Tommee Tippee Pip Deluxe Sleep Aid Web Leaflet Handleiding

Type
Handleiding
instructions for use
Please read and keep these instructions
491647 19140722_2
Scan for product support
light and sound sleep aid
deluxe
pippanda
B
A
A
5.5 HRS
CLOW
MID
HIGH
2 secs =
D
2 secs =
1
4
FRONT
3
2
BACK
3
H
CRY SENSOR
ON
CRY SENSOR
3 HOUR
AUTO SHUT-OFF
3H
20
MINS 30
MINS
OFF
3 HOURS
20
MINS 30
MINS
EN | INSTRUCTIONS FOR USE
1. Your deluxe rechargeable light and sound sleep aid will need charging prior to use.
To do this, remove the power unit by opening the pocket on the back of the plush toy.
Insert the charging cable into the port on the base of the unit (fig. A).
2. During the charging process, the light (1) will show red. It will turn blue when fully
charged. It will flash 3 times when the battery is running low.
3. Turn the power unit ON using the slider (4) (fig. B) on the front of the unit and select
chosen volume: o - low - mid - high.
4. Press the front of the unit to activate the light (1) (fig. C). Change the brightness of
the light through low, mid, high, by pressing multiple times. Light will automatically
turn o after 30 minutes or until you turn it o by pressing and holding the front for 2
seconds.
5. Press the back of the plush toy to activate sound (3) (fig. D). Scroll through dierent
tunes by pressing multiple times. Sound will play for 20 minutes or until you stop it by
pressing and holding the back for 2 seconds.
6. There are 3 cry sensor settings:
i. cry sensor OFF - unit isn’t listening for baby crying, but will still play sounds and
light up when front or back are pressed.
ii. cry sensor auto shut-o - unit turns o after 3 hours if no sound is detected
iii. cry sensor ON - constantly listening for baby crying
DE | GEBRAUCHSANWEISUNGE
1. Ihre wiederaufladbare Deluxe-Klang-Einschlafhilfe mit Licht und Ton muss vor der
Verwendung aufgeladen werden. Nehmen Sie dazu den Antriebsteil heraus, indem Sie
die Tasche auf der Rückseite des Plüschtiers önen. Stecken Sie das Ladekabel in den
Anschluss an der Unterseite des Geräts (Abb. A).
2. Während des Ladevorgangs leuchtet die Lampe (1) rot. Die Anzeige wird blau, wenn
sie vollständig geladen ist. Die Anzeige blinkt 3 Mal, wenn der Akku fast leer ist.
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Schieberegler (4) (Abb. B) auf der Vorderseite des
Geräts EIN und wählen Sie die gewünschte Lautstärke: aus - niedrig - mittel - hoch.
4. Drücken Sie auf die Vorderseite des Geräts, um das Licht (1) zu aktivieren (Abb. C).
Ändern Sie die Helligkeit des Lichts durch mehrfaches Drücken von niedrig, mittel,
hoch. Das Licht schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus. Wenn Sie es wieder
einschalten möchten, drücken und halten Sie die Vorderseite für 2 Sekunden.
5. 5. Drücken Sie auf die Rückseite des Plüschtiers, um den Ton zu aktivieren (3)
(Abb. D). Navigieren Sie durch die verschiedenen Melodien, indem Sie mehrmals
drücken. Der Ton wird 20 Minuten lang abgespielt oder bis Sie ihn durch 2 Sekunden
langes Drücken der Taste auf der Rückseite stoppen.
6. Es gibt 3 Einstellungen für den Weinsensor:
i. Weinsensor AUS - das Gerät hört nicht auf das Weinen des Babys, spielt aber
weiterhin Töne ab und leuchtet auf, wenn die Vorder- oder Rückseite gedrückt
wird.
ii. Abschaltautomatik des Weinsensors - das Gerät schaltet sich nach 3 Stunden
ab, wenn kein Ton erkannt wird.
iii. Weinsensor EIN - hört ständig auf das Weinen des Babys
3H
3H
FR | MODE D'EMPLOI
1. Votre aide au sommeil lumineuse et sonore rechargeable devra être chargée avant
utilisation. Pour ce faire, retirez le bloc d'alimentation en ouvrant la poche à l'arrière de
la peluche. Insérez le câble de charge dans le port situé à la base de l'appareil (fig. A).
2. Pendant le processus de charge, le voyant (1) s'allume en rouge. Il deviendra bleu
une fois complètement chargé. Il clignotera 3 fois lorsque la batterie sera faible.
3. Allumez l'unité d'alimentation à l'aide de l'interrupteur (4) (fig. B) à l'avant de
l'appareil et sélectionnez le volume choisi : o (éteint) - low (faible) - mid (moyen) -
high (éle).
4. Appuyez sur le devant de l'appareil pour activer la lumière (1) (fig. C). Changez la
luminosité (faible, moyenne, élevée) en appuyant plusieurs fois. La lumière s'éteindra
automatiquement après 30 minutes ou en appuyant sur le devant de l'appareil
pendant 2 secondes.
5. Appuyez sur le dos de la peluche pour activer le son (3) (fig. D). Faites défiler les
diérentes mélodies en appuyant plusieurs fois. Le son sera émis pendant 20 minutes
ou jusqu'à ce que vous l'arrêtiez en appuyant sur le dos pendant 2 secondes.
6. Il y a 3 paramètres de détecteur de pleurs:
i. capteur de pleurs OFF (éteint) - 'appareil n'écoute pas les pleurs de bébé mais
émettra toujours des sons et s'allumera en appuyant sur l'avant ou l'arrière.
ii. arrêt automatique du détecteur de pleurs - l'appareil s'éteint après 3 heures si
aucun son n'est détecté.
iii. capteur de pleurs ON (activé) - écoute constamment si bébé pleure.
IT |ISTRUZIONI PER L'USO
1. L'ausilio per il sonno ricaricabile, sonoro e luminoso deve essere caricato prima
dell'uso. Per farlo, rimuovi l'alimentatore aprendo la tasca sul retro del peluche. Inserire
il cavo di caricamento nella porta alla base dell'unità (fig. A).
2. Durante il processo di ricarica, la luce (1) sarà accesa e rossa. Quando la carica è
completa, la luce diventa blu. Quando la batteria si sta per scaricare, la luce lampeggia
tre volte.
3. Accendere l'alimentatore usando il cursore (4) (fig. B) sulla parte anteriore dell'unità
e impostare il volume: spento - basso - medio - alto.
4. Premere la parte anteriore dell'unità per attivare la luce (1) (fig. C). Premere più volte
per cambiare la luminosità della luce tra bassa, media e alta. La luce si spegne
automaticamente dopo 30 minuti oppure la si può spegnere tenendo premuta la
parte anteriore per 2 secondi.
5. Premere la parte posteriore del peluche per attivare il suono (3) (fig. D). Premere più
volte per ascoltare le diverse melodie. Il suono verrà riprodotto per 20 minuti o finché
non viene interrotto tenendo premuta la parte posteriore per 2 secondi.
6. Ci sono 3 impostazioni per il sensore del pianto:
i. sensore del pianto SPENTO - l'unità non sta in allerta per il pianto, ma riproduce
comunque i suoni e si illumina quando si preme la parte anteriore o posteriore
ii. sensore del pianto con spegnimento automatico - l'unità si spegne dopo 3 ore
se non rileva alcun suono
iii. sensore ACCESO - in costante ascolto del pianto del bambino
3H
3H
ES | INSTRUCCIONES DE USO
1. Debe cargar el asistente para el sueño deluxe con luz y sonido antes de usarlo. Para
ello, extraiga la unidad del bolsillo en la parte posterior del juguete. Inserte el cable de
carga en el puerto en la base de la unidad (fig. A).
2. Durante el proceso de carga, la luz (1) se iluminará en color rojo. Se volverá de color
azul cuando se complete la carga. Emitirá 3 destellos cuando la batería esté a punto de
agotarse.
3. Encienda la unidad mediante el control (4) (fig. B) en la parte delantera de la unidad
y seleccione el volumen que prefiera: desactivado - bajo - medio - alto.
4. Presione la parte delantera de la unidad para activar la luz (1) (fig. C). Ajuste el brillo
de la luz en los niveles bajo, medio o algo presionando varias veces. La luz se apagará
automáticamente al cabo de 30 minutos o hasta que vuelva a encenderla
presionando la parte delantera durante 2 segundos.
5. Presione la parte posterior del juguete para activar el sonido (3) (fig. D). Alterne
entre las diferentes melodías presionando varias veces. El sonido se reproducirá
durante 20 minutos o hasta que mantenga presionada la parte trasera del juguete
durante 2 segundos.
6. El sensor de llanto tiene tres ajustes:
i. sensor de llanto desactivado: la unidad no responderá al llanto del bebé, pero
todavía emitirá luz y sonido al pulsar la parte delantera o trasera.
ii. apagado automático mediante sensor de llanto: la unidad se apagará después
de 3 horas si no se detecta ningún sonido
iii. sensor de llanto activado: la unidad responderá al llanto del bebé
PT | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. O seu auxiliar de sono recarregável sonoro e luminoso deluxe tem de ser carregado
antes da utilização. Para o fazer, retire a unidade de alimentação ao abrir o bolso na
parte de trás do peluche. Insira o cabo de carregamento na porta que se encontra na
base da unidade (fig. A).
2. Durante o processo de carregamento, a luz (1) irá aparecer a vermelho. Irá aparecer
a
azul quando estiver totalmente carregado. Irá piscar 3 vezes quando a bateria estiver
fraca.
3. Ligue a unidade de alimentação ao usar o botão deslizante (4) (fig. B) na parte
frontal da unidade e selecione o volume pretendido: desligado - baixo - médio - alto.
4. Prima a parte frontal da unidade para ativar a luz (1) (fig. C). Altere a luminosidade
da luz ao percorrer as opções baixa, média e alta ao premir várias vezes. A luz
desligar-se-á automaticamente após 30 minutos ou até que a ligue novamente ao
premir sem soltar a parte frontal durante 2 segundos.
5. 5. Prima a parte traseira do peluche para ativar o som (3) (fig. D). Navegue pelos
diferentes sons ao premir várias vezes. O som é emitido durante 20 minutos ou até
que o pare ao premir sem soltar a parte traseira durante 2 segundos.
6. Existem 3 configurações do sensor de choro:
i. sensor de choro desligado: a unidade não está ativada para ouvir o choro do
bebé, mas continuará a emitir sons e a iluminar-se quando a parte frontal ou
traseira é premida.
ii. sensor de choro com desligamento automático: a unidade desliga-se após
3 horas caso não seja detetado som
iii. sensor de choro ligado: está constantemente a ouvir se o bebé chora
3H
3H
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
1. Uw luxe oplaadbare slaaptrainer met licht en geluid moet worden opgeladen vóór
gebruik. Om dit te doen, opent u het zakje aan de achterkant van het pluche speeltje.
Steek de oplaadkabel in de poort op de onderkant van het apparaat (fig. A).
2. Tijdens het opladen licht het lampje (1) rood op. Het lampje wordt blauw als de
batterij volledig is opgeladen. Het lampje knippert 3 keer als de batterij bijna leeg is.
3. Zet de voedingseenheid AAN met de schuifregelaar (4) (fig. B) aan de voorkant van
het apparaat en kies het gewenste volume: uit - laag - midden - hoog.
4. Druk op de voorkant van het toestel om het lampje (1) te activeren (fig. C). Wijzig de
helderheid van het licht naar laag, midden of hoog, door meerdere keren te drukken.
Het licht gaat automatisch uit na 30 minuten of totdat u het weer aanzet door de
voorkant 2 seconden ingedrukt te houden.
5.
Druk op de achterkant van het pluche speeltje om het geluid (3) te activeren (fig. D).
Scroll door verschillende tunes door meerdere keren te drukken. De muziek speelt
gedurende 20 minuten of totdat u deze stopt door de achterkant gedurende 2
seconden ingedrukt te houden.
6. Er zijn 3 instellingen voor de huilsensor:
i. huilsensor UIT - het toestel luistert niet naar babygehuil, maar geeft wel geluid
en licht wanneer op de voor- of achterkant wordt gedrukt.
ii. huilsensor automatisch uitschakelen - apparaat schakelt automatisch uit na 3 uur
als geen geluid wordt waargenomen
iii. chuilsensor AAN - voortdurend luisteren of de baby huilt
PL | INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Twoje luksusowe urządzenie wspomagające sen światłem i dźwiękiem, z możliwością
ładowania, wymaga naładowania przed użyciem. Aby to zrobić, wyjmij jednostkę
zasilającą, otwierając kieszeń z tyłu pluszowej zabawki. Włóż kabel zasilający do portu
w podstawie urządzenia (rys. A).
2. Podczas procesu ładowania lampka (1) świeci na czerwono. Po pełnym naładowaniu
światło zmieni się na niebieskie. Miganie 3 razy oznacza, że bateria jest na
wyczerpaniu.
3. Włącz zasilacz do pozycji ON za pomocą suwaka (4) (rys. B) znajdującego się z
przodu urządzenia i wybierz wybraną głośność: o - low - mid - high.
4. Naciśnij przednią część urządzenia, aby aktywować światło (1) (rys. C). Zmień
jasność światła na niską, średnią, wysoką, naciskając kilka razy. Światło wyłączy się
automatycznie po 30 minutach lub będzie świecić do momentu, gdy je wyłączysz
poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przodu przez 2 sekundy.
5. Naciśnij tył pluszowej zabawki, aby aktywować dźwięk (3) (rys. D). Przewijaj różne
melodie, naciskając kilka razy. Dźwięk będzie odtwarzany przez 20 minut lub do
momentu, gdy go zatrzymasz, naciskając i przytrzymując tył przez 2 sekundy.
6. Istnieją 3 ustawienia czujnika płaczu:
i. czujnik płaczu OFF – urządzenie nie słucha płaczu dziecka, ale odtwarza
dźwięki i świeci po naciśnięciu przodu lub tyłu
ii. czujnik płaczu auto shut-o – urządzenie wyłącza się po 3 godzinach, jeśli nie
zostanie wykryty żaden dźwięk
iii. czujnik płaczu ON – stale słucha płaczu dziecka
3H
3H
EL | ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Το deluxe επαναφορτιζόμενο βοήθημα ύπνου με φως και ήχο θα χρειαστεί φόρτιση πριν από τη
χρήση. Για να το κάνετε αυτό, αφαιρέστε το σύστημα ισχύος ανοίγοντας τη θήκη στο πίσω μέρος του
λούτρινου παιχνιδιού. Εισαγάγετε το καλώδιο φόρτισης στη θύρα στη βάση της μονάδας (εικ. Α).
2. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, η λυχνία (1) θα δείχνει κόκκινο χρώμα. Θα γίνει μπλε
όταν φορτιστεί πλήρως. Θα αναβοσβήνει 3 φορές όταν η μπαταρία εξαντλείται.
3. Ενεργοποιήστε τη μονάδα ισχύος χρησιμοποιώντας το ολισθαίνον ρυθμιστικό (slider) (4) (εικ. B)
στο μπροστινό μέρος της μονάδας και επιλέξτε την επιλεγμένη ένταση: o (απενεργοποιημένη) -
low (χαμηλή) - mid (μέση) - high (υψηλή).
4. Πιέστε το μπροστινό μέρος της μονάδας για να ενεργοποιήσετε το φως (1) (εικ. C). Αλλάξτε τη
φωτεινότητα της λυχνίας σε χαμηλή, μέση, υψηλή, πατώντας πολλές φορές. Το φως θα σβήσει
αυτόματα μετά από 30 λεπτά ή μέχρι να το απενεργοποιήσετε πατώντας παρατεταμένα το μπροστινό
μέρος για 2 δευτερόλεπτα.
5. Πιέστε το πίσω μέρος του λούτρινου παιχνιδιού για να ενεργοποιήσετε τον ήχο (3) (εικ. D). Κάντε
κύλιση σε διαφορετικούς ήχους πατώντας πολλές φορές. Ο ήχος θα παίζει για 20 λεπτά ή μέχρι να
τον σταματήσετε πατώντας παρατεταμένα το πίσω μέρος για 2 δευτερόλεπτα.
6. Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις αισθητήρα κλάματος:
i. αισθητήρας κλάματος OFF (απενεργοποιημένος) - η μονάδα δεν ακούει το κλάμα του
μωρού, αλλά θα εξακολουθεί να παίζει ήχους και να ανάβει όταν πατηθεί το μπροστινό ή το
πίσω μέρος.
ii. Αυτόματη απενεργοποίηση αισθητήρα κλάματος - η μονάδα απενεργοποιείται μετά από 3
ώρες εάν δεν ανιχνευτεί ήχος
iii. αισθητήρας κλάματος ON (ενεργοποιημένος) - ακούει συνεχώς το κλάμα του μωρού
CZ | NÁVOD K POUŽITÍ
1. Vaše luxusní dobíjecí světelná a zvuková pomůcka na spaní se musí před použitím
nabít. Za tímto účelem vyjměte napájecí jednotku otevřením kapsy na zadní straně
plyšové hračky. Zasuňte nabíjecí kabel do portu na spodní straně přístroje (obr. A).
2. Během nabíjení se kontrolka (1) rozsvítí červeně. Po úplném nabití zmodrá. Když se
baterie vybije, kontrolka třikrát zabliká.
3. Zapněte jednotku pomocí posuvníku (4) (obr. B) na přední straně jednotky a zvolte
hlasitost: vypnuto – nízká – střední – vysoká..
4. Stisknutím přední části přístroje aktivujte světlo (1) (obr. C). Několikanásobným
stisknutím můžete měnit jas světla na nízký, střední a vysoký. Světlo se automaticky
vypne po 30 minutách nebo dokud jej nevypnete stisknutím a podržením předního
tlačítka po dobu 2 sekund.
5. Stisknutím zadní strany plyšové hračky se aktivuje zvuk (3) (obr. D). Vícenásobným
stisknutím můžete procházet různé melodie. Zvuk bude hrát 20 minut nebo dokud jej
nezastavíte stisknutím a podržením tlačítka zpět po dobu 2 sekund.
6. Máte k dispozici 3 nastavení detektoru pláče:
i. Detektor pláče vypnutý – jednotka neslyší pláč dítěte, ale stále přehrává zvuky a
svítí, když stisknete přední nebo zadní stranu.
ii. Automatické vypnutí detektoru křiku – jednotka se vypne po 3 hodinách,
pokud není zaznamenán žádný zvuk
iii. Detektor pláče je zapnutý – neustálé snímání pláče dítěte
3H
3H
HU | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Az Ön deluxe újratölthető fény és hang alvássegítőjét használat előtt fel kell tölteni.
Ehhez távolítsa el tápegységet a plüssjáték hátán levő zseb kinyitásával. Helyezze a
töltőkábelt az egység alapján levő portba („A" ábra)
2. A töltési folyamat közben a lámpa (1) piros fénnyel világít. A teljes töltöttséget elérve
kékre vált. 3-szor felvillan, amikor az elem lemerülőben van.
3. A tápegység BE kapcsolásához használja az egység elülső oldalán található
csúszkát (4) („B" ábra) és válassza ki hangerőt: ki - alacsony - közepes - magas.
4. Az (1) jelű lámpa („C" ábra) bekapcsolásához nyomja meg az egység elejét.
Többszöri lenyomással váltogassa a lámpa fényerejét az alacsony, közepes, magas állás
között. A lámpa 30 perc után automatikusan kikapcsol, illetve ha az elejét
megnyomja, és 2 másodpercig lenyomva tartja.
5. A hang (3) („D" ábra) bekapcsolásához nyomja meg a plüssjáték hátát. Többszöri
lenyomással görgessen végig a különböző dallamok között. A hang 20 percig lesz
hallható vagy addig, amíg a hátát lenyomva és 2 másodpercig lenyomva tartva le
nem állítja.
6. 3 sírásérzekelő beállítás található:
i. sírásérzékelő KI (OFF) - az egység nem érzékeli a baba sírását, de játsza a
dallamot és világít a lámpa, ha a háta vagy eleje be van nyomva.
ii. sírásérzékelő automatikus kikapcsoló - ha hangot nem érzékel, 3 óra elteltével
az egység automatikusan kikapcsol.
iii. sírásérzékelő ON (BE) álláson - folytonosan figyeli a baba sírását.
| AR
 
    .            -1
         .  (1)      -2
     (""  ) (4)        -3
       .(""  ) (1)       -4
.(""  ) (3)            -5
:   3  -6
      -     -1
.           
     -     -2
    -    -3        -3
. 
   20     .         
.          
    03       .      
.         
. -  -  -  :    
.       3   . 
 .               
.(""  (        
3H
3H
EN | IMPORTANT WARNINGS
Please keep instruction guide for future reference as it includes important information.
WARNING! Never place inside baby’s sleeping area. Never charge the unit whilst still inside
the sleep aid.
WARNING! Attach this toy out of the reach of the child. To prevent possible injury by
entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on hands and knees in a
crawling position.
WARNING! For the purpose of recharging the battery, only use the detachable unit provided
with this toy.
Battery Pack must be removed before washing the plush toy. • Keep product out of child's
reach when product is charging. • Rechargeable battery is for adult use only.
• Keep the USB cable out of reach of children. • The battery box must be pulled out of the
plush toy during charging, do not charge whilst still inside the plush toy. • Do not attempt to
remove, replace or repair the Lithium ion rechargeable battery (it should only be removed by
recycling centres and can be done by removing the four screws in the sound box enclosure).
• Ensure any device containing batteries is disposed of in accordance with local laws. • Soft
Toys are not to be left inside the babies cot. • Do not drop or cause any impact to the sound
sleep aid. • Do not use the sound sleep aid if any part of it is cracked or damaged.. • Ensure
the product is hung outside of the cot when in use with fabric loop so it is out of reach of the
child. • Do not use any accessories other than those supplied with this appliance. Misuse of
the product may result in the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. • Do not use
damaged USB leads, adaptors or loose electrical sockets. • Do not pull the USB lead
excessively when disconnecting it. • Do not use the sound sleep aid with wet hands • Do not
expose the sound sleep aid to very cold or very hot temperatures • Ensure your sound sleep
aid is turned o when not in use. Use with a 5V 1A or 5V 2A plug adaptor. Only plugs that are
approved to BS1363 should be used (UK only). This product comes with Lithium ion
rechargeable battery (1500mAh). This toy is only to be connected to equipment bearing
either of the following symbols:
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
This symbol * on the products and accompanying documents means that
used electrical and electronic products should not be mixed with general
household waste. For proper disposal for treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated collection points where they will
be accepted on a free of charge basis. In some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of a new product. Disposing of this product
correctly will help you save valuable resources and prevent any possible eects on human
health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest collection point for
WEEE. Penalties may be applicable for the incorrect disposal of this product in accordance
with national legislation. If damaged within retail warranty period, this product should be
exchanged at place of purchase.
III
or
*
DE | WICHTIGE WARNHINWEISE
Bitte heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf, da sie wichtige
Informationen enthält.
WARNUNG! Niemals in den Schlafbereich des Babys stellen. Laden Sie die Einheit niemals
auf, solange sie sich noch im Inneren der Einschlafhilfe befindet.
WARNUNG! Befestigen Sie dieses Spielzeug außerhalb der Reichweite des Kindes. Um
mögliche Verletzungen durch Verheddern zu vermeiden, entfernen Sie dieses Spielzeug,
wenn das Kind versucht, auf Händen und Knien in eine Krabbelposition zu kommen.
WARNUNG! Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur die abnehmbare Einheit, die mit
diesem Spielzeug geliefert wird.
Der Akku muss vor dem Waschen des Plüschtiers entfernt werden. • Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es aufgeladen wird. • Kinder dürfen nicht
mit dem Akku spielen. • Bewahren Sie das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. • Die Akkubox muss während des Ladevorgangs aus dem Plüschtier herausgezogen
werden. Laden Sie sie nicht, während sie sich noch im Plüschtier befindet. • Versuchen Sie
nicht, den Lithium-Ionen-Akku zu entfernen, auszutauschen oder zu reparieren. (Er sollte nur
von Recycling-Zentren durch Entfernen der vier Schrauben im Gehäuse der Soundbox
entfernt werden). • Stellen Sie sicher, dass jedes Gerät, das Akkus oder Batterien enthält,
gemäß den örtlichen Gesetzen entsorgt wird. • Kuscheltiere dürfen nicht im Babybettchen
bleiben. • Lassen Sie die Einschlafhilfe nicht fallen und vermeiden Sie Stöße. • Verwenden Sie
die Klang-Einschlafhilfe nicht, wenn ein Teil davon Risse hat oder beschädigt ist. • Achten Sie
darauf, dass das Produkt während der Benutzung mit einer Stoschlaufe außerhalb des
Kinderbettes aufgehängt wird, damit es für das Kind unerreichbar ist. • Verwenden Sie kein
anderes als das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. Bei unsachgemäßer Verwendung des
Produkts besteht Brand-, Stromschlag- und/oder Verletzungsgefahr. • Verwenden Sie keine
beschädigten USB-Kabel, Adapter oder lose Steckdosen. • Ziehen Sie nicht zu stark am
USB-Kabel, wenn Sie es abtrennen. • Fassen Sie die Klang-Einschlafhilfe nicht mit nassen
Händen an. • Setzen Sie die Klang-Einschlafhilfe nicht sehr kalten oder sehr warmen
Temperaturen aus. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Klang-Einschlafhilfe ausgeschaltet ist, wenn
Sie sie nicht benutzen. Mit einem 5V 1A- oder 5V 2A-Steckeradapter verwenden. Es dürfen
nur Stecker verwendet werden, die nach BS1363 zugelassen sind (nur für Großbritannien).
Dieses Produkt wird mit einem Lithium-Ionen-Akku (1500mAh) geliefert. Dieses Spielzeug
darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Dieses Symbol * auf den Produkten und Begleitpapieren bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen
Hausmüll vermischt entsorgt werden dürfen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung zur
Behandlung, Verwertung und zum Recycling, bringen Sie diese Produkte zu ausgewiesenen
Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen werden. In manchen Ländern können Sie das
Altgerät auch an den ursprünglichen Händler abgeben, wenn Sie ein neues Produkt kaufen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts hilft Ihnen, wertvolle Ressourcen zu sparen
und mögliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die bei der Entsorgung entstehen könnten und unangemessenen sind. Bitte wenden Sie sich
an Ihre Gemeindeverwaltung, um weitere Informationen über die nächstgelegene
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu erhalten. In manchen Gerichtsbarkeiten
kann eine falsche Entsorgung ein Bußgeld nach sich ziehen. Wenn das Produkt innerhalb der
Garantiezeit beschädigt wird, sollte es am Ort des Kaufs umgetauscht werden.
III
or
*
FR | MISES EN GARDE IMPORTANTES
Veuillez conserver le mode d'emploi pour référence future car il contient des informations
importantes.
ATTENTION ! Ne mettez jamais la peluche à l'intérieur de la zone de couchage du bébé. Ne
chargez jamais l'appareil alors qu'il est encore à l'intérieur de la peluche.
ATTENTION ! Attachez ce jouet hors de portée de l'enfant. Pour éviter que bébé ne
l'attrape, retirez ce jouet lorsque l'enfant commence à marcher à quatre pattes.
ATTENTION ! Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'appareil amovible fourni avec
ce jouet.
La batterie doit être retirée avant de laver la peluche. • Gardez le produit hors de portée des
enfants lorsqu'il est en charge. • La batterie rechargeable est destinée à un usage adulte
uniquement. • Gardez le câble USB hors de portée des enfants. • Le boîtier de la batterie
doit être retiré de la peluche pendant la charge, ne chargez pas tant qu'il est encore à
l'intérieur du jouet. • N'essayez pas de retirer, de remplacer ou de réparer la batterie
rechargeable au lithium-ion (elle ne doit être retirée que par des centres de recyclage et est
accessible en retirant les quatre vis du boîtier du haut-parleur). • Assurez-vous que tout
appareil contenant des piles est éliminé conformément aux lois locales. • Les peluches ne
doivent pas être laissées à l'intérieur du berceau. • Ne laissez pas tomber ou ne heurtez pas
l'aide au sommeil sonore. • N'utilisez pas l'aide au sommeil sonore si une partie est fissurée
ou endommagée. • Assurez-vous que le produit est suspendu à l'extérieur du berceau avec
une boucle en tissu pendant l'utilisation afin qu'il soit hors de portée de l'enfant. • N'utilisez
pas d'accessoires autres que ceux fournis avec cet appareil. Une mauvaise utilisation du
produit pourrait entraîner un incendie, une électrocution et/ou des blessures corporelles. •
N'utilisez pas de câbles USB ou adaptateurs endommagés ni prises électriques desserrées. •
Ne tirez pas excessivement sur le câble USB lorsque vous le débranchez. • N'utilisez pas
l'aide au sommeil sonore avec les mains mouillées. • N'exposez pas l'aide au sommeil sonore
à des températures très froides ou très chaudes. Assurez-vous d'éteindre votre aide au
sommeil sonore si vous ne l'utilisez pas. Utilisez-la avec un adaptateur de prise 5V 1A ou 5V
2A. Seules les fiches homologuées BS1363 doivent être utilisées (Royaume-Uni
uniquement). Ce produit est livré avec une batterie rechargeable au lithium-ion (1500 mAh).
Ce jouet ne doit être branché qu'à un équipement portant l'un des symboles suivants :
DÉCHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE)
Ce symbole * sur les produits et les documents joints indique que les déchets
d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Pour une élimination appropriée aux fins de
traitement, de récupération et de recyclage, veuillez apporter ces produits aux points de
collecte désignés où ils seront acceptés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
ramener le produit chez le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. En éliminant
cet appareil conformément aux normes en vigueur, vous contribuerez à la sauvegarde des
ressources de la planète et préviendrez tout eet possible sur la santé humaine et
l'environnement. Veuillez contacter les services publics locaux pour obtenir plus
d'informations sur le point de collecte le plus proche. Des sanctions peuvent s'appliquer en
cas d'élimination inappropriée de cet appareil, conformément à la législation locale. Si
l'appareil endommagé est toujours sous garantie du revendeur, celui-ci devra l'échanger.
III
or
*
IT | AVVERTENZE IMPORTANTI
Si prega di conservare questo manuale di istruzioni come futuro riferimento, poiché
contiene informazioni importanti.
ATTENZIONE! Non mettere mai all'interno dell'area in cui dorme il bambino. Non caricare
mai l'unità mentre è ancora all'interno dell'ausilio per il sonno.
ATTENZIONE! Fissare il giocattolo fuori dalla portata del bambino. Per evitare che il
bambino si impigli nel giocattolo, rimuoverlo quando il bambino inizia a gattonare.
ATTENZIONE! Per ricaricare la batteria, usare solo l'unità rimovibile fornita con il giocattolo.
Prima di lavare il peluche, rimuovere la batteria. • Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini quando è in carica. • La batteria ricaricabile può essere usata solo da adulti.
• Tenere il cavo USB fuori dalla portata dei bambini. • Durante la ricarica la scatola della
batteria va tolta dal peluche; non ricaricare la batteria quando questa è ancora all'interno
del peluche. • Non cercare di rimuovere, sostituire o riparare la batteria ricaricabile agli ioni
di litio (deve essere rimossa solo nei centri di riciclaggio, lo si può fare svitando le quattro
viti presenti nel blocco della cassa sonora). • Qualunque apparecchio contenente batterie va
smaltito in conformità alla normativa locale. • Non lasciare i giocattoli morbidi all'interno
della culla. • Non far cadere né urtare in alcun modo l'ausilio sonoro per il sonno. • Non
usare l'ausilio sonoro per il sonno se ha parti fessurate o danneggiate. • Assicurarsi che il
prodotto sia sospeso con un laccio fuori dalla culla quando è in uso, in modo che sia fuori
dalla portata del bambino. • Non usare altri accessori oltre a quelli forniti con l'apparecchio.
L'uso improprio del prodotto può comportate il rischio che prenda fuoco, che dia la scossa
e/o che qualcuno ci si faccia male. • Non usare cavi USB e adattatori danneggiati o prese
elettriche difettose. • Non tirare eccessivamente il cavo USB quando viene scollegato. • Non
usare l'ausilio sonoro per il sonno con le mani bagnate. • Non esporre l'ausilio sonoro per il
sonno a temperature molto alte o molto basse. Accertarsi che l'ausilio sonoro per il sonno
sia spento quando non è in uso. Utilizzarlo con un adattatore da 5V 1A o 5V 2A. Usare solo
prese conformi alla norma BS1363 (solo per il Regno Unito). Il prodotto viene fornito con
batterie ricaricabili agli ioni di litio (1500 mAh). Questo giocattolo va collegato solo a
strumenti che riportano uno dei seguenti simboli:
RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE)
Il simbolo * sui prodotti e sui documenti che li accompagnano significa che
i prodotti elettrici ed elettronici usati non vanno mescolati ai rifiuti domestici
generali. Per smaltirli nel modo corretto, anché vengano trattati, recuperati e riciclati,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verrann accettati gratuitamente.
In alcuni paesi si possono restituire i prodotti al rivenditore locale quando se ne acquista
uno nuovo. Smaltire questo prodotto nel modo corretto fa risparmiare risorse preziose e
previene danni alla salute umana e all'ambiente, che possono derivare dalla cattiva gestione
dei rifiuti. altrimenti derivano da inappropriato. Per ulteriori dettagli sul punto di raccolta dei
RAEE più vicino a te, contatta l'autorità locale. A seconda della legislazione nazionale, lo
smaltimento scorretto di questo prodotto potrebbe essere punito con una multa. In caso di
danni durante il periodo di garanzia del venditore, questo prodotto deve essere sostituito
presso il luogo di acquisto.
III
or
*
ES | ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Guarde esta hoja de instrucciones para futuras referencias, ya que incluye información
importante.
¡ADVERTENCIA! No colocar dentro de la zona de sueño del bebé. No cargar la unidad
mientras está dentro del asistente para el sueño.
¡ADVERTENCIA! Mantener este juguete fuera del alcance del niño. Para evitar posibles
enredos, retirar este juguete cuando el niño empiece a levantarse sobre las manos y rodillas
en posición de gateo.
¡ADVERTENCIA! Para recargar la batería, utiliza solo la unidad extraíble suministrada con
este juguete.
Debe retirarse el pack de baerías antes de lavar el juguete. • Mantener el producto fuera del
alcance del niño mientras se recarga el producto. • La batería recargable solo debe ser
manejada por adultos. • Mantener el cable USB fuera del alcance de los niños. • El pack de
baterías debe extraerse del juguete para recargarlo, no debe recargarse en el interior del
juguete. • No intentar extraer, sustituir ni reparar la batería recargable de ion litio (solo debe
extraerse en centros de reciclaje, lo que puede hacerse retirando los cuatro tornillos en la
carcasa del altavoz). • Asegurarse de desechar cualquier dispositivo que contenga baterías
de conformidad con la normativa local. • Los juguetes blandos no deben dejarse en la cuna
del bebé. • No dejar caer ni golpear el asistente sonoro para el sueño. • No utilizar el
asistente sonoro para el sueño si alguna pieza está agrietada o dañada. • Comprobar que el
producto cuelgue fuera de la cuna mientras se usa con un lazo textil para que quede fuera
del alcance del niño. • No utilizar accesorios que no sean los suministrados con este aparato.
El mal uso del producto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones personales. • No utilizar cables o adaptadores USB dañados ni enchufes eléctricos
flojos. • No tirar del cable USB con demasiada fuerza al desconectarlo. • No utilizar el
asistente sonoro para el sueño con las manos húmedas. No exponer el asistente sonoro para
el sueño a temperaturas muy altas o bajas. Comprobar que el asistente sonoro para el sueño
esté apagado cuando no se utilice. Utilizar con un adaptador de 5 V y 1 A o de 5 V y 2 A.
Solo deben utilizarse enchufes aprobados según BS1363 (solo en RU). Este producto
contiene una batería recargable de ion litio (1500mAh). Este juguete solo debe conectarse a
aparatos que lleven alguno de los siguientes símbolos:
DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WEEE)
Este símbolo * en los productos y en los documentos que lo acompañan significa
que no se deben mezclar los productos eléctricos y electrónicos usados con la
basura doméstica general. Para desecharse adecuadamente
para su procesamiento, recuperación y reciclaje, estos productos deben llevarse a sus
puntos de recogida designados, donde se aceptarán sin costes adicionales. En algunos
países puede que se facilite la devolución de los productos al distribuidor local tras la
compra de un nuevo producto. Desechar este producto correctamente ayuda a ahorrar
recursos valiosos y a evitar cualquier posible efecto nocivo para la salud humana y para el
medioambiente que podría derivar de una gestión inadecuada de los desechos. Para más
información sobre los puntos de recogida más cercanos de RAEE, contactar con las
autoridades locales. Se podrían aplicar sanciones por el desecho incorrecto de este
producto conforme a la legislación nacional. Si está en
periodo de garantía del distribuidor,
este producto deberá cambiarse en el punto de compra.
III
or
*
PT | AVISOS IMPORTANTES
Guarde o guia de instruções para referência futura, pois inclui informações importantes.
AVISO! Nunca coloque na área onde o bebé dorme. Nunca carregue a unidade enquanto
ainda estiver dentro do auxiliar de sono.
AVISO! Fixe este brinquedo longe do alcance da criança. Para evitar possíveis lesões por
emaranhamento, retire este brinquedo quando a criança começar a tentar colocar-se sobre
as suas mãos e joelhos em posição de engatinhar.
AVISO! Para carregar a bateria, utilize apenas a unidade removível fornecida com este
brinquedo.
O Conjunto de Bateria tem de ser removido antes de lavar o peluche. • Mantenha o produto
longe do alcance das crianças enquanto o produto estiver a carregar. • A bateria
recarregável destina-se apenas à utilização por parte de adultos. • Mantenha o cabo USB
longe do alcance das crianças. • A caixa de bateria tem de estar fora do peluche durante o
carregamento, não realize o carregamento enquanto a mesma estiver no interior do
peluche. • Não tente remover, substituir nem reparar a bateria de iões de lítio recarregável
(a mesma apenas deve ser removida por centros de reciclagem, o que pode ser realizado
ao remover os quatro parafusos na carcaça da caixa de som). • Certifique-se de que
qualquer dispositivo que contenha baterias é eliminado de acordo com a legislação local.
• Os peluches não devem ser deixados no berço do bebé. • Não deixe cair nem provoque
nenhum impacto no auxiliar de sono sonoro. • Não utilize o auxiliar de sono sonoro se
qualquer parte estiver partida ou danificada. • Certifique-se de que o produto se encontra
pendurado do lado de fora do berço durante a utilização com o laço de tecido para que
esteja longe do alcance da criança. • Não utilize quaisquer acessórios para além dos
fornecidos com este equipamento. A má utilização do produto pode resultar em risco de
incêndio, choque elétrico e/ou lesões corporais. • Não utilize conectores USB danificados,
adaptadores danificados nem tomadas elétricas soltas. • Não puxe o conetor USB de forma
excessiva quando o desligar. • Não utilize o auxiliar de sono sonoro com as mãos molhadas.
• Não exponha o auxiliar de sono sonoro a temperaturas muito frias ou muito quentes.
• Certifique-se de que o seu auxiliar de sono sonoro está desligado quando não está em
utilização. Utilize com um adaptador de ficha de 5 V 1 A ou de 5 V 2 A. Só devem ser
utilizadas fichas aprovadas de acordo com a norma BS1363 (apenas para o RU). Este
produto é fornecido com uma bateria de iões de lítio recarregável (1500 mAh). Este
produto apenas deve ser ligado a equipamento com um dos seguintes símbolos:
RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS (REEE)
Este símbolo * nos produtos e nos documentos que o acompanham significa
que os produtos elétricos e eletrónicos não devem ser misturados com os
resíduos domésticos. Para eliminação adequada para tratamento, recuperação
e reciclagem, leve estes produtos aos pontos de recolha designados onde serão aceites de
forma gratuita. Em alguns países poderá devolver estes produtos no seu vendedor local,
aquando da compra de um novo produto. A eliminação correta deste produto ajudá-lo-á a
poupar recursos valiosos e a evitar possíveis efeitos sobre a saúde humana e o ambiente,
que poderiam decorrer do tratamento de resíduos. de outro modo surgir devido à
inadequação de Contacte as autoridades locais para obter mais pormenores relativamente
ao seu ponto de recolha de REEE mais próximo. Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorreta deste produto, de acordo com a legislação nacional. Se ocorrerem
danos durante o período de garantia, este produto deve ser trocado no local de compra.
III
or
*
NL | BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik aangezien deze belangrijke
informatie bevat.
WAARSCHUWING! Nooit in de slaapruimte van de baby leggen. Laad de batterij nooit op
als het nog in de slaaphulp zit.
WAARSCHUWING! Bevestig dit speelgoed buiten het bereik van het kind. Verwijder dit
speelgoed om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt wanneer het op handen en knieën
in kruiphouding probeert te gaan zitten.
WAARSCHUWING! Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de afneembare
eenheid die bij dit speelgoed is meegeleverd.
De batterij moet verwijderd worden voordat het pluche speeltje wordt gewassen. • Houd
het product buiten het bereik van kinderen wanneer het wordt opgeladen. • De oplaadbare
batterij is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen. • Houd de USB-kabel buiten
het bereik van kinderen. • De batterijhouder moet uit het pluche speeltje gehaald worden
tijdens het opladen, niet opladen als hij nog in het pluche speeltje zit. • Probeer de
oplaadbare lithium-ion batterij niet te verwijderen, te vervangen of te repareren (deze mag
alleen door recyclingcentra worden verwijderd en dit kan worden gedaan door de vier
schroeven in de behuizing van de geluidsbox te verwijderen). • Zorg ervoor dat elk apparaat
dat batterijen bevat, wordt afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving. •
Pluche speelgoed mag niet in het babybedje achtergelaten worden. • Laat de slaaptrainer
met geluid niet vallen en stel het niet bloot aan schokken. • Gebruik de slaaptrainer met
geluid niet als een deel ervan gebarsten of beschadigd is. • Zorg ervoor dat het product
buiten het kinderbedje aan een stoen lus wordt opgehangen wanneer het in gebruik is,
zodat het buiten het bereik van het kind is. • Gebruik geen andere accessoires dan die bij dit
apparaat zijn meegeleverd Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot brand,
elektrische schokken en/of persoonlijk letsel. • Gebruik geen beschadigde USB-snoeren,
adapters of losse stopcontacten. • Trek niet te hard aan de USB-kabel wanneer u deze
loskoppelt. • Gebruik de slaaptrainer met geluid niet met natte handen. • Stel de
slaaptrainer met geluid niet bloot aan zeer koude of zeer warme temperaturen. • Zorg
ervoor dat uw slaaptrainer met geluid uitgeschakeld is wanneer u deze niet gebruikt. Te
gebruiken met een 5V 1A- of 5V 2A-stekkeradapter. Er mogen alleen stekkers gebruikt
worden die goedgekeurd zijn volgens BS1363 (alleen in het VK). Dit product wordt geleverd
met een oplaadbare lithium-ionbatterij (1500mAh). Dit speelgoed mag alleen worden
aangesloten op apparatuur met een van de volgende symbolen:
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (WEEE)
Dit symbool * op de producten en bijbehorende documenten betekent dat
gebruikte elektrische en elektronische apparaten niet mogen worden
weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval. Voor de juiste verwijdering voor
behandeling, terugwinning en recycling, brengt u deze producten naar aangewezen
inzamelpunten, waar zij kosteloos worden geaccepteerd. In sommige landen kunt u uw
producten bij de aankoop van een nieuw product retourneren bij uw lokale verkoper. Als u
dit product op de juiste manier afvoert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u
mogelijke eecten op de gezondheid van mens en milieu, die zouden kunnen ontstaan door
onjuiste afvalverwerking. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelpunt voor AEEA. Er kunnen boetes gelden voor het op verkeerde
wijze afvoeren van dit product in overeenstemming met de nationale wetgeving. Indien dit
product binnen de garantieperiode voor de detailhandel beschadigd is, moet het op de
plaats van aankoop omgeruild worden.
III
or
*
PL | WAŻNE OSTRZEŻENIA
Zachowaj instrukcję obsługi na przyszłość, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie umieszczać w miejscu do spania przeznaczonym dla dziecka.
Nigdy nie ładować akumulatora, gdy znajduje się on w urządzeniu wspomagającym
zasypianie.
OSTRZEŻENIE! Zamocuj tę zabawkę poza zasięgiem dziecka. Aby zapobiec ewentualnemu
zaplątaniu się, należy usunąć zabawkę, gdy dziecko zacznie próbować podnosić się na
rękach i kolanach do pozycji raczkującej.
OSTRZEŻENIE! W celu naładowania baterii używaj wyłącznie odłączanego urządzenia
dostarczonego wraz z tą zabawką.
Przed wypraniem pluszowej zabawki, należy wyjąć akumulator. • W trakcie ładowania
przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Akumulator jest przeznaczony
wyłącznie dla osób dorosłych. • Przechowuj kabel USB w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Wyjmij pojemnik z akumulatorem z pluszowej zabawki podczas ładowania. Nie ładuj
akumulatora, gdy znajduje się wewnątrz pluszowej zabawki. • Nie próbuj wyjmować,
wymieniać ani naprawiać akumulatora litowo-jonowego (powinien on być wyjmowany
wyłącznie w punktach recyklingu poprzez odkręcenie czterech śrub w obudowie głośnika).
• Upewnij się, że wszelkie urządzenia zawierające baterie są utylizowane zgodnie z
lokalnymi przepisami. • Nie pozostawiać miękkich zabawek w łóżeczku dziecka. • Nie
upuszczaj urządzenia wspomagającego zasypianie ani nie uderzaj w nie. • Nie korzystaj z
urządzenia wspomagającego zasypianie, jeśli jakakolwiek jego część jest pęknięta lub
uszkodzona. • Upewnij się, że produkt jest zawieszony na zewnątrz łóżeczka, gdy jest
używany z zawieszką z tkaniny, tak aby był poza zasięgiem dziecka. • Nie używaj żadnych
akcesoriów innych niż dostarczone z tym urządzeniem. Niewłaściwe użytkowanie produktu
może spowodować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń ciała. •
Nie używaj uszkodzonych przewodów USB, adapterów lub luźnych gniazdek elektrycznych.
• Nie ciągnij nadmiernie za przewód USB podczas jego odłączania. • Nie dotykaj urządzenia
wspomagającego zasypianie mokrymi dłońmi. • Nie narażaj urządzenia wspomagającego
zasypianie na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur. • Upewnij się, że
urządzenie wspomagające zasypianie jest wyłączone, gdy nie jest używane. Używaj z
adapterem wtyczki 5 V 1 A lub 5 V 2 A. Stosować wyłącznie wtyczki zgodne z normą
BS1363 (tylko Wielka Brytania). Ten produkt jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy
(1500 mAh). Tę zabawkę można podłączyć tylko do urządzeń oznaczonych jednym z
poniższych symboli:
ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY (ZSEE)
Ten symbol * na produktach i dołączonych dokumentach oznacza, że zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z ogólnymi
odpadami domowymi. W celu prawidłowej utylizacji mającej na celu
przetworzenie, odzysk i recykling oddawaj te produkty do wyznaczonych punktów zbiórki,
gdzie zostaną przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach istnieje możliwość oddania
produktów do lokalnego sprzedawcy przy zakupie nowego artykułu. Prawidłowa utylizacja
tego produktu pomoże Ci zaoszczędzić cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla ludzkiego zdrowia i środowiska, wynikającym z niewłaściwego przetwarzania
odpadów. Skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu uzyskania szczegółów dotyczących
najbliższego punktu zbiórki ZSEE. Za nieprawidłową utylizację tego produktu mogą zostać
naliczone kary zgodnie z przepisami krajowymi. W przypadku uszkodzenia w okresie
obowiązywania gwarancji detalicznej produkt należy wymienić w miejscu zakupu.
III
or
*
EL | ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Κρατήστε τον οδηγό για μελλοντική αναφορά, καθώς περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην το τοποθετείτε ποτέ μέσα στον χώρο ύπνου του μωρού. Ποτέ μην φορτίζετε την
μονάδα όσο είναι ακόμη μέσα στο βοήθημα ύπνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατήστε αυτό το παιχνίδι μακριά από το παιδί. Για να αποφύγετε πιθανό
τραυματισμό από παγίδευση, απομακρύνετε το παιχνίδι αυτό όταν το παιδί αρχίζει να προσπαθεί να
σηκωθεί στα χέρια και στα γόνατά του μπουσουλώντας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τον σκοπό της επαναφόρτισης της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε μόνο την
αποσπώμενη μονάδα που παρέχεται με αυτό το παιχνίδι.
Το Πακέτο Μπαταριών πρέπει να αφαιρεθεί πριν πλύνετε το λούτρινο παιχνίδι. • Κρατήστε το προϊόν
μακριά από το παιδί όταν το προϊόν φορτίζεται. • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία προορίζεται μόνο για
ενήλικες. • Κρατήστε το καλώδιο USB μακριά από παιδιά. • Το κουτί της μπαταρίας πρέπει να
τραβιέται έξω από το λούτρινο παιχνίδι κατά τη φόρτιση, μην το φορτίζετε όσο είναι ακόμα μέσα στο
λούτρινο παιχνίδι. • Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε, να αντικαταστήσετε ή να επισκευάσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (θα πρέπει να αφαιρεθεί μόνο από κέντρα ανακύκλωσης και
μπορεί να γίνει αφαιρώντας τις τέσσερις βίδες στο περίβλημα του ηχείου). • Βεβαιωθείτε ότι, κάθε
συσκευή που περιέχει μπαταρίες, απορρίπτεται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. • Τα Μαλακά
Παιχνίδια δεν πρέπει να αφήνονται μέσα στην βρεφική κούνια. • Μην ρίχνετε ή μην προκαλείτε καμία
πρόσκρουση στο ηχητικό βοήθημα ύπνου. • Μην χρησιμοποιείτε το ηχητικό βοήθημα ύπνου εάν
κάποιο μέρος του είναι ραγισμένο ή κατεστραμμένο. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι κρεμασμένο έξω
από την κούνια όταν χρησιμοποιείται με υφασμάτινη θηλιά, ώστε να είναι μακριά από το παιδί. • Μη
χρησιμοποιείτε άλλα αξεσουάρ εκτός από αυτά που παρέχονται με αυτήν τη συσκευή. Η κακή χρήση
του προϊόντος μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και/ή σωματικής βλάβης.
Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα καλώδια USB, προσαρμογείς ή χαλαρές ηλεκτρικές πρίζες. • Μην
τραβάτε υπερβολικά το καλώδιο USB όταν το αποσυνδέετε. • Μην χρησιμοποιείτε το ηχητικό βοήθημα
ύπνου με βρεγμένα χέρια. • Μην εκθέτετε το ηχητικό βοήθημα ύπνου σε πολύ κρύες ή πολύ καυτές
θερμοκρασίες. • Βεβαιωθείτε ότι το ηχητικό βοήθημα ύπνου είναι απενεργοποιημένο όταν δεν το
χρησιμοποιείτε. Χρησιμοποιήστε το με προσαρμογέα βύσματος 5V 1A ή 5V 2A. • Θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο βύσματα που είναι εγκεκριμένα σύμφωνα με το BS1363 (μόνο για το Ηνωμένο
Βασίλειο). • Αυτό το προϊόν συνοδεύεται από επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (1500mAh).
Αυτό το παιχνίδι πρέπει να συνδέεται μόνο με εξοπλισμό που φέρει ένα από τα ακόλουθα σύμβολα:
ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (ΑΗΗΕ)
Αυτό το σύμβολο στα * προϊόντα και στα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνει ότι τα
χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιγνύονται με
γενικά οικιακά απορρίμματα. Για σωστή απόρριψη για επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση,
μεταφέρετε αυτά τα προϊόντα σε καθορισμένα σημεία συλλογής όπου θα γίνονται δεκτά δωρεάν.
Σε ορισμένες χώρες, ενδέχεται να μπορείτε να επιστρέψετε τα προϊόντα σας στο τοπικό σας κατάστημα
λιανικής κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα σας
βοηθήσει να εξοικονομήσετε πολύτιμους πόρους και να αποτρέψετε τυχόν επιπτώσεις στην ανθρώπινη
υγεία και το περιβάλλον. Επικοινωνήστε με την τοπική σας αρχή για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά
με το πλησιέστερο σημείο συλλογής ΑΗΗΕ. Ενδέχεται να επιβάλλονται κυρώσεις για την εσφαλμένη
απόρριψη αυτού του προϊόντος σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία. Εάν καταστραφεί εντός της
περιόδου εγγύησης λιανικής, αυτό το προϊόν θα πρέπει να αντικατασταθεί στο σημείο αγοράς.
III
or
*
CZ | DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ
Návod k použití si uschovejte pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace.
VAROVÁNÍ! Nikdy přístroj neumisťujte do prostoru, kde dítě spí. Nikdy nenabíjejte dobíjecí
jednotku, pokud je ještě uvnitř pomůcky na spaní.
VAROVÁNÍ! Připevněte tuto hračku tak, aby byla mimo dosah dítěte. Abyste zabránili
možnému zranění v důsledku zachycení, odstraňte tuto hračku, jakmile se dítě začne
pokoušet lézt po kolenou.
VAROVÁNÍ! Pro dobíjení baterie používejte pouze odnímatelnou jednotku dodanou s touto
hračkou.
Před mytím plyšové hračky je nutné vyjmout baterii. • Když se přístroj nabíjí, uchovávejte jej
mimo dosah dítěte. • Dobíjecí baterii smí používat pouze dospělí. • Kabel USB uchovávejte
mimo dosah dětí. • Během nabíjení musí být schránka na baterie vytažena z plyšové hračky,
nenabíjejte ji, pokud je stále uvnitř plyšové hračky. • Nepokoušejte se vyjmout, vyměnit nebo
opravit lithium-iontovou dobíjecí baterii (lze ji vyjmout pouze v recyklačních centrech a lze
to provést odstraněním čtyř šroubů v krytu zvukového modulu). • Zajistěte likvidaci všech
přístrojů obsahujících baterie v souladu s místními předpisy. • Měkké hračky se nesmí
nechávat uvnitř dětské postýlky. • Pomůcka na spaní nesmí spadnout na zem a nesmí se do
ní ničím narazit. • Pomůcku na spaní nepoužívejte, pokud je některá její část prasklá nebo
poškozená. • Zajistěte, aby byl výrobek při použití zavěšen mimo postýlku pomocí látkového
poutka, a byl tak mimo dosah dítěte. • S tímto přístrojem nepoužívejte žádné jiné
příslušenství než to, které bylo s ním dodáno. Nesprávné zacházení s výrobkem může vést k
nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem a/nebo zranění osob. • Nepoužívejte
poškozené kabely USB, adaptéry nebo uvolněné elektrické zásuvky. • Při odpojování
netahejte příliš za kabel USB. • Nesahejte na pomůcku pro zdravý spánek mokrýma rukama.
• Nevystavujte pomůcku pro zdravý spánek velmi nízkým nebo velmi vysokým teplotám. •
Ujistěte se, že pomůcka pro zdravý spánek je během doby, kdy ji nepoužíváte, vypnutá.
Používejte se zásuvkovým adaptérem 5V 1A nebo 5V 2A. • Používejte pouze zástrčky
schválené podle normy BS1363 (platí pouze Spojené království). • Tento výrobek je dodáván
s lithium-iontovou dobíjecí baterií (1500 mAh). • Tuto hračku lze připojit pouze k zařízení
označenému jedním z následujících symbolů:
ODPADNÍ ELEKTRICKÁ A ELEKTRONICKÁ ZAŘÍZENÍ (OEEZ)
Tento symbol * na výrobcích a doprovodných dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky by neměly být smíšeny s běžným domovním odpadem. Pro správnou
likvidaci za účelem zpracování, využití a recyklace odevzdejte tyto výrobky na určených
sběrných místech, kde budou bezplatně přijaty. V některých zemích můžete po zakoupení
nového výrobku vrátit výrobek prodejci. Správná likvidace tohoto výrobku přispěje k úspoře
cenných zdrojů a zabrání možným dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by
mohly vzniknout při manipulaci s odpadem. jinak vyplývají z nevhodného. Další informace o
nejbližším sběrném místě pro OEEZ získáte na místním úřadě. Za nesprávnou likvidaci tohoto
výrobku hrozí v souladu s vnitrostátními právními předpisy pokuta. Pokud dojde k poškození
v rámci maloobchodní záruční doby, je třeba tento výrobek vyměnit v místě zakoupení.
III
or
*
HU | FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi használatra, mert fontos tájékoztatást tartalmaz.
VIGYÁZAT! Soha ne tegye az újszülött alvóhelyére. Soha ne töltse az egységet, amíg az az
altatóban van.
VIGYÁZAT! A játékot úgy helyezze el, hogy a gyermek ne érhesse el. A begabalyodás miatti
esetleges sérülés elkerülése érdekében távolítsa el a játékot, amikor a gyermek mászó
helyzetben elkezd a kezére és térdére állni.
VIGYÁZAT! Az elem töltéséhez csakis a játékhoz melléklet levehető egységet használja.
Az elemet tartalmazó csomagot a plüssjáték mosása előtt távolítsa el. • Töltés közben tartsa
a terméket távol a gyermektől. • Az újratölthető elemet csak felnőtt kezelheti. • Az
USB-kábelt tartsa távol a gyermektől. • Az elemet tartalmazó dobozt töltés közben húzza ki
a plüssjátékból, amíg az a plüssjátékban van, ne töltse. • Ne próbálja eltávolítani, pótolni vagy
megjavítani a lítium-ion újratölthető elemet (azt csak újrahasznosító telepek távolíthatják el a
hangdobozban elhatárolt rész négy csavarjának eltávolításával). • Gondoskodjon arról, hogy
az elemeket tartalmazó eszközöket a helyi előírások szerint ártalmatlanítja. • Ne hagyjon
puha játékokat a gyerekágyban. • Ne ejtse le, vagy tegye ki erőhatásnak a zenélő
alvássegítőt. • Ne használja zenélő alvássegítőt, ha annak bármely része repedt vagy sérült. •
Gondoskodjon róla, hogy a termék a gyermek ágyán kívül függjön egy textilhurkon, hogy a
gyermek ne érhesse el. • A készülékkel kapott kiegészítőkön kívül más kiegészítőkkel
használni tilos. A termék rendeltetéstől eltérő használata tűz, áramütés és/vagy személyi
sérülés veszélyét hordozza. • Ne használjon sérült USB-kábelt, adaptert vagy kilazult
konnektort. • Ne húzza túl erősen az USB-kábelt, amikor kihúzza az aljzatból. • A zenélő
alvássegítőhöz ne érjen nedves kézzel. • A zenélő alvássegítőt ne tegye ki nagyon hideg vagy
nagyon meleg hőmérsékletnek. • Ellenőrizze, hogy használaton kívül a hangos altatót
kikapcsolja. 5 V-os, 1 A-es, vagy 5 V-os 2 A-es adepter használjon. • Csakis a BS1363
szabványos aljzatot használjon (csak az Egyesült Királyságban). • A termékhez lítium-ion
újratölthető elemet mellékelünk (1500 mAh). • A játék csak a következő szimbólumok
valamelyikével ellátott berendezéshez csatlakoztatható:
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAI (WEEE)
A terméken * és a kísérő dokumentumokon ez a szimbólum azt jelenti, hogy a használt
elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékok közé
helyezni. A szabályos kezeléshez, hasznosításhoz és újrahasznosításhoz vigye ezeket a
termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen elhelyezhetők. Néhány országban a
termék visszavihető a helyi kiskereskedőhöz, amikor új terméket vásárol. A termék
szabályszerű ártalmatlanításával értékes erőforrásokat takaríthat meg, és megelőzheti az
emberi egészségre és környezetre gyakorolt esetleges hatásokat. szabálytalan kezelésből
származnak. A helyi hatóságnál érdeklődjön az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak legközelebbi gyűjtőhelyére vonatkozó további részletekért. A termék
szabálytalan megsemmisítése a nemzeti jogszabályok alapján büntetést vonhat maga után.
A garanciális időtartam alatti károsodás esetén a terméket a vásárlás helyén becserélik.
III
or
*
III
or
| AR
 
.             
(EEEW)     
                
                 
            .     
.   .           
                  
.          
.                       
.             
.      
.      
.      
.(    1500)          
:           
       .         
.   /    /    
.       USB   
.           
.5V 2A  5V 1A        .          
.(  ) BS1363       
.   USB   
.             
.         
.             
.             
.                     
.                 
      )            
.(            
.         
.    USD   .       .       
.           .         !
           .       !
.              !
.        
*
All IP rights held by Mayborn (UK) Limited and/or its aliates.
TOMMEE TIPPEE®, PIP PANDA™.
Copyright © 2022. Made in China.
Mayborn (UK) Limited Balliol Business Park, Newcastle Upon Tyne,
NE12 8EW, United Kingdom.
EU Representative Mayborn France Sarl, 56 Rue de Paris,
Boulogne Billancourt, 92100, France.
Mayborn ANZ Pty Ltd. (ABN 66 154 703 134), PO Box 475,
Mt Waverley, VIC 3149, AUSTRALIA.
Newborn Brands (NZ) Ltd. PO Box 47-677, Ponsonby,
Auckland, 1144, NEW ZEALAND.
Gentle Machine Wash Cool. Do Not Bleach. Do Not Tumble Dry.
Do Not Iron. Do Not Dry Clean.
Any questions?
Visit our website: tommeetippee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tommee Tippee Pip Deluxe Sleep Aid Web Leaflet Handleiding

Type
Handleiding