Clatronic MW 791 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás   
MIKROWELLENGERÄT
Magnetron • Four à micro-ondes • Horno microondas
Apparecchio microonde • Microwave Oven • Kuchenka mikrofalowa
Mikrohullámú sütő •   •
MW 791
MW791_IM 07.09.2018
2
Bedienungsanleitung ........................................................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................................Pagina 10
Mode d’emploi ....................................................................................................................................Page 14
Manual de instrucciones ................................................................................................................ Página 19
Istruzioni per l’uso ..........................................................................................................................Pagina 24
Instruction Manual ............................................................................................................................. Page 28
Instrukcja obsługi ...........................................................................................................................Strona 32
Használati utasítás .............................................................................................................................Oldal 37
Руководство по эксплуатации ........................................................................................................стр. 41
49  ...................................................................................................................................................................... 
MW791_IM 07.09.2018
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
3
MW791_IM 07.09.2018
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe (9) im Garraum ist Bestandteil des Gerätes
und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche
elektronische Bauteil vor Verschmutzungen.
LET OP:
Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
niets van de binnenzijde van de deur!
Verwijder in geen geval folie die op de binnenzijde van de deur is
aangebracht!
De mica plaat (9) maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet
verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die
zich hierachter bevindt tegen vuil.
ATTENTION :
Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de
l’intérieur de la porte !
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte !
La feuille micacée (9) fait également partie de l’appareil et ne doit pas
être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique
situé derrière elle.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción
o de la parte interior de la puerta!
Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay en
la parte interior de la puerta.
La plancha de mica (9) también forma parte del aparato y no debe
sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la
suciedad.
ATTENZIONE:
Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno
dello sportello!
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
Il foglio mica (9) è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or anything
from the inside of the door!
The foils on the inside of the door must not be removed!
The mica sheet (9) is also part of the appliance and must not be
removed. It protects the electronic component located behind it from
dirt.
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory ku-
chenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie
drzwiczek!
Tarcza ochronna (9) jest również częścią urządzenia i nie wolno jej
usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
VIGYÁZAT:
Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalá-
ból!
Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el!
A csillám lap (9) szintén a készülék része, és nem szabad eltávolí-
tani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали
из духовки или с дверцы печи!
Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней
стенки дверцы!
Листовой миканит (9) также является частью прибора и его
нельзя убирать. Оно защищает электронные компоненты, распо-
ложенные под ним, от загрязнений.
:
!!        
     
!        
     
 
 (9)   
.    
4
5
MW791_IM 07.09.2018
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................................................3
Allgemeine Hinweise....................................................................................5
Wichtige Sicherheitsanweisungen! ..............................................................5
Hinweisschilder und Symbole auf dem Gerät .............................................7
Übersicht der Bedienelemente ....................................................................7
Geeignetes Mikrowellengeschirr .................................................................7
Benutzung des Gerätes ...............................................................................7
Inbetriebnahme ............................................................................................8
Bedienung ....................................................................................................8
Reinigung .....................................................................................................8
Technische Daten ........................................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ...............................................................9
Garantie .......................................................................................................9
Entsorgung ...................................................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Be-
dienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direk-
ter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum
verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Be-
schädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt,
darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastik-
beutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG:
Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen
oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem
kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen / Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer
dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für
alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen,
die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. EXPLOSIONSGEFAHR!
Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie
Abstand von 30 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 10 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät
nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
MW791_IM 07.09.2018
WARNUNG:
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das
Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn,
sie werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles
Mikrowellengeschirr.
Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“.
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss
das Mikrowellenkochgerät häug wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür
geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Tempera-
tur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie Topappen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie die Gefäße entnehmen. VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellen-
kochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen be-
endet ist.
WARNUNG: Siedeverzug!
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, dass die Siede-
temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleich-
mäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer
plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges
Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, nicht Metallisches in das Gefäß.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Türrahmen / Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberäche kommen, welches die
Lebensdauer des Gerätes beeinusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Benutzen Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glastür. Sie
können die Oberäche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Garen von festen oder üssigen Nahrungsmitteln.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
7
MW791_IM 07.09.2018
Hinweisschilder und Symbole auf dem Gerät
Auf der Oberseite der Mikrowelle ist ein Symbol mit Warncharakter angebracht:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Beachten Sie auch die Hinweisschilder auf der Mikrowelle: Übersetzung:
WARNING Warnung
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Dieses Gerät erzeugt Hochspannung und Mikrowel-
len. Bitte entfernen Sie niemals das Gehäuse.
2: Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einem ge-
erdeten Stecker ausgerüstet, der Sie vor elektrischen
Schlägen schützen soll, und deshalb auch an eine
geerdete Steckdose angeschlossen werden muss.
3: Dieses Gerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal
gewartet werden.
4: Ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung. Das
Abnehmen des Gehäuses mit eingesteckter Strom-
verbindung kann dazu führen, dass gefährlich hohe
Spannungen freigesetzt werden.
Microwave energy: Do not remove this cover! Mikrowellenenergie: Diese Abdeckung nicht entfernen!
Übersicht der Bedienelemente
1 Zeitschaltuhr
2 Leistungsregler
3 Türöffner
4 Antriebsachse
5 Gleitring
6 Glasteller
7 Türverschluss
8 Sichtfenster
9 Glimmerscheibe
Geeignetes Mikrowellengeschirr
Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durch-
sichtig und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die Speisen gleichmäßig
zu erhitzen.
Runde / ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als eckige, denn
die Speisen in den Ecken könnten überkochen.
ACHTUNG:
Explosionsgefahr durch dicht verschlossenes Kochgeschirr.
Öffnen Sie verschlossene Behälter vor dem Garen oder Erhitzen.
Stechen Sie Plastikschutzfolien mehrfach mit einer Gabel durch.
ACHTUNG: Funkenschlag und Brandgefahr!
Mikrowellenstrahlen können kein Metall durchdringen, deshalb soll-
ten Metallbehälter oder -teller nicht verwendet werden.
Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie
können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag
oder Bränden führen kann.
Mit der unten aufgeführten Liste wird Ihnen die Auswahl von geeignetem
Mikrowellengeschirr erleichtert:
Material Geeignet für Mikrowelle
Hitzebeständiger Glasbehälter ja
Nicht hitzebeständiger Glasbehälter nein
Hitzebeständiger Keramikbehälter / -teller ja
Mikrowellengeeigneter Plastikbehälter ja
Küchenpapier ja
Metall- oder Aluminiumgeschirr nein
Aluminiumfolie und Folienbehälter nein
Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in
Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung
und somit auch kaum Bräunung.
Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
Erhitzen Sie nur 1 - 2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an
Efzienz.
Zur Unterbrechung des Garvorgangs stellen Sie den Timer auf „0“.
Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht
erforderlich.
Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient
hauptsächlich zum:
- Auftauen von Tiefgekühltem / Gefrorenem;
- schnellen Erhitzen / Aufwärmen von Speisen oder Getränken;
- Garen von Speisen
MW791_IM 07.09.2018
Inbetriebnahme
1. Um die Tür der Mikrowelle zu öffnen, drücken Sie auf den Türöffner.
Die Tür schwingt auf.
2. Sofern noch nicht geschehen: Setzen Sie die Antriebsachse in der
Mitte auf den Boden des Garraumes ein.
3. Legen Sie den Gleitring in die Mitte.
4. Positionieren Sie den Glas-Drehteller so, dass dieser mit seinen unte-
ren Ausbuchtungen in der Mitte auf der Antriebsachse einrastet.
5. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Be-
reich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall
in Betrieb genommen werden.
6. Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen
Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen
Geräten auf.
7. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem Typen-
schild.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontakt-
steckdose.
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe (9) ist Bestandteil des Gerätes und darf
nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche elektroni-
sche Bauteil vor Verschmutzungen.
Bedienung
1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller.
Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit
fest geschlossener Tür.)
3. Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:
Beschrif-
tung
Beschrei-
bung
Leistung der
Mikrowelle in % *
Anwendungsgebiet
L Warmhalten 17
Schmelzen von
Käse usw.
D Auftauen 37
Auftauen von
Gefrorenem
M.L Niedrig 40 Fortkochen
M Mittel 66
Zum Garen von
z. B. Fleisch
M.H Mittel-Hoch 85
Zum Garen von
z. B. Fleisch
H Hoch 100 Schnelles Erhitzen
* 100 % = 700 W
4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer ein. Die
Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei
etwas Übung lernen Sie schnell die Gardauer einzuschätzen.
HINWEIS:
Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als
in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht
sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät ein. Die Gar-
raumbeleuchtung leuchtet.
Bitte beachten Sie: Legen Sie eine Abdeckhaube über die Lebens-
mittel.
5. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein Endsignal.
Entnehmen Sie dann die Speise.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen-
stände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keinen Metallschaber, um das Sichtfenster zu reinigen.
Die Oberäche könnte zerkratzt werden und das Glas möglicher-
weise zerbrechen.
Innenraum
Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene Flüssig-
keiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt
werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes Reini-
gungsmittel verwendet werden.
Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten
Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von über-
gelaufenen Flüssigkeiten.
Außenwände
Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuse-
öffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
Für die Reinigung der Schalter benutzen Sie bitte auch nur ein feuch-
tes Tuch.
Zubehör
Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirrspülmittel
oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Der Gleitring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt
werden. Den Gleitring können Sie herausnehmen und von Hand
spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger
benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nachher
wieder richtig einzusetzen.
Geruch
Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie
eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in
den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach
den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
Ofenbeleuchtung
Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine
Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.
Technische Daten
Modell: ..............................................................................................MW 791
Spannungsversorgung: ........................................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ..........................................................................1150 W
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung: ................... 700 W / 2450 MHz
Garraumvolumen: ........................................................................ca. 20 Liter
Schutzklasse: ................................................................................................
Nettogewicht: ............................................................................. ca. 10,10 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
9
MW791_IM 07.09.2018
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MW 791 in Überein-
stimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern
sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts
in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersen-
dung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland,
muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel be-
hoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht-
beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlos-
sen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es be-
steht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht
Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamations-
anmeldung über unser SLI – Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Service-
portal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor-
gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt
für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Repa-
raturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes
vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entste-
hen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor-
gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling
und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
MW791_IM 07.09.2018
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van
beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel-
risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ......................................................3
Algemene opmerkingen .............................................................................10
Belangrijke veiligheidsinstructies! ..............................................................10
Tekens en symbolen op het apparaat .......................................................11
Overzicht van de bedieningselementen ....................................................12
Geschikt magnetronserviesgoed ...............................................................12
Het apparaat gebruiken .............................................................................12
Ingebruikname ...........................................................................................12
Bediening ...................................................................................................13
Reiniging ....................................................................................................13
Technische gegevens ................................................................................13
Verwijdering ................................................................................................13
Algemene opmerkingen
Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de
kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de
handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge-
schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek
aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel
het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit
de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade
worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos,
piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar
voor verstikking!
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.
WAARSCHUWING:
De magnetron is bestemd voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedsel of kle-
ding of het verwarmen van elektrische verwarmingskussen, slippers, sponzen, natte poetslappen of dergelijke kan
verwondingen, verbranding, of brand veroorzaken.
De magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen / verhitten van levende dieren.
Wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het
door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.
Repareer het apparaat in geen geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor
iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een
verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door mag-
netronenergie.
Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of een erkende
vakman, om elk risico te vermijden.
Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. EXPLOSIEGEVAAR!
Plaats uw magnetron niet in een kast.
Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van
30 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 10 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af.
Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden.
Plaats het apparaat met de achterkant naar een muur.
Het apparaat en de bereikbare onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Voorzichtigheid is geboden om het aan-
raken van verwarmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op afstand gehouden worden,
tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
11
MW791_IM 07.09.2018
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen geschikt serviesgoed zoals: glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of speciaal magne-
tronserviesgoed.
Metalen containers zijn niet toegestaan voor het verwarmen van voedsel en dranken in de magnetron. Let op de
aanwijzingen in het hoofdstuk “Geschikt magnetronserviesgoed”.
Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de mag-
netron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.
In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken
te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.
De inhoud van babyesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!
Gebruik pannenlappen of ovenhandschoenen bij het verwijderen van het serviesgoed. VERBRANDINGSGEVAAR!
Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magne-
tronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderenzelfs als de verwarming door de magnetron al is
beëindigd.
WAARSCHUWING: Kookvertraging!
Bij het koken en vooral bij het na verwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur
weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijk-
matig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een
plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken
te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in
het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.
Wanneer het / de deurframe / deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een voch-
tige doek te worden gereinigd.
Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, hetgeen
de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur te reinigen. U zou kras-
sen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Dit kan het glas vernietigen.
Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt.
Volg ook de instructies die nader zijn beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals:
- in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten;
- door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten;
- op agrarische landgoederen;
- in bed and breakfasts.
Tekens en symbolen op het apparaat
Er is een waarschuwingssymbool aan de bovenkant van de magnetron bevestigd:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar!
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden tijdens en na het gebruik.
12
MW791_IM 07.09.2018
Let ook op het waarschuwingsetiket op de magnetron: Vertaling:
WARNING Waarschuwing
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Microgolven en hoogspanning in dit apparaat. Zorg
ervoor dat de behuizing niet verwijderd wordt.
2: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker om
u tegen het risico van mogelijke schokken te bescher-
men en moet worden aangesloten op een correct
geaard stopcontact.
3: Het onderhoud van dit apparaat moet uitsluitend
worden uitgevoerd door daarvoor gekwaliceerde
servicemedewerkers.
4: Haal voor het onderhoud de stekker uit het stopcon-
tact. Het verwijderen van de behuizing terwijl het pro-
duct is aangesloten zou servicemedewerkers mogelijk
aan hoogspanningsgevaar bloot kunnen stellen.
Microwave energy: Do not remove this cover! Magnetron energie: Verwijder deze afdekking niet!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Schakelklok
2 Vermogensregelaar
3 Deuropener
4 Aandrijfas
5 Geleidering
6 Roterende glasplaat
7 Deursluiting
8 Kijkraam
9 Mica plaat
Geschikt magnetronserviesgoed
Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is doorzichtig
en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de gerechten gelijkmatig
verhitten.
Ronde / ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan hoekige, want
het gerecht in de hoeken kan overkoken.
LET OP:
Explosiegevaar bij afgesloten servies.
Open gesloten schalen voor het koken of verwarmen.
Prik met een vork een aantal gaten in afdekfolie.
LET OP: Vonkvorming en brandgevaar!
Magnetrons kunnen niet door metaal doordringen. Dienovereenkom-
stig kunnen er geen metalen containers of borden in de magnetron
worden gebruikt.
Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze kunnen
namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen tot vonkover-
slag of brand zou kunnen leiden.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed
vereenvoudigd.
Materiaal Geschikt voor magnetron
Hittebestendige schalen, bekers en
kommen van glas
ja
Niet-hittebestendige schalen, bekers en
kommen van glas
nee
Hittebestendige schalen, bekers, kommen,
borden van keramiek
ja
Materiaal Geschikt voor magnetron
Voor magnetrongebruik geschikte plastic
schalen, bekers of kommen
ja
Keukenpapier ja
Metalen of aluminium ovenschalen nee
Aluminiumfolie en folieschalen of -bekers nee
Het apparaat gebruiken
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten
binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat geen warmtestraling en
dus ook nauwelijks bruinering.
Verwarm alleen levensmiddelen met dit apparaat!
Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.
Verwarm slechts 1 - 2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het
andere geval aan efciëntie.
Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op “0”.
Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voorver-
warmen te vervallen.
Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De magne-
tron is uitsluitend bestemd voor:
- Het ontdooien van diepgevroren / gevroren levensmiddelen
- Het snel verhitten / verwarmen van gerechten of dranken
- Het garen van gerechten.
Ingebruikname
1. Druk op de deuropener van de deur om de deur van de magnetron te
openen. De deur zwaait open.
2. Indien nog niet gedaan: Plaats de aandrijfas op het midden van de
bodem in de oven.
3. Plaats de geleidering in het midden.
4. Plaats de roterende glasplaat op een zodanige wijze dat de lagere
uitsparingen op het midden van de aandrijfas vergrendelen.
5. Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder
op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het
apparaat in géén geval in gebruik worden genomen.
6. Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere apparatuur en plaats
de magnetron niet in de buurt van andere elektrische apparaten.
13
MW791_IM 07.09.2018
7. Zorg ervoor dat de gebruikte netspanning overeenkomt met de span-
ning van het apparaat. Controleer het kenplaatje voor specicaties.
8. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos.
LET OP:
Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
van de binnenzijde van de deur!
De mica plaat (9) maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet
verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die
zich hierachter bevindt tegen vuil.
Bediening
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel.
Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat
alleen bij goed gesloten deur).
3. Stel het gewenste vermogen in:
Opschrift Beschrijving
Vermogen
magnetron in % *
Toepassing
L Warmhouden 17
Smelten van kaas
enz.
D Ontdooien 37
Ontdooien van
diepvries producten
M.L Laag 40 Doorkoken
M Gemiddeld 66 Vlees garen enz.
M.H Middelhoog 85 Vlees garen enz.
H High 100 Snel verwarmen
* 100 % = 700 W
4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De
gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van
de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te
schatten.
OPMERKING:
De bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone
oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent. U
kunt later altijd nog even naverwarmen.
Met het instellen van de gaarperiode schakelt het apparaat in. De
verlichting in de gaarruimte brandt.
Belangrijk: Dek het gerecht af met een deksel.
5. Na aoop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een eindsig-
naal. Verwijder dan het gerecht.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel de magnetron uit en trek de netstekker uit de
contactdoos.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
Gebruik geen metalen schraper om het kijkvenster te reinigen. Er
kunnen krassen op het oppervlak ontstaan en het glas zou kunnen
breken.
Binnenruimte
Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekookte
vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek wor-
den verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook
een mild reinigingsmiddel gebruiken.
Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en
verwijder regelmatig spatten en vlekken van overgekookte vloeistoffen.
Buitenwanden
De buitenwanden van de behuizing dienen alleen met een vochtige
doek te worden gereinigd. Let op dat geen water in de behuizingsope-
ningen en zo in het apparaat kan dringen.
Voor de reiniging van de schakelaar gebruikt u ook alleen een vochtige
doek.
Toebehoren
Af en toe moet u het glazen bord met een afwasmiddel of in de vaat-
wasmachine reinigen.
Reinig de geleidering en de binnenkant van de magnetron regelmatig.
U kunt de geleidering verwijderen en deze met de hand reinigen.
Gebruik een zacht schoonmaakmiddel of glasreiniger. Droog goed af.
Zorg ervoor dat de ring op de juiste plaats teruggeplaatst wordt.
Geur
Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met
water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte
schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna
de oven uit met een zachte doek.
Ovenverlichting
Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met
een vakman in uw omgeving.
Technische gegevens
Model:...............................................................................................MW 791
Spanningstoevoer: .................................................................. 230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .....................................................................1150 W
Gemeten uitgangsvermogen magnetron: .........................700 W / 2450 MHz
Volume gaarruimte: ................................................................... ong. 20 Liter
Beschermingsklasse: ....................................................................................
Nettogewicht: ...........................................................................ong. 10,10 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop
van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefa-
briceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde
afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en
andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische appa-
raten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact
opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
14
MW791_IM 07.09.2018
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter
votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de
blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ...............................................3
Notes générales .........................................................................................14
Importantes mesures de sécurité ! ............................................................14
Signes et symboles sur l’appareil ..............................................................15
Liste des différents éléments de commande .............................................16
Vaisselle allant au four à micro-ondes .......................................................16
Utilisation de l’appareil ...............................................................................16
Mise en service ..........................................................................................16
Comment procéder ....................................................................................17
Nettoyage ...................................................................................................17
Données techniques ..................................................................................17
Élimination ..................................................................................................18
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que
le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers,
veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches aux-
quelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau)
et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la
prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous
n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le net-
toyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque
vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de
la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement
en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endomma-
gement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les embal-
lages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque
d’étouffement !
Importantes mesures de sécurité !
A lire avec attention et à conserver.
AVERTISSEMENT :
Le four à micro-ondes sert uniquement à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de
vêtements ou le chauffage de coussins électriques, de pantoues, d’éponges, de chiffons humides ou de tout autre
objet similaire peut causer des blessures, une combustion ou un incendie.
Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour chauffer / réchauffer des animaux vivants.
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit alors
impérativement être réparé par une personne qualiée.
Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute per-
sonne non qualiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de
l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
personne de qualication similaire pour éviter un risque.
Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients fermés. RISQUE D’EXPLOSION !
Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard.
L’appareil nécessite un espace sufsant pour la circulation de l’air an d’assurer un bon fonctionnement. Laissez
une distance de 30 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 10 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas l’ap-
pareil. Ne bloquez jamais les ouvertures de l’appareil. Ne retirez pas les pieds.
Placez l’appareil dos face à un mur.
L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher
les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir éloignés sauf s’ils sont surveillés en perma-
nence.
15
MW791_IM 07.09.2018
AVERTISSEMENT :
N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme : la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résistant à
la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.
Les conteneurs métalliques ne sont pas autorisés pour chauffer des aliments et des boissons dans le four à mi-
cro-ondes. Observez les remarques dans le chapitre « Vaisselle allant au four à micro-ondes ».
Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans
des récipients inammables, comme le plastique ou le carton, en raison du risque d’inammation.
En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez la prise. Laissez la porte fermée an d’étouffer les éven-
tuelles ammes.
Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et
leur température doit être contrôlée avant qu’ils soient consommés. Risque de brûlure.
Utilisez des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des récipients. DANGER DE BRÛLURES !
Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux
fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir été réchauffés dans l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risques de surchauffe !
Lors de la cuisson, en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut arriver que la température d’ébullition soit
atteinte, mais que les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la surface. Le liquide n’arrive pas à ébulli-
tion régulièrement. Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient entraîner une formation soudaine de bulles
de vapeur en raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en bouillant. Risque de brûlure ! An de parvenir
à une ébullition régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non métallique dans le récipient.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles,
physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont
supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.
L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement
avec un torchon humide.
Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la
durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif et agressif et aucun racloir métallique pour nettoyer la porte en verre. Vous pourriez
rayer la surface. Cela peut endommager le verre.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
Suivez également les instructions fournies au chapitre « Nettoyage ».
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
Cet appareil est destiné à chauffer et à cuire des aliments solides ou liquides.
Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que :
- dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
- dans les exploitations agricoles ;
- dans les chambres d’hôtes.
Signes et symboles sur l’appareil
Un symbole d’avertissement est xé sur la surface supérieure du four à micro-ondes :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlure !
La température des surfaces accessibles peut être très chaude pendant et après l’utilisation.
16
MW791_IM 07.09.2018
Notez également les signes d’informations sur
le micro-ondes : Translation :
WARNING Avertissement
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Micro-ondes et haute tension à l’intérieur. Assu-
rez-vous de ne pas retirer l’enceinte.
2: Cet appareil est équipé d’une che de terre pour vous
protéger de tout risque éventuel de choc électrique et
doit être connecté à une prise correctement reliée à la
terre.
3: Cet appareil doit être réparé uniquement par un per-
sonnel qualié.
4: Débranchez la che électrique avant toute réparation.
Retirer l’enceinte avec un produit alimenté pourrait
exposer les réparateurs à un risque potentiel de haute
tension.
Microwave energy: Do not remove this cover! Énergie micro-ondes : Ne retirez pas ce capot !
Liste des différents éléments de commande
1 Variateur de puissance
2 Minuteur
3 Ouvre-porte
4 Axe de rotation
5 Anneau de guidage
6 Plateau tournant en verre
7 Verrouillage de la porte
8 Fenêtre panoramique
9 Feuille micacée
Vaisselle allant au four à micro-ondes
Le matériel idéal à utiliser dans un four à micro-ondes est transparent
et permet aux micro-ondes de chauffer équitablement les aliments.
Les bols et les assiettes ronds / ovales conviennent mieux que les bols
et assiettes carrés, car les aliments dans les coins risqueraient de
déborder.
ATTENTION :
Risque d’explosion si vous utilisez un récipient fermé.
Ouvrez les récipients avant la cuisson ou le chauffage.
Percez le lm plastique de protection à plusieurs endroits avec une
fourchette.
ATTENTION : Risque d’étincelle et d’incendie !
Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par conséquent,
il ne faut jamais placer de conteneur ou d’assiette en métal dans le
four quand les micro-ondes sont actives.
Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles pourraient
contenir de faibles pourcentages de métal ce qui risquerait alors de
provoquer des étincelles ou des incendies.
La liste ci-dessous vous facilite le choix de la vaisselle convenant au four
à micro-ondes :
Matériel Convient au micro-ondes
Récipient en verre résistant à la chaleur oui
Récipient en verre ne résistant pas à la
chaleur
non
Matériel Convient au micro-ondes
Récipient / assiette en céramique résistant
à la chaleur
oui
Récipient en plastique convenant au four
à micro-ondes
oui
Papier de cuisine oui
Plat à four en métal ou aluminium non
Aluminium ou récipient en lm
d’aluminium
non
Utilisation de l’appareil
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes
Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui
chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous
n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.
Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse ottante.
Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autrement
moins efcient.
Mettez le minuteur sur la position « 0 » si vous voulez interrompre le
fonctionnement.
Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie.
Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert unique-
ment à :
- décongeler les aliments surgelés / congelés
- faire chauffer / réchauffer rapidement les aliments ou les boissons
- cuire des mets
Mise en service
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la porte pour ouvrir la porte
du micro-onde. La porte s’ouvre en pivotant.
2. Si cela n’a pas encore été fait : Placez l’arbre d’entraînement au centre
de la surface inférieure à l’intérieur du four.
3. Installez l’anneau de guidage au centre.
17
MW791_IM 07.09.2018
4. Positionnez le plateau tournant en verre de façon à ce que son renfon-
cement inférieur s’emboîte au centre de l’arbre d’entraînement.
5. Vériez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, par-
ticulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas
être mis en service s’il présente un endommagement quelconque.
6. An d’éviter lors du service l’endommagement d’autres appareils, ne
placez pas votre appareil à proximité directe d’autres appareils électro-
niques.
7. Veillez à ce que la tension électrique utilisée corresponde à la tension
de l’appareil. Vériez les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique.
8. Connectez la che dans une prise de courant de sécurité correctement
installée.
ATTENTION :
N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté
inférieur de la porte !
La feuille micacée (9) fait également partie de l’appareil et ne doit pas
être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique
situé derrière elle.
Comment procéder
1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau
tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons
techniques, que lorsque la porte est fermée).
3. Choisissez la puissance nécessaire :
Inscriptions Description
Puissance
Micro-ondes en %*
Utilisations
L
Garder
chaud
17
Faire fondre du
fromage, etc.
D Décongeler 37 Décongélation
M.L Bas 40 Mijoter
M Moyen 66
Pour cuire, par
ex. de la viande
M.H Moyen haut 85
Pour cuire, par
ex. de la viande
H Fort 100
Réchauffer
rapidement
* 100 % = 700 W
4. Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le minuteur. Le temps
de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après
quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de
cuisson.
NOTE :
La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes
que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez
plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas
échéant.
L’appareil se met en marche après la programmation du temps de
cuisson. La lumière intérieur est alors allumée.
Attention : Couvrez les aliments d’un couvercle.
5. L’appareil s’arrête automatiquement à la n du temps programmé. Un
signal sonore se fait entendre. Vous pouvez alors sortir la nourriture du
four.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la che du
secteur.
ATTENTION :
N’utilisez aucune brosse métallique ou aucun autre objet abrasif.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou acide.
N’utilisez pas un racloir métallique pour nettoyer la fenêtre panora-
mique. La surface peut se rayer et le verre éventuellement se briser.
Espace intérieur
Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides
ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un
chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se
servir d’un détergent doux.
Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et
enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en provenance
de liquides débordés.
Parois extérieurs
Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un
chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les
ouvertures dans le four.
Veuillez n’utiliser qu’un chiffon mouillé pour le nettoyage du four.
Accessoires
Il convient de nettoyer occasionnellement l’assiette en verre à l’aide
d’un liquide pour vaisselle ou dans le lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement l’anneau de guidage et la surface du fond.
Vous pouvez retirer l’anneau de guidage et le nettoyer à la main. Utili-
sez un détergent doux ou un nettoyant pour vitres. Séchez bien. Puis,
assurez-vous de replacer l’anneau correctement.
Odeur
Pour enlever les odeurs désagréables du four à micro-ondes, placez une
écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à micro-ondes dans
le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four
avec un chiffon mouillé.
Éclairage four
Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin
spécialisé près de chez vous.
Données techniques
Modèle : ...........................................................................................MW 791
Alimentation : .......................................................................... 230 V~, 50 Hz
Consommation : ................................................................................. 1150 W
Puissance micro-ondes : ..................................................700 W / 2450 MHz
Volume du four : ........................................................................ env. 20 litres
Classe de protection : ...................................................................................
Poids net : ................................................................................ env. 10,10 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques
ainsi que des modications de conception dans le cadre du développe-
ment continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes
actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en
respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
18
MW791_IM 07.09.2018
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils élec-
triques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement
et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces
déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils
électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des
appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre com-
munauté.
19
MW791_IM 07.09.2018
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos
que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial.
Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y
daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos
de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ......................................................3
Notas generales .........................................................................................19
¡Importantes indicaciones de seguridad! ...................................................19
Señales y símbolos del aparato ................................................................20
Indicación de los elementos de manejo ....................................................21
Vajilla apropiada para el microondas .........................................................21
Uso del aparato ..........................................................................................21
Puesta en marcha ......................................................................................21
Manejo .......................................................................................................22
Limpieza .....................................................................................................22
Datos técnicos............................................................................................22
Eliminación .................................................................................................23
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el
manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo
de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje in-
terior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual
de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto.
Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación,
desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regu-
larmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se
comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas
de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización.
AVISO:
El horno microondas ha sido diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar
almohadillas eléctricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares puede provocar heridas, com-
bustión o incendio.
El microondas no está previsto para calentar / cocer a animales vivos.
En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el apa-
rato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona
especializada, para los demás signica un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan
descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por
microondas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una per-
sona con calicación similar para evitar riesgos.
Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. ¡EXISTE PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No coloque el microondas en ningún armario.
El aparato precisa del espacio suciente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distan-
cia de 30 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca las
aperturas del aparato. No saque las patas.
Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos calen-
tadores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciban una supervisión continua.
20
MW791_IM 07.09.2018
AVISO:
Solamente utilice vajilla apropiada como: Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla
especial para microondas.
Los recipientes metálicos no están permitidos para calentar alimentos ni bebidas en el horno microondas. Obe-
dezca las indicaciones del capítulo “Vajilla apropiada para el microondas”.
Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inamables, como pueden ser recipientes de plástico o de papel,
se tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas para cocinar, causado por la posibilidad de una
inamación.
En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga
la puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.
El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes
de su uso. Existe peligro de quemarse.
Use agarraderas para horno o mitones de cocina para sacar los recipientes. ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en
el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calentamiento haya sido nalizado por microondas.
AVISO: ¡Atención demora en la ebullición!
En la ebullición, sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya alcan-
zado; pero que las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve de forma uniforme. Esta llamada
demora en la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar una repentina formación de bur-
bujas de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se
ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o menta-
les, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso
de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
El marco de la puerta y la obturación, así como piezas vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas
cuidadosamente con un paño húmedo.
Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior.
Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su supercie, lo cual acortaría su duración y podría originar situa-
ciones peligrosas.
No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos alados para limpiar la puerta de cristal. Podría rayar la super-
cie. Puede romper el cristal.
No use limpiadores a vapor.
Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
Este aparato se usa para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos.
Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como:
- cocinas para personal en tiendas, ocinas y otros entornos industriales;
- clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en instalaciones agrícolas;
- en pensiones.
Señales y símbolos del aparato
Hay un símbolo de advertencia acoplado a la supercie superior del horno microondas:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Peligro de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede ser muy alta durante y después del funcionamiento.
21
MW791_IM 07.09.2018
Tenga también en cuenta las indicaciones informativas
del microondas: Traducción:
WARNING Aviso
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Microondas y alta tensión en el interior. Asegúrese de
no retirar la carcasa.
2: Este aparato está equipado con un enchufe de
conexión a tierra para su protección contra posibles
peligros y se debería conectar de manera correcta a
una toma de corriente con conexión a tierra.
3: El mantenimiento y reparación de este aparato lo
debe llevar a cabo personal de mantenimiento cuali-
cado.
4: Desenchufe de la toma de corriente antes de realizar
el mantenimiento. Retirar la carcasa con el producto
conectado podría exponer al mecánico al potencial
peligro de tensión alta.
Microwave energy: Do not remove this cover! Energía de microondas: ¡No retire esta tapa!
Indicación de los elementos de manejo
1 Reloj temporizador
2 Regulador de potencia
3 Abridor de puerta
4 Eje motor
5 Anilla guía
6 Plato giratorio de cristal
7 Cerradura de puerta
8 Ventana de observación
9 Plancha de mica
Vajilla apropiada para el microondas
El material ideal para el uso en un microondas es transparente y
permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma
homogénea.
Cuencos o platos redondos / ovalados son más apropiados que cua-
drados ya que en los cantos los alimentos podrían rebosar hirviendo.
ATENCIÓN:
Riesgo de explosión con utensilios cerrados
Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calentar.
Perfore las películas protectoras varias veces con un tenedor.
ATENCIÓN: ¡Riesgo de chispas e incendio!
Las microondas no pueden penetrar el metal. Por lo tanto, no pue-
den usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funcionamiento
de microondas.
No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que pueden
contener pequeñas cantidades de metal que podrían originar chispas
o incendios.
Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropiada para
el microondas:
Material Apropiado para microondas
Recipiente de vidrio resistente al calor si
Recipiente de vidrio no resistente al
calor
no
Recipiente- / plato de cerámica
resistente al calor
si
Material Apropiado para microondas
Recipiente de plástico apropiado para
el microondas
si
Papel de cocina si
Material de horno metálico o
de aluminio
no
Lámina de aluminio y recipiente de
lámina
no
Uso del aparato
Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas
Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy
corto tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso
no hay radiación caloríca y por ello casi nada de tostado en los
alimentos.
Caliente con este aparato solamente alimentos.
Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos bañados
en aceite.
Solamente caliente de 1 - 2 raciones a la vez. Si no pierde el aparato
en ecacia.
Para interrumpir la cocción ponga el cronorruptor (Timer) en “0”.
Microondas suministran directamente energía. Por ello no es necesario
precalentar los alimentos.
Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio de microon-
das.
El horno tradicional no se puede reemplazar por el microondas. El
microondas sirve principalmente para:
- Descongelación de productos congelados
- Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
- Cocción de comidas.
Puesta en marcha
1. Presione el abridor de puerta para abrir la puerta del microondas. La
puerta se abrirá.
2. Si todavía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la
parte inferior del horno.
3. Coloque el anillo guía en el centro.
22
MW791_IM 07.09.2018
4. Posicione el plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras infe-
riores se bloqueen en el centro del eje impulsor.
5. Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles, sobre todo en
la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna
forma se deberá poner en marcha el aparato.
6. Para evitar perturbaciones de otros aparatos al poner en marcha el mi-
croondas, no coloque su aparato cerca de otros aparatos electrónicos.
7. Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del
aparato. Comprobar la etiqueta identicadora para consultar las espe-
cicaciones.
8. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correcta-
mente instalada.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción
o de la parte interior de la puerta!
La plancha de mica (9) también forma parte del aparato y no debe
sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la
suciedad.
Manejo
1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado.
2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al
trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre
el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefacción de la pa-
rrilla. Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo
estando la puerta bien cerrada).
3. Ponga la potencia requerida de microondas:
Indi-
cación
Descripción
Potencia
microonda en % *
Campo aplicación
L
Mantener
caliente
17 Derretir queso, etc.
D Descongelar 37
Descongelar
víveres-congelados
M.L Bajo 40 Cocinar
M Medio 66
Para cocinar por ejm.,
carne
M.H Medio alto 85
Para cocinar por ejm.,
carne
H Alto 100 Calentar rápidamente
* 100 % = 700 W
4. Con el cronorruptor ponga el tiempo que necesita para la cocción. Este
tiempo depende de la cantidad y de la naturaleza del producto. Con un
poco de práctica, aprenderá en seguida el tiempo que necesita para la
cocción.
NOTA:
La preparación en el horno microondas tiene lugar con mucha más
rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más
corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción
posteriormente.
Al poner el tiempo de cocción se enciende el horno microondas.
Prende la luz del compartimento de cocción.
Precaución: Cubra el alimento con una tapa para microondas.
5. Transcurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una señal
nal. Ahora retire el alimento.
Limpieza
AVISO:
Desconecte el microondas y retire el enchufe.
ATENCIÓN:
No use cepillos de cerdas de acero ni otros objetos abrasivos.
No use detergentes ácidos ni abrasivos.
No use raspadores metálicos para limpiar la ventana de observación.
La supercie podría rayarse y posiblemente se rompiera el cristal.
Espacio interior
Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras y líquidos
derramados en las paredes del horno se pueden quitar con un paño
húmedo. Si el horno está muy sucio también se puede usar un deter-
gente suave.
Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño húmedo y
elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los líquidos
derramados.
Paredes exteriores
Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían limpiar con un
paño húmedo. Tenga atención de que no entre ningún agua en las
aberturas de la carcasa y con ello en el interior del aparato.
Para la limpieza de los interruptores por favor también utilice sólo un
paño húmedo.
Accesorios
De vez en cuando debería limpiar el plato de vidrio con un líquido lava-
vajillas o en el lavavajillas.
Limpie con regularidad la anilla deslizante y el interior del fondo. Puede
quitar la anilla deslizante y limpiarla manualmente. Use un detergente
suave o limpiacristales. Séquela por completo. Asegúrese de colocar la
anilla correctamente a continuación.
Olor
Para eliminar olores desagradables del microondas, coloque en el horno
un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de
limón, calentado esto aprox. 5 minutos. A continuación limpie el horno con
un paño suave.
Iluminación de horno
Para recambiar la iluminación del horno diríjase por favor a un taller espe-
cializado en su cercanía.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................................MW 791
Suministro de tensión: ............................................................ 230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................................1150 W
Potencia asignada de salida de microondas: ...................700 W / 2450 MHz
Volumen espacio de cocción: .............................................. aprox. 20 Litros
Clase de protección: .....................................................................................
Peso neto: .............................................................................aprox. 10,10 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del
desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes
de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y
directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas espe-
cicaciones en razón de la seguridad.
23
MW791_IM 07.09.2018
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimina-
ción de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctri-
cos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea
eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de
reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su
ayuntamiento o su administración municipal.
24
MW791_IM 07.09.2018
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del
dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriata-
mente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti
e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ...................................................................................3
Note generali ..............................................................................................24
Importanti avvertenze di sicurezza! ...........................................................24
Indicazioni e simboli presenti sull’apparecchio ..........................................25
Elementi di comando .................................................................................26
Stoviglie adatte alla microonde ..................................................................26
Uso dell’apparecchio ..................................................................................26
Messa in funzione ......................................................................................26
Utilizzo ........................................................................................................27
Pulizia .........................................................................................................27
Dati tecnici ..................................................................................................27
Smaltimento ...............................................................................................27
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attenta-
mente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi-
cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con
la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conforme-
mente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato
concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’espo-
sizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in
sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si
inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa
presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si
utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel
caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere
sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino
tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più
essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, poli-
stirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di
soffocamento!
Importanti avvertenze di sicurezza!
Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.
AVVISO:
Il forno a microonde è destinato a riscaldare alimenti e bevande. Asciugare alimenti o indumenti o riscaldare cusci-
netti elettrici, pantofole, spugne o stracci per pulire o simili può causare lesione, combustione o incendio.
La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi.
Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano state
effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo.
Non riparare mai l’apparecchio direttamente, contattare un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti è
pericoloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione che richiedano la rimozione di un coperchio che garantisce
la protezione contro le radiazioni dell’energia microonde.
Se il cavo di corrente è danneggiato, farlo sostituire del produttore, agente di assistenza o persona qualificata al fine
di evitare pericoli.
Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non poggiare la microonde in un armadio.
Il dispositivo necessita di spazio sufficiente per la circolazione dell’aria al fine di farlo funzionare correttamente.
Lasciare una distanza di 30 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 10 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il
dispositivo. Non bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi.
Mettere il dispositivo con il retro rivolto verso il muro.
Il dispositivo e i suoi accessori possono diventare molto caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli ele-
menti termici. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a non sorvegliati.
Utilizzare solo stoviglie idonee come: vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie
speciali per microonde.
25
MW791_IM 07.09.2018
AVVISO:
Non sono ammessi contenitori metallici per riscaldare cibi e bevande nel forno a microonde. Osservare le avver-
tenze riportate nel capitolo “Stoviglie adatte alla microonde”.
Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori combustibili come di carta o di materia plastica, è necessa-
rio sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di combustione.
Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali
fiamme.
L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di radia-
zioni provenienti dall’energia microonde.
Usare indumenti o guanti da cucina quando si tolgono i contenitori. PERICOLO DI USTIONI!
Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscaldati nel
forno microonde perché possono esplodere anche quando il riscaldamento da parte delle microonde è terminato.
AVVISO: Ebollizione rallentata!
Durante la cottura, soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può accadere che la temperatura di ebollizione sia
raggiunta ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano. L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il
recipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provocando quindi
una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione! Per ottenere
un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metallo.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’ap-
parecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti accuratamente
con un panno umido.
Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di sporco dall’interno.
La mancanza di sufficiente pulizia dell’apparecchio ha come conseguenza la distruzione della superficie, ciò che può
influenzare la durata di vita dell’apparecchio e causare eventualmente situazioni pericolose.
Non usare detersivi aggressivi o oggetti taglienti per pulire la porta in vetro. Si rischia di graffiare la superficie. Questo
può danneggiare il vetro.
Non usare un pulitore a vapore.
Seguire le istruzioni che sono presenti nel capitolo “Pulizia”.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio è utilizzato per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi.
È destinato all’uso di casa e applicazioni simili, come:
- in cucine di personale, uffici e alter aree industriali;
- da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi;
- in impianti agricoli;
- in bed & breakfast.
Indicazioni e simboli presenti sull’apparecchio
C’è un simbolo di avviso applicato sulla superficie superiore del forno a microonde:
AVVISO: Superficie bollente!
Rischio di ustione!
La temperature delle superfici accessibili può diventare molto alta durante e dopo il funzionamento.
26
MW791_IM 07.09.2018
Attenersi inoltre alle indicazioni riportate sul forno
a microonde: Traduzione:
WARNING Avviso
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Microonde e alto voltaggio all’interno. Far attenzione a
non rimuovere l’alloggiamento.
2: Questo dispositivo e’ dotato di una spina di terra per
protezione contro possibili pericoli di scosse e deve
essere collegato ad una presa messa a terra in modo
corretto.
3: Questo dispositivo deve essere controllato per manu-
tenzione solo da personale qualificato.
4: Scollegare la spina prima di eseguire lavori di assi-
stenza. La rimozione dell’alloggiamento col prodotto
sotto tensione determina l’esposizione del personale
di assistenza a potenziale alta tensione.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Energia prodotta da microonde: Non rimuovere la
copertura!
Elementi di comando
1 Timer
2 Regolatore di potenza
3 Meccanismo di aperture della porta
4 Albero guida
5 Anello guida
6 Piatto girevole in vetro
7 Sistema di chiusura della porta
8 Finestra di ispezione visiva
9 Foglio mica
Stoviglie adatte alla microonde
Il materiale ideale per l’uso della microonde è trasparente e permette
perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme.
Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari, perché i cibi
che si accumulano negli angoli potrebbero eventualmente ribollire.
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione nel caso di materiali sigillati.
Aprire i contenitori chiusi prima della cottura o del riscaldamento.
Forare i fogli di plastica protettiva diverse volte usando una forchetta.
ATTENZIONE: Pericolo di scintille e fuoco!
I forni a microonde non può penetrare il metallo. Di conseguenza,
nessun contenitore o piatti metallici possono essere utilizzati durante
il funzionamento del microonde.
Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perché questi possono
contenere parti minime di metallo, ciò che può causare scintille o
incendi.
La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’uso della
microonde:
Materiale Adatto per microonde
Contenitore di vetro resistente al calore si
Contenitore di vetro non resistente al calore no
Contenitore / piatto di ceramica resistente al
calore
si
Contenitore di plastica adatto alla microonde si
Materiale Adatto per microonde
Carta assorbente da cucina si
Stoviglie in metallo o alluminio no
Carta argentata e contenitore della carta no
Uso dell’apparecchio
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde
Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde che riscalda
in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi. Qui non c’è nessuna
radiazione di calore e quindi nemmeno doratura.
Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimentari.
L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti che gal-
leggiano nel grasso.
Riscaldare solo 1 - 2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio perde la
sua efficacia.
Per interrompere il processo di cottura, è necessario regolare il timer
sul parametro “0”.
Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi non è
necessario preriscaldare.
Non mettere main in funzione la microonde senza contenuto.
Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso serve
principalmente per:
- scongelare alimenti surgelati / congelati
- riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
- nire di cuocere alimenti.
Messa in funzione
1. Premere il tasto di aperture per aprire la porta del microonde. La porta
si apre.
2. Se non fatto ancora: mettere l’albero guida al centro della base all’in-
terno del forno.
3. Installare l’anello guida al centro.
4. Posizionare il piatto girevole in vetro in modo che gli incavi inferiori si
blocchino al centro dell’albero guida.
5. Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili, soprattutto
in prossimità dello sportello. In presenza di danni di qualsiasi genere
l’apparecchio non deve assolutamente essere messo in funzione.
27
MW791_IM 07.09.2018
6. Per evitare danni ad altri apparecchi durante il funzionamento, non
porre il forno in prossimità di altri apparecchi elettronici.
7. Verificare che la tensione da usare corrisponda alla tensione del dispo-
sitivo. Controllare che l’etichetta del modello per le specifiche.
8. Infilate la spina in una presa correttamente installata con contatto di
terra.
ATTENZIONE:
Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’interno
dello sportello!
Il foglio mica (9) è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
Utilizzo
1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato.
2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro
del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di sicurezza, l’appa-
recchio può funzionare esclusivamente nel caso in cui la porta sia stata
chiusa correttamente).
3. Impostare la potenza microonde necessaria:
Scritta Descrizione
Potenza
microonde in % *
Campo di applicazione
L
Mantenere
caldo
17
Far sciogliere il
formaggio, ecc.
D Scongelare 37
Far scongelare gli
alimenti surgelati
M.L Basso 40 Proseguire la cottura
M Medio 66
Far cuocere per esempio
la carne
M.H Medio alto 85
Far cuocere per esempio
la carne
H Alto 100 Riscaldare rapidamente
* 100 % = 700 W
4. Servendosi del timer, impostare la durata di cottura. La durata di cot-
tura dipende dalla quantità e dalle specifiche proprietà del contenuto.
Dopo un po’ di esercizio, si imparerà rapidamente a valutare corretta-
mente l’esatta durata di cottura necessaria.
NOTA:
La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto più
rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un tradizionale
forno. Nel caso in cui non si sia sicuri circa l’esatta durata di cottura,
si consiglia pertanto di impostare un intervallo di tempo limitato e, se
necessario, di ultimare successivamente la cottura.
Con l’impostazione della durata di cottura, l’apparecchio entra in
funzione. L’illuminazione del vano cottura si attiva.
Attenzione: Copri il cibo con un coperchio.
5. Al termino del tempo l’apparecchio si spegne. Suona un segnale per il
termine. Estrarre il cibo.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere la microonde e estrarre la spina.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti acidi o abrasivi.
Non usare oggetti metallici appuntiti per pulire la finestra.
La superficie potrebbe venir graffiata e il vetro potrebbe rompersi.
Spazio interno
Tenere pulito l’interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i liquidi traboc-
cati sulle pareti del forno con un panno umido. Se il forno risulta molto
sporco, è possibile usare anche un detergente.
Pulire il finestrino dentro e fuori con un panno umido e togliere regolar-
mente spruzzi e liquidi traboccati.
Pareti esterne
Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un panno
umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del
supporto e quindi nell’interno dell’apparecchio.
Per pulire gli interruttori usare anche un panno umido.
Accessori
Di tanto in tanto è necessario lavare il piatto di vetro con un detergente
oppure metterlo nella lavastoviglie.
Pulire regolarmente l’anello di scorrimento e l’interno della base. È
possibile rimuovere l’anello di scorrimento e pulirlo manualmente.
Usare un detergente delicato o per superfici vetrate. Asciugare accura-
tamente. In seguito, assicurarsi di posizionare l’anello adeguatamente.
Odore
Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel forno una
ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di limone e riscal-
dare per ca. 5 minuti. In seguito lavare con un panno morbido.
Illuminazione per forno
Per eseguire un ricambio dell’illuminazione del forno, rivolgersi ad un’
officina specializzata nelle vicinanze.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................................MW 791
Alimentazione rete: ................................................................. 230 V~, 50 Hz
Alimentazione rete: ............................................................................1150 W
Potenza di uscita dimensionale della microonde: ............700 W / 2450 MHz
Volume dello spazio di cottura: ......................................................ca. 20 litri
Classe di protezione: ....................................................................................
Peso netto: .................................................................................ca. 10,10 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso
dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive
CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in
materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno elimi-
nati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla
salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio
e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici
usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
28
MW791_IM 07.09.2018
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked. It is essential
to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent
damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury
risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ......................................................................3
General Notes ............................................................................................28
Important Safety Information! ....................................................................28
Signs and Symbols on the Appliance ........................................................29
Overview of the Components ....................................................................30
Suitable Microwave Tableware ..................................................................30
Using the Appliance ...................................................................................30
Initial Operation ..........................................................................................30
Operation ...................................................................................................31
Cleaning .....................................................................................................31
Technical Data............................................................................................31
Disposal .....................................................................................................31
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt
and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appli-
ance to other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envis-
aged purpose. This appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sun-
light, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always
pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you leave the
room you should always turn the appliance off. Remove the plug from
the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked regularly for
signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of
suffocation!
Important Safety Information!
Please read carefully and keep for future use.
WARNING:
The microwave oven is intended for heating foods and drinks. Drying foods or clothes or heating electric pads, slip-
pers, sponges, wet cleaning rags, or similar can cause injuries, combustion, or re.
The microwave oven is not suitable for warming / heating up living animals.
When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by a
qualied specialist.
Please do not repair the appliance yourself, but have it repaired by an authorised specialist. Carrying out mainte-
nance or repair work which involves removal of the cover that protects the surroundings from microwave radiation is
dangerous unless carried out by an expert.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied per-
sons in order to avoid a hazard.
Do not heat liquids in closed containers. DANGER OF EXPLOSION!
Do not place your microwave in a cupboard.
The appliance requires sufcient space for air circulation in order to function properly. Leave a distance of
30 cm above, of 10 cm on the back, and of 10 cm on both sides of the appliance. Do not cover the appliance. Never
block the openings of the appliance. Do not remove the feet.
Place the appliance with the back facing a wall.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating ele-
ments. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised.
Only suitable tableware should be used such as: glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special micro-
wave tableware.
29
MW791_IM 07.09.2018
WARNING:
Metallic containers are not permitted for heating food and beverages in the microwave oven. Observe the notes in
the chapter “Suitable Microwave Tableware”.
If food is being heated or cooked in combustible materials, such as plastic or paper containers, the microwave
oven should be checked frequently due to the risk of re.
If smoke is produced, turn the appliance off and remove the plug. Keep the door closed in order to suffocate any
ames.
The contents of babies’ bottles and jars of baby food must be stirred or shaken and the temperature checked before
use. There is a danger of burns.
Use oven cloths or kitchen gloves when removing the containers. DANGER OF BURNS!
Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, sealed jars etc. must not be heated up in the microwave as they
may explode even when heating by the microwaves is nished.
WARNING: Delay in boiling!
During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has
been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the vessel
is removed this so-called delay in boiling may result in the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked,
causing the water to boil over. There is a serious danger of burns! In order to achieve even boiling, please place a
glass rod or similar item, but nothing metallic, in the vessel.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Any dirt on the door frame / door seal and neighbouring parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
Clean the microwave oven regularly and remove any food residues from the interior.
If the appliance is not clean the surface may be damaged, affecting its serviceable life and possibly resulting in haz-
ardous situations.
Do not use any aggressive abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door. You could scratch the
surface. This can destroy the glass.
Steam cleaner is not to be used.
Also follow the instructions which are given in the “Cleaning” chapter.
Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system.
This appliance is used for heating up and cooking solid or liquid foods.
It is intended for the use in households and for similar applications, such as:
- in staff kitchens of stores, ofces, and other industrial areas;
- by guests in hotels, motels, and other housing facilities;
- in agricultural estates;
- in bed and breakfasts.
Signs and Symbols on the Appliance
There is a warning symbol attached to the top surface of the microwave oven:
WARNING: Hot surface!
Risk of burning!
The temperature of accessible surfaces can get very hot during and after operation.
30
MW791_IM 07.09.2018
Also note the information signs on the microwave:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Overview of the Components
1 Timer
2 Power control
3 Door opener
4 Drive shaft
5 Guide ring
6 Glass rotating plate
7 Door lock
8 Viewing window
9 Mica sheet
Suitable Microwave Tableware
The ideal material for use in a microwave is transparent and allows the
microwave radiation to heat the food evenly.
Round / oval dishes and plates are more suitable than rectangular ones
as the food in the corners may overcook.
CAUTION:
Risk of explosion by sealed tableware.
Open closed containers before cooking or heating.
Pierce protective plastic foil several times using a fork.
CAUTION: Sparking and re hazard!
Microwaves cannot penetrate metal. Accordingly, no metal containers
or plates may be used in microwave operation.
Do not use any paper dishes made of recycled material as these may
contain small amounts of metal, which may result in sparks or res.
The list below is intended to help you select suitable microwave table-
ware:
Material Suitable for microwave
Heat-resistant glass vessel yes
Non-heat-resistant glass vessel no
Heat-resistant ceramic vessel / plate yes
Plastic vessels suitable for microwave use yes
Kitchen roll yes
Metal or aluminium ovenware no
Aluminium foil and foil containers no
Using the Appliance
What You Should Know about Microwave Operation
Your appliance works with microwave radiation, which heats up water
particles in food in a very short time. There is no heat radiation and
therefore hardly any browning.
Only food should be heated up with this appliance.
The appliance is not suitable for baking in oating fat.
Only 1 - 2 portions should be heated up at the same time. Otherwise
the microwave will become less efcient.
In order to interrupt the cooking process, turned the timer to “0”.
Microwaves provide their full energy levels immediately. Pre-heating is
therefore not necessary.
Never operate the microwave function when the oven is empty.
The microwave oven does not replace your traditional cooker.
It is used mainly for:
- defrosting deep-frozen food
- rapid warming / heating of food or drinks
- cooking meals.
Initial Operation
1. Press the door opener to open the door of the microwave. The door
swings open.
2. If not yet done: Place the drive shaft on the centre of the bottom inside
the oven.
3. Install the guide ring in the centre.
4. Position the glass rotating plate in such a way that its lower recesses
lock onto the centre of the drive shaft.
5. Check the appliance for any visible damage, particularly in the area of
the door. If any damage is found, the appliance must not be used.
6. In order to avoid interference to other appliances when the microwave
oven is operated, do not place it in the direct vicinity of other electronic
devices.
7. Make sure the mains voltage to be used corresponds to the voltage of
the appliance. Check the rating label for specications.
8. Insert the mains plug into a properly installed power socket.
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or from inside
the door!
The mica sheet (9) is also part of the appliance and must not be re-
moved. It protects the electronic component located behind it from dirt.
31
MW791_IM 07.09.2018
Operation
1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware.
2. Open the door and place the vessel in the middle of the glass plate.
Then close the door. (For safety reasons the oven only operates when
the door is tightly closed.)
3. Adjust the microwave power as required:
Labelling Description
Power
Microwave in % *
Field of Application
L
Keeping
warm
17 Melting cheese etc.
D Defrosting 37 Defrosting frozen food
M.L Low 40 Continued cooking
M Medium 66 Cooking e.g. meat
M.H
Medium
high
85 Cooking e.g. meat
H High 100 Rapid heating
* 100 % = 700 W
4. Set the required cooking time with the timer. The cooking time depends
on the quantity and constituency of the contents of the oven. With a
little practice you will soon learn to estimate the cooking time.
NOTE:
Preparation of food in a microwave oven is very much faster than in a
conventional cooker. Set the cooking time to a low level if you are not
sure and continue cooking again if necessary.
Once the cooking time is set the oven switches itself on. The light
inside the oven goes on.
Please note: Cover the food with a lid.
5. When the time has nished the oven switches off automatically.
A sound is heard. The food should then be removed.
Cleaning
WARNING:
Turn the microwave off and remove the mains plug.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Do not use a metal scraper to clean the viewing window. The surface
could be scratched and the glass could possibly break.
Interior
Keep the interior of the oven clean. Splashes and overowing liquids
on the walls of the oven can be removed with a damp cloth. If the oven
is very dirty a mild detergent can also be used.
Wipe off the viewing window on the inside and outside with a damp
cloth and remove splashes and stains from overowing liquids regu-
larly.
External Walls
The external walls of the microwave should only be cleaned with a
damp cloth. Please ensure that no water enters the openings in the
housing and therefore inside the appliance.
The switches should also only be cleaned with a damp cloth.
Accessories
The glass plate should occasionally be cleaned with washing-up liquid
or in the dishwasher.
Regularly clean the guide ring and the inside of the bottom. You may
remove the guide ring and manually clean it. Use a mild detergent or
glass cleaner. Dry thoroughly. Make sure to position the ring properly
afterwards.
Odours
In order to remove any unpleasant odours that may emanate from the mi-
crowave, place a dish lled with water and lemon juice that is suitable for
microwave use in the oven and heat it for approximately 5 minutes. Then
wipe out the oven with a soft cloth.
Oven Light
If you need to replace the lighting in the oven, please contact a specialist
workshop near you.
Technical Data
Model:...............................................................................................MW 791
Power supply:.......................................................................... 230 V~, 50 Hz
Power consumption: ..........................................................................1150 W
Rated microwave power output: .......................................700 W / 2450 MHz
Cavity volume:......................................................................approx. 20 litres
Protection class: ............................................................................................
Net weight: ..........................................................................approx. 10.10 kg
The right to make technical and design modications in the course of
continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guide-
lines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environ-
ment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of
electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be
obtained from your local authority.
32
MW791_IM 07.09.2018
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie
z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie
wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wy-
padków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne
ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przed-
miotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ........................................................................3
Ogólne uwagi .............................................................................................32
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! ........................................32
Znaki i symbole na urządzeniu ..................................................................34
Przegląd elementów obsługi ......................................................................34
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej .....................................34
Użycie urządzenia ......................................................................................34
Uruchomienie .............................................................................................35
Obsługa ......................................................................................................35
Czyszczenie ...............................................................................................35
Dane techniczne ........................................................................................36
Warunki gwarancji ......................................................................................36
Usuwanie ...................................................................................................36
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrz-
nym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję
obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki
został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi-
dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania sło-
necznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed
opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać
i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie
uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą-
dzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp-
nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE:
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie jedzenia lub ubrań, pod-
grzewanie elektrycznych poduszek, pantoi domowych, gąbek, mokrych ściereczek, lub temu podobnych rzeczy
grozi obrażeniami lub pożarem.
Kuchenka mikrofalowa nie jest przewidziana do ogrzewania / rozgrzewania żywych zwierząt.
Jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek uszkodzone, to urządzenia nie wolno używać, póki nie zostanie ono napra-
wione przez wyszkolony personel.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Wykonywa-
nie jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, wymagających zdjęcia osłony urządzenia, która gwa-
rantuje ochronę przed promieniowaniem pochodzącym z energii mikrofalowej, jest niebezpieczne dla wszystkich,
oprócz fachowca.
Zepsuty przewód sieciowy musi być wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela handlowego lub inną kom-
petentną osobę, celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy.
Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zo-
stawić przestrzeń 30 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 10 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urządzenia.
Nigdy nie blokować drzwiczek. Nie usuwać nóżek.
Umieścić urządzenie tyłem do ściany.
33
MW791_IM 07.09.2018
OSTRZEŻENIE:
W czasie pracy urządzenie i jego części nagrzewają się. Należy uważać, aby nie dotykać gorących elementów.
Dzieci poniżej 8 lat powinny znajdować się z dala od urządzenia lub być pod stałą kontrolą.
Należy stosować wyłącznie specjalne naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych lub naczynia wykonane
ze szkła, porcelany lub tworzywa odpornego na wysoką temperaturę.
W kuchence mikrofalowej nie można podgrzewać potraw ani napojów w metalowych pojemnikach. Należy zapo-
znać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej”.
Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w naczyniach z materiałów palnych, takich jak pojemniki z tworzyw
sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki mikrofalowej należy często doglądać z powodu możliwości zapalenia.
W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki proszę
zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie powstające płomienie.
Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywieniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a tempe-
raturę przed użyciem sprawdzić. Występuje niebezpieczeństwo poparzenia.
Do wyjmowania gorących potraw należy używać ściereczek lub kuchennych rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA!
Potraw ze skorupą lub skórką, takich jak jajka czy wędliny, oraz zamkniętych szklanych konserw itd., nie wolno
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą eksplodować, nawet gdy podgrzewanie mikrofalami zostało
już zakończone.
OSTRZEŻENIE: Uwaga zahamowanie wrzenia!
Podczas gotowania, a szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może się zdarzyć, że wprawdzie tempera-
tura wrzenia została osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie unoszą się. Płyn nie wrze równomiernie.
To tak zwane zahamowanie wrzenia może prowadzić w wyniku lekkiego wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia
do nagłego tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób do przegrzania cieczy. Niebezpieczeństwo oparzenia! By
uzyskać równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli one nadzorowane lub gdy je poinstru-
owano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpie-
czeństw.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wilgotną
ściereczką.
Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać resztki środków spożywczych z wnętrza.
W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na żywot-
ność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Nie stosować ścierających środków czyszczących lub ostrych metalowych skrobaczek do mycia szklanych drzwi.
Można porysować powierzchnię i uszkodzić szybę.
Nie należy czyścić mopem parowym.
Stosować się do instrukcji w rozdziale „Czyszczenie”.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdal-
nego sterowania.
To urządzenie służy do podgrzewania i gotowania żywności stałej lub płynnej.
Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak:
- pomieszczenia socjalne w magazynach, biurach i w innych przemysłowych obiektach;
- przez gości w hotelach, motelach lub innych miejscach;
- gospodarstwa agroturystyczne;
- pensjonaty.
34
MW791_IM 07.09.2018
Znaki i symbole na urządzeniu
Na górnej powierzchni kuchenki mikrofalowej znajduje się znak ostrzegawczy:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko oparzenia!
Temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka w trakcie pracy urządzenia i tuż po jego wyłączeniu.
Zwróć także uwagę na znaki informacyjne na
kuchence mikrofalowej: Tłumaczenie:
WARNING Ostrzeżenie
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Pamiętaj o mikrofalach i wysokim napięciu wewnątrz.
Nie usuwaj obudowy.
2:
To urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem ochra-
niającą jego użytkownika przed ewentualnymi zagroże-
niami z powodu zwarcia, dlatego należy ją podłączać
do gniazdek z poprawnie działającym uziemieniem.
3: To urządzenie należy oddawać do naprawy tylko
wykwalikowanym osobom uprawnionym do przepro-
wadzania takiego serwisu.
4: Przed przeprowadzenie serwisu należy odłączyć
wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego. Usuwanie
obudowy z wyrobu będącego pod napięciem mogłoby
narazić serwisanta na niebezpieczeństwo porażenia
prądem wysokiego napięcia.
Microwave energy: Do not remove this cover! Energia mikrofalowa: Nie usuwaj tej pokrywy!
Przegląd elementów obsługi
1 Zegar sterujący
2 Regulator mocy
3 Zatrzask drzwiczek
4 Wał napędzający
5 Pierścień obrotowy
6 Szklany talerz obrotowy
7 Blokada drzwiczek
8 Okienko
9 Tarcza ochronna
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej
Idealny materiał na naczynia przeznaczone do używania w kuchence
mikrofalowej to materiał przezroczysty, umożliwiający równomierne
podgrzewanie potraw promieniowaniem mikrofalowym.
Okrągłe / owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste, ponieważ
w narożnikach potrawy mogą wykipieć.
UWAGA:
Ryzyko wybuchu w szczelnie zamkniętych naczyniach.
Otworzyć zamknięte pojemnikach przed gotowaniem lub podgrzaniem.
Za pomocą widelca przekłuć kilkakrotnie plastikową folię.
UWAGA: Iskrzenie i ryzyko pożaru!
Mikrofale nie przenikają przez metal. Dlatego też podczas korzysta-
nia z mikrofal nie wolno używać żadnych metalowych pojemników
ani talerzy.
Nie używaj tacek papierowych z recyklingu, ponieważ mogą one
zawierać niewielkie ilości metali, co może spowodować iskrzenie lub
pożar.
Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki mikrofalowej:
Materiał
Nadaje się do trybów
mikrofale
Naczynia ze szkła żaroodpornego tak
Naczynia ze szkła nie żaroodpornego nie
Naczynia / talerze z żaroodpornych materiałów
ceramicznych
tak
Pojemniki plastikowe z atestem do kuchenek
mikrofalowych
tak
Pergamin tak
Metalowe lub aluminiowe naczynia żarood-
porne
nie
Folia aluminiowa i naczynia z folii aluminiowej nie
Użycie urządzenia
Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale
Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych, które
w bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody w potrawach.
W tym przypadku nie ma promieniowania cieplnego, a tym samym też
prawie żadnego zarumienienia.
Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki spożywcze.
Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłuszczu.
Proszę podgrzewać tylko 1 - 2 porcje na raz. W przeciwnym razie ku-
chenka traci na skuteczności.
W celu przerwania procesu podgrzewania proszę ustawić zegar na
pozycję „0”.
35
MW791_IM 07.09.2018
Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie
wstępne nie jest potrzebne.
Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale.
Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy
ona głównie do:
- rozmrażania mrożonek
- szybkiego podgrzewania / odgrzewania potraw lub napojów
- przyrządzania potraw.
Uruchomienie
1. Naciśnij przycisk otwierania drzwi, aby otworzyć drzwiczki kuchenki
mikrofalowej. Drzwiczki uchylą się.
2. Jeśli jeszcze nie zrobiono: Umieść wałek napędowy na środku dna
wewnątrz kuchenki.
3. Zamontuj na środku pierścień prowadzący.
4. Umieść szklany talerz obrotowy w taki sposób, aby wycięcie w jego
dolnej części zablokowało się na środku wałka napędowego.
5. Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych uszkodzeń,
szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku jakichkolwiek uszko-
dzeń w żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia.
6. Dla uniknięcia zakłóceń innych urządzeń podczas pracy kuchenki
proszę nie stawiać jej bezpośrednio w pobliżu innego sprzętu elektro-
nicznego.
7. Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem
używanego urządzenia. Sprawdzić dane techniczne na tabliczce zna-
mionowej.
8. Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka wtyko-
wego ze zestykiem uziemiającym.
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z komory
kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek!
Tarcza ochronna (9) jest również częścią urządzenia i nie wolno jej
usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
Obsługa
1. Umieścić żywność w odpowiednich naczyniach.
2. Proszę otworzyć drzwiczki i ustawić naczynie pośrodku szklanego
talerza. W przypadku grillowania lub łączonej pracy urządzenia proszę
ustawić naczynie na podstawce do grillowania, aby umożliwić lepszy
dostęp żaru grillującego. Proszę zamknąć drzwiczki. (Urządzenie ze
względów bezpieczeństwa pracuje wyłącznie przy szczelnie zamknię-
tych drzwiczkach).
3. Proszę ustawić odpowiedni stopień mocy kuchenki mikrofalowej.
Napisy Opis
Moc K.
mikrofal. w % *
Zastosowanie
L
Utrzymywanie
stałej temperatury
17 Topienie sera itp.
D Rozmrażanie 37
Rozmrażanie
produktów
M.L Niska 40
Gotowanie
w stałej temp.
M Średnia 66 Duszenie. np. mięsa
M.H Średnio wysoka 85 Duszenie. np. mięsa
H Wysoka 100
Szybkie
podgrzewanie
* 100 % = 700 W
4. Przy pomocy zegara sterującego proszę ustawić odpowiedni czas
podgrzewania. Czas podgrzewania jest zależny od rodzaju i ilości
zawartości. W krótkim czasie nauczą się Państwo ustalać odpowiedni
czas podgrzewania.
WSKAZÓWKA:
Przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej trwa o wiele kró-
cej niż przy pomocy zwykłej kuchenki. Jeżeli nie są Państwo pewni,
proszę ustawić nieco krótszy czas podgrzewania, a później w razie
potrzeby podgrzać potrawę dodatkowo.
Po ustawieniu czasu podgrzewania urządzenie włączy się. Wewnątrz
kuchenki mikrofalowej zapali się światło.
Proszę pamiętać: Potrawę przykryć pokrywką.
5. Po upływie czasu urządzenie wyłącza się i rozbrzmiewa sygnał koń-
cowy. Następnie proszę wyjąć potrawę.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę
z gniazda sieciowego.
UWAGA:
Nie stosować żadnych szczotek metalowych lub innych rysujących
przedmiotów.
Nie stosować kwaśnych lub ściernych detergentów.
Nie stosować metalowych skrobaczek do czyszczenia szyby przed-
niej. Powierzchnia może ulec zarysowaniu i szyba może pęknąć.
Wnętrze
Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i zacieki można
usunąć ze ścianek kuchenki wilgotną szmatką. Jeżeli kuchenka jest
bardzo brudna, można użyć łagodnego środka czyszczącego.
Zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szybki przecieraj wilgotną
szmatką i regularnie usuwaj zacieki i plamy, powstające wskutek wyki-
pienia potrawy.
Ścianki zewnętrzne
Zewnętrzne ścianki obudowy należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Uważaj, aby woda nie dostała się do otworów w obudowie i w konse-
kwencji do wnętrza urządzenia.
Do czyszczenia przełączników używaj tylko wilgotnej ściereczki.
Akcesoria
Talerz szklany umyj od czasu do czasu za pomocą płynu do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Regularnie czyścić pierścień prowadzący oraz wnętrze dolnej części.
Można zdjąć pierścień i wyczyścić go ręcznie. Użyć delikatnego de-
tergentu lub płynu do mycia szkła. Osuszyć dokładnie. Sprawdzić, czy
pierścień został dokładnie umieszczony.
Zapach
Aby usunąć z kuchenki mikrofalowej nieprzyjemne zapachy, wstaw do
kuchenki odpowiednie naczynie napełnione wodą z sokiem cytrynowym
i włącz kuchenkę na ok. 5 minut. Następnie wytrzyj kuchenkę miękką
ściereczką.
Oświetlenie wnętrza kuchenki
W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej wnętrze
kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego.
36
MW791_IM 07.09.2018
Dane techniczne
Model:...............................................................................................MW 791
Napięcie zasilające: ................................................................ 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................................1150 W
Nominalna moc wyjściowa mikrofal: .................................700 W / 2450 MHz
Objętość komory roboczej: ................................................................ok. 20
Stopień ochrony: ...........................................................................................
Masa netto: ................................................................................ok. 10,10 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projekto-
wych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kom-
patybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty
dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu
wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady mate-
riałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe
części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na
nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowo-
dem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabez-
pieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania
fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miej-
sca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywo-
łanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich
jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie
z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgod-
nego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian kon-
strukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one
zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na
wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu
zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty
ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które
wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone
chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą
umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo-
spolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw nie-
właściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu
i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzę-
dach komunalnych lub w administracji gminy.
37
MW791_IM 07.09.2018
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten hasz-
nálja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak külön-
böztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy
elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehet-
séges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban
kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................................................3
Általános megjegyzések ............................................................................37
Fontos biztonsági utasítások! ....................................................................37
A készüléken található jelzések és szimbólumok ......................................38
A kezelőelemek áttekintése .......................................................................39
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény .......................................................39
A készülék használata ...............................................................................39
Üzembe helyezés ......................................................................................39
Kezelés ......................................................................................................40
Tisztítás ......................................................................................................40
Műszaki adatok ..........................................................................................40
Selejtezés ...................................................................................................40
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és
lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati
útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire
való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya-
dékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes
kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a
konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja
a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a
készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a duga-
szoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem sza-
bad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a
csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye
állhat fenn!
Fontos biztonsági utasítások!
Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni!
FIGYELMEZTETÉS:
A mikrohullámú sütő italok és ételek felmelegítésére szolgál. Ételek vagy ruhák szárítása, vagy elektromos párnák,
papucsok, szivacsok, nedves törlőruhák vagy már hasonló tárgyak felmelegítése sérüléseket, robbanást vagy tüzet
okozhat.
A mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére.
Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg megfelelő szak-
képzettségű személy meg nem javította.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. A szakemberen kívül min-
denki más számára veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni, amihez el kell távolítani azt a borítást,
amely védelmet biztosít a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen.
Ha a vezeték sérült, annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó, szakszerviz vagy képesített szakem-
ber végezze el.
Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe!
A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 30 cm-es távolságot a
készülék felett, 10 cm-t hátul és 10 cm-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készülék
nyílásait. Ne szerelje le a lábakat.
A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen.
A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Figyeljen oda, hogy elkerülje a fűtőelemek
megérintését. A 8 évnél atalabb gyerekeket tilos a készülék közelébe engedni, hacsak nincsenek folyamatos fel-
ügyelet alatt.
38
MW791_IM 07.09.2018
FIGYELMEZTETÉS:
Csak a célnak megfelelő edényeket, pl. üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból készült edényt, vagy
mikrohullámú készülékbe való speciális edényt használjon.
Ételek és italok melegítése a mikrohullámú sütőben fém edényekben nem engedélyezett. Vegye gyelembe a „Mik-
rohullámú sütőbe alkalmas edény” részben található megjegyzéseket.
Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú
sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori ellenőrzésre van szükség.
Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetle-
ges lángokat lefojtsa.
A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasz-
tás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!
Sütőruhát vagy konyhai kesztyűt használjon az edények kivételéhez a készülékből.
ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE!
Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem sza-
bad mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való
felmelegítés.
FIGYELMEZTETÉS: Lassú forrás!
Főzéskor, különösen folyadékok (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék ugyan elérte a forrási
hőmérsékletet, azonban még nem jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez
az ún. lassú forrás az edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőzképződést okozhat és a folyadék kifut-
hat. Égési sérülés veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat vagy ehhez hasonló, nem
fémből készült rudat az edénybe.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akik-
nek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ha az ajtókeret / ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell
őket tisztítani.
Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el belső teréből az ételmaradékokat!
A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék élet-
tartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet.
Ne használjon semmilyen agresszív karcoló tisztítószert vagy éles fém kaparókat az üvegajtó tisztításához. Össze-
karcolhatja a felületet. Ez összetörheti az üveget.
Gőztisztítót ne használjon.
Szintén tartsa be a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel.
A készülék szilárd és folyékony élelmiszerek melegítésére és főzésére való.
A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például:
- üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában;
- hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által;
- mezőgazdasági létesítményekben;
- „ágy és reggeli” típusú szálláshelyeken.
A készüléken található jelzések és szimbólumok
A mikrohullámú sütő tetőlapján gyelmeztetés található:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
A készülék kívülről elérhető felületei felforrósodhatnak a használat során és után!
39
MW791_IM 07.09.2018
Vegye gyelembe a mikrohullámmal kapcsolatos
jelzéseket: Fordítás:
WARNING Figyelmeztetés
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: A készülékben mikrohullámú sugárzás és magas
feszültség léphet fel. Ne távolítsa el a burkolatot.
2: A készüléket az áramütés elleni védelem érdekében
földelt csatlakozódugóval szerelték fel, amelyet lehe-
tőleg földelt aljzatba kell csatlakoztatni.
3: A készülék szervizelését kizárólag megfelelő szakké-
pesítéssel rendelkező
személy végezheti.
4: Szervizelés előtt a csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból. A feszültség alatt lévő készülék burkolatának
eltávolítása a szervizelést végző személyt
magas feszültség kockázatának teszi ki.
Microwave energy: Do not remove this cover! Mikrohullámú energia: Ne távolítsa el a burkolatot!
A kezelőelemek áttekintése
1 Időzítő óra
2 Teljesítményszabályozó
3 Ajtónyitó
4 Hajtótengely
5 Vezetőgyűrű
6 Üveg forgótányér
7 Ajtózár
8 Ablak
9 Csillám lap
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény
A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a legalkalma-
sabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok egyen-
letesen melegítsék fel az ételt.
A kerek / ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a
szögletesek, mert utóbbiakban az étel a sarkokban kifuthat.
VIGYÁZAT:
Robbanásveszély a lezárt edény miatt.
Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a zárt edényeket.
A műanyag védőfóliát néhány helyen szúrja át egy villával.
VIGYÁZAT: Gyújtás- és tűzveszély!
A mikrohullám nem hatol át a fémen. Ennek megfelelően fém edé-
nyek vagy tányérok nem használhatók a mikrohullámú sütőben.
Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert
az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat, ami szikrázáshoz
vagy égéshez vezethet.
Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény
kiválasztását:
Anyag Alkalmas mikrohullámhoz
Hőálló üvegedény igen
Nem hőálló üvegedény nem
Hőálló kerámiaedény/-tál igen
Mikrosütőhöz alkalmas műanyagedény igen
Konyhai papírtörlő igen
Anyag Alkalmas mikrohullámhoz
Fém vagy alumínium tűzálló edény nem
Alumíniumfólia és fóliatányér nem
A készülék használata
A mikrohullámok működésével kapcsolatos fontos információk
Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely nagyon
rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. Nincs hőki-
sugárzás, így alig barnít a készülék.
Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.
Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.
Egyszerre csak 1 - 2 adagot melegítsen, különben a készülék veszít a
hatékonyságából.
Az elkészítési folyamat megszakítása végett állítsa az időmérőt „0”-ra.
A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik, nincs
szükség előmelegítésre.
Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket üresen!
A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet.
Alapvetően:
- mélyhűtött / fagyasztott ételek felolvasztására,
- ételek vagy italok gyors felforrósítására / felmelegítésére,
- ételek puhítására szolgál.
Üzembe helyezés
1. A mikrohullámú sütő ajtaját az ajtónyitó gomb segítségével nyithatja ki.
Az ajtó kitárul.
2. Ha még nem csinálta meg: Helyezze a hajtótengelyt a sütő aljának
közepére.
3. Helyezze be a vezetőgyűrűt a sütő középére.
4. Úgy helyezze el a forgó üvegtányért, hogy az alsó mélyedések rögzül-
jenek a hajtótengely közepére.
5. Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken, elsősorban az
ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a készüléket nem szabad
üzembe helyezni.
6. Ne tegye a készüléket más elektronikus készülékek közvetlen köze-
lébe, hogy elkerülje a más készülékek által kiváltott zavarokat.
40
MW791_IM 07.09.2018
7. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a
készülék hálózati feszültségével. A műszaki adatokért lásd az adattáb-
lát.
8. A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellátott
konnektorba dugja.
VIGYÁZAT:
Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmilyen
beszerelt rész!
A csillám lap (9) szintén a készülék része, és nem szabad eltávolí-
tani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
Kezelés
1. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe.
2. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére.
Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan
zárt ajtóval működik.)
3. Állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt:
Felira-
tozás
Megnevezés
Mikro hullám
%-ban *
Alkalmazási terület
L Melegen tartás 17 Sajt stb. megolvasztása
D Felolvasztás 37
Mélyhűtött áru -
felolvasztása
M.L Alacsony 40 Továbbfőzés
M Közepes 66 Pl. hús. párolása
M.H
Közepesen
magas
85 Pl. hús. párolása
H Magas 100 Gyors felforrósítás
* 100 % = 700 W
4. Állítsa be az időmérőt a szükséges elkészítési időtartamra. Az elkészí-
tési időtartam a behelyezett élelmiszer mennyiségéhez és jellegéhez
igazodik. Némi gyakorlattal gyorsan megtanulja, hogy mennyi időre van
szükség az elkészítéshez.
MEGJEGYZÉS:
A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az elkészítés,
mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a szükséges időben, inkább
kevesebbet állítson be, és ha kell, melegítsen utána.
Az elkészítési idő beállításával a készülék bekapcsol. Kigyullad a
sütőtér-megvilágítás.
Ügyeljen rá: Fedje le az ételt a fedővel.
5. A beállított idő letelte után a készülék kikapcsol. Jelzőhang szólal meg.
Ezután vegye ki az ételt!
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket.
A betekintőablak tisztításához ne használjon fém kaparót. A felület
összekarcolódhat és esetleg az üveg eltörhet.
A mikrosütő belseje
Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifutott
folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van
szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat.
Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves kendővel
és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat.
Külső oldal
A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy
ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház
belsejébe.
Kérjük, a kapcsoló tisztításához is csak nedves kendőt használjon.
Tartozékok
Alkalmanként mossa el az üvegtányért mosogatószerrel vagy a moso-
gatógépben.
Rendszeresen tisztítsa meg a vezetőgyűrűt és a sütő belsejének alját.
A vezetőgyűrű kivehető és kézzel tisztítható. Kímélő mosószert vagy
üvegtisztítót használjon. Alaposan szárítsa meg. Ügyeljen rá, hogy
megfelelően helyezze vissza a gyűrűt.
Szagok
Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött mikrosütőhöz
alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzze a kellemetlen sza-
gokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikrosütőt egy puha kendővel.
A mikrohullámú sütő világítása
A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszer-
vízhez.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................................................MW 791
Feszültségellátás: ................................................................... 230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ...........................................................................1150 W
Méretezési teljesítmény /
Mikrosütő kimeneti teljesítménye: ....................................700 W / 2450 MHz
Párolási / főzési térfogat: ...............................................................kb. 20 liter
Védelmi osztály: ............................................................................................
Nettó súly: ..................................................................................kb. 10,10 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-mékfejlesz-
tés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve
szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-el-
viselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az
emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást
kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
41
MW791_IM 07.09.2018
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности
обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекоменда-
циям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске
получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю-
щих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................................................3
Общая информация ................................................................................41
Важные указания по технике безопасности! .........................................41
Знаки и символы на устройстве .............................................................43
Обзор деталей прибора ..........................................................................43
Посуда для микроволновой печи ...........................................................43
Порядок пользования ..............................................................................43
Подготовка к работе ................................................................................44
Порядок работы .......................................................................................44
Чистка ........................................................................................................44
Технические данные ................................................................................45
Утилизация ...............................................................................................45
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при-
лагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож-
ности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу
данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не при-
касайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или
поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Вы-
ходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из
розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно об-
следовать на наличие следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать
упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т. д.) без при-
смотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Важные указания по технике безопасности!
Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для дальнейшего пользования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов или одежды, нагре-
вание электрических подушек, тапочек, губок, мокрой ветоши и подобных предметов может привести к
травме, взрыву или пожару.
Запрещается сушить / согревать в микроволновой печи живых животных, она для этого не предусмотрена.
Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация печи, пока она не
будет отремонтирована обученным для этого специалистом.
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером.
Всем другим, кроме специалисту, опасно проводить какие-либо ремонтные или регламентные работы, так
как это требует удаления обшивки, которая защищает от облучения микроволновым излучением.
Если шнур питания поврежден, во избежание опасности замену должен производить изготовитель, сервис-
ный представитель или другой квалифицированный специалист.
Не разогревайте жидкости в закрытых банках или сосудах. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
Ни в коем случае не ставьте микроволновую печь в шкаф.
Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор
работал надежно. Над прибором должно быть 30 см, 10 см сзади и 10 см с каждой стороны от прибора. За-
прещается накрывать прибор. Запрещается блокировать отверстия в приборе. Не снимайте основание.
Устанавливайте прибор задней стороной к стене.
Сам прибор и доступные детали нагреваются во время работы прибора. Будьте внимательны, не прика-
сайтесь к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет должны находиться вдали от прибора или под
постоянным наблюдением взрослых.
42
MW791_IM 07.09.2018
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростойкая
пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для микроволновых печей.
Запрещается использовать металлическую посуду для подогрева еды и напитков в микроволновой печи.
Ознакомьтесь с информацией в разделе «Посуда для микроволновой печи».
Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих материалов, например из пластмассы или бумаги, необ-
ходимо постоянно наблюдать за процессом, по причине возможного возгорания их.
Если из духовки начнет выступать дым, то выключите печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна оста-
ваться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания.
Содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием обязательно перемешать или взболтать, а
также проверить их температуру. Опасность получения ожогов!
Чтобы вытащить контейнер из печи, используйте прихватки или рукавицы. ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ
ОЖОГОВ!
Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца или колбасы, консервы в закрытых стеклянных
банках и т. д. запрещается разогревать в микроволновой печи, так как они могут взорваться, даже после
окончания разогревание микроволновой энергией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Затяжное закипание!
Во время варки, особенно во время разогревания жидкостей (воды) может случиться, что температура кипе-
ния будет достигнута, однако типичные для этого процесса пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит
не равномерно. Это, так называемое затяжное закипание, может привести к тому, что после снятия посуды с
жидкостью от легкого встряхивания неожиданно начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит. Опас-
ность получения ожогов! Для достижения равномерного кипения вставьте в сосуд стеклянную палочку или ей
подобный не металлический предмет.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными
и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или
проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора.
Если рамка дверцы / уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно
прочистить влажной тряпкой.
Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее внутренность.
Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на
срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию.
Для чистки стекла дверцы не используйте агрессивные абразивные чистящие средства или острые металли-
ческие скребки. Вы можете поцарапать поверхность. Это может повредить стекло.
Не используйте очистку паром.
Также соблюдайте инструкции, данные в главе «Чистка».
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
Это устройство служит для подогревания и приготовления твердых и жидких продуктов питания.
Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий, как, например:
- кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях;
- в сельскохозяйственных условиях;
- в заведениях, предоставляющих ночлег и завтрак.
43
MW791_IM 07.09.2018
Знаки и символы на устройстве
На верхней поверхности микроволновой печи прикреплен предупреждающий знак:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность получения ожогов!
Температура доступной поверхности может быть очень высокой во время работы микроволновой печи.
Также обратите внимание на информационные
знаки на микроволновой печи: Перевод:
WARNING Предупреждение
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Внутри распространяются микроволны и высокое
напряжение. Ни в коем случае не снимайте корпус.
2: Для защиты от возможного поражения электри-
ческим током прибор оснащен вилкой с заземле-
нием, она должна вставляться в розетку, зазем-
ленную надлежащим образом.
3: Только квалифицированный персонал может об-
служивать этот прибор.
4: Перед проведением сервисного обслуживания
вытаскивайте вилку из розетки. Снятие корпуса
при включенной вилке в розетку может привести
к поражению сервисного мастера потенциалом
высокого напряжения.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Микроволновая энергия:
Запрещается снимать эту крышку!
Обзор деталей прибора
1 Часовой механизм
2 Регулятор мощности
3 Открывание дверцы
4 Приводной вал
5 Направляющее кольцо
6 Стеклянная вращающаяся тарелка
7 Замок дверцы
8 Смотровое окошко
9 Листовой миканит
Посуда для микроволновой печи
Идеальной посудой для микроволновой печи является посуда из
прозрачного материала, который ко всему еще и позволяет микро-
волнам равномерно прогревать пищу.
Круглые / овальные блюда подходят больше для этой цели, чем
угловатые, так как в углах пища может подгореть.
ВНИМАНИЕ:
Опасность возникновения взрыва, если посуда плотно закрыта.
Перед началом приготовления или нагревом открывайте контей-
неры.
Проткните вилкой в нескольких местах пищевую.
ВНИМАНИЕ: Опасность искрения и возгорания!
Волны СВЧ не способны проникнуть в металл. Поэтому в ми-
кроволновой печи не должны использоваться металлические
контейнеры или тарелки.
Не применяйте также разовую картонную посуду, сделанную из
макулатуры, она может содержать металлические вкрапления,
что может привести к искрообразованию и возгоранию.
Ниже приведенный список поможет вам подобрать подходящую
посуду для микроволновой печи:
Материал посуды
Годится для режимов
микроволновка
Жаростойкая стеклянная посуда да
Не жаростойкая стеклянная посуда нет
Жаростойкая керамическая посуда да
Пластмассовая посуда для
микроволновых печей
да
Кухонный пергамент да
Металлическая или алюминиевая посуда нет
Алюминиевая фольга и посуда из фольги нет
Порядок пользования
Познавательное к теме микроволновая печь
Печь работает с микроволновым излучением, которое в короткое
время разогревает частички воды, находящиеся в пище. Здесь
нет теплового излучения и таким образом поджаристая корочка не
образуется.
Разогревайте в печи только продукты питания.
Печь не предназначена для обжаривания продуктов в масле.
За один раз разогревайте только 1 - 2 порции. Иначе печь потеряет
эффективность.
Для прерывания процесса разогревания поставьте, пожалуйста,
таймер в положение «0».
Микроволновая печь работает с момента включения на полную
мощность. Предварительное разогревание поэтому излишне.
44
MW791_IM 07.09.2018
Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой.
Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в
основном для:
- размораживания продуктов
- быстрого нагревания / разогревания пищи и напитков
- тушения продуктов.
Подготовка к работе
1. Для открывания дверцы микроволновой печи нажмите кнопку
открывания дверцы. Дверца распахнется.
2. Если вы еще этого не сделали: Установите приводной вал в центр
на дне внутри микроволновой печи.
3. Установите в центр направляющее кольцо.
4. Разместите стеклянную вращающуюся тарелку таким образом,
чтобы нижние пазы плотно легли в центре приводного вала.
5. Проконтролируйте печь на видимые повреждения, особенно в
области дверцы. При наличии каких-либо повреждений печь ни в
коем случае не включать.
6. Чтобы предотвратить помехи на другие электронные приборы, не
ставьте печь в непосредственной близости от них.
7. Убедитесь в том, что используемое питание от сети соответствует
напряжению прибора. Проверьте технические характеристики на
паспортной табличке.
8. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети, уста-
новленную в соответствии с предписаниями.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали
из духовки или с дверцы печи!
Листовой миканит (9) также является частью прибора и его
нельзя убирать. Оно защищает электронные компоненты, распо-
ложенные под ним, от загрязнений.
Порядок работы
1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в подходящую
посуду.
2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте блюдо на
середину стеклянной тарелки. Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из
соображений безопасности, прибор включается только с плотно
закрытой дверцей.)
3. Установите необходимую мощность микроволновки:
Надписи Наименование
Мощность
микроволновой
в % *
Область
применения
L Подогревание 17
Плавление сыра
и т.д.
D
Разморажи-
вание
37
Размораживание
продуктов
M.L Низкий 40 Доваривавшие
M Средний 66
Тушение к
примеру мяса
M.H
Средне
высокий
85
Тушение к
примеру мяса
H Высокая 100
Быстрое
нагревание
* 100 % = 700 W
4. Установите при помощи часового механизма необходимое время
готовки. Время готовки устанавливается исходя из количества и
специфических особенностей продукта. Со временем Вы приоб-
ретёте опыт и сможете быстро определять необходимое время
готовки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При готовке в микроволновой печи всё происходит гораздо
быстрее чем в нормальной печи. Поэтому, если Вы не уверены,
устанавливайте время готовки меньше чем надо, и при необ-
ходимости доведите продукт до готовности дополнительным
включением.
После установления времени готовки, прибор включается. Одно-
временно включается освещение духовки.
Внимание: Накрывайте продукты крышкой.
5. По окончании установленного времени микроволновка выклю-
чится. Раздастся сигнал об окончании. Выньте блюдо из микро-
волновки.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите микроволновую печь и выньте вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается использовать проволочную щетку и другие абра-
зивные предметы.
Запрещается использовать кислотные или абразивные реа-
генты.
Запрещается использовать металлический скребок для чистки
смотрового окошка. Поверхность может поцарапаться, а стекло
может разбиться.
Внутренняя емкость печи
Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна от брызг и
вытекших жидкостей на стенках печи можно удалить при помощи
влажной тряпки. Если печь сильно загрязнилась, то для ее очистки
допускается применять несильные моющие средства.
Протрите смотровое окошко внутри и снаружи влажной тряпкой,
регулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и вытекших жидко-
стей.
Наружные стенки
Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать только
влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не попала в отверстия
корпуса и не проникла во внутрь его.
Для очистки переключателей пользуйтесь также только влажной
тряпкой.
Принадлежности
Время от времени рекомендуется чистить также стеклянное
блюдо, используя моющее средство для посуды или промойте его
в посудомоечной машине.
Регулярно мойте направляющее кольцо и дно микроволновой
печи изнутри. Вы можете вытащить направляющее кольцо и
вручную его помыть. Используйте мягкое моющее средство или
очиститель для стекол. Тщательно высушите. Проверьте правиль-
ность установки кольца после мытья.
Запахи
Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой печи, по-
ставьте в нее чашу из подходящего материала наполненную водой
с лимонным соком и включите ее примерно на 5 минут. После этого
протрите печь мягкой и чистой тряпкой.
Внутреннее освещение
Если возникнет необходимость починить внутренне освещение печи,
обратитесь за помощью в ближайшую ремонтную мастерскую.
45
MW791_IM 07.09.2018
Технические данные
Модель: ...........................................................................................MW 791
Электропитание: ....................................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: ...........................................................1150 ватт
Оцененная-вых. мощность
микроволнового излучения: ........................................700 ватт / 2450 МГц
Емкость духовки: ............................................................ прибл. 20 литров
Класс защиты: .............................................................................................
Вес нетто: .............................................................................прибл. 10,10 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в
рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совме-
стимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается утилизация
электроприборов вместе с бытовыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неисправных электро-
приборов производится в городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред
окружающей среде и оказывает негативное воздействие на здоровье
людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и другим формам
переработки электронной и электрической техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники можно получить
в местных органах власти.
46
MW791_IM 07.09.2018

        .   
.  

 . 
         
.    
 
   
.      
.        
.   
   

.          
    .      

   .
 . 
   .

.  

  

          
    . 5     
.
 
    
   
.

MW 791 ...........................................................................................................................:
 50  230 ................................................................................................:
 1150 .............................................................................................................: 
  2450/ 700 ......................................................:   
  20 ...............................................................................................................: 
I ..................................................................................................................................: 
  10,10 ......................................................................................................: 
.         
          
.         
  
" "  
.         : 
.          
          
.   
          
. 
            
 
47
MW791_IM 07.09.2018
 
 1
  2
 3
  4
  5
   6
  7
 8
  9
   
          
.    
         
.    
:
.     
.    
.      
!     :
    .   
.
    
     
.         
:       
    
  
   
   /
    
  
 
      
 
     
       
.      .

.     
.     
.     .       
."0"     
  ¬ .        
.  
.
   
  
:
  
.     
- 
    
-    /
- .
 
1 ..    .      
2 ..       :       
3 ..   
4 ..        
5 .   .        
.    
6 .       
.     
7 .   .          
. 
  
8 .. 
      
:
!       
     
     
 
 (9)   
.    

1 ..      
2 .  ) .   .      
(.     
3 .:    
 
 
*%  
 
.   17 
L
      37   D
  40  M.L
   66 
M
   85   M.H
  100 
H
 700 = %100 *
4 .      .   
.    
  .   
:
   .        
.         
.   .      
.   :   
5 ..    . 
 .
¬   

:
.    
:
.      
. 

      .    
.  
48
MW791_IM 07.09.2018
: :
.
   .          ()     
  .            
   
.      
  !
                8  
 
.             
.     
.       
.    /    
.     
   

. ¬             
.      .
  .         
.    
.""    
  
.         
.       
:    
 

- ;        
- ;     
  
- ;  
- . 

:     
!  :
! 
.  
        
:ةمجرت :     
 

WARNING
1 :.   .   
2 :         
.   
3 :.        
4 :      .    
.
   
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2:
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3:
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4:
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING.
REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO
HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
!   : 
Microwave energy: Do not remove this cover!
49
MW791_IM 07.09.2018
 
.    .

  
  .       
:       
:
         
.
.          :
.      :

3 ....................................................................................................................  
49 ......................................................................................................................... 
49 ..........................................................................................................!  
48 ................................................................................................................  
47 .................................................................................................................  
47 ..........................................................................................   
47 ......................................................................................................................... 
47 .......................................................................................................................... 
47 ....................................................................................................................................
47 ...................................................................................................................................
46 ...........................................................................................................................
46 ....................................................................................................................  

         
     .   .    
.    
  .      
. 
     .   
   .  (   ) 
.          .
           
    (     )
.
       .    
.      .
 .      
.      
.   
 )     
.   ( 
:
!     
! 
.     
:
                  
.   
  
.  /   
.               
       ¬   .         
.          
. -
  -
       

     
   
!  .   
.   
 .   10   10   30   .
         
.      . 
.     
      .       .        
.      8
.        :     
."   "    .     
. 
        .        
. 
  .      
.    .          
!   .       
                   
.  
MW791_IM 07.09.2018
Stand 08 / 2018
MW 791
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Clatronic MW 791 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding