BOMANN MWG 2270 CB de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Magnetron met gril • Four à micro-ondes multifonctions avec gril • Microondas con parilla para asar
Microonde con funzione per griglia • Microwave with grill • Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrohullámú süt grill • Микроволновая печь с режимами гриль
Mikrowelle Mit Grill
MWG 2270 CB
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
2
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Bedienungsanleitung ..............................................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ............................................................................................................. Pagina 15
Mode d’emploi ..........................................................................................................................Page 24
Instrucciones de servicio.................................................................................................... Página 34
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................... Pagina 43
Instruction Manual ...................................................................................................................Page 52
Instrukcja obsługi .................................................................................................................Strona 61
Használati utasítás .................................................................................................................. Oldal 71
Руководство по эксплуатации ............................................................................................. стр. 80
96  ..................................................................................................................................................................... 
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
3
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe im Garraum ist Bestandteil des Gerätes
und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche
elektronische Bauteil vor Verschmutzungen.
LET OP:
Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
niets van de binnenzijde van de deur!
Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is
aangebracht!
De mica plaat maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet ver-
wijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich
hierachter bevindt tegen vuil.
ATTENTION :
Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de
l’intérieur de la porte !
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte !
La feuille micacée fait également partie de l’appareil et ne doit pas
être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique
situé derrière elle.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción
o de la parte interior de la puerta!
Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay
en la parte interior de la puerta.
La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe
sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la
suciedad.
ATTENZIONE:
Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno
dello sportello!
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
Il foglio mica è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or anything
from the inside of the door!
The foils on the inside of the door must not be removed!
The mica sheet is also part of the appliance and must not be
removed. It protects the electronic component located behind it from
dirt.
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory
kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie
drzwiczek!
Tarcza ochronna jest również częścią urządzenia i nie wolno jej
usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
VIGYÁZAT:
Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalá-
ból!
Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el!
A csillám lap szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani.
Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали
из духовки или с дверцы печи!
Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней
стенки дверцы!
Листовая слюда также является частью прибора и ее нельзя
убирать. Она защищает электронные компоненты, расположен-
ные за ней, от загрязнений.
:
!         
     
!        
      .     
  
 
.  
4
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
5
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................................................3
Allgemeine Hinweise .................................................................................5
Wichtige Sicherheitsanweisungen! .........................................................5
Hinweisschilder auf dem Gerät ................................................................7
Übersicht der Bedienelemente .................................................................7
Tasten und Regler am Bedienfeld ............................................................7
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb ...................................................8
Geeignetes Mikrowellengeschirr .............................................................8
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes .............................8
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ................................................8
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes ...................................................8
Inbetriebnahme ..........................................................................................8
Aufstellanweisung ...................................................................................8
Vorbereitung ............................................................................................8
Einstellen der Uhrzeit ..............................................................................9
Bedienung Mikrowelle ...............................................................................9
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen ............................................9
Schnellstart .................................................................................................9
Erwärmen ....................................................................................................9
Tabelle Erwärmen ...................................................................................9
Garen .........................................................................................................10
Praktische Tipps zum Garen ................................................................10
Tabelle Garen........................................................................................10
Grillen ........................................................................................................11
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb ..............................11
Tipps zum Kombibetrieb ....................................................................... 11
Automatikprogramme .............................................................................11
Tabelle Automatikprogramme ...............................................................11
Auftauen ....................................................................................................11
Kochen in mehreren Schritten ...............................................................12
Sonderfunktionen ....................................................................................12
Automatischer Start (Timer-Funktion) ..................................................12
Sperren (Kindersicherung) ...................................................................12
Abfrage-Funktion ..................................................................................12
Reinigung ..................................................................................................12
Innenraum .............................................................................................12
Außenwände .........................................................................................13
Zubehör .................................................................................................13
Geruch ..................................................................................................13
Ofenbeleuchtung ..................................................................................13
Störungsbehebung ..................................................................................13
Technische Daten ....................................................................................13
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................................................13
Garantie .....................................................................................................13
Garantiebedingungen ...........................................................................13
Garantieabwicklung ..............................................................................14
Entsorgung ...............................................................................................14
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...................................................14
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig-
keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum
verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festge-
stellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastik-
beutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG:
Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen
oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem
kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen / Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von
einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
6
MWG2270CB_IM 14.02.2017
WARNUNG:
Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für
alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen,
die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie
sicherstellt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. EXPLOSIONSGEFAHR!
Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie
Abstand von 30 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 20 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät
nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Be-
rühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles
Mikrowellengeschirr.
Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“.
Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss
das Mikrowellenkochgerät häug wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür
geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
Der Inhalt von Babyäschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Tempe-
ratur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Verwenden Sie Topappen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie die Gefäße entnehmen. VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellen-
kochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen
beendet ist.
WARNUNG Siedeverzug:
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, dass die Siede-
temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht
gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu
einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßi-
ges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, Nichtmetallisches in das Gefäß.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
und älter und werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Türrahmen / Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
7
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberäche kommen, welches die
Lebensdauer des Gerätes beeinusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Benutzen Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glastür. Sie
können die Oberäche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Dieses Gerät dient
- zum Erwärmen und Garen von festen oder üssigen Nahrungsmitteln
- zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
Hinweisschilder auf dem Gerät
Beachten Sie das Hinweisschild auf der Rückseite der Mikrowelle:
WARNING
MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE
SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Warnung
Dieses Gerät erzeugt Hochspannung und Mikrowellen. Bitte entfernen Sie niemals das Gehäuse.
Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet, der Sie vor elektrischen Schlägen
schützen soll, und deshalb auch an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden muss.
Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem Fachpersonal gewartet werden.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung. Das Abnehmen des Gehäuses mit eingesteckter Stromverbin-
dung kann dazu führen, dass gefährliche hohe Spannungen freigesetzt werden.
Beachten Sie das Hinweisschild auf der Oberseite der Mikrowelle:
ACHTUNG:
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolien vom Gehäuse.
Übersicht der Bedienelemente
1 Bedienfeld
2 Grillrost
3 Antriebsachse
4 Gleitring
5 Glas-Drehteller
6 Türverschluss
7 Sichtfenster
Tasten und Regler am Bedienfeld
MICRO. / GRILL / COMBI.
Mikrowelle: Wahl der Leistungsstufen der Mikrowelle
Grill: Zum Grillen und Überbacken
Kombinationen: Mikrowelle und Grill arbeiten abwechselnd
DEFROST Auftauen nach Gewicht oder Zeit
CLOCK / TIMER
Uhr: In Verbindung mit dem Drehknopf zum Einstellen
der Uhrzeit
Timer: Voreinstellung für TIMER-Funktion
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
8
MWG2270CB_IM 14.02.2017
STOP / CLEAR
Zurücksetzen: 1-mal drücken, um die Programmeingabe abzu-
brechen
Stoppen: 1-mal drücken, um den Garvorgang kurz zu unter-
brechen
Löschen: 2-mal drücken, um ein aktives Programm vorzeitig
zu beenden
Kindersicherung: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um das
Bedienfeld zu sperren oder um die Sperre wieder
aufzuheben
START
Start des Programms
Schnellstart der Mikrowelle (immer + 30 Sekunden bei 100 % Leistung)
Verlängerung der Garzeit um 30 Sekunden während des Betriebs
(außer beim Auftauprogramm dEF1 und bei den Automatikprogrammen)
Bestätigung einer Eingabe
Drehknopf
Zum Einstellen der Uhrzeit, der Garzeit, der Temperatur, von Kombinatio-
nen, Automatikprogrammen oder Gewichtswerten
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, verwenden
Sie nur hitzebeständiges Geschirr. Kunststoffgefäße sind nicht geeignet.
Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Aluminiumgeschirr
benutzen, nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb.
Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß.
Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
Verwenden Sie den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizele-
ment heranzuführen.
Geeignetes Mikrowellengeschirr
Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durchsich-
tig und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die Speisen gleichmäßig zu
erhitzen.
Runde / ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als eckige, denn
die Speisen in den Ecken könnten überkochen.
ACHTUNG:
Explosionsgefahr durch dicht verschlossenes Kochgeschirr.
Öffnen Sie verschlossene Behälter vor dem Garen oder Erhitzen.
Stechen Sie Plastikschutzfolien mehrfach mit einer Gabel durch.
ACHTUNG: Funkenschlag und Brandgefahr!
Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Deshalb dürfen keine
Metallbehälter oder -teller im Mikrowellenbetrieb benutzt werden.
Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie
können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag
oder Bränden führen kann.
Mit der unten aufgeführten Liste wird Ihnen die Auswahl von geeignetem
Mikrowellengeschirr erleichtert:
Material
Geeignet für
Mikrowelle Grill Kombination *
Hitzebeständiger Glasbehälter ja ja ja
Nicht hitzebeständiger
Glasbehälter
nein nein nein
Hitzebeständiger
Keramikbehälter / -teller
ja ja ja
Mikrowellengeeigneter
Plastikbehälter
ja nein nein
Küchenpapier ja nein nein
Metall- oder Aluminiumgeschirr nein ja nein
Material
Geeignet für
Mikrowelle Grill Kombination *
Grillrost nein ja nein
Aluminiumfolie und Folienbehälter nein ja nein
*) Kombination von Mikrowelle mit Grill.
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in
Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung
und somit auch kaum Bräunung.
Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
Erhitzen Sie nur 1 - 2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an
Efzienz.
Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht
erforderlich.
Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd.
Er dient hauptsächlich zum:
- Auftauen von Tiefgekühltem / Gefrorenem
- schnellen Erhitzen / Aufwärmen von Speisen oder Getränken
- Garen von Speisen
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes
Es ertönt ein Signalton beim ersten Drehen des Drehknopfes.
Ihre Auswahl durch Drücken der Tasten wird mit einem Signalton
bestätigt. Geschieht dies nicht, haben Sie nicht richtig gedrückt.
Wurde ein Programm gewählt und nicht innerhalb von 1 Minute die
Taste „START“ gedrückt, wird die Einstellung aufgehoben. Es erscheint
wieder die aktuelle Uhrzeit im Display.
Nach Starten eines Programms wird die Restlaufzeit angezeigt. Ein
Countdown läuft.
Es ertönen 5 Signale, um das Ende eines Programms mitzuteilen. Das
Gerät schaltet sich danach automatisch aus.
Die Beleuchtung im Ofen leuchtet dauerhaft. Schließen Sie die Tür, um
die Beleuchtung auszuschalten.
Inbetriebnahme
Aufstellanweisung
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand.
Halten Sie folgende Sicherheitsabstände ein:
- 10 cm auf der Rückseite
- 20 cm auf beiden Seiten
- 30 cm auf der Oberseite der Mikrowelle.
Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen
Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen
Geräten auf.
Vorbereitung
Öffnen Sie die Tür mit dem Griff.
Entnehmen Sie alles im Garraum bendliche Zubehör und packen Sie
es aus.
Sofern noch nicht geschehen: Setzen Sie die Antriebsachse in der
Mitte auf den Boden des Garraumes ein.
Legen Sie den Gleitring in die Mitte.
Positionieren Sie den Glas-Drehteller so, dass dieser mit seinen unte-
ren Ausbuchtungen in der Mitte auf der Antriebsachse einrastet.
Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im
Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen
Fall in Betrieb genommen werden.
Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
9
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem
Typenschild.
Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontakt-
steckdose.
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
Auch die Glimmerscheibe ist Bestandteil des Gerätes und darf nicht
entfernt werden. Sie schützt das dahinter bendliche elektronische
Bauteil vor Verschmutzungen.
HINWEIS:
Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem
Heizelement benden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchsent-
wicklung kommen.
Dies ist ein normaler Vorgang und wird nach wiederholtem Gebrauch
nicht mehr auftreten.
Es wird dringend geraten, wie folgt zu verfahren:
Stellen Sie das Gerät auf Grillfunktion und lassen Sie es mehrmals
ohne Gargut laufen.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einstellen der Uhrzeit
HINWEIS:
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde, ertönt ein
Signal und im Display erscheint „0:00“.
1. Drücken Sie einmal die CLOCK / TIMER Taste.
2. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschte Stunde ein.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der CLOCK / TIMER Taste.
4. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschten Minuten ein.
5. Drücken Sie erneut die CLOCK / TIMER Taste. Die neue Uhrzeit wird
aktiviert. Das Trennzeichen der digitalen Uhrzeitanzeige „:“ im Display
blinkt.
Bedienung Mikrowelle
1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller.
Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit
fest geschlossener Tür.)
3. Wählen Sie durch ein- / mehrmaliges Drücken der Taste
MICRO. / GRILL / COMBI. die gewünschte Mikrowellenleistung. Nach
einmaligem Drücken können Sie auch den Drehknopf benutzen.
Leistung im Display
wie gewählt in %
Leistung in
Watt (ca.)
Anwendungsgebiet
P 100 700 Schnelles Erhitzen
P 80 560 Garen
P 50 350 Fortkochen
P 30 210 Auftauen von Gefrorenem
P 10 70 Schmelzen von Butter usw.
4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der START-Taste.
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
5 Sekunden und 95 Minuten ein.
6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Die Gardauer richtet sich
nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen
Sie schnell, die Gardauer einzuschätzen.
HINWEIS:
Jeder weitere Druck auf die START-Taste verlängert die Betriebszeit
um 30 Sekunden.
HINWEIS:
Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als
in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht
sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
Bitte beachten Sie: Legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine
Abdeckhaube über die Lebensmittel.
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen
Möchten Sie den Garvorgang unterbrechen, drücken Sie einmal die
Taste STOP / CLEAR oder öffnen Sie einfach die Tür.
Soll der Garvorgang fortgesetzt werden, schließen Sie die Tür und
drücken Sie erneut die START-Taste.
Um den Vorgang ganz abzubrechen, drücken Sie zweimal die Taste
STOP / CLEAR. Damit werden alle Einstellungen zurückgesetzt.
Schnellstart
Sie möchten eine Speise oder ein Getränk kurz auf höchster Mikrowellen-
leistung erhitzen? Dafür haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Starten Sie die Mikrowelle sofort, indem Sie direkt die START-Taste
drücken. Der Garvorgang beginnt sofort, wobei jedes weitere Drücken
der Taste die Garzeit um 30 Sekunden verlängert.
Oder:
2. Drehen Sie den Drehknopf nach links. Es ertönt ein Signal und im
Display erscheint „95:00“. Stellen Sie durch Links- oder Rechtsdre-
hungen mit dem Drehknopf die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie zum
Starten die START-Taste.
Die Leistung der Mikrowelle beträgt dabei 100 %.
Erwärmen
Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der Mikrowelle.
Kühlschrankkalte Flüssigkeiten und Speisen lassen sich sehr leicht auf
Zimmertemperatur oder Verzehrtemperatur bringen, ohne viele Töpfe
benutzen zu müssen.
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Erhitzungszeiten können nur
Richtwerte sein, da die Zeit sehr stark von der Ausgangstemperatur und
der Zusammensetzung der Speise abhängt. Es empehlt sich deshalb, ab
und zu nachzusehen, ob das Gericht schon heiß genug ist.
Tabelle Erwärmen
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in %
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Flüssigkeiten
1 Tasse 150 g P 100 0,5 - 1 nein
0,5 500 g P 100 3,5 - 5 nein
0,75 750 g P 100 5 - 7 nein
Tipp: Einen Glasstab gegen Siedeverzug in das Gefäß geben, vor dem
Trinken gut umrühren.
Tellergerichte
Schnitzel + Kartoffeln
und Gemüse
450 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Gulasch mit Nudeln 450 g P 100 2 - 2,5 ja
Fleisch + Kloß + Soße 450 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Tipp: Vorher leicht anfeuchten, zwischendurch umrühren.
Fleisch
Schnitzel, paniert 200 g P 100 1 - 2 nein
Frikadellen, 4 Stück 500 g P 100 3 - 4 nein
Bratenstück 250 g P 100 2 - 3 nein
Tipp: Mit Öl bepinseln, damit die Panade bzw. die Kruste nicht aufweicht.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
10
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in %
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Geügel
½ Hähnchen 450 g P 100 3,5 - 5 nein
Hühnerfrikassee 400 g P 100 3 - 4,5 ja
Tipp: Mit Öl bepinseln, zwischendurch umrühren.
Beilagen
Nudeln, Reis 1 Port.
2 Port.
150 g P 100 1 - 2 ja
300 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Kartoffeln 500 g P 100 3 - 4 ja
Tipp: Vorher leicht anfeuchten.
Suppen / Soßen
Klare Brühe, 1 Teller 250 g P 100 1 - 1,5 ja
Suppe mit Einlagen 250 g P 100 1,5 - 2 ja
Soße 250 g P 100 1 - 2 ja
Babykost
Milch 100 ml P 50 0,5 - 1 nein
Brei 200 g P 50 1 - 1,5 nein
Tipp: Gut durchschütteln oder umrühren. Temperatur überprüfen!
Garen
Praktische Tipps zum Garen
Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten.
Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht so viel Übung
haben.
Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Gerät schaltet
automatisch ab.
Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist und die START-Taste
erneut betätigt wurde.
Lebensmittel aus dem Kühlschrank benötigen eine etwas längere Garzeit
als solche mit Raumtemperatur.
Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. So benötigt z. B.
ein größeres Stück Fleisch eine längere Garzeit als geschnetzeltes Fleisch
gleicher Menge. Es empehlt sich, größere Mengen bei maximaler Leis-
tung anzukochen und für ein gleichmäßiges Garen auf mittlerer Leistung
fortzukochen.
Flache Speisen garen schneller als hohe, die Lebensmittel daher
möglichst ach verteilen. Dünnere Teile, z. B. Hähnchenschenkel oder
Fischlet, nach innen legen oder überlappen lassen.
Kleinere Mengen garen schneller als große. Es gilt die Faustregel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
Halbe Menge = halbe Zeit
Wenn Sie für ein Gericht keine passende Zeitangabe nden können, gilt
die Regel:
pro 100 g ca. 1 Minute Garzeit
Alle Speisen, die Sie am Herd abdecken, sollten Sie auch im Mikrowellen-
gerät abdecken.
Ein Deckel verhindert, dass die Speisen austrocknen. Zum Abdecken
eignen sich ein umgedrehter Teller, Pergamentpapier oder Mikrowellenfolie.
Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, offen garen.
Tabelle Garen
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in %
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Gemüse
Auberginen 500 g P 80 7 - 10 ja
Blumenkohl 500 g P 80 13 - 15 ja
Brokkoli 500 g P 80 6 - 9 ja
Chicoree 500 g P 80 6 - 7 ja
Lebensmittel / Speise Menge
Mikrowellen-
Leistung in %
Zeit ca.
Min.
Abdecken
Erbsen 500 g P 80 6 - 7 ja
Fenchel 500 g P 80 8 - 11 ja
Grüne Bohnen 300 g P 80 13 - 15 ja
Kartoffeln 500 g P 80 9 - 12 ja
Kohlrabi 500 g P 80 8 - 10 ja
Lauch 500 g P 80 7 - 9 ja
Maiskolben 250 g P 80 7 - 9 ja
Möhren 500 g P 80 8 - 10 ja
Paprika 500 g P 80 6 - 9 ja
Rosenkohl 300 g P 80 7 - 10 ja
Spargel 300 g P 80 6 - 9 ja
Tomaten 500 g P 80 6 - 7 ja
Zucchini 500 g P 80 9 - 10 ja
Tipp: Gemüse klein schneiden und mit 2 - 3 EL Flüssigkeit garen,
Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen, erst
vor dem Servieren würzen.
Obst
Apfel-, Birnenkompott 500 g P 80 5 - 8 ja
Paumenmus 250 g P 80 4 - 6 nein
Bratäpfel, 4 Stück 500 g P 80 7 - 9 ja
Tipp: 125 ml Wasser zufügen, Zitronensaft verhindert, dass das Obst
sich verfärbt, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Fleisch *)
Fleisch mit Soße 400 g P 80 10 - 12 ja
Gulasch, Geschnetzel-
tes
500 g P 80 10 - 15 ja
Rindsrouladen 250 g P 80 7 - 8 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Geügel *)
Hühnerfrikassee 250 g P 80 6 - 7 ja
Geügelsuppe 200 g P 80 5 - 6 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Fisch
Fischlet
300 g P 80 7 - 8 ja
400 g P 80 8 - 9 ja
Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Gemüse auftauen und garen
Apfelrotkohl 450 g P 80 14 - 16 ja
Blattspinat 300 g P 80 11 - 13 ja
Blumenkohl 200 g P 80 7 - 9 ja
Brechbohnen 200 g P 80 8 - 10 ja
Brokkoli 300 g P 80 8 - 9 ja
Erbsen 300 g P 80 7 - 8 ja
Kohlrabi 300 g P 80 13 - 15 ja
Lauch 200 g P 80 10 - 11 ja
Mais 200 g P 80 4 - 6 ja
Möhren 200 g P 80 5 - 6 ja
Rosenkohl 300 g P 80 7 - 8 ja
Spinat
450 g P 80 12 - 13 ja
600 g P 80 15 - 17 ja
Tipp: Mit 1 - 2 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren bzw.
vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen, erst vor dem
Servieren würzen.
Suppen / Eintöpfe *)
Eintopf 500 g P 80 13 - 15 ja
Suppe mit Einlage 300 g P 80 7 - 8 ja
Cremesuppe 500 g P 80 13 - 15 ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
*) Bereits vorgefertigte Speisen
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
11
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Grillen
Stellen Sie den Grillrost auf den mitgelieferten Glasteller. Verwenden Sie
ein geeignetes hitzebeständiges Geschirr oder legen Sie das Grillgut
direkt auf den Grillrost.
Ein „Vorheizen“ des Grills ist nicht erforderlich, da der Grill unmittelbar
Strahlungshitze erzeugt.
Zum Grillen und Überbacken gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die MICRO. / GRILL / COMBI.-Taste, bis „G“ im Display
erscheint. Nach einmaligem Drücken können Sie auch den Drehknopf
benutzen.
2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Grilldauer zwischen
5 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
HINWEIS:
Nach der Hälfte der Zeit werden Sie durch Signaltöne daran erinnert,
Grillgut wie z. B. Fleisch oder Wurst zu wenden.
Lebensmittel / Speise Menge Zeit ca. Min. Abdecken
Toast mit Käse überbacken 2 - 3 Scheiben 3 - 4 nein
Suppen überbacken,
z. B. Zwiebelsuppe
2 - 3 Tassen 10 - 15 nein
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb
Bei dieser Programmwahl arbeiten Mikrowelle und Grill abwechselnd
innerhalb der eingestellten Zeit.
1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste MICRO. / GRILL /
COMBI. die gewünschte Kombination.
Code Mikrowelle Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
5 Sekunden und 95 Minuten ein.
4. Drücken Sie die START-Taste.
Tipps zum Kombibetrieb
Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zubereiten, sollten
Sie folgendes beachten:
Für große, dicke Lebensmittel, wie z. B. Schweinebraten, ist die Mikro-
wellenzeit entsprechend länger als für kleine, ache Lebensmittel. Beim
Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an
den Grill gelangt, desto schneller wird es braun. Das heißt, wenn Sie
große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit gegebe-
nenfalls kürzer als für kleinere Bratenstücke.
Automatikprogramme
Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen auto-
matisch fertig garen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn und wählen Sie das
gewünschte Automatik-Programm aus. Die möglichen Einstellungen
entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
3. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht ein.
4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
Tabelle Automatikprogramme
Code Programm
Anzeige /
Gewicht in Gramm
Leistung
A - 1 Erwärmen
200
Mikrowelle 100 %400
600
A - 2 Gemüse
200
Mikrowelle 100 %300
400
A - 3 Fisch
250
Mikrowelle 80 %350
450
A - 4 Fleisch
250
Mikrowelle 100 %350
450
A - 5 Nudeln / Pasta
50 (mit 450 ml Wasser)
Mikrowelle 80 %
100 (mit 800 ml Wasser)
A - 6 Kartoffeln
200
Mikrowelle 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Aufwärmen)
200
Mikrowelle 100 %
400
A - 8 Suppe
200
Mikrowelle 80 %
400
Auftauen
Dank des Auftauprogramms können Sie Ihre Ware auf zwei Arten
automatisch auftauen. Wählen Sie Auftauen nach Gewicht oder nach
Zeit aus.
HINWEIS:
Die Leistung der Mikrowelle beträgt beim Auftauen 30 % (210 W).
Da die Mikrowellen immer von außen nach innen in die Lebensmittel
eindringen, können größere Stücke nicht bis in den Kern aufgetaut
werden. Die äußeren Schichten könnten dann bereits angaren.
Wenden Sie Lebensmittel wie z.B. Fleisch, Wurst, Brot einmal nach
ca. der Hälfte der Auftauzeit. Schließen Sie die Tür und drücken Sie
die START-Taste, um fortzufahren.
Planen Sie eine Ausgleichszeit nach dem Auftauprogamm ein.
Das ist eine Standzeit, während der noch ein Temperaturausgleich
durch Wärmeleitung von außen (aufgetaut) nach innen (gefroren)
stattndet. Sie können das Lebensmittel während der Ausgleichszeit
im ausgeschalteten Gerät oder auch außerhalb des Gerätes stehen
lassen. Die Ausgleichszeit beträgt mindestens genauso viele
Minuten wie die Auftauzeit in der Mikrowelle. Sie ist von der Beschaf-
fenheit des Lebensmittels abhängig.
Die Gewichtsautomatik ist für Lebensmittel mit einem Gewicht von
100 g bis 2000 g vorgesehen.
Ist das Gewicht der Ware kleiner als 200 g, legen Sie diese nicht in
die Mitte sondern an den Rand des Glastellers.
Sie können die Ausgleichszeiten verkürzen, indem Sie nach der
Auftauzeit z. B. kleine Fleischstücke auseinander nehmen oder bei
Hackeisch den verbleibenden Eiskern auseinander bröseln. Bei
geschnittenem Brot oder Wurstaufschnitt trennen Sie die Scheiben
während der Ausgleichszeit.
Obst lassen Sie in einer Schale mit Deckel auftauen. Nach ca. der
Hälfte der Auftauzeit rühren Sie das Obst einmal vorsichtig um.
Kuchen oder Torten mit Schokoladenguss sind für das Auftauen in
der Mikrowelle nicht geeignet.
Um das Auftauprogramm zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Bestimmen Sie das Gewicht der Ware.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
12
MWG2270CB_IM 14.02.2017
2. Nehmen Sie das Lebensmittel aus seiner Verpackung. Lässt es sich
schwer aus der Verpackung lösen, tauen Sie es für 30 Sekunden bei
höchster Mikrowellenleistung an (siehe „Schnellstart“).
3. Geben Sie das Auftaugut auf einen Teller (Obst in eine Schüssel).
Fleisch legen Sie zusätzlich auf eine umgedrehte Untertasse, damit
der entstehende Fleischsaft abtropfen kann. Dieser sollte auf keinen
Fall verwendet werden und auch nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
4. Durch wiederholtes Drücken der DEFROST-Taste wählen Sie eines
der Auftauprogramme aus:
dEF1 Auftauen nach Gewicht von 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Auftauen nach Zeit von 5 Sekunden - 95 Minuten
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht /die Zeit ein.
6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
Kochen in mehreren Schritten
Sie können die Programme so einstellen, dass bis zu 2 verschiedene
Funktionen nacheinander ausgeführt werden.
Nehmen wir an, Sie wählen folgende Programme:
Auftauen
Grillen
1. Wählen Sie die 1. Funktion: Drücken Sie die DEFROST-Taste ein-
oder zweimal.
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf das Gewicht oder die gewünschte Zeit
ein.
3. Auswahl der 2. Funktion: Drücken Sie die MICRO. / GRILL / COMBI.-
Taste, bis „G“ im Display erscheint.
4. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
5 Sekunden und 95 Minuten ein.
6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste.
HINWEIS:
Der Programmwechsel wird Ihnen durch einen Signalton mitgeteilt.
Beim Grillen werden Sie nach der Hälfte der Zeit durch Signaltöne
daran erinnert, Grillgut wie z. B. Fleisch oder Wurst zu wenden.
Sonderfunktionen
Automatischer Start (Timer-Funktion)
Sie können die Startzeit um max. 23 Std. und 59 Min. verzögern.
HINWEIS:
Stellen Sie dazu erst die Uhrzeit ein! Sie können diese Funktion
sonst nicht nutzen.
Sie können beim automatischen Start nicht die Auftaufunktion
wählen. Ein Schnellstart ist bei dieser Programmeinstellung nicht
möglich.
Beispiel:
Es ist 10:45 Uhr. Sie möchten die Mikrowelle so programmieren,
dass sie um 14:20 Uhr mit höchster Leistung für 7 ½ Minuten
arbeitet. Um die Mikrowelle automatisch zu starten gehen Sie
wie folgt vor:
Schritt Taste Anzeige
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Leistung)
2 START P 100
(Bestätigung der
Leistung)
3 7:30 (Gardauer)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Aktuelle Uhrzeit)
5 14:45 (Stunde einstellen)
Schritt Taste Anzeige
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Bestätigung der Stunde)
7 14:20 (Minute einstellen)
8 START 10:45 (Aktuelle Uhrzeit)
HINWEIS:
Die aktivierte Timer-Funktion kann aus technischen Gründen nicht
im Display angezeigt werden.
Während dieser programmierten Einstellung ist die Funktion der Be-
dienelemente blockiert (außer: CLOCK / TIMER und STOP / CLEAR).
Möchten Sie sich die Startzeit noch einmal ansehen, drücken Sie die
CLOCK / TIMER-Taste.
Möchten Sie die automatische Startzeit deaktivieren, drücken Sie die
Taste STOP / CLEAR.
Zur voreingestellten Zeit beginnt der Betrieb der Mikrowelle. Ein
Signalton kündigt den Start an.
WARNUNG: Brandgefahahr!
Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur unter Aufsicht.
Stellen Sie beim zeitversetzten Garen die Zeit immer so ein, dass
das Gerät während des Betriebes unter geeigneter Aufsicht steht.
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht leer. Sollten Sie das Gargut
vorzeitig entnehmen, müssen Sie das Programm durch die Taste
STOP / CLEAR deaktivieren.
Sperren (Kindersicherung)
Halten Sie die Taste STOP / CLEAR für 3 Sekunden gedrückt, um
das Gerät zu sperren. Es ertönt ein Signalton. Die Sperrung wird im
Display mit „ “ angezeigt. Die Funktion der Bedienelemente ist
blockiert.
Halten Sie die Taste STOP / CLEAR erneut für 3 Sekunden gedrückt,
um die Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton.
Abfrage-Funktion
Wenn Sie während des Mikrowellen-, Grill-, oder Kombinationsbetriebs
die MICRO / GRILL / COMBI.-Taste drücken, wird für 2 - 3 Sekunden
der Betriebsmodus angezeigt.
Unabhängig vom Betriebsmodus können Sie sich durch Drücken der
CLOCK / TIMER-Taste die aktuelle Uhrzeit für 2 - 3 Sekunden anzeigen
lassen. Vorausgesetzt, Sie haben zuvor die Uhrzeit am Gerät einge-
stellt.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen-
stände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keinen Metallschaber, um das Sichtfenster zu reinigen.
Die Oberäche könnte zerkratzt werden und das Glas möglicherwei-
se zerbrechen.
Innenraum
Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene
Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch
entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
13
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten
Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von über-
gelaufenen Flüssigkeiten.
Außenwände
Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Gehäuse öffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
Zur Reinigung des Bedienfeldes öffnen Sie vorher die Mikrowellentür,
um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zubehör
Reinigen Sie den Glasteller in einem warmen Spülbad oder in der
Geschirrspülmaschine. Trocknen Sie ihn ab, bevor Sie ihn wieder in
die Mikrowelle einsetzen.
Der Gleitring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt
werden. Den Gleitring können Sie herausnehmen und von Hand
spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger
benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nach-
her wieder richtig einzusetzen.
Reinigen Sie den Grillrost nach jedem Gebrauch mit einem Geschirr-
spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine.
Geruch
Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie
eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in
den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach
den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
Ofenbeleuchtung
Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine
Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.
Störungsbehebung
Tritt eine Störung auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Hinweise / Abhilfe
Ihr Radio- oder TV-Empfang ist gestört,
wenn die Mikrowelle arbeitet.
Die elektromagnetischen Felder dieses Gerätes
können Bild und Ton spezieller Frequenzen
beeinussen.
Dies ist normal und kein Fehler. Stellen Sie die Geräte
weiter auseinander.
Das Gerät bekommt keinen Strom, das
Display ist schwarz.
Defekte Netzsteckdose Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Im Display steht „0:00“. Sie hatten Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Das Gerät startet nicht. Im Display steht
eine andere Anzeige als die aktuelle
Uhrzeit.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür
klemmen.
Nach der Programmwahl wurde die START-
Taste nicht gedrückt.
Drücken Sie die START-Taste, um den Vorgang zu
starten oder fortzusetzen. Mit der Taste STOP / CLEAR
brechen Sie das Programm ab.
Alle Bedienelemente sind blockiert. Die Kindersicherung ist aktiviert. Im Display
sehen Sie „ “.
Halten Sie die Taste STOP / CLEAR für 3 Sek. gedrückt,
um die Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton.
Der Drehteller gibt ein kratzendes oder
schleifendes Geräusch von sich.
Es sind Schmutz oder Fremdkörper im Bereich
des Drehtellerantriebs.
Entfernen Sie evtl. Fremdkörper und Speisereste wie
unter „Reinigung“ beschrieben.
Der Betrieb wird ohne erkennbaren Grund
abgebrochen.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Technische Daten
Modell: ...................................................................................MWG 2270 CB
Spannungsversorgung: ........................................................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Mikrowelle: .................................................................................... 1050 W
Grill: ............................................................................................... 1000 W
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung: ................... 700 W / 2450 MHz
Garraumvolumen: ............................................................................. 20 Liter
Schutzklasse: ...............................................................................................
Nettogewicht: ............................................................................. ca. 10,50 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MWG 2270 CB in
Überein stimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern
sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts
in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersen-
dung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland,
muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nicht-
beachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
14
MWG2270CB_IM 14.02.2017
oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlos-
sen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es
besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-
tie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht
Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamations-
anmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach
Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung
Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor-
gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt
für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige
Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes
vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es ent-
stehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Ent-
sorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und
zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
15
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van
beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het
apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ..................................................3
Algemene opmerkingen ..........................................................................15
Belangrijke veiligheidsinstructies! ........................................................15
Waarschuwingsetiketten op het apparaat ............................................17
Overzicht van de bedieningselementen ................................................17
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel ...................................17
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf ........................................18
Geschikt magnetronserviesgoed ...........................................................18
Opmerkingen over de werking en het gebruiken
van het apparaat ......................................................................................18
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf ................................18
Opmerkingen over de werking van het apparaat .................................18
Ingebruikname .........................................................................................18
Installatie-aanwijzingen .........................................................................18
Voorbereiding ........................................................................................ 18
Het instellen van de klok .......................................................................19
De magnetron bedienen ..........................................................................19
Koken onderbreken of annuleren .........................................................19
Snelle start ................................................................................................19
Verwarmen ................................................................................................19
Verwarmingstabel .................................................................................19
Koken ........................................................................................................20
Handige kooktips ..................................................................................20
Kooktabel ..............................................................................................20
Grillen ........................................................................................................21
Magnetron en grill combinatiemodussen .............................................21
Tips voor het gebruik van de combi-stand ...........................................21
Automatische functies ............................................................................21
Automatische programmatabel ............................................................21
Ontdooien .................................................................................................21
Koken in meerdere fasen ........................................................................22
Speciale functies ......................................................................................22
Autostart (Timer-Functie) ......................................................................22
Blokkeren (Kindersluiting) .....................................................................22
Schermfunctie .......................................................................................22
Reiniging ...................................................................................................22
Binnenruimte .........................................................................................23
Buitenwanden .......................................................................................23
Toebehoren ...........................................................................................23
Geur ......................................................................................................23
Ovenverlichting .....................................................................................23
Probleemoplossen ...................................................................................23
Technische gegevens ..............................................................................23
Verwijdering .............................................................................................. 23
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool ...............................................23
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de
kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de
handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge-
schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scher-
pe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek
aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel
het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade
worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos,
piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor
verstikking!
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.
WAARSCHUWING:
De magnetron is bestemd voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedsel of kle-
ding of het verwarmen van elektrische pads, slippers, sponzen, natte poetslappen of dergelijke kan verwondingen,
verbranding, of brand veroorzaken.
De magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen / verhitten van levende dieren.
Wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het
door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
16
MWG2270CB_IM 14.02.2017
WAARSCHUWING:
Repareer het apparaat in geen geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor
iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een
verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door
magnetronenergie.
Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of een erkende
vakman, om elk risico te vermijden.
Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. EXPLOSIEGEVAAR!
Plaats uw magnetron niet in een kast.
Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van
30 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 20 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af.
Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden.
Plaats het apparaat met de achterkant naar een muur.
Het toestel en de bereikbare onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Voorzichtigheid is geboden om het
aanraken van verwarmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op afstand gehouden
worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Gebruik alleen geschikt serviesgoed zoals: glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of speciaal magne-
tronserviesgoed.
Metalen containers zijn niet toegestaan voor het verwarmen van voedsel en dranken in de magnetron. Let op de
aanwijzingen in het hoofdstuk “Geschikt magnetronserviesgoed”.
Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de
magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.
In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken
te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.
De inhoud van babyesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!
Gebruik pannenlappen of ovenhandschoenen bij het verwijderen van het serviesgoed. VERBRANDINGSGE-
VAAR!
Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magne-
tronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderenzelfs als de verwarming door de magnetron al is
beëindigd.
WAARSCHUWING Kookvertraging:
Bij het koken en vooral bij het na verwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur
weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijk-
matig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een
plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken
te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar
zijn en begeleid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Wanneer het / de deurframe / deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een
vochtige doek te worden gereinigd.
Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
17
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, het-
geen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur te reinigen. U zou kras-
sen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Dit kan het glas vernietigen.
Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt.
Volg ook de instructies die nader zijn beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Dit apparaat is geschikt voor:
- het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen;
- het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals:
- in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten;
- door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten;
- op agrarische landgoederen;
- in bed and breakfasts.
Waarschuwingsetiketten op het apparaat
Let op het waarschuwingsetiket op de achterkant van de magnetron:
WAARSCHUWING
MICROGOLVEN EN HOOGSPANNING IN DIT APPARAAT. ZORG ERVOOR DAT DE BEHUIZING NIET VER-
WIJDERD WORDT.
DIT APPARAAT IS UITGERUST MET EEN GEAARDE STEKKER OM U TEGEN HET RISICO VAN MOGELIJKE
SCHOKKEN TE BESCHERMEN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN CORRECT GEAARD STOP-
CONTACT.
HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT MOET UITSLUITEND WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARVOOR
GEKWALIFICEERDE SERVICEMEDEWERKERS.
HAAL VOOR HET ONDERHOUD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. HET VERWIJDEREN VAN DE
BEHUIZING TERWIJL HET PRODUCT IS AANGESLOTEN ZOU SERVICEMEDEWERKERS MOGELIJK AAN
HOOGSPANNINGSGEVAAR BLOOT KUNNEN STELLEN.
Let op de sticker bovenop de magnetron:
LET OP:
Verwijder voor het eerste gebruik de beschermende materialen van de magnetron.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Bedieningspaneel
2 Rooster
3 Aandrijfas
4 Geleidering
5 Roterende glasplaat
6 Deurgrendel
7 Kijkvenster
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel
MICRO. / GRILL / COMBI.
Magnetron: Selecteer de instelling van het vermogen van de
magnetron.
Grill: Voor grillen en gratineren.
Combinaties: Magnetron en grill werken afwisselend.
DEFROST Ontdooien op gewicht of tijd.
CLOCK / TIMER
Klok: In combinatie met de draaiknop voor het instellen
van de klok.
Timer: Voorkeuze-instellingen voor TIMER functie
STOP / CLEAR
Reset: Druk 1 x om het programma te annuleren
Stop: Druk 1 x om het kookprogramma tijdelijk te onder-
breken
Annuleren: Druk 2 x om een geactiveerd programma vroegtijdig
te beëindigen
Kinderslot: Houd 3 seconden ingedrukt om het bedienings-
paneel te vergrendelen of te ontgrendelen.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
18
MWG2270CB_IM 14.02.2017
START
Start het programma
Snel starten van het magnetronprogramma (altijd + 30 seconden op
100 % vermogen)
Voor het verlengen van de kooktijd met 30 seconden tijdens het pro-
gramma (Behalve voor de ontdooi- dEF1 en automatische programma’s)
Bevestigen van een selectie
Draaiknop
Voor het instellen van de klok, kooktijd, temperatuur, combinaties, auto-
matische menuprogramma’s of instellingen van het gewicht
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf
Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag
u alleen hittebestendig serviesgoed gebruiken. Plastic bakken zijn niet
geschikt.
Bij het gebruik van alleen de grilfunctie kunt u ook metalen of alumi-
nium serviesgoed gebruiken - dit is echter niet toegestaan bij combi- of
magnetronbedrijf.
Plaats geen voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze
wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het ver-
warmingselement te voeren.
Geschikt magnetronserviesgoed
Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is doorzichtig
en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de gerechten gelijkmatig
verhitten.
Ronde / ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan hoekige, want
het gerecht in de hoeken kan overkoken.
LET OP:
Explosiegevaar bij afgesloten servies.
Open gesloten schalen voor het koken of verwarmen.
Prik met een vork een aantal gaten in afdekfolie.
LET OP: Vonkvorming en brandgevaar!
Magnetrons kunnen niet door metaal doordringen. Dienovereenkom-
stig kunnen er geen metalen containers of borden in de magnetron
worden gebruikt.
Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze kunnen
namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen tot vonkover-
slag of brand zou kunnen leiden.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed
vereenvoudigd.
Materiaal
Geschikt voor
magnetron grill combinatie *
Hittebestendige schalen, bekers en
kommen van glas
ja ja ja
Niet-hittebestendige schalen, bekers
en kommen van glas
nee nee nee
Hittebestendige schalen, bekers,
kommen, borden van keramiek
ja ja ja
Voor magnetrongebruik geschikte
plastic schalen, bekers of kommen
ja nee nee
Keukenpapier ja nee nee
Metalen of aluminium ovenschalen nee ja nee
Grilrooster nee ja nee
Aluminiumfolie en folieschalen of
-bekers
nee ja nee
*) Combinatie van magnetron met grill.
Opmerkingen over de werking en het gebruiken
van het apparaat
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten
binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat geen warmtestraling en
dus ook nauwelijks bruinering.
Verwarm alleen levensmiddelen met dit apparaat!
Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.
Verwarm slechts 1 - 2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het
andere geval aan efciëntie.
Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voor-
verwarmen te vervallen.
Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De mag-
netron is uitsluitend bestemd voor:
- het ontdooien van diepgevroren / gevroren levensmiddelen
- het snel verhitten / verwarmen van gerechten of dranken
- het garen van gerechten.
Opmerkingen over de werking van het apparaat
Er klinkt een pieptoon wanneer de draaiknop voor de eerste keer wordt
gedraaid.
Wanneer u op een toets drukt wordt dit bevestigd met een pieptoon.
Als u de toon niet hoort, hebt u niet goed op de toets gedrukt.
Als u een programma selecteert, maar niet binnen 1 minuten op de
“START” toets drukt, dan wordt de keuze geannuleerd. Het scherm
toont dan weer de huidige tijd.
Nadat er een programma is gestart, zal er een aftellende timer op de
display verschijnen die de resterende werkingstijd aanduidt.
Het eind van het programma wordt aangegeven door 5 pieptonen.
Hierna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
De verlichting in de magnetron is altijd aan. Sluit de deur van de mag-
netron om de verlichting uit te schakelen.
Ingebruikname
Installatie-aanwijzingen
Installeer het apparaat met de achterzijde naar de muur toe.
Hanteer de volgende veiligheidsafstanden:
- 10 cm aan de achterzijde
- 20 cm aan beide zijkanten
- 30 cm aan de bovenzijde van de magnetron.
Zet het apparaat niet in de buurt van andere elektronische apparaten,
ter voorkoming van interferentie.
Voorbereiding
Gebruik het hendel om de deur te openen.
Verwijder alle accessoires uit de ovenruimte en pak deze uit.
Indien nog niet gedaan: Plaats de aandrijfas op het midden van de
bodem in de oven.
Plaats de geleidering in het midden.
Plaats de roterende glasplaat op een zodanige wijze dat de lagere
uitsparingen op het midden van de aandrijfas vergrendelen.
Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder
op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het
apparaat in geen geval in gebruik worden genomen.
Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.
Zorg ervoor dat de gebruikte netspanning overeenkomt met de span-
ning van het apparaat. Controleer het kenplaatje voor specicaties.
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
19
MWG2270CB_IM 14.02.2017
LET OP:
Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en
van de binnenzijde van de deur!
De mica plaat maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet
verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die
zich hierachter bevindt tegen vuil.
OPMERKING:
Als er zich resten van het productieproces of olie op de behuizing of het
verwarmingselement bevinden, kunnen zich in het begin rook of reuk
ontwikkelen.
Dit is normaal en en zal na herhaaldelijk gebruik verdwijnen.
Wij bevelen ten sterkste aan om als volgt te handelen:
Zet het apparaat in de grillstand en gebruik het diverse keren zonder
dat er levensmiddelen in het apparaat worden bereid.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Het instellen van de klok
OPMERKING:
Wanneer het apparaat op de netspanning wordt aangesloten, hoort u
een signaal en verschijnt “0:00” op de display.
1. Druk één keer op de CLOCK / TIMER toets.
2. Gebruik de draaiknop om het gewenste uur in te stellen.
3. Druk de CLOCK / TIMER toets om de instelling te bevestigen.
4. Gebruik de draaiknop om het gewenste aantal minuten in te stellen.
5. Druk nogmaals de CLOCK / TIMER toets om de nieuwe tijd te acti-
veren. Het scheidingsteken “:” van de digitale tijdsaanduiding op het
scherm begint te knipperen.
De magnetron bedienen
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel.
Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat
alleen bij goed gesloten deur).
3. Druk eenmaal of herhaaldelijk op de MICRO. / GRILL / COMBI. om
het gewenste magnetronvermogen te selecteren. Nadat u de toets
eenmaal heeft ingedrukt kunt u ook de draaiknop gebruiken.
Geselecteerde
vermogens instelling
op het scherm in %
Vermogen in
Watt (ong.)
Toepassing
P 100 700 Snel verwarmen
P 80 560 Koken
P 50 350 Sudderen
P 30 210 Bevroren voedsel ontdooien
P 10 70 Boter smelten enz.
4. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
5. Gebruik de draaiknop om een kooktijd tussen de 5 seconden en de
95 minuten te selecteren.
6. Druk op de START toets. De gaarperiode is afhankelijk van de hoe-
veelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u
snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
OPMERKING:
Iedere keer dat de START toets wordt ingedrukt verlengt de berei-
dingstijd met 30 seconden.
De bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone
oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent.
U kunt later altijd nog even na verwarmen.
Belangrijk: Leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over
de levensmiddelen.
Koken onderbreken of annuleren
Om het koken te onderbreken, dient er eenmaal op de STOP / CLEAR
toets te worden gedrukt of dient het deurtje te worden geopend.
Om het koken voort te zetten, dient het deurtje te worden gesloten en
dient er nogmaals op START te worden gedrukt.
Om het kookproces volledig te stoppen, dient er tweemaal op de
STOP / CLEAR toets te worden gedrukt, waardoor alle programma-
instellingen worden gereset.
Snelle start
Wilt u levensmiddelen of dranken kort op de hoogste vermogensinstelling
verwarmen? Hiervoor zijn twee mogelijkheden:
1. U kunt de magnetron snelstarten door direct de START toets te druk-
ken. Het opwarmen start onmiddellijk, waarbij de bereidingstijd bij
iedere keer drukken met 30 seconden wordt verlengd.
Of:
2. Draai de draaiknop naar links. Er klinkt een pieptoon en het scherm
geeft “95:00” aan. Stel de tijd in door de knop naar linke of rechts te
draaien. Druk de START toets om het opwarment te starten.
De vermogensinstelling van de magnetron is hierbij 100%.
Verwarmen
Het verwarmen is een speciale eigenschap van magnetrons. Gekoelde
vloeistoffen en levensmiddelen kunnen eenvoudig opgewarmd worden tot
kamer of consumptietemperatuur zonder het gebruik van pannen.
De opwarmtijden in onderstaande tabel zijn bedoeld als indicatie, omdat
det tijd sterk afhankelijk is van de begintemperatuur en de samenstelling
van de levensmiddelen. Het wordt dan ook aanbevolen om af en toe te
controleren of de levensmiddelen warm genoeg zijn.
Verwarmingstabel
Eetwaren /
levensmiddelen
Hoe-
veel-
heid
Magnetron-
vermogen
in %
Geschatte
tijd min.
Afdekking
Vloeistoffen
1 kop 150 g P 100 0,5 - 1 nee
0,5 500 g P 100 3,5 - 5 nee
0,75 750 g P 100 5 - 7 nee
Tip: Doe een glazen staaf in de kom om superverhitting te voorkomen,
goed roeren voor het drinken.
Maaltijden op bord
Karbonade + aardap-
pelen en groenten
450 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Goulash met noedels 450 g P 100 2 - 2,5 ja
Vlees + puree + jus 450 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen, roer de gerechten
af en toe door.
Vlees
Karbonade, gepaneerd 200 g P 100 1 - 2 nee
Gehaktballen, 4 stuks 500 g P 100 3 - 4 nee
Braadstuk 250 g P 100 2 - 3 nee
Tip: Bestrijk het vlees met olie om te voorkomen dat het paneer-meel of
de korst niet zacht wordt.
Gevogelte
½ kip 450 g P 100 3,5 - 5 nee
Kipfricassee 400 g P 100 3 - 4,5 ja
Tip: Bestrijk de gerechten met olie. Roer de gerechten af en toe door.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
20
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Eetwaren /
levensmiddelen
Hoe-
veel-
heid
Magnetron-
vermogen
in %
Geschatte
tijd min.
Afdekking
Bijgerechten
Noedels, rijst, 1 portie
2 porties
150 g P 100 1 - 2 ja
300 g P 100 2,5 - 3,5 ja
Aardappelen 500 g P 100 3 - 4 ja
Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen.
Soepen / saus
Bouillon, 1 bord 250 g P 100 1 - 1,5 ja
Gevulde soep 250 g P 100 1,5 - 2 ja
Saus 250 g P 100 1 - 2 ja
Kindervoeding
Melk 100 ml P 50 0,5 - 1 nee
Pap 200 g P 50 1 - 1,5 nee
Tip: Goed schudden of doorroeren. Controleer de temperatuur!
Koken
Handige kooktips
Volg de richtlijnen in de kooktabel en het recept. Houd het bereidingspro-
ces in de gaten als u nog niet zo veel ervaring hebt.
U kunt de deur van het apparaat op ieder moment openen. Het apparaat
wordt automatisch uitgeschakeld.
De bereiding wordt voortgezet wanneer de deur wordt gesloten en de
START toets opnieuw wordt ingedrukt.
Gekoelde levensmiddelen hebben een langere bereidingstijd nodig dan
levensmiddelen die al op kamertemperatuur zijn.
Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidingstijd.
Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een langere
bereidingstijd dan dezelfde hoeveelheid vlees in reepjes gesneden. Het
wordt aanbevolen om grotere hoeveelheden levensmiddelen eerst op
maximaal vermogen te bereiden en ze daarna op middelmatig vermogen
te laten sudderen voor een gelijkmatige bereiding.
Wanneer de levensmiddelen niet opgehoopt zijn worden ze sneller warm
dan wanneer ze opgehoopt zijn. Spreid de levensmiddelen daarom zoveel
mogelijk uit. Leg de dunnere delen, zoals kippepoten of vislets in het
midden of laat ze overlappen.
Kleinere hoeveelheden warmen sneller op dan grotere hoeveelheden.
U kunt de volgende vuistregel hanteren:
Dubbele hoeveelheid = bijna twee keer zoveel tijd
Halve hoeveelheid = half zoveel tijd
Als u niet de exacte bereidingstijd voor een gerecht kunt vinden, kunt u de
volgende regel toepassen:
Per 100 g ongeveer 1 minuut opwarmen
Alle levensmiddelen die u op een gewoon fornuis kunt bereiden kunt u
ook in de magnetron bereiden.
Het afdekken van gerechten voorkomt dat ze uitdrogen. Een bord onder-
steboven, vetvrij papier of magnetronfolie zijn allemaal geschikt als afdek-
king. Warm gerechten die een korst moeten krijgen zonder afdekking.
Kooktabel
Eetwaren /
levensmiddelen
Hoe-
veelheid
Magnetron-
vermogen
in %
Time
ongeveer
min
Afdekking
Groenten
Aubergine 500 g P 80 7 - 10 ja
Bloemkool 500 g P 80 13 - 15 ja
Broccoli 500 g P 80 6 - 9 ja
Chicorei 500 g P 80 6 - 7 ja
Eetwaren /
levensmiddelen
Hoe-
veelheid
Magnetron-
vermogen
in %
Time
ongeveer
min
Afdekking
Erwten 500 g P 80 6 - 7 ja
Venkel 500 g P 80 8 - 11 ja
Groene bonen 300 g P 80 13 - 15 ja
Aardappelen 500 g P 80 9 - 12 ja
Knolraap 500 g P 80 8 - 10 ja
Prei 500 g P 80 7 - 9 ja
Maïskolven 250 g P 80 7 - 9 ja
Wortelen 500 g P 80 8 - 10 ja
Peper 500 g P 80 6 - 9 ja
Spruiten 300 g P 80 7 - 10 ja
Asperges 300 g P 80 6 - 9 ja
Tomaten 500 g P 80 6 - 7 ja
Courgettes 500 g P 80 9 - 10 ja
Tip:
Snij groenten in kleine stukjes en bereid ze met 2 - 3 lepels vloeistof.
Roer ze af en toe door. Laat ze 3 - 5 minuten sudderen en
breng ze op smaak voordat u ze serveert.
Fruits
Appel of
perencompote
500 g P 80 5 - 8 ja
Rabarbermoes 250 g P 80 4 - 6 nee
Gepofte appel, 4 stuks 500 g P 80 7 - 9 ja
Tip: Het toevoegen van 125 ml water of citroensap voorkomt dat het fruit
verkleurt. Laat het fruit 3 - 5 minuten doorkoken.
Vlees *)
Vlees met jus 400 g P 80 10 - 12 ja
Goulash, kalfsstrips 500 g P 80 10 - 15 ja
Runderrollade 250 g P 80 7 - 8 ja
Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten.
Gevogelte *)
Kipfricassee 250 g P 80 6 - 7 ja
Kippensoep 200 g P 80 5 - 6 ja
Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten.
Vis
Vislet
300 g P 80 7 - 8 ja
400 g P 80 8 - 9 ja
Tip: Keer de vis halverwege de bereidingstijd om. Laat hem 3-5 minuten
sudderen.
Ontdooien en koken van groenten
Rode kool met appel 450 g P 80 14 - 16 ja
Spinaziebladeren 300 g P 80 11 - 13 ja
Bloemkool 200 g P 80 7 - 9 ja
Snijbonen 200 g P 80 8 - 10 ja
Broccoli 300 g P 80 8 - 9 ja
Erwten 300 g P 80 7 - 8 ja
Knolraap 300 g P 80 13 - 15 ja
Prei 200 g P 80 10 - 11 ja
Maïs 200 g P 80 4 - 6 ja
Wortelen 200 g P 80 5 - 6 ja
Spruiten 300 g P 80 7 - 8 ja
Spinazie
450 g P 80 12 - 13 ja
600 g P 80 15 - 17 ja
Tip: Kook de groenten met 1 - 2 lepels vloeistof. Roer ze af en toe door
of snij ze jn. Laat ze 2 - 3 minuten doorkoken, breng
ze op smaak voor het serveren.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
21
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Eetwaren /
levensmiddelen
Hoe-
veelheid
Magnetron-
vermogen
in %
Time
ongeveer
min
Afdekking
Soepen / Hutspot *)
Hutspot 500 g P 80 13 - 15 ja
Gevulde soep 300 g P 80 7 - 8 ja
Crèmesoep 500 g P 80 13 - 15 ja
Tip: Af en toe doorroeren, 3 - 5 minuten laten doorkoken.
*) Kant-en-klare levensmiddelen
Grillen
Plaats het grilrooster op de bijgeleverde glasplaat. Gebruik geschikt hit-
tebestendig servies of leg de levensmiddelen direct op het rooster.
Het is niet nodig om het grilrooster voor te “verwarmen”, omdat de gril
onmiddellijk stralingswarmte produceert.
Ga bij roosteren en gratineren als volgt te werk:
1. Druk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets tot “G” op de display
verschijnt. Nadat u één keer op de toets gedrukt heeft, kunt u ook de
draaiknop gebruiken.
2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
3. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen
5 seconden en 95 minuten.
4. Druk op de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
Nadat de helft van de tijd is verstreken, wordt u door een aantal signa-
len gewaarschuwd om de gegrilde gerechten zoals vlees of worst om te
draaien.
Eetwaren / levensmiddelen Hoeveelheid
Geschatte
tijd min.
Afdekking
Gratineren toast met kaas 2 - 3 plakjes 3 - 4 nee
Gratineren soepen,
bijv. uiensoep
2 - 3 koppen 10 - 15 nee
Magnetron en grill combinatiemodussen
Tijdens deze modussen werken de magnetron en grill afwisselen binnen
een ingestelde tijd.
1. Druk herhaaldelijk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets om de ge-
wenste combinatie te selecteren.
Code Magnetron Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
3. Gebruik de draaischakelaar om een kooktijd tussen de 5 seconden en
95 minuten te selecteren.
4. Druk op de START toets.
Tips voor het gebruik van de combi-stand
Bij het bereiden van levensmiddelen met behulp van de combi-stand
magnetron-grill, dient u zich aan het volgende te houden:
De bereidingstijd voor grote en dikke levensmiddelen, zoals geroosterd
varkensvlees, is naar verhouding langer than voor kleinere en dunnere
levensmiddelen. Bij het roosteren is dit echter tegenovergesteld. Hoe
dichter de levensmiddelen zich bij de grill bevinden, hoe sneller ze
zullen bruinen. Dat wil zeggen dat bij het bereiden van grote braadstuk-
ken in de combinatiestand de grilltijd korter kan zijn dan voor kleinere
braadstukken.
Automatische functies
U kunt de automatische functies gebruiken om bepaalde hoeveelheden
levensmiddelen automatisch te bereiden. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Draai de draaiknop naar rechts, en selecteer de gewenste automati-
sche functie. Kies één van de instellingen van de onderstaande tabel.
2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
3. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht in te stellen.
4. Druk de START toets om de bereiding te starten.
Automatische programmatabel
Code Functie
Scherm /
gewicht in gram
Vermogensinstelling
A - 1 Verwarmen
200
Magnetron 100 %400
600
A - 2 Groenten
200
Magnetron 100 %300
400
A - 3 Vis
250
Magnetron 80 %350
450
A - 4 Vlees
250
Magnetron 100 %350
450
A - 5 Noedels / pasta
50 (met 450 ml water)
Magnetron 80 %
100 (met 800 ml water)
A - 6 Aardappelen
200
Magnetron 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Opwarmen)
200
Magnetron 100 %
400
A - 8 Soep
200
Magnetron 80 %
400
Ontdooien
U kunt met de ontdooi-instellingen automatisch levensmiddelen op
twee verschillende manieren ontdooien. Selecteer de ontdooifunctie per
gewicht of per tijd.
OPMERKING:
Het vermogen van de magnetron bij de ontdooifunctie is 30 % (210 W).
Omdat de microgolven altijd het voedsel van buitenaf binnendringen,
kunnen grotere stukken in het centrum niet volledig worden ontdooid.
De buitenste lagen kunnen al begonnen zijn met koken.
Draai levensmiddelen zoals vlees, worstjes of brood eenmaal om
nadat ongeveer de helft van de ontdooitijd is verstreken. Sluit de
deur en druk op de START toets om door te gaan.
Een factor om na het ontdooiprogramma de tijd te compenseren.
Dit is een standaard periode waarin een temperatuurcompensatie
plaatsvindt door middel van warmtegeleiding vanaf buiten (ontdooid)
naar binnen (bevroren). U kunt het voedsel in het uitgeschakelde
apparaat of buiten het apparaat laten tijdens de compensatietijd.
De compensatietijd moet minstens evenveel minuten duren als de
ontdooitijd in de magnetron. Het hangt af van de toestand van de
levensmiddelen.
De automatische gewichtsinstelling is voorzien voor voedsel met een
gewicht van 100 g tot 2000 g.
Als het gewicht van het voedsel minder dan 200 g is, plaats het niet
in het midden, maar aan de rand van de glasplaat.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
22
MWG2270CB_IM 14.02.2017
OPMERKING:
U kunt de compensatietijden verkorten, door bijvoorbeeld kleine
stukjes vlees of afbrokkelende de resten bevroren brokken gehakt na
de ontdooitijd te scheiden. Voor gesneden brood of worst, scheid de
schijfjes tijdens de compensatietijd.
Laat fruit in een kom met een deksel ontdooien. Na ongeveer de
helft van de ontdooitijd roer het fruit voorzichtig één keer.
Cakes of taarten met chocolade glazuur mag niet in de magnetron
worden ontdooid.
Voor het gebruik van het ontdooiprogramma, gaat u als volgt te werk:
1. Bepaal het gewicht van het voedsel.
2. Haal het voedsel uit de verpakking. Als het niet uit de verpakking kan
worden gehaald, ontdooi gedurende 30 seconden op maximaal mag-
netronvermogen (zie “Snelle start”).
3. Plaats het te ontdooien voedsel op de plaat (fruit in een kom). Plaats
vlees ook op een omgekeerde schotel, zodat de vleessappen kunnen
uitlekken. Deze schotel mag nooit voor ander voedsel worden gebruikt
of ermee in contact komen.
4. Druk herhaaldelijk de DEFROST toets om één van de ontdooifuncties
te selecteren:
dEF1 Ontdooien per gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg
dEF2 Ontdooien per tijd tussen 5 seconden en 95 minuten
5. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht / de gewenste tijd in te
stellen.
6. Druk op de START toets om te starten.
Koken in meerdere fasen
U kunt de programma’s zo instellen dat er maximaal 2 verschillende
functies achter elkaar uitgevoerd worden.
U kunt bijvoorbeeld de volgende programma’s selecteren:
Ontdooien
Grill
1. Selecteer de 1e functie: Druk één of twee keer op de DEFROST toets.
2. Stel het gewicht of de gewenste tijd in met gebruik van de draaiknop.
3. Selecteer de 2de functie: Druk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets
tot “G” op de display verschijnt.
4. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
5. Gebruik de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen tus-
sen 5 seconden en 95 minuten.
6. Druk de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
Als het programma van functie verandert, klinkt er een pieptoon.
Wanneer u grilt, wordt u door een aantal signalen gewaarschuwd om
gerechten zoals vlees of worst om te draaien nadat de helft van de
tijd is verstreken.
Speciale functies
Autostart (Timer-Functie)
De maximale tijdvertraging is 23 uur en 59 minuten.
OPMERKING:
Stel eerst de klok in! Anders kunt u deze functie niet gebruiken.
Wanneer u autostart gebruikt, is de ontdooifunctie niet beschikbaar.
Deze programma-instelling steunt koken met snelle start niet.
Voorbeeld: Het is 10:45 uur U wilt de magnetron programmeren, zodat
het om 14:20 uur 7½ minuut lang op maximaal vermogen
werkt. Ga als volgt te werk voor het automatisch starten van
de magnetron:
Stap Toets Scherm
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Vermogen)
2 START P 100
(Magnetronvermogen
bevestigen)
3 7:30 (Kooktijd)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Huidige tijd)
5 14:45 (Uur instellen)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Uur bevestigen)
7 14:20 (Minuut instellen)
8 START 10:45 (Huidige tijd)
OPMERKING:
Om technische redenen kan de display de geactiveerde timerfunctie
niet weergeven.
Tijdens de geprogrammeerde instelling worden de functies van
de bedieningsorganen geblokkeerd (behalve: CLOCK / TIMER et
STOP / CLEAR).
Als u de starttijd wilt weergeven, druk dan de CLOCK / TIMER toets.
Druk op de STOP / CLEAR toets om de automatische starttijd te
deactiveren.
Wanneer de vooraf ingestelde tijd is bereikt, wordt de magnetron
ingeschakeld. Een piepje indiceert de star.
WAARSCHUWING: Brandgevaar!
Houd het apparaat altijd in de gaten wanneer het in bedrijf is.
Wanneer de tijdvertragingsfunctie wordt gebruikt, stel de tijd dan
zodanig in dat het apparaat in de gaten gehouden kan worden wan-
neer het wordt ingeschakeld.
Do niet operate de magnetron empty. Als u voedsel uit de magnetron
wilt halen voordat het programma klaar is, dient u het programma te
annuleren door een druk op de STOP / CLEAR toets.
Blokkeren (Kindersluiting)
Houd de STOP / CLEAR toets 3 seconden lang ingedrukt om het appa-
raat te vergrendelen. U hoort een pieptoon. De vergrendelde toestand
wordt op het display door “ ” weergegeven. De functie van het
bedieningspaneel is geblokkeerd.
Houd de STOP / CLEAR toets nogmaals 3 seconden lang ingedrukt
om te ontgrendelen. U hoort een pieptoon.
Schermfunctie
Als u op de MICRO / GRILL / COMBI. toets drukt in de magnetron-,
grill- of combinatiemode, dan wordt de mode 2 tot 3 seconden weerge-
geven op het scherm.
Ongeacht de stand, zal het scherm gedurende 2 - 3 seconden de hui-
dige tijd weergeven wanneer de CLOCK / TIMER toets wordt gedrukt.
Hierbij wordt veronderstelt dat u vooraf de tijd op het apparaat hebt
ingesteld.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de
contactdoos.
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
23
MWG2270CB_IM 14.02.2017
LET OP:
Gebruik geen metalen schraper om het kijkvenster te reinigen. Er
kunnen krassen op het oppervlak ontstaan en het glas zou kunnen
breken.
Binnenruimte
Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekookte
vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek wor-
den verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook
een mild reinigingsmiddel gebruiken.
Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en
verwijder regelmatig spatten en vlekken van overgekookte vloeistoffen.
Buitenwanden
De buitenwanden van de behuizing dienen alleen met een vochtige
doek te worden gereinigd. Let op dat geen water in de behuizingsope-
ningen en zo in het apparaat kan dringen.
Open het deurtje van de magnetron alvorens het bedieningspaneel
te reinigen, om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te
voorkomen.
Toebehoren
Reinig de glazen plaat met een warm sopje of in de vaatwasser. Droog
de plaat alvorens het terug te plaatsen in de magnetron.
Reinig de geleidering en de bodem regelmatig. U kunt de geleidering
verwijderen en hem met de hand reinigen. Gebruik een zacht schoon-
maakmiddel of glasreiniger. Droog alles goed af. Zorg ervoor om
daarna de ring op de juiste terug te zetten.
Reinig de grill na elk gebruik met een afwasmiddel of plaats hem in
een vaatwasser voor reiniging.
Geur
Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met
water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte
schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna
de oven uit met een zachte doek.
Ovenverlichting
Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met
een vakman in uw omgeving.
Probleemoplossen
Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met onze klantenservice:
Probleem Mogelijke oorzaak Opmerkingen / oplossing
Radio of TV ontvangst wordt verstoord
wanneer de magnetron werkt.
Het elektromagnetische veld van dit apparaat
kan het beeld en geluid van speciale frequenties
vestoren.
Dit is normaal en geen storing. Plaats de apparaten
verder uit elkaar.
Het apparaat krijgt geen spanning; het
scherm is zwart.
Defect stopcontact. Probeer een ander stopcontact.
Controleer de zekering.
Het scherm geeft “0:00” aan. Er heeft zich een stroomstoring voorgedaan. Stel de klok opnieuw in.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het
scherm geeft een andere tijd aan dan de
huidige tijd.
De deur is niet goed gesloten. Controleer of er voorwerpen op levensmiddelen klem
zitten tussen de deur.
De START toets is niet ingedrukt na het selecte-
ren van de functie.
Druk op de START toets om de werking te starten of
voort te zetten. Druk op de STOP / CLEAR toets om het
programma te annuleren.
Alle bedieningsorganen zijn geblokkeerd. De kindersluiting is geactiveerd. Het scherm
geeft “ ” weer.
Houd de STOP / CLEAR toets 3 seconden lang inge-
drukt om het apparaat te ontgrendelen. U hoort een
pieptoon.
Het draaiplateau geeft een krassend of
schurend geluid.
Er bevinden zich vuil of vreemde voorwerpen
in de omgeving van de aandrijfas van het
draaiplateau.
Verwijder eventuele voorwerpen en restanten van
levensmiddelen zoals beschreven onder “Reiniging”.
Het apparaat wordt ogenschijnlijk zonder
reden uitgeschakeld.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze klantenservice.
Technische gegevens
Model:....................................................................................MWG 2270 CB
Spanningstoevoer: .................................................................. 230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
magnetron: .................................................................................... 1050 W
gril: ................................................................................................. 1000 W
Gemeten uitgangsvermogen magnetron: .........................700 W / 2450 MHz
Volume gaarruimte: ............................................................................. 20 liter
Beschermingsklasse: ...................................................................................
Nettogewicht: ...........................................................................ong. 10,50 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop
van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn
elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is
gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische
en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
24
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter
votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de
blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .........................................3
Notes générales .......................................................................................24
Importantes mesures de sécurité ! ........................................................24
Symboles d’avertissement sur l’appareil .............................................26
Liste des différents éléments de commande .......................................26
Boutons et commandes du tableau de commande .............................26
Notes sur le service de grill et combiné ................................................27
Vaisselle allant au four à micro-ondes ..................................................27
Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil ...................27
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes................................27
Notes sur le fonctionnement de l’appareil ............................................27
Mise en service ........................................................................................27
Instructions d’installation .......................................................................27
Préparation ...........................................................................................27
Régler l’heure ........................................................................................28
Fonctionnement du micro-ondes ..........................................................28
Mettre en pause ou annuler la cuisson ................................................28
Démarrage rapide ....................................................................................28
Chauffage ..................................................................................................28
Tableau des durées de chauffage ........................................................28
Cuisson .....................................................................................................29
Astuces pratiques pour la cuisson ........................................................29
Tableau de cuisson ...............................................................................29
Cuire ..........................................................................................................30
Modes combinés micro-ondes et grill ...................................................30
Astuces pour la fonction combi ............................................................30
Fonctions automatiques .........................................................................30
Tableau des programmes automatiques ..............................................30
Décongélation ..........................................................................................30
Cuisson à plusieurs étapes ....................................................................31
Fonctions particulières ...........................................................................31
Démarrage automatique (Fonction timer) ............................................31
Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant) ......................................31
Fonction d’afchage ..............................................................................32
Nettoyage ..................................................................................................32
Espace intérieur ....................................................................................32
Parois extérieurs ...................................................................................32
Accessoires ...........................................................................................32
Odeur ....................................................................................................32
Éclairage four ........................................................................................32
Dépannage ................................................................................................32
Données techniques ................................................................................33
Élimination ................................................................................................33
Signication du symbole « Élimination » ..............................................33
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que
le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers,
veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches aux-
quelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation
professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau)
et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de
la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque
vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de
la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement
en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endomma-
gement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les em-
ballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque
d’étouffement !
Importantes mesures de sécurité !
A lire avec attention et à conserver.
AVERTISSEMENT :
Le four à micro-ondes sert uniquement à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vê-
tements ou le chauffage de coussins électriques, de pantoues, d’éponges, de chiffons humides ou de tout autre
objet similaire peut causer des blessures, une combustion ou un incendie.
Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour chauffer / réchauffer des animaux vivants.
L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit
alors impérativement être réparé par une personne qualiée.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
25
MWG2270CB_IM 14.02.2017
AVERTISSEMENT :
Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute per-
sonne non qualiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de
l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
personne de qualication similaire pour éviter un risque.
Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients fermés. RISQUE D’EXPLOSION !
Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard.
L’appareil nécessite un espace sufsant pour la circulation de l’air an d’assurer un bon fonctionnement. Laissez
une distance de 30 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 20 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas
l’appareil. Ne bloquez jamais les ouvertures de l’appareil. Ne retirez pas les pieds.
Placez l’appareil dos face à un mur.
L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher
les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir éloignés sauf s’ils sont surveillés en
permanence.
N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme : la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résistant à
la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.
Les conteneurs métalliques ne sont pas autorisés pour chauffer des aliments et des boissons dans le four à mi-
cro-ondes. Observez les remarques dans le chapitre « Vaisselle allant au four à micro-ondes ».
Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans
des récipients inammables, comme le plastique ou le carton, en raison du risque d’inammation.
En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez la prise. Laissez la porte fermée an d’étouffer les
éventuelles ammes.
Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et
leur température doit être contrôlée avant qu’ils soient consommés. Risque de brûlure.
Utilisez des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des récipients. DANGER DE BRÛLURES !
Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou une peau comme des œufs, des saucisses, des bo-
caux fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir été réchauffés dans l’appareil.
AVERTISSEMENT Risques de surchauffe :
Lors de la cuisson, en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut arriver que la température d’ébullition
soit atteinte, mais que les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la surface. Le liquide n’arrive pas à
ébullition régulièrement. Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient entraîner une formation soudaine de
bulles de vapeur en raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en bouillant. Risque de brûlure ! An de
parvenir à une ébullition régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non métallique dans le récipient.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental,
physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou
s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les
dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement
avec un torchon humide.
Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la
durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
26
MWG2270CB_IM 14.02.2017
N’utilisez aucun nettoyant abrasif et agressif et aucun racloir métallique pour nettoyer la porte en verre. Vous pour-
riez rayer la surface. Cela peut endommager le verre.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
Suivez également les instructions fournies au chapitre « Nettoyage ».
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
Cet appareil sert :
- À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou liquides.
- À gratiner et à griller des denrées alimentaires solides.
Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que :
- dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
- dans les exploitations agricoles ;
- dans les chambres d’hôtes.
Symboles d’avertissement sur l’appareil
Veuillez noter le symbole d’avertissement à l’arrière du four à micro-ondes :
AVERTISSEMENT
MICRO-ONDES ET HAUTE TENSION À L’INTÉRIEUR. ASSUREZ-VOUS DE NE PAS RETIRER L’ENCEINTE.
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE DE TERRE POUR VOUS PROTÉGER DE TOUT RISQUE ÉVEN-
TUEL DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE PRISE CORRECTEMENT RELIÉE À LA
TERRE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
DÉBRANCHEZ LA FICHE ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE RÉPARATION. RETIRER L’ENCEINTE AVEC UN
PRODUIT ALIMENTÉ POURRAIT EXPOSER LES RÉPARATEURS À UN RISQUE POTENTIEL DE HAUTE
TENSION.
Respectez l’étiquette située sur le dessus du four à micro-ondes :
ATTENTION :
Enlevez les couvercles de protection qui sont sur le four à micro-ondes avant la première utilisation.
Liste des différents éléments de commande
1 Panneau de commande
2 Gril
3 Axe de rotation
4 Anneau de guidage
5 Plateau tournant en verre
6 Verrou
7 Fenêtre de surveillance
Boutons et commandes du tableau de commande
MICRO. / GRILL / COMBI.
Micro-ondes : Sélectionnez le réglage de la puissance du mi-
cro-ondes
Grill : Pour la cuisson au grill et la cuisson de gratins
Combinaison : Les fonctions micro-ondes et grill fonctionnent
alternativement
DEFROST Décongélation en fonction du poids ou du temps
CLOCK / TIMER
Heure : Combiné avec le bouton tournant permet de régler
l’heure.
Minuterie : Préréglages pour la fonction TIMER
STOP / CLEAR
Réinitialiser : Appuyer 1 x pour annuler la programmation
Arrêter : Appuyer 1 x pour mettre la cuisson temporairement
en pause
Annuler : Appuyer 2 x pour arrêter prématurément un pro-
gramme activé
Sécurité enfants : Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour
verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande
respectivement
START
Démarrer le programme
Démarrage rapide du micro-ondes (toujours + 30 secondes à une
puissance de 100 %)
Prolonger la durée de cuisson de 30 secondes lors du fonctionnement
(Sauf pour un programme de décongélation dEF1 et des programmes
automatiques)
Conrmer une sélection
Bouton tournant
Permet de régler l’heure, la durée de cuisson, la température, les modes
combi, le programme menu auto ou le poids
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
27
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Notes sur le service de grill et combiné
Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement
est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur. Les
récipients en plastique ne sont pas adaptés.
En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en
métal et en aluminium - toutefois pas dans le service combiné ou
micro-ondes.
Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe.
Laissez les fentes d’aération toujours dégagées.
Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de
l’élément de chauffe.
Vaisselle allant au four à micro-ondes
Le matériel idéal à utiliser dans un four à micro-ondes est transparent
et permet aux micro-ondes de chauffer équitablement les aliments.
Les bols et les assiettes ronds / ovales conviennent mieux que les bols
et assiettes carrés, car les aliments dans les coins risqueraient de
déborder.
ATTENTION :
Risque d’explosion si vous utilisez un récipient fermé.
Ouvrez les récipients avant la cuisson ou le chauffage.
Percez le lm plastique de protection à plusieurs endroits avec une
fourchette.
ATTENTION : Risque d’étincelle et d’incendie !
Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par conséquent,
il ne faut jamais placer de conteneur ou d’assiette en métal dans le
four quand les micro-ondes sont actives.
Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles pourraient
contenir de faibles pourcentages de métal ce qui risquerait alors de
provoquer des étincelles ou des incendies.
La liste ci-dessous vous facilite le choix de la vaisselle convenant au four
à micro-ondes :
Matériel
Convient au
Micro-ondes Grill
Fonction
combinée *
Récipient en verre résistant à la
chaleur
oui oui oui
Récipient en verre ne résistant pas à
la chaleur
non non non
Récipient / assiette en céramique
résistant à la chaleur
oui oui oui
Récipient en plastique convenant au
four à micro-ondes
oui non non
Papier de cuisine oui non non
Plat à four en métal ou aluminium non oui non
Grille non oui non
Aluminium ou récipient en lm
d’aluminium
non oui non
*) Fonction micro-ondes combinée avec gril.
Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes
Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui
chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous
n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.
Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse ottante.
Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autrement
moins efcient.
Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie. Il
n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert unique-
ment à :
- décongeler les aliments surgelés / congelés
- faire chauffer / réchauffer rapidement les aliments ou les boissons
- cuire des mets.
Notes sur le fonctionnement de l’appareil
Un signal sonore retentit lorsque vous tournez le bouton tournant.
En appuyant sur les boutons pour effectuer votre sélection, un signal
sonore retentit. Sinon, vous n’avez pas appuyé correctement.
Si vous avez sélectionné un programme et ne le conrmez pas en
appuyant sur le bouton « START » en moins de 1 minute, votre sélec-
tion sera annulée. L’heure en cours s’afchera encore.
Après le démarrage d’un programme, l’écran afchera un compte à
rebours indiquant le temps de fonctionnement restant.
5 signaux sonores indiqueront la n du programme. Puis, l’appareil
s’éteint automatiquement.
L’éclairage à l’intérieur du four à micro-ondes est constamment allumé.
Fermez la porte du four à micro-ondes pour éteindre l’éclairage.
Mise en service
Instructions d’installation
Installer l’appareil dos au mur.
Préservez les distances de sécurité suivantes :
- 10 cm au dos
- 20 cm de chaque côté
- 30 cm au dessus du four.
An d’éviter les interférences avec le fonctionnement d’autres
appareils, ne placez pas votre appareil près d’autres dispositifs élec-
troniques.
Préparation
Utilisez la poignée pour ouvrir la porte.
Retirez tous les accessoires de l’intérieur du four et déballez.
Si cela n’a pas encore été fait : Placez l’arbre d’entraînement au centre
de la surface inférieure à l’intérieur du four.
Installez l’anneau de guidage au centre.
Positionnez le plateau tournant en verre de façon à ce que son renfon-
cement inférieur s’emboîte au centre de l’arbre d’entraînement.
Vériez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, par-
ticulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas
être mis en service s’il présente un endommagement quelconque.
Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier.
Veillez à ce que la tension électrique utilisée corresponde à la tension
de l’appareil. Vériez les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique.
Connectez la che dans une prise de courant de sécurité correctement
installée.
ATTENTION :
N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté
inférieur de la porte !
La feuille micacée fait également partie de l’appareil et ne doit pas
être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique
situé derrière elle.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
28
MWG2270CB_IM 14.02.2017
NOTE :
Des restes de fabrication ou d’huile sur les éléments de l’enceinte ou
de l’élément chauffant peuvent provoquer de la fumée ou une odeur en
début de fonctionnement.
Ce phénomène est normal et cessera après une utilisation répétée.
Nous conseillons fortement de procéder de la manière suivante :
Mettez le four en mode grill et laissez l’appareil fonctionner plusieurs
fois sans aliments à cuire.
Assurez-vous que la ventilation est sufsante.
Régler l’heure
NOTE :
Lorsque vous branchez l’appareil, un signal retentira et « 0:00 » s’af-
chera.
1. Appuyez une fois sur le bouton CLOCK / TIMER.
2. Utilisez le bouton tournant pour régler l’heure souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton CLOCK / TIMER pour conrmer vos réglages.
4. Utilisez le bouton tournant pour régler les minutes souhaitées.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK / TIMER pour activer la
nouvelle heure. Le délimiteur « : » de l’heure numérique clignotera à
l’écran.
Fonctionnement du micro-ondes
1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau
tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons
techniques, que lorsque la porte est fermée).
3. Appuyez une / plusieurs fois sur MICRO. / GRILL / COMBI. pour sélec-
tionner la puissance micro-ondes souhaitée. Après avoir appuyé une
fois sur le bouton, vous pouvez également utiliser le bouton tournant.
Réglage de la puissance à
l’écran exprimée en %
Puissance en
Watt (env.)
Application
P 100 700 Chauffage rapide
P 80 560 Cuisson
P 50 350 Mijotage
P 30 210
Décongélation
d’aliments surgelés
P 10 70 Fonte de beurre etc.
4. Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
5. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson
entre 5 secondes et 95 minutes.
6. Appuyez sur le bouton START. Le temps de cuisson dépend de la
quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations,
vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
NOTE :
Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes
que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez
plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas
échéant.
Attention : En fonctionnement micro-ondes seulement, placez un
couvercle de protection sur la nourriture.
Mettre en pause ou annuler la cuisson
Pour mettre en pause la cuisson, appuyez une fois sur le bouton
STOP / CLEAR ou ouvrez la porte.
Pour poursuivre la cuisson, fermez la porte et appuyez à nouveau sur
START.
Pour arrêter complètement le processus de cuisson, appuyez deux
fois sur le bouton STOP / CLEAR, réinitialisant ainsi tous les para-
mètres du programme.
Démarrage rapide
Vous souhaitez chauffer des aliments ou des boissons très rapidement
à une puissance réglée au maximum ? Vous avez le choix entre deux
possibilités :
1. Démarrer rapidement le micro-ondes en appuyant directement sur le
bouton START. Le processus de cuisson commencera immédiate-
ment, tandis qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
prolongez la durée de cuisson de 30 secondes.
Ou :
2. Tournez le bouton tournant vers la gauche. Un signal sonore retentit et
l’écran indique « 95:00 ». Réglez l’heure en tournant le bouton vers la
gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton START pour commencer
l’opération.
Le réglage de la puissance du micro-ondes est aux alentours de 100 %.
Chauffage
Le réchauffement et le chauffage sont les qualités propres aux mi-
cro-ondes. Les liquides et aliments réfrigérés peuvent facilement se
réchauffer à la température de la pièce ou du chauffage sans devoir
utiliser beaucoup de pots.
Les durées de chauffage indiquées dans le tableau suivant sont pour
votre information uniquement, car la durée dépend beaucoup de la
température et de la texture initiales des aliments. Il est, par conséquent,
conseillé de vérier une fois de temps en temps si les aliments sont assez
chauds ou pas.
Tableau des durées de chauffage
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance
micro-ondes
en %
Durée
env.
min.
Couvercle
Liquides
1 tasse 150 g P 100 0,5 - 1 non
0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 non
0,75 ℓ 750 g P 100 5 - 7 non
Astuce : Placez un bâton de verre dans le récipient pour éviter toute
surchauffe ; bien remuez avant de boire.
Plateau-repas
Gratin + pommes de
terre et légumes
450 g P 100 2,5 - 3,5 oui
Goulasch avec nouilles 450 g P 100 2 - 2,5 oui
Viande + morceaux +
sauce
450 g P 100 2,5 - 3,5 oui
Astuce : Humectez légèrement avant de cuire ; remuez de temps en
temps.
Viande
Côtelette panée 200 g P 100 1 - 2 non
Boulettes, 4 morceaux 500 g P 100 3 - 4 non
Rôti 250 g P 100 2 - 3 non
Astuce : Enrobez d’huile pour la panure ou de croûte pour ne pas
ramollir.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
29
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance
micro-ondes
en %
Durée
env.
min.
Couvercle
Volaille
½ poulet 450 g P 100 3,5 - 5 non
Fricassée de poulet 400 g P 100 3 - 4,5 oui
Astuce : Enrobez d’huile ; remuez de temps en temps.
Plat d’accompagnement
Nouilles, riz, 1 portion
2 portions
150 g P 100 1 - 2 oui
300 g P 100 2,5 - 3,5 oui
Pommes de terre 500 g P 100 3 - 4 oui
Astuce : Humectez légèrement avant de cuire .
Potages / sauce
Bouillon, 1 assiette
creuse
250 g P 100 1 - 1,5 oui
Potage consistant 250 g P 100 1,5 - 2 oui
Sauce 250 g P 100 1 - 2 oui
Aliments pour bébés
Lait 100 ml P 50 0,5 - 1 non
Purée 200 g P 50 1 - 1,5 non
Astuce : Secouez ou remuez parfaitement. Vériez la température !
Cuisson
Astuces pratiques pour la cuisson
Suivez les conseils donnés dans le tableau de cuisson et les recettes.
Surveillez le processus de cuisson si vous n’avez pas encore assez
d’expérience.
Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment. L’appareil s’éteindra automa-
tiquement.
Le fonctionnement se poursuivra à la fermeture de la porte et lorsque
vous appuyez à nouveau sur le bouton START.
Les aliments réfrigérés ont besoin d’une durée de cuisson plus longue
que la température de la pièce.
Plus la quantité d’aliments est élevée, plus la durée de cuisson est
longue. La viande coupée en morceaux plus épais, par exemple,
demande une durée de cuisson plus longue que cette même quantité de
viande coupée en petits morceaux. Il est conseillé de cuire des aliments
en plus grande quantité à une puissance maximum et les laisser mijoter à
une puissance moyenne pour une cuisson régulière.
Les aliments les plus bas cuisent plus vite que ceux qui sont plus hauts ;
répartissez donc les aliments le plus bas possible. Placez les morceaux
les plus ns comme les cuisses de poulet ou les lets de poisson au
centre ou laissez-les se chevaucher.
Les quantités les plus petites cuisent plus vite que les plus grandes.
Appliquez la règle générale suivante :
Quantité multipliée par deux = durée presque multipliée par deux
Quantité réduite de moitié = durée réduite de moitié
Si vous ne trouvez pas la durée de cuisson exacte pour un plat, vous
pouvez appliquer la règle suivante :
1 minute de cuisson / 100 g environ
Tous les aliments que vous couvrez sur une cuisinière habituelle devront
être également couverts dans le micro-ondes.
Un couvercle permettra aux aliments de ne pas sécher. Une assiette
renversée, du papier sulfurisé ou une feuille d’aluminium conçue pour les
cuissons aux micro-ondes peuvent tous être utilisés comme couvercle.
Cuisez des aliments qui forment une croûte sans couvercle.
Tableau de cuisson
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance
micro-ondes
en %
Durée
env.
min
Couvercle
Légumes
Aubergine 500 g P 80 7 - 10 oui
Chou-eur 500 g P 80 13 - 15 oui
Brocoli 500 g P 80 6 - 9 oui
Endive 500 g P 80 6 - 7 oui
Pois 500 g P 80 6 - 7 oui
Fenouil 500 g P 80 8 - 11 oui
Haricots verts 300 g P 80 13 - 15 oui
Pommes de terre 500 g P 80 9 - 12 oui
Navet 500 g P 80 8 - 10 oui
Poireau 500 g P 80 7 - 9 oui
Maïs en épi 250 g P 80 7 - 9 oui
Carotte 500 g P 80 8 - 10 oui
Poivron 500 g P 80 6 - 9 oui
Choux de Bruxelles 300 g P 80 7 - 10 oui
Asperge 300 g P 80 6 - 9 oui
Tomates 500 g P 80 6 - 7 oui
Courgette 500 g P 80 9 - 10 oui
Astuce : Coupez les légumes en petits morceaux et faites cuir en
versant 2 - 3 cuillères de liquide ; remuez de temps en temps.
Laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes ; assaisonnez juste
avant de consommer.
Fruits
Compote de pommes
ou de poires
500 g P 80 5 - 8 oui
Compote de rhubarbe 250 g P 80 4 - 6 non
Pomme rôtie, 4
morceaux
500 g P 80 7 - 9 oui
Astuce : Ajoutez 125 ml d’eau, le jus de citron permettra aux fruits de
ne pas perdre leur couleur, laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes.
Viande *)
Viande avec sauce 400 g P 80 10 - 12 oui
Goulasch, émincé de
veau
500 g P 80 10 - 15 oui
Roulades de bœuf 250 g P 80 7 - 8 oui
Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez reposer pendant
3 - 5 minutes.
Volaille *)
Fricassée de poulet 250 g P 80 6 - 7 oui
Consommé de poulet 200 g P 80 5 - 6 oui
Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ;
laissez reposer pendant 3 - 5 minutes.
Poisson
Filet de poisson
300 g P 80 7 - 8 oui
400 g P 80 8 - 9 oui
Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ;
laissez reposer pendant 3 - 5 minutes.
Décongélation et cuisson des légumes
Chou rouge avec des
pommes
450 g P 80 14 - 16 oui
Feuilles d’épinard 300 g P 80 11 - 13 oui
Chou-eur 200 g P 80 7 - 9 oui
Haricots à écosser 200 g P 80 8 - 10 oui
Brocoli 300 g P 80 8 - 9 oui
Pois 300 g P 80 7 - 8 oui
Navet 300 g P 80 13 - 15 oui
Poireau 200 g P 80 10 - 11 oui
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
30
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance
micro-ondes
en %
Durée
env.
min
Couvercle
Maïs 200 g P 80 4 - 6 oui
Carottes 200 g P 80 5 - 6 oui
Choux de Bruxelles 300 g P 80 7 - 8 oui
Épinards
450 g P 80 12 - 13 oui
600 g P 80 15 - 17 oui
Astuce : Faites cuire 1 - 2 cuillère(s) de liquide ; remuez de temps en
temps ou coupez soigneusement. Laissez mijoter
pendant 2 - 3 minutes ; assaisonnez juste avant de consommer.
Potages / ragoût *)
Ragoût 500 g P 80 13 - 15 oui
Potages consistants 300 g P 80 7 - 8 oui
Potage fondant 500 g P 80 13 - 15 oui
Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez mijoter pendant
3 - 5 minutes.
*) Aliments prêts à l’emploi
Cuire
Placez le grill sur la plaque de verre incluse. Une vaisselle appropriée qui
résiste à la chaleur ou placez directement les aliments sur le grill.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le grill puisqu’il génère de la chaleur
immédiatement.
Suivez les consignes suivantes pour la cuisson au grill et la cuisson de
gratins :
1. Appuyez sur le bouton MICRO. / GRILL / COMBI. jusqu’à ce que « G »
s’afche. Après une pression, la molette peut également être utilisée.
2. Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
3. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill
souhaitée entre 5 secondes et 95 minutes.
4. Appuyer sur le bouton START pour démarrer.
NOTE :
Une fois la moitié du délai imparti écoulée, plusieurs signaux sonores
vous avertiront an de retourner les aliments grillés comme de la viande
ou des saucisses.
Comestibles / aliments Quantité
Durée
env. min.
Couvercle
Toast grillé avec du fromage 2 - 3 tranches 3 - 4 non
Potages gratinés,
e. g. soupe à l’oignon
2 - 3 tasses 10 - 15 non
Modes combinés micro-ondes et grill
Pendant ces modes, le micro-ondes et le grill fonctionnent alternativement
dans un délai déterminé.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO. / GRILL / COMBI. pour
sélectionner le mode combiné souhaité.
Code Micro-ondes Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
3. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson
entre 5 secondes et 95 minutes.
4. Appuyez sur le bouton START.
Astuces pour la fonction combi
Lorsque vous cuisez des aliments en choisissant le réglage combi micro-
ondes-grill, vous devez respecter les consignes suivantes :
La durée de cuisson pour les aliments épais et en grand quantité comme
le rôti de porc, est respectivement plus long que celle pour les aliments
en petite quantité et plus bas. Cependant, pendant la cuisson, la règle
opposée s’applique. Plus les aliments sont proches du grill, plus ils
bruniront vite, I. e., lorsque vous préparez des gros morceaux en mode
combi, la durée de cuisson au grill est probablement plus courte que celle
des morceaux plus petits.
Fonctions automatiques
Utilisez les fonctions automatiques pour cuire automatiquement certaines
quantités d’aliments. Respectez les instructions suivantes :
1. Tournez le bouton tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
et sélectionnez la fonction automatique souhaitée. Choisissez un des
réglages indiqués dans le tableau ci-dessous.
2. Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
3. Utilisez le bouton tournant pour régler le poids souhaité.
4. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération.
Tableau des programmes automatiques
Code Fonction
Afchage / poids en
grammes
Réglage de
puissance
A - 1 Réchauffage
200
Micro-ondes 100 %400
600
A - 2 Légumes
200
Micro-ondes 100 %300
400
A - 3 Poisson
250
Micro-ondes 80 %350
450
A - 4 Viande
250
Micro-ondes 100 %350
450
A - 5 Nouilles / pâtes
50 (avec 450 ml d’eau)
Micro-ondes 80 %
100 (avec 800 ml d’eau)
A - 6 Pommes de terre
200
Micro-ondes 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Préchauffage)
200
Micro-ondes 100 %
400
A - 8 Soupe
200
Micro-ondes 80 %
400
Décongélation
En utilisant les réglages de décongélation, vous pouvez automatiquement
décongeler vos aliments de deux façons différentes. Sélectionnez la
fonction de décongélation selon le poids et le temps.
NOTE :
La puissance de micro-onde pour la décongélation est de 30 %
(210 W).
Puisque les micro-ondes pénètrent toujours dans les aliments de
l’intérieur vers l’extérieur, les morceaux les plus gros ne seront peut-
être pas entièrement décongelés au centre, alors que les couches
extérieures commencent à cuire.
Retournez les aliments comme de la viande, des saucisses ou
du pain uniquement une fois la moitié approximative du temps de
décongélation imparti écoulée. Fermez la porte et appuyez sur le
bouton START pour continuer.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
31
MWG2270CB_IM 14.02.2017
NOTE :
Tenez compte d’un temps de compensation après le programme
de dégivrage. Il s’agit d’une période d’inactivité pendant laquelle
une compensation de température a lieu grâce au passage de la
chaleur de l’extérieur (décongelé) vers l’intérieur (congelé). Vous
pouvez laisser les aliments dans l’appareil à l’arrêt pendant le temps
de compensation. Le temps de compensation doit être d’une durée
au moins égale au temps dans le micro-ondes, en fonction de la
condition des aliments.
Le réglage de poids automatique sert pour les aliments d’un poids
compris entre 100 g et 2000 g.
Si les aliments pèsent moins de 200 g, ne les placez pas au milieu
mais sur le bord de la plaque de verre.
Vous pouvez réduire les temps de compensation par ex. en séparant
un petit morceau de viande ou en émietter les morceauz congelés
après le temps de dégivrage. Pour le pain en tranches ou les saucis-
ses, séparez les tranches pendant le temps de compensation.
Laissez les fruits se décongeler dans un bol avec un couvercle.
Après la moitié du temps de dégivrage, remuez doucement les fruits
une fois.
Les gâteaux et les tartes à glaçage au chocolat ne doivent pas être
décongelés dans le micro-ondes.
Pour utiliser le programme de dégivrage, utilisez la procédure suivante :
1. Déterminez le poids des aliments.
2. Retirez les aliments de leur emballage. Si cela est impossible dégivrez
les aliments dans leur emballage pendant 30 secondes au maximum
sur la puissance maximum du micro-ondes (voir « Démarrage rapide »).
3. Placez les aliments devant être dégivrés sur la plaque (les fruits dans
un bol). Et placez la viande sur une soucoupe inversée pour que les
jus puissent s’écouler. Cette soucoupe ne doit pas être utilisée pour
d’autre aliments ou entrer en contact avec eux.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton DEFROST pour sélectionner une
des fonctions de décongélation suivantes :
dEF1 Décongélation selon le poids entre 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Décongélation selon le temps entre 5 secondes - 95 minutes
5. Utilisez le bouton tournant pour régler les poids / temps souhaités.
6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Cuisson à plusieurs étapes
Les programmes peuvent être réglés de façon à ce que jusqu’à 2 fonc-
tions différentes puissent être effectuées successivement.
Par exemple, pour sélectionner les programmes suivants :
Décongélation
Griller
1. Sélectionner la première fonction : appuyer sur DEFROST une ou
deux fois.
2. Régler le poids ou le temps avec la molette.
3. Sélectionnez la 2ème fonction : Appuyez sur le bouton MICRO. / GRILL /
COMBI. jusqu’à ce que « G » s’afche.
4. Appuyez sur le bouton START pour conrmer vos réglages.
5. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson souhaitée
entre 5 secondes et 95 minutes.
6. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération.
NOTE :
C’est l’alarme sonore qui vous informe d’un changement de pro-
gramme.
NOTE :
Pendant la cuisson au gril, plusieurs signaux sonores vous avertiront
an de retourner les aliments comme de la viande ou des saucisses
une fois la moitié du délai imparti écoulée.
Fonctions particulières
Démarrage automatique (Fonction timer)
Le retard maximum est de 23 heures et 59 minutes.
NOTE :
Réglez tout d’abord l’heure ! Sinon, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
En mode de démarrage automatique, la fonction de décongélation
est indisponible. Ce programme ne supporte pas la cuisson à
démarrage rapide.
Exemple : Il est 10h45. Vous voulez programmer le micro-ondes pour
qu’il se mette en marche à la puissance maximale pendant
7:30 minutes à 14h20. Respectez les instructions suivantes
pour démarrer automatiquement le micro-ondes :
Etapes Boutons Afchage
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Puissance)
2 START P 100
(Conrmation de
l’alimentation du four à
micro-ondes)
3 7:30 (Temps de cuisson)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Heure actuelle)
5 14:45 (Réglage des heures)
6 CLOCK / TIMER 14:45
(Conrmation de
l’heure)
7 14:20 (Réglage des minutes)
8 START 10:45 (Heure actuelle)
NOTE :
Pour des raisons techniques, l’écran n’indique pas la fonction du
minuteur activée.
Pendant ce réglage programmé, les fonctions de commandes sont
bloquées (à l’exception de : CLOCK / TIMER et STOP / CLEAR).
Si vous souhaitez à nouveau afcher l’heure de démarrage, appuyez
sur le bouton CLOCK / TIMER.
Pour désactiver l’heure de démarrage automatique, appuyez sur le
bouton STOP / CLEAR.
Une fois le temps préréglé atteint, le micro-ondes commencera à
fonctionner. Un signal sonore indique le démarrage.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
Surveillez toujours l’appareil pendant son fonctionnement.
Lorsque vous utilisez la fonction de retardement, réglez le temps de
telle manière que l’appareil fonctionnera sous bonne surveillance.
N’utilisez pas le micro-ondes vide. Si vous souhaitez sortir le plat
avant la n du programme, il faut annuler le programme en appuyant
sur le bouton STOP / CLEAR.
Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant)
Maintenez enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant 3 secondes
pour verrouiller l’appareil. Vous entendrez une tonalité. L’état verrouillé
est indiqué sur l’écran par « ». La fonction du panneau de
commande est bloquée.
Maintenez à nouveau enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant
3 secondes pour déverrouiller. Vous entendrez une tonalité.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
32
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Fonction d’afchage
Si vous appuyez sur le bouton MICRO / GRILL / COMBI. en mode
micro-ondes, gril ou combiné, le mode s’afchera sur l’écran pendant
2 à 3 secondes.
En ne tenant pas compte du mode de fonctionnement, l’écran indi-
quera l’heure en cours pendant 2 - 3 secondes lorsque vous appuyez
sur le bouton CLOCK / TIMER. Cette fonction estime que vous avez
prérégler l’heure de l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la che du
secteur.
ATTENTION :
N’utilisez aucune brosse métallique ou aucun autre objet abrasif.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou acide.
N’utilisez pas un racloir métallique pour nettoyer la fenêtre panora-
mique. La surface peut se rayer et le verre éventuellement se briser.
Espace intérieur
Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides
ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un
chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se
servir d’un détergent doux.
Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et
enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en provenance
de liquides débordés.
Parois extérieurs
Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un
chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les
ouvertures dans le four.
Ouvrez la porte du micro-ondes avant de nettoyer le panneau de
commande pour éviter d’allumer accidentellement l’appareil.
Accessoires
Nettoyez l’assiette en verre dans de l’eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle. Séchez-la avant de la réinstaller dans le micro-ondes.
Nettoyez régulièrement l’anneau de guidage et la surface du fond.
Vous pouvez retirer l’anneau de guidage et le nettoyer à la main. Utili-
sez un détergent doux ou un nettoyant pour vitres. Séchez bien. Puis,
assurez-vous de replacer l’anneau correctement.
Nettoyez le gril après chaque utilisation avec un liquide pour vaisselle
ou placez-le dans un lave-vaisselle pour le nettoyer.
Odeur
Pour enlever les odeurs désagréables du four à micro-ondes, placez une
écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à micro-ondes dans
le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four
avec un chiffon mouillé.
Éclairage four
Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin
spécialisé près de chez vous.
Dépannage
Une défaillance est souvent due à de légers problèmes. Avant de contacter notre service à la clientèle, veuillez vérier le tableau ci-dessous :
Problèmes Origine possible Note / solution
La réception radio ou TV s’interrompt
pendant que le micro-ondes fonctionne.
Le champ électromagnétique de l’appareil
peut interférer avec les images et les sons de
fréquences particulières.
Cette situation est normale et ne résulte pas d’une
défaillance. Éloignez les appareils.
L’appareil n’est pas alimenté en électrici-
té ; l’écran est noir.
Défaut de la prise murale. Essayez une autre prise murale.
Vériez le fusible principal de votre habitation.
L’écran indique « 0:00 ». Il y avait une coupure de courant. Réglez à nouveau l’heure.
L’appareil ne fonctionne pas. L’écran
afche des indications autres que l’heure
en cours.
La porte n’est pas correctement fermée. Vériez si des objets ou des restes d’aliments sont
coincés dans la porte.
Après avoir sélectionné la fonction, vous n’avez
pas appuyé sur le bouton START.
Appuyez sur le bouton START pour démarrer ou
poursuivre le fonctionnement. Appuyez sur le bouton
STOP / CLEAR pour annuler le programme.
Toutes les commandes sont verrouillées. Le verrouillage de sécurité enfant est activé.
L’écran afche « ».
Maintenez enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant
3 secondes pour déverrouiller l’appareil. Vous entendrez
une tonalité.
Le plateau tournant provoque un bruit
abrasant ou de grattement.
Présence d’objets étrangers ou sales vers la
pièce du plateau tournant.
Retirez d’éventuels objets et des restes d’aliments
comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
L’appareil s’est arrêté de fonctionner sans
raison apparente.
L’appareil est défectueux. Veuillez contacter notre service à la clientèle.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
33
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Données techniques
Modèle : ................................................................................MWG 2270 CB
Alimentation : .......................................................................... 230 V~, 50 Hz
Consommation :
micro-ondes : ................................................................................ 1050 W
gril : ................................................................................................ 1000 W
Puissance micro-ondes : ..................................................700 W / 2450 MHz
Volume du four : ................................................................................ 20 litres
Classe de protection : ..................................................................................
Poids net : ...........................................................................environ 10,50 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques
ainsi que des modications de conception dans le cadre du développe-
ment continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes
actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en
respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des
appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les
centres de collecte.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
34
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos
que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial.
Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y
daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos
de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo .................................................3
Notas generales .......................................................................................34
¡Importantes indicaciones de seguridad! .............................................34
Etiquetas de advertencia del aparato ....................................................36
Indicación de los elementos de manejo ...............................................36
Botones y controles del panel de control .............................................36
Indicaciones para el funcionamiento de asar
a la parrilla y el funcionamiento combinado ........................................37
Vajilla apropiada para el microondas ....................................................37
Notas sobre el uso del aparato ..............................................................37
Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas ............37
Notas sobre el uso del aparato ............................................................37
Puesta en marcha ....................................................................................37
Instrucciones de instalación .................................................................37
Preparación ...........................................................................................37
Congurar el reloj .................................................................................38
Uso de microondas .................................................................................38
Pausar o cancelar la cocción................................................................38
Inicio rápido ..............................................................................................38
Calentar .....................................................................................................38
Tabla de calentamiento .........................................................................38
Cocinar ......................................................................................................39
Recomendaciones de cocción .............................................................39
Tabla de cocción ...................................................................................39
Asado ........................................................................................................40
Modos combinados de microondas y parrilla ......................................40
Recomendaciones para el funcionamiento combi ...............................40
Funciones automáticas ...........................................................................40
Tabla de programa automático .............................................................40
Descongelar .............................................................................................40
Cocina multifases ....................................................................................41
Funciones especiales ..............................................................................41
Auto arranque (Función Timer) ............................................................41
Bloqueo (bloqueo infantil) .....................................................................41
Función de pantalla ..............................................................................41
Limpieza ....................................................................................................41
Espacio interior .....................................................................................42
Paredes exteriores ................................................................................42
Accesorios ............................................................................................42
Olor .......................................................................................................42
Iluminación de horno ............................................................................42
Solución de problemas ...........................................................................42
Datos técnicos .........................................................................................42
Eliminación ...............................................................................................42
Signicado del símbolo “cubo de basura” ............................................42
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el
manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo
de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje
interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto.
Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación,
desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regu-
larmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se
comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas
de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización.
AVISO:
El horno microondas ha sido diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar
almohadillas eléctricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares puede provocar heridas,
combustión o incendio.
El microondas no está previsto para calentar / cocer a animales vivos.
En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el
aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
35
MWG2270CB_IM 14.02.2017
AVISO:
En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona
especializada, para los demás signi ca un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan
descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por
microondas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una
persona con calicación similar para evitar riesgos.
Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. ¡Existe peligro de explosión!
No coloque el microondas en ningún armario.
El aparato precisa del espacio suciente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distan-
cia de 30 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca
las aperturas del aparato. No saque las patas.
Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos
calentadores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciban una supervisión
continua.
Solamente utilice vajilla apropiada como: Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla
especial para microondas.
Los recipientes metálicos no están permitidos para calentar alimentos ni bebidas en el horno microondas. Obe-
dezca las indicaciones del capítulo “Vajilla apropiada para el microondas”.
Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inamables, como pueden ser recipientes de plástico o de
papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas para cocinar, causado por la posibilidad de
una inamación.
En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga
la puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.
El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura
antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
Use agarraderas para horno o mitones de cocina para sacar los recipientes. ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar
en el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calentamiento haya sido nalizado por microondas.
AVISO Atension demora en la ebullición:
En la ebullición, sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya
alcanzado; pero que las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve de forma uniforme. Esta
llamada demora en la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar una repentina forma-
ción de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir una ebullición
uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso
con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
El marco de la puerta y la obturación, así como piezas vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas
cuidadosamente con un paño húmedo.
Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
36
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su supercie, lo cual acortaría su duración y podría originar situa-
ciones peligrosas.
No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos alados para limpiar la puerta de cristal. Podría rayar la
supercie. Puede romper el cristal.
No use limpiadores a vapor.
Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
Este aparato sirve
- para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos
- para gratinar y asar a la parrilla alimentos sólidos.
Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como:
- cocinas para personal en tiendas, ocinas y otros entornos industriales;
- clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en instalaciones agrícolas;
- en pensiones.
Etiquetas de advertencia del aparato
Observe la etiqueta de advertencia de la parte posterior del horno microondas:
AVISO
MICROONDAS Y ALTA TENSIÓN EN EL INTERIOR. ASEGÚRESE DE NO RETIRAR LA CARCASA.
ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA PARA SU PROTECCIÓN
CONTRA POSIBLES PELIGROS Y SE DEBERÍA CONECTAR DE MANERA CORRECTA A UNA TOMA DE
CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA.
EL MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE ESTE APARATO LO DEBE LLEVAR A CABO PERSONAL DE MAN-
TENIMIENTO CUALIFICADO.
DESENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. RETIRAR LA
CARCASA CON EL PRODUCTO CONECTADO PODRÍA EXPONER AL MECÁNICO AL POTENCIAL PELIGRO
DE TENSIÓN ALTA.
Observe la etiqueta en la parte superior del horno microondas:
ATENCIÓN:
Retire las cubiertas protectoras del microondas antes del primer uso.
Indicación de los elementos de manejo
1 Panel de control
2 Gratinador
3 Eje motor
4 Anilla guía
5 Plato giratorio de cristal
6 Pestaña de la puerta
7 Ventana de observación
Botones y controles del panel de control
MICRO. / GRILL / COMBI.
Microondas: Selecciona el ajuste de potencia de microondas.
Grill: Para hacer al grill y hornear.
Combinacións: Microondas y parrilla funcionando alternativamente
DEFROST Descongelación por peso o por tiempo
CLOCK / TIMER
Reloj: Conjunto con el mando giratorio para ajustar el
reloj.
Temporizador: Preestablecidos para la función TIMER
STOP / CLEAR
Reiniciar: Pulsar 1 x para cancelar el programa
Detener: Pulsar 1 x para pausar temporalmente la cocción
Cancelar: Pulsar 2 x para detener anticipadamente un progra-
ma activo
Bloqueo infantil: Presionar y mantener 3 segundos para bloquear o
desbloquear el panel de control
START
Iniciar el programa.
Inicio rápido del funcionamiento del microondas (siempre + 30 segundos
al 100 % de potencia).
Prolongar el tiempo de cocción en 30 segundos durante el funcio-
namiento (Excepto para el programa de descongelación dEF1 y los
programas automáticos)
Conrmar una selección.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
37
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Mando giratorio
Para ajustar la hora, el tiempo de cocción, temperatura, combinaciones,
programas de menú automático o ajustes de peso.
Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla
y el funcionamiento combinado
Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento
combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar solamente vajilla
resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados.
Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla, también
puede utilizar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizar el
funcionamiento combinado o de microondas.
No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se calen-
tará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar
al elemento caloríco.
Vajilla apropiada para el microondas
El material ideal para el uso en un microondas es transparente y
permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma
homogénea.
Cuencos o platos redondos / ovalados son más apropiados que cua-
drados ya que en los cantos los alimentos podrían rebosar hirviendo.
ATENCIÓN:
Riesgo de explosión con utensilios cerrados
Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calentar.
Perfore las películas protectoras varias veces con un tenedor.
ATENCIÓN: ¡Riesgo de chispas e incendio!
Las microondas no pueden penetrar el metal. Por lo tanto, no pue-
den usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funcionamiento
de microondas.
No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que pueden
contener pequeñas cantidades de metal que podrían originar chis-
pas o incendios.
Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropiada para
el microondas:
Material
Apropiado para
micro-ondas parrilla combinación *
Recipiente de vidrio resistente
al calor
si si si
Recipiente de vidrio no resis-
tente al calor
no no no
Recipiente- / plato de cerámica
resistente al calor
si si si
Recipiente de plástico apropia-
do para el microondas
si no no
Papel de cocina si no no
Material de horno metálico o
de aluminio
no si no
Parrilla no si no
Lámina de aluminio y recipien-
te de lámina
no si no
*) Combinación de microondas con parrilla.
Notas sobre el uso del aparato
Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas
Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy
corto tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso
no hay radiación caloríca y por ello casi nada de tostado en los
alimentos.
Caliente con este aparato solamente alimentos.
Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos bañados
en aceite.
Solamente caliente de 1 - 2 raciones a la vez. Si no pierde el aparato
en ecacia.
Microondas suministran directamente energía. Por ello no es necesa-
rio precalentar los alimentos.
Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio de microon-
das.
El horno tradicional no se puede reemplazar por el microondas.
El microondas sirve principalmente para:
- Descongelación de productos congelados
- Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
- Cocción de comidas.
Notas sobre el uso del aparato
Sonará un tono cuando se gire por primera vez el mando.
La selección realizada pulsando botones se conrma con un tono. Si
no, no los ha pulsado correctamente.
Si ha seleccionado un programa y no lo conrma pulsando el botón
“START” en menos de 1 minuto se cancelará su selección. La pantalla
mostrará la hora actual de nuevo.
Cuando haya comenzado un programa, la pantalla mostrará un
temporizador de cuenta atrás indicando el tiempo de funcionamiento
restante.
5 tonos indicarán el n del programa. Después el aparato se desco-
necta automáticamente.
La iluminación del interior del microondas está encendida permanente-
mente. Cierre la puerta del microondas para apagar la iluminación.
Puesta en marcha
Instrucciones de instalación
Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
Mantenga los siguientes espacios de seguridad:
- 10 cm posteriores
- 20 cm a ambos lados
- 30 cm sobre el microondas.
Para evitar interferencias con el funcionamiento de otros dispositivos,
no ponga el dispositivo cerca de otros dispositivos electrónicos.
Preparación
Utilice el asa para abrir la puerta.
Saque cualquier accesorio de la cámara de cocción y desembálelos.
Si todavía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la
parte inferior del horno.
Coloque el anillo guía en el centro.
Posicione el plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras
inferiores se bloqueen en el centro del eje impulsor.
Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles, sobre todo en
la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna
forma se deberá poner en marcha el aparato.
Si hubiera, retire el lm de plástico de la carcasa.
Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del
aparato. Comprobar la etiqueta identicadora para consultar las
especicaciones.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correcta-
mente instalada.
ATENCIÓN:
¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción
o de la parte interior de la puerta!
La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe
sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la
suciedad.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
38
MWG2270CB_IM 14.02.2017
NOTA:
Si existen restos de fabricación o aceite en la cavidad o el elemento
calentador, puede producirse humo u olores durante el primer uso.
Es normal, y se acabará después de diversos usos.
Recomendamos encarecidamente proceder del modo siguiente:
Active el modo gratinado y deje funcionar el dispositivo varias veces
sin alimento en el interior.
Asegúrese de tener una ventilación suciente.
Congurar el reloj
NOTA:
Al conectar el aparato a la red, se oirá una señal y aparecerá en la
pantalla “0:00”.
1. Pulse el botón CLOCK / TIMER una vez.
2. Use el mando para establecer la hora deseada.
3. Pulse el botón CLOCK / TIMER para conrmar la conguración.
4. Use el mando para establecer la hora deseada.
5. Pulse de nuevo el botón CLOCK / TIMER para activar la nueva hora. El
símbolo delimitador “:” de la hora parpadeará en la pantalla.
Uso de microondas
1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado.
2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio.
Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje
sobre el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefacción de
la parrilla. Cierre la puerta.(Por motivos de seguridad, el horno trabaja
sólo estando la puerta bien cerrada).
3. Pulse una vez / repetidamente MICRO. / GRILL / COMBI. para seleccio-
nar la potencia de microondas deseada. Después de pulsar una vez el
botón, también puede usar el mando.
Potencia en pantalla
seleccionada en %
Potencia en
vatios (aprox.)
Aplicaciones
P 100 700 Calentamiento rápido
P 80 560 Cocción
P 50 350 Cocinar a fuego lento
P 30 210
Descongelar alimentos
congelados
P 10 70 Fundir mantequilla, etc.
4. Pulse el botón START para conrmar la conguración.
5. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre
5 segundos y 95 minutos.
6. Pulse el botón START. Este tiempo depende de la cantidad y de la
naturaleza del producto. Con un poco de práctica, aprenderá en segui-
da el tiempo que necesita para la cocción.
NOTA:
Cada vez que pulse el botón START se aumentará el tiempo de
cocción en 30 segundos.
La preparación en el horno microondas tiene lugar con mucha más
rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más
corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción
posteriormente.
Precaución: Coloque por favor durante la operación en microondas
una tapa cobertora sobre el(los) víver(es).
Pausar o cancelar la cocción
Para pausar la cocción, pulse el botón STOP / CLEAR una vez o abra
la puerta. Parpadeará el tiempo en pantalla.
Para continuar cocinando, cierre la puerta y pulse START de nuevo.
Para detener por completo el proceso de cocción, pulse dos veces
el botón STOP / CLEAR y restablecerá toda la conguración del
programa.
Inicio rápido
Puede querer calentar alimentos o bebidas rápidamente a máxima poten-
cia. Tiene dos posibilidades:
1. Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón
START. El proceso de cocción comenzará inmediatamente, mientras
que cada pulsación del botón aumentará el tiempo de cocción en
30 segundos.
O:
2. Gire el mando a la izquierda. Sonará un tono y la pantalla mostrará
“95:00”. Establezca el tiempo girando el mando a izquierda o derecha.
Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento.
La posición de potencia de microondas será el 100 %.
Calentar
El calentamiento es una característica especial de los microondas. Los
líquidos y alimentos refrigerados pueden calentarse fácilmente a tempera-
tura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes.
Los tiempos de calentamiento de la tabla siguiente son una referencia
solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura
original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos
comprobar de vez en cuando si los alimentos están lo sucientemente
calientes.
Tabla de calentamiento
Comestibles / alimento
Canti-
dad
Potencia de
microondas
en %
Tiempo
aprox.
en min.
Tapa
Líquidos
1 taza 150 g P 100 0,5 - 1 no
0,5 500 g P 100 3,5 - 5 no
0,75 750 g P 100 5 - 7 no
Recomendación: Ponga una varilla de cristal en el recipiente para
evitar sobrecalentamientos, y remueva bien antes de
beber.
Platos
Costillas + patatas y verduras 450 g P 100 2,5 - 3,5
Gulash con deos 450 g P 100 2 - 2,5
Carne + puré + salsa 450 g P 100 2,5 - 3,5
Recomendación: Humedecer levemente antes de cocinar; remover de
vez en cuando.
Carne
Costillas, rebozadas 200 g P 100 1 - 2 no
Albóndigas, 4 trozos 500 g P 100 3 - 4 no
Asado 250 g P 100 2 - 3 no
Recomendación: Unte con aceite para que el rebozado o la supercie
no se ablanden.
Aves
½ pollo 450 g P 100 3,5 - 5 no
Fricandó de pollo 400 g P 100 3 - 4,5
Recomendación: Untar con aceite; remover ocasionalmente.
Guarniciones
Fideos, arroz, 1 ración
2 raciones
150 g P 100 1 - 2
300 g P 100 2,5 - 3,5
Patatas 500 g P 100 3 - 4
Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar.
Sopas / salsas
Caldo, 1 plato 250 g P 100 1 - 1,5
Sopa con sólidos 250 g P 100 1,5 - 2
Salsas 250 g P 100 1 - 2
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
39
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Comestibles / alimento
Canti-
dad
Potencia de
microondas
en %
Tiempo
aprox.
en min.
Tapa
Alimentos infantiles
Leche 100 ml P 50 0,5 - 1 no
Puré 200 g P 50 1 - 1,5 no
Recomendación: Agitar o remover por completo. Comprobar la
temperatura
Cocinar
Recomendaciones de cocción
Siga las orientaciones ofrecidas en la tabla de cocción y la receta. Contro-
le el proceso de cocción si aún no tiene mucha experiencia.
Puede abrir la puerta del dispositivo en cualquier momento. El dispositivo
se apagará automáticamente.
Sólo continuará el funcionamiento cuando se cierre la puerta y se pulse
de nuevo el botón START.
Los alimentos refrigerados precisan de un tiempo de cocción superior que
los que están a temperatura ambiente.
Cuanto más gruesos sean los alimentos, mayor será el tiempo de
cocción. La carne cortada en trozos grandes, por ejemplo, precisa de una
cocción más larga que la misma cantidad de carne cortada en tiras. Se
recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia máxima
y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para obtener una cocción
más uniforme.
Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que están
encima. Distribuya los alimentos tan bajos como sea posible. Ponga las
partes más delgadas, como los muslos de pollo o los letes de pescado,
en el centro, o déjelas solapadas.
Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más rápido que
las más grandes. La siguiente norma general es aplicable:
Doble cantidad = casi el doble de tiempo
La mitad = la mitad del tiempo
Si no puede encontrar el tiempo exacto de cocción de un plato, puede
aplicar la norma siguiente:
Por cada 100 g aprox. 1 minuto de cocción
Todos los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse
en el microondas.
Una tapa evitará que los alimentos se sequen. Un plato invertido, papel
antigrasa o láminas para cocción en microondas son adecuados como
tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.
Tabla de cocción
Comestibles /
alimento
Can-
tidad
Potencia de
microondas
en %
Tiempo aprox.
en min.
Tapa
Verduras
Berenjena 500 g P 80 7 - 10
Colior 500 g P 80 13 - 15
Brécol 500 g P 80 6 - 9
Achicoria 500 g P 80 6 - 7
Guisantes 500 g P 80 6 - 7
Hinojo 500 g P 80 8 - 11
Judías verdes 300 g P 80 13 - 15
Patatas 500 g P 80 9 - 12
Nabos 500 g P 80 8 - 10
Puerros 500 g P 80 7 - 9
Maíz en mazorca 250 g P 80 7 - 9
Zanahorias 500 g P 80 8 - 10
Comestibles /
alimento
Can-
tidad
Potencia de
microondas
en %
Tiempo aprox.
en min.
Tapa
Pimientos 500 g P 80 6 - 9
Coles de bruselas 300 g P 80 7 - 10
Espárragos 300 g P 80 6 - 9
Tomates 500 g P 80 6 - 7
Calabacín 500 g P 80 9 - 10
Recomendación: Corte las verduras en pequeños trozos y cuézalas
con 2 - 3 cucharadas de líquido. Remueva ocasio-
nalmente. Cocine a fuego lento 3 - 5 minutos y
sazone inmediatamente antes de servir.
Frutas
Manzana o pera al horno 500 g P 80 5 - 8
Ruibarbo asado 250 g P 80 4 - 6 no
Manzana al horno, 4 500 g P 80 7 - 9
Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la
fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3 - 5 minutos.
Carne *)
Carne en salsa 400 g P 80 10 - 12
Goulash, tiras de venado 500 g P 80 10 - 15
Redondo de ternera 250 g P 80 7 - 8
Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 minutos.
Aves *)
Fricandó de pollo 250 g P 80 6 - 7
Sopa de pollo 200 g P 80 5 - 6
Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 minutos.
Pescado
Filete de pescado
300 g P 80 7 - 8
400 g P 80 8 - 9
Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo; cocine a fuego
lento 3 - 5 minutos.
Descongelar y cocinar verdura
Repollo rojo con
manzana
450 g P 80 14 - 16
Hojas de espinacas 300 g P 80 11 - 13
Colior 200 g P 80 7 - 9
Judías 200 g P 80 8 - 10
Brécol 300 g P 80 8 - 9
Guisantes 300 g P 80 7 - 8
Nabos 300 g P 80 13 - 15
Puerros 200 g P 80 10 - 11
Maíz 200 g P 80 4 - 6
Zanahorias 200 g P 80 5 - 6
Coles de Bruselas 300 g P 80 7 - 8
Espinacas
450 g P 80 12 - 13
600 g P 80 15 - 17
Recomendación: Cocinar con 1 - 2 cucharadas de líquido; remover
ocasionalmente o cortar cuidadosamente. Cocine a
fuego lento 2 - 3 minutos y sazone inmediatamente
antes de servir.
Sopas / cocido *)
Cocido 500 g P 80 13 - 15
Sopa con sólidos 300 g P 80 7 - 8
Crema 500 g P 80 13 - 15
Recomendación: Remover ocasionalmente, cocinar a fuego lento
3 - 5 minutos.
*) Alimentos precocinados
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
40
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Asado
Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensi-
lios resistentes al calor adecuados, o ponga los alimentos directamente
sobre la rejilla.
No es necesario precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera
calor radiante de inmediato.
Proceda del modo siguiente para asar y gratinar:
1. Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI. hasta que “G” aparezca en la
pantalla. Tras pulsarlo una vez puede usar también el mando.
2. Pulse el botón START para conrmar la conguración.
3. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción deseado,
entre 5 segundos y 95 minutos.
4. Pulse el botón START para comenzar.
NOTA:
Después de que haya transcurrido la mitad del tiempo, se oirán unas
señales acústicas que le avisarán para conectar el grill cuando cocine
alimentos tales como carne o salchichas.
Comestibles / alimento Cantidad Tiempo aprox. en min. Tapa
Gratinar tostada con queso
2 - 3
rebanadas
3 - 4 no
Gratinar sopas, como sopa
de cebolla
2 - 3
tazones
10 - 15 no
Modos combinados de microondas y parrilla
Durante estos modos el microondas y la parrilla funcionan internamente
durante un tiempo concreto.
1. Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI. repetidamente para seleccio-
nar el modo de combinación deseado.
Código Microondas Parrilla
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Pulse el botón START para conrmar la conguración.
3. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre
5 segundos y 95 minutos.
4. Pulse el botón START.
Recomendaciones para el funcionamiento combi
Cuando cocine alimentos con la posición combinada de microondas-grati-
nado, debería obedecer los principios siguientes:
El tiempo de cocción para alimentos grandes y gruesos, como el asado
de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden
más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta.
Cuanto más cerca esté el alimento del gratinador, antes se dorará.
Es decir, cuando prepare piezas grandes con funcionamiento combi,
el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos más
pequeños.
Funciones automáticas
Use las funciones automáticas para cocinar automáticamente ciertas
cantidades de alimentos. Proceda del modo siguiente:
1. Gire el mando hacia la derecha y seleccione la función automática
deseada. Elija una de las posiciones de la tabla siguiente.
2. Pulse el botón START para conrmar la conguración.
3. Use el mando para establecer el peso deseado.
4. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento.
Tabla de programa automático
Código Función
Indicación /
peso en gramos
Posición de
potencia
A - 1 Calentar
200
Microondas 100 %400
600
A - 2 Verduras
200
Microondas 100 %300
400
A - 3 Pescado
250
Microondas 80 %350
450
A - 4 Carne
250
Microondas 100 %350
450
A - 5 Fideos / pasta
50 (con 450 ml de agua)
Microondas 80 %
100 (con 800 ml de agua)
A - 6 Patatas
200
Microondas 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Calentando)
200
Microondas 100 %
400
A - 8 Sopa
200
Microondas 80 %
400
Descongelar
Usando la posición de descongelado puede descongelar automáticamen-
te alimentos de dos formas distintas: Seleccione la función de desconge-
lación por peso y por tiempo.
NOTA:
La potencia de microondas al descongelar es del 30 % (210 W).
Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior
hacia dentro, los trozos más grandes pueden no quedar desconge-
lados en el centro. Las capas externas pueden haber comenzado a
cocerse.
Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una
vez después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de des-
congelado. Cierre la puerta y pulse el botón START para continuar.
Introduzca un tiempo de compensación tras el programa de des-
congelación. Es un periodo de reposo durante el que se produce
una compensación de temperatura mediante la conducción del calor
del exterior (descongelado) al interior (congelado). Puede dejar
los alimentos en el aparato apagado o fuera del aparato durante
el tiempo de compensación. El tiempo de compensación debe ser
al menos tantos minutos como el tiempo de descongelación en el
microondas. Depende de la condición de los alimentos.
La conguración de peso automática se ofrece para alimentos con
un peso entre 100 g y 2000 g.
Si el peso de los alimentos es inferior a 200 g, no lo coloque en el
centro, sino en el borde de la bandeja de cristal.
Puede abreviar los tiempos de compensación, por ejemplo, sepa-
rando los trozos pequeños de carne o despiezando los trozos con-
gelados restantes de carne picada tras el tiempo de descongelación.
Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas
durante el tiempo de compensación.
Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada
aproximadamente la mitad del tiempo de descongelación, remueva
suavemente la fruta una vez.
Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben
descongelarse en el microondas.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
41
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Para usar el programa de descongelación, proceda del modo siguiente:
1. Determine el peso de los alimentos.
2. Retire los alimentos del embalaje. Si no se puede extraer del embala-
je, descongele durante 30 segundos a potencia máxima de microon-
das (consulte “Inicio rápido”).
3. Ponga los alimentos a descongelar sobre la bandeja (la fruta dentro de
un recipiente). Coloque también los alimentos sobre un plato de forma
que los jugos de la carne puedan soltarse. Este plato no debe usarse
nunca para otros alimentos ni entrar en contactos con ellos.
4. Pulse repetidamente el botón DEFROST para seleccionar una de las
funciones de descongelación:
dEF1 Descongelar por peso entre 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Descongelar por tiempo entre 5 segundos - 95 minutos
5. Use el mando para establecer el peso / tiempo deseado.
6. Pulse el botón START para comenzar.
Cocina multifases
Puede congurar los programas de forma que se realicen hasta 2 funcio-
nes sucesivas.
Si, por ejemplo, selecciona los siguientes programas:
Descongelar
Gratinar
1. Seleccione la 1ª función: Pulse una o dos veces el botón DEFROST.
2. Establezca el peso o el tiempo necesario con el mando.
3. Seleccione la función 2ª: Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI.
hasta “G” aparece en la pantalla.
4. Pulse el botón START para conrmar la conguración.
5. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción deseado,
entre 5 segundos y 95 minutos.
6. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento.
NOTA:
El cambio de programa se indica con un pitido.
Al utilizar el grill, se oirán varias señales acústicas avisándole para
que dé la vuelta a los alimentos tales como carne o salchichas
después de que haya transcurrido la mitad del tiempo.
Funciones especiales
Auto arranque (Función Timer)
El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59 minutos.
NOTA:
Congure primero el reloj. En caso contrario no podrá usar esta
función.
Cuando use el auto arranque, la función de descongelación no está
disponible. Este programa no acepta la cocción de inicio rápido.
Ejemplo: Son las 10:45 h. Quiere programar el microondas para que
funcione a máxima potencia durante 7 ½ minutos a las 14:20.
Proceda del modo siguiente para arrancar automáticamente el
microondas:
Paso Botón Pantalla
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Potencia)
2 START P 100
(Conrmación de la
potencia de microondas)
3 7:30 (Tiempo de cocción)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Hora actual)
5 14:45 (Congurar horas)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Conrmación de la hora)
7 14:20 (Congurar minutos)
8 START 10:45 (Hora actual)
NOTA:
Por motivos técnicos la pantalla no puede mostrar la función de
temporizador activa.
Durante esta conguración programada las funciones de los contro-
les se bloquean (excepción: CLOCK / TIMER y STOP / CLEAR).
Si quiere mostrar de nuevo la hora de inicio, pulse el botón
STOP / CLEAR.
Para desactivar la hora de inicio automático, pulse el botón
STOP / CLEAR.
Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas comen-
zará a funcionar. Un pitido indicará el inicio.
AVISO: ¡Riesgo de incendio!
Supervise siempre el dispositivo cuando esté funcionando.
Cuando use la función de retraso, establezca la hora de forma que
el dispositivo funcione con la supervisión adecuada.
No use el microondas vacío. Si desea retirar los alimentos antes de
que termine el programa, debe cancelar el programa pulsando el
botón STOP / CLEAR.
Bloqueo (bloqueo infantil)
Presione y mantenga el botón STOP / CLEAR 3 segundos para
bloquear el aparato. Escuchará un pitido. La condición de bloqueo
se muestra en pantalla con “ ”. El funcionamiento del panel de
control estará bloqueado.
Presione y mantenga de nuevo el botón STOP / CLEAR 3 segundos
para desbloquearlo. Escuchará un pitido.
Función de pantalla
Si pulsa el botón MICRO / GRILL / COMBI. en modo microondas, grill o
combinación, verá el modo en la pantalla de 2 a 3 segundos.
Sin importar el modo de funcionamiento, la pantalla mostrará la hora
actual durante 2 - 3 segundos cuando pulse el botón CLOCK / TIMER.
Esto assume que ha preestablecido el tiempo en el aparato.
Limpieza
AVISO:
Desconecte el microondas y retire el enchufe.
ATENCIÓN:
No use cepillos de cerdas de acero ni otros objetos abrasivos.
No use detergentes ácidos ni abrasivos.
No use raspadores metálicos para limpiar la ventana de observa-
ción. La supercie podría rayarse y posiblemente se rompiera el
cristal.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
42
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Espacio interior
Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras y líquidos
derramados en las paredes del horno se pueden quitar con un paño
húmedo. Si el horno está muy sucio también se puede usar un deter-
gente suave.
Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño húmedo y
elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los líquidos
derramados.
Paredes exteriores
Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían limpiar con un
paño húmedo. Tenga atención de que no entre ningún agua en las
aberturas de la carcasa y con ello en el interior del aparato.
Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para
evitar ponerlo en marcha accidentalmente.
Accesorios
Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavaji-
llas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas.
Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede
quitar la anilla de guía y limpiarla manualmente. Use un detergente
suave o limpiacristales. Séquelo por completo. Asegúrese de colocar
la anilla correctamente a continuación.
Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas o póngala
en el lavavajillas para limpiarla.
Olor
Para eliminar olores desagradables del microondas, coloque en el horno
un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de
limón, calentado esto aprox. 5 minutos. A continuación limpie el horno con
un paño suave.
Iluminación de horno
Para recambiar la iluminación del horno diríjase por favor a un taller
especializado en su cercanía.
Solución de problemas
Las averías a menudo son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con nuestro servicio al cliente, compruebe la tabla siguiente:
Problema Posible causa Notas / solución
La recepción de radio o TV se interrumpe
durante el funcionamiento del microondas.
Los campos electromagnéticos del dispositivo
pueden interferir con la imagen y el sonido de
ciertas frecuencias.
Es normal, no se trata de una avería. Coloque los dispo-
sitivos más apartados uno del otro.
El dispositivo no tiene electricidad; la
pantalla está apagada.
Toma de corriente defectuosa. Pruebe otra toma de corriente.
Compruebe los fusibles de su casa.
La pantalla muestra “0:00”. Corte de corriente. Vuelva a congurar la hora.
El dispositivo no comienza a funcionar. La
pantalla muestra una lectura que no es la
hora.
La puerta está mal cerrada. Compruebe si hay objetos o restos de alimentos enca-
llados en la puerta.
El botón START no se ha pulsado después de
seleccionar la función.
Pulse el botón START para iniciar o continuar el funcio-
namiento. Pulse el botón STOP / CLEAR para cancelar
el programa.
Los mandos están bloqueados. Bloqueo infantil activado. La pantalla muestra
”.
Presione y mantenga el botón STOP / CLEAR 3 segun-
dos para desbloquear el aparato. Escuchará un pitido.
El plato giratorio emite un sonido de
raspado o abrasión.
Hay suciedad u objetos extraños en el eje del
plato giratorio.
Retire cualquier eventual objeto y resto de alimentos
como se describe en “Limpieza”.
Se detiene el funcionamiento sin razón
aparente.
Dispositivo defectuoso. Contacte con nuestro servicio al cliente.
Datos técnicos
Modelo: .................................................................................MWG 2270 CB
Suministro de tensión: ............................................................ 230 V~, 50 Hz
Consumo de energía:
microondas: ................................................................................... 1050 W
parrilla: ........................................................................................... 1000 W
Potencia asignada de salida de microondas: ...................700 W / 2450 MHz
Volumen espacio de cocción: ..........................................................20 Litros
Clase de protección: ....................................................................................
Peso neto: .............................................................................aprox. 10,50 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del
desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes
de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética
y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas
especicaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de
recolección.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
43
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del
dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriata-
mente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti
e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando .................................................................................3
Note Generali ............................................................................................43
Importanti avvertenze di sicurezza! .......................................................43
Etichette di avviso sul dispositivo .........................................................45
Elementi di comando ...............................................................................45
Tasti e controlli del pannello di controllo .............................................45
Avvertenze per l’uso grill e combinato .................................................45
Stoviglie adatte alla microonde ..............................................................45
Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo .............................46
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde ........................................46
Note sul funzionamento del dispositivo ................................................46
Messa in funzione ....................................................................................46
Istruzioni di installazione .......................................................................46
Preparazione.........................................................................................46
Impostare l’orologio ..............................................................................46
Utilizzo del microonde .............................................................................47
Pausa o annullamento della cottura .....................................................47
Avvio rapido .............................................................................................47
Riscaldamento .........................................................................................47
Tabella di riscaldamento .......................................................................47
Cottura ......................................................................................................47
Consigli pratici di cottura .......................................................................47
Tabella di cottura ...................................................................................48
Grigliare ....................................................................................................48
Modalità di combinazione microonde e grill ........................................49
Suggerimenti per l’operazione combinata ............................................49
Funzioni automatiche ..............................................................................49
Tabella programmi automatici...............................................................49
Scongelamento ........................................................................................49
Cottura a più fasi ......................................................................................50
Funzioni speciali ......................................................................................50
Avvio automatico (Funzione dello Timer) .............................................50
Blocco (Blocco di sicurezza per bambini) ............................................50
Funzione dello schermo .......................................................................50
Pulizia ........................................................................................................50
Spazio interno .......................................................................................50
Pareti esterne ........................................................................................50
Accessori ..............................................................................................50
Odore ....................................................................................................51
Illuminazione per forno .........................................................................51
Risoluzione problemi ..............................................................................51
Dati tecnici ................................................................................................51
Smaltimento .............................................................................................51
Signicato del simbolo “Eliminazione” ..................................................51
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto atten-
tamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al
certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone
con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate
anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conforme-
mente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato
concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizio-
ne diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa
presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si
utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel
caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere
sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino
tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più
essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola,
polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di
soffocamento!
Importanti avvertenze di sicurezza!
Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.
AVVISO:
Il forno a microonde è destinato a riscaldare alimenti e bevande. Asciugare alimenti o indumenti o riscaldare cusci-
netti elettrici, pantofole, spugne o stracci per pulire o simili può causare lesión, combustión o incendio.
La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi.
Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano
state effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo.
Non riparare mai il forno direttamente, contattare un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti è peri-
coloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione che richiedano la rimozione di un coperchio che garantisce la
protezione contro le radiazioni dell’energia microonde.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
44
MWG2270CB_IM 14.02.2017
AVVISO:
Se il cavo di corrente è danneggiato, farlo sostituire del produttore, agente di assistenza o persona qualicata al
ne di evitare pericoli.
Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non poggiare la microonde in un armadio.
Il dispositivo necessita di spazio sufciente per la circolazione dell’aria al ne di farlo funzionare correttamente.
Lasciare una distanza di 30 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 20 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il
dispositivo. Non bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi.
Mettere il dispositivo con il retro rivolto verso il muro.
Il dispositivo e i suoi accessori possono diventare molto caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli ele-
menti termici. I bambini di età inferior agli 8 anni devono essere tenuti lontani a non sorvegliati.
Utilizzare solo stoviglie idonee come: vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie
speciali per microonde.
Non sono ammessi contenitori metallici per riscaldare cibi e bevande nel forno a microonde. Osservare le avver-
tenze riportate nel capitolo “Stoviglie adatte alla microonde”.
Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori combustibili come di carta o di materia plastica, è neces-
sario sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di combustione.
Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali
amme.
L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di
radiazioni provenienti dall’energia microonde.
Usare indumenti o guanti da cucina quando si tolgono i contenitori. PERICOLO DI USTIONI!
Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscaldati
nel forno microonde perché possono esplodere anche quando il riscaldamento da parte delle microonde è termi-
nato.
AVVISO ebollizione rallentata:
Durante la cottura, soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può accadere che la temperatura di ebollizione sia
raggiunta ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano. L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il
recipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provocando quin-
di una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione! Per ottenere
un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metallo.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno
usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli
8 anni e non siano controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti accuratamente
con un panno umido.
Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di sporco dall’interno.
La mancanza di sufciente pulizia dell’apparecchio ha come conseguenza la distruzione della supercie, ciò che
può inuenzare la durata di vita dell’apparecchio e causare eventualmente situazioni pericolose.
Non usare detersivi aggressivi o oggetti taglienti per pulire la porta in vetro. Si rischia di grafare la supercie. Que-
sto può danneggiare il vetro.
Non usare un pulitore a vapore.
Seguire le istruzioni che sono presenti nel capitolo “Pulizia”.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
45
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo apparecchio serve
- per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi,
- per gratinare e e cuocere al grill cibi solidi.
È destinato all’uso di casa e applicazioni simili, come:
- in cucine di personale, ufci e alter aree industriali;
- da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi;
- in impianti agricoli;
- in bed & breakfast.
Etichette di avviso sul dispositivo
Attenzione all’etichetta di avviso sul retro del microonde:
AVVISO
MICROONDE E ALTO VOLTAGGIO ALL’INTERNO. FAR ATTENZIONE A NON RIMUOVERE L’ALLOGGIAMENTO.
QUESTO DISPOSITIVO E’ DOTATO DI UNA SPINA DI TERRA PER PROTEZIONE CONTRO POSSIBILI PERI-
COLI DI SCOSSE E DEVE ESSERE COLLEGATO AD UNA PRESA MESSA A TERRA IN MODO CORRETTO.
QUESTO DISPOSITIVO DEVE ESSERE CONTROLLATO PER MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO.
SCOLLEGARE LA SPINA PRIMA DI ESEGUIRE LAVORI DI ASSISTENZA. LA RIMOZIONE DELL’ALLOGGIA-
MENTO COL PRODOTTO SOTTO TENSIONE DETERMINA L’ESPOSIZIONE DEL PERSONALE DI ASSISTEN-
ZA A POTENZIALE ALTA TENSIONE.
Rispettare l’etichetta sulla parte superiore del forno a microonde:
ATTENZIONE:
Rimuovere le coperture di protezione dal forno a microonde prima di utilizzatlo per la prima volta.
Elementi di comando
1 Pannello di controllo
2 Griglia
3 Albero guida
4 Anello guida
5 Piatto girevole in vetro
6 Meccanismo porta
7 Finestra di controllo
Tasti e controlli del pannello di controllo
MICRO. / GRILL / COMBI.
Microonde: Seleziona la potenza del microonde
Grill: Per grigliare e gratinare
Combinazioni: Microonde e grill alternativamente
DEFROST Scongelamento per peso o tempo
CLOCK / TIMER
Orologio: In connessione con la manopola girevole per
impostare l‘orologio
Timer: Preimpostazioni per funzione TIMER
STOP / CLEAR
Ripristino: Premere 1 volta per annullare la programmazione
Arresto: Premere 1 volta per mettere la cottura in pausa
Annulla: Premere 2 volte per interrompere prima il program-
ma di cottura
Blocco sicurezza
bambini: Premere e tenere premuto per 3 secondi
per bloccare o sbloccare il pannello di controllo
START
Avvio del programma
Avvio rapido del microonde (sempre + 30 secondi a potenza 100 %)
Prolungare il tempo di cottura di 30 secondi durante il funzionamento
(Tranne che per il programma di scongelamento dEF1 e i programmi
automatici)
Conferma una selezione
Manopola girevole
Per impostare l’orario dell’orologio, il tempo di cottura, la temperatura, le
combinazioni, i programmi automatici o le impostazioni del peso
Avvertenze per l’uso grill e combinato
Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare
dunque solo stoviglie resistenti. I contenitori in plastica non sono adatti.
Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in metallo o
alluminio, ma non nella funzione combinata o microonde.
Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia. Diventa molto
caldo. Lasciare sempre libere le fessure per la ventilazione.
Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia.
Stoviglie adatte alla microonde
Il materiale ideale per l’uso della microonde è trasparente e permette
perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme.
Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari, perché i cibi
che si accumulano negli angoli potrebbero eventualmente ribollire.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
46
MWG2270CB_IM 14.02.2017
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione nel caso di materiali sigillati.
Aprire i contenitori chiusi prima della cottura o del riscaldamento.
Forare i fogli di plastica protettiva diverse volte usando una forchetta.
ATTENZIONE: Pericolo di scintille e fuoco!
I forni a microonde non può penetrare il metallo. Di conseguenza,
nessun contenitore o piatti metallici possono essere utilizzati durante
il funzionamento del microonde.
Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perché questi possono
contenere parti minime di metallo, ciò che può causare scintille o
incendi.
La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’uso della
microonde:
Materiale
Adatto per
Microonde griglia Combinazione *
Contenitore di vetro resistente
al calore
si si si
Contenitore di vetro non
resistente al calore
no no no
Contenitore / piatto di ceramica
resistente al calore
si si si
Contenitore di plastica adatto
alla microonde
si no no
Carta assorbente da cucina si no no
Stoviglie in metallo o alluminio no si no
Griglia no si no
Carta argentata e contenitore
della carta
no si no
*) Combinazione forno microonde con griglia.
Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde
Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde che riscalda
in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi. Qui non c‘è nessuna
radiazione di calore e quindi nemmeno doratura.
Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimentari.
L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti che
galleggiano nel grasso.
Riscaldare solo 1 - 2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio perde
la sua efcacia.
Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi non è
necessario preriscaldare.
Non mettere mai in funzione la microonde senza contenuto.
Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso serve
principalmente per:
- scongelare alimenti surgelati / congelati
- riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
- nire di cuocere alimenti.
Note sul funzionamento del dispositivo
Si sentirà un segnale sonoro quando si ruota la manopola girevole per
la prima volta.
La vostra selezione tramite la pressione di un tasto è confermata da un
segnale sonoro. Altrimenti, non avete premuto adeguatamente.
Se è stato selezionato un programma e non lo si conferma premendo
il tasto “START” entro 1 minuto, la selezione verrà annullata. Lo scher-
mo mostrerà quindi l’orario attuale di nuovo.
Dopo l’avvio di un programma, il display mostrerà un timer con conto
alla rovescia che indica il tempo di esercizio rimanente.
5 segnali sonori indicheranno la ne del programma. Dopo il dispositi-
vo si spegne automaticamente.
L’illuminazione all’interno del forno a microonde è sempre accesa. Chiu-
dere lo sportello del forno a microonde per spegnere l’illuminazione.
Messa in funzione
Istruzioni di installazione
Installare il dispositivo con il retro dello stesso rivolto alla parete.
Rispettare le seguenti distanze di sicurezza:
- 10 cm sul retro
- 20 cm su entrambi i lati
- 30 cm sopra il microonde.
Al ne di evitare interferenze con altri dispositivi, non posizionare il
vostro dispositivo vicino ad altri dispositivi elettronici.
Preparazione
Usare l’impugnatura per aprire la porta.
Togliere gli accessori dalla camera di cottura e disimballarli.
Se non fatto ancora: mettere l’albero guida al centro della base all’in-
terno del forno.
Installare l’anello guida al centro.
Posizionare il piatto girevole in vetro in modo che gli incavi inferiori si
blocchino al centro dell’albero guida.
Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili, soprattutto
in prossimità dello sportello. In presenza di danni di qualsiasi genere
l’apparecchio non deve assolutamente essere messo in funzione.
Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla custodia.
Vericare che la tensione da usare corrisponda alla tensione del dispo-
sitivo. Controllare che l’etichetta del modello per le speciche.
Inlate la spina in una presa correttamente installata con contatto di
terra.
ATTENZIONE:
Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’interno
dello sportello!
Il foglio mica è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
NOTA:
Se vi sono residui di produzione o di olio sulla chiusura o sull’elemento
riscaldante, si potrebbero percepire fumo od odore durante l’attivazione
iniziale.
Questo è normale e cesserà dopo un uso ripetuto.
Raccomandiamo caldamente di procedure come segue:
Ruotare la modalità griglia e lasciare che il dispositivo opera diverse
volte senza cibo da cuocere.
Assicurare una ventilazione sufciente.
Impostare l’orologio
NOTA:
Quando l’apparecchio viene connesso alla corrente, sarà emesso un
segnale e “0:00” comparirà sul display.
1. Premere una volta il tasto CLOCK / TIMER.
2. Usare la manopola ruotabile per impostare l’ora desiderata.
3. Premere il tasto CLOCK / TIMER per confermare le vostre impostazioni.
4. Usare la manopola ruotabile per impostare i minuti desiderati.
5. Premere di nuovo il tasto CLOCK / TIMER per attivare il nuovo orario.
Il simbolo di delimitazione ”:” dell’orario digitale lampeggerà sullo
schermo.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
47
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Utilizzo del microonde
1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato.
2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro
del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di sicurezza, l’ap-
parecchio può funzionare esclusivamente nel caso in cui la porta sia
stata chiusa correttamente).
3. Premere una volta / ripetutamente MICRO. / GRILL / COMBI. per
selezionare la Potenza del microonde desiderata. Dopo aver premuto
il tasto una volta potreste anche usare la manopola ruotabile.
Impostazione di potenza
sullo schermo
selezionata in %
Potenza in
Watt (circa)
Applicazione
P 100 700 Riscaldamento veloce
P 80 560 Cottura
P 50 350 Bollore
P 30 210
Scongelare alimenti
congelati
P 10 70 Sciogliere burro ecc.
4. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
5. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 5 secondi e
95 minuti.
6. Premere il tasto START. Dopo un po’ di esercizio, si imparerà rapida-
mente a valutare correttamente l’esatta durata di cottura necessaria.
NOTA:
Ogni volta che viene premuto, il tasto START prolungherà il tempo
operativo di 30 secondi.
La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto più
rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un tradizionale
forno. Nel caso in cui non si sia sicuri circa l’esatta durata di cottura,
si consiglia pertanto di impostare un intervallo di tempo limitato e, se
necessario, di ultimare successivamente la cottura.
Attenzione: Quando si utilizza soltanto la modalità di funzionamento
a microonde, applicare una cappa di copertura sugli alimenti.
Pausa o annullamento della cottura
Per mettere in pausa la cottura, premere il tasto STOP / CLEAR una
volta o aprire la porta.
Per continuare la cottura, chiudere la porta e premere di nuovo il tasto
START.
Per interrompere completamente il processo di cottura, premere due
volte il tasto STOP / CLEAR, poi resettare tutte le impostazioni del
programma.
Avvio rapido
Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima poten-
za? Ci sono due possibilità:
1. Avvio rapido del microonde premendo direttamente il tasto START Il
processo di cottura inizierà immediatamente, mentre ogni volta che
premete il tasto prolungherete il tempo di cottura di 30 secondi.
O:
2. Ruotate la manopola verso sinistra. Vi sarà un segnale sonoro e lo
schermo mostrerà “95:00”. Impostare il tempo ruotando la manopola a
sinistra o a destra. Premere il tasto STAR per attivare il funzionamento.
L’impostazione di potenza del microonde è pertanto al 100 %.
Riscaldamento
Calore e riscaldamento sono caratteristiche speciali dei microonde. Liquidi
ed alimenti conservati in frigorifero possono essere facilmente scaldati a
temperatura ambiente o riscaldati senza usare molte pentole.
I tempi di riscaldamento nella seguente tabella sono per mero riferimento,
poiché i tempi dipendono davvero molto dalla temperatura di partenza e
dalla consistenza del cibo. È pertanto consigliato di vericare, di tanto in
tanto, se il cibo è abbastanza caldo.
Tabella di riscaldamento
Commestibili / cibo Quantità
Potenza
del micro-
onde in %
Tempo
circa
min.
Coperchio
Liquidi
1 tazza 150 g P 100 0,5 - 1 no
0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 no
0,75 ℓ 750 g P 100 5 - 7 no
Suggerimento: Posizionare un bastoncino di vetro nel contenitore per
evitare il sovra-riscaldamento; mescolare bene prima di
bere.
Piatti impanati
Cotoletta + patate e
verdure
450 g P 100 2,5 - 3,5
Gulasch con fettuccine 450 g P 100 2 - 2,5
Carne + grumo + salsa 450 g P 100 2,5 - 3,5
Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura, mescolando
di tanto in tanto.
Carne
Cotoletta, impanata 200 g P 100 1 - 2 no
Polpette, 4 pezzi 500 g P 100 3 - 4 no
Arrosto 250 g P 100 2 - 3 no
Suggerimento: Coprire con olio per la cottura o non aspergere non
ammorbidire.
Pollame
½ pollo 450 g P 100 3,5 - 5 no
Pollo in fricassea 400 g P 100 3 - 4,5
Suggerimento: Coprire con olio; mescolando di tanto in tanto.
Contorno
Fettuccine, riso, 1 porzione
2 porzioni
150 g P 100 1 - 2
300 g P 100 2,5 - 3,5
Patate 500 g P 100 3 - 4
Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura.
Zuppa / salsa
Brodo, 1 piatto 250 g P 100 1 - 1,5
Zuppa con solidi 250 g P 100 1,5 - 2
Salsa 250 g P 100 1 - 2
Cibo per neonati
Latte 100 ml P 50 0,5 - 1 no
Purea 200 g P 50 1 - 1,5 no
Suggerimento: Agitare o mescolare attentamente. Vericare la tempe-
ratura!
Cottura
Consigli pratici di cottura
Seguire le linee guida date nella tabella di cottura e nella ricetta. Monitora-
re il processo di cottura se ancora non avete sufciente esperienza.
Potrete aprire la porta del dispositivo in qualsiasi momento. Il dispositivo si
spegnerà automaticamente.
Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa e il tasto
START viene premuto di nuovo.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
48
MWG2270CB_IM 14.02.2017
I cibi provenienti dal frigorifero necessitano di maggiore tempo di cottura
rispetto a quelli a temperatura ambiente.
Più grosso è il cibo, più tempo serve per la cottura. La carne tagliata in
pezzi grossi, per esempio, richiede un maggiore tempo di cottura rispetto
alla carne della stessa quantità ma tagliata in strisce. Si raccomanda di
cuocere i pezzi di carne più grandi alla massima potenza e di farli bollire a
lungo a media potenza per una cottura più uniforme.
I generi alimentari cuociono più rapidamente rispetto a quelli più grandi;
pertanto, distribuite il cibo il più in basso possibile. Posizionare le parti
più sottili come le cosce di pollo o i letti di pesce al centro e lasciarli
sovrapposti.
Le piccole quantità cuociono più in fretta rispetto a quelle grandi. Si appli-
ca la regola empirica seguente:
Doppia quantità = circa il doppio del tempo
Metà quantità = metà tempo
Se non trovate l’esatto tempo di cottura per un piatto, potete applicare la
regola seguente:
Per circa 100 g 1 minuto di cottura
Tutti i cibi che mettete su un piatto comune dovrebbero anche essere
coperti nel microonde.
Una copertura impedirà al cibo di seccare. Un piatto capovolto, carta oleata
o carta da forno apposite sono tutte coperture adatte. Cuocere il cibo che
dovrebbe avere una crosta senza coperchio.
Tabella di cottura
Commestibili/cibo Quantità
Potenza del
microonde
in %
Tempo
circa
min.
Coperchio
Verdura
Melanzana 500 g P 80 7 - 10
Cavolore 500 g P 80 13 - 15
Broccoli 500 g P 80 6 - 9
Cicoria 500 g P 80 6 - 7
Piselli 500 g P 80 6 - 7
Finocchio 500 g P 80 8 - 11
Pisellini verdi 300 g P 80 13 - 15
Patate 500 g P 80 9 - 12
Cime di rapa 500 g P 80 8 - 10
Porro 500 g P 80 7 - 9
Pannocchia arrostita 250 g P 80 7 - 9
Carota 500 g P 80 8 - 10
Pepe 500 g P 80 6 - 9
Cavolini di Bruxelles 300 g P 80 7 - 10
Asparagi 300 g P 80 6 - 9
Pomodoro 500 g P 80 6 - 7
Zucchine 500 g P 80 9 - 10
Suggerimento: Tagliare le verdure in piccoli pezzi e cuocere con
2 - 3 cucchiai di liquido; mescolare di tanto in tanto.
Far bollire per 3 - 5 minuti; aggiungere il condimento
appena prima di mangiare.
Frutta
Mela o pera cotte 500 g P 80 5 - 8
Rabarbaro cotto 250 g P 80 4 - 6 no
Mela arrosto, 4 pezzi 500 g P 80 7 - 9
Suggerimento: Aggiungere 125 ml di acqua, succo di limone impedirà
alla frutta di scolorire, far bollire per 3 - 5 minuti.
Commestibili/cibo Quantità
Potenza del
microonde
in %
Tempo
circa
min.
Coperchio
Carne *)
Carne con salsa 400 g P 80 10 - 12
Gulasch, strisce bovine 500 g P 80 10 - 15
Involtini di carne bovina 250 g P 80 7 - 8
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per
3 - 5 minuti.
Pollame *)
Pollo in fricassea 250 g P 80 6 - 7
Zuppa di pollo 200 g P 80 5 - 6
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per
3 - 5 minuti.
Pesce
Filetto di pesce
300 g P 80 7 - 8
400 g P 80 8 - 9
Suggerimento: Spegnere dopo che è passato metà del tempo; far
bollire per 3 - 5 minuti.
Scongelare e cuocere le verdure
Cavolo rosso con mele 450 g P 80 14 - 16
Foglie di spinaci 300 g P 80 11 - 13
Cavolore 200 g P 80 7 - 9
Fagiolini 200 g P 80 8 - 10
Broccoli 300 g P 80 8 - 9
Piselli 300 g P 80 7 - 8
Cime di rapa 300 g P 80 13 - 15
Porro 200 g P 80 10 - 11
Mais 200 g P 80 4 - 6
Carote 200 g P 80 5 - 6
Cavolini di Bruxelles 300 g P 80 7 - 8
Spinaci
450 g P 80 12 - 13
600 g P 80 15 - 17
Suggerimento:
Cuocere con 1 - 2 cucchiai di liquido; mescolare di tanto
in tanto o tagliare attentamente. Far bollire per 2 - 3 minu-
ti; aggiungere il condimento solo prima di mangiare.
Zuppe / stufato *)
Stufato 500 g P 80 13 - 15
Zuppa con solidi 300 g P 80 7 - 8
Crema 500 g P 80 13 - 15
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; far bollire per 3 - 5 minuti.
*) Cibo precotto
Grigliare
Posizionare la griglia sul piatto in vetro in dotazione. Usare un contenitore
resistente al calore o mettere direttamente il cibo nel grill.
Non è necessario preriscaldare la griglia poiché il grill genera immediata-
mente calore radiante.
Procedere come segue per arrostire e gratinare:
1. Premere il tasto MICRO. / GRILL / COMBI. nché non compare “G” sul
display. Dopo averlo premuto una volta, è possibile usare anche la
manopola.
2. Premere il tasto START per confermare le impostazioni.
3. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento
desiderato tra 5 secondi e 95 minuti.
4. Premere il tasto START per iniziare.
NOTA:
A metà del tempo trascorso, sono emessi diversi segnali sonori che
indicano di girare alimenti come carne e salsicce.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
49
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Commestibili / cibo Quantità
Tempo
circa min.
Coperchio
Gratinare toast con formaggio 2 - 3 fette 3 - 4 no
Gratinare zuppe, ad es. la zuppa
di cipolle
2 - 3 tazze 10 - 15 no
Modalità di combinazione microonde e grill
Durante queste modalità il microonde e il grill funzionano alternativamente
entro un determinato period di tempo.
1. Premere ripetutamente il tasto MICRO. / GRILL / COMBI. per seleziona-
re la modalità di combinazione desiderata
Codice Microonde Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
3. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 5 secondi e
95 minuti.
4. Premere il tasto START.
Suggerimenti per l’operazione combinata
Quando si cuoce il cibo con l’impostazione combinata di microonde-grill,
dovreste seguire le seguenti:
il tempo di cottura per cibi grandi o piccoli, come la porchetta, è rispetti-
vamente maggiore rispetto a cibi più piccoli. Ciononostante, quando si
arrostisce, si applica la regola opposta. Più vicino al grill è il cibo,
più velocemente si abbrustolisce. Cioè, quando si preparano arrosti in
modalità combinata, il tempo dell’arrosto è possibilmente inferiore rispetto
ad arrosti più piccoli.
Funzioni automatiche
Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo auto-
maticamente. Procedere come segue:
1. Ruotare la manopola girevole in senso orario e selezionare la funzione
automatica desiderata. Scegliere una delle impostazioni date nella
tabella sottostante.
2. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
3. Usare la manopola ruotabile per impostare il peso desiderato.
4. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento.
Tabella programmi automatici
Codice Funzione
Schermo / peso in
grammi
Impostazione di
potenza
A - 1 Riscaldamento
200
Microonde 100 %400
600
A - 2 Verdure
200
Microonde 100 %300
400
A - 3 Pesce
250
Microonde 80 %350
450
A - 4 Carne
250
Microonde 100 %350
450
A - 5
Fettuccine /
Pasta
50 (con 450 ml di acqua)
Microonde 80 %
100 (con 800 ml di acqua)
A - 6 Patate
200
Microonde 100 %400
600
Codice Funzione
Schermo / peso in
grammi
Impostazione di
potenza
A - 7
Pizza
(Riscaldamento)
200
Microonde 100 %
400
A - 8 Zuppa
200
Microonde 80 %
400
Scongelamento
Usando le impostazioni di scongelamento scongelerete automaticamente
il vostro cibo in due modi diversi. Selezionare la funzione scongelamento
per peso e tempo.
NOTA:
La potenza del microonde durante lo scongelamento è 30 % (210 W).
Poiché le onde penetrano sempre negli alimenti dall’esterno verso
l’interno, i pezzi più grandi potrebbero non essere completamente
scongelati al centro. Gli strati esterni potrebbero iniziare già ad
essere cotti.
Girare alimenti come carne, salsicce o pane una volta a metà del
tempo di scongelamento. Chiudere la porta e premere il tasto START
per continuare.
Fattore in un tempo di compensazione dopo il programma di scon-
gelamento. Questo è un periodo di posizione durante il quale una
compensazione della temperatura avviene attraverso l’induzione
di calore dall’esterno (scongelamento) all’interno (congelato). È
possibile lasciare gli alimenti nel dispositivo spento o all’esterno del
dispositivo durante il periodo di compensazione. Il tempo di compen-
sazione dovrebbe essere almeno i minuti necessari per il tempo di
scongelamento nel microonde. Esso dipende dalla condizione degli
alimenti.
L’impostazione automatica del peso è fornita per alimenti con un
peso da 100 g a 2000 g.
Se il peso degli alimenti è meno di 200 g, non mettere gli alimenti al
centro ma ai bordi del piatto di vetro.
È possibile accorciare i tempi di compensazione ad esempio sepa-
rando i piccoli pezzi di carne o sbriciolando la carne macinata dopo il
tempo di scongelamento. Per le fette di pane o salsiccia, separare le
fette durante il tempo di compensazione.
Far scongelare la frutta in un recipiente con coperchio. Alla metà del
tempo di scongelamento, girare una volta la frutta.
Torte e tartine con cioccolata non dovrebbero essere scongelate nel
microonde.
Per usare il programma di scongelamento procedete come di seguito:
1. Determinare il peso degli alimenti.
2. Rimuovere gli alimenti dalla confezione. Se la confezione non può
essere rimossa, scongelare per 30 secondi al massimo della potenza
del microonde (vedere “Avvio rapido”).
3. Mettere gli alimenti da scongelare su un piatto (frutta in un recipiente).
Mettere anche la carne su una salsiera in modo che il succo della
carne scoli. Questa salsiera non deve essere mai usata per altri
alimenti o entrare in contatto con essi.
4. Premere ripetutamente il tasto DEFROST per selezionare una delle
funzioni di scongelamento:
dEF1 Scongelamento per peso tra 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Scongelamento per tempo tra 5 secondi - 95 minuti
5. Usare la manopola ruotabile per impostare il peso / tempo desiderato.
6. Premere il tasto START per iniziare.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
50
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Cottura a più fasi
È possibile impostare i programmi in modo da poter eseguire no a 2
diverse funzioni in successione.
Supponiamo di selezionare i seguenti programmi:
Scongelamento
Grill
1. Selezionare la prima funzione: Premere il tasto DEFROST una o due
volte.
2. Impostare il peso o il tempo necessario tramite la manopola.
3. Selezionare la seconda funzione: premere il tasto
MICRO. / GRILL /
COMBI.
nché non compare “G” sul display.
4. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
5. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di cottura deside-
rato tra 5 secondi e 95 minuti.
6. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento.
NOTA:
Il cambio del programma viene comunicato con un segnale acustico.
Durante la cottura con griglia, sono emessi diversi segnali sonori
che indicano che bisogna girare gli alimenti come carne o salsicce a
metà del tempo di cottura.
Funzioni speciali
Avvio automatico (Funzione dello Timer)
Il massimo ritardo è di 23 ore e 59 minuti.
NOTA:
Impostare per prima cosa l’orologio! Altrimenti non potrete usare
questa funzione.
Quando si usa l’avvio automatico, la funzione scongelamento non
è disponibile. Questa impostazione di programma non suppora la
cottura a avvio rapido.
Esempio: Sono le 10:45 h. Si desidera programmare il microonde in
modo che funzioni alla potenza massima per 7 ½ minuti alle
14:20. Procedere come segue per attivare automaticamente il
microonde:
Fase Tasto Schermo
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Potenza)
2 START P 100
(Conferma di potenza
del microonde)
3 7:30 (Tempo di cottura)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Ora corrente)
5 14:45 (Impostazione delle ore)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Conferma dell’ora)
7 14:20 (Impostazione dei minuti)
8 START 10:45 (Ora corrente)
NOTA:
Per ragioni tecniche il display non può mostrare la funzione di timer
attivo.
Durante questa impostazione programmata le funzioni dei comandi
sono bloccate (tranne: CLOCK / TIMER e STOP / CLEAR).
Se desiderate visualizzare di nuovo l’ora di inizio, premere il tasto
CLOCK / TIMER.
Per disattivare il tempo di avvio automatico, premere il tasto
STOP / CLEAR .
NOTA:
Dopo che l’ora preimpostata è giunta, il microonde inizierà ad opera-
re. Un bip indica l’inizio.
AVVISO: Pericolo di incendio!
Supervisionare sempre il dispositivo durante il funzionamento.
Quando si usa la funzione tempo-ritardo, impostare l’ora in modo
tale che il dispositivo operi sotto supervisione adeguata.
Non attivare il dispositivo vuoto. Se si desidera tirare fuori il cibo
prima che il programma è terminato, è necessario annullare il pro-
gramma premendo il tasto STOP / CLEAR .
Blocco (Blocco di sicurezza per bambini)
Premere e mantenere premuto il tasto STOP / CLEAR per 3 secondi
per bloccare il dispositivo. Si udirà un segnale acustico. La condizione
di blocco viene visualizzata sul display con “ ”. Il funzionamento
del pannello di controllo è bloccato.
Premere e tenere premuto di nuovo il tasto STOP / CLEAR per
3 secondi per sbloccare. Si udirà un segnale acustico.
Funzione dello schermo
Se si preme il tasto MICRO / GRILL / COMBI. in modalità microonde,
grill, o modalità combinata, la modalità sarà visibile sul display dai 2 ai
3 secondi.
Non considerando la modalità di operazione, lo schermo mostrerà
l’ora attuale per 2 - 3 secondi quando si preme il tasto CLOCK / TIMER.
Questo prevede la preimpostazione del tempo sul dispositivo.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere la microonde e estrarre la spina.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti acidi o abrasivi.
Non usare oggetti metallici appuntiti per pulire la nestra. La super-
cie potrebbe venir grafata e il vetro potrebbe rompersi.
Spazio interno
Tenere pulito l’interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i liquidi traboc-
cati sulle pareti del forno con un panno umido. Se il forno risulta molto
sporco, è possibile usare anche un detergente.
Pulire il nestrino dentro e fuori con un panno umido e togliere regolar-
mente spruzzi e liquidi traboccati.
Pareti esterne
Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un panno
umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del
supporto e quindi nell’interno dell’apparecchio.
Aprire la porta del microonde prima di pulire il pannello di controllo al
ne di evitare l’accensione accidentale del dispositivo.
Accessori
Pulire il piatto in vetro in acqua calda insaponata o lavastoviglie. Asciu-
gare prima reinstallare nel microonde.
Pulire l’anello ruote e la supercie interna regolarmente. Togliere l’a-
nello ruote e pulire manualmente usando un detersivo delicato. Pulire
l’anello ruote per bene e poi installarlo nuovamente alla base della
camera di cottura.
Pulire la griglia dopo ogni uso con un detersivo per piatti o metterlo in
lavastoviglie per la pulizia.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
51
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Odore
Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel forno una
ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di limone e riscal-
dare per ca. 5 minuti. In seguito lavare con un panno morbido.
Illuminazione per forno
Per eseguire un ricambio dell’illuminazione del forno, rivolgersi ad un’
ofcina specializzata nelle vicinanze.
Risoluzione problemi
I malfunzionamenti sono spesso causati da problemi lievi. Prima di contattare il servizio assistenza, si prega di vericare la seguente tabella:
Problema Possibile causa Note / soluzione
La ricezione radio o TV è interrotta duran-
te il funzionamento del microonde.
I campi elettromagnetici di questo dispositivo
possono interferire con le immagini e il suono a
frequenze speciali.
Questo è normale e non rappresenta un malfunziona-
mento. Posizionare i dispositivi più distanti gli uni dagli
altri.
Il dispositivo non dispone di elettricità; lo
schermo è nero.
Presa a muro difettosa. Provare un’altra presa a muro.
Controllare il fusibile principale del circuito domestico.
Lo schermo mostra “0:00”. E' mancata la corrente. Impostare di nuovo l’ora.
Il dispositivo non si avvia. Lo schermo
mostra un orario diverso da quello attuale.
La porta non è chiusa adeguatamente. Controllare che non vi siano oggetti o residui di cibo
incastrati nella porta.
Il tasto START non è stato premuto dopo aver
selezionato la funzione.
Premere il tasto START per iniziare o continuare il
funzionamento. Premere il tasto STOP / CLEAR per
annullare il programma.
Tutti i comandi sono bloccati. È attivato il blocco per la sicurezza dei bambini.
Il display visualizza “ ”.
Premere e tenere premuto il tasto STOP / CLEAR per
3 secondi per sbloccare il dispositivo. Si udirà un segna-
le acustico.
Il girevole provoca un rumore di graf e
fruscio.
C’è della sporcizia o ci sono oggetti estranei
nella zona dell’albero girevole.
Rimuovere i possibili oggetti e residui di cibo come
descritto in “Pulizia”.
L’operazione è terminata senza alcuna
ovvia ragione.
Il dispositivo è difettoso. Si prega di contattare il servizio assistenza.
Dati tecnici
Modello: .................................................................................MWG 2270 CB
Alimentazione rete: ................................................................. 230 V~, 50 Hz
Consumo di energia:
Microonde: .................................................................................... 1050 W
Grill: ............................................................................................... 1000 W
Potenza di uscita dimensionale della microonde: ............ 700 W / 2450 MHz
Volume dello spazio di cottura: ............................................................ 20 litri
Classe di protezione: ...................................................................................
Peso netto: .................................................................................ca. 10,50 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso
dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive
CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in
materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei riuti
domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire
tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra
salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e
elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
52
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential
to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent
damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury
risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...................................................................3
General Notes ...........................................................................................52
Important Safety Information! ................................................................52
Warning Labels on the Appliance ..........................................................54
Overview of the Components .................................................................54
Buttons and Controls on the Control Panel .........................................54
Information on Grilling and Combined Operation ...............................54
Suitable Microwave Tableware ...............................................................54
Notes on Operating and Using the Appliance ......................................55
What you Should Know about Microwave Operation ..........................55
Notes on Operating the Appliance ........................................................55
Initial Operation ........................................................................................55
Installation Instructions .........................................................................55
Preparation ...........................................................................................55
Setting the Clock ...................................................................................55
Operating the Microwave ........................................................................55
Pause or Cancel Cooking .....................................................................56
Quick Start ................................................................................................56
Heating ......................................................................................................56
Heating Table ........................................................................................56
Cooking .....................................................................................................56
Hands-on Cooking Tips ........................................................................56
Cooking Table .......................................................................................56
Grilling .......................................................................................................57
Microwave and Grill Combination Modes .............................................57
Tips for Combi Operation......................................................................57
Auto Functions .........................................................................................57
Automatic Program Table .....................................................................58
Defrosting .................................................................................................58
Multi-stage Cooking ................................................................................58
Special functions .....................................................................................58
Auto start (Timer-Function) ................................................................... 58
Locking (Child-proof lock) .....................................................................59
Display Function ...................................................................................59
Cleaning ....................................................................................................59
Interior ...................................................................................................59
External Walls .......................................................................................59
Accessories ...........................................................................................59
Odours ..................................................................................................59
Oven Light .............................................................................................59
Troubleshooting ....................................................................................... 59
Technical Data ..........................................................................................60
Disposal ....................................................................................................60
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol ..................................................60
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt
and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to
other people, please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envis-
aged purpose. This appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sun-
light, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always
pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you leave the
room you should always turn the device off. Remove the plug from the
socket.
The device and the mains lead have to be checked regularly for signs
of damage. If damage is found the device must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Don’t let small children play with foils for danger of suffocation!
Important Safety Information!
Please read carefully and keep for future use.
WARNING:
The microwave oven is intended for heating foods and drinks. Drying foods or clothes or heating electric pads,
slippers, sponges, wet cleaning rags, or similar can cause injuries, combustion, or re.
The microwave oven is not suitable for warming / heating up living animals.
When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by
a qualied specialist.
Please do not repair the device yourself, but have it repaired by an authorised specialist. Carrying out maintenance
or repair work which involves removal of the cover that protects the surroundings from microwave radiation is
dangerous unless carried out by an expert.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
53
MWG2270CB_IM 14.02.2017
WARNING:
Do not heat liquids in closed containers. DANGER OF EXPLOSION!
Do not place your microwave in a cupboard.
The appliance requires sufcient space for air circulation in order to function properly. Leave a distance of
30 cm above, of 10 cm on the back, and of 20 cm on both sides of the appliance. Do not cover the appliance. Nev-
er block the openings of the appliance. Do not remove the feet.
Place the appliance with the back facing a wall.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised.
Only suitable tableware should be used such as: glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special micro-
wave tableware.
Metallic containers are not permitted for heating food and beverages in the microwave oven. Observe the notes in
the chapter “Suitable Microwave Tableware”.
If food is being heated or cooked in combustible materials, such as plastic or paper containers, the microwave
oven should be checked frequently due to the risk of re.
If smoke is produced, turn the device off and remove the plug. Keep the door closed in order to suffocate any
ames.
The contents of babies’ bottles and jars of baby food must be stirred or shaken and the temperature checked
before use. There is a danger of burns.
Use oven cloths or kitchen gloves when removing the containers. DANGER OF BURNS!
Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, sealed jars etc. must not be heated up in the microwave as
they may explode even when heating by the microwaves is nished.
WARNING Delay in boiling:
During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has
been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the vessel
is removed this so-called delay in boiling may result in the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked,
causing the water to boil over. There is a serious danger of burns! In order to achieve even boiling, please place a
glass rod or similar item, but nothing metallic, in the vessel.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Any dirt on the door frame / door seal and neighbouring parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
Clean the microwave oven regularly and remove any food residues from the interior.
If the machine is not clean the surface may be damaged, affecting its serviceable life and possibly resulting in haz-
ardous situations.
Do not use any aggressive abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door. You could scratch the
surface. This can destroy the glass.
Steam cleaner is not to be used.
Also follow the instructions which are given in the “Cleaning” chapter.
Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system.
This device is used
- for heating up and cooking solid or liquid foods
- for browning and grilling solid foods.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
54
MWG2270CB_IM 14.02.2017
It is intended for the use in households and for similar applications, such as:
- in staff kitchens of stores, ofces, and other industrial areas;
- by guests in hotels, motels, and other housing facilities;
- in agricultural estates;
- in bed and breakfasts.
Warning Labels on the Appliance
Please note the warning label on the back of the microwave oven:
WARNING
MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE
SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Please note the label on the top of the microwave oven:
CAUTION:
Remove the protective covers from the microwave before rst use.
Overview of the Components
1 Control Panel
2 Griller
3 Drive shaft
4 Guide ring
5 Glass rotating plate
6 Door latch
7 Viewing window
Buttons and Controls on the Control Panel
MICRO. / GRILL / COMBI.
Microwave: Select microwave power setting
Grill: For grilling and scalloping
Combinations: Microwave and grill work alternately
DEFROST Defrosting by weight or time
CLOCK / TIMER
Clock: In conjunction with the turning knob for setting the
clock
Timer: Presets for TIMER function
STOP / CLEAR
Reset: Press 1 x to cancel programming
Stop: Press 1 x to temporarily pause cooking
Cancel: Press 2 x to stop an activated program early
Child safety lock: Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the
control panel respectively
START
Start the program
Quick start of microwave operation (always + 30 seconds at 100 %
power)
Prolonging the cooking time by 30 seconds during operation (Except
for defrosting program dEF1 and automatic programs)
Conrm a selection
Turning Knob
For setting the clock time, cooking time, temperature, combinations, auto
menu programs or weight settings
Information on Grilling and Combined Operation
As heat radiation is used during grilling and combined operation, please
use only heat-resistant tableware. Plastic containers are not suitable.
When food is only being grilled, metal or aluminium tableware may
also be used -but not during combined or microwave operation.
Do not place anything on top of the housing as this becomes hot.
Always leave the ventilation slits uncovered.
Please use the grilling grid to move the food to be cooked nearer to the
heating element.
Suitable Microwave Tableware
The ideal material for use in a microwave is transparent and allows the
microwave radiation to heat the food evenly.
Round / oval dishes and plates are more suitable than rectangular ones
as the food in the corners may overcook.
CAUTION:
Risk of explosion by sealed tableware.
Open closed containers before cooking or heating.
Pierce protective plastic foil several times using a fork.
CAUTION: Sparking and re hazard!
Microwaves cannot penetrate metal. Accordingly, no metal contain-
ers or plates may be used in microwave operation.
Do not use any paper dishes made of recycled material as these
may contain small amounts of metal, which may result in sparks or
res.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
55
MWG2270CB_IM 14.02.2017
The list below is intended to help you select suitable microwave tableware:
Material
Suitable for
Microwave Grill Combination *
Heat-resistant glass vessel yes yes yes
Non-heat-resistant glass vessel no no no
Heat-resistant ceramic vessel /
plate
yes yes yes
Plastic vessels suitable for
microwave use
yes no no
Kitchen roll yes no no
Metal or aluminium ovenware no yes no
Grilling grid no yes no
Aluminium foil and foil containers no yes no
*) Combination of microwave with grill.
Notes on Operating and Using the Appliance
What you Should Know about Microwave Operation
Your device works with microwave radiation, which heats up water
particles in food in a very short time. There is no heat radiation and
therefore hardly any browning.
Only food should be heated up with this device.
The device is not suitable for baking in oating fat.
Only 1 - 2 portions should be heated up at the same time. Otherwise
the microwave will become less efcient.
Microwaves provide their full energy levels immediately. Pre-heating is
therefore not necessary.
Never operate the microwave function when the oven is empty.
The microwave oven does not replace your traditional cooker. It is
used mainly for:
- defrosting deep-frozen food
- rapid warming / heating of food or drinks
- cooking meals.
Notes on Operating the Appliance
A signal tone sounds when rst turning the turning knob.
Your selection by pressing buttons is conrmed by a signal tone. If not,
you did not press properly.
If you have selected a program and do not conrm it by pressing the
“START” button within 1 minute, your selection will be canceled. The
display will then show the current time again.
After a program has started, the display will show a countdown timer
indicating the remaining operating time.
5 signal tones will indicate the end of the program. After that the appli-
ance turns off automatically.
The illumination inside the microwave oven is on permanently. Close
the door of the microwave oven to turn off the illumination.
Initial Operation
Installation Instructions
Install the appliance with the back of the appliance facing the wall.
Maintain the following safety clearances:
- 10 cm to the back
- 20 cm to both sides
- 30 cm to the top of the microwave.
In order to avoid interference with the operation of other devices, do
not place your device near other electronic devices.
Preparation
Use the handle to open the door.
Remove any accessories from the cooking chamber and unpack.
If not yet done: Place the drive shaft on the center of the bottom inside
the oven.
Install the guide ring in the center.
Position the glass rotating plate in such a way that its lower recesses
lock onto the center of the drive shaft.
Check the device for any visible damage, particularly in the area of the
door. If any damage is found, the machine must not be used.
Remove any protective foils that may be adhered to the housing.
Make sure the mains voltage to be used corresponds to the voltage of
the appliance. Check the rating label for specications.
Insert the mains plug into a properly installed power socket.
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or from inside
the door!
The mica sheet is also part of the appliance and must not be
removed. It protects the electronic component located behind it from
dirt.
NOTE:
If there are manufacturing or oil remains on the enclosure or heating
element, smoke or odor might occur during the beginning operation.
This is normal and will cease after repeated use.
We strongly recommend proceeding as follows:
Turn on the grill mode and let the device operate several times
without food to be cooked.
Ensure sufcient ventilation.
Setting the Clock
NOTE:
When connecting the appliance to the mains, a signal will sound and
“0:00” will appear in the display.
1. Press the CLOCK / TIMER button once.
2. Use the turning knob to set the desired hour.
3. Press the CLOCK / TIMER button to conrm your settings.
4. Use the turning knob to set the desired minutes.
5. Press the CLOCK / TIMER button again to activate the new time. The
delimiter symbol “:”of the digital time will be ashing on the display.
Operating the Microwave
1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware.
2. Open the door and place the vessel in the middle of the glass plate.
Then close the door. (For safety reasons the oven only operates when
the door is tightly closed.)
3. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. once / repeatedly to select the
desired microwave power. After pressing the button once you may also
use the turning knob.
Power setting on the
display as selected in %
Power in Watt
(approx.)
Application
P 100 700 Quick heating
P 80 560 Cooking
P 50 350 Simmering
P 30 210 Defrosting frozen goods
P 10 70 Melting butter etc.
4. Press the START button to conrm your settings.
5. Use the dial control to select a cooking time between 5 seconds and
95 minutes.
6. Press the START button. The cooking time depends on the quantity
and constituency of the contents of the oven. With a little practice you
will soon learn to estimate the cooking time.
NOTE:
Each time pressing the START button will prolong the operating time
by 30 seconds.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
56
MWG2270CB_IM 14.02.2017
NOTE:
Preparation of food in a microwave oven is very much faster than in
a conventional cooker. Set the cooking time to a low level if you are
not sure and continue cooking again if necessary.
Please note: A cover should be placed over the food when operating
the microwave.
Pause or Cancel Cooking
To pause cooking, press STOP / CLEAR button once or open the door.
To continue cooking, close the door and press START again.
In order to fully stop the cooking process, press the STOP / CLEAR
button twice, thereby resetting all program settings.
Quick Start
You wish to heat food or drinks shortly at the highest power setting? There
are two possibilities:
1. Quick-start the microwave by directly pressing the START button. The
cooking process will start immediately, whereas each time pressing the
button will prolong the cooking time by 30 seconds.
Or:
2. Turn the turning knob towards the left. A signal tone sounds and the
display will show “95:00”. Set the time by turning the knob left or right.
Press the START button to start operation.
The power setting of the microwave is thereby 100 %.
Heating
Warming and heating are special characteristics of microwaves. Re-
frigerated liquids and foods can be easily warmed up to room or eating
temperature without having to use a lot of pots.
The heating times in the following table are for reference only, as the time
depends very much on the original temperature and the texture of the
food. It is therefore recommended to check once in a while whether the
food is hot enough.
Heating Table
Edibles / food
Quantity
Microwave
power in %
Time
approx. Min.
Cover
Liquids
1 cup 150 g P 100 0.5 - 1 no
0.5 ℓ 500 g P 100 3.5 - 5 no
0.75 ℓ 750 g P 100 5 - 7 no
Tip: Put a glass stick into the container to avoid superheating; stir well
before drinking.
Plated meals
Cutlet + potatoes and
vegetables
450 g P 100 2.5 - 3.5 yes
Goulash with noodles 450 g P 100 2 - 2.5 yes
Meat + lump + sauce 450 g P 100 2.5 - 3.5 yes
Tip: Slightly moisten before cooking; stir occasionally.
Meat
Cutlet, breaded 200 g P 100 1 - 2 no
Meatballs, 4 pieces 500 g P 100 3 - 4 no
Joint 250 g P 100 2 - 3 no
Tip: Coat with oil for the breading or crust not to soften.
Poultry
½ chicken 450 g P 100 3.5 - 5 no
Chicken fricassee 400 g P 100 3 - 4.5 yes
Tip: Coat with oil; stir occasionally.
Edibles / food
Quantity
Microwave
power in %
Time
approx. Min.
Cover
Side dish
Noodles, rice, 1 serving.
2 servings.
150 g P 100 1 - 2 yes
300 g P 100 2.5 - 3.5 yes
Potatoes 500 g P 100 3 - 4 yes
Tip: Slightly moisten prior to cooking.
Soups / sauce
Broth, 1 plate 250 g P 100 1 - 1.5 yes
Soup with solids 250 g P 100 1.5 - 2 yes
Sauce 250 g P 100 1 - 2 yes
Infant food
Milk 100 ml P 50 0.5 - 1 no
Mash 200 g P 50 1 - 1.5 no
Tip: Thoroughly shake or stir. Check temperature!
Cooking
Hands-on Cooking Tips
Follow the guidelines given in the cooking table and recipe. Monitor the
cooking process if you do not yet have as much experience.
You may open the door of the device at any time. The device will turn off
automatically.
It will only continue operation when the door is closed and the START
button pressed again.
Refrigerated food needs a longer cooking time than that with room tem-
perature.
The chunkier the food, the longer the cooking time. Meat cut in bigger
pieces, for example, requires longer cooking than meat of the same
quantity cut into strips. It is recommended cooking larger amounts of food
at maximum power and having it simmer at medium power for a more
evenly cooking.
Lower foodstuffs cook faster than higher ones; therefore distribute the
food as low as possible. Place thinner parts such as chicken legs or sh
lets in the center or leave them overlapping.
Smaller amounts cook faster than bigger ones. The following rule of
thumb applies:
Double amount = almost double time
Half amount = half time
If you cannot nd the exact cooking time for a dish, you may apply the
following rule:
Per 100 g approx. 1 minute cooking
All foods that you cover on a common stove should be covered in the
microwave as well.
A cover will prevent the food from running dry. An upside-down plate,
greaseproof paper or microwave cooking foil are all suitable as covers.
Cook food that should be getting a crust without cover.
Cooking Table
Edibles / food Quantity
Microwave
power in %
Time
approx.
Min.
Cover
Vegetables
Eggplant 500 g P 80 7 - 10 yes
Cauliower 500 g P 80 13 - 15 yes
Broccoli 500 g P 80 6 - 9 yes
Chicory 500 g P 80 6 - 7 yes
Peas 500 g P 80 6 - 7 yes
Fennel 500 g P 80 8 - 11 yes
Green beans 300 g P 80 13 - 15 yes
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
57
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Edibles / food Quantity
Microwave
power in %
Time
approx.
Min.
Cover
Potatoes 500 g P 80 9 - 12 yes
Stem turnip 500 g P 80 8 - 10 yes
Leek 500 g P 80 7 - 9 yes
Corn on the cob 250 g P 80 7 - 9 yes
Carrot 500 g P 80 8 - 10 yes
Pepper 500 g P 80 6 - 9 yes
Brussels sprouts 300 g P 80 7 - 10 yes
Asparagus 300 g P 80 6 - 9 yes
Tomatoes 500 g P 80 6 - 7 yes
Zucchini 500 g P 80 9 - 10 yes
Tip: Cut vegetables into small pieces and cook with 2 - 3 spoons of liquid;
stir occasionally. Simmer 3 - 5 minutes; add seasoning just before
eating.
Fruits
Apfel-, Birnenkompott 500 g P 80 5 - 8 yes
Paumenmus 250 g P 80 4 - 6 no
Bratäpfel, 4 Stück 500 g P 80 7 - 9 yes
Tip: Add 125 ml of water; lemon juice will prevent the fruits from
discoloring; simmer 3 - 5 minutes.
Meat *)
Meat with sauce 400 g P 80 10 - 12 yes
Goulash, veal strips 500 g P 80 10 - 15 yes
Beef roulades 250 g P 80 7 - 8 yes
Tip: Stir occasionally; rest for 3 - 5 minutes.
Poultry *)
Chicken fricassee 250 g P 80 6 - 7 yes
Chicken soup 200 g P 80 5 - 6 yes
Tip: Stir occasionally; rest 3 - 5 minutes.
Fish
Fish let
300 g P 80 7 - 8 yes
400 g P 80 8 - 9 yes
Tip: Turn over after half the time has elapsed; simmer 3 - 5 minutes.
Defrosting and cooking vegetables
Red cabbage with apple 450 g P 80 14 - 16 yes
Spinach leaves 300 g P 80 11 - 13 yes
Cauliower 200 g P 80 7 - 9 yes
String beans 200 g P 80 8 - 10 yes
Broccoli 300 g P 80 8 - 9 yes
Peas 300 g P 80 7 - 8 yes
Stem turnip 300 g P 80 13 - 15 yes
Leek 200 g P 80 10 - 11 yes
Corn 200 g P 80 4 - 6 yes
Carrots 200 g P 80 5 - 6 yes
Brussels spout 300 g P 80 7 - 8 yes
Spinach
450 g P 80 12 - 13 yes
600 g P 80 15 - 17 yes
Tip: Cook with 1 - 2 spoons of liquid; stir occasionally or carefully cut.
Simmer 2 - 3 minutes; add seasoning just before eating.
Soups / stew *)
Stew 500 g P 80 13 - 15 yes
Soup with solids 300 g P 80 7 - 8 yes
Crème soup 500 g P 80 13 - 15 yes
Tip: Stir occasionally; simmer 3 - 5 minutes.
*) Ready-made food
Grilling
Place the grill rack onto the supplied glass plate. Use suitable heat-resist-
ant tableware or directly put the food onto the grill.
It is not necessary to preheat the grill rack since the grill generates radiant
heat immediately.
Proceed as follows for roasting and scalloping:
1. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button until “G” appears on the
display. After pressing once, you can also use the knob.
2. Press the START button to conrm your settings.
3. Use the turning knob to set the desired roasting time between
5 seconds and 95 minutes.
4. Press the START button to start.
NOTE:
After half of the time has elapsed, several signal sounds will alert you to
turn the grilled food such as meat or sausages.
Edibles / food Quantity
Time
approx. min.
Cover
Scalloping toast with cheese 2 - 3 slices 3 - 4 no
Scalloping soups, e.g. onion soup 2 - 3 cups 10 - 15 no
Microwave and Grill Combination Modes
During those modes the microwave and grill work alternately within a set
time.
1. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button repeatedly to select the
desired combination mode.
Code Microwave Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Press the START button to conrm your settings.
3. Use the dial control to select a cooking time between 5 seconds and
95 minutes.
4. Press the START button.
Tips for Combi Operation
When cooking food with the combined setting of microwave-grill, you
should adhere to the following:
The cooking time for big and thick food items, such as roast pork, is
respectively longer than for small, lower food. Nevertheless, when roast-
ing, the opposite rule applies. The closer the food is to the grill, the
faster it will become brown. I.e., when preparing big joints during combi
operation, the roasting time is possibly shorter than for smaller joints.
Auto Functions
Use the auto functions to cook certain amounts of foods automatically.
Proceed as follows:
1. Turn the turning knob clockwise and select the desired auto function.
Choose one of the settings given in the table below.
2. Press the START button to conrm your settings.
3. Use the turning knob to set the desired weight.
4. Press the START button to start operation.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
58
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Automatic Program Table
Code Function Display / weight in gram Power setting
A - 1 Heating
200
Microwave 100 %400
600
A - 2 Vegetables
200
Microwave 100 %300
400
A - 3 Fish
250
Microwave 80 %350
450
A - 4 Meat
250
Microwave 100 %350
450
A - 5 Noodles / pasta
50 (with 450 ml water)
Microwave 80 %
100 (with 800 ml water)
A - 6 Potatoes
200
Microwave 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Warming up)
200
Microwave 100 %
400
A - 8 Soup
200
Microwave 80 %
400
Defrosting
Using the defrost settings you may automatically defrost your food in two
different ways. Select the defrost function by weight and time.
NOTE:
Microwave power when defrosting is 30 % (210 W).
Since the microwaves always penetrate the food from the outside
in, larger pieces may not be fully defrosted in their centre. The
outer layers may already have started to cook.
Turn foodstuff such as meat, sausages or bread once after
approx. half of the defrost time has elapsed. Close the door and
press the START button to continue.
Factor in a compensation time after the defrost program. This is a
standing period during which a temperature compensation takes
place through conduction of heat from the outside (defrosted)
to the inside (frozen). You can leave the food in the switched off
appliance or outside the appliance during the compensation time.
The compensation time should be at least as many minutes as
the defrost time in the microwave. It depends on the condition of
the food.
The automatic weight setting is provided for food with a weight of
100 g to 2000 g.
If the weight of the food is less than 200 g, do not place it in the
middle but at the edge of the glass plate.
You can shorten the compensation times by e.g. separating
small pieces of meat or crumbling the remaining frozen chunks
of mince after the defrosting time. For sliced bread or sausage,
separate the slices during the compensation time.
Allow fruit to defrost in a bowl with a lid. After around half the
defrost time, gently stir the fruit once.
Cakes or tarts with chocolate icing should not be defrosted in the
microwave.
To use the defrost program, proceed as follows:
1. Determine the weight of the food.
2. Remove the food from its packaging. If it cannot be removed from the
packaging, defrost for 30 seconds on maximum microwave power (see
“Quick start”).
3. Place the food to be defrosted onto the plate (fruit into a bowl). Also
place meat onto a upturned saucer so that the meat juices can drain.
This saucer should never be used for other foods or come into contact
with them.
4. Repeatedly press the DEFROST button to select one of the defrost
functions:
dEF1 Defrosting by weight btw 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Defrosting by time btw 5 seconds - 95 minutes
5. Use the turning knob to set the desired weight / time.
6. Press the START button to start.
Multi-stage Cooking
You can set the programs in such a way that up to 2 different functions
can be carried out in succession.
Assume you select the following programs:
Defrost
Grill
1. Select the 1st function: Press the DEFROST button once or twice.
2. Set the weight or the required time using the knob.
3. Select the 2nd function: Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button
until “G” appears on the display.
4. Press the START button to conrm your settings.
5. Use the turning knob to set the desired cooking time between
5 seconds and 95 minutes.
6. Press the START button to start operation.
NOTE:
The change of program is indicated by an acoustic signal.
When grilling, several signal sounds will alert you to turn food such
as meat or sausages after half of the time has elapsed.
Special Functions
Auto Start (Timer-Function)
The maximum time-delay is 23 hours and 59 minutes.
NOTE:
First set the clock! Otherwise you may not use this function.
When using auto start, the defrost function is not available. This
program setting does not support quick start cooking.
Example: It is 10:45 h. You want to program the microwave so that it
operates at maximum power for 7 ½ minutes at 14:20. Proceed
as follows for automatically starting the microwave:
Step Button Display
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Power)
2 START P 100
(Conrmation of microwave
power)
3 7:30 (Cooking time)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Current time)
5 14:45 (Setting the hours)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Conrmation of hour)
7 14:20 (Setting the minutes)
8 START 10:45 (Current time)
NOTE:
For technical reasons the display cannot show the activated timer
function.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
59
MWG2270CB_IM 14.02.2017
NOTE:
During this programmed setting the functions of the controls are
blocked (except: CLOCK / TIMER and STOP / CLEAR).
If you wish to display the start time again, press the CLOCK / TIMER
button.
In order to deactivate the automatic start time, press the STOP /
CLEAR button.
When the pre-set time has been reached, the microwave will start
operation. A beep indicates the start.
WARNING: Risk of re!
Always supervise the device during operation.
When using the time-delay function, set the time in such a way that
the device will be operating under proper supervision.
Do not operate the microwave empty. If you want to take out the food
before the program has nished, you have to cancel the program by
pressing the STOP / CLEAR button.
Locking (Child-proof Lock)
Press and hold the STOP / CLEAR button for 3 seconds to lock the
appliance. You will hear a signal tone. The locked condition is shown in
the display by “ ”. The control panel function is blocked.
Press and hold the STOP / CLEAR button again for 3 seconds to
unlock. You will hear a signal tone.
Display Function
If you press the MICRO / GRILL / COMBI. button in microwave, grill,
or combination mode, you will see the mode on the display for 2 to
3 seconds.
In disregard to the operation mode, the display will be showing the
current time for 2 - 3 seconds when pressing the CLOCK / TIMER
button. This assumes that you have preset the time on the appliance.
Cleaning
WARNING:
Turn the microwave off and remove the mains plug.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Do not use a metal scraper to clean the viewing window. The surface
could be scratched and the glass could possibly break.
Interior
Keep the interior of the oven clean. Splashes and overowing liquids
on the walls of the oven can be removed with a damp cloth. If the oven
is very dirty a mild detergent can also be used.
Wipe off the viewing window on the inside and outside with a damp
cloth and remove splashes and stains from overowing liquids regularly.
External Walls
The external walls of the microwave should only be cleaned with a
damp cloth. Please ensure that no water enters the openings in the
housing and therefore inside the device.
Open the microwave door before cleaning the control panel in order to
avoid accidentally switching on the appliance.
Accessories
Clean the glass plate in warm soapy water or in the dishwasher. Dry it
before reinstalling it in the microwave.
Regularly clean the guide ring and the inside of the bottom. You may
remove the guide ring and manually clean it. Use a mild detergent or
glass cleaner. Dry thoroughly. Make sure to position the ring properly
afterwards.
Clean the grill after each use with a dishwashing detergent or place it
in a dishwasher for cleaning.
Odours
In order to remove any unpleasant odours that may emanate from the
microwave, place a dish lled with water and lemon juice that is suitable
for microwave use in the oven and heat it for approximately 5 minutes.
Then wipe out the oven with a soft cloth.
Oven Light
If you need to replace the lighting in the oven, please contact a specialist
workshop near you.
Troubleshooting
Malfunctions are often just caused due to minor problems. Before contacting our customer service, please check the table below:
Problem Possible cause Notes / solution
Radio or TV reception is interrupted during
microwave operation.
The electromagnetic elds of this device might
interfere with the pictures and sound of special
frequencies.
This is normal and not a malfunction. Position the devic-
es further away from each other.
The device is not supplied with electricity;
the display is black.
Defect wall socket. Try another wall socket.
Check the main fuse in your household.
The display shows “0:00”. There was a power failure. Set the clock again.
The device does not start operation. The
display shows a readout other than the
current time.
The door is not properly closed. Check if there are objects or food remains jammed in
the door.
The START button was not pressed after select-
ing the function.
Press the START button to start or continue operation.
Press the STOP / CLEAR button to cancel the program.
All controls are locked. The child-proof lock is activated. The display
shows “ ”.
Press and hold the STOP / CLEAR button for 3 seconds
to unlock the appliance. You will hear a signal tone.
The turn-table causes a scratching or
abradant noise.
There are dirt or foreign objects in the area of
the turntable shaft.
Remove possible objects and food remains as de-
scribed under “Cleaning”.
The operation is terminated without any
obvious reason.
The device is defect. Please contact our customer service.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
60
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Technical Data
Model:....................................................................................MWG 2270 CB
Power supply:.......................................................................... 230 V~, 50 Hz
Power consumption:
microwave: .................................................................................... 1050 W
grill: ................................................................................................ 1000 W
Rated microwave power output: .......................................700 W / 2450 MHz
Cavity volume:...................................................................................20 litres
Protection class: ...........................................................................................
Net weight: ..........................................................................approx. 10.50 kg
The right to make technical and design modications in the course of
continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guide-
lines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment; do not dispose of electrical
appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and
electronic appliances.
Your municipality provides you with information about collecting points.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
61
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z
urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie
wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć
wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne
ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przed-
miotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................................................3
Uwagi ogólne ............................................................................................61
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! ...................................61
Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu ...................................................63
Przegląd elementów obsługi ..................................................................63
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania .........................63
Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i
w trybie kombinowanym .........................................................................64
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej ...............................64
Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia.............................64
Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale ...............................64
Uwagi na temat pracy urządzenia ........................................................64
Uruchomienie ...........................................................................................64
Instrukcje na temat montażu ................................................................64
Przygotowanie ......................................................................................64
Ustawienie zegara ................................................................................65
Użytkowanie mikrofalówki ......................................................................65
Wstrzymanie lub przerwanie gotowania ...............................................65
Szybki start ...............................................................................................65
Nagrzewanie .............................................................................................65
Tabela z czasem nagrzewania .............................................................65
Gotowanie .................................................................................................66
Wskazówki dotyczące gotowania .........................................................66
Tabela gotowania ..................................................................................66
Pieczenie na ruszcie ................................................................................67
Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania ........................67
Wskazówki pracy kombi .......................................................................67
Funkcje auto .............................................................................................67
Automatyczne programy- tabela ..........................................................67
Rozmrażanie .............................................................................................67
Gotowanie wieloetapowe ........................................................................68
Specjalne funkcje .....................................................................................68
Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja) .........................................68
Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci) ....................................................68
Funkcja wyświetlacza ...........................................................................68
Czyszczenie ..............................................................................................68
Wnętrze .................................................................................................69
Ścianki zewnętrzne ...............................................................................69
Akcesoria ..............................................................................................69
Zapach ..................................................................................................69
Oświetlenie wnętrza kuchenki ..............................................................69
Usuwanie usterek ....................................................................................69
Dane techniczne .......................................................................................69
Warunki gwarancji ...................................................................................69
Usuwanie ..................................................................................................70
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ............................................70
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki
został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi-
dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania sło-
necznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach
płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed
opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i
wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie
są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z
urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp-
nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE:
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie jedzenia lub ubrań, pod-
grzewanie elektrycznych poduszek, pantoi domowych, gąbek, mokrych ściereczek, lub temu podobnych rzeczy
grozi obrażeniami lub pożarem.
Kuchenka mikrofalowa nie jest przewidziana do ogrzewania / rozgrzewania żywych zwierząt.
Jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone, to urządzenia nie wolno używać, póki nie zostanie ono
naprawione przez wyszkolony personel.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
62
MWG2270CB_IM 14.02.2017
OSTRZEŻENIE:
Proszę w żadnym wypadku nie naprawiać urządzenia samemu, lecz zwrócić się z tym do autoryzowanego specja-
listy. Wykonywanie jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, wymagających zdjęcia osłony urządze-
nia, która gwarantuje ochronę przed promieniowaniem pochodzącym z energii mikrofalowej, jest niebezpieczne
dla wszystkich, oprócz fachowca.
Zepsuty przewód sieciowy musi być wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela handlowego lub inną
kompetentną osobę, celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy.
Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zo-
stawić przestrzeń 30 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 20 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urządzenia.
Nigdy nie blokować drzwiczek. Nie usuwać nóżek.
Umieścić urządzenie tyłem do ściany.
W czasie pracy urządzenie i jego części nagrzewają się. Należy uważać, aby nie dotykać gorących elementów.
Dzieci poniżej 8 lat powinny znajdować się z dala od urządzenia lub być pod stałą kontrolą.
Należy stosować wyłącznie specjalne naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych lub naczynia wykonane
ze szkła, porcelany lub tworzywa odpornego na wysoką temperaturę.
W kuchence mikrofalowej nie można podgrzewać potraw ani napojów w metalowych pojemnikach. Należy zapo-
znać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej”.
Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w naczyniach z materiałów palnych, takich jak pojemniki z tworzyw
sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki mikrofalowej należy często doglądać z powodu możliwości zapalenia.
W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki proszę
zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie powstające płomienie.
Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywieniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a tempe-
raturę przed użyciem sprawdzić. Występuje niebezpieczeństwo poparzenia.
Do wyjmowania gorących potraw należy używać ściereczek lub kuchennych rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA!
Potraw ze skorupą lub skórką, takich jak jajka czy wędliny, oraz zamkniętych szklanych konserw itd., nie wolno
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą eksplodować, nawet gdy podgrzewanie mikrofalami zosta-
ło już zakończone.
OSTRZEŻENIE Uwaga zahamowanie wrzenia:
Podczas gotowania, a szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może się zdarzyć, że wprawdzie temperatu-
ra wrzenia została osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie unoszą się. Płyn nie wrze równomiernie. To
tak zwane zahamowanie wrzenia może prowadzić w wyniku lekkiego wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia
do nagłego tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób do przegrzania cieczy. Niebezpieczeństwo oparzenia! By
uzyskać równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz
mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzoro-
wane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wilgot-
ną ściereczką.
Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać resztki środków spożywczych z wnętrza.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
63
MWG2270CB_IM 14.02.2017
W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na żywot-
ność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Nie stosować ścierających środków czyszczących lub ostrych metalowych skrobaczek do mycia szklanych drzwi.
Można porysować powierzchnię i uszkodzić szybę.
Nie należy czyścić mopem parowym.
Stosować się do instrukcji w rozdziale „Czyszczenie”.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdal-
nego sterowania.
To urządzenie służy:
- do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych,
- do zapiekania i opiekania stałych produktów spożywczych.
Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak.
- pomieszczenia socjalne w magazynach, biurach i w innych przemysłowych obiektach;
- przez gości w hotelach, motelach lub innych miejscach;
- gospodarstwa agroturystyczne;
- pensjonaty.
Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu
Należy zapoznać się z etykietami ostrzegawczymi w tylnej części kuchenki mikrofalowej:
OSTRZEŻENIE
PAMIĘTAJ O MIKROFALACH I WYSOKIM NAPIĘCIU WEWNĄTRZ. NIE USUWAJ OBUDOWY.
TO URZĄDZENIE POSIADA WTYCZKĘ Z UZIEMIENIEM OCHRANIAJĄCĄ JEGO UŻYTKOWNIKA PRZED
EWENTUALNYMI ZAGROŻENIAMI Z POWODU ZWARCIA, DLATEGO NALEŻY PODŁĄCZAĆ DO GNIAZ-
DEK Z POPRAWNIE DZIAŁAJĄCYM UZIEMIENIEM.
TO URZĄDZENIE NALEŻY ODDAWAĆ DO NAPRAWY TYLKO WYKWALIFIKOWANYM OSOBOM UPRAW-
NIONYM DO PRZEPROWADZANIA TAKIEGO SERWISU.
PRZED PRZEPROWADZENIEM SERWISU NALEŻY ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ ZASILANIA OD GNIAZDKA
SIECIOWEGO. USUWANIE OBUDOWY Z WYROBU BĘDĄCEGO POD NAPIĘCIEM MOGŁOBY NARAZIĆ
SERWISANTA NA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM WYSOKIEGO NAPIĘCIA.
Zapoznać się z etykietą na górze kuchenki mikrofalowej:
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem najpierw zdjąć z kuchenki nakładki ochronne.
Przegląd elementów obsługi
1 Pulpit sterowania
2 Ruszt
3 Wał napędzający
4 Pierścień obrotowy
5 Szklany talerz obrotowy
6 Zatrzask drzwiczek
7 Okienko podglądowe
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania
MICRO. / GRILL / COMBI.
Kuchenka
mikrofalowa: Wybierz ustawienie mocy mikrofalówki
Grill: Do grillowania i potraw w panierce
Kombinacje: Praca na przemian w trybie mikrofal i grillowania
DEFROST Rozmrażanie wg wagi lub czasu
CLOCK / TIMER
Zegar: W połączeniu z pokrętłem do ustawiania zegara
Timer: Programuje funkcję zegara TIMER
STOP / CLEAR
Reset: Nacisnąć 1 x, aby anulować programowanie
Stop:
Nacisnąć 1 x, aby tymczasowo przerwać gotowanie
Anuluj: Nacisnąć 2 x, aby wcześniej zatrzymać włączony
program
Blokada
drzwiczek: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy,
aby zablokować lub odblokować odpowiednio
panel sterowania
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
64
MWG2270CB_IM 14.02.2017
START
Rozpocznij program
Szybkie rozpoczęcie pracy kuchenki mikrofalowej (zawsze + 30 se-
kund przy 100 % mocy)
Wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund podczas pracy (z wyjątkiem
programu rozmrażania dEF1 i programów automatycznych)
Potwierdź wybór
Obrót pokrętła
W celu ustawienia zegara, czasu gotowanie, temperatury, programów
automatycznych lub ustawienia wagi
Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i
w trybie kombinowanym
Ponieważ podczas gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym
wykorzystywane jest promieniowanie cieplne, proszę używać tylko
naczyń żaroodpornych. Pojemniki plastikowe nie nadają się.
Podczas gotowania w samym trybie Grill mogą Państwo używać także
naczyń metalowych lub aluminiowych - czego nie można czynić w
trybie kombinowanym lub podczas gotowania w trybie Mikrofale.
Proszę nie stawiać niczego na wierzchu obudowy, gdyż staje się ona
gorąca. Proszę zawsze zostawiać wolne szczeliny wentylacyjne.
Proszę używać rusztu grilla, by potrawy przeznaczone do gotowania
przybliżyć do elementu grzejnego.
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej
Idealny materiał na naczynia przeznaczone do używania w kuchence
mikrofalowej to materiał przezroczysty, umożliwiający równomierne
podgrzewanie potraw promieniowaniem mikrofalowym.
Okrągłe / owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste, ponieważ w
narożnikach potrawy mogą wykipieć.
UWAGA:
Ryzyko wybuchu w szczelnie zamkniętych naczyniach.
Otworzyć zamknięte pojemnikach przed gotowaniem lub podgrzaniem.
Za pomocą widelca przekłuć kilkakrotnie plastikową folię.
UWAGA: Iskrzenie i ryzyko pożaru!
Mikrofale nie przenikają przez metal. Dlatego też podczas korzysta-
nia z mikrofal nie wolno używać żadnych metalowych pojemników
ani talerzy.
Nie używaj tacek papierowych z recyklingu, ponieważ mogą one
zawierać niewielkie ilości metali, co może spowodować iskrzenie lub
pożar.
Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki mikrofalo-
wej:
Materiał
Nadaje się do trybów
Mikrofale Grill Kombinacja *
Naczynia ze szkła żaroodpornego tak tak tak
Naczynia ze szkła nie żaroodpornego nie nie nie
Naczynia / talerze z żaroodpornych
materiałów ceramicznych
tak tak tak
Pojemniki plastikowe z atestem do
kuchenek mikrofalowych
tak nie nie
Pergamin tak nie nie
Metalowe lub aluminiowe naczynia
żaroodporne
nie tak nie
Ruszt grilla nie tak nie
Folia aluminiowa i naczynia z folii
aluminiowej
nie tak nie
*) Kombinacja mikrofal z opiekaczem.
Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia
Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale
Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych, które w
bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody w potrawach. W
tym przypadku nie ma promieniowania cieplnego, a tym samym też
prawie żadnego zarumienienia.
Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki spożywcze.
Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłuszczu.
Proszę podgrzewać tylko 1 - 2 porcje na raz. W przeciwnym razie
kuchenka traci na skuteczności.
Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie
wstępne nie jest potrzebne.
Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale.
Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy
ona głównie do:
- rozmrażania mrożonek
- szybkiego podgrzewania / odgrzewania potraw lub napojów
- przyrządzania potraw.
Uwagi na temat pracy urządzenia
Sygnał pojawia się przy pierwszym obrocie pokrętła.
Wybór po naciśnięciu przycisków potwierdzany jest przez sygnał. Jeśli
nie, oznacza to, że nie naciskano prawidłowo.
Jeśli zostanie wybrany program, lecz nie zostanie potwierdzony przez
naciśnięcie przycisku „START” w ciągu 1 minuty, wybór ten zostanie
anulowany. Wyświetlacz pokaże potem bieżący czas.
Po uruchomieniu programu, na ekranie widoczne będzie odliczanie
przez zegar pozostałego czasu pracy urządzenia.
5 sygnałów wskazuje na koniec programu. Następnie urządzenie
automatycznie wyłącza się.
Oświetlenie wnętrza kuchenki mikrofalowej jest włączone w sposób
ciągły. Zamknąć drzwi kuchenki mikrofalowej, aby wyłączyć oświetlenie.
Uruchomienie
Instrukcje na temat montażu
Urządzenie ustawić tylną ścianką w kierunku ściany pomieszczenia.
Należy zachować poniższe odstępy w ramach bezpieczeństwa:
- 10 cm do tylnej części.
- 20 cm do obydwu stron.
- 30 cm do górnej części mikrofalówki.
Aby uniknąć zakłóceń w pracy innych urządzeń, nie umieszczać
kuchenki w pobliżu urządzeń elektronicznych.
Przygotowanie
Do otwierania drzwiczek używaj rączki.
Wyjąć wszystkie akcesoria z komory grzejnej i rozpakować.
Jeśli jeszcze nie zrobiono: Umieść wałek napędowy na środku dna
wewnątrz kuchenki.
Zamontuj na środku pierścień prowadzący.
Umieść szklany talerz obrotowy w taki sposób, aby wycięcie w jego
dolnej części zablokowało się na środku wałka napędowego.
Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych uszkodzeń,
szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku jakichkolwiek uszko-
dzeń w żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia.
Ewentualnie proszę usunąć folię ochronną, przywartą do obudowy.
Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem
używanego urządzenia. Sprawdzić dane techniczne na tabliczce
znamionowej.
Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka wtyko-
wego ze zestykiem uziemiającym.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
65
MWG2270CB_IM 14.02.2017
UWAGA:
Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z komory
kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek!
Tarcza ochronna jest również częścią urządzenia i nie wolno jej
usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
WSKAZÓWKA:
Jeśli na obudowie lub elemencie grzewczym znajdują się pozostałości
oleju bądź produkcyjne na początku pracy może pojawić się odór lub
dym.
Jest to naturalne i mija po kilkakrotnym użytkowaniu.
Polecamy następujące procedury:
Włączyć tryb grilla i umożliwić pracę urządzenia kilkakrotnie bez
żywności do gotowania.
Zapewnić odpowiednią wentylację.
Ustawienie zegara
WSKAZÓWKA:
W przypadku podłączenia kuchenki do sieci zasilania, będzie słyszalny
sygnał dźwiękowy, jednocześnie na wyświetlaczu pojawi się obraz: „0:00”.
1. Raz naciśnij przycisk CLOCK / TIMER.
2. Za pomocą pokrętła ustawić godzinę.
3. Nacisnąć przycisk CLOCK / TIMER, aby potwierdzić ustawienia.
4. Za pomocą pokrętła ustawić minuty.
5. Nacisnąć przycisk CLOCK / TIMER ponownie, aby uaktywnić nowy
czas. Symbol określający „:”czasu cyfrowego pojawi się migając na
wyświetlaczu.
Użytkowanie mikrofalówki
1. Proszę włożyć do odpowiedniego naczynia potrawę, którą chcecie
Państwo podgrzać.
2. Proszę otworzyć drzwiczki i ustawić naczynie pośrodku szklanego
talerza. Proszę zamknąć drzwiczki. (Urządzenie ze względów bezpie-
czeństwa pracuje wyłącznie przy szczelnie zamkniętych drzwiczkach).
3. Raz / kilkukrotnie nacisnąć MICRO. / GRILL / COMBI., aby wybrać żą-
daną moc mikrofal. Po naciśnięciu przycisku raz, można użyć również
pokrętła.
Ustawienie mocy na ekranie
jest wybierane w %
Moc w
watach (ok.)
Zastosowanie
P 100 700 Szybkie nagrzewanie
P 80 560 Gotowanie
P 50 350 Duszenie
P 30 210
Rozmrażanie
zamrożonej żywności
P 10 70 Topienie masła, itp.
4. Nacisnąć START aby potwierdzić ustawienia.
5. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od
5 sekund do 95 minut.
6. Nacisnąć przycisk START. Czas podgrzewania jest zależny od rodzaju
i ilości zawartości. W krótkim czasie nauczą się Państwo ustalać
odpowiedni czas podgrzewania.
WSKAZÓWKA:
Za każdym razem po naciśnięciu START czas pracy przedłuża się o
30 sekund.
Przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej trwa o wiele
krócej niż przy pomocy zwykłej kuchenki. Jeżeli nie są Państwo
pewni, proszę ustawić nieco krótszy czas podgrzewania, a później w
razie potrzeby podgrzać potrawę dodatkowo.
Proszę pamiętać: Podczas używania samej kuchenki mikrofalowej
proszę przykrywać produkty osłoną.
Wstrzymanie lub przerwanie gotowania
Aby wstrzymać gotowanie, raz nacisnąć przycisk STOP / CLEAR lub
otworzyć drzwiczki.
Aby kontynuować gotowanie, należy zamknąć drzwiczki i ponownie
nacisnąć przycisk START.
Aby całkowicie zatrzymać proces gotowania, należy dwukrotnie
nacisnąć przycisk STOP / CLEAR, przez co nastąpi zresetowanie
wszystkich ustawień programowych.
Szybki start
Czy chcesz szybko podgrzać jedzenie lub płyny przy najwyższej mocy?
Są dwie możliwości:
1. Szybko uruchomić mikrofalówkę bezpośrednio naciskając przycisk
START. Proces gotowania zaczyna się natychmiast, a każde naciśnię-
cie przycisku przedłuża czas gotowania o 30 sekund.
Lub:
2. Obrócić pokrętłem w lewo. Rozlega się sygnał dźwiękowy, a wyświe-
tlacz pokazuje „95:00”. Ustawić czas poprzez obroty pokrętłem w lewo
lub prawo. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę.
Ustawienie mocy mikrofalówki jest zatem 100 %.
Nagrzewanie
Ocieplanie i nagrzewanie to szczególne cechy mikrofalówek. Zimne płyny
i jedzenie z lodówki można łatwo ocieplić do temperatury pokojowej lub
bardziej bez stosowania wielu naczyń.
Czas ogrzewania w poniższej tabeli to wyłącznie wzór, ponieważ czas
zależy bardzo od oryginalnej temperatury oraz konsystencji potrawy. Jest
zatem zalecane sprawdzać raz na jakiś czas, czy żywność jest wystarcza-
jąco ciepła.
Tabela z czasem nagrzewania
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal
w %
Czas
ok. min.
Pokrywka
Płyny
1 liżanka 150 g P 100 0,5 - 1 nie
0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nie
0,75 ℓ 750 g P 100 5 - 7 nie
Wskazówki: Umieścić szklany patyczek w pojemniku, aby uniknąć
przegrzania, dobrze zamieszać przed wypiciem.
Posiłki w talerzu
Kotlet + ziemniaki i
warzywa
450 g P 100 2,5 - 3,5 tak
Gulasz z kluskami 450 g P 100 2 - 2,5 tak
Mięso + kość + sos 450 g P 100 2,5 - 3,5 tak
Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem; czasami zamieszać.
Mięso
Kotlet, w panierce 200 g P 100 1 - 2 nie
Kulki mięsne, 4 kawałki 500 g P 100 3 - 4 nie
Pieczeń 250 g P 100 2 - 3 nie
Wskazówki: Naoliwić przed panierowaniem lub posypać niezbyt miękko.
Drób
½ kurczaka 450 g P 100 3,5 - 5 nie
Potrawka z kurczaka 400 g P 100 3 - 4,5 tak
Wskazówki: Naoliwić; czasami pomieszać.
Przystawki
Kluski, ryż, 1 porcja
2 porcje
150 g P 100 1 - 2 tak
300 g P 100 2,5 - 3,5 tak
Ziemniaki 500 g P 100 3 - 4 tak
Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
66
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal
w %
Czas
ok. min.
Pokrywka
Zupy / sos
Bulion, 1 talerz 250 g P 100 1 - 1,5 tak
Zupa z dodatkami 250 g P 100 1,5 - 2 tak
Sos 250 g P 100 1 - 2 tak
Jedzenie dla dzieci
Mleko 100 ml P 50 0,5 - 1 nie
Papka 200 g P 50 1 - 1,5 nie
Wskazówki: Dokładnie wstrząsnąć lub zamieszać. Sprawdzić
temperaturę!
Gotowanie
Wskazówki dotyczące gotowania
Działać zgodnie z instrukcjami z tabeli oraz przepisu. Obserwować proces
gotowania, jeśli nie masz dużo doświadczenia.
Zawsze można otworzyć drzwiczki urządzenia. Urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Praca będzie kontynuowana, kiedy drzwiczki są zamknięte a przycisk
START wciśnięty ponownie.
Żywność z lodówki wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta o tempera-
turze pokojowej.
Im grubsza potrawa, tym dłuższy jest czas gotowania. Mięso pokrojone
na grubsze kawałki, przykładowo, wymaga dłuższego czasu gotowania
niż ta sama ilość pokrojona na cienkie paski. Zaleca się większe ilości
jedzenia przy maksymalnej mocy i duszenie przy średniej mocy celem
równomiernego gotowania.
Jedzenie położone niżej gotuje się szybciej niż to położone wyżej; dlatego
rozłożyć jedzenie jak najniżej. Umieścić cieńsze kawałki takie jak nóżki
kurczaka lub lety rybne w centralnej części lub też na sobie.
Mniejsze ilości gotują się szybciej niż większe. Zastosowanie mają poniż-
sze reguły:
Podwójna ilość = prawie podwójny czas
Połowa ilości = połowa czasu
Jeśli nie istnieje dokładny czas gotowania potrawy, można zastosować
poniższa regułę:
Na 100 g około 1 minuta gotowania
Żywność, którą przykrywa się podczas gotowania na kuchence, powinna
być również pod przykryciem w mikrofalówce.
Przykrywka zapobiega wysuszeniu potrawy. Talerz do góry dnem,
papier pergaminowy lub folia do gotowania w mikrofalówce są równie
odpowiednie jak pokrywki. Bez przykrywki przygotowuje się jedzenie do
przypieczenia.
Tabela gotowania
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal
w %
Czas,
ok. min.
Pokrywka
Warzywa
Bakłażan 500 g P 80 7 - 10 tak
Kalaor 500 g P 80 13 - 15 tak
Brokuły 500 g P 80 6 - 9 tak
Cykoria 500 g P 80 6 - 7 tak
Groszek 500 g P 80 6 - 7 tak
Koper włoski 500 g P 80 8 - 11 tak
Zielona fasola 300 g P 80 13 - 15 tak
Ziemniaki 500 g P 80 9 - 12 tak
Rzepa 500 g P 80 8 - 10 tak
Por 500 g P 80 7 - 9 tak
Kolba kukurydzy 250 g P 80 7 - 9 tak
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal
w %
Czas,
ok. min.
Pokrywka
Marchew 500 g P 80 8 - 10 tak
Pieprz 500 g P 80 6 - 9 tak
Brukselka 300 g P 80 7 - 10 tak
Szparagi 300 g P 80 6 - 9 tak
Pomidory 500 g P 80 6 - 7 tak
Cukinia 500 g P 80 9 - 10 tak
Wskazówki: Pokroić warzywa na małe kawałki i gotować z 2 - 3 łyżkami
płynu, mieszać od czasu do czasu. Dusić 3 - 5 minuty;
dodać przyprawy tuż przed jedzeniem.
Owoce
Duszone jabłko lub
gruszka
500 g P 80 5 - 8 tak
Duszony rabarbar 250 g P 80 4 - 6 nie
Pieczone jabłka,
4 kawałki
500 g P 80 7 - 9 tak
Wskazówki: Dodać 125 ml wody, sok cytrynowy zapobiega utracie
koloru przez owoce, dusić 3 - 5 minut.
Mięso *)
Mięso w sosie 400 g P 80 10 - 12 tak
Gulasz, paski cielęciny 500 g P 80 10 - 15 tak
Roladki wołowe 250 g P 80 7 - 8 tak
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu, zostawić na 3 - 5 minut.
Drób *)
Potrawka z kurczaka 250 g P 80 6 - 7 tak
Rosół z kurczaka 200 g P 80 5 - 6 tak
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; zostawić na 3 - 5 minut.
Ryba
Filet z ryby
300 g P 80 7 - 8 tak
400 g P 80 8 - 9 tak
Wskazówki: Po upływie połowy czasu obrócić, podsmażyć 3 - 5 minut.
Rozmrażanie i gotowanie warzyw
Czerwona kapusta z
jabłkiem
450 g P 80 14 - 16 tak
Liście szpinaku 300 g P 80 11 - 13 tak
Kalaor 200 g P 80 7 - 9 tak
Fasola strączkowa 200 g P 80 8 - 10 tak
Brokuły 300 g P 80 8 - 9 tak
Groszek 300 g P 80 7 - 8 tak
Rzepa 300 g P 80 13 - 15 tak
Por 200 g P 80 10 - 11 tak
Kukurydza 200 g P 80 4 - 6 tak
Marchewki 200 g P 80 5 - 6 tak
Brukselka 300 g P 80 7 - 8 tak
Szpinak
450 g P 80 12 - 13 tak
600 g P 80 15 - 17 tak
Wskazówki: Gotować z 1 - 2 łyżkami płynu, mieszać od czasu do czasu
lub dokładnie pokroić. Dusić 2 - 3 minuty; dodać przyprawy
tuż przed jedzeniem.
Zupy / mięso duszone *)
Mięso duszone 500 g P 80 13 - 15 tak
Zupa z dodatkami
300 g P 80 7 - 8 tak
Zupa krem 500 g P 80 13 - 15 tak
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; dusić 3 - 5 minut.
*) Żywność gotowa
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
67
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Pieczenie na ruszcie
Ustawić ruszt grilla na dołączonym szklanym talerzu. Korzystać z odpo-
wiednich naczyń żaroodpornych lub bezpośrednio wstawić żywność do
grilla.
Nie jest konieczne wstępne nagrzewanie rusztu, jako, że grill natychmia-
stowo generuje ciepło.
Celem pieczenia i zapiekania należy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
1. Naciskaj przycisk MICRO. / GRILL / COMBI., aż na wyświetlaczu
pojawi się „G”. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku można również
skorzystać z pokrętła.
2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
3. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 5 sekund
a 95 minut.
4. Nacisnąć przycisk START i tym samym uruchomić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Po upływie połowy czasu sygnały dźwiękowe poinformują, iż czas na
odwrócenie grilowanej żywności, takiej jak mięso czy kiełbaski.
Żywność / potrawy Ilość Czas, ok. min. Pokrywka
Zapiekanie tosta z serem 2 - 3 kawałki 3 - 4 nie
Zapiekanie zup, np. zupa
cebulowa
2 - 3 liżanki 10 - 15 nie
Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania
Przy tym ustawieniu urządzenia tryb pracy mikrofal i grilla są uruchamiane
na przemian przez określony czas ustawienia.
1. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk MICRO. / GRILL / COMBI. celem wyboru
żądanego trybu kombinacji.
Kod Mikrofale Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
3. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od
5 sekund do 95 minut.
4. Nacisnąć przycisk START.
Wskazówki pracy kombi
Podczas gotowania jedzenia przy ustawieniu kombinowanym mikrofalów-
ka-grill, należy dostosować się do poniższych wskazówek:
Czas gotowania dużych i grubych kawałków jedzenia, takich jak pieczona
wieprzowina jest odpowiednio dłuższy od kawałków mniejszych i cień-
szych. Niemniej jednak podczas pieczenia zastosowanie ma prze-
ciwna zasada. Im bliżej grilla jest potrawa, tym szybciej zbrązowieje,
tj. podczas przygotowywania dużych kawałków pieczeni w trybie kombi,
czas pieczenia jest raczej krótszy niż w przypadku mniejszych kawałków.
Funkcje auto
Korzystać z funkcji auto, aby przygotowywać pewne ilości jedzenia auto-
matycznie. Postępować według instrukcji:
1. Obrócić pokrętłem zgodnie ze wskazówkami zegara i wybrać funkcję
auto. Wybrać jedno ustawień z poniższej tabeli.
2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
3. Za pomocą pokrętła ustawić wagę.
4. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę.
Automatyczne programy- tabela
Kod Funkcja
Wyświetlacz /
waga w gramach
Ustawienia zasilania
A - 1 Ogrzewanie
200
Mikrofale 100 %400
600
A - 2 Warzywa
200
Mikrofale 100 %300
400
A - 3 Ryby
250
Mikrofale 80 %350
450
A - 4 Mięso
250
Mikrofale 100 %350
450
A - 5 Kluski / makaron
50 (z 450 ml wody)
Mikrofale 80 %
100 (z 800 ml wody)
A - 6 Ziemniaki
200
Mikrofale 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Podgrzewanie)
200
Mikrofale 100 %
400
A - 8 Zupa
200
Mikrofale 80 %
400
Rozmrażanie
Za pomocą ustawień rozmrażania można automatycznie rozmrozić jedze-
nie na dwa różne sposoby. Wybrać funkcje rozmrażania wg wagi i czasu.
WSKAZÓWKA:
Podczas rozmrażania kuchenka mikrofalowa pracuje przy 30 %
mocy (210 W).
Ponieważ mikrofale zawsze przenikają do potrawy z zewnątrz do
środka, większe kawałki mogą nie rozmrozić się całkowicie w środ-
kowej części. Zewnętrzne warstwy mogą już zacząć się gotować.
Należy przewrócić przygotowywaną żywność, taką jak mięso, kiełba-
ski czy chleb po upływie ok. połowy ustawionego czasu na odmraża-
nie. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START, aby kontynuować.
Wziąć pod uwagę czas kompensacji po programie rozmrażania.
Jest to czas przestoju, podczas którego ma miejsce kompensacja
temperatury poprzez przewodzenie ciepła z zewnątrz (rozmrożone)
do środka (zamrożone). Można pozostawić potrawy w wyłączonym
urządzeniu lub na zewnątrz urządzenia podczas czasu kompensacji.
Czas kompensacji zabiera co najmniej tyle minut, ile trwa rozmraża-
nie w mikrofalówce. Zależy to od stanu potrawy.
Automatyczne ustawienie wagi zapewnione jest dla potrawy o masie
100 g do 2000 g.
Jeśli waga potrawy spada poniżej 200 g, nie wolno umieszczać jej na
środku, ale na krawędzi szklanego talerza.
Można skrócić czas kompensacji, np. poprzez rozdzielenie małych
kawałków mięsa lub pokruszenie pozostałych zamrożonych elemen-
tów mielonki po upływie czasu rozmrażania. W przypadku kromek
chleba lub kiełbasy, rozdzielić kawałki podczas czasu kompensacji.
Poczekać, aż owoce rozmrożą się w przykrytej misce. Po upływie ok.
połowy czasu rozmrażania, delikatnie pomieszać owoce.
Ciasta lub placki z polewą czekoladową nie powinny być rozmrażane
w mikrofali.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
68
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Aby skorzystać z programu rozmrażania należy:
1. Ustalić wagę potrawy.
2. Wyjąć potrawę z opakowania. Jeśli nie można jej wyjąć z opakowania,
należy rozmrażać przez 30 sekund na maksymalnym ustawieniu mocy
mikrofali (patrz „Szybki start”).
3. Umieścić potrawy do rozmrażania na talerzu (owoce w misie). Mięso
umieścić również na odwróconym spodku, aby soki z mięsa mogły
odpłynąć. Spodka nie wolno używać do innych potraw ani nie dopro-
wadzać do styczności z nimi.
4. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk DEFROST aby wybrać jedną z funkcji
rozmrażania:
dEF1 Rozmrażanie wg wagi między 0,1 - 2,0 kg
dEF2 Rozmrażanie wg czasu między 5 sekund - 95 minut
5. Za pomocą pokrętła ustawić wagę / czas.
6. Nacisnąć przycisk START, aby uruchomić.
Gotowanie wieloetapowe
Programy można ustawić w taki sposób, by kolejno uruchamiać 2 różne
funkcje.
Załóżmy, że wybrano następujący program:
Rozmrażanie
Pieczenie na ruszcie
1. Wybrać 1-szą funkcję: jednokrotnie lub dwukrotnie nacisnąć przycisk
DEFROST.
2. Korzystając z pokrętła ustawić masę lub żądany czas.
3. Wybierz drugą funkcję: Naciskaj przycisk MICRO. / GRILL / COMBI., aż
na wyświetlaczu pojawi się „G”.
4. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
5. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między
5 sekund a 95 minut.
6. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę.
WSKAZÓWKA:
Zmiana programu sygnalizowana jest sygnałem dźwiękowym.
W trakcie grillowania z upływem połowy ustawionego czasu sygnały
dźwiękowe po informują, iż nadszedł czas na odwrócenie żywności
takiej jak mięso czy kiełbaski.
Specjalne funkcje
Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja)
Maksymalne opóźnienie czasu to 23 godzin i 59 minut.
WSKAZÓWKA:
Najpierw ustawić zegar! W przeciwnym razie nie będzie można użyć
funkcji.
Kiedy używamy funkcji automatycznego rozpoczęcia, funkcja
rozmrażania nie jest dostępna. Program ten nie obsługuje funkcji
szybkiego startu gotowania.
Przykład: Jest 10:45 h. Chcemy zaprogramować mikrofalę, aby działała z
maksimum mocy przez 7 ½ minut o 14:20. Postępować zgod-
nie z poniższymi wskazówkami, aby automatycznie uruchomić
mikrofalówkę:
Krok Przycisk Wyświetlacz
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Moc)
2 START P 100
(Potwierdzenie mocy
kuchenki mikrofalowej)
3 7:30 (Czas gotowania)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Aktualny czas)
5 14:45 (Ustawianie godziny)
6 CLOCK / TIMER 14:45
(Potwierdzenie godziny)
7 14:20 (Ustawianie minuty)
8 START 10:45 (Aktualny czas)
WSKAZÓWKA:
Z przyczyn technicznych wyświetlacz nie może pokazać czynnej
funkcji zegara.
Podczas tego zaprogramowanego ustawienia funkcje kontrolek
zablokowane (poza: CLOCK / TIMER oraz STOP / CLEAR).
Jeśli chcemy ponownie wyświetlić czas rozpoczęcia, nacisnąć
przycisk CLOCK / TIMER.
Aby wyłączyć czas automatycznego uruchamiania, należy nacisnąć
przycisk STOP / CLEAR.
Kiedy osiągnięto wstępnie ustawiony czas, mikrofalówka rozpoczyna
pracę. Sygnał dźwiękowy wskazuje uruchomienie.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru!
Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
Używając funkcji opóźnienia, ustawić czas w taki sposób, że urzą-
dzenie będzie działać pod prawidłowym nadzorem.
Nie obsługiwać pustej mikrofalówki. W celu wyjęcia potrawy przed
zakończeniem programu zachodzi konieczność anulowania progra-
mu przez naciśnięcie przycisku STOP / CLEAR.
Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci)
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP / CLEAR w
celu blokady urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. Po
uaktywnieniu blokady na wyświetlaczu widoczne będzie wskazanie
”. Zablokowana jest funkcja panelu sterowania.
Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk
STOP / CLEAR w celu odblokowania urządzenia. Będzie słyszalny
sygnał dźwiękowy.
Funkcja wyświetlacza
Przez naciśnięcie przycisku MICRO / GRILL / COMBI w trybie mikrofali,
grilla czy w trybie kombinowanym, na wyświetlaczu przez 2 do 3 sekund
pojawi się nazwa trybu.
Bez względu na tryb operacyjny, wyświetlacz będzie pokazywał bieżą-
cy czas przez 2 - 3 sekundy podczas naciskania przycisku CLOCK /
TIMER. Zakładamy że czas na urządzeniu został wstępnie ustawiony.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z
gniazda sieciowego.
UWAGA:
Nie stosować żadnych szczotek metalowych lub innych rysujących
przedmiotów.
Nie stosować kwaśnych lub ściernych detergentów.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
69
MWG2270CB_IM 14.02.2017
UWAGA:
Nie stosować metalowych skrobaczek do czyszczenia szyby przed-
niej. Powierzchnia może ulec zarysowaniu i szyba może pęknąć.
Wnętrze
Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i zacieki można
usunąć ze ścianek kuchenki wilgotną szmatką. Jeżeli kuchenka jest
bardzo brudna, można użyć łagodnego środka czyszczącego.
Zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szybki przecieraj wilgotną
szmatką i regularnie usuwaj zacieki i plamy, powstające wskutek
wykipienia potrawy.
Ścianki zewnętrzne
Zewnętrzne ścianki obudowy należy czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Uważaj, aby woda nie dostała się do otworów w obudowie i w konse-
kwencji do wnętrza urządzenia.
Otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej przed przystąpieniem do
czyszczenia panelu sterującego w celu uniknięcia przypadkowego
włączenia urządzenia.
Akcesoria
Szklaną płytę umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń
lub w zmywarce. Osuszyć przed ponownym zamontowaniem jej w
mikrofalówce.
Regularnie czyścić pierścień prowadzący oraz wnętrze dolnej części.
Można zdjąć pierścień i wyczyścić go ręcznie. Użyć delikatnego de-
tergentu lub płynu do mycia szkła. Osuszyć dokładnie. Sprawdzić, czy
pierścień został dokładnie umieszczony.
Grill po każdym użyciu czyścić detergentem do zmywarek lub umyć w
zmywarce do naczyń.
Zapach
Aby usunąć z kuchenki mikrofalowej nieprzyjemne zapachy, wstaw do
kuchenki odpowiednie naczynie napełnione wodą z sokiem cytrynowym
i włącz kuchenkę na ok. 5 minut. Następnie wytrzyj kuchenkę miękką
ściereczką.
Oświetlenie wnętrza kuchenki
W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej wnętrze
kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego.
Usuwanie usterek
Wszelkie nieprawidłowości często spowodowane są przez drobne problemy. Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta, prosimy sprawdzić poniższą
tabelkę:
Problem Możliwa przyczyna Uwagi / rozwiązanie
Odbiór radiowy lub telewizyjny jest przery-
wany podczas pracy mikrofalówki.
Pola elektromagnetyczne tych urządzeń mogą
zakłócać obrazy i dźwięki na pewnych częstotli-
wościach.
Jest to normalne zjawisko, a nie usterka. Ustawić urzą-
dzenia w miejscach bardziej oddalonych od siebie.
Urządzenie nie jest zasilane, wyświetlacz
jest czarny.
Uszkodzone gniazdko w ścianie. Sprawdzić w innym gniazdku.
Sprawdzić główny bezpiecznik w domu.
Wyświetlacz pokazuje „0:00”. Pojawiły się przerwy w dopływie prądu. Ustawić zegar ponownie.
Urządzenie nie rozpoczyna pracy.
Wyświetlacz pokazuje odczyt inny niż
bieżący czas.
Drzwiczki nie są odpowiednio zamknięte. Sprawdzić, czy w drzwiczkach nie ma jakiś przedmiotów
bądź resztek jedzenia.
Przycisk START nie został wciśnięty po wyborze
funkcji.
Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć lub konty-
nuować pracę. Nacisnąć przycisk STOP / CLEAR, by
anulować program.
Wszystkie kontrolki są zablokowane. Włączona jest blokada dziecięca. Na wyświetla-
czu widoczne jest wskazanie „ ”.
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk
STOP / CLEAR w celu odblokowania urządzenia. Będzie
słyszalny sygnał dźwiękowy.
Talerz obrotowy produkuje dźwięk drapa-
nia lub ocierania.
W obrębie wałka talerza znajduje się brud lub
jakieś elementy obce.
Usunąć potencjalne elementy i pozostałości jedzenia,
jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”.
Praca kończy się bez konkretnej przyczyny.
Urządzenie jest wadliwe. Prosimy o kontakt z naszą obsługą klienta.
Dane techniczne
Model:....................................................................................MWG 2270 CB
Napięcie zasilające: ................................................................ 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy:
K. mikrofal: .................................................................................... 1050 W
grill: ................................................................................................ 1000 W
Nominalna moc wyjściowa mikrofal: .................................700 W / 2450 MHz
Objętość komory roboczej: .....................................................................20 ℓ
Stopień ochrony: ..........................................................................................
Masa netto: ................................................................................ok. 10,50 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projekto-
wych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kom-
patybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty
dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu
wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady mate-
riałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe
części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na
nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z
dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w
miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim
dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego
opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
70
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i
wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich
jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie
z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgod-
nego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian kon-
strukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgod-
ne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na
wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu
zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty
ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są
wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone
chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą
umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo-
spolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego
miasta.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
71
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten hasz-
nálja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak külön-
böztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy
elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehet-
séges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban
kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ......................................................................3
Általános megjegyzések .........................................................................71
Fontos biztonsági utasítások! ................................................................71
A készüléken található gyelmeztető címkék ......................................73
A kezelőelemek áttekintése ....................................................................73
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton .......................................73
Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók ..................74
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény ..................................................74
A készülék működésével és használatával
kapcsolatos megjegyzések ....................................................................74
Tudnivalók .............................................................................................74
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések .........................74
Üzembe helyezés .....................................................................................74
Üzembe utasítás ...................................................................................74
Előkészület ............................................................................................74
Az óra beállítása ...................................................................................75
A mikrohullámú sütő használata ...........................................................75
A főzés szüneteltetése vagy leállítása ..................................................75
Gyorsindítás .............................................................................................75
Melegítés ...................................................................................................75
Melegítési táblázat ................................................................................75
Főzés .........................................................................................................76
Hasznos főzési tippek ...........................................................................76
Főzési táblázat ......................................................................................76
Grillezés ....................................................................................................77
Mikrohullám és grill kombinációs módok .............................................77
Tippek a kombi üzemmód használathoz ..............................................77
Automatikus funkciók .............................................................................77
Automatikus program táblázat ..............................................................77
Kiolvasztás ...............................................................................................77
Többszakaszos főzés ..............................................................................78
Speciális funkciók ....................................................................................78
Automatikus indítás (Timer funkció) .....................................................78
Lezárás (gyerekzár) ..............................................................................78
Kijelző funkció .......................................................................................78
Tisztítás .....................................................................................................78
A mikrosütő belseje ...............................................................................79
Külső oldal ............................................................................................79
Tartozékok .............................................................................................79
Szagok ..................................................................................................79
A mikrohullámú sütő világítása .............................................................79
Hibaelhárítás.............................................................................................79
Műszaki adatok ........................................................................................79
Hulladékkezelés .......................................................................................79
A „kuka” piktogram jelentése ................................................................79
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és
lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati
útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire
való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadék-
ba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használ-
ja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a
készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a duga-
szoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem
szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a
csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye
állhat fenn!
Fontos biztonsági utasítások!
Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni!
FIGYELMEZTETÉS:
A mikrohullámú sütő italok és ételek felmelegítésére szolgál. Ételek vagy ruhák szárítása, vagy elektromos párnák,
papucsok, szivacsok, nedves törlőruhák vagy már hasonló tárgyak felmelegítése sérüléseket, robbanást vagy
tüzet okozhat.
A mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére.
Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg megfelelő
szakképzettségű személy meg nem javította.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
72
MWG2270CB_IM 14.02.2017
FIGYELMEZTETÉS:
Semmi esetre se próbálja maga javítani a készüléket, hanem keressen fel hozzá engedéllyel rendelkező szak-
embert! A szakemberen kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni,
amihez el kell távolítani azt a borítást, amely védelmet biztosít a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen.
Ha a vezeték sérült, annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó, szakszerviz vagy képesített szakem-
ber végezze el.
Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe!
A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 30 cm-es távolságot
a készülék felett, 10 cm-t hátul és 20 cm-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készü-
lék nyílásait. Ne szerelje le a lábakat.
A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen.
A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Figyeljen oda, hogy elkerülje a fűtőelemek
megérintését. A 8 évnél atalabb gyerekeket tilos a készülék közelébe engedni, hacsak nincsenek folyamatos
felügyelet alatt.
Csak a célnak megfelelő edényeket, pl. üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból készült edényt, vagy
mikrohullámú készülékbe való speciális edényt használjon.
Ételek és italok melegítése a mikrohullámú sütőben fém edényekben nem engedélyezett. Vegye gyelembe a
„Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény” részben található megjegyzéseket.
Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú
sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori ellenőrzésre van szükség.
Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az eset-
leges lángokat lefojtsa.
A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasz-
tás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!
Sütőruhát vagy konyhai kesztyűt használjon az edények kivételéhez a készülékből. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE!
Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem sza-
bad mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való
felmelegítés.
FIGYELMEZTETÉS Lassú forrás:
Főzéskor, különösen folyadékok (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék ugyan elérte a forrási
hőmérsékletet, azonban még nem jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A folyadék nem egyenletesen forr.
Ez az ún. lassú forrás az edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőzképződést okozhat és a folyadék
kifuthat. Égési sérülés veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat vagy ehhez hasonló,
nem fémből készült rudat az edénybe.
A készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyerekek, valamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi
képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben
felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekektől távol.
Ha az ajtókeret / ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell
őket tisztítani.
Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el belső teréből az ételmaradékokat!
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
73
MWG2270CB_IM 14.02.2017
A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék élet-
tartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet.
Ne használjon semmilyen agresszív karcoló tisztítószert vagy éles fém kaparókat az üvegajtó tisztításához. Össze-
karcolhatja a felületet. Ez összetörheti az üveget.
Gőztisztítót ne használjon.
Szintén tartsa be a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel.
A készülék az alábbi célokra alkalmas:
- szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére
- szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére
A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például:
- üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában;
- hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által;
- mezőgazdasági létesítményekben;
- „ágy és reggeli” típusú szálláshelyeken.
A készüléken található gyelmeztető címkék
Vegye gyelembe a mikrohullámú sütő hátoldalán található gyelmeztető címkét:
FIGYELMEZTETÉS
A KÉSZÜLÉKBEN MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS ÉS MAGAS FESZÜLTSÉG LÉPHET FEL. NE TÁVOLÍTSA EL
A BURKOLATOT.
A KÉSZÜLÉKET AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM ÉRDEKÉBEN FÖLDELT CSATLAKOZÓDUGÓVAL SZE-
RELTÉK FEL, AMELYET LEHETŐLEG FÖLDELT ALJZATBA KELL CSATLAKOZTATNI.
A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KIZÁRÓLAG MEGFELELŐ SZAKKÉPESÍTÉSSEL RENDELKEZŐ
SZEMÉLY VÉGEZHETI.
SZERVIZELÉS ELŐTTA CSATLAKOZÓDUGÓT HÚZZA KI A HÁLÓZATI ALJZATBÓL. A FESZÜLTSÉG ALATT
LÉVŐ KÉSZÜLÉK BURKOLATÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA A SZERVIZELÉST VÉGZŐ SZEMÉLYT
MAGAS FESZÜLTSÉG KOCKÁZATÁNAK TESZI KI.
Olvassa el a mikrohullámú sütő tetején látható címkét:
VIGYÁZAT:
Az első használat előtt távolítsa el a védőburkolatokat a mikrohullámú sütőről.
A kezelőelemek áttekintése
1 Kezelőpanel
2 Grillező
3 Hajtótengely
4 Vezetőgyűrű
5 Üveg forgótányér
6 Ajtóretesz
7 Nézőablak
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton
MICRO. / GRILL / COMBI.
Mikrohullám: Mikrohullámú melegítés a kiválasztott teljesítmény-
beállításon
Grill: Grillezéshez és sütéshez
Kombinációk: A mikrohullám és a grill felváltva működik
DEFROST Kiolvasztás idő vagy tömeg alapján
CLOCK / TIMER
Óra: A forgatógombbal együtt az óra beállításához
Időzítő: Előre beállítja a TIMER funkciót
STOP / CLEAR
Visszaállítás: Nyomja meg 1 x a programozás törléséhez
Leállítás: Nyomja meg 1 x a főzés ideiglenes szüneteltetésé-
hez
Mégse: Nyomja meg 2 x egy aktivált program idő előtti
leállításához
Gyerekbiztonsági
zár: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
kezelőpult zárolásához vagy a zárolás feloldásához
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
74
MWG2270CB_IM 14.02.2017
START
Indítsa el a programot.
A mikrohullámú sütő működésének gyorsindítása (mindig + 30 másod-
perc 100 % teljesítményen).
A főzési idő 30 másodperccel történő meghosszabbítása működés
közben (Kivéve a dEF1 kiolvasztó program és az automatikus progra-
mok esetén.)
Erősítse meg a választást
Forgatógomb
Az óra, a főzési idő, a hőmérséklet, a kombinációk, az automatikus menü
programok vagy a súlybeállítások megadásához.
Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók
Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó
hővel működik, csak hőálló edényt használjon. Műanyag edények nem
helyezhetők be.
Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem
esetén - használhat fém- vagy alufólia-edényt.
Ne tegyen semmit a készülékház tetejére, mert az forró. A szellőző
nyílásokat mindig hagyja szabadon.
Használja a grillező rácsot, hogy a grillezendő étel közelebb legyen a
fűtőelemhez.
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény
A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a legalkal-
masabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok
egyenletesen melegítsék fel az ételt.
A kerek / ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a
szögletesek, mert utóbbiakban az étel a sarkokban kifuthat.
VIGYÁZAT:
Robbanásveszély a lezárt edény miatt.
Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a zárt edényeket.
A műanyag védőfóliát néhány helyen szúrja át egy villával.
VIGYÁZAT: Gyújtás- és tűzveszély!
A mikrohullám nem hatol át a fémen. Ennek megfelelően fém edé-
nyek vagy tányérok nem használhatók a mikrohullámú sütőben.
Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert
az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat, ami szikrázáshoz
vagy égéshez vezethet.
Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény
kiválasztását:
Anyag
Alkalmas
Mikrohullámhoz Grillhez Kombináció *
Hőálló üvegedény igen igen igen
Nem hőálló üvegedény nem nem nem
Hőálló kerámiaedény / -tál igen igen igen
Mikrosütőhöz alkalmas
műanyagedény
igen nem nem
Konyhai papírtörlő igen nem nem
Fém vagy alumínium
tűzálló edény
nem igen nem
Grillrács nem igen nem
Alumíniumfólia és
fóliatányér
nem igen nem
*) mikrohullám és grill kombinációja.
A készülék működésével és használatával
kapcsolatos megjegyzések
Tudnivalók
Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely nagyon
rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. Nincs hőki-
sugárzás, így alig barnít a készülék.
Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.
Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.
Egyszerre csak 1 - 2 adagot melegítsen, különben a készülék veszít a
hatékonyságából.
A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik, nincs
szükség előmelegítésre.
Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket üresen!
A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet.
Alapvetően:
- mélyhűtött / fagyasztott ételek felolvasztására,
- ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére,
- ételek puhítására szolgál.
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések
Egy hangjelzés hallható a forgatógomb első elforgatásakor.
A gombok megnyomásával végzett kiválasztást egy hangjelzés erősíti
meg. Ha nincs hangjelzés, nem nyomta meg megfelelően a gombot.
Ha kiválaszt egy programot, de nem hagyja jóvá a „START” gomb
megnyomásával 1 percen belül, a választott program törlődik. Ezután
a kijelzőn ismét a pontos idő lesz látható.
A program elindulása után a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló
időzítő, jelezve a hátralevő működési időt.
5 hangjelzés jelzi a program befejezését. Ezt követően a készülék
automatikusan kikapcsol.
A mikrohullámú sütő belsejében a világítás folyamatosan ég. A világí-
tás kikapcsolásához zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját.
Üzembe helyezés
Üzembe utasítás
A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen.
Tartsa be a következő biztonsági távolságokat:
- 10 cm a hátoldalon
- 20 cm a két oldalon
- 30 cm a mikrohullámú sütő fölött.
A más készülékkel való interferencia elkerülése érdekében működése
közben ne tegye a készüléket más elektromos készülékek közelébe.
Előkészület
Használja a fogantyút az ajtó kinyitásához.
Vegye ki az összes tartozékot a sütőtérből, és csomagolja ki.
Ha még nem csinálta meg: Helyezze a hajtótengelyt a sütő aljának
közepére.
Helyezze be a vezetőgyűrűt a sütő középére.
Úgy helyezze el a forgó üvegtányért, hogy az alsó mélyedések rögzül-
jenek a hajtótengely közepére.
Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken, elsősorban
az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a készüléket nem
szabad üzembe helyezni.
Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát.
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik
a készülék hálózati feszültségével. A műszaki adatokért lásd az
adattáblát.
A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellátott
konnektorba dugja.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
75
MWG2270CB_IM 14.02.2017
VIGYÁZAT:
Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmilyen
beszerelt rész!
A csillám lap szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani.
Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
MEGJEGYZÉS:
Ha a gyártási folyamat hulladékai vagy olaj maradt a burkolaton vagy
a hevítőelemeken, az a működés megkezdésekor füstöt vagy szagot
okozhat.
Ez normális jelenség, és többszöri használat után megszűnik.
Javasoljuk, hogy járjon el a követező módon:
Kapcsolja be a grill üzemmódot és működtesse néhányszor a készü-
léket üresen, étel nélkül.
Biztosítson megfelelő szellőztetést.
Az óra beállítása
MEGJEGYZÉS:
A készülék hálózatra történő csatlakoztatásakor hangjelzés hallható és
a kijelzőn a „0:00” felirat jelenik meg.
1. Nyomja meg egyszer a CLOCK / TIMER gombot.
2. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt órát.
3. Nyomja meg a CLOCK / TIMER gombot a beállítás megerősítéséhez.
4. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt percet.
5. Nyomja meg újra a CLOCK / TIMER gombot az új idő aktiválásához. A
digitális idő „:” elválasztó szimbóluma villogni fog a kijelzőn.
A mikrohullámú sütő használata
1. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe.
2. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére.
Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan
zárt ajtóval működik.)
3. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot egyszer / többször
egymás után a kívánt mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához. A
gomb egyszeri megnyomása után használhatja a forgatógombot is.
Teljesítmény-beállítás a
kijelzőn, %-ban kifejezve
Teljesítmény,
Watt (kb.)
Felhasználás
P 100 700 Gyors melegítés
P 80 560 Főzés
P 50 350 Párolás
P 30 210
Fagyasztott áruk
kiolvasztása
P 10 70 Vaj olvasztása stb.
4. Nyomja meg a START gombot a beállítások megerősítéséhez.
5. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 5 másodperc és
95 perc közötti időtartamban.
6. Nyomja meg a START gombot. Az elkészítési időtartam a behelyezett
élelmiszer mennyiségéhez és jellegéhez igazodik. Némi gyakorlattal
gyorsan megtanulja, hogy mennyi időre van szükség az elkészítéshez.
MEGJEGYZÉS:
A START gomb minden egyes megnyomásával meghosszabbítja a
működési időt 30 másodperccel.
A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az elkészítés,
mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a szükséges időben, inkább
kevesebbet állítson be, és ha kell, melegítsen utána.
Ügyeljen rá: Hogy tisztán mikrohullámú üzemmódban mindig le
legyen fedve a felmelegítendő étel!
A főzés szüneteltetése vagy leállítása
A főzés szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer a STOP / CLEAR
gombot vagy nyissa ki az ajtót.
A főzés folytatásához zárja be az ajtót, és nyomja meg újra a START
gombot.
A főzési folyamat teljes leállításához nyomja meg kétszer a STOP /
CLEAR gombot, ezáltal visszaállítva az összes programbeállítást.
Gyorsindítás
Szeretné a legnagyobb teljesítmény-beállításon melegíteni az ételeket és
az italokat? Két lehetősége van:
1. A mikrohullámú sütő gyorsindítása a START gomb megnyomásával.
A főzés azonnal elkezdődik, a gomb minden egyes megnyomásával
30 másodperccel meghosszabbíthatja a főzési időt.
Vagy:
2. Fordítsa el a forgatógombot balra. Egy hangjelzés lesz hallható és
a kijelzőn a „95:00” fog megjelenni. Állítsa be az időt a gomb jobbra
vagy balra forgatásával. Nyomja meg a START gombot a készülék
beindításához.
A mikrohullámú sütő teljesítmény-beállítása ekkor 100 %.
Melegítés
A melegítés és a hevítés a mikrohullámú sütők speciális jellemzője.
A lehűtött ételek és italok könnyen felmelegíthetők szobai vagy fogyasztá-
si hőmérsékletre, serpenyők tömkelegének használata nélkül.
Az alábbi táblázatban megadott melegítési idők csak tájékoztató jellegű-
ek, az idő sokban függ az eredeti hőmérséklettől és az étel állagától. Ezért
többször is ajánlatos ellenőrizni az ételt, hogy elég meleg-e.
Melegítési táblázat
Élelmiszer / étel
Mennyi-
ség
Mikrohullámú
teljesítmény %-ban
Idő, kb.
perc
Fedél
Folyadékok
1 csésze 150 g P 100 0,5 - 1 nem
0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nem
0,75 ℓ 750 g P 100 5 - 7 nem
Javaslat: Tegyen egy üvegpálcát az edénybe, hogy elkerülje a
túlforralást; fogyasztás előtt jól keverje fel.
Egytálételek
Borda + burgonya és
zöldségek
450 g P 100 2,5 - 3,5 igen
Gulyás nudlival 450 g P 100 2 - 2,5 igen
Hús + köret + szósz 450 g P 100 2,5 - 3,5 igen
Javaslat: Főzés előtt enyhén nedvesítse meg; néhányszor keverje meg.
Hús
Borda, szeletelt 200 g P 100 1 - 2 nem
Húsgombóc, 4 darab 500 g P 100 3 - 4 nem
Bélszín 250 g P 100 2 - 3 nem
Javaslat: Kenje be olajjal a sütéshez vagy a széle nem puhul meg.
Szárnyas
½ csirke 450 g P 100 3,5 - 5 nem
Csirkebecsinált 400 g P 100 3 - 4,5 igen
Javaslat: Kenje be olajjal; néhányszor keverje meg.
Köretek
Nudli, rizs, 1 adag
2 adag
150 g P 100 1 - 2 igen
300 g P 100 2,5 - 3,5 igen
Burgonya 500 g P 100 3 - 4 igen
Javaslat: Enyhén nedvesítse meg főzés előtt.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
76
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Élelmiszer / étel
Mennyi-
ség
Mikrohullámú
teljesítmény %-ban
Idő, kb.
perc
Fedél
Levesek / szószok
Húsleves, 1 tányér 250 g P 100 1 - 1,5 igen
Zöldségleves 250 g P 100 1,5 - 2 igen
Szósz 250 g P 100 1 - 2 igen
Bébiétel
Tej 100 ml P 50 0,5 - 1 nem
Pép 200 g P 50 1 - 1,5 nem
Javaslat: Alaposan keverje fel vagy rázza össze. Ellenőrizze a
hőmérsékletét!
Főzés
Hasznos főzési tippek
Kövesse a főzési táblázatban és a receptekben megadott utasításokat.
Ha még nincs túl sok tapasztalata, gyelje a főzési folyamatot.
Bármikor kinyithatja a készülék ajtaját. A készülék automatikusan kikap-
csol.
Csak akkor folytatja a működést, ha bezárja az ajtót, és ismét megnyomja
a START gombot.
A hűtött ételnek hosszabb főzési időre van szüksége, mint a szobahőmér-
sékletűnek.
Minél sűrűbb egy étel, annál hosszabb a főzési idő. Például a nagy dara-
bokra vágott húsokhoz hosszabb főzési idő szükséges, mint ugyanannyi
mennyiségű csíkokra vágott húshoz. Nagyobb mennyiségű étel esetében
javasolt a főzés maximális teljesítményen majd pedig párolás közepes
teljesítményen az egyenletes átfőzéshez.
Az alul levő étel hamarabb fő, mint a fentebb levő; ezért egyengesse szét
az ételt annyira alacsonyan, amennyire csak lehetséges. A vékonyabb
darabokat, mint például csirkelábak vagy hallék, tegye középre vagy
hagyja egymáson.
A kisebb mennyiség hamarabb megfő, mint a nagyobb. Érvényes a
következő ökölszabály:
Dupla mennyiség = majdnem dupla idő
Fele mennyeiség = fele idő
Ha nem találja a pontos főzési időt egy ételhez, használhatja a következő
szabályt:
100 grammonként kb. 1 perc főzési idő
Azokat az ételeket, amelyeket a normál sütőben letakar, takarja le a
mikrohullámú sütőben is.
A fedő megakadályozza az étel kiszáradását. Egy felfordított tányér,
zsírpapír vagy mikrohullámú főzőfólia is használható fedőnek. Az olyan
ételeket, amelyeknek a szélt ropogósra szeretné sütni, süsse fedél nélkül.
Főzési táblázat
Élelmiszer / étel
Mennyi-
ség
Mikrohullámú
teljesítmény %-ban
Idő, kb.
perc
Fedél
Zöldségek
Padlizsán 500 g P 80 7 - 10 igen
Karol 500 g P 80 13 - 15 igen
Brokkoli 500 g P 80 6 - 9 igen
Cikória 500 g P 80 6 - 7 igen
Borsó 500 g P 80 6 - 7 igen
Ánizskapor 500 g P 80 8 - 11 igen
Zöldbab 300 g P 80 13 - 15 igen
Burgonya 500 g P 80 9 - 12 igen
Fehérrépa 500 g P 80 8 - 10 igen
Póréhagyma 500 g P 80 7 - 9 igen
Csöves kukorica 250 g P 80 7 - 9 igen
Élelmiszer / étel
Mennyi-
ség
Mikrohullámú
teljesítmény %-ban
Idő, kb.
perc
Fedél
Sárgarépa 500 g P 80 8 - 10 igen
Paprika 500 g P 80 6 - 9 igen
Kelbimbó 300 g P 80 7 - 10 igen
Spárga 300 g P 80 6 - 9 igen
Paradicsom 500 g P 80 6 - 7 igen
Cukkini 500 g P 80 9 - 10 igen
Javaslat: A zöldségeket vágja kis darabokra és 2 - 3 kanál folyadékot
rátéve főzze; néhányszor keverje meg. 3 - 5 percig párolja;
csak közvetlenül a fogyasztás előtt ízesítse.
Gyümölcsök
Párolt alma vagy körte 500 g P 80 5 - 8 igen
Párolt rebarbara 250 g P 80 4 - 6 nem
Sült alma, 4 darab 500 g P 80 7 - 9 igen
Javaslat: Adjon hozzá 125 ml vizet; a citromlé megakadályozza a
gyümölcsök elszíneződését; 3 - 5 percig párolja.
Hús *)
Hús szósszal 400 g P 80 10 - 12 igen
Gulyás, borjúhús
csíkok
500 g P 80 10 - 15 igen
Marhahústekercs 250 g P 80 7 - 8 igen
Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig.
Szárnyas *)
Csirkebecsinált 250 g P 80 6 - 7 igen
Tyúkleves 200 g P 80 5 - 6 igen
Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig.
Hal
Hallé
300 g P 80 7 - 8 igen
400 g P 80 8 - 9 igen
Javaslat: A fele idő letelte után fordítsa meg; párolja 3 - 5 percig.
Zöldségek kiolvasztása és főzése
Piros káposzta
almával
450 g P 80 14 - 16 igen
Spenót, levelek 300 g P 80 11 - 13 igen
Karol 200 g P 80 7 - 9 igen
Hüvelyes zöldbab 200 g P 80 8 - 10 igen
Brokkoli 300 g P 80 8 - 9 igen
Borsó 300 g P 80 7 - 8 igen
Fehérrépa 300 g P 80 13 - 15 igen
Póréhagyma
200 g P 80 10 - 11 igen
Kukorica 200 g P 80 4 - 6 igen
Sárgarépa 200 g P 80 5 - 6 igen
Kelbimbó 300 g P 80 7 - 8 igen
Spenót
450 g P 80 12 - 13 igen
600 g P 80 15 - 17 igen
Javaslat: 1 - 2 kanál folyadékot hozzáadva főzze; néhányszor keverje
meg vagy óvatosan vágja. 2 - 3 percig párolja; csak közvetle-
nül a fogyasztás előtt ízesítse.
Levesek / ragu *)
Ragu 500 g P 80 13 - 15 igen
Zöldségleves 300 g P 80 7 - 8 igen
Krémleves 500 g P 80 13 - 15 igen
Javaslat: Néhányszor keverje meg; párolja 3 - 5 percig.
*) Készétel.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
77
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Grillezés
Tegye a grillező rácsot az üveg tányérra. Használjon megfelelő hőálló
edényt vagy helyezze közvetlenül a grillrácsra az ételt.
A grillező rácsot nem kell előmelegíteni, mert a grillező azonnal elkezd hőt
sugározni.
Sütéshez és roston sütéshez tegye a következőket:
1. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot, amíg a kijelzőn meg
nem jelenik a „G” felirat. Egyszeri megnyomás után használhatja a
gombot is.
2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt sütési időt 5 másodperc
és 95 perc között.
4. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
MEGJEGYZÉS:
A beállított idő felének leteltekor több hangjelzés is gyelmezteti arra,
hogy fordítsa meg a grillezett élelmiszert, például húst vagy kolbászt.
Élelmiszer / étel Mennyiség Idő, kb. perc Fedél
Sajtos pirítós készítése 2 - 3 szelet 3 - 4 nem
Levesek, pl. tojásleves készítése 2 - 3 csésze 10 - 15 nem
Mikrohullám és grill kombinációs módok
Ezen módok működése során a mikrohullámú sütő és a grill funkció a
beállított idő során felváltva működik.
1. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot többször egymás
után a kívánt kombinációs mód kiválasztásához.
Kód Mikrohullámú sütő Grill
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
3. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 5 másodperc és
95 perc közötti időtartamban.
4. Nyomja meg a START gombot.
Tippek a kombi üzemmód használathoz
Amikor kombinált mikrohullámú-grill üzemmódban főzi az ételt, tartsa be a
következőket:
A főzési idő a nagy és vastag ételdarabok, például a sertéssült esetében,
hosszabb, mint a kis méretű, alacsony ételeknél. Ugyanakkor sütéskor
ennek épp az ellenkezője érvényes. Minél közelebb van az étel a
grillhez, annál gyorsabban fog megbarnulni. Azaz, ha nagy darabokat
készít kombi üzemmódban, a sütési idő rövidebb lehet, mint a kisebb
darabok esetében.
Automatikus funkciók
Az automatikus funkciók segítségével automatikusan főzhet meg bizo-
nyos mennyiségű ételt. Járjon el a következő módon:
1. A forgatógomb forgassa el az óramutató járásának irányába és
válassza ki a kívánt automatikus funkciót. Válasszon egyet az alábbi
táblázatban megadott beállítások közül.
2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget.
4. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához.
Automatikus program táblázat
Kód Funkció
Kijelzés /
tömeg grammban
Teljesítmény-
beállítás
A - 1 Melegítés
200
Mikrohullám 100 %400
600
A - 2 Zöldségek
200
Mikrohullám 100 %300
400
A - 3 Hal
250
Mikrohullám 80 %350
450
A - 4 Hús
250
Mikrohullám 100 %350
450
A - 5 Makaróni / tészta
50 (450 ml vízzel)
Mikrohullám 80 %
100 (800 ml vízzel)
A - 6 Burgonya
200
Mikrohullám 100 %400
600
A - 7
Pizza
(Melegítés)
200
Mikrohullám 100 %
400
A - 8 Leves
200
Mikrohullám 80 %
400
Kiolvasztás
A kiolvasztás beállításokkal kétféle módon olvaszthatja ki automatikusan
az ételt. Válassza ki a kiolvasztás funkciót a tömegnek és az időnek
megfelelően.
MEGJEGYZÉS:
A mikrohullám teljesítménye kiolvasztáskor 30 % (210 W).
Mivel a mikrohullámok mindig kívülről befelé hatolnak be az élelmi-
szerbe, előfordulhat, hogy a nagyobb darabok közepe nem olvad ki
teljesen. Ugyanakkor a külső rész akár már főhet is.
Egyes élelmiszereket - például húsok, kolbászok vagy kenyér - a
kiolvasztási időtartam felénél meg kell fordítani. Zárja be az ajtót, és
nyomja meg a START gombot a folytatásához.
Vegye gyelembe a kompenzációs időt a kiolvasztás program után.
Ez az az állási idő, amíg hőmérsékletkompenzáció meg végbe az
ételben, a hő a külsejétől (kiolvadt) a belseje (fagyott) felé áramlik.
A kompenzációs idő alatt az ételt a kikapcsolt készülékben vagy a
készülékből kivéve is tárolhatja. A kompenzációs időnek legalább
annyinak kell lennie, mint ahány percig kiolvasztja az ételt a mikro-
hullámú sütőben. De függ az étel állapotától is.
A automatikus tömegbeállítás 100 g és 2000 g között állítható be az
ételekhez.
Ha az étel tömege 200 g alatti, ne az üveglap közepére, hanem a
szélére helyezze.
A kompenzációs idő lerövidítheti, ha pl. szétválasztja a kisebb
húsdarabokat vagy ledarálja a megmaradt aprólékot a kiolvasztási
idő letelte után. Szeletelt kenyér vagy kolbász esetén válassza szét
a szeleteket a kompenzációs idő alatt.
A gyümölcsöket fedett edényben olvassza ki. A kiolvasztási idő közel
felének letelte után óvatosan keverje meg a gyümölcsöt.
Tortákat és csokoládés süteményeket nem lehet a mikrohullámú
sütőben kiolvasztani.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
78
MWG2270CB_IM 14.02.2017
A kiolvasztás program használatához járjon el a következő módon:
1. Határozza meg az élelmiszer tömegét.
2. Vegye ki az ételt a csomagolásból. Ha nem tudja kivenni, olvassza
ki körülbelül 30 másodpercig maximális mikrohullámú teljesítményen
(lásd „Gyorsindítás”).
3. Helyezze a kiolvasztani kívánt ételt a tányérra (gyümölcsöt egy
megfelelőedénybe). Tegye a húst egy felfelé fordított tálkára, hogy a
lefolyhasson. A tálkát tilos más élelmiszerekhez használni, és vigyázni
kell, hogy az semmilyen élelmiszerrel ne érintkezzen.
4. Nyomja meg többször egymás után a DEFROST gombot az alábbi
kiolvasztás funkciók egyikének kiválasztásához:
dEF1 Kiolvasztás tömeg alapján 0,1 - 2,0 kg között
dEF2 Kiolvasztás idő alapján 5 másodperc - 95 perc között
5. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget / időt.
6. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
Többszakaszos főzés
Beállíthatja úgy is a programokat, hogy a készülék 2 különböző funkciót
hajtson végre egymás után.
Tegyük fel, hogy a következő programokat választja:
Kiolvasztás
Grillezés
1. Válassza ki az 1. funkciót: Nyomja meg a DEFROST gombot egyszer
vagy kétszer.
2. Állítsa be a tömeget vagy a kívánt időt a gomb segítségével.
3. Válassza ki a 2. funkciót: Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI.
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „G” felirat.
4. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
5. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt főzési időt 5 másodperc
és 95 perc között.
6. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához.
MEGJEGYZÉS:
A programváltást egy hangjelzés kíséri.
Grillezés esetén, a beállított időtartam felénél több hangjelzés gyel-
mezteti arra, hogy fordítsa meg a behelyezett élelmiszert, például
húst vagy kolbászt.
Speciális funkciók
Automatikus indítás (Timer funkció)
A maximális késleltetési időbeállítás 23 óra és 59 perc lehet.
MEGJEGYZÉS:
Először állítsa be az órát! Máskülönben nem tudja használni a
funkciót.
Automatikus indítás használatakor a kiolvasztás funkció nem elérhe-
tő. Ez a programbeállítás nem támogatja a gyors indítású főzést.
Például: 10:45 h van. Azt szeretné beállítani, hogy a sütő 7 ½ percen át
maximális teljesítménnyel működjön 14:20 órakor. A mikrohul-
lám üzemmód automatikus indításához tegye a következőket:
Step
Lépés
Gomb Kijelző
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Teljesítmény)
2 START P 100
(A mikrohullámú
teljesítmény jóváhagyása)
3 7:30 (Főzési idő)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Pontos idő)
5 14:45 (Az óra beállítása)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Az óra jóváhagyása)
7 14:20 (A perc beállítása)
8 START 10:45 (Pontos idő)
MEGJEGYZÉS:
Műszaki okok miatt a kijelző nem képes megjeleníteni az aktivált
időzítő funkciót.
Ezen beprogramozott beállításkor a kezelőszervek funkciói nem
működnek (kivéve: CLOCK / TIMER és STOP / CLEAR).
Ha újra ki szeretné jelezni a kezdési időt, nyomja meg a
CLOCK / TIMER gombot.
Az automatikus indítási idő kikapcsolásához nyomja meg a STOP /
CLEAR gombot.
Az előre beállított idő elérésekor a mikrohullámú sütő bekapcsol. Egy
sípolás jelzi az indítást.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély!
Működés közben mindig felügyelje a készüléket.
Az időkésleltetés funkció használatakor úgy állítsa be az időt, hogy a
készülék megfelelő felügyelet mellett működhessen.
Ne működtesse üresen a mikrohullámú sütőt. Ha a program befeje-
zése előtt szeretné kivenni az ételt, a STOP / CLEAR gombbal meg
kell szakítania a programot.
Lezárás (gyerekzár)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CLEAR gombot 3 másod-
percig a készülék zárolásához. Ekkor hangjelzés hallható. A zárolt
állapot a „ ” szöveggel látható a kijelzőn. A kezelőpanel funkciói
blokkolva vannak.
Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a STOP / CLEAR gombot 3 má-
sodpercig a zárolás feloldásához. Ekkor hangjelzés hallható.
Kijelző funkció
Ha mikrohullámú, grill vagy kombinált üzemmódban megnyomja a
MICRO / GRILL / COMBI gombot, a kijelzőn 2 - 3 másodpercig megjele-
nik az aktuális üzemmód.
A kijelzőn a működési módtól függetlenül a pontos időt jelenik meg
2 - 3 másodpercre, ha a CLOCK / TIMER gombot nyomja le. Ehhez az
szükséges, hogy előzetesen beállítsa az időt a készüléken.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket.
A betekintőablak tisztításához ne használjon fém kaparót. A felület
összekarcolódhat és esetleg az üveg eltörhet.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
79
MWG2270CB_IM 14.02.2017
A mikrosütő belseje
Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifutott
folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van
szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat.
Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves kendővel
és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat.
Külső oldal
A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy
ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház
belsejébe.
A kezelőpult tisztítása előtt nyissa ki az ajtót, hogy elkerülje a készülék
véletlenszerű bekapcsolását.
Tartozékok
Tisztítsa meg az üveglapot meleg szappanos vízben vagy mosogató-
gépben. A mikrohullámú sütőbe való behelyezés előtt szárítsa meg.
Rendszeresen tisztítsa meg a vezetőgyűrűt és a sütő belsejének alját.
Kiveheti a vezetőgyűrűt és külön megmoshatja. Enyhe mosószert vagy
üvegtisztítót használjon. Alaposan szárítsa meg. Ügyeljen rá, hogy
megfelelően helyezze vissza a gyűrűt.
Minden használat után mosogatószerrel tisztítsa meg vagy a tisztítás-
hoz helyezze mosogatógépbe a rácsot.
Szagok
Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött mikrosütőhöz
alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzze a kellemetlen sza-
gokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikrosütőt egy puha kendővel.
A mikrohullámú sütő világítása
A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszer-
vízhez.
Hibaelhárítás
A meghibásodásokat gyakran kisebb problémák okozzák. Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, ellenőrizze az alábbi táblázatot:
Probléma Lehetséges ok Megjegyzések / megoldás
Megszakad a rádióvagy a TV-adás vétele
a mikrohullámú sütő használata közben.
A készülék elektromágneses mezői zavarják a
képet és a hangot bizonyos frekvenciákon.
Ez normális és nem jelent meghibásodást. Helyezze
távolabb egymástól a készülékeket.
A készülék nem kap áramot; a kijelző
fekete.
Hibás fali csatlakozó aljzat. Próbáljon meg egy másik fali aljzatot.
Ellenőrizze a biztosítékot.
A kijelzőn a „0:00” felirat látható. Áramszünet volt. Állítsa be ismét az órát.
A készülék nem indul be. A kijelző nem a
pontos időt, hanem mást mutat.
Az ajtó nincs megfelelően bezárva. Ellenőrizze, hogy nem szorulte étel vagy valamilyen
tárgy az ajtóba.
A funkció kiválasztása után nem nyomta meg a
START gombot
Nyomja meg a START gombot a működés elindításához
vagy folytatásához. Nyomja meg a STOP / CLEAR
gombot a program leállításához.
Az összes kezelőszerv le van zárva. Aktiválva van a gyerekzár. A kijelzőn megjelenik
a „ ” felirat.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CLEAR
gombot 3 másodpercig a készülék zárolásának feloldá-
sához. Ekkor hangjelzés hallható.
A forgótányér karcoló vagy csiszoló
hangot ad ki.
Idegen tárgy vagy kosz van a forgótányér
tengelye környékén
Távolítsa el az esetlegesen odakerült tárgyakat és az
ételmaradékot a „Tisztítás” részben leírtak szerint.
A működés minden nyilvánvaló ok nélkül
leállt.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Műszaki adatok
Modell: ...................................................................................MWG 2270 CB
Feszültségellátás: ................................................................... 230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
mikrohullám: .................................................................................. 1050 W
grill: ................................................................................................ 1000 W
Méretezési teljesítmény /
Mikrosütő kimeneti teljesítménye: ....................................700 W / 2450 MHz
Párolási / főzési térfogat: .....................................................................20 liter
Védelmi osztály: ...........................................................................................
Nettó súly: .................................................................................. kb. 10,50 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-mékfejlesz-
tés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve
szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-el-
viselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások
szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi
gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosí-
tásához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
80
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности
обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекоменда-
циям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске
получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю-
щих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ..........................................................................3
Общая информация ..............................................................................80
Важные указания по технике безопасности! ...................................80
Предупреждающие ярлыки на приборе ...........................................82
Обзор деталей прибора ........................................................................82
Кнопки и органы управления на панели управления ...................82
Примечания к режиму гриль и комби ................................................83
Посуда для микроволновой печи ......................................................83
Примечания по эксплуатации и
использованию прибора......................................................................83
Познавательное к теме микроволновая печь ..................................83
Примечания по эксплуатации прибора ............................................83
Подготовка к работе ..............................................................................83
Инструкции по установке ...................................................................83
Подготовка ...........................................................................................84
Установка часов ..................................................................................84
Эксплуатация микроволновой печи ..................................................84
Приостановление или отмена приготовления .................................84
Быстрый пуск .........................................................................................84
Разогрев ...................................................................................................84
Таблица разогрева .............................................................................85
Готовка .....................................................................................................85
Советы при готовке ............................................................................85
Таблица готовки ..................................................................................85
Использование гриля ...........................................................................86
Комбинированные режимы приготовления в
микроволнах и на гриле .......................................................................86
Советы при использовании комбо-режима......................................86
Автоматические функции ....................................................................86
Таблица автоматических программ ..................................................86
Размораживание ....................................................................................87
Многоступенчатое приготовление .....................................................87
Специальные функции .........................................................................87
Автостарт (Timer-Функция) .................................................................87
Запирание (блокировка от детей) .....................................................88
Функция отображения ........................................................................88
Чистка .......................................................................................................88
Внутренняя емкость печи...................................................................88
Наружные стенки ................................................................................88
Принадлежности .................................................................................88
Запахи ..................................................................................................88
Внутреннее освещение ......................................................................88
Решение проблем ..................................................................................88
Технические данные .............................................................................89
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при-
лагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож-
ности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу
данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не
прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлаж-
нился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или
поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра.
Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно
обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать
упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т. д.) без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Важные указания по технике безопасности!
Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для дальнейшего пользования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов или одежды, нагре-
вание электрических подушек, тапочек, губок, мокрой ветоши и подобных предметов может привести к
травме, взрыву или пожару.
Запрещается сушить / согревать в микроволновой печи живых животных, она для этого не предусмотрена.
Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация печи, пока она
не будет отремонтирована обученным для этого специалистом.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
81
MWG2270CB_IM 14.02.2017
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в коем случае не ремонтируйте печь самостоятельно, а обратитесь к авторитетному специалисту. Всем
другим, кроме специалисту, опасно проводить какие-либо ремонтные или регламентные работы, так как
это требует удаления обшивки, которая защищает от облучения микровоновым излучением.
Если шнур питания поврежден, во избежание опасности замену должен производить изготовитель, сер-
висный представитель или другой квалифицированный специалист.
Не разогревайте жидкости в закрытых банках или сосудах. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
Ни в коем случае не ставьте микроволновую печь в шкаф.
Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор
работал надежно. Над прибором должно быть 30 см, 10 см сзади и 20 см с каждой стороны от прибора.
Запрещается накрывать прибор. Запрещается блокировать отверстия в приборе. Не снимайте основание.
Устанавливайте прибор задней стороной к стене.
Сам прибор и доступные детали нагреваются во время работы прибора. Будьте внимательны, не прика-
сайтесь к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет должны находиться вдали от прибора или под
постоянным наблюдением взрослых.
Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростой-
кая пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для микроволновых печей.
Запрещается использовать металлическую посуду для подогрева еды и напитков в микроволновой печи.
Ознакомьтесь с информацией в разделе “Посуда для микроволновой печи”.
Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих материалов, например из пластмассы или бумаги,
необходимо постоянно наблюдать за процессом, по причине возможного возгорания их.
Если из духовки начнет выступать дым, то выключите печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна
оставаться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания.
Содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием обязательно перемешать или взболтать, а
также проверить их температуру. Опасность получения ожогов!
Чтобы вытащить контейнер из печи, используйте прихватки или рукавицы. ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ
ОЖОГОВ!
Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца или колбасы, консервы в закрытых стеклянных
банках и т. д. запрещается разогревать в микроволновой печи, так как они могут взорваться, даже после
окончания разогревание микроволновой энергией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затяжное закипание:
Во время варки, особенно во время разогревания жидкостей (воды) может случиться, что температура кипе-
ния будет достигнута, однако типичные для этого процесса пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит
не равномерно. Это, так называемое затяжное закипание, может привести к тому, что после снятия посуды
с жидкостью от легкого встряхивания неожиданно начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит.
Опасность получения ожогов! Для достижения равномерного кипения вставьте в сосуд стеклянную палочку
или ей подобный не металлический предмет.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осяза-
тельными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под
присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают
возможные угрозы.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблю-
дением взрослых.
Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.
Если рамка дверцы / уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно
прочистить влажной тряпкой.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
82
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее врутренности.
Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на
срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию.
Для чистки стекла дверцы не используйте агрессивные абразивные чистящие средства или острые метал-
лические скребки. Вы можете поцарапать поверхность. Это может повредить стекло.
Не используйте очистку паром.
Также соблюдайте инструкции, данные в главе “Чистка”.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
Этот прибор предназначен:
- для подогревания и тушения твёрдых и жидких продуктов питания,
- для запекания и жаренья на гриле твёрдых продуктов питания.
Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий:
- кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях;
- в сельскохозяйственных условиях;
- в заведениях, предоставляющих ночлег и завтрак.
Предупреждающие ярлыки на приборе
Просим внимательно прочесть информацию на предупреждающем ярлыке на задней стороне микроволновой
печи:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНУТРИ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ МИКРОВОЛНЫ И ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СНИМАЙТЕ КОРПУС.
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗМОЖНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПРИБОР ОСНАЩЕН ВИЛ-
КОЙ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА ВСТАВЛЯТЬСЯ В РОЗЕТКУ, ЗАЗЕМЛЕННУЮ НАДЛЕЖАЩИМ
ОБРАЗОМ.
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ МОЖЕТ ОБСЛУЖИВАТЬ ЭТОТ ПРИБОР.
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫТАСКИВАЙТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ. СНЯ-
ТИЕ КОРПУСА ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ ВИЛКЕ В РОЗЕТКУ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ СЕРВИС-
НОГО МАСТЕРА ПОТЕНЦИАЛОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ.
Соблюдайте правила на ярлыке, прикрепленном на верхней стороне микроволновой печи:
ВНИМАНИЕ:
Перед первым использованием снимите с микроволновой печи защитную пленку.
Обзор деталей прибора
1 Панель управления
2 Гриль
3 Приводной вал
4 Направляющее кольцо
5 Стеклянная вращающаяся тарелка
6 Защелка на дверце
7 Смотровое окно
Кнопки и органы управления на панели управления
MICRO. / GRILL / COMBI.
Микроволны: Выберите настройку мощности микроволн
Гриль: Для гриля и запекания мяса
Комбинированный: Микроволновый режим и режим гриль работа-
ют попеременно
DEFROST
Размораживание продуктов по весу и времени
CLOCK / TIMER
Часы: Совместно с вращающимся регулятором для
настройки часов
Таймер: Производит предварительную настройку
функции TIMER
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
83
MWG2270CB_IM 14.02.2017
STOP / CLEAR
Сброс: Нажмите 1 раз, чтобы отменить программиро-
вание
Стоп: Нажмите 1 раз, чтобы временно приостано-
вить приготовление
Отмена: Нажмите 2 раза, чтобы остановить активиро-
ванную программу раньше времени
Замок защиты
от детей: Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд,
чтобы заблокировать или разблокировать
панель управления, соответственно
START
Запуск программы
Быстрый запуск работы микроволн (всегда + 30 секунд при 100 %
мощности)
Продление времени приготовления на 30 секунд во время работы
микроволновой печи (Кроме программы размораживания dEF1 и
автоматических программ)
Подтверждение выбора
Вращающийся регулятор
Для настройки часов, времени приготовления, температуры, комби-
нированного режима, автоматических программ меню или настроек
веса.
Примечания к режиму гриль и комби
Так как в режимах гриль и комби используется тепловое излуче-
ние, то пользуйтесь пожалуйста жаростойкой посудой. Пластико-
вые контейнеры не пригодны.
Чисто в режиме гриль допускается применение алюминиевой или
другой металлической посуды - однако ни в коем случае в комби-
норованном или микроволновом режиме.
Не ставьте ничего на микроволновую печь. Она нагревается.
Вентиляционные отверстия должны быть всегда свободными.
Пользуйтесь рашпером, чтобы пододвинуть продукты или блюда
поближе к нагревательному элементу.
Посуда для микроволновой печи
Идеальной посудой для микроволновой печи является посуда
из прозрачного материала, который ко всему еще и позволяет
микроволнам равномерно прогревать пищу.
Груглые / овальные блюда подходят больше для этой цели, чем
угловатые, так как в углах пища может подгореть.
ВНИМАНИЕ:
Опасность возникновения взрыва, если посуда плотно закрыта.
Перед началом приготовления или нагревом открывайте кон-
тейнеры.
Проткните вилкой в нескольких местах пищевую.
ВНИМАНИЕ: Опасность искрения и возгорания!
Волны СВЧ не способны проникнуть в металл. Поэтому в
микроволновой печи не должны использоваться металлические
контейнеры или тарелки.
Не применяйте также разовую картонную посуду, сделанную из
маккулатуры, она может содержать металлические вкрапления,
что может привести к искрообразованию и возгоранию.
Ниже приведенный список поможет вам подобрать подходящую
посуду для микроволновой печи:
Материал посуды
Годится для режимов
Микроволновка Гриль Комби *
Жаростойкая стеклянная
посуда
да да да
Нежаростойкая стеклянная
посуда
нет нет нет
Жаростойкая керамическая
посуда
да да да
Пластмассовая посуда для
микроволновых печей
да нет нет
Кухонный пергамент да нет нет
Металлическая или
алюминиевая посуда
нет да нет
Рашпер нет да нет
Алюминиевая фольга и посуда
из фольги
нет да нет
*) Комбинация микроволновой печи с грилем.
Примечания по эксплуатации и
использованию прибора
Познавательное к теме микроволновая печь
Печь работает с микроволновым излучением, которое в короткое
время разогревает частички воды, находящиеся в пище. Здесь
нет теплового излучения и таким образом поджаристая корочка не
образуется.
Разогревайте в печи только продукты питания.
Печь не предназначена для обжаривания продуктов в масле.
За один раз разогревайте только 1 - 2 порции. Иначе печь потеря-
ет эффективность.
Микроволновая печь работает с момента включения на полную
мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне.
Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой.
Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в
основном для:
- размораживания продуктов
- быстрого нагревания / разогревания пищи и напитков
- тушения продуктов.
Примечания по эксплуатации прибора
Раздается тональный сигнал при первом повороте вращающегося
регулятора.
При нажатии кнопок ваш выбор подтверждается звуковым сигна-
лом. Если сигнала нет, вы что-то делаете не так.
Если выбрать программу и в течение 1 минуты не подтвердить
выбор с помощью кнопки START, выбранная программа будет
отменена. На дисплее опять будет отображать текущее время.
После запуска программы на дисплее появится таймер обратного
отсчета, указывающий на оставшееся время работы.
На окончание программы указывает 5 тональных сигналов. После
этого прибор отключается автоматически.
Подсветка внутри микроволновой печи включена постоянно. За-
кройте дверцу микроволновой печи, чтобы выключить подсветку.
Подготовка к работе
Инструкции по установке
Устанавливайте печь задней стенкой к стене.
Соблюдайте следующие безопасные расстояния:
- 10 см сзади
- 20 см слева и справа
- 30 см от верха микроволновой печи.
Во избежание интерференции в работе других устройств, не
размещайте печь около других электронных устройств.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
84
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Подготовка
Открывайте дверцу с помощью ручки.
Вытащите все аксессуары из внутренней емкости печи и распа-
куйте их.
Если вы еще этого не сделали: Установите приводной вал в центр
на дне внутри микроволновой печи.
Установите в центр направляющее кольцо.
Разместите стеклянную вращающуюся тарелку таким образом,
чтобы нижние пазы плотно легли в центре приводного вала.
Проконтролируйте печь на видимые повреждения, особенно в
области дверцы. При наличии каких-либо повреждений печь ни в
коем случае не включать.
Удалите с корпуса защитную фольгу.
Убедитесь в том, что используемое питание от сети соответствует
напряжению прибора. Проверьте технические характеристики на
паспортной табличке.
Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети, уста-
новленную в соответствии с предписаниями.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали
из духовки или с дверцы печи!
Листовой миканит также является частью прибора и его нельзя
убирать. Оно защищает электронные компоненты, расположен-
ные под ним, от загрязнений.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на корпусе или нагревательном элементе остались следы
производства или масла, может появиться дым или запах при
включении печи.
Это является нормальным, запах/дым исчезнут при последова-
тельном использовании.
Мы настоятельно рекомендуем поступать следующим образом:
Включите режим гриля и дайте устройству поработать несколько
раз без пищи.
Обеспечьте достаточную вентиляцию.
Установка часов
ПРИМЕЧАНИЯ:
При включении прибора в сеть раздается сигнал и на дисплее
появляется “0:00”.
1. Нажмите кнопку один раз CLOCK / TIMER.
2. Для настройки необходимого часа используйте вращающийся
регулятор.
3. Для подтверждения настройки нажмите кнопку CLOCK / TIMER.
4. Для настройки минут используйте вращающийся регулятор.
5. Для активации нового времени еще раз нажмите кнопку
CLOCK / TIMER. Разделительный символ “:” цифрового времени
будет мигать на дисплее.
Эксплуатация микроволновой печи
1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в подходящую
посуду.
2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте блюдо на
середину стеклянной тарелки. Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из
соображений безопасности, прибор включается только с плотно
закрытой дверцой.)
3. Нажмите на кнопку MICRO. / GRILL / COMBI. один или несколько
раз, чтобы выбрать необходимую микроволновую мощность.
После одного нажатия кнопки вы также можете использовать
вращающийся регулятор.
Настройка мощности
на дисплее по
выбору, в %
Мощность в
Вт (примерно)
Применение
P 100 700 Быстрый нагре
P 80 560 Приготовление
P 50 350 Кипячение
P 30 210
Размораживание замо-
роженных продуктов
P 10 70 Топление масла и т.д.
4. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START.
5. С помощью регулятора выберите время приготовления от
5 секунд до 95 минут.
6. Нажмите на кнопку START. Время готовки устанавливается исходя
из количества и специфических особенностей продукта. Со
временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро определять
необходимое время готовки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Каждым нажатием кнопки START увеличивается время приго-
товления на 30 секунд.
При готовке в микроволновой печи всё происходит гораздо
быстрее чем в нормальной печи. Поэтому, если Вы не уверены,
устанавливайте время готовки меньше чем надо, и при необ-
ходимости доведите продукт до готовности дополнительным
включением.
Внимание: Во время работы в чисто микроволновом режиме
накрывайте продукты колпаком.
Приостановление или отмена приготовления
Чтобы приостановить приготовление, один раз нажмите на кнопку
STOP / CLEAR или откройте дверцу.
Чтобы продолжить приготовление, закройте дверцу и снова
нажмите на кнопку START.
Чтобы полностью остановить процесс приготовления, два раза
нажмите на кнопку STOP / CLEAR, что приведет к сбросу всех
программных настроек.
Быстрый пуск
Вы хотите разогреть еду и напитки быстро при самой высокой мощ-
ности? Есть две возможности:
1. Быстро включите микроволновую печь, нажав на кнопку START.
Процесс приготовления начнется незамедлительно, каждое
последующее нажатие кнопки продлит время приготовления на
30 секунд.
Или:
2. Поверните вращающийся регулятор влево. Раздастся тональный
сигнал и на дисплее отобразится сообщение “95:00”. Настраивай-
те время, поворачивая регулятор влево или вправо. Для начала
работы нажмите кнопку START.
В это время мощность микроволн установлена на 100 %.
Разогрев
Нагревание и разогрев являются специальными характеристиками
микроволн. Замороженные жидкости и еда легко могут быть разогре-
ты до комнатной или сервировочной температуры без использования
множества емкостей.
Время разогрева в таблице ниже приведено лишь для справки, оно
в значительной степени зависит от начальной температуры и струк-
туры продукта. Поэтому рекомендуется время от времени проверять
достаточность разогрева.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
85
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Таблица разогрева
Продукты / еда
Коли-
чество
Микровол-
новая мощ-
ность в %
Прим.
время,
минут
Крышка
Жидкости
1 чашка 150 г P 100 0,5 - 1 нет
0,5 л 500 г P 100 3,5 - 5 нет
0,75 л 750 г P 100 5 - 7 нет
Совет: Опустите стеклянную палочку в контейнер для избежания
супернагрева, хорошо размешайте перед употреблением.
Блюда
Отбивная + картофель
и овощи
450 г P 100 2,5 - 3,5 да
Гуляш с макаронами 450 г P 100 2 - 2,5 да
Мясо + кусок + соус 450 г P 100 2,5 - 3,5 да
Совет: Слегка увлажните перед приготовлением; изредка
помешивайте.
Мясо
Отбивная в сухарях 200 г P 100 1 - 2 нет
Котлета, 4 штуки 500 г P 100 3 - 4 нет
Сустав 250 г P 100 2 - 3 нет
Совет: Покройте маслом во избежание смягчения корочки или
поджарки.
Курица
½ цыпленка 450 г P 100 3,5 - 5 нет
Фрикасе из цыпленка 400 г P 100 3 - 4,5 да
Совет: Покройте маслом; изредка помешивайте.
Гарнир
Макароны, рис, 1 порция
2 порции
150 г P 100 1 - 2 да
300 г P 100 2,5 - 3,5 да
Картофель 500 г P 100 3 - 4 да
Совет: Слегка увлажните перед готовкой.
Супы / соус
Бульон, 1 тарелка 250 г P 100 1 - 1,5 да
Суп с твердыми ингре-
диентами
250 г P 100 1,5 - 2 да
Соус 250 г P 100 1 - 2 да
Детская еда
Молоко 100 мл P 50 0,5 - 1 нет
Каша 200 г P 50 1 - 1,5 нет
Совет: Тщательно встряхните или размешайте. Проверьте
температуру!
Готовка
Советы при готовке
Следуйте инструкциям, приведенным в таблице готовки и рецепте.
Следите за процессом, если у Вас еще недостаточно опыта.
Вы в любое время можете открыть дверь. Печь отключится автома-
тически.
Продолжение работы возможно только после закрытия двери и
повторного нажатия START.
Замороженная еда требует большего времени для готовки, чем еда
комнатной температуры.
Чем крупнее куски, тем больше требуется времени для готовки.
Например, мясо, порезанное крупными кусками, требует больше
времени, чем мясо такой же массы, но нарезанное полосками.
Рекомендуется готовить продукты в крупных кусках на максимальной
мощности и затем потушить их на средней мощности для равномер-
ного приготовления.
Продукты, размещенные ниже, готовятся быстрее, чем размещен-
ные выше; поэтому размещайте еду как можно ниже. Располагайте
более тонкие части, например, куриные ножки или рыбное филе в
середине или оставьте их сверху.
Меньшее количество готовится быстрее, чем большее количество.
Следуйте данному правилу:
Двойной размер = почти в два раза большее время
Половинный размер = половина времени
Если Вы не можете найти время готовки блюда, можете следовать
правилу:
На 100 г примерно 1 минута готовки
Все продукты, накрываемые при приготовлении в духовке, должны
быть накрыты и в микроволновой печи.
Крышка будет препятствовать высыханию продуктов. Перевернутая
тарелка, бумага для готовки или фольга для микроволновой печи
подойдут для накрывания еды. Готовьте блюда с корочкой без
накрывания.
Таблица готовки
Продукты / еда
Коли-
чество
Микровол-
новая мощ-
ность в %
Прим.
время,
минут
Крышка
Овощи
Баклажан 500 г P 80 7 - 10 да
Цветная капуста 500 г P 80 13 - 15 да
Брокколи 500 г P 80 6 - 9 да
Цикорий 500 г P 80 6 - 7 да
Бобы 500 г P 80 6 - 7 да
Фенхель 500 г P 80 8 - 11 да
Зеленые бобы 300 г P 80 13 - 15 да
Картофель 500 г P 80 9 - 12 да
Стволовая репа 500 г P 80 8 - 10 да
Лук-порей 500 г P 80 7 - 9 да
Кукуруза в початках 250 г P 80 7 - 9 да
Морковь 500 г P 80 8 - 10 да
Перец 500 г P 80 6 - 9 да
Брюссельская капуста 300 г P 80 7 - 10 да
Спаржа 300 г P 80 6 - 9 да
Томаты 500 г P 80 6 - 7 да
Цуккини 500 г P 80 9 - 10 да
Совет: Нарежьте овощи маленькими кусочками и готовьте с
2 - 3 ложками жидкости; изредка помешивайте. Тушите
3 - 5 минут; добавьте специи перед подачей.
Фрукты
Тушеное яблоко или
груша
500 г P 80 5 - 8 да
Тушеная ревеня 250 г P 80 4 - 6 нет
Жареное яблоко,
4 куска
500 г P 80 7 - 9 да
Совет: Добавьте 125 мл воды; сок лимона предотвратит потерю
цвета; тушите 3 - 5 минут.
Мясо *)
Мясо в соусе 400 г P 80 10 - 12 да
Гуляш, полоски
телятины
500 г P 80 10 - 15 да
Говяжья руляда 250 г P 80 7 - 8 да
Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
86
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Продукты / еда
Коли-
чество
Микровол-
новая мощ-
ность в %
Прим.
время,
минут
Крышка
Курица *)
Фрикасе из цыпленка 250 г P 80 6 - 7 да
Куриный суп 200 г P 80 5 - 6 да
Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут.
Рыба
Рыбное филе
300 г P 80 7 - 8 да
400 г P 80 8 - 9 да
Совет: Переверните после истечения половины времени готовки;
тушить 3 - 5 минут.
Разморозка и готовка овощей
Красная капуста с
яблоком
450 г P 80 14 - 16 да
Листья шпината 300 г P 80 11 - 13 да
Цветная капуста 200 г P 80 7 - 9 да
Фасоль 200 г P 80 8 - 10 да
Брокколи 300 г P 80 8 - 9 да
Бобы 300 г P 80 7 - 8 да
Стволовая репа 300 г P 80 13 - 15 да
Лук-порей 200 г P 80 10 - 11 да
Кукуруза 200 г P 80 4 - 6 да
Морковь 200 г P 80 5 - 6 да
Брюссельская капуста 300 г P 80 7 - 8 да
Шпинат
450 г P 80 12 - 13 да
600 г P 80 15 - 17 да
Совет: Готовить с 1 - 2 ложками жидкости; изредка помешивать или
осторожно разрезать. Тушить 2 - 3 минуты; добавить специи
перед подачей.
Супы / Подливка *)
Подливка 500 г P 80 13 - 15 да
Суп с твердыми
ингредиентами
300 г P 80 7 - 8 да
Крем-суп 500 г P 80 13 - 15 да
Совет: Изредка помешивать; тушить 3 - 5 минуты.
*) Уже готовая еда.
Использование гриля
Расположите решетку гриля на стеклянное блюдо в печи. Используй-
те специальную термостойкую посуду или поместите еду прямо на
гриль.
Нет необходимости заранее разогревать решетку гриля, т.к. гриль
сразу же генерирует тепловое излучение.
Для выполнения обжарки и scalloping действуйте таким образом:
1. Нажимайте кнопку MICRO. / GRILL / COMBI., пока на дисплее не
появится надпись “G”. После одинарного нажатия кнопки вы также
можете использовать вращающийся регулятор.
2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START.
3. Для настройки требуемого времени приготовления используйте
вращающийся регулятор, выбрав время от 5 секунд до 95 минут.
4. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
По истечении половины времени несколько звуковых сигналов
оповестят вас о том, что необходимо перевернуть продукты, мясо
или сосиски.
Продукты / еда Количество Прим. время, мин. Крышка
Тост с запеченным
сыром
2 - 3 ломтика 3 - 4 нет
Запеченные супы,
например, луковый
суп
2 - 3 чашки 10 - 15 нет
Комбинированные режимы приготовления в
микроволнах и на гриле
Во время этих режимов микроволны и гриль работают попеременно
в течение заданного времени.
1. Нажмите на кнопку MICRO. / GRILL / COMBI. несколько раз, чтобы
выбрать требуемый комбинированный режим.
Код Микроволны Гриль
C - 1 55 % 45 %
C - 2 36 % 64 %
2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START.
3. Выберите с помощью регулятора время приготовления от
5 секунд до 95 минут.
4. Нажмите на кнопку START.
Советы при использовании комбо-режима
При приготовлении пищи в комбо-режиме микроволны-гриль, при-
держивайтесь следующих правил:
Время готовки для больших и толстых кусков, таких как жареная
свинина, соответственно больше, чем для маленьких и невысоких
продуктов. Несмотря на это, при обжарке, применяется обратное
правило. Чем ближе еда к грилю, тем быстрее она потемнеет.
Т.е., при готовке больших кусков в комбо-режиме, время обжарки
будет, возможно, меньше, чем для маленьких кусков.
Автоматические функции
Для автоматического приготовления определенного количества про-
дуктов используйте авто функции. Выполняйте следующие действия:
1. Поверните вращающийся регулятор по часовой стрелке и выбе-
рите требуемую функцию. Выберите одну из настроек, указанных
ниже.
2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START.
3. Для установки требуемого веса используйте вращающийся
регулятор.
4. Для запуска нажмите кнопку START.
Таблица автоматических программ
Код Функция
Отображаемый
вес в граммах
Настройка мощности
A - 1 Подогрев
200
Микроволновый 100 %400
600
A - 2 Овощи
200
Микроволновый 100 %300
400
A - 3 Рыба
250
Микроволновый 80 %350
450
A - 4 Мясо
250
Микроволновый 100 %350
450
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
87
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Код Функция
Отображаемый
вес в граммах
Настройка мощности
A - 5
Вермишель /
макаронные
изделия
50 (c 450 мл воды)
Микроволновый 80 %
100 (c 800 мл воды)
A - 6 Картофель
200
Микроволновый 100 %400
600
A - 7
Пицца
(Разогревание)
200
Микроволновый 100 %
400
A - 8 Суп
200
Микроволновый 80 %
400
Размораживание
При использовании функции размораживания вы можете авто-
матически разморозить продукты двумя различными способами.
Выбирайте функцию размораживания по весу и времени.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Мощность микроволн при размораживании составляет 30 %
(210 ватт).
Так как микроволны проникают снаружи внутрь, большие куски
могут в центре быть недостаточно размороженными. Внешние
слои могут начать готовиться.
Переворачивайте мясо, сосиски или хлеб хотя бы раз за поло-
вину истекшего времени размораживания. Для продолжения
закройте дверцу и нажмите кнопку START.
Учитывайте время компенсации после программы разморозки.
Это время простоя, когда происходит температурная компенса-
ция путем передачи тепла с наружных слоев (размороженные)
во внутренние (мерзлые). Вы можете оставить еду в выключен-
ной печи или вне ее на время компенсации. Время компенсации
должно быть не менее времен программы размораживания в
печи. Оно зависит от состояния еды.
Автоматическая установка веса подходит для продуктов весом
от 100 г до 2000 г.
Если вес еды менее 200 г, не размещайте ее в центр блюда, а
ставьте на край.
Вы можете сократить время компенсации, например, разделив
оставшуюся замороженную часть на более мелкие части и
покрошив остаток. Для нарезанного хлеба или сосисок отделите
их кусочки во время компенсации.
Размораживайте фрукты в чаше с крышкой. По истечении поло-
вины времени разморозки осторожно помешайте их один раз.
Пирожные или торты с шоколадным мороженым не следует
размораживать в печи.
Для использования программы разморозки, поступайте следующим
образом:
1. Определите вес продукта.
2. Достаньте продукт из упаковки. Если невозможно отделить упа-
ковку, размораживайте 30 секунд на максимальной мощности
(см. “быстрый старт”).
3. Поместите еду на блюдо (фрукты в чашу). Поместите мясо в пе-
ревернутую соусницу для стекания сока. Эта соусница не должна
больше использоваться с другими продуктами или соприкасаться
с ними.
4. Для выбора одной из функций размораживания нажимайте не-
сколько раз кнопку DEFROST:
dEF1 Размораживание по весу от 0,1 - 2,0 кг
dEF2 Размораживание по времени от 5 сек - 95 мин
5. Для настройки необходимого веса / времени используйте вращаю-
щийся регулятор.
6. Нажмите кнопку START для начала.
Многоступенчатое приготовление
Вы можете программировать таким образом, что может выполняться
последовательно до 2 различных функций.
Допустим вы выбрали следующие программы:
Размораживание
Гриль
1. Выберите 1-ую функцию: Нажмите кнопку DEFROST один или два
раза.
2. Установите вес или требуемое время с помощью регулятора.
3. Выберите 2-ую функцию: Нажимайте кнопку MICRO. / GRILL /
COMBI., пока на дисплее не появится сообщение “G”.
4. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START.
5. Для настройки необходимого времени приготовления выберите
с помощью вращающегося регулятора время от 5 секунд до
95 минут.
6. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Об изменении программы вам укажет звуковой сигнал.
В режиме приготовления на гриле несколько звуковых сигналов
предупредят вас о необходимости перевернуть мясо или соси-
ски по истечении половины времени работы.
Специальные функции
Автостарт (Timer-Функция)
Максимальная задержка времени составляет 23 часа и 59 минут.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Сначала настройте часы! В противном случае Вы не сможете
воспользоваться функцией.
При использовании автостарта функция размораживания
недоступна. Данная настройка программы не поддерживает
приготовление в режиме быстрого запуска.
Пример: Сейчас 10:45. Вы хотите запрограммировать печь для
включения на полную мощность на 7 ½ минут в 14:20.
Действуйте следующим образом для автоматического
запуска печи:
Шаг Кнопка Экран
1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 (Мощность)
2 START P 100
(Подтверждение мощности
микроволновой печи)
3 7:30 (Время приготовления)
4 CLOCK / TIMER 10:45 (Текущее время)
5 14:45 (Настройка часов)
6 CLOCK / TIMER 14:45 (Подтверждение часов)
7 14:20 (Настройка минут)
8 START 10:45 (Текущее время)
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
88
MWG2270CB_IM 14.02.2017
ПРИМЕЧАНИЯ:
Активированная функция таймера не отображается на дисплее
по техническим причинам.
Во время программирования этой функции иные органы управ-
ления недоступны (кроме: CLOCK / TIMER и STOP / CLEAR).
Если вы хотите снова отобразить время, нажмите кнопку
CLOCK / TIMER.
Для деактивации времени автоматического запуска нажмите
кнопку STOP / CLEAR.
При достижении предустановленного времени, микроволновая
печь включится. Гудок указывает на запуск программы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск пожара!
Всегда следите за устройством при работе.
При использовании функции отложенного запуска, установите
время таким образом, чтобы печь работала под должным
надзором.
Не включайте микроволновую печь пустой. Если требуется
извлечь готовящееся блюдо из микроволновой печи до завер-
шения программы, необходимо отменить программу с помощью
кнопки STOP / CLEAR.
Запирание (блокировка от детей)
Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в течение 3 секунд,
чтобы заблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал.
В режиме блокировки на экране отображается надпись “ ”.
Функции панели управления заблокированы.
Снова нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в течение
3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом выдается
звуковой сигнал.
Функция отображения
Если нажать кнопку MICRO / GRILL / COMBI в режиме микровол-
новой печи, гриля или в комбинированном режиме, на дисплее в
течение 2 - 3 секунд отображается сообщение о режиме.
Вне зависимости от режима экран отображает текущее время
в течение 2 - 3 секунд при нажатии кнопки CLOCK / TIMER. Это
подразумевает, что Вы настроили время в устройстве.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите микроволновую печь и выньте вилку из
розетки.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается использовать проволочную щетку и другие абра-
зивные предметы.
Запрещается использовать кислотные или абразивные реагенты.
Запрещается использовать металлический скребок для чистки
смотрового окошка. Поверхность может поцарапаться, а стекло
может разбиться.
Внутренняя емкость печи
Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна от брызг и
вытекших жидкостей на стенках печи можно удалить при помощи
влажной тряпки. Если печь сильно загрязнилась, то для ее очист-
ки допускается применять несильные моющие средства.
Протрите смотровое окошко снутри и снаружи влажной тряпкой, ре-
гулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и вытекших жидкостей.
Наружные стенки
Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать только
влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не попала в отверстия
корпуса и не проникла во внутрь его.
Перед очисткой панели управления во избежание случайного
включения прибора откройте дверцу микроволновой печи.
Принадлежности
Очищайте стеклянную тарелку в теплой мыльной воде или в
посудомоечной машине. Высушите ее перед тем, как снова уста-
навливать в микроволновой печи.
Регулярно мойте направляющее кольцо и дно микроволной печи
изнутри. Вы можете вытащить направляющее кольцо и вручную
его помыть. Используйте мягкое моющее средство или очисти-
тель для стекол. Тщательно высушите. Проверьте правильность
установки кольца после мытья.
Мойте гриль каждый раз после использования с помощью моюще-
го средства для посуды или мойте его в посудомоечной машине.
Запахи
Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой печи, поставь-
те в нее чашу из подходящего материала наполненную водой с
лимонным соком и включите ее примерно на 5 минут. После этого
протрите печь мягкой и чистой тряпкой.
Внутреннее освещение
Если возникнет необходимость починить внутренне освещение печи,
обратитесь за помощью в ближайшую ремонтную мастерскую.
Решение проблем
Неисправности зачастую вызваны лишь небольшими проблемами в печи. Перед обращением в нашу сервисную службу, ознакомьтесь с
таблицей ниже:
Проблема Возможная причина Замечания / решение
Прием радио / телевидения
прерывается при работе печи.
Электромагнитные поля устройства могут
вызывать интерференцию с картинкой и
звуком на определенных частотах.
Это нормально и не является неисправностью. Распо-
ложите устройства подальше друг от друга.
Нет электропитания микроволновой
печи; экран темный.
Повреждена розетка в стене. Попробуйте использовать другую розетку.
Проверьте главный предохранитель в квартире.
На дисплее отображается “0:00”. Сбой электроснабжения. Заново настройте часы.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
89
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Проблема Возможная причина Замечания / решение
Печь не начинает работать. Экран
показывает значение, отличное от
текущего времени.
Дверь закрыта ненадежно. Проверьте, нет ли предметов или остатков еды,
зажатых в двери.
Кнопка START не была нажата после
выбора функции.
Нажмите на кнопку START, чтобы начать или продол-
жить работу. Нажмите на кнопку STOP / CLEAR, чтобы
отменить программу.
Все органы управления
заблокированы.
Активирована блокировка от детей. На
дисплее отображается надпись ”.
Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в тече-
ние 3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом
выдается звуковой сигнал.
Поворотное блюдо производит
скрежещущий или царапающий звук.
Грязь или инородные предметы в районе
поворотного вала.
Удалите возможные предметы или остатки пищи, как
описано в разделе “Чистка”.
Работа прервана без очевидной
причины.
Устройство неисправно. Пожалуйста, свяжитесь с нашей сервисной службой.
Технические данные
Модель: ................................................................................MWG 2270 CB
Электропитание: ....................................................................230 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность:
микроволновая печь: ...............................................................1050 ватт
гриля: .........................................................................................1000 ватт
Оцененная-вых. мощность
микроволногого излучения:.........................................700 ватт / 2450 МГц
Емкость духовки: .........................................................................20 литров
Класс защиты: ............................................................................................
Вес нетто: .............................................................................прибл. 10,50 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в
рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совме-
стимость и соответствие требованиям к низковольтной технике,
оно было также сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
90
MWG2270CB_IM 14.02.2017
 
MWG 2270 CB ..............................................................................................................................:
 50  230 ............................................................................................................... :
: 
 1050 .................................................................................................................................:
 1000 ........................................................................................................................................:
  2450/ 700 .....................................................................:  
 20 ........................................................................................................................................ : 
.................................................................................................................................................: 
  10,50 .....................................................................................................................:
  
:   
      .  
  
/   
 
  .   

  
.
       
. 
       
.
.    .   .       
.    
.  
 .  ."0:00" 
.           .          .  
. 
  .    START   
.  STOP/CLEAR
.   START    
.   3 STOP/CLEAR      
.  
." "  
.     
.   
.""          .          .      
.    
.   .      
:
CLOCK/TIMER :)         
.(STOP/CLEAR
.CLOCK/TIMER          
.STOP/CLEAR       
.   .       
!  :
.    
.       
     

        .
   
.START/CLEAR   
(  ) 
 .   .   3STOP/CLEAR      
.     ." "      
.   .   3 STOP/CLEAR      
  
/        MICRO/GRILL/COMBI    
. 3      
  
 32         
.  
       .CLOCK/TIMER 

:
.      
:
.      
.    
:
  
      .     
.

          .   
.    

   .  
            
.  
 
    
.       
.      
.           

     .        

.
 .
      .      

.         .
 . 
  
      
       
.   

   
 
          
.     . 5     
 
.    
      
.         
            
.         
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
91
MWG2270CB_IM 14.02.2017
  
:    -     
              
       .      . 
               .  
.   
 
:    .
        
1 .    .         
.   
2 ..   START   
3 ..    
4 ..  START  
 
   /  
%100 
200
 A-1400
600
%100 
200
 A-2300
400
%80 
250
 A-3350
450
%100 
250
 A-4350
450
%80 
(  450 ) 50
/ A-5
(  800 ) 100
%100 
200
 A-6400
600
%100 
200
() A-7
400
%80 
200
 A-8
400
 
  . 
         
.    
:
.( 210) %30      
   .   
 
    
 
START      .       .  
. 
 .
      
      
. START   
          
   

.        .     
        .     

  .(
)   (   )    
    .          
    .          
.
. 2000  100         
.           200      
              
       .        
.     
:
      .      
.   
.          
:      
1 ..  
2 .     30          .  
.(" " ) 
3 .   
   .(   )       
   
      .    
. 
4 .:       DEFROST  
 2.0 - 0.1      dEF1
 95 - 5      dEF2
5 .. /    
6 ..  START  
 

.         
:   
 

1 ..   DEFROST   :  
2 ..     
3 ..  "G"   MICRO./GRILL/COMBI.   :  
4 ..   START  
5 .. 95
5         
6 ..  START  
:
.    
  
             
. 
 
(Timer-)  
. 59 23     
:
.        !  
    .        
.    
7½          .10:45   :
:
      .14:20 
   
() P 100 MICRO./GRILL/COMBI. 1
(  ) P 100 START 2
( ) 7:30 3
( ) 10:45 CLOCK/TIMER 4
( ) 14:45 5
( ) 14:45 CLOCK/TIMER 6
( ) 14:20 7
( ) 10:45 START 8
:
.        
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
92
MWG2270CB_IM 14.02.2017
       .          
     .          
.
             
               
.              .
:      .       
  
 =  
  =  
:            
  1 .
  100 
. 
        
         
 .
     
     .        
.     


 


% 
 /

 10-7 P 80  500 
 15-13 P 80  500 
 9-6 P 80  500 
 7-6 P 80  500  
 7-6 P 80  500 
 11-8 P 80  500 
 15-13 P 80  300  
 12-9 P 80  500 
 10-8 P 80  500  
 9-7 P 80  500 

 9-7 P 80  250 
 10-8 P 80  500 
 9-6 P 80  500 
 10-7 P 80  300  
 9-6 P 80  300 
 7-6 P 80  500 
 10-9 P 80  500 
 .   
    3-2     
 :
.      5-3  

 8-5 P 80  500     
6-4 P 80  250  
 9-7 P 80  500  4  
             125 :
. 5-3
(*
 12-10 P 80  400  
 15-10 P 80  500    
 8-7 P 80  250    
. 3-5  
    
 :
(*
 7-6 P 80  250  
 6-5 P 80  200  
. 5-3 
    
 :

 8-7 P 80  300
 
 9-8 P 80  400
. 5-3        
 :

 


% 
 /
   
 16-14 P 80  450    
 13-11 P 80  300  
 9-7 P 80  200 
 10-8 P 80  200  
 9-8 P 80  300 
 8-7 P 80  300 
 15-13 P 80  300  
 11-10 P 80  200 

 6-4 P 80  200 
 6-5 P 80  200 
 8-7 P 80  300  
 13-12 P 80  450

 17-15 P 80  600
    .
 
 
    2-1     :
.      3-2
(*  /
 15-13 P 80  500   
 8-7 P 80  300    
 15-13 P 80  500  
. 5-3   
 
 :
  (*

        .      
.  
.           
:      
1 .    .  "G"   MICRO./GRILL/COMBI.   
. 
 
2 ..   START   
3 .. 95
5         
4 ..  START  
:
           
. 
     /
4-3  3-2    
15-10  3-2       
   
.
          
1 . .     MICRO./GRILL/COMBI.   
  
%45 %55 Co-1
%64 %36 Co-2
2 ..   START   
3 .. 95
 5       
4 ..START   
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
93
MWG2270CB_IM 14.02.2017
:
!        
     
       
   
   
.   
:
                
.     
.      
:     
.
        

.   
 
:
.  "0:00" 
        
1 ..  CLOCK/TIMER  
2 ..     
3 ..   CLOCK/TIMER  
4 ..     
5 . ":"    .   CLOCK/TIMER  
.   
 
1 ..      
2 .    ) .   .      
(.    
3 .     / MICRO./GRILL/COMBI.   
.  
       .
 (
)  
    
%    
  700 P 100
 560 P 80
  350 P 50
     210 P 30
.      70 P 10
4 ..   START   
5 .. 95
5       
6 . .          .START   
.      
 
:
. 30      START     
     .        
.          
.        :   
 
  
.      STOP/CLEAR    
  
. START       
     STOP/CLEAR     
   
.  
 
:             
1 .     .START         
. 30               
:
2 .    .''95:00''   
    .    
.  START   .
 
   
.%100     


     .       
              
.
   
       
           .   
.


 


% 
 /

1-0.5 P 100  150  1
5-3.5 P 100  500  0.5
7-5 P 100  750  0.75
. 
       
 
  :
  
 3.5-2.5 P 100  450   + 
 2.5-2 P 100  450  
 3.5-2.5 P 100  450  +  + 
.  
    :

2-1 P 100  200
   

4-3 P 100  500  4  
3-2 P 100  250 
.            :

5-3.5 P 100  450
 ½
 4.5-3 P 100  400  
.  
     :
 
 2-1 P 100  150  1  
 2
 3.5-2.5 P 100  300
 4-3 P 100  500 
.    :
/
 1.5-1 P 100  250  1 
 2-1.5 P 100  250    
 2-1 P 100  250 
 
1-0.5 P 50  100 
1.5-1 P 50  200 
!   .
    :

  
.        .      
.
     .      
. START         
             
  
.
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
94
MWG2270CB_IM 14.02.2017
  
  1
 2
  3
  4
   5
  6
  7
      
.MICRO./GRILL/COMBI
    :
   : 
    :
     DEFROST
CLOCK/TIMER
     :
TIMER 

  :
STOP/CLEAR
     : 
     :
         :
          :  
START
  
(%100     30+ )    
(  dEF1    )    30    
 
 
             
    
    
     

.     .
 
             
.     
.      .
        
.             
   
           
.   
            
.    
:
.     
.      
.       
!     :
        .    
.
        
       
.        
:        
  

*   
     
    
     /
     
  
    
  

      

     (*
    
      
.
           
.       
.      
.    .
.     .         
.        
.     
.
  
   
:
  
.      
- 
    
-     /
- . 
  
.    
   
       .         
.  
.  1    "START"     
  
.     
.
    
          
.
      .     5   
.     .     
 
 
.
     
:     
-    10
-    20
- .   30
.            

.   
.       
.      :       
.   
.         
     .          
.  
.       

  .            
. 
 
. 
      
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
95
MWG2270CB_IM 14.02.2017
:
.          :    
.  ”    .       
. 
        .      
. 
  .      
.   .              
!   .       
                     
.  
: 
.
     .        ()      
   .               
    
.       
   !
                  8  
  
.        
.     
.    8            
. 8  
    
.       /     
.   
 

. ¬           
.     .
  .       
.   
.""  
  
.         
:    
-     
- .   
:     
 
 
- ;        
- ;     
  
- ;  
- . 
    
:     

.     .  
.           
.         
.
          .     
:   
:
.      
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
96
MWG2270CB_IM 14.02.2017
 
.      . 

  
    .          
:       
:
.           
:
.            
.      :

3 ............................................................................................................................  
96 ............................................................................................................................ 
96 ...............................................................................................................  
95 ...........................................................................     
94 ...............................................................................................................  
94 .........................................................................      
94 .........................................................................................     
94 ...............................................................................................   
94 .....................................................................................     
94 ..........................................................................................      
94 ..........................................................................................................  
94 ............................................................................................................................  
94 .............................................................................................................................. 
94 ..............................................................................................................................................
93 ..................................................................................................................................... 
93 ..................................................................................................................... 
93 ............................................................................................................ 
  
93 ..........................................................................................................................  
93 ......................................................................................................................................
93 ................................................................................................................................. 
93 ........................................................................................................................................
93 ...............................................................................................................  
92 ....................................................................................................................................
92 ........................................................................................................................................
92 .....................................................................................................   
91 ....................................................................................................................   
91 ........................................................................................................................ 
91 ...................................................................................................................... 
91 ................................................................................................................................. 
91 ..................................................................................................................... 

91 ............................................................................................................................. 
91 ....................................................................................................(Timer-)  
90 .................................................................................................................(  ) 
90 .........................................................................................................................  
90 .....................................................................................................................................
90 ..............................................................................................................................................
90 ............................................................................................................................. 
90 ..........................................................................................................................................
90 ..............................................................................................................................................
90 ..................................................................................................................................... 
90 .........................................................................................................  
90 ............................................................................................................................. 
 
             
       .   .    
.    
    .       
.
        .     
  .     .  (      ) 
.        
)              
.       (    
 .       .       
.    
  .          
.     
.    
   )       
.    (
:
!        
! 
.       
:
                    
.    
  
.  /   
.             
        ¬   .          
.        
.  -
  -
      

     
  
!  .   
.   
  .   20   10    30   .
     
.     .
.    
8        .       .        
.     
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene
MWG2270CB_IM 14.02.2017
Stand 02 / 2017
Made in P.R.C.
MWG 2270 CB
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene

Documenttranscriptie

Mikrowelle mit Grill MWG 2270 CB Magnetron met gril • Four à micro-ondes multifonctions avec gril • Microondas con parilla para asar Microonde con funzione per griglia • Microwave with grill • Kuchenka mikrofalowa z grillem Mikrohullámú süt grill • Микроволновая печь с режимами гриль • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Bedienungsanleitung...............................................................................................................Seite 5 Gebruiksaanwijzing.............................................................................................................. Pagina 15 Mode d’emploi...........................................................................................................................Page 24 Instrucciones de servicio.................................................................................................... Página 34 Istruzioni per l’uso................................................................................................................ Pagina 43 Instruction Manual....................................................................................................................Page 52 Instrukcja obsługi..................................................................................................................Strona 61 Használati utasítás................................................................................................................... Oldal 71 Руководство по эксплуатации.............................................................................................. стр. 80 96 ‫صفحة‬......................................................................................................................................................................‫دليل التعليامت‬ 2 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • 3 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 ACHTUNG: • Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! • Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür! • Auch die Glimmerscheibe im Garraum ist Bestandteil des Gerätes und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter befindliche elektronische Bauteil vor Verschmutzungen. CAUTION: • Do not remove any installed parts from inside the oven or anything from the inside of the door! • The foils on the inside of the door must not be removed! • The mica sheet is also part of the appliance and must not be removed. It protects the electronic component located behind it from dirt. LET OP: • Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur! • Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de deur is aangebracht! • De mica plaat maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich hierachter bevindt tegen vuil. UWAGA: • Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek! • W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie drzwiczek! • Tarcza ochronna jest również częścią urządzenia i nie wolno jej usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem. ATTENTION : • Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de l’intérieur de la porte ! • N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte ! • La feuille micacée fait également partie de l’appareil et ne doit pas être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique situé derrière elle. VIGYÁZAT: • Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső oldalából! • Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el! • A csillám lap szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől. ATENCIÓN: • ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta! • Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta. • La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad. ВНИМАНИЕ: • Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали из духовки или с дверцы печи! • Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней стенки дверцы! • Листовая слюда также является частью прибора и ее нельзя убирать. Она защищает электронные компоненты, расположенные за ней, от загрязнений. ATTENZIONE: • Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno dello sportello! • Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello! • Il foglio mica è parte del dispositivo e non deve essere rimosso. Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro. :‫تنبيه‬ !‫•ال تقم بإزالة أي من األجزاء امل ُركبة من داخل الفرن أو أي يشء من داخل الباب‬ !‫•يجب عدم إزالة الرقائق املعدنية املوجودة بالباب من الداخل‬ ‫ حيث إنها تحمي املكون اإللكرتوين املوجود‬.‫•تعترب أيضً ا ورقة امليكا جز ًءا من الجهاز ويجب عدم إزالتها‬ .‫خلفه من األوساخ‬ 4 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Sonderfunktionen.....................................................................................12 Automatischer Start (Timer-Funktion)...................................................12 Sperren (Kindersicherung)....................................................................12 Abfrage-Funktion...................................................................................12 Reinigung...................................................................................................12 Innenraum..............................................................................................12 Außenwände..........................................................................................13 Zubehör..................................................................................................13 Geruch...................................................................................................13 Ofenbeleuchtung...................................................................................13 Störungsbehebung...................................................................................13 Technische Daten.....................................................................................13 Hinweis zur Richtlinienkonformität........................................................13 Garantie......................................................................................................13 Garantiebedingungen............................................................................13 Garantieabwicklung...............................................................................14 Entsorgung................................................................................................14 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“....................................................14 Inhalt Übersicht der Bedienelemente..................................................................3 Allgemeine Hinweise..................................................................................5 Wichtige Sicherheitsanweisungen!..........................................................5 Hinweisschilder auf dem Gerät.................................................................7 Übersicht der Bedienelemente..................................................................7 Tasten und Regler am Bedienfeld.............................................................7 Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb....................................................8 Geeignetes Mikrowellengeschirr..............................................................8 Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes..............................8 Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb.................................................8 Hinweise zur Funktion dieses Gerätes....................................................8 Inbetriebnahme...........................................................................................8 Aufstellanweisung....................................................................................8 Vorbereitung.............................................................................................8 Einstellen der Uhrzeit...............................................................................9 Bedienung Mikrowelle................................................................................9 Garvorgang unterbrechen oder abbrechen.............................................9 Schnellstart..................................................................................................9 Erwärmen.....................................................................................................9 Tabelle Erwärmen....................................................................................9 Garen..........................................................................................................10 Praktische Tipps zum Garen.................................................................10 Tabelle Garen........................................................................................10 Grillen.........................................................................................................11 Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb...............................11 Tipps zum Kombibetrieb........................................................................11 Automatikprogramme..............................................................................11 Tabelle Automatikprogramme................................................................11 Auftauen.....................................................................................................11 Kochen in mehreren Schritten................................................................12 Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Wichtige Sicherheitsanweisungen! Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. WARNUNG: • Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen. • Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen / Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. • Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist. 5 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • WARNUNG: Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank. Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie Abstand von 30 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 20 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand. Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr. Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr“. Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss das Mikrowellenkochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden. Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken. Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie Topflappen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie die Gefäße entnehmen. VERBRENNUNGS­ GEFAHR! Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellen­ kochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. WARNUNG Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, dass die Siede­ temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmäßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, Nichtmetallisches in das Gefäß. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Türrahmen / Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum. • Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberfläche kommen, welches die Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt. • Benutzen Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glastür. Sie können die Oberfläche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. • Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Dieses Gerät dient -- zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln -- zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. -- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; -- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; -- in landwirtschaftlichen Anwesen; -- in Frühstückspensionen. Hinweisschilder auf dem Gerät Beachten Sie das Hinweisschild auf der Rückseite der Mikrowelle: WARNING • MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE. • THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET. • THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL. • • • • Warnung Dieses Gerät erzeugt Hochspannung und Mikrowellen. Bitte entfernen Sie niemals das Gehäuse. Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet, der Sie vor elektrischen Schlägen schützen soll, und deshalb auch an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden muss. Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem Fachpersonal gewartet werden. Bitte ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung. Das Abnehmen des Gehäuses mit eingesteckter Stromverbindung kann dazu führen, dass gefährliche hohe Spannungen freigesetzt werden. Beachten Sie das Hinweisschild auf der Oberseite der Mikrowelle: ACHTUNG: Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Schutzfolien vom Gehäuse. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 Bedienfeld Grillrost Antriebsachse Gleitring Glas-Drehteller Türverschluss Sichtfenster Tasten und Regler am Bedienfeld MICRO. / GRILL / COMBI. Mikrowelle: Wahl der Leistungsstufen der Mikrowelle Grill: Zum Grillen und Überbacken Kombinationen: Mikrowelle und Grill arbeiten abwechselnd DEFROST CLOCK / TIMER Uhr: Timer: Auftauen nach Gewicht oder Zeit In Verbindung mit dem Drehknopf zum Einstellen der Uhrzeit Voreinstellung für TIMER-Funktion 7 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 STOP / CLEAR Zurücksetzen: 1-mal drücken, um die Programmeingabe abzu­ brechen Stoppen: 1-mal drücken, um den Garvorgang kurz zu unterbrechen Löschen: 2-mal drücken, um ein aktives Programm vorzeitig zu beenden Kindersicherung: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um das Bedienfeld zu sperren oder um die Sperre wieder aufzuheben START • Start des Programms • Schnellstart der Mikrowelle (immer + 30 Sekunden bei 100 % Leistung) • Verlängerung der Garzeit um 30 Sekunden während des Betriebs (außer beim Auftauprogramm dEF1 und bei den Automatikprogrammen) • Bestätigung einer Eingabe Drehknopf Zum Einstellen der Uhrzeit, der Garzeit, der Temperatur, von Kombinationen, Automatikprogrammen oder Gewichtswerten Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, verwenden Sie nur hitzebeständiges Geschirr. Kunststoffgefäße sind nicht geeignet. • Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Aluminiumgeschirr benutzen, nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb. • Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß. Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei. • Verwenden Sie den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizelement heranzuführen. Geeignetes Mikrowellengeschirr • Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durchsichtig und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die Speisen gleichmäßig zu erhitzen. • Runde / ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als eckige, denn die Speisen in den Ecken könnten überkochen. ACHTUNG: Explosionsgefahr durch dicht verschlossenes Kochgeschirr. • Öffnen Sie verschlossene Behälter vor dem Garen oder Erhitzen. • Stechen Sie Plastikschutzfolien mehrfach mit einer Gabel durch. ACHTUNG: Funkenschlag und Brandgefahr! • Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Deshalb dürfen keine Metallbehälter oder -teller im Mikrowellenbetrieb benutzt werden. • Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag oder Bränden führen kann. Mit der unten aufgeführten Liste wird Ihnen die Auswahl von geeignetem Mikrowellengeschirr erleichtert: Material Hitzebeständiger Glasbehälter Nicht hitzebeständiger Glasbehälter Hitzebeständiger Keramikbehälter / -teller Mikrowellengeeigneter Plastikbehälter Küchenpapier Metall- oder Aluminiumgeschirr Geeignet für Mikrowelle Grill Kombination * ja ja ja nein nein nein ja ja ja ja nein nein ja nein nein ja nein nein Geeignet für Mikrowelle Grill Kombination * Grillrost nein ja nein Aluminiumfolie und Folienbehälter nein ja nein *) Kombination von Mikrowelle mit Grill. Material Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb • Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung. • Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel. • Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet. • Erhitzen Sie nur 1 - 2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an Effizienz. • Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht erforderlich. • Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer. • Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd. Er dient hauptsächlich zum: -- Auftauen von Tiefgekühltem / Gefrorenem -- schnellen Erhitzen / Aufwärmen von Speisen oder Getränken -- Garen von Speisen Hinweise zur Funktion dieses Gerätes • Es ertönt ein Signalton beim ersten Drehen des Drehknopfes. • Ihre Auswahl durch Drücken der Tasten wird mit einem Signalton bestätigt. Geschieht dies nicht, haben Sie nicht richtig gedrückt. • Wurde ein Programm gewählt und nicht innerhalb von 1 Minute die Taste „START“ gedrückt, wird die Einstellung aufgehoben. Es erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit im Display. • Nach Starten eines Programms wird die Restlaufzeit angezeigt. Ein Countdown läuft. • Es ertönen 5 Signale, um das Ende eines Programms mitzuteilen. Das Gerät schaltet sich danach automatisch aus. • Die Beleuchtung im Ofen leuchtet dauerhaft. Schließen Sie die Tür, um die Beleuchtung auszuschalten. Inbetriebnahme Aufstellanweisung • Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand. • Halten Sie folgende Sicherheitsabstände ein: -- 10 cm auf der Rückseite -- 20 cm auf beiden Seiten -- 30 cm auf der Oberseite der Mikrowelle. • Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen Geräten auf. Vorbereitung • Öffnen Sie die Tür mit dem Griff. • Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör und packen Sie es aus. • Sofern noch nicht geschehen: Setzen Sie die Antriebsachse in der Mitte auf den Boden des Garraumes ein. • Legen Sie den Gleitring in die Mitte. • Positionieren Sie den Glas-Drehteller so, dass dieser mit seinen unteren Ausbuchtungen in der Mitte auf der Antriebsachse einrastet. • Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. • Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien. 8 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild. • Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose. ACHTUNG: • Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der Innenseite der Tür! • Auch die Glimmerscheibe ist Bestandteil des Gerätes und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter befindliche elektronische Bauteil vor Verschmutzungen. HINWEIS: Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem Heizelement befinden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Dies ist ein normaler Vorgang und wird nach wiederholtem Gebrauch nicht mehr auftreten. Es wird dringend geraten, wie folgt zu verfahren: • Stellen Sie das Gerät auf Grillfunktion und lassen Sie es mehrmals ohne Gargut laufen. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Einstellen der Uhrzeit HINWEIS: Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde, ertönt ein Signal und im Display erscheint „0:00“. 1. 2. 3. 4. 5. Drücken Sie einmal die CLOCK / TIMER Taste. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschte Stunde ein. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der CLOCK / TIMER Taste. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschten Minuten ein. Drücken Sie erneut die CLOCK / TIMER Taste. Die neue Uhrzeit wird aktiviert. Das Trennzeichen der digitalen Uhrzeitanzeige „:“ im Display blinkt. Bedienung Mikrowelle 1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. 2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür.) 3. Wählen Sie durch ein- / mehrmaliges Drücken der Taste MICRO. / GRILL / COMBI. die gewünschte Mikrowellenleistung. Nach einmaligem Drücken können Sie auch den Drehknopf benutzen. Leistung im Display wie gewählt in % P 100 P 80 P 50 P 30 P 10 Leistung in Watt (ca.) 700 560 350 210 70 Anwendungsgebiet Schnelles Erhitzen Garen Fortkochen Auftauen von Gefrorenem Schmelzen von Butter usw. 4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der START-Taste. 5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten ein. 6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell, die Gardauer einzuschätzen. HINWEIS: • Jeder weitere Druck auf die START-Taste verlängert die Betriebszeit um 30 Sekunden. HINWEIS: • Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach. • Bitte beachten Sie: Legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel. Garvorgang unterbrechen oder abbrechen • Möchten Sie den Garvorgang unterbrechen, drücken Sie einmal die Taste STOP / CLEAR oder öffnen Sie einfach die Tür. • Soll der Garvorgang fortgesetzt werden, schließen Sie die Tür und drücken Sie erneut die START-Taste. • Um den Vorgang ganz abzubrechen, drücken Sie zweimal die Taste STOP / CLEAR. Damit werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Schnellstart Sie möchten eine Speise oder ein Getränk kurz auf höchster Mikrowellenleistung erhitzen? Dafür haben Sie zwei Möglichkeiten: 1. Starten Sie die Mikrowelle sofort, indem Sie direkt die START-Taste drücken. Der Garvorgang beginnt sofort, wobei jedes weitere Drücken der Taste die Garzeit um 30 Sekunden verlängert. Oder: 2. Drehen Sie den Drehknopf nach links. Es ertönt ein Signal und im Display erscheint „95:00“. Stellen Sie durch Links- oder Rechtsdrehungen mit dem Drehknopf die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Die Leistung der Mikrowelle beträgt dabei 100 %. Erwärmen Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der Mikrowelle. Kühlschrankkalte Flüssigkeiten und Speisen lassen sich sehr leicht auf Zimmertemperatur oder Verzehrtemperatur bringen, ohne viele Töpfe benutzen zu müssen. Die in der folgenden Tabelle angegebenen Erhitzungszeiten können nur Richtwerte sein, da die Zeit sehr stark von der Ausgangstemperatur und der Zusammensetzung der Speise abhängt. Es empfiehlt sich deshalb, ab und zu nachzusehen, ob das Gericht schon heiß genug ist. Tabelle Erwärmen Lebensmittel / Speise Menge Mikrowellen- Zeit ca. Abdecken Leistung in % Min. Flüssigkeiten 1 Tasse 150 g P 100 0,5 - 1 nein 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nein 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 nein Tipp: Einen Glasstab gegen Siedeverzug in das Gefäß geben, vor dem Trinken gut umrühren. Tellergerichte Schnitzel + Kartoffeln 450 g P 100 2,5 - 3,5 ja und Gemüse Gulasch mit Nudeln 450 g P 100 2 - 2,5 ja Fleisch + Kloß + Soße 450 g P 100 2,5 - 3,5 ja Tipp: Vorher leicht anfeuchten, zwischendurch umrühren. Fleisch Schnitzel, paniert 200 g P 100 1-2 nein Frikadellen, 4 Stück 500 g P 100 3-4 nein Bratenstück 250 g P 100 2-3 nein Tipp: Mit Öl bepinseln, damit die Panade bzw. die Kruste nicht aufweicht. 9 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Lebensmittel / Speise Menge Mikrowellen- Zeit ca. Abdecken Leistung in % Min. Geflügel ½ Hähnchen 450 g P 100 3,5 - 5 nein Hühnerfrikassee 400 g P 100 3 - 4,5 ja Tipp: Mit Öl bepinseln, zwischendurch umrühren. Beilagen 150 g P 100 1-2 ja Nudeln, Reis 1 Port. 2 Port. 300 g P 100 2,5 - 3,5 ja Kartoffeln 500 g P 100 3-4 ja Tipp: Vorher leicht anfeuchten. Suppen / Soßen Klare Brühe, 1 Teller 250 g P 100 1 - 1,5 ja Suppe mit Einlagen 250 g P 100 1,5 - 2 ja Soße 250 g P 100 1-2 ja Babykost Milch 100 ml P 50 0,5 - 1 nein Brei 200 g P 50 1 - 1,5 nein Tipp: Gut durchschütteln oder umrühren. Temperatur überprüfen! Garen Praktische Tipps zum Garen Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten. Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht so viel Übung haben. Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Gerät schaltet automatisch ab. Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist und die START-Taste erneut betätigt wurde. Lebensmittel aus dem Kühlschrank benötigen eine etwas längere Garzeit als solche mit Raumtemperatur. Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. So benötigt z. B. ein größeres Stück Fleisch eine längere Garzeit als geschnetzeltes Fleisch gleicher Menge. Es empfiehlt sich, größere Mengen bei maximaler Leistung anzukochen und für ein gleichmäßiges Garen auf mittlerer Leistung fortzukochen. Flache Speisen garen schneller als hohe, die Lebensmittel daher möglichst flach verteilen. Dünnere Teile, z. B. Hähnchenschenkel oder Fischfilet, nach innen legen oder überlappen lassen. Kleinere Mengen garen schneller als große. Es gilt die Faustregel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit Halbe Menge = halbe Zeit Wenn Sie für ein Gericht keine passende Zeitangabe finden können, gilt die Regel: pro 100 g ca. 1 Minute Garzeit Alle Speisen, die Sie am Herd abdecken, sollten Sie auch im Mikrowellengerät abdecken. Ein Deckel verhindert, dass die Speisen austrocknen. Zum Abdecken eignen sich ein umgedrehter Teller, Pergamentpapier oder Mikrowellenfolie. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, offen garen. Tabelle Garen Lebensmittel / Speise Gemüse Auberginen Blumenkohl Brokkoli Chicoree Menge 500 g 500 g 500 g 500 g Mikrowellen- Zeit ca. Abdecken Leistung in % Min. P P P P 80 80 80 80 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 ja ja ja ja 10 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene Mikrowellen- Zeit ca. Abdecken Leistung in % Min. Erbsen 500 g P 80 6-7 ja Fenchel 500 g P 80 8 - 11 ja Grüne Bohnen 300 g P 80 13 - 15 ja Kartoffeln 500 g P 80 9 - 12 ja Kohlrabi 500 g P 80 8 - 10 ja Lauch 500 g P 80 7-9 ja Maiskolben 250 g P 80 7-9 ja Möhren 500 g P 80 8 - 10 ja Paprika 500 g P 80 6-9 ja Rosenkohl 300 g P 80 7 - 10 ja Spargel 300 g P 80 6-9 ja Tomaten 500 g P 80 6-7 ja Zucchini 500 g P 80 9 - 10 ja Tipp: Gemüse klein schneiden und mit 2 - 3 EL Flüssigkeit garen, Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen, erst vor dem Servieren würzen. Obst Apfel-, Birnenkompott 500 g P 80 5-8 ja Pflaumenmus 250 g P 80 4-6 nein Bratäpfel, 4 Stück 500 g P 80 7-9 ja Tipp: 125 ml Wasser zufügen, Zitronensaft verhindert, dass das Obst sich verfärbt, 3 - 5 Min. nachgaren lassen. Fleisch *) Fleisch mit Soße 400 g P 80 10 - 12 ja Gulasch, Geschnetzel500 g P 80 10 - 15 ja tes Rindsrouladen 250 g P 80 7-8 ja Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen. Geflügel *) Hühnerfrikassee 250 g P 80 6-7 ja Geflügelsuppe 200 g P 80 5-6 ja Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen. Fisch 300 g P 80 7-8 ja Fischfilet 400 g P 80 8-9 ja Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nachgaren lassen. Gemüse auftauen und garen Apfelrotkohl 450 g P 80 14 - 16 ja Blattspinat 300 g P 80 11 - 13 ja Blumenkohl 200 g P 80 7-9 ja Brechbohnen 200 g P 80 8 - 10 ja Brokkoli 300 g P 80 8-9 ja Erbsen 300 g P 80 7-8 ja Kohlrabi 300 g P 80 13 - 15 ja Lauch 200 g P 80 10 - 11 ja Mais 200 g P 80 4-6 ja Möhren 200 g P 80 5-6 ja Rosenkohl 300 g P 80 7-8 ja 450 g P 80 12 - 13 ja Spinat 600 g P 80 15 - 17 ja Tipp: Mit 1 - 2 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren bzw. vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen, erst vor dem Servieren würzen. Suppen / Eintöpfe *) Eintopf 500 g P 80 13 - 15 ja Suppe mit Einlage 300 g P 80 7-8 ja Cremesuppe 500 g P 80 13 - 15 ja Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen. *) Bereits vorgefertigte Speisen Lebensmittel / Speise Menge 14.02.2017 Grillen Tabelle Automatikprogramme Stellen Sie den Grillrost auf den mitgelieferten Glasteller. Verwenden Sie ein geeignetes hitzebeständiges Geschirr oder legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Code A- 1 Ein „Vorheizen“ des Grills ist nicht erforderlich, da der Grill unmittelbar Strahlungshitze erzeugt. Zum Grillen und Überbacken gehen Sie wie folgt vor: A- 2 1. Drücken Sie die MICRO. / GRILL / COMBI.-Taste, bis „G“ im Display erscheint. Nach einmaligem Drücken können Sie auch den Drehknopf benutzen. 2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Grilldauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten ein. 4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. A- 3 A- 4 HINWEIS: Nach der Hälfte der Zeit werden Sie durch Signaltöne daran erinnert, Grillgut wie z. B. Fleisch oder Wurst zu wenden. Lebensmittel / Speise Toast mit Käse überbacken Suppen überbacken, z. B. Zwiebelsuppe A- 5 Menge Zeit ca. Min. Abdecken 2 - 3 Scheiben 3-4 nein 2 - 3 Tassen 10 - 15 A- 6 nein A- 7 A- 8 Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb Bei dieser Programmwahl arbeiten Mikrowelle und Grill abwechselnd innerhalb der eingestellten Zeit. 1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste MICRO. / GRILL / COMBI. die gewünschte Kombination. Code C-1 C-2 Mikrowelle 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten ein. 4. Drücken Sie die START-Taste. Tipps zum Kombibetrieb Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zubereiten, sollten Sie folgendes beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie z. B. Schweinebraten, ist die Mikrowellenzeit entsprechend länger als für kleine, flache Lebensmittel. Beim Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den Grill gelangt, desto schneller wird es braun. Das heißt, wenn Sie große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit gegebenenfalls kürzer als für kleinere Bratenstücke. Automatikprogramme Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen automatisch fertig garen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn und wählen Sie das gewünschte Automatik-Programm aus. Die möglichen Einstellungen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle. 2. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht ein. 4. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. Anzeige / Gewicht in Gramm 200 Erwärmen 400 600 200 Gemüse 300 400 250 Fisch 350 450 250 Fleisch 350 450 50 (mit 450 ml Wasser) Nudeln / Pasta 100 (mit 800 ml Wasser) 200 Kartoffeln 400 600 200 Pizza (Aufwärmen) 400 200 Suppe 400 Programm Leistung Mikrowelle 100 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 80 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 80 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 100 % Mikrowelle 80 % Auftauen Dank des Auftauprogramms können Sie Ihre Ware auf zwei Arten automatisch auftauen. Wählen Sie Auftauen nach Gewicht oder nach Zeit aus. • • • • • • • • • HINWEIS: Die Leistung der Mikrowelle beträgt beim Auftauen 30 % (210 W). Da die Mikrowellen immer von außen nach innen in die Lebensmittel eindringen, können größere Stücke nicht bis in den Kern aufgetaut werden. Die äußeren Schichten könnten dann bereits angaren. Wenden Sie Lebensmittel wie z.B. Fleisch, Wurst, Brot einmal nach ca. der Hälfte der Auftauzeit. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die START-Taste, um fortzufahren. Planen Sie eine Ausgleichszeit nach dem Auftauprogamm ein. Das ist eine Standzeit, während der noch ein Temperaturausgleich durch Wärmeleitung von außen (aufgetaut) nach innen (gefroren) stattfindet. Sie können das Lebensmittel während der Ausgleichszeit im ausgeschalteten Gerät oder auch außerhalb des Gerätes stehen lassen. Die Ausgleichszeit beträgt mindestens genauso viele Minuten wie die Auftauzeit in der Mikrowelle. Sie ist von der Beschaffenheit des Lebensmittels abhängig. Die Gewichtsautomatik ist für Lebensmittel mit einem Gewicht von 100 g bis 2000 g vorgesehen. Ist das Gewicht der Ware kleiner als 200 g, legen Sie diese nicht in die Mitte sondern an den Rand des Glastellers. Sie können die Ausgleichszeiten verkürzen, indem Sie nach der Auftauzeit z. B. kleine Fleischstücke auseinander nehmen oder bei Hackfleisch den verbleibenden Eiskern auseinander bröseln. Bei geschnittenem Brot oder Wurstaufschnitt trennen Sie die Scheiben während der Ausgleichszeit. Obst lassen Sie in einer Schale mit Deckel auftauen. Nach ca. der Hälfte der Auftauzeit rühren Sie das Obst einmal vorsichtig um. Kuchen oder Torten mit Schokoladenguss sind für das Auftauen in der Mikrowelle nicht geeignet. Um das Auftauprogramm zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Bestimmen Sie das Gewicht der Ware. 11 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 2. Nehmen Sie das Lebensmittel aus seiner Verpackung. Lässt es sich schwer aus der Verpackung lösen, tauen Sie es für 30 Sekunden bei höchster Mikrowellenleistung an (siehe „Schnellstart“). 3. Geben Sie das Auftaugut auf einen Teller (Obst in eine Schüssel). Fleisch legen Sie zusätzlich auf eine umgedrehte Untertasse, damit der entstehende Fleischsaft abtropfen kann. Dieser sollte auf keinen Fall verwendet werden und auch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen. 4. Durch wiederholtes Drücken der DEFROST-Taste wählen Sie eines der Auftauprogramme aus: dEF1 Auftauen nach Gewicht von 0,1 - 2,0 kg dEF2 Auftauen nach Zeit von 5 Sekunden - 95 Minuten 5. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht /die Zeit ein. 6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. • Kochen in mehreren Schritten • Sie können die Programme so einstellen, dass bis zu 2 verschiedene Funktionen nacheinander ausgeführt werden. Nehmen wir an, Sie wählen folgende Programme: Auftauen Grillen 1. Wählen Sie die 1. Funktion: Drücken Sie die DEFROST-Taste einoder zweimal. 2. Stellen Sie mit dem Drehknopf das Gewicht oder die gewünschte Zeit ein. 3. Auswahl der 2. Funktion: Drücken Sie die MICRO. / GRILL / COMBI.Taste, bis „G“ im Display erscheint. 4. Drücken Sie die START-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 5. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minuten ein. 6. Drücken Sie zum Starten die START-Taste. HINWEIS: • Der Programmwechsel wird Ihnen durch einen Signalton mitgeteilt. • Beim Grillen werden Sie nach der Hälfte der Zeit durch Signaltöne daran erinnert, Grillgut wie z. B. Fleisch oder Wurst zu wenden. Sonderfunktionen Automatischer Start (Timer-Funktion) Sie können die Startzeit um max. 23 Std. und 59 Min. verzögern. HINWEIS: • Stellen Sie dazu erst die Uhrzeit ein! Sie können diese Funktion sonst nicht nutzen. • Sie können beim automatischen Start nicht die Auftaufunktion wählen. Ein Schnellstart ist bei dieser Programmeinstellung nicht möglich. Beispiel: Es ist 10:45 Uhr. Sie möchten die Mikrowelle so programmieren, dass sie um 14:20 Uhr mit höchster Leistung für 7 ½ Minuten arbeitet. Um die Mikrowelle automatisch zu starten gehen Sie wie folgt vor: Schritt Taste Anzeige 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 P 100 (Leistung) (Bestätigung der Leistung) 7:30 (Gardauer) 10:45 (Aktuelle Uhrzeit) 14:45 (Stunde einstellen) Schritt 6 Taste CLOCK / TIMER 7 8 • • • START Anzeige 14:45 (Bestätigung der Stunde) 14:20 (Minute einstellen) 10:45 (Aktuelle Uhrzeit) HINWEIS: Die aktivierte Timer-Funktion kann aus technischen Gründen nicht im Display angezeigt werden. Während dieser programmierten Einstellung ist die Funktion der Bedienelemente blockiert (außer: CLOCK / TIMER und STOP / CLEAR). Möchten Sie sich die Startzeit noch einmal ansehen, drücken Sie die CLOCK / TIMER-Taste. Möchten Sie die automatische Startzeit deaktivieren, drücken Sie die Taste STOP / CLEAR. Zur voreingestellten Zeit beginnt der Betrieb der Mikrowelle. Ein Signalton kündigt den Start an. WARNUNG: Brandgefahahr! • Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur unter Aufsicht. • Stellen Sie beim zeitversetzten Garen die Zeit immer so ein, dass das Gerät während des Betriebes unter geeigneter Aufsicht steht. • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht leer. Sollten Sie das Gargut vorzeitig entnehmen, müssen Sie das Programm durch die Taste STOP / CLEAR deaktivieren. Sperren (Kindersicherung) • Halten Sie die Taste STOP / CLEAR für 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät zu sperren. Es ertönt ein Signalton. Die Sperrung wird im Display mit „ “ angezeigt. Die Funktion der Bedienelemente ist blockiert. • Halten Sie die Taste STOP / CLEAR erneut für 3 Sekunden gedrückt, um die Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton. Abfrage-Funktion • Wenn Sie während des Mikrowellen-, Grill-, oder Kombinationsbetriebs die MICRO / GRILL / COMBI.-Taste drücken, wird für 2 - 3 Sekunden der Betriebsmodus angezeigt. • Unabhängig vom Betriebsmodus können Sie sich durch Drücken der CLOCK / TIMER-Taste die aktuelle Uhrzeit für 2 - 3 Sekunden anzeigen lassen. Vorausgesetzt, Sie haben zuvor die Uhrzeit am Gerät eingestellt. Reinigung WARNUNG: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker. ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen­ stände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Benutzen Sie keinen Metallschaber, um das Sichtfenster zu reinigen. Die Oberfläche könnte zerkratzt werden und das Glas möglicherweise zerbrechen. Innenraum • Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. 12 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von übergelaufenen Flüssigkeiten. Außenwände • Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuse­öffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt. • Zur Reinigung des Bedienfeldes öffnen Sie vorher die Mikrowellentür, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden. Zubehör • Reinigen Sie den Glasteller in einem warmen Spülbad oder in der Geschirrspülmaschine. Trocknen Sie ihn ab, bevor Sie ihn wieder in die Mikrowelle einsetzen. • Der Gleitring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Den Gleitring können Sie herausnehmen und von Hand spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nachher wieder richtig einzusetzen. • Reinigen Sie den Grillrost nach jedem Gebrauch mit einem Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine. Geruch Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete Schale in den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Ofen mit einem weichen Tuch aus. Ofenbeleuchtung Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe. Störungsbehebung Tritt eine Störung auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Störung Ihr Radio- oder TV-Empfang ist gestört, wenn die Mikrowelle arbeitet. Das Gerät bekommt keinen Strom, das Display ist schwarz. Im Display steht „0:00“. Das Gerät startet nicht. Im Display steht eine andere Anzeige als die aktuelle Uhrzeit. Mögliche Ursache Die elektromagnetischen Felder dieses Gerätes können Bild und Ton spezieller Frequenzen beeinflussen. Defekte Netzsteckdose Sie hatten Stromausfall. Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Nach der Programmwahl wurde die STARTTaste nicht gedrückt. Alle Bedienelemente sind blockiert. Die Kindersicherung ist aktiviert. Im Display sehen Sie „ “. Der Drehteller gibt ein kratzendes oder Es sind Schmutz oder Fremdkörper im Bereich schleifendes Geräusch von sich. des Drehtellerantriebs. Der Betrieb wird ohne erkennbaren Grund Das Gerät ist defekt. abgebrochen. Hinweise / Abhilfe Dies ist normal und kein Fehler. Stellen Sie die Geräte weiter auseinander. Probieren Sie eine andere Steckdose aus. Kontrollieren Sie die Haussicherung. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. Drücken Sie die START-Taste, um den Vorgang zu starten oder fortzusetzen. Mit der Taste STOP / CLEAR brechen Sie das Programm ab. Halten Sie die Taste STOP / CLEAR für 3 Sek. gedrückt, um die Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton. Entfernen Sie evtl. Fremdkörper und Speisereste wie unter „Reinigung“ beschrieben. Wenden Sie sich bitte an unseren Service. Technische Daten Garantie Modell:....................................................................................MWG 2270 CB Spannungsversorgung:............................................................ 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: Mikrowelle:..................................................................................... 1050 W Grill:................................................................................................ 1000 W Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung:.................... 700 W / 2450 MHz Garraumvolumen:.............................................................................. 20 Liter Schutzklasse:................................................................................................ Nettogewicht:.............................................................................. ca. 10,50 kg Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie­ leistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MWG 2270 CB in Überein­stimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • • • • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU 13 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamations­ anmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es ent­ stehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­ sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Ent­ sorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und ElektronikAltgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 14 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Inhoud Overzicht van de bedieningselementen...................................................3 Algemene opmerkingen...........................................................................15 Belangrijke veiligheidsinstructies!.........................................................15 Waarschuwingsetiketten op het apparaat.............................................17 Overzicht van de bedieningselementen.................................................17 Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel....................................17 Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf.........................................18 Geschikt magnetronserviesgoed............................................................18 Opmerkingen over de werking en het gebruiken van het apparaat.......................................................................................18 Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf.................................18 Opmerkingen over de werking van het apparaat..................................18 Ingebruikname..........................................................................................18 Installatie-aanwijzingen..........................................................................18 Voorbereiding.........................................................................................18 Het instellen van de klok........................................................................19 De magnetron bedienen...........................................................................19 Koken onderbreken of annuleren..........................................................19 Snelle start.................................................................................................19 Verwarmen.................................................................................................19 Verwarmingstabel..................................................................................19 Koken.........................................................................................................20 Handige kooktips...................................................................................20 Kooktabel...............................................................................................20 Grillen.........................................................................................................21 Magnetron en grill combinatiemodussen..............................................21 Tips voor het gebruik van de combi-stand............................................21 Automatische functies.............................................................................21 Automatische programmatabel.............................................................21 Ontdooien..................................................................................................21 Koken in meerdere fasen.........................................................................22 Speciale functies.......................................................................................22 Autostart (Timer-Functie).......................................................................22 Blokkeren (Kindersluiting)......................................................................22 Schermfunctie........................................................................................22 Reiniging....................................................................................................22 Binnenruimte..........................................................................................23 Buitenwanden........................................................................................23 Toebehoren............................................................................................23 Geur.......................................................................................................23 Ovenverlichting......................................................................................23 Probleemoplossen....................................................................................23 Technische gegevens...............................................................................23 Verwijdering...............................................................................................23 Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool................................................23 Algemene opmerkingen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos. • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Belangrijke veiligheidsinstructies! A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren. WAARSCHUWING: • De magnetron is bestemd voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedsel of kleding of het verwarmen van elektrische pads, slippers, sponzen, natte poetslappen of dergelijke kan verwondingen, verbranding, of brand veroorzaken. • De magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen / verhitten van levende dieren. • Wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd. 15 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING: Repareer het apparaat in geen geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door magnetronenergie. Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of een erkende vakman, om elk risico te vermijden. Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. EXPLOSIEGEVAAR! Plaats uw magnetron niet in een kast. Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van 30 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 20 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af. Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden. Plaats het apparaat met de achterkant naar een muur. Het toestel en de bereikbare onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Voorzichtigheid is geboden om het aanraken van verwarmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op afstand gehouden worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Gebruik alleen geschikt serviesgoed zoals: glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of speciaal magnetronserviesgoed. Metalen containers zijn niet toegestaan voor het verwarmen van voedsel en dranken in de magnetron. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk “Geschikt magnetronserviesgoed”. Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar. In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken. De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding! Gebruik pannenlappen of ovenhandschoenen bij het verwijderen van het serviesgoed. VERBRANDINGSGEVAAR! Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderenzelfs als de verwarming door de magnetron al is beëindigd. WAARSCHUWING Kookvertraging: Bij het koken en vooral bij het na verwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet gelijkmatig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Wanneer het / de deurframe / deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een vochtige doek te worden gereinigd. • Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte. 16 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden. • Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur te reinigen. U zou krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Dit kan het glas vernietigen. • Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt. • Volg ook de instructies die nader zijn beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Dit apparaat is geschikt voor: -- het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen; -- het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: -- in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten; -- door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten; -- op agrarische landgoederen; -- in bed and breakfasts. Waarschuwingsetiketten op het apparaat Let op het waarschuwingsetiket op de achterkant van de magnetron: WAARSCHUWING • MICROGOLVEN EN HOOGSPANNING IN DIT APPARAAT. ZORG ERVOOR DAT DE BEHUIZING NIET VERWIJDERD WORDT. • DIT APPARAAT IS UITGERUST MET EEN GEAARDE STEKKER OM U TEGEN HET RISICO VAN MOGELIJKE SCHOKKEN TE BESCHERMEN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN CORRECT GEAARD STOPCONTACT. • HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT MOET UITSLUITEND WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARVOOR GEKWALIFICEERDE SERVICEMEDEWERKERS. • HAAL VOOR HET ONDERHOUD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. HET VERWIJDEREN VAN DE BEHUIZING TERWIJL HET PRODUCT IS AANGESLOTEN ZOU SERVICEMEDEWERKERS MOGELIJK AAN HOOGSPANNINGSGEVAAR BLOOT KUNNEN STELLEN. Let op de sticker bovenop de magnetron: LET OP: Verwijder voor het eerste gebruik de beschermende materialen van de magnetron. Overzicht van de bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 Bedieningspaneel Rooster Aandrijfas Geleidering Roterende glasplaat Deurgrendel Kijkvenster Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel MICRO. / GRILL / COMBI. Magnetron: Selecteer de instelling van het vermogen van de magnetron. Grill: Voor grillen en gratineren. Combinaties: Magnetron en grill werken afwisselend. DEFROST CLOCK / TIMER Klok: Timer: STOP / CLEAR Reset: Stop: Annuleren: Kinderslot: Ontdooien op gewicht of tijd. In combinatie met de draaiknop voor het instellen van de klok. Voorkeuze-instellingen voor TIMER functie Druk 1 x om het programma te annuleren Druk 1 x om het kookprogramma tijdelijk te onderbreken Druk 2 x om een geactiveerd programma vroegtijdig te beëindigen Houd 3 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen. 17 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 START • Start het programma • Snel starten van het magnetronprogramma (altijd + 30 seconden op 100 % vermogen) • Voor het verlengen van de kooktijd met 30 seconden tijdens het programma (Behalve voor de ontdooi- dEF1 en automatische programma’s) • Bevestigen van een selectie Draaiknop Voor het instellen van de klok, kooktijd, temperatuur, combinaties, automatische menuprogramma’s of instellingen van het gewicht Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf • Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alleen hittebestendig serviesgoed gebruiken. Plastic bakken zijn niet geschikt. • Bij het gebruik van alleen de grilfunctie kunt u ook metalen of aluminium serviesgoed gebruiken - dit is echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf. • Plaats geen voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij. • Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren. Geschikt magnetronserviesgoed • Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is doorzichtig en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de gerechten gelijkmatig verhitten. • Ronde / ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan hoekige, want het gerecht in de hoeken kan overkoken. LET OP: Explosiegevaar bij afgesloten servies. • Open gesloten schalen voor het koken of verwarmen. • Prik met een vork een aantal gaten in afdekfolie. LET OP: Vonkvorming en brandgevaar! • Magnetrons kunnen niet door metaal doordringen. Dienovereenkomstig kunnen er geen metalen containers of borden in de magnetron worden gebruikt. • Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze kunnen namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen tot vonkoverslag of brand zou kunnen leiden. De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed vereenvoudigd. Materiaal Hittebestendige schalen, bekers en kommen van glas Niet-hittebestendige schalen, bekers en kommen van glas Hittebestendige schalen, bekers, kommen, borden van keramiek Voor magnetrongebruik geschikte plastic schalen, bekers of kommen Keukenpapier Metalen of aluminium ovenschalen Grilrooster Aluminiumfolie en folieschalen of -bekers *) Combinatie van magnetron met grill. Geschikt voor magnetron grill combinatie * ja ja ja nee nee nee ja ja ja ja nee nee ja nee nee nee ja ja nee nee nee nee ja nee Opmerkingen over de werking en het gebruiken van het apparaat Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf • Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat geen warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering. • Verwarm alleen levensmiddelen met dit apparaat! • Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet. • Verwarm slechts 1 - 2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het andere geval aan efficiëntie. • Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voorverwarmen te vervallen. • Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg. • De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor: -- het ontdooien van diepgevroren / gevroren levensmiddelen -- het snel verhitten / verwarmen van gerechten of dranken -- het garen van gerechten. Opmerkingen over de werking van het apparaat • Er klinkt een pieptoon wanneer de draaiknop voor de eerste keer wordt gedraaid. • Wanneer u op een toets drukt wordt dit bevestigd met een pieptoon. Als u de toon niet hoort, hebt u niet goed op de toets gedrukt. • Als u een programma selecteert, maar niet binnen 1 minuten op de “START” toets drukt, dan wordt de keuze geannuleerd. Het scherm toont dan weer de huidige tijd. • Nadat er een programma is gestart, zal er een aftellende timer op de display verschijnen die de resterende werkingstijd aanduidt. • Het eind van het programma wordt aangegeven door 5 pieptonen. Hierna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. • De verlichting in de magnetron is altijd aan. Sluit de deur van de magnetron om de verlichting uit te schakelen. Ingebruikname Installatie-aanwijzingen • Installeer het apparaat met de achterzijde naar de muur toe. • Hanteer de volgende veiligheidsafstanden: -- 10 cm aan de achterzijde -- 20 cm aan beide zijkanten -- 30 cm aan de bovenzijde van de magnetron. • Zet het apparaat niet in de buurt van andere elektronische apparaten, ter voorkoming van interferentie. Voorbereiding • Gebruik het hendel om de deur te openen. • Verwijder alle accessoires uit de ovenruimte en pak deze uit. • Indien nog niet gedaan: Plaats de aandrijfas op het midden van de bodem in de oven. • Plaats de geleidering in het midden. • Plaats de roterende glasplaat op een zodanige wijze dat de lagere uitsparingen op het midden van de aandrijfas vergrendelen. • Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het apparaat in geen geval in gebruik worden genomen. • Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie. • Zorg ervoor dat de gebruikte netspanning overeenkomt met de spanning van het apparaat. Controleer het kenplaatje voor specificaties. • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos. 18 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 LET OP: • Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en van de binnenzijde van de deur! • De mica plaat maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich hierachter bevindt tegen vuil. OPMERKING: Als er zich resten van het productieproces of olie op de behuizing of het verwarmingselement bevinden, kunnen zich in het begin rook of reuk ontwikkelen. Dit is normaal en en zal na herhaaldelijk gebruik verdwijnen. Wij bevelen ten sterkste aan om als volgt te handelen: • Zet het apparaat in de grillstand en gebruik het diverse keren zonder dat er levensmiddelen in het apparaat worden bereid. • Zorg voor voldoende ventilatie. Het instellen van de klok OPMERKING: Wanneer het apparaat op de netspanning wordt aangesloten, hoort u een signaal en verschijnt “0:00” op de display. 1. 2. 3. 4. 5. Druk één keer op de CLOCK / TIMER toets. Gebruik de draaiknop om het gewenste uur in te stellen. Druk de CLOCK / TIMER toets om de instelling te bevestigen. Gebruik de draaiknop om het gewenste aantal minuten in te stellen. Druk nogmaals de CLOCK / TIMER toets om de nieuwe tijd te activeren. Het scheidingsteken “:” van de digitale tijdsaanduiding op het scherm begint te knipperen. De magnetron bedienen 1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. 2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur). 3. Druk eenmaal of herhaaldelijk op de MICRO. / GRILL / COMBI. om het gewenste magnetronvermogen te selecteren. Nadat u de toets eenmaal heeft ingedrukt kunt u ook de draaiknop gebruiken. Geselecteerde Vermogen in vermogens instelling Toepassing Watt (ong.) op het scherm in % P 100 700 Snel verwarmen P 80 560 Koken P 50 350 Sudderen P 30 210 Bevroren voedsel ontdooien P 10 70 Boter smelten enz. 4. Druk de START toets om de instelling te bevestigen. 5. Gebruik de draaiknop om een kooktijd tussen de 5 seconden en de 95 minuten te selecteren. 6. Druk op de START toets. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten. OPMERKING: • Iedere keer dat de START toets wordt ingedrukt verlengt de bereidingstijd met 30 seconden. • De bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent. U kunt later altijd nog even na verwarmen. • Belangrijk: Leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over de levensmiddelen. Koken onderbreken of annuleren • Om het koken te onderbreken, dient er eenmaal op de STOP / CLEAR toets te worden gedrukt of dient het deurtje te worden geopend. • Om het koken voort te zetten, dient het deurtje te worden gesloten en dient er nogmaals op START te worden gedrukt. • Om het kookproces volledig te stoppen, dient er tweemaal op de STOP / CLEAR toets te worden gedrukt, waardoor alle programmainstellingen worden gereset. Snelle start Wilt u levensmiddelen of dranken kort op de hoogste vermogensinstelling verwarmen? Hiervoor zijn twee mogelijkheden: 1. U kunt de magnetron snelstarten door direct de START toets te drukken. Het opwarmen start onmiddellijk, waarbij de bereidingstijd bij iedere keer drukken met 30 seconden wordt verlengd. Of: 2. Draai de draaiknop naar links. Er klinkt een pieptoon en het scherm geeft “95:00” aan. Stel de tijd in door de knop naar linke of rechts te draaien. Druk de START toets om het opwarment te starten. De vermogensinstelling van de magnetron is hierbij 100%. Verwarmen Het verwarmen is een speciale eigenschap van magnetrons. Gekoelde vloeistoffen en levensmiddelen kunnen eenvoudig opgewarmd worden tot kamer of consumptietemperatuur zonder het gebruik van pannen. De opwarmtijden in onderstaande tabel zijn bedoeld als indicatie, omdat det tijd sterk afhankelijk is van de begintemperatuur en de samenstelling van de levensmiddelen. Het wordt dan ook aanbevolen om af en toe te controleren of de levensmiddelen warm genoeg zijn. Verwarmingstabel Eetwaren / levensmiddelen Hoe- MagnetronGeschatte veel- vermogen Afdekking tijd min. heid in % Vloeistoffen 1 kop 150 g P 100 0,5 - 1 nee 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nee 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 nee Tip: Doe een glazen staaf in de kom om superverhitting te voorkomen, goed roeren voor het drinken. Maaltijden op bord Karbonade + aardap450 g P 100 2,5 - 3,5 ja pelen en groenten Goulash met noedels 450 g P 100 2 - 2,5 ja Vlees + puree + jus 450 g P 100 2,5 - 3,5 ja Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen, roer de gerechten af en toe door. Vlees Karbonade, gepaneerd 200 g P 100 1-2 nee Gehaktballen, 4 stuks 500 g P 100 3-4 nee Braadstuk 250 g P 100 2-3 nee Tip: Bestrijk het vlees met olie om te voorkomen dat het paneer-meel of de korst niet zacht wordt. Gevogelte ½ kip 450 g P 100 3,5 - 5 nee Kipfricassee 400 g P 100 3 - 4,5 ja Tip: Bestrijk de gerechten met olie. Roer de gerechten af en toe door. 19 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Eetwaren / levensmiddelen Hoe- MagnetronGeschatte veel- vermogen Afdekking tijd min. heid in % Bijgerechten Noedels, rijst, 1 portie 150 g P 100 1-2 ja 2 porties 300 g P 100 2,5 - 3,5 ja Aardappelen 500 g P 100 3-4 ja Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen. Soepen / saus Bouillon, 1 bord 250 g P 100 1 - 1,5 ja Gevulde soep 250 g P 100 1,5 - 2 ja Saus 250 g P 100 1-2 ja Kindervoeding Melk 100 ml P 50 0,5 - 1 nee Pap 200 g P 50 1 - 1,5 nee Tip: Goed schudden of doorroeren. Controleer de temperatuur! Koken Handige kooktips Volg de richtlijnen in de kooktabel en het recept. Houd het bereidingsproces in de gaten als u nog niet zo veel ervaring hebt. U kunt de deur van het apparaat op ieder moment openen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. De bereiding wordt voortgezet wanneer de deur wordt gesloten en de START toets opnieuw wordt ingedrukt. Gekoelde levensmiddelen hebben een langere bereidingstijd nodig dan levensmiddelen die al op kamertemperatuur zijn. Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidingstijd. Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een langere bereidingstijd dan dezelfde hoeveelheid vlees in reepjes gesneden. Het wordt aanbevolen om grotere hoeveelheden levensmiddelen eerst op maximaal vermogen te bereiden en ze daarna op middelmatig vermogen te laten sudderen voor een gelijkmatige bereiding. Wanneer de levensmiddelen niet opgehoopt zijn worden ze sneller warm dan wanneer ze opgehoopt zijn. Spreid de levensmiddelen daarom zoveel mogelijk uit. Leg de dunnere delen, zoals kippepoten of visfilets in het midden of laat ze overlappen. Kleinere hoeveelheden warmen sneller op dan grotere hoeveelheden. U kunt de volgende vuistregel hanteren: Dubbele hoeveelheid = bijna twee keer zoveel tijd Halve hoeveelheid = half zoveel tijd Als u niet de exacte bereidingstijd voor een gerecht kunt vinden, kunt u de volgende regel toepassen: Per 100 g ongeveer 1 minuut opwarmen Alle levensmiddelen die u op een gewoon fornuis kunt bereiden kunt u ook in de magnetron bereiden. Het afdekken van gerechten voorkomt dat ze uitdrogen. Een bord ondersteboven, vetvrij papier of magnetronfolie zijn allemaal geschikt als afdekking. Warm gerechten die een korst moeten krijgen zonder afdekking. Kooktabel Eetwaren / levensmiddelen Groenten Aubergine Bloemkool Broccoli Chicorei Magnetron- Time Hoevermogen ongeveer Afdekking veelheid in % min 500 g 500 g 500 g 500 g P P P P 80 80 80 80 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 ja ja ja ja Magnetron- Time Hoevermogen ongeveer Afdekking veelheid in % min Erwten 500 g P 80 6-7 ja Venkel 500 g P 80 8 - 11 ja Groene bonen 300 g P 80 13 - 15 ja Aardappelen 500 g P 80 9 - 12 ja Knolraap 500 g P 80 8 - 10 ja Prei 500 g P 80 7-9 ja Maïskolven 250 g P 80 7-9 ja Wortelen 500 g P 80 8 - 10 ja Peper 500 g P 80 6-9 ja Spruiten 300 g P 80 7 - 10 ja Asperges 300 g P 80 6-9 ja Tomaten 500 g P 80 6-7 ja Courgettes 500 g P 80 9 - 10 ja Tip: Snij groenten in kleine stukjes en bereid ze met 2 - 3 lepels vloeistof. Roer ze af en toe door. Laat ze 3 - 5 minuten sudderen en breng ze op smaak voordat u ze serveert. Fruits Appel of 500 g P 80 5-8 ja perencompote Rabarbermoes 250 g P 80 4-6 nee Gepofte appel, 4 stuks 500 g P 80 7-9 ja Tip: Het toevoegen van 125 ml water of citroensap voorkomt dat het fruit verkleurt. Laat het fruit 3 - 5 minuten doorkoken. Vlees *) Vlees met jus 400 g P 80 10 - 12 ja Goulash, kalfsstrips 500 g P 80 10 - 15 ja Runderrollade 250 g P 80 7-8 ja Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten. Gevogelte *) Kipfricassee 250 g P 80 6-7 ja Kippensoep 200 g P 80 5-6 ja Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten. Vis 300 g P 80 7-8 ja Visfilet 400 g P 80 8-9 ja Tip: Keer de vis halverwege de bereidingstijd om. Laat hem 3-5 minuten sudderen. Ontdooien en koken van groenten Rode kool met appel 450 g P 80 14 - 16 ja Spinaziebladeren 300 g P 80 11 - 13 ja Bloemkool 200 g P 80 7-9 ja Snijbonen 200 g P 80 8 - 10 ja Broccoli 300 g P 80 8-9 ja Erwten 300 g P 80 7-8 ja Knolraap 300 g P 80 13 - 15 ja Prei 200 g P 80 10 - 11 ja Maïs 200 g P 80 4-6 ja Wortelen 200 g P 80 5-6 ja Spruiten 300 g P 80 7-8 ja 450 g P 80 12 - 13 ja Spinazie 600 g P 80 15 - 17 ja Tip: Kook de groenten met 1 - 2 lepels vloeistof. Roer ze af en toe door of snij ze fijn. Laat ze 2 - 3 minuten doorkoken, breng ze op smaak voor het serveren. Eetwaren / levensmiddelen 20 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Eetwaren / levensmiddelen Magnetron- Time Hoevermogen ongeveer Afdekking veelheid in % min Soepen / Hutspot *) Hutspot 500 g P 80 13 - 15 Gevulde soep 300 g P 80 7-8 Crèmesoep 500 g P 80 13 - 15 Tip: Af en toe doorroeren, 3 - 5 minuten laten doorkoken. *) Kant-en-klare levensmiddelen ja ja ja Plaats het grilrooster op de bijgeleverde glasplaat. Gebruik geschikt hittebestendig servies of leg de levensmiddelen direct op het rooster. Het is niet nodig om het grilrooster voor te “verwarmen”, omdat de gril onmiddellijk stralingswarmte produceert. Ga bij roosteren en gratineren als volgt te werk: 1. Druk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets tot “G” op de display verschijnt. Nadat u één keer op de toets gedrukt heeft, kunt u ook de draaiknop gebruiken. 2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen. 3. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen 5 seconden en 95 minuten. 4. Druk op de START toets om de bereiding te starten. OPMERKING: Nadat de helft van de tijd is verstreken, wordt u door een aantal signalen gewaarschuwd om de gegrilde gerechten zoals vlees of worst om te draaien. Gratineren toast met kaas Gratineren soepen, bijv. uiensoep Geschatte Hoeveelheid Afdekking tijd min. 2 - 3 plakjes 3-4 nee 2 - 3 koppen 10 - 15 nee Magnetron en grill combinatiemodussen Tijdens deze modussen werken de magnetron en grill afwisselen binnen een ingestelde tijd. 1. Druk herhaaldelijk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets om de gewenste combinatie te selecteren. Code C-1 C-2 Magnetron 55 % 36 % U kunt de automatische functies gebruiken om bepaalde hoeveelheden levensmiddelen automatisch te bereiden. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. Draai de draaiknop naar rechts, en selecteer de gewenste automatische functie. Kies één van de instellingen van de onderstaande tabel. 2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen. 3. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht in te stellen. 4. Druk de START toets om de bereiding te starten. Automatische programmatabel Grillen Eetwaren / levensmiddelen Automatische functies Grill 45 % 64 % 2. Druk de START toets om de instelling te bevestigen. 3. Gebruik de draaischakelaar om een kooktijd tussen de 5 seconden en 95 minuten te selecteren. 4. Druk op de START toets. Tips voor het gebruik van de combi-stand Bij het bereiden van levensmiddelen met behulp van de combi-stand magnetron-grill, dient u zich aan het volgende te houden: De bereidingstijd voor grote en dikke levensmiddelen, zoals geroosterd varkensvlees, is naar verhouding langer than voor kleinere en dunnere levensmiddelen. Bij het roosteren is dit echter tegenovergesteld. Hoe dichter de levensmiddelen zich bij de grill bevinden, hoe sneller ze zullen bruinen. Dat wil zeggen dat bij het bereiden van grote braadstukken in de combinatiestand de grilltijd korter kan zijn dan voor kleinere braadstukken. Code A- 1 A- 2 A- 3 A- 4 A- 5 A- 6 A- 7 A- 8 Scherm / Vermogensinstelling gewicht in gram 200 Verwarmen 400 Magnetron 100 % 600 200 Groenten 300 Magnetron 100 % 400 250 Vis 350 Magnetron 80 % 450 250 Vlees 350 Magnetron 100 % 450 50 (met 450 ml water) Noedels / pasta Magnetron 80 % 100 (met 800 ml water) 200 Aardappelen 400 Magnetron 100 % 600 200 Pizza Magnetron 100 % (Opwarmen) 400 200 Soep Magnetron 80 % 400 Functie Ontdooien U kunt met de ontdooi-instellingen automatisch levensmiddelen op twee verschillende manieren ontdooien. Selecteer de ontdooifunctie per gewicht of per tijd. OPMERKING: • Het vermogen van de magnetron bij de ontdooifunctie is 30 % (210 W). • Omdat de microgolven altijd het voedsel van buitenaf binnendringen, kunnen grotere stukken in het centrum niet volledig worden ontdooid. De buitenste lagen kunnen al begonnen zijn met koken. • Draai levensmiddelen zoals vlees, worstjes of brood eenmaal om nadat ongeveer de helft van de ontdooitijd is verstreken. Sluit de deur en druk op de START toets om door te gaan. • Een factor om na het ontdooiprogramma de tijd te compenseren. Dit is een standaard periode waarin een temperatuurcompensatie plaatsvindt door middel van warmtegeleiding vanaf buiten (ontdooid) naar binnen (bevroren). U kunt het voedsel in het uitgeschakelde apparaat of buiten het apparaat laten tijdens de compensatietijd. De compensatietijd moet minstens evenveel minuten duren als de ontdooitijd in de magnetron. Het hangt af van de toestand van de levensmiddelen. • De automatische gewichtsinstelling is voorzien voor voedsel met een gewicht van 100 g tot 2000 g. • Als het gewicht van het voedsel minder dan 200 g is, plaats het niet in het midden, maar aan de rand van de glasplaat. 21 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 OPMERKING: • U kunt de compensatietijden verkorten, door bijvoorbeeld kleine stukjes vlees of afbrokkelende de resten bevroren brokken gehakt na de ontdooitijd te scheiden. Voor gesneden brood of worst, scheid de schijfjes tijdens de compensatietijd. • Laat fruit in een kom met een deksel ontdooien. Na ongeveer de helft van de ontdooitijd roer het fruit voorzichtig één keer. • Cakes of taarten met chocolade glazuur mag niet in de magnetron worden ontdooid. Voor het gebruik van het ontdooiprogramma, gaat u als volgt te werk: 1. Bepaal het gewicht van het voedsel. 2. Haal het voedsel uit de verpakking. Als het niet uit de verpakking kan worden gehaald, ontdooi gedurende 30 seconden op maximaal magnetronvermogen (zie “Snelle start”). 3. Plaats het te ontdooien voedsel op de plaat (fruit in een kom). Plaats vlees ook op een omgekeerde schotel, zodat de vleessappen kunnen uitlekken. Deze schotel mag nooit voor ander voedsel worden gebruikt of ermee in contact komen. 4. Druk herhaaldelijk de DEFROST toets om één van de ontdooifuncties te selecteren: dEF1 Ontdooien per gewicht tussen 0,1 en 2,0 kg dEF2 Ontdooien per tijd tussen 5 seconden en 95 minuten 5. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht / de gewenste tijd in te stellen. 6. Druk op de START toets om te starten. Koken in meerdere fasen U kunt de programma’s zo instellen dat er maximaal 2 verschillende functies achter elkaar uitgevoerd worden. U kunt bijvoorbeeld de volgende programma’s selecteren: Ontdooien 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grill Selecteer de 1e functie: Druk één of twee keer op de DEFROST toets. Stel het gewicht of de gewenste tijd in met gebruik van de draaiknop. Selecteer de 2de functie: Druk op de MICRO. / GRILL / COMBI. toets tot “G” op de display verschijnt. Druk de START toets om de instelling te bevestigen. Gebruik de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen tussen 5 seconden en 95 minuten. Druk de START toets om de bereiding te starten. OPMERKING: • Als het programma van functie verandert, klinkt er een pieptoon. • Wanneer u grilt, wordt u door een aantal signalen gewaarschuwd om gerechten zoals vlees of worst om te draaien nadat de helft van de tijd is verstreken. Speciale functies Autostart (Timer-Functie) De maximale tijdvertraging is 23 uur en 59 minuten. OPMERKING: • Stel eerst de klok in! Anders kunt u deze functie niet gebruiken. • Wanneer u autostart gebruikt, is de ontdooifunctie niet beschikbaar. Deze programma-instelling steunt koken met snelle start niet. Voorbeeld: Het is 10:45 uur U wilt de magnetron programmeren, zodat het om 14:20 uur 7½ minuut lang op maximaal vermogen werkt. Ga als volgt te werk voor het automatisch starten van de magnetron: Stap Toets Scherm 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Vermogen) (Magnetronvermogen bevestigen) 7:30 (Kooktijd) 10:45 (Huidige tijd) 14:45 (Uur instellen) 14:45 (Uur bevestigen) 14:20 (Minuut instellen) 10:45 (Huidige tijd) OPMERKING: • Om technische redenen kan de display de geactiveerde timerfunctie niet weergeven. • Tijdens de geprogrammeerde instelling worden de functies van de bedieningsorganen geblokkeerd (behalve: CLOCK / TIMER et STOP / CLEAR). • Als u de starttijd wilt weergeven, druk dan de CLOCK / TIMER toets. • Druk op de STOP / CLEAR toets om de automatische starttijd te deactiveren. • Wanneer de vooraf ingestelde tijd is bereikt, wordt de magnetron ingeschakeld. Een piepje indiceert de star. WAARSCHUWING: Brandgevaar! • Houd het apparaat altijd in de gaten wanneer het in bedrijf is. • Wanneer de tijdvertragingsfunctie wordt gebruikt, stel de tijd dan zodanig in dat het apparaat in de gaten gehouden kan worden wanneer het wordt ingeschakeld. • Do niet operate de magnetron empty. Als u voedsel uit de magnetron wilt halen voordat het programma klaar is, dient u het programma te annuleren door een druk op de STOP / CLEAR toets. Blokkeren (Kindersluiting) • Houd de STOP / CLEAR toets 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat te vergrendelen. U hoort een pieptoon. De vergrendelde toestand wordt op het display door “ ” weergegeven. De functie van het bedieningspaneel is geblokkeerd. • Houd de STOP / CLEAR toets nogmaals 3 seconden lang ingedrukt om te ontgrendelen. U hoort een pieptoon. Schermfunctie • Als u op de MICRO / GRILL / COMBI. toets drukt in de magnetron-, grill- of combinatiemode, dan wordt de mode 2 tot 3 seconden weergegeven op het scherm. • Ongeacht de stand, zal het scherm gedurende 2 - 3 seconden de huidige tijd weergeven wanneer de CLOCK / TIMER toets wordt gedrukt. Hierbij wordt veronderstelt dat u vooraf de tijd op het apparaat hebt ingesteld. Reiniging WAARSCHUWING: Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contactdoos. LET OP: • Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen. • Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen. 22 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 LET OP: • Gebruik geen metalen schraper om het kijkvenster te reinigen. Er kunnen krassen op het oppervlak ontstaan en het glas zou kunnen breken. Binnenruimte • Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. • Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van overgekookte vloeistoffen. Buitenwanden • De buitenwanden van de behuizing dienen alleen met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat geen water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen. • Open het deurtje van de magnetron alvorens het bedieningspaneel te reinigen, om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen. Toebehoren • Reinig de glazen plaat met een warm sopje of in de vaatwasser. Droog de plaat alvorens het terug te plaatsen in de magnetron. • Reinig de geleidering en de bodem regelmatig. U kunt de geleidering verwijderen en hem met de hand reinigen. Gebruik een zacht schoonmaakmiddel of glasreiniger. Droog alles goed af. Zorg ervoor om daarna de ring op de juiste terug te zetten. • Reinig de grill na elk gebruik met een afwasmiddel of plaats hem in een vaatwasser voor reiniging. Geur Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna de oven uit met een zachte doek. Ovenverlichting Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met een vakman in uw omgeving. Probleemoplossen Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met onze klantenservice: Probleem Radio of TV ontvangst wordt verstoord wanneer de magnetron werkt. Mogelijke oorzaak Het elektromagnetische veld van dit apparaat kan het beeld en geluid van speciale frequenties vestoren. Defect stopcontact. Het apparaat krijgt geen spanning; het scherm is zwart. Het scherm geeft “0:00” aan. Er heeft zich een stroomstoring voorgedaan. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Het De deur is niet goed gesloten. scherm geeft een andere tijd aan dan de huidige tijd. De START toets is niet ingedrukt na het selecteren van de functie. Alle bedieningsorganen zijn geblokkeerd. De kindersluiting is geactiveerd. Het scherm geeft “ ” weer. Het draaiplateau geeft een krassend of schurend geluid. Er bevinden zich vuil of vreemde voorwerpen in de omgeving van de aandrijfas van het draaiplateau. Het apparaat is defect. Het apparaat wordt ogenschijnlijk zonder reden uitgeschakeld. Opmerkingen / oplossing Dit is normaal en geen storing. Plaats de apparaten verder uit elkaar. Probeer een ander stopcontact. Controleer de zekering. Stel de klok opnieuw in. Controleer of er voorwerpen op levensmiddelen klem zitten tussen de deur. Druk op de START toets om de werking te starten of voort te zetten. Druk op de STOP / CLEAR toets om het programma te annuleren. Houd de STOP / CLEAR toets 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat te ontgrendelen. U hoort een pieptoon. Verwijder eventuele voorwerpen en restanten van levensmiddelen zoals beschreven onder “Reiniging”. Neem contact op met onze klantenservice. Technische gegevens Verwijdering Model:....................................................................................MWG 2270 CB Spanningstoevoer:................................................................... 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: magnetron:..................................................................................... 1050 W gril:.................................................................................................. 1000 W Gemeten uitgangsvermogen magnetron:.......................... 700 W / 2450 MHz Volume gaarruimte:..............................................................................20 liter Beschermingsklasse:.................................................................................... Nettogewicht:............................................................................ong. 10,50 kg Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten. Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften. 23 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Notes générales Sommaire Liste des différents éléments de commande..........................................3 Notes générales........................................................................................24 Importantes mesures de sécurité !.........................................................24 Symboles d’avertissement sur l’appareil..............................................26 Liste des différents éléments de commande........................................26 Boutons et commandes du tableau de commande..............................26 Notes sur le service de grill et combiné.................................................27 Vaisselle allant au four à micro-ondes...................................................27 Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil....................27 Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes................................27 Notes sur le fonctionnement de l’appareil.............................................27 Mise en service.........................................................................................27 Instructions d’installation........................................................................27 Préparation............................................................................................27 Régler l’heure.........................................................................................28 Fonctionnement du micro-ondes...........................................................28 Mettre en pause ou annuler la cuisson.................................................28 Démarrage rapide.....................................................................................28 Chauffage...................................................................................................28 Tableau des durées de chauffage.........................................................28 Cuisson......................................................................................................29 Astuces pratiques pour la cuisson.........................................................29 Tableau de cuisson................................................................................29 Cuire...........................................................................................................30 Modes combinés micro-ondes et grill....................................................30 Astuces pour la fonction combi.............................................................30 Fonctions automatiques..........................................................................30 Tableau des programmes automatiques...............................................30 A lire avec attention et à conserver. Décongélation...........................................................................................30 Cuisson à plusieurs étapes.....................................................................31 Fonctions particulières............................................................................31 Démarrage automatique (Fonction timer).............................................31 Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant).......................................31 Fonction d’affichage...............................................................................32 Nettoyage...................................................................................................32 Espace intérieur.....................................................................................32 Parois extérieurs....................................................................................32 Accessoires............................................................................................32 Odeur.....................................................................................................32 Éclairage four.........................................................................................32 Dépannage.................................................................................................32 Données techniques.................................................................................33 Élimination.................................................................................................33 Signification du symbole « Élimination »...............................................33 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé. • N’utilisez que les accessoires d’origine. • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Importantes mesures de sécurité ! AVERTISSEMENT : • Le four à micro-ondes sert uniquement à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements ou le chauffage de coussins électriques, de pantoufles, d’éponges, de chiffons humides ou de tout autre objet similaire peut causer des blessures, une combustion ou un incendie. • Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour chauffer / réchauffer des animaux vivants. • L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit alors impérativement être réparé par une personne qualifiée. 24 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute personne de qualification similaire pour éviter un risque. Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients fermés. RISQUE D’EXPLOSION ! Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard. L’appareil nécessite un espace suffisant pour la circulation de l’air afin d’assurer un bon fonctionnement. Laissez une distance de 30 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 20 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil. Ne bloquez jamais les ouvertures de l’appareil. Ne retirez pas les pieds. Placez l’appareil dos face à un mur. L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir éloignés sauf s’ils sont surveillés en permanence. N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme : la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résistant à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes. Les conteneurs métalliques ne sont pas autorisés pour chauffer des aliments et des boissons dans le four à micro-ondes. Observez les remarques dans le chapitre « Vaisselle allant au four à micro-ondes ». Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des récipients inflammables, comme le plastique ou le carton, en raison du risque d’inflammation. En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez la prise. Laissez la porte fermée afin d’étouffer les éventuelles flammes. Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur température doit être contrôlée avant qu’ils soient consommés. Risque de brûlure. Utilisez des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des récipients. DANGER DE BRÛLURES ! Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir été réchauffés dans l’appareil. AVERTISSEMENT Risques de surchauffe : Lors de la cuisson, en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement. Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en bouillant. Risque de brûlure ! Afin de parvenir à une ébullition régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non métallique dans le récipient. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec un torchon humide. • Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil. • Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux. 25 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • N’utilisez aucun nettoyant abrasif et agressif et aucun racloir métallique pour nettoyer la porte en verre. Vous pourriez rayer la surface. Cela peut endommager le verre. • N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur. • Suivez également les instructions fournies au chapitre « Nettoyage ». • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Cet appareil sert : -- À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou liquides. -- À gratiner et à griller des denrées alimentaires solides. Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que : -- dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ; -- par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; -- dans les exploitations agricoles ; -- dans les chambres d’hôtes. Symboles d’avertissement sur l’appareil Veuillez noter le symbole d’avertissement à l’arrière du four à micro-ondes : AVERTISSEMENT • MICRO-ONDES ET HAUTE TENSION À L’INTÉRIEUR. ASSUREZ-VOUS DE NE PAS RETIRER L’ENCEINTE. • CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE DE TERRE POUR VOUS PROTÉGER DE TOUT RISQUE ÉVENTUEL DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE PRISE CORRECTEMENT RELIÉE À LA TERRE. • CET APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. • DÉBRANCHEZ LA FICHE ÉLECTRIQUE AVANT TOUTE RÉPARATION. RETIRER L’ENCEINTE AVEC UN PRODUIT ALIMENTÉ POURRAIT EXPOSER LES RÉPARATEURS À UN RISQUE POTENTIEL DE HAUTE TENSION. Respectez l’étiquette située sur le dessus du four à micro-ondes : ATTENTION : Enlevez les couvercles de protection qui sont sur le four à micro-ondes avant la première utilisation. Liste des différents éléments de commande 1 2 3 4 5 6 7 Panneau de commande Gril Axe de rotation Anneau de guidage Plateau tournant en verre Verrou Fenêtre de surveillance Boutons et commandes du tableau de commande MICRO. / GRILL / COMBI. Micro-ondes : Sélectionnez le réglage de la puissance du micro-ondes Grill : Pour la cuisson au grill et la cuisson de gratins Combinaison : Les fonctions micro-ondes et grill fonctionnent alternativement DEFROST Décongélation en fonction du poids ou du temps CLOCK / TIMER Heure : Minuterie : Combiné avec le bouton tournant permet de régler l’heure. Préréglages pour la fonction TIMER STOP / CLEAR Réinitialiser : Arrêter : Appuyer 1 x pour annuler la programmation Appuyer 1 x pour mettre la cuisson temporairement en pause Annuler : Appuyer 2 x pour arrêter prématurément un programme activé Sécurité enfants : Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le tableau de commande respectivement START • Démarrer le programme • Démarrage rapide du micro-ondes (toujours + 30 secondes à une puissance de 100 %) • Prolonger la durée de cuisson de 30 secondes lors du fonctionnement (Sauf pour un programme de décongélation dEF1 et des programmes automatiques) • Confirmer une sélection Bouton tournant Permet de régler l’heure, la durée de cuisson, la température, les modes combi, le programme menu auto ou le poids 26 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Notes sur le service de grill et combiné • Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonnement est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur. Les récipients en plastique ne sont pas adaptés. • En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en métal et en aluminium - toutefois pas dans le service combiné ou micro-ondes. • Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe. Laissez les fentes d’aération toujours dégagées. • Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de l’élément de chauffe. Vaisselle allant au four à micro-ondes • Le matériel idéal à utiliser dans un four à micro-ondes est transparent et permet aux micro-ondes de chauffer équitablement les aliments. • Les bols et les assiettes ronds / ovales conviennent mieux que les bols et assiettes carrés, car les aliments dans les coins risqueraient de déborder. ATTENTION : Risque d’explosion si vous utilisez un récipient fermé. • Ouvrez les récipients avant la cuisson ou le chauffage. • Percez le film plastique de protection à plusieurs endroits avec une fourchette. ATTENTION : Risque d’étincelle et d’incendie ! • Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par conséquent, il ne faut jamais placer de conteneur ou d’assiette en métal dans le four quand les micro-ondes sont actives. • Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles pourraient contenir de faibles pourcentages de métal ce qui risquerait alors de provoquer des étincelles ou des incendies. La liste ci-dessous vous facilite le choix de la vaisselle convenant au four à micro-ondes : Matériel Convient au Fonction Micro-ondes Grill combinée * Récipient en verre résistant à la oui chaleur Récipient en verre ne résistant pas à non la chaleur Récipient / assiette en céramique oui résistant à la chaleur Récipient en plastique convenant au oui four à micro-ondes Papier de cuisine oui Plat à four en métal ou aluminium non Grille non Aluminium ou récipient en film non d’aluminium *) Fonction micro-ondes combinée avec gril. oui oui non non oui oui non non non oui oui non non non oui non Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes • Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui chauffent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune. • Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments. • L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse flottante. • Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autrement moins efficient. • Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer. • N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes. • Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert uniquement à : -- décongeler les aliments surgelés / congelés -- faire chauffer / réchauffer rapidement les aliments ou les boissons -- cuire des mets. Notes sur le fonctionnement de l’appareil • Un signal sonore retentit lorsque vous tournez le bouton tournant. • En appuyant sur les boutons pour effectuer votre sélection, un signal sonore retentit. Sinon, vous n’avez pas appuyé correctement. • Si vous avez sélectionné un programme et ne le confirmez pas en appuyant sur le bouton « START » en moins de 1 minute, votre sélection sera annulée. L’heure en cours s’affichera encore. • Après le démarrage d’un programme, l’écran affichera un compte à rebours indiquant le temps de fonctionnement restant. • 5 signaux sonores indiqueront la fin du programme. Puis, l’appareil s’éteint automatiquement. • L’éclairage à l’intérieur du four à micro-ondes est constamment allumé. Fermez la porte du four à micro-ondes pour éteindre l’éclairage. Mise en service Instructions d’installation • Installer l’appareil dos au mur. • Préservez les distances de sécurité suivantes : -- 10 cm au dos -- 20 cm de chaque côté -- 30 cm au dessus du four. • Afin d’éviter les interférences avec le fonctionnement d’autres appareils, ne placez pas votre appareil près d’autres dispositifs électroniques. Préparation • Utilisez la poignée pour ouvrir la porte. • Retirez tous les accessoires de l’intérieur du four et déballez. • Si cela n’a pas encore été fait : Placez l’arbre d’entraînement au centre de la surface inférieure à l’intérieur du four. • Installez l’anneau de guidage au centre. • Positionnez le plateau tournant en verre de façon à ce que son renfoncement inférieur s’emboîte au centre de l’arbre d’entraînement. • Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, particulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service s’il présente un endommagement quelconque. • Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier. • Veillez à ce que la tension électrique utilisée corresponde à la tension de l’appareil. Vérifiez les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique. • Connectez la fiche dans une prise de courant de sécurité correctement installée. ATTENTION : • N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté inférieur de la porte ! • La feuille micacée fait également partie de l’appareil et ne doit pas être enlevée. Elle protège de la poussière le composant électronique situé derrière elle. 27 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 NOTE : Des restes de fabrication ou d’huile sur les éléments de l’enceinte ou de l’élément chauffant peuvent provoquer de la fumée ou une odeur en début de fonctionnement. Ce phénomène est normal et cessera après une utilisation répétée. Nous conseillons fortement de procéder de la manière suivante : • Mettez le four en mode grill et laissez l’appareil fonctionner plusieurs fois sans aliments à cuire. • Assurez-vous que la ventilation est suffisante. Régler l’heure NOTE : Lorsque vous branchez l’appareil, un signal retentira et « 0:00 » s’affichera. 1. 2. 3. 4. 5. Appuyez une fois sur le bouton CLOCK / TIMER. Utilisez le bouton tournant pour régler l’heure souhaitée. Appuyez sur le bouton CLOCK / TIMER pour confirmer vos réglages. Utilisez le bouton tournant pour régler les minutes souhaitées. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK / TIMER pour activer la nouvelle heure. Le délimiteur « : » de l’heure numérique clignotera à l’écran. Fonctionnement du micro-ondes 1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat. 2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée). 3. Appuyez une / plusieurs fois sur MICRO. / GRILL / COMBI. pour sélectionner la puissance micro-ondes souhaitée. Après avoir appuyé une fois sur le bouton, vous pouvez également utiliser le bouton tournant. Réglage de la puissance à Puissance en l’écran exprimée en % Watt (env.) P 100 700 P 80 560 P 50 350 P 30 210 P 10 70 Application Chauffage rapide Cuisson Mijotage Décongélation d’aliments surgelés Fonte de beurre etc. 4. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. 5. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson entre 5 secondes et 95 minutes. 6. Appuyez sur le bouton START. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson. NOTE : • Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. • La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas échéant. • Attention : En fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la nourriture. Mettre en pause ou annuler la cuisson • Pour mettre en pause la cuisson, appuyez une fois sur le bouton STOP / CLEAR ou ouvrez la porte. • Pour poursuivre la cuisson, fermez la porte et appuyez à nouveau sur START. • Pour arrêter complètement le processus de cuisson, appuyez deux fois sur le bouton STOP / CLEAR, réinitialisant ainsi tous les paramètres du programme. Démarrage rapide Vous souhaitez chauffer des aliments ou des boissons très rapidement à une puissance réglée au maximum ? Vous avez le choix entre deux possibilités : 1. Démarrer rapidement le micro-ondes en appuyant directement sur le bouton START. Le processus de cuisson commencera immédiatement, tandis qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous prolongez la durée de cuisson de 30 secondes. Ou : 2. Tournez le bouton tournant vers la gauche. Un signal sonore retentit et l’écran indique « 95:00 ». Réglez l’heure en tournant le bouton vers la gauche ou la droite. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération. Le réglage de la puissance du micro-ondes est aux alentours de 100 %. Chauffage Le réchauffement et le chauffage sont les qualités propres aux micro-ondes. Les liquides et aliments réfrigérés peuvent facilement se réchauffer à la température de la pièce ou du chauffage sans devoir utiliser beaucoup de pots. Les durées de chauffage indiquées dans le tableau suivant sont pour votre information uniquement, car la durée dépend beaucoup de la température et de la texture initiales des aliments. Il est, par conséquent, conseillé de vérifier une fois de temps en temps si les aliments sont assez chauds ou pas. Tableau des durées de chauffage Comestibles / Aliments Puissance Durée Quantité micro-ondes env. en % min. Liquides 1 tasse 150 g P 100 0,5 - 1 non 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 non 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 non Astuce : Placez un bâton de verre dans le récipient pour éviter toute surchauffe ; bien remuez avant de boire. Plateau-repas Gratin + pommes de 450 g P 100 2,5 - 3,5 oui terre et légumes Goulasch avec nouilles 450 g P 100 2 - 2,5 oui Viande + morceaux + 450 g P 100 2,5 - 3,5 oui sauce Astuce : Humectez légèrement avant de cuire ; remuez de temps en temps. Viande Côtelette panée 200 g P 100 1-2 non Boulettes, 4 morceaux 500 g P 100 3-4 non Rôti 250 g P 100 2-3 non Astuce : Enrobez d’huile pour la panure ou de croûte pour ne pas ramollir. 28 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene Couvercle 14.02.2017 Puissance Durée Quantité micro-ondes env. en % min. Comestibles / Aliments Tableau de cuisson Couvercle Volaille ½ poulet 450 g P 100 3,5 - 5 non Fricassée de poulet 400 g P 100 3 - 4,5 oui Astuce : Enrobez d’huile ; remuez de temps en temps. Plat d’accompagnement Nouilles, riz, 1 portion 150 g P 100 1-2 oui 2 portions 300 g P 100 2,5 - 3,5 oui Pommes de terre 500 g P 100 3-4 oui Astuce : Humectez légèrement avant de cuire . Potages / sauce Bouillon, 1 assiette 250 g P 100 1 - 1,5 oui creuse Potage consistant 250 g P 100 1,5 - 2 oui Sauce 250 g P 100 1-2 oui Aliments pour bébés Lait 100 ml P 50 0,5 - 1 non Purée 200 g P 50 1 - 1,5 non Astuce : Secouez ou remuez parfaitement. Vérifiez la température ! Cuisson Astuces pratiques pour la cuisson Suivez les conseils donnés dans le tableau de cuisson et les recettes. Surveillez le processus de cuisson si vous n’avez pas encore assez d’expérience. Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment. L’appareil s’éteindra automatiquement. Le fonctionnement se poursuivra à la fermeture de la porte et lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton START. Les aliments réfrigérés ont besoin d’une durée de cuisson plus longue que la température de la pièce. Plus la quantité d’aliments est élevée, plus la durée de cuisson est longue. La viande coupée en morceaux plus épais, par exemple, demande une durée de cuisson plus longue que cette même quantité de viande coupée en petits morceaux. Il est conseillé de cuire des aliments en plus grande quantité à une puissance maximum et les laisser mijoter à une puissance moyenne pour une cuisson régulière. Les aliments les plus bas cuisent plus vite que ceux qui sont plus hauts ; répartissez donc les aliments le plus bas possible. Placez les morceaux les plus fins comme les cuisses de poulet ou les filets de poisson au centre ou laissez-les se chevaucher. Les quantités les plus petites cuisent plus vite que les plus grandes. Appliquez la règle générale suivante : Quantité multipliée par deux = durée presque multipliée par deux Quantité réduite de moitié = durée réduite de moitié Si vous ne trouvez pas la durée de cuisson exacte pour un plat, vous pouvez appliquer la règle suivante : 1 minute de cuisson / 100 g environ Tous les aliments que vous couvrez sur une cuisinière habituelle devront être également couverts dans le micro-ondes. Un couvercle permettra aux aliments de ne pas sécher. Une assiette renversée, du papier sulfurisé ou une feuille d’aluminium conçue pour les cuissons aux micro-ondes peuvent tous être utilisés comme couvercle. Cuisez des aliments qui forment une croûte sans couvercle. Comestibles / Aliments Puissance Quantité micro-ondes en % Durée env. Couvercle min Légumes Aubergine 500 g P 80 7 - 10 oui Chou-fleur 500 g P 80 13 - 15 oui Brocoli 500 g P 80 6-9 oui Endive 500 g P 80 6-7 oui Pois 500 g P 80 6-7 oui Fenouil 500 g P 80 8 - 11 oui Haricots verts 300 g P 80 13 - 15 oui Pommes de terre 500 g P 80 9 - 12 oui Navet 500 g P 80 8 - 10 oui Poireau 500 g P 80 7-9 oui Maïs en épi 250 g P 80 7-9 oui Carotte 500 g P 80 8 - 10 oui Poivron 500 g P 80 6-9 oui Choux de Bruxelles 300 g P 80 7 - 10 oui Asperge 300 g P 80 6-9 oui Tomates 500 g P 80 6-7 oui Courgette 500 g P 80 9 - 10 oui Astuce : Coupez les légumes en petits morceaux et faites cuir en versant 2 - 3 cuillères de liquide ; remuez de temps en temps. Laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes ; assaisonnez juste avant de consommer. Fruits Compote de pommes 500 g P 80 5-8 oui ou de poires Compote de rhubarbe 250 g P 80 4-6 non Pomme rôtie, 4 500 g P 80 7-9 oui morceaux Astuce : Ajoutez 125 ml d’eau, le jus de citron permettra aux fruits de ne pas perdre leur couleur, laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes. Viande *) Viande avec sauce 400 g P 80 10 - 12 oui Goulasch, émincé de 500 g P 80 10 - 15 oui veau Roulades de bœuf 250 g P 80 7-8 oui Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez reposer pendant 3 - 5 minutes. Volaille *) Fricassée de poulet 250 g P 80 6-7 oui Consommé de poulet 200 g P 80 5-6 oui Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ; laissez reposer pendant 3 - 5 minutes. Poisson 300 g P 80 7-8 oui Filet de poisson 400 g P 80 8-9 oui Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ; laissez reposer pendant 3 - 5 minutes. Décongélation et cuisson des légumes Chou rouge avec des 450 g P 80 14 - 16 oui pommes Feuilles d’épinard 300 g P 80 11 - 13 oui Chou-fleur 200 g P 80 7-9 oui Haricots à écosser 200 g P 80 8 - 10 oui Brocoli 300 g P 80 8-9 oui Pois 300 g P 80 7-8 oui Navet 300 g P 80 13 - 15 oui Poireau 200 g P 80 10 - 11 oui 29 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Puissance Durée Quantité micro-ondes env. Couvercle en % min Maïs 200 g P 80 4-6 oui Carottes 200 g P 80 5-6 oui Choux de Bruxelles 300 g P 80 7-8 oui 450 g P 80 12 - 13 oui Épinards 600 g P 80 15 - 17 oui Astuce : Faites cuire 1 - 2 cuillère(s) de liquide ; remuez de temps en temps ou coupez soigneusement. Laissez mijoter pendant 2 - 3 minutes ; assaisonnez juste avant de consommer. Potages / ragoût *) Ragoût 500 g P 80 13 - 15 oui Potages consistants 300 g P 80 7-8 oui Potage fondant 500 g P 80 13 - 15 oui Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes. *) Aliments prêts à l’emploi Comestibles / Aliments Cuire Placez le grill sur la plaque de verre incluse. Une vaisselle appropriée qui résiste à la chaleur ou placez directement les aliments sur le grill. Astuces pour la fonction combi Lorsque vous cuisez des aliments en choisissant le réglage combi microondes-grill, vous devez respecter les consignes suivantes : La durée de cuisson pour les aliments épais et en grand quantité comme le rôti de porc, est respectivement plus long que celle pour les aliments en petite quantité et plus bas. Cependant, pendant la cuisson, la règle opposée s’applique. Plus les aliments sont proches du grill, plus ils bruniront vite, I. e., lorsque vous préparez des gros morceaux en mode combi, la durée de cuisson au grill est probablement plus courte que celle des morceaux plus petits. Fonctions automatiques Utilisez les fonctions automatiques pour cuire automatiquement certaines quantités d’aliments. Respectez les instructions suivantes : 1. Tournez le bouton tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et sélectionnez la fonction automatique souhaitée. Choisissez un des réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. 3. Utilisez le bouton tournant pour régler le poids souhaité. 4. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération. Tableau des programmes automatiques Il n’est pas nécessaire de préchauffer le grill puisqu’il génère de la chaleur immédiatement. Code Suivez les consignes suivantes pour la cuisson au grill et la cuisson de gratins : A- 1 1. Appuyez sur le bouton MICRO. / GRILL / COMBI. jusqu’à ce que « G » s’affiche. Après une pression, la molette peut également être utilisée. 2. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. 3. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill souhaitée entre 5 secondes et 95 minutes. 4. Appuyer sur le bouton START pour démarrer. NOTE : Une fois la moitié du délai imparti écoulée, plusieurs signaux sonores vous avertiront afin de retourner les aliments grillés comme de la viande ou des saucisses. Comestibles / aliments Toast grillé avec du fromage Potages gratinés, e. g. soupe à l’oignon 2 - 3 tranches Durée env. min. 3-4 2 - 3 tasses 10 - 15 Quantité Couvercle non non Modes combinés micro-ondes et grill Pendant ces modes, le micro-ondes et le grill fonctionnent alternativement dans un délai déterminé. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO. / GRILL / COMBI. pour sélectionner le mode combiné souhaité. Code C-1 C-2 Micro-ondes 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. 3. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson entre 5 secondes et 95 minutes. 4. Appuyez sur le bouton START. 30 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene A- 2 A- 3 A- 4 A- 5 A- 6 A- 7 A- 8 Affichage / poids en grammes 200 Réchauffage 400 600 200 Légumes 300 400 250 Poisson 350 450 250 Viande 350 450 50 (avec 450 ml d’eau) Nouilles / pâtes 100 (avec 800 ml d’eau) 200 Pommes de terre 400 600 200 Pizza (Préchauffage) 400 200 Soupe 400 Fonction Réglage de puissance Micro-ondes 100 % Micro-ondes 100 % Micro-ondes 80 % Micro-ondes 100 % Micro-ondes 80 % Micro-ondes 100 % Micro-ondes 100 % Micro-ondes 80 % Décongélation En utilisant les réglages de décongélation, vous pouvez automatiquement décongeler vos aliments de deux façons différentes. Sélectionnez la fonction de décongélation selon le poids et le temps. NOTE : • La puissance de micro-onde pour la décongélation est de 30 % (210 W). • Puisque les micro-ondes pénètrent toujours dans les aliments de l’intérieur vers l’extérieur, les morceaux les plus gros ne seront peutêtre pas entièrement décongelés au centre, alors que les couches extérieures commencent à cuire. • Retournez les aliments comme de la viande, des saucisses ou du pain uniquement une fois la moitié approximative du temps de décongélation imparti écoulée. Fermez la porte et appuyez sur le bouton START pour continuer. 14.02.2017 NOTE : • Tenez compte d’un temps de compensation après le programme de dégivrage. Il s’agit d’une période d’inactivité pendant laquelle une compensation de température a lieu grâce au passage de la chaleur de l’extérieur (décongelé) vers l’intérieur (congelé). Vous pouvez laisser les aliments dans l’appareil à l’arrêt pendant le temps de compensation. Le temps de compensation doit être d’une durée au moins égale au temps dans le micro-ondes, en fonction de la condition des aliments. • Le réglage de poids automatique sert pour les aliments d’un poids compris entre 100 g et 2000 g. • Si les aliments pèsent moins de 200 g, ne les placez pas au milieu mais sur le bord de la plaque de verre. • Vous pouvez réduire les temps de compensation par ex. en séparant un petit morceau de viande ou en émietter les morceauz congelés après le temps de dégivrage. Pour le pain en tranches ou les saucisses, séparez les tranches pendant le temps de compensation. • Laissez les fruits se décongeler dans un bol avec un couvercle. Après la moitié du temps de dégivrage, remuez doucement les fruits une fois. • Les gâteaux et les tartes à glaçage au chocolat ne doivent pas être décongelés dans le micro-ondes. Pour utiliser le programme de dégivrage, utilisez la procédure suivante : 1. Déterminez le poids des aliments. 2. Retirez les aliments de leur emballage. Si cela est impossible dégivrez les aliments dans leur emballage pendant 30 secondes au maximum sur la puissance maximum du micro-ondes (voir « Démarrage rapide »). 3. Placez les aliments devant être dégivrés sur la plaque (les fruits dans un bol). Et placez la viande sur une soucoupe inversée pour que les jus puissent s’écouler. Cette soucoupe ne doit pas être utilisée pour d’autre aliments ou entrer en contact avec eux. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton DEFROST pour sélectionner une des fonctions de décongélation suivantes : dEF1 Décongélation selon le poids entre 0,1 - 2,0 kg dEF2 Décongélation selon le temps entre 5 secondes - 95 minutes 5. Utilisez le bouton tournant pour régler les poids / temps souhaités. 6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer. Cuisson à plusieurs étapes Les programmes peuvent être réglés de façon à ce que jusqu’à 2 fonctions différentes puissent être effectuées successivement. Par exemple, pour sélectionner les programmes suivants : Décongélation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Griller Sélectionner la première fonction : appuyer sur DEFROST une ou deux fois. Régler le poids ou le temps avec la molette. Sélectionnez la 2ème fonction : Appuyez sur le bouton MICRO. / GRILL / COMBI. jusqu’à ce que « G » s’affiche. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson souhaitée entre 5 secondes et 95 minutes. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération. NOTE : • C’est l’alarme sonore qui vous informe d’un changement de programme. NOTE : • Pendant la cuisson au gril, plusieurs signaux sonores vous avertiront afin de retourner les aliments comme de la viande ou des saucisses une fois la moitié du délai imparti écoulée. Fonctions particulières Démarrage automatique (Fonction timer) Le retard maximum est de 23 heures et 59 minutes. NOTE : • Réglez tout d’abord l’heure ! Sinon, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. • En mode de démarrage automatique, la fonction de décongélation est indisponible. Ce programme ne supporte pas la cuisson à démarrage rapide. Exemple : Il est 10h45. Vous voulez programmer le micro-ondes pour qu’il se mette en marche à la puissance maximale pendant 7:30 minutes à 14h20. Respectez les instructions suivantes pour démarrer automatiquement le micro-ondes : Etapes Boutons Affichage 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Puissance) (Confirmation de l’alimentation du four à micro-ondes) 7:30 (Temps de cuisson) 10:45 (Heure actuelle) 14:45 (Réglage des heures) 14:45 (Confirmation de l’heure) 14:20 (Réglage des minutes) 10:45 (Heure actuelle) NOTE : • Pour des raisons techniques, l’écran n’indique pas la fonction du minuteur activée. • Pendant ce réglage programmé, les fonctions de commandes sont bloquées (à l’exception de : CLOCK / TIMER et STOP / CLEAR). • Si vous souhaitez à nouveau afficher l’heure de démarrage, appuyez sur le bouton CLOCK / TIMER. • Pour désactiver l’heure de démarrage automatique, appuyez sur le bouton STOP / CLEAR. • Une fois le temps préréglé atteint, le micro-ondes commencera à fonctionner. Un signal sonore indique le démarrage. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ! • Surveillez toujours l’appareil pendant son fonctionnement. • Lorsque vous utilisez la fonction de retardement, réglez le temps de telle manière que l’appareil fonctionnera sous bonne surveillance. • N’utilisez pas le micro-ondes vide. Si vous souhaitez sortir le plat avant la fin du programme, il faut annuler le programme en appuyant sur le bouton STOP / CLEAR. Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant) • Maintenez enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Vous entendrez une tonalité. L’état verrouillé est indiqué sur l’écran par « ». La fonction du panneau de commande est bloquée. • Maintenez à nouveau enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant 3 secondes pour déverrouiller. Vous entendrez une tonalité. 31 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Fonction d’affichage • Si vous appuyez sur le bouton MICRO / GRILL / COMBI. en mode micro-ondes, gril ou combiné, le mode s’affichera sur l’écran pendant 2 à 3 secondes. • En ne tenant pas compte du mode de fonctionnement, l’écran indiquera l’heure en cours pendant 2 - 3 secondes lorsque vous appuyez sur le bouton CLOCK / TIMER. Cette fonction estime que vous avez prérégler l’heure de l’appareil. Nettoyage AVERTISSEMENT : Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur. ATTENTION : • N’utilisez aucune brosse métallique ou aucun autre objet abrasif. • N’utilisez aucun détergent abrasif ou acide. • N’utilisez pas un racloir métallique pour nettoyer la fenêtre panoramique. La surface peut se rayer et le verre éventuellement se briser. Espace intérieur • Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. • Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en provenance de liquides débordés. Parois extérieurs • Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four. • Ouvrez la porte du micro-ondes avant de nettoyer le panneau de commande pour éviter d’allumer accidentellement l’appareil. Accessoires • Nettoyez l’assiette en verre dans de l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Séchez-la avant de la réinstaller dans le micro-ondes. • Nettoyez régulièrement l’anneau de guidage et la surface du fond. Vous pouvez retirer l’anneau de guidage et le nettoyer à la main. Utilisez un détergent doux ou un nettoyant pour vitres. Séchez bien. Puis, assurez-vous de replacer l’anneau correctement. • Nettoyez le gril après chaque utilisation avec un liquide pour vaisselle ou placez-le dans un lave-vaisselle pour le nettoyer. Odeur Pour enlever les odeurs désagréables du four à micro-ondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à micro-ondes dans le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un chiffon mouillé. Éclairage four Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin spécialisé près de chez vous. Dépannage Une défaillance est souvent due à de légers problèmes. Avant de contacter notre service à la clientèle, veuillez vérifier le tableau ci-dessous : Problèmes La réception radio ou TV s’interrompt pendant que le micro-ondes fonctionne. L’appareil n’est pas alimenté en électricité ; l’écran est noir. L’écran indique « 0:00 ». L’appareil ne fonctionne pas. L’écran affiche des indications autres que l’heure en cours. Origine possible Le champ électromagnétique de l’appareil peut interférer avec les images et les sons de fréquences particulières. Défaut de la prise murale. Note / solution Cette situation est normale et ne résulte pas d’une défaillance. Éloignez les appareils. Essayez une autre prise murale. Vérifiez le fusible principal de votre habitation. Il y avait une coupure de courant. Réglez à nouveau l’heure. La porte n’est pas correctement fermée. Vérifiez si des objets ou des restes d’aliments sont coincés dans la porte. Après avoir sélectionné la fonction, vous n’avez Appuyez sur le bouton START pour démarrer ou pas appuyé sur le bouton START. poursuivre le fonctionnement. Appuyez sur le bouton STOP / CLEAR pour annuler le programme. Toutes les commandes sont verrouillées. Le verrouillage de sécurité enfant est activé. Maintenez enfoncé le bouton STOP / CLEAR pendant L’écran affiche « ». 3 secondes pour déverrouiller l’appareil. Vous entendrez une tonalité. Le plateau tournant provoque un bruit Présence d’objets étrangers ou sales vers la Retirez d’éventuels objets et des restes d’aliments abrasant ou de grattement. pièce du plateau tournant. comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ». L’appareil s’est arrêté de fonctionner sans L’appareil est défectueux. Veuillez contacter notre service à la clientèle. raison apparente. 32 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Données techniques Modèle :.................................................................................MWG 2270 CB Alimentation :........................................................................... 230 V~, 50 Hz Consommation : micro-ondes :................................................................................. 1050 W gril :................................................................................................. 1000 W Puissance micro-ondes :................................................... 700 W / 2450 MHz Volume du four :.................................................................................20 litres Classe de protection :................................................................................... Poids net :............................................................................ environ 10,50 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Élimination Signification du symbole « Élimination » Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte. 33 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Índice Indicación de los elementos de manejo..................................................3 Notas generales........................................................................................34 ¡Importantes indicaciones de seguridad!..............................................34 Etiquetas de advertencia del aparato.....................................................36 Indicación de los elementos de manejo................................................36 Botones y controles del panel de control..............................................36 Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado.........................................37 Vajilla apropiada para el microondas.....................................................37 Notas sobre el uso del aparato...............................................................37 Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas.............37 Notas sobre el uso del aparato.............................................................37 Puesta en marcha.....................................................................................37 Instrucciones de instalación..................................................................37 Preparación............................................................................................37 Configurar el reloj..................................................................................38 Uso de microondas..................................................................................38 Pausar o cancelar la cocción................................................................38 Inicio rápido...............................................................................................38 Calentar......................................................................................................38 Tabla de calentamiento..........................................................................38 Cocinar.......................................................................................................39 Recomendaciones de cocción..............................................................39 Tabla de cocción....................................................................................39 Asado.........................................................................................................40 Modos combinados de microondas y parrilla.......................................40 Recomendaciones para el funcionamiento combi................................40 Funciones automáticas............................................................................40 Tabla de programa automático..............................................................40 Descongelar..............................................................................................40 Cocina multifases.....................................................................................41 Funciones especiales...............................................................................41 Auto arranque (Función Timer).............................................................41 Bloqueo (bloqueo infantil)......................................................................41 Función de pantalla...............................................................................41 Limpieza.....................................................................................................41 Espacio interior......................................................................................42 Paredes exteriores.................................................................................42 Accesorios.............................................................................................42 Olor........................................................................................................42 Iluminación de horno.............................................................................42 Solución de problemas............................................................................42 Datos técnicos..........................................................................................42 Eliminación................................................................................................42 Significado del símbolo “cubo de basura”.............................................42 Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! ¡Importantes indicaciones de seguridad! Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización. AVISO: • El horno microondas ha sido diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar almohadillas eléctricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares puede provocar heridas, combustión o incendio. • El microondas no está previsto para calentar / cocer a animales vivos. • En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado. 34 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • AVISO: En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la persona especializada, para los demás signifi ca un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por microondas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona con calificación similar para evitar riesgos. Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. ¡Existe peligro de explosión! No coloque el microondas en ningún armario. El aparato precisa del espacio suficiente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distancia de 30 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca las aperturas del aparato. No saque las patas. Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared. El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos calentadores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciban una supervisión continua. Solamente utilice vajilla apropiada como: Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas. Los recipientes metálicos no están permitidos para calentar alimentos ni bebidas en el horno microondas. Obedezca las indicaciones del capítulo “Vajilla apropiada para el microondas”. Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamables, como pueden ser recipientes de plástico o de papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas para cocinar, causado por la posibilidad de una inflamación. En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan. El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse. Use agarraderas para horno o mitones de cocina para sacar los recipientes. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calentamiento haya sido finalizado por microondas. AVISO Atension demora en la ebullición: En la ebullición, sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve de forma uniforme. Esta llamada demora en la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar una repentina formación de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • El marco de la puerta y la obturación, así como piezas vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas cuidadosamente con un paño húmedo. • Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior. 35 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar situaciones peligrosas. • No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal. Podría rayar la superficie. Puede romper el cristal. • No use limpiadores a vapor. • Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Este aparato sirve -- para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos -- para gratinar y asar a la parrilla alimentos sólidos. Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como: -- cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales; -- clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; -- en instalaciones agrícolas; -- en pensiones. Etiquetas de advertencia del aparato Observe la etiqueta de advertencia de la parte posterior del horno microondas: AVISO • MICROONDAS Y ALTA TENSIÓN EN EL INTERIOR. ASEGÚRESE DE NO RETIRAR LA CARCASA. • ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN ENCHUFE DE CONEXIÓN A TIERRA PARA SU PROTECCIÓN CONTRA POSIBLES PELIGROS Y SE DEBERÍA CONECTAR DE MANERA CORRECTA A UNA TOMA DE CORRIENTE CON CONEXIÓN A TIERRA. • EL MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE ESTE APARATO LO DEBE LLEVAR A CABO PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. • DESENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. RETIRAR LA CARCASA CON EL PRODUCTO CONECTADO PODRÍA EXPONER AL MECÁNICO AL POTENCIAL PELIGRO DE TENSIÓN ALTA. Observe la etiqueta en la parte superior del horno microondas: ATENCIÓN: Retire las cubiertas protectoras del microondas antes del primer uso. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 Panel de control Gratinador Eje motor Anilla guía Plato giratorio de cristal Pestaña de la puerta Ventana de observación Botones y controles del panel de control MICRO. / GRILL / COMBI. Microondas: Selecciona el ajuste de potencia de microondas. Grill: Para hacer al grill y hornear. Combinacións: Microondas y parrilla funcionando alternativamente DEFROST Descongelación por peso o por tiempo 36 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene CLOCK / TIMER Reloj: Temporizador: STOP / CLEAR Reiniciar: Detener: Cancelar: Bloqueo infantil: Conjunto con el mando giratorio para ajustar el reloj. Preestablecidos para la función TIMER Pulsar 1 x para cancelar el programa Pulsar 1 x para pausar temporalmente la cocción Pulsar 2 x para detener anticipadamente un programa activo Presionar y mantener 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control START • Iniciar el programa. • Inicio rápido del funcionamiento del microondas (siempre + 30 segundos al 100 % de potencia). • Prolongar el tiempo de cocción en 30 segundos durante el funcionamiento (Excepto para el programa de descongelación dEF1 y los programas automáticos) • Confirmar una selección. 14.02.2017 Mando giratorio Para ajustar la hora, el tiempo de cocción, temperatura, combinaciones, programas de menú automático o ajustes de peso. Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado • Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados. • Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizar el funcionamiento combinado o de microondas. • No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres. • Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar al elemento calorífico. Vajilla apropiada para el microondas • El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma homogénea. • Cuencos o platos redondos / ovalados son más apropiados que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrían rebosar hirviendo. ATENCIÓN: Riesgo de explosión con utensilios cerrados • Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calentar. • Perfore las películas protectoras varias veces con un tenedor. ATENCIÓN: ¡Riesgo de chispas e incendio! • Las microondas no pueden penetrar el metal. Por lo tanto, no pueden usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funcionamiento de microondas. • No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que pueden contener pequeñas cantidades de metal que podrían originar chispas o incendios. Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropiada para el microondas: Material Apropiado para micro-ondas parrilla combinación * Recipiente de vidrio resistente si al calor Recipiente de vidrio no resisno tente al calor Recipiente- / plato de cerámica si resistente al calor Recipiente de plástico apropiasi do para el microondas Papel de cocina si Material de horno metálico o no de aluminio Parrilla no Lámina de aluminio y recipienno te de lámina *) Combinación de microondas con parrilla. si si no no si si no no no no si no si no si no Notas sobre el uso del aparato Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas • Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy corto tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso no hay radiación calorífica y por ello casi nada de tostado en los alimentos. • Caliente con este aparato solamente alimentos. • Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos bañados en aceite. • Solamente caliente de 1 - 2 raciones a la vez. Si no pierde el aparato en eficacia. • Microondas suministran directamente energía. Por ello no es necesario precalentar los alimentos. • Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio de microondas. • El horno tradicional no se puede reemplazar por el microondas. El microondas sirve principalmente para: -- Descongelación de productos congelados -- Calentamiento rápido de alimentos o bebidas -- Cocción de comidas. Notas sobre el uso del aparato • Sonará un tono cuando se gire por primera vez el mando. • La selección realizada pulsando botones se confirma con un tono. Si no, no los ha pulsado correctamente. • Si ha seleccionado un programa y no lo confirma pulsando el botón “START” en menos de 1 minuto se cancelará su selección. La pantalla mostrará la hora actual de nuevo. • Cuando haya comenzado un programa, la pantalla mostrará un temporizador de cuenta atrás indicando el tiempo de funcionamiento restante. • 5 tonos indicarán el fin del programa. Después el aparato se desconecta automáticamente. • La iluminación del interior del microondas está encendida permanentemente. Cierre la puerta del microondas para apagar la iluminación. Puesta en marcha Instrucciones de instalación • Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared. • Mantenga los siguientes espacios de seguridad: -- 10 cm posteriores -- 20 cm a ambos lados -- 30 cm sobre el microondas. • Para evitar interferencias con el funcionamiento de otros dispositivos, no ponga el dispositivo cerca de otros dispositivos electrónicos. Preparación • Utilice el asa para abrir la puerta. • Saque cualquier accesorio de la cámara de cocción y desembálelos. • Si todavía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la parte inferior del horno. • Coloque el anillo guía en el centro. • Posicione el plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras inferiores se bloqueen en el centro del eje impulsor. • Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles, sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna forma se deberá poner en marcha el aparato. • Si hubiera, retire el film de plástico de la carcasa. • Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del aparato. Comprobar la etiqueta identificadora para consultar las especificaciones. • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correctamente instalada. ATENCIÓN: • ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta! • La plancha de mica también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad. 37 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 NOTA: Si existen restos de fabricación o aceite en la cavidad o el elemento calentador, puede producirse humo u olores durante el primer uso. Es normal, y se acabará después de diversos usos. Recomendamos encarecidamente proceder del modo siguiente: • Active el modo gratinado y deje funcionar el dispositivo varias veces sin alimento en el interior. • Asegúrese de tener una ventilación suficiente. Configurar el reloj NOTA: Al conectar el aparato a la red, se oirá una señal y aparecerá en la pantalla “0:00”. 1. 2. 3. 4. 5. Pulse el botón CLOCK / TIMER una vez. Use el mando para establecer la hora deseada. Pulse el botón CLOCK / TIMER para confirmar la configuración. Use el mando para establecer la hora deseada. Pulse de nuevo el botón CLOCK / TIMER para activar la nueva hora. El símbolo delimitador “:” de la hora parpadeará en la pantalla. Uso de microondas 1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado. 2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefacción de la parrilla. Cierre la puerta.(Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo estando la puerta bien cerrada). 3. Pulse una vez / repetidamente MICRO. / GRILL / COMBI. para seleccionar la potencia de microondas deseada. Después de pulsar una vez el botón, también puede usar el mando. Potencia en pantalla Potencia en seleccionada en % vatios (aprox.) P 100 700 P 80 560 P 50 350 P 30 210 P 10 70 Aplicaciones Calentamiento rápido Cocción Cocinar a fuego lento Descongelar alimentos congelados Fundir mantequilla, etc. 4. Pulse el botón START para confirmar la configuración. 5. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre 5 segundos y 95 minutos. 6. Pulse el botón START. Este tiempo depende de la cantidad y de la naturaleza del producto. Con un poco de práctica, aprenderá en seguida el tiempo que necesita para la cocción. NOTA: • Cada vez que pulse el botón START se aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. • La preparación en el horno microondas tiene lugar con mucha más rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción posteriormente. • Precaución: Coloque por favor durante la operación en microondas una tapa cobertora sobre el(los) víver(es). Pausar o cancelar la cocción • Para pausar la cocción, pulse el botón STOP / CLEAR una vez o abra la puerta. Parpadeará el tiempo en pantalla. • Para continuar cocinando, cierre la puerta y pulse START de nuevo. • Para detener por completo el proceso de cocción, pulse dos veces el botón STOP / CLEAR y restablecerá toda la configuración del programa. 38 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene Inicio rápido Puede querer calentar alimentos o bebidas rápidamente a máxima potencia. Tiene dos posibilidades: 1. Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón START. El proceso de cocción comenzará inmediatamente, mientras que cada pulsación del botón aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. O: 2. Gire el mando a la izquierda. Sonará un tono y la pantalla mostrará “95:00”. Establezca el tiempo girando el mando a izquierda o derecha. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento. La posición de potencia de microondas será el 100 %. Calentar El calentamiento es una característica especial de los microondas. Los líquidos y alimentos refrigerados pueden calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes. Los tiempos de calentamiento de la tabla siguiente son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos comprobar de vez en cuando si los alimentos están lo suficientemente calientes. Tabla de calentamiento Comestibles / alimento Potencia de Tiempo Cantimicroondas aprox. Tapa dad en % en min. Líquidos 1 taza 150 g P 100 0,5 - 1 no 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 no 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 no Recomendación: Ponga una varilla de cristal en el recipiente para evitar sobrecalentamientos, y remueva bien antes de beber. Platos Costillas + patatas y verduras 450 g P 100 2,5 - 3,5 sí Gulash con fideos 450 g P 100 2 - 2,5 sí Carne + puré + salsa 450 g P 100 2,5 - 3,5 sí Recomendación: Humedecer levemente antes de cocinar; remover de vez en cuando. Carne Costillas, rebozadas 200 g P 100 1-2 no Albóndigas, 4 trozos 500 g P 100 3-4 no Asado 250 g P 100 2-3 no Recomendación: Unte con aceite para que el rebozado o la superficie no se ablanden. Aves ½ pollo 450 g P 100 3,5 - 5 no Fricandó de pollo 400 g P 100 3 - 4,5 sí Recomendación: Untar con aceite; remover ocasionalmente. Guarniciones Fideos, arroz, 1 ración 150 g P 100 1-2 sí 2 raciones 300 g P 100 2,5 - 3,5 sí Patatas 500 g P 100 3-4 sí Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar. Sopas / salsas Caldo, 1 plato 250 g P 100 1 - 1,5 sí Sopa con sólidos 250 g P 100 1,5 - 2 sí Salsas 250 g P 100 1-2 sí 14.02.2017 Potencia de Tiempo Cantimicroondas aprox. Tapa dad en % en min. Comestibles / alimento Alimentos infantiles Leche 100 ml P 50 0,5 - 1 no Puré 200 g P 50 1 - 1,5 no Recomendación: Agitar o remover por completo. Comprobar la temperatura Cocinar Recomendaciones de cocción Siga las orientaciones ofrecidas en la tabla de cocción y la receta. Controle el proceso de cocción si aún no tiene mucha experiencia. Puede abrir la puerta del dispositivo en cualquier momento. El dispositivo se apagará automáticamente. Sólo continuará el funcionamiento cuando se cierre la puerta y se pulse de nuevo el botón START. Los alimentos refrigerados precisan de un tiempo de cocción superior que los que están a temperatura ambiente. Cuanto más gruesos sean los alimentos, mayor será el tiempo de cocción. La carne cortada en trozos grandes, por ejemplo, precisa de una cocción más larga que la misma cantidad de carne cortada en tiras. Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia máxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para obtener una cocción más uniforme. Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que están encima. Distribuya los alimentos tan bajos como sea posible. Ponga las partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o déjelas solapadas. Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más rápido que las más grandes. La siguiente norma general es aplicable: Doble cantidad = casi el doble de tiempo La mitad = la mitad del tiempo Si no puede encontrar el tiempo exacto de cocción de un plato, puede aplicar la norma siguiente: Por cada 100 g aprox. 1 minuto de cocción Todos los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse en el microondas. Una tapa evitará que los alimentos se sequen. Un plato invertido, papel antigrasa o láminas para cocción en microondas son adecuados como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa. Tabla de cocción Comestibles / alimento Verduras Berenjena Coliflor Brécol Achicoria Guisantes Hinojo Judías verdes Patatas Nabos Puerros Maíz en mazorca Zanahorias Potencia de CanTiempo aprox. microondas Tapa tidad en min. en % 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 300 g 500 g 500 g 500 g 250 g 500 g P P P P P P P P P P P P 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 6-7 8 - 11 13 - 15 9 - 12 8 - 10 7-9 7-9 8 - 10 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí Potencia de CanTiempo aprox. microondas Tapa tidad en min. en % Pimientos 500 g P 80 6-9 sí Coles de bruselas 300 g P 80 7 - 10 sí Espárragos 300 g P 80 6-9 sí Tomates 500 g P 80 6-7 sí Calabacín 500 g P 80 9 - 10 sí Recomendación: Corte las verduras en pequeños trozos y cuézalas con 2 - 3 cucharadas de líquido. Remueva ocasio- nalmente. Cocine a fuego lento 3 - 5 minutos y sazone inmediatamente antes de servir. Frutas Manzana o pera al horno 500 g P 80 5-8 sí Ruibarbo asado 250 g P 80 4-6 no Manzana al horno, 4 500 g P 80 7-9 sí Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3 - 5 minutos. Carne *) Carne en salsa 400 g P 80 10 - 12 sí Goulash, tiras de venado 500 g P 80 10 - 15 sí Redondo de ternera 250 g P 80 7-8 sí Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 minutos. Aves *) Fricandó de pollo 250 g P 80 6-7 sí Sopa de pollo 200 g P 80 5-6 sí Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 minutos. Pescado 300 g P 80 7-8 sí Filete de pescado 400 g P 80 8-9 sí Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo; cocine a fuego lento 3 - 5 minutos. Descongelar y cocinar verdura Repollo rojo con 450 g P 80 14 - 16 sí manzana Hojas de espinacas 300 g P 80 11 - 13 sí Coliflor 200 g P 80 7-9 sí Judías 200 g P 80 8 - 10 sí Brécol 300 g P 80 8-9 sí Guisantes 300 g P 80 7-8 sí Nabos 300 g P 80 13 - 15 sí Puerros 200 g P 80 10 - 11 sí Maíz 200 g P 80 4-6 sí Zanahorias 200 g P 80 5-6 sí Coles de Bruselas 300 g P 80 7-8 sí 450 g P 80 12 - 13 sí Espinacas 600 g P 80 15 - 17 sí Recomendación: Cocinar con 1 - 2 cucharadas de líquido; remover ocasionalmente o cortar cuidadosamente. Cocine a fuego lento 2 - 3 minutos y sazone inmediatamente antes de servir. Sopas / cocido *) Cocido 500 g P 80 13 - 15 sí Sopa con sólidos 300 g P 80 7-8 sí Crema 500 g P 80 13 - 15 sí Recomendación: Remover ocasionalmente, cocinar a fuego lento 3 - 5 minutos. *) Alimentos precocinados Comestibles / alimento 39 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Asado Tabla de programa automático Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensilios resistentes al calor adecuados, o ponga los alimentos directamente sobre la rejilla. Código A- 1 No es necesario precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera calor radiante de inmediato. Proceda del modo siguiente para asar y gratinar: A- 2 1. Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI. hasta que “G” aparezca en la pantalla. Tras pulsarlo una vez puede usar también el mando. 2. Pulse el botón START para confirmar la configuración. 3. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción deseado, entre 5 segundos y 95 minutos. 4. Pulse el botón START para comenzar. A- 3 NOTA: Después de que haya transcurrido la mitad del tiempo, se oirán unas señales acústicas que le avisarán para conectar el grill cuando cocine alimentos tales como carne o salchichas. A- 4 Comestibles / alimento A- 6 A- 5 Cantidad Tiempo aprox. en min. Tapa 2-3 Gratinar tostada con queso 3-4 no rebanadas Gratinar sopas, como sopa 2-3 10 - 15 no de cebolla tazones A- 7 A- 8 Modos combinados de microondas y parrilla Durante estos modos el microondas y la parrilla funcionan internamente durante un tiempo concreto. 1. Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI. repetidamente para seleccionar el modo de combinación deseado. Código C-1 C-2 Microondas 55 % 36 % Parrilla 45 % 64 % 2. Pulse el botón START para confirmar la configuración. 3. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre 5 segundos y 95 minutos. 4. Pulse el botón START. Recomendaciones para el funcionamiento combi Cuando cocine alimentos con la posición combinada de microondas-gratinado, debería obedecer los principios siguientes: Microondas 100 % Microondas 100 % Microondas 80 % Microondas 100 % Microondas 80 % Microondas 100 % Microondas 100 % Microondas 80 % Usando la posición de descongelado puede descongelar automáticamente alimentos de dos formas distintas: Seleccione la función de descongelación por peso y por tiempo. • • • • • Funciones automáticas • 1. Gire el mando hacia la derecha y seleccione la función automática deseada. Elija una de las posiciones de la tabla siguiente. 2. Pulse el botón START para confirmar la configuración. 3. Use el mando para establecer el peso deseado. 4. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento. Posición de potencia Descongelar El tiempo de cocción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta. Cuanto más cerca esté el alimento del gratinador, antes se dorará. Es decir, cuando prepare piezas grandes con funcionamiento combi, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos más pequeños. Use las funciones automáticas para cocinar automáticamente ciertas cantidades de alimentos. Proceda del modo siguiente: Indicación / peso en gramos 200 Calentar 400 600 200 Verduras 300 400 250 Pescado 350 450 250 Carne 350 450 50 (con 450 ml de agua) Fideos / pasta 100 (con 800 ml de agua) 200 Patatas 400 600 200 Pizza (Calentando) 400 200 Sopa 400 Función • • • NOTA: La potencia de microondas al descongelar es del 30 % (210 W). Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior hacia dentro, los trozos más grandes pueden no quedar descongelados en el centro. Las capas externas pueden haber comenzado a cocerse. Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una vez después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelado. Cierre la puerta y pulse el botón START para continuar. Introduzca un tiempo de compensación tras el programa de descongelación. Es un periodo de reposo durante el que se produce una compensación de temperatura mediante la conducción del calor del exterior (descongelado) al interior (congelado). Puede dejar los alimentos en el aparato apagado o fuera del aparato durante el tiempo de compensación. El tiempo de compensación debe ser al menos tantos minutos como el tiempo de descongelación en el microondas. Depende de la condición de los alimentos. La configuración de peso automática se ofrece para alimentos con un peso entre 100 g y 2000 g. Si el peso de los alimentos es inferior a 200 g, no lo coloque en el centro, sino en el borde de la bandeja de cristal. Puede abreviar los tiempos de compensación, por ejemplo, separando los trozos pequeños de carne o despiezando los trozos congelados restantes de carne picada tras el tiempo de descongelación. Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas durante el tiempo de compensación. Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada aproximadamente la mitad del tiempo de descongelación, remueva suavemente la fruta una vez. Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben descongelarse en el microondas. 40 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Para usar el programa de descongelación, proceda del modo siguiente: 1. Determine el peso de los alimentos. 2. Retire los alimentos del embalaje. Si no se puede extraer del embalaje, descongele durante 30 segundos a potencia máxima de microondas (consulte “Inicio rápido”). 3. Ponga los alimentos a descongelar sobre la bandeja (la fruta dentro de un recipiente). Coloque también los alimentos sobre un plato de forma que los jugos de la carne puedan soltarse. Este plato no debe usarse nunca para otros alimentos ni entrar en contactos con ellos. 4. Pulse repetidamente el botón DEFROST para seleccionar una de las funciones de descongelación: dEF1 Descongelar por peso entre 0,1 - 2,0 kg dEF2 Descongelar por tiempo entre 5 segundos - 95 minutos 5. Use el mando para establecer el peso / tiempo deseado. 6. Pulse el botón START para comenzar. Cocina multifases Puede configurar los programas de forma que se realicen hasta 2 funciones sucesivas. Si, por ejemplo, selecciona los siguientes programas: Descongelar 1. 2. 3. 4. 5. 6. Gratinar Seleccione la 1ª función: Pulse una o dos veces el botón DEFROST. Establezca el peso o el tiempo necesario con el mando. Seleccione la función 2ª: Pulse el botón MICRO. / GRILL / COMBI. hasta “G” aparece en la pantalla. Pulse el botón START para confirmar la configuración. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción deseado, entre 5 segundos y 95 minutos. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento. NOTA: • El cambio de programa se indica con un pitido. • Al utilizar el grill, se oirán varias señales acústicas avisándole para que dé la vuelta a los alimentos tales como carne o salchichas después de que haya transcurrido la mitad del tiempo. Funciones especiales Auto arranque (Función Timer) El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59 minutos. NOTA: • Configure primero el reloj. En caso contrario no podrá usar esta función. • Cuando use el auto arranque, la función de descongelación no está disponible. Este programa no acepta la cocción de inicio rápido. Ejemplo: Son las 10:45 h. Quiere programar el microondas para que funcione a máxima potencia durante 7 ½ minutos a las 14:20. Proceda del modo siguiente para arrancar automáticamente el microondas: Paso Botón Pantalla 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Potencia) (Confirmación de la potencia de microondas) 7:30 (Tiempo de cocción) 10:45 (Hora actual) 14:45 (Configurar horas) 14:45 (Confirmación de la hora) 14:20 (Configurar minutos) 10:45 (Hora actual) NOTA: • Por motivos técnicos la pantalla no puede mostrar la función de temporizador activa. • Durante esta configuración programada las funciones de los controles se bloquean (excepción: CLOCK / TIMER y STOP / CLEAR). • Si quiere mostrar de nuevo la hora de inicio, pulse el botón STOP / CLEAR. • Para desactivar la hora de inicio automático, pulse el botón STOP / CLEAR. • Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas comenzará a funcionar. Un pitido indicará el inicio. AVISO: ¡Riesgo de incendio! • Supervise siempre el dispositivo cuando esté funcionando. • Cuando use la función de retraso, establezca la hora de forma que el dispositivo funcione con la supervisión adecuada. • No use el microondas vacío. Si desea retirar los alimentos antes de que termine el programa, debe cancelar el programa pulsando el botón STOP / CLEAR. Bloqueo (bloqueo infantil) • Presione y mantenga el botón STOP / CLEAR 3 segundos para bloquear el aparato. Escuchará un pitido. La condición de bloqueo se muestra en pantalla con “ ”. El funcionamiento del panel de control estará bloqueado. • Presione y mantenga de nuevo el botón STOP / CLEAR 3 segundos para desbloquearlo. Escuchará un pitido. Función de pantalla • Si pulsa el botón MICRO / GRILL / COMBI. en modo microondas, grill o combinación, verá el modo en la pantalla de 2 a 3 segundos. • Sin importar el modo de funcionamiento, la pantalla mostrará la hora actual durante 2 - 3 segundos cuando pulse el botón CLOCK / TIMER. Esto assume que ha preestablecido el tiempo en el aparato. Limpieza AVISO: Desconecte el microondas y retire el enchufe. ATENCIÓN: • No use cepillos de cerdas de acero ni otros objetos abrasivos. • No use detergentes ácidos ni abrasivos. • No use raspadores metálicos para limpiar la ventana de observación. La superficie podría rayarse y posiblemente se rompiera el cristal. 41 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Espacio interior • Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras y líquidos derramados en las paredes del horno se pueden quitar con un paño húmedo. Si el horno está muy sucio también se puede usar un detergente suave. • Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño húmedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los líquidos derramados. Paredes exteriores • Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían limpiar con un paño húmedo. Tenga atención de que no entre ningún agua en las aberturas de la carcasa y con ello en el interior del aparato. • Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evitar ponerlo en marcha accidentalmente. Accesorios • Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas. • Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede quitar la anilla de guía y limpiarla manualmente. Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo por completo. Asegúrese de colocar la anilla correctamente a continuación. • Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas o póngala en el lavavajillas para limpiarla. Olor Para eliminar olores desagradables del microondas, coloque en el horno un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de limón, calentado esto aprox. 5 minutos. A continuación limpie el horno con un paño suave. Iluminación de horno Para recambiar la iluminación del horno diríjase por favor a un taller especializado en su cercanía. Solución de problemas Las averías a menudo son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con nuestro servicio al cliente, compruebe la tabla siguiente: Problema Posible causa La recepción de radio o TV se interrumpe Los campos electromagnéticos del dispositivo durante el funcionamiento del microondas. pueden interferir con la imagen y el sonido de ciertas frecuencias. El dispositivo no tiene electricidad; la Toma de corriente defectuosa. pantalla está apagada. La pantalla muestra “0:00”. Corte de corriente. El dispositivo no comienza a funcionar. La La puerta está mal cerrada. pantalla muestra una lectura que no es la hora. El botón START no se ha pulsado después de seleccionar la función. Los mandos están bloqueados. El plato giratorio emite un sonido de raspado o abrasión. Se detiene el funcionamiento sin razón aparente. Bloqueo infantil activado. La pantalla muestra “ ”. Hay suciedad u objetos extraños en el eje del plato giratorio. Dispositivo defectuoso. Datos técnicos Modelo:..................................................................................MWG 2270 CB Suministro de tensión:............................................................. 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: microondas:.................................................................................... 1050 W parrilla:............................................................................................ 1000 W Potencia asignada de salida de microondas:.................... 700 W / 2450 MHz Volumen espacio de cocción:...........................................................20 Litros Clase de protección:..................................................................................... Peso neto:..............................................................................aprox. 10,50 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Notas / solución Es normal, no se trata de una avería. Coloque los dispositivos más apartados uno del otro. Pruebe otra toma de corriente. Compruebe los fusibles de su casa. Vuelva a configurar la hora. Compruebe si hay objetos o restos de alimentos encallados en la puerta. Pulse el botón START para iniciar o continuar el funcionamiento. Pulse el botón STOP / CLEAR para cancelar el programa. Presione y mantenga el botón STOP / CLEAR 3 segundos para desbloquear el aparato. Escuchará un pitido. Retire cualquier eventual objeto y resto de alimentos como se describe en “Limpieza”. Contacte con nuestro servicio al cliente. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 42 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Cottura a più fasi.......................................................................................50 Funzioni speciali.......................................................................................50 Avvio automatico (Funzione dello Timer)..............................................50 Blocco (Blocco di sicurezza per bambini).............................................50 Funzione dello schermo........................................................................50 Pulizia.........................................................................................................50 Spazio interno........................................................................................50 Pareti esterne.........................................................................................50 Accessori...............................................................................................50 Odore.....................................................................................................51 Illuminazione per forno..........................................................................51 Risoluzione problemi...............................................................................51 Dati tecnici.................................................................................................51 Smaltimento..............................................................................................51 Significato del simbolo “Eliminazione”...................................................51 Note Generali Indice Elementi di comando..................................................................................3 Note Generali.............................................................................................43 Importanti avvertenze di sicurezza!........................................................43 Etichette di avviso sul dispositivo..........................................................45 Elementi di comando................................................................................45 Tasti e controlli del pannello di controllo..............................................45 Avvertenze per l’uso grill e combinato..................................................45 Stoviglie adatte alla microonde...............................................................45 Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo..............................46 Cosa si deve sapere sull’uso del microonde.........................................46 Note sul funzionamento del dispositivo.................................................46 Messa in funzione.....................................................................................46 Istruzioni di installazione........................................................................46 Preparazione.........................................................................................46 Impostare l’orologio...............................................................................46 Utilizzo del microonde..............................................................................47 Pausa o annullamento della cottura......................................................47 Avvio rapido..............................................................................................47 Riscaldamento..........................................................................................47 Tabella di riscaldamento........................................................................47 Cottura.......................................................................................................47 Consigli pratici di cottura........................................................................47 Tabella di cottura....................................................................................48 Grigliare.....................................................................................................48 Modalità di combinazione microonde e grill.........................................49 Suggerimenti per l’operazione combinata.............................................49 Funzioni automatiche...............................................................................49 Tabella programmi automatici...............................................................49 Scongelamento.........................................................................................49 Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. • Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa. • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Importanti avvertenze di sicurezza! Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro. • • • • AVVISO: Il forno a microonde è destinato a riscaldare alimenti e bevande. Asciugare alimenti o indumenti o riscaldare cuscinetti elettrici, pantofole, spugne o stracci per pulire o simili può causare lesión, combustión o incendio. La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi. Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano state effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo. Non riparare mai il forno direttamente, contattare un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti è pericoloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione che richiedano la rimozione di un coperchio che garantisce la protezione contro le radiazioni dell’energia microonde. 43 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • AVVISO: Se il cavo di corrente è danneggiato, farlo sostituire del produttore, agente di assistenza o persona qualificata al fine di evitare pericoli. Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non poggiare la microonde in un armadio. Il dispositivo necessita di spazio sufficiente per la circolazione dell’aria al fine di farlo funzionare correttamente. Lasciare una distanza di 30 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 20 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il dispositivo. Non bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi. Mettere il dispositivo con il retro rivolto verso il muro. Il dispositivo e i suoi accessori possono diventare molto caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi termici. I bambini di età inferior agli 8 anni devono essere tenuti lontani a non sorvegliati. Utilizzare solo stoviglie idonee come: vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie speciali per microonde. Non sono ammessi contenitori metallici per riscaldare cibi e bevande nel forno a microonde. Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Stoviglie adatte alla microonde”. Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori combustibili come di carta o di materia plastica, è necessario sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di combustione. Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme. L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di radiazioni provenienti dall’energia microonde. Usare indumenti o guanti da cucina quando si tolgono i contenitori. PERICOLO DI USTIONI! Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscaldati nel forno microonde perché possono esplodere anche quando il riscaldamento da parte delle microonde è terminato. AVVISO ebollizione rallentata: Durante la cottura, soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può accadere che la temperatura di ebollizione sia raggiunta ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano. L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il recipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provocando quindi una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione! Per ottenere un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metallo. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti accuratamente con un panno umido. • Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di sporco dall’interno. • La mancanza di sufficiente pulizia dell’apparecchio ha come conseguenza la distruzione della superficie, ciò che può influenzare la durata di vita dell’apparecchio e causare eventualmente situazioni pericolose. • Non usare detersivi aggressivi o oggetti taglienti per pulire la porta in vetro. Si rischia di graffiare la superficie. Questo può danneggiare il vetro. • Non usare un pulitore a vapore. • Seguire le istruzioni che sono presenti nel capitolo “Pulizia”. 44 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato. • Questo apparecchio serve -- per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi, -- per gratinare e e cuocere al grill cibi solidi. È destinato all’uso di casa e applicazioni simili, come: -- in cucine di personale, uffici e alter aree industriali; -- da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi; -- in impianti agricoli; -- in bed & breakfast. Etichette di avviso sul dispositivo Attenzione all’etichetta di avviso sul retro del microonde: AVVISO • MICROONDE E ALTO VOLTAGGIO ALL’INTERNO. FAR ATTENZIONE A NON RIMUOVERE L’ALLOGGIAMENTO. • QUESTO DISPOSITIVO E’ DOTATO DI UNA SPINA DI TERRA PER PROTEZIONE CONTRO POSSIBILI PERICOLI DI SCOSSE E DEVE ESSERE COLLEGATO AD UNA PRESA MESSA A TERRA IN MODO CORRETTO. • QUESTO DISPOSITIVO DEVE ESSERE CONTROLLATO PER MANUTENZIONE SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO. • SCOLLEGARE LA SPINA PRIMA DI ESEGUIRE LAVORI DI ASSISTENZA. LA RIMOZIONE DELL’ALLOGGIAMENTO COL PRODOTTO SOTTO TENSIONE DETERMINA L’ESPOSIZIONE DEL PERSONALE DI ASSISTENZA A POTENZIALE ALTA TENSIONE. Rispettare l’etichetta sulla parte superiore del forno a microonde: ATTENZIONE: Rimuovere le coperture di protezione dal forno a microonde prima di utilizzatlo per la prima volta. Elementi di comando 1 2 3 4 5 6 7 Pannello di controllo Griglia Albero guida Anello guida Piatto girevole in vetro Meccanismo porta Finestra di controllo Tasti e controlli del pannello di controllo MICRO. / GRILL / COMBI. Microonde: Seleziona la potenza del microonde Grill: Per grigliare e gratinare Combinazioni: Microonde e grill alternativamente DEFROST Scongelamento per peso o tempo CLOCK / TIMER Orologio: Timer: STOP / CLEAR Ripristino: Arresto: Annulla: In connessione con la manopola girevole per impostare l‘orologio Preimpostazioni per funzione TIMER Premere 1 volta per annullare la programmazione Premere 1 volta per mettere la cottura in pausa Premere 2 volte per interrompere prima il programma di cottura START • Avvio del programma • Avvio rapido del microonde (sempre + 30 secondi a potenza 100 %) • Prolungare il tempo di cottura di 30 secondi durante il funzionamento (Tranne che per il programma di scongelamento dEF1 e i programmi automatici) • Conferma una selezione Manopola girevole Per impostare l’orario dell’orologio, il tempo di cottura, la temperatura, le combinazioni, i programmi automatici o le impostazioni del peso Avvertenze per l’uso grill e combinato • Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare dunque solo stoviglie resistenti. I contenitori in plastica non sono adatti. • Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in metallo o alluminio, ma non nella funzione combinata o microonde. • Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia. Diventa molto caldo. Lasciare sempre libere le fessure per la ventilazione. • Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia. Stoviglie adatte alla microonde • Il materiale ideale per l’uso della microonde è trasparente e permette perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme. • Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari, perché i cibi che si accumulano negli angoli potrebbero eventualmente ribollire. Blocco sicurezza bambini: Premere e tenere premuto per 3 secondi per bloccare o sbloccare il pannello di controllo MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 45 14.02.2017 ATTENZIONE: Rischio di esplosione nel caso di materiali sigillati. • Aprire i contenitori chiusi prima della cottura o del riscaldamento. • Forare i fogli di plastica protettiva diverse volte usando una forchetta. • 5 segnali sonori indicheranno la fine del programma. Dopo il dispositivo si spegne automaticamente. • L’illuminazione all’interno del forno a microonde è sempre accesa. Chiudere lo sportello del forno a microonde per spegnere l’illuminazione. ATTENZIONE: Pericolo di scintille e fuoco! • I forni a microonde non può penetrare il metallo. Di conseguenza, nessun contenitore o piatti metallici possono essere utilizzati durante il funzionamento del microonde. • Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perché questi possono contenere parti minime di metallo, ciò che può causare scintille o incendi. Messa in funzione La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’uso della microonde: Adatto per Microonde griglia Combinazione * Materiale Contenitore di vetro resistente si al calore Contenitore di vetro non no resistente al calore Contenitore / piatto di ceramica si resistente al calore Contenitore di plastica adatto si alla microonde Carta assorbente da cucina si Stoviglie in metallo o alluminio no Griglia no Carta argentata e contenitore no della carta *) Combinazione forno microonde con griglia. si si no no si si no no no si si no no no si no Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo Cosa si deve sapere sull’uso del microonde • Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde che riscalda in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi. Qui non c‘è nessuna radiazione di calore e quindi nemmeno doratura. • Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimentari. • L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti che galleggiano nel grasso. • Riscaldare solo 1 - 2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio perde la sua efficacia. • Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi non è necessario preriscaldare. • Non mettere mai in funzione la microonde senza contenuto. • Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso serve principalmente per: -- scongelare alimenti surgelati / congelati -- riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi -- finire di cuocere alimenti. Note sul funzionamento del dispositivo • Si sentirà un segnale sonoro quando si ruota la manopola girevole per la prima volta. • La vostra selezione tramite la pressione di un tasto è confermata da un segnale sonoro. Altrimenti, non avete premuto adeguatamente. • Se è stato selezionato un programma e non lo si conferma premendo il tasto “START” entro 1 minuto, la selezione verrà annullata. Lo schermo mostrerà quindi l’orario attuale di nuovo. • Dopo l’avvio di un programma, il display mostrerà un timer con conto alla rovescia che indica il tempo di esercizio rimanente. Istruzioni di installazione • Installare il dispositivo con il retro dello stesso rivolto alla parete. • Rispettare le seguenti distanze di sicurezza: -- 10 cm sul retro -- 20 cm su entrambi i lati -- 30 cm sopra il microonde. • Al fine di evitare interferenze con altri dispositivi, non posizionare il vostro dispositivo vicino ad altri dispositivi elettronici. Preparazione • Usare l’impugnatura per aprire la porta. • Togliere gli accessori dalla camera di cottura e disimballarli. • Se non fatto ancora: mettere l’albero guida al centro della base all’interno del forno. • Installare l’anello guida al centro. • Posizionare il piatto girevole in vetro in modo che gli incavi inferiori si blocchino al centro dell’albero guida. • Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili, soprattutto in prossimità dello sportello. In presenza di danni di qualsiasi genere l’apparecchio non deve assolutamente essere messo in funzione. • Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla custodia. • Verificare che la tensione da usare corrisponda alla tensione del dispositivo. Controllare che l’etichetta del modello per le specifiche. • Infilate la spina in una presa correttamente installata con contatto di terra. ATTENZIONE: • Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’interno dello sportello! • Il foglio mica è parte del dispositivo e non deve essere rimosso. Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro. NOTA: Se vi sono residui di produzione o di olio sulla chiusura o sull’elemento riscaldante, si potrebbero percepire fumo od odore durante l’attivazione iniziale. Questo è normale e cesserà dopo un uso ripetuto. Raccomandiamo caldamente di procedure come segue: • Ruotare la modalità griglia e lasciare che il dispositivo opera diverse volte senza cibo da cuocere. • Assicurare una ventilazione sufficiente. Impostare l’orologio NOTA: Quando l’apparecchio viene connesso alla corrente, sarà emesso un segnale e “0:00” comparirà sul display. 1. 2. 3. 4. 5. Premere una volta il tasto CLOCK / TIMER. Usare la manopola ruotabile per impostare l’ora desiderata. Premere il tasto CLOCK / TIMER per confermare le vostre impostazioni. Usare la manopola ruotabile per impostare i minuti desiderati. Premere di nuovo il tasto CLOCK / TIMER per attivare il nuovo orario. Il simbolo di delimitazione ”:” dell’orario digitale lampeggerà sullo schermo. 46 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Utilizzo del microonde Riscaldamento 1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato. 2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di sicurezza, l’apparecchio può funzionare esclusivamente nel caso in cui la porta sia stata chiusa correttamente). 3. Premere una volta / ripetutamente MICRO. / GRILL / COMBI. per selezionare la Potenza del microonde desiderata. Dopo aver premuto il tasto una volta potreste anche usare la manopola ruotabile. Calore e riscaldamento sono caratteristiche speciali dei microonde. Liquidi ed alimenti conservati in frigorifero possono essere facilmente scaldati a temperatura ambiente o riscaldati senza usare molte pentole. Impostazione di potenza sullo schermo selezionata in % P 100 P 80 P 50 Potenza in Watt (circa) 700 560 350 P 30 210 P 10 70 Applicazione Riscaldamento veloce Cottura Bollore Scongelare alimenti congelati Sciogliere burro ecc. 4. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni. 5. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 5 secondi e 95 minuti. 6. Premere il tasto START. Dopo un po’ di esercizio, si imparerà rapidamente a valutare correttamente l’esatta durata di cottura necessaria. NOTA: • Ogni volta che viene premuto, il tasto START prolungherà il tempo operativo di 30 secondi. • La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto più rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un tradizionale forno. Nel caso in cui non si sia sicuri circa l’esatta durata di cottura, si consiglia pertanto di impostare un intervallo di tempo limitato e, se necessario, di ultimare successivamente la cottura. • Attenzione: Quando si utilizza soltanto la modalità di funzionamento a microonde, applicare una cappa di copertura sugli alimenti. Pausa o annullamento della cottura • Per mettere in pausa la cottura, premere il tasto STOP / CLEAR una volta o aprire la porta. • Per continuare la cottura, chiudere la porta e premere di nuovo il tasto START. • Per interrompere completamente il processo di cottura, premere due volte il tasto STOP / CLEAR, poi resettare tutte le impostazioni del programma. Avvio rapido Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima potenza? Ci sono due possibilità: 1. Avvio rapido del microonde premendo direttamente il tasto START Il processo di cottura inizierà immediatamente, mentre ogni volta che premete il tasto prolungherete il tempo di cottura di 30 secondi. O: 2. Ruotate la manopola verso sinistra. Vi sarà un segnale sonoro e lo schermo mostrerà “95:00”. Impostare il tempo ruotando la manopola a sinistra o a destra. Premere il tasto STAR per attivare il funzionamento. L’impostazione di potenza del microonde è pertanto al 100 %. I tempi di riscaldamento nella seguente tabella sono per mero riferimento, poiché i tempi dipendono davvero molto dalla temperatura di partenza e dalla consistenza del cibo. È pertanto consigliato di verificare, di tanto in tanto, se il cibo è abbastanza caldo. Tabella di riscaldamento Commestibili / cibo Potenza Tempo Quantità del micro- circa Coperchio onde in % min. Liquidi 1 tazza 150 g P 100 0,5 - 1 no 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 no 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 no Suggerimento: Posizionare un bastoncino di vetro nel contenitore per evitare il sovra-riscaldamento; mescolare bene prima di bere. Piatti impanati Cotoletta + patate e 450 g P 100 2,5 - 3,5 sì verdure Gulasch con fettuccine 450 g P 100 2 - 2,5 sì Carne + grumo + salsa 450 g P 100 2,5 - 3,5 sì Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura, mescolando di tanto in tanto. Carne Cotoletta, impanata 200 g P 100 1-2 no Polpette, 4 pezzi 500 g P 100 3-4 no Arrosto 250 g P 100 2-3 no Suggerimento: Coprire con olio per la cottura o non aspergere non ammorbidire. Pollame ½ pollo 450 g P 100 3,5 - 5 no Pollo in fricassea 400 g P 100 3 - 4,5 sì Suggerimento: Coprire con olio; mescolando di tanto in tanto. Contorno Fettuccine, riso, 1 porzione 150 g P 100 1-2 sì 2 porzioni 300 g P 100 2,5 - 3,5 sì Patate 500 g P 100 3-4 sì Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura. Zuppa / salsa Brodo, 1 piatto 250 g P 100 1 - 1,5 sì Zuppa con solidi 250 g P 100 1,5 - 2 sì Salsa 250 g P 100 1-2 sì Cibo per neonati Latte 100 ml P 50 0,5 - 1 no Purea 200 g P 50 1 - 1,5 no Suggerimento: Agitare o mescolare attentamente. Verificare la tempe- ratura! Cottura Consigli pratici di cottura Seguire le linee guida date nella tabella di cottura e nella ricetta. Monitorare il processo di cottura se ancora non avete sufficiente esperienza. Potrete aprire la porta del dispositivo in qualsiasi momento. Il dispositivo si spegnerà automaticamente. Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa e il tasto START viene premuto di nuovo. 47 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 I cibi provenienti dal frigorifero necessitano di maggiore tempo di cottura rispetto a quelli a temperatura ambiente. Più grosso è il cibo, più tempo serve per la cottura. La carne tagliata in pezzi grossi, per esempio, richiede un maggiore tempo di cottura rispetto alla carne della stessa quantità ma tagliata in strisce. Si raccomanda di cuocere i pezzi di carne più grandi alla massima potenza e di farli bollire a lungo a media potenza per una cottura più uniforme. I generi alimentari cuociono più rapidamente rispetto a quelli più grandi; pertanto, distribuite il cibo il più in basso possibile. Posizionare le parti più sottili come le cosce di pollo o i filetti di pesce al centro e lasciarli sovrapposti. Le piccole quantità cuociono più in fretta rispetto a quelle grandi. Si applica la regola empirica seguente: Doppia quantità = circa il doppio del tempo Metà quantità = metà tempo Se non trovate l’esatto tempo di cottura per un piatto, potete applicare la regola seguente: Per circa 100 g 1 minuto di cottura Tutti i cibi che mettete su un piatto comune dovrebbero anche essere coperti nel microonde. Una copertura impedirà al cibo di seccare. Un piatto capovolto, carta oleata o carta da forno apposite sono tutte coperture adatte. Cuocere il cibo che dovrebbe avere una crosta senza coperchio. Tabella di cottura Commestibili/cibo Potenza del Tempo Quantità microonde circa Coperchio in % min. Verdura Melanzana 500 g P 80 7 - 10 sì Cavolfiore 500 g P 80 13 - 15 sì Broccoli 500 g P 80 6-9 sì Cicoria 500 g P 80 6-7 sì Piselli 500 g P 80 6-7 sì Finocchio 500 g P 80 8 - 11 sì Pisellini verdi 300 g P 80 13 - 15 sì Patate 500 g P 80 9 - 12 sì Cime di rapa 500 g P 80 8 - 10 sì Porro 500 g P 80 7-9 sì Pannocchia arrostita 250 g P 80 7-9 sì Carota 500 g P 80 8 - 10 sì Pepe 500 g P 80 6-9 sì Cavolini di Bruxelles 300 g P 80 7 - 10 sì Asparagi 300 g P 80 6-9 sì Pomodoro 500 g P 80 6-7 sì Zucchine 500 g P 80 9 - 10 sì Suggerimento: Tagliare le verdure in piccoli pezzi e cuocere con 2 - 3 cucchiai di liquido; mescolare di tanto in tanto. Far bollire per 3 - 5 minuti; aggiungere il condimento appena prima di mangiare. Frutta Mela o pera cotte 500 g P 80 5-8 sì Rabarbaro cotto 250 g P 80 4-6 no Mela arrosto, 4 pezzi 500 g P 80 7-9 sì Suggerimento: Aggiungere 125 ml di acqua, succo di limone impedirà alla frutta di scolorire, far bollire per 3 - 5 minuti. Commestibili/cibo Potenza del Tempo Quantità microonde circa Coperchio in % min. Carne *) Carne con salsa 400 g P 80 10 - 12 sì Gulasch, strisce bovine 500 g P 80 10 - 15 sì Involtini di carne bovina 250 g P 80 7-8 sì Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per 3 - 5 minuti. Pollame *) Pollo in fricassea 250 g P 80 6-7 sì Zuppa di pollo 200 g P 80 5-6 sì Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per 3 - 5 minuti. Pesce 300 g P 80 7-8 sì Filetto di pesce 400 g P 80 8-9 sì Suggerimento: Spegnere dopo che è passato metà del tempo; far bollire per 3 - 5 minuti. Scongelare e cuocere le verdure Cavolo rosso con mele 450 g P 80 14 - 16 sì Foglie di spinaci 300 g P 80 11 - 13 sì Cavolfiore 200 g P 80 7-9 sì Fagiolini 200 g P 80 8 - 10 sì Broccoli 300 g P 80 8-9 sì Piselli 300 g P 80 7-8 sì Cime di rapa 300 g P 80 13 - 15 sì Porro 200 g P 80 10 - 11 sì Mais 200 g P 80 4-6 sì Carote 200 g P 80 5-6 sì Cavolini di Bruxelles 300 g P 80 7-8 sì 450 g P 80 12 - 13 sì Spinaci 600 g P 80 15 - 17 sì Suggerimento: Cuocere con 1 - 2 cucchiai di liquido; mescolare di tanto in tanto o tagliare attentamente. Far bollire per 2 - 3 minuti; aggiungere il condimento solo prima di mangiare. Zuppe / stufato *) Stufato 500 g P 80 13 - 15 sì Zuppa con solidi 300 g P 80 7-8 sì Crema 500 g P 80 13 - 15 sì Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; far bollire per 3 - 5 minuti. *) Cibo precotto Grigliare Posizionare la griglia sul piatto in vetro in dotazione. Usare un contenitore resistente al calore o mettere direttamente il cibo nel grill. Non è necessario preriscaldare la griglia poiché il grill genera immediatamente calore radiante. Procedere come segue per arrostire e gratinare: 1. Premere il tasto MICRO. / GRILL / COMBI. finché non compare “G” sul display. Dopo averlo premuto una volta, è possibile usare anche la manopola. 2. Premere il tasto START per confermare le impostazioni. 3. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento desiderato tra 5 secondi e 95 minuti. 4. Premere il tasto START per iniziare. NOTA: A metà del tempo trascorso, sono emessi diversi segnali sonori che indicano di girare alimenti come carne e salsicce. 48 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Commestibili / cibo Tempo Coperchio circa min. 2 - 3 fette 3-4 no Quantità Gratinare toast con formaggio Gratinare zuppe, ad es. la zuppa di cipolle 2 - 3 tazze 10 - 15 no Modalità di combinazione microonde e grill Durante queste modalità il microonde e il grill funzionano alternativamente entro un determinato period di tempo. 1. Premere ripetutamente il tasto MICRO. / GRILL / COMBI. per selezionare la modalità di combinazione desiderata Codice C-1 C-2 Microonde 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni. 3. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 5 secondi e 95 minuti. 4. Premere il tasto START. Suggerimenti per l’operazione combinata Quando si cuoce il cibo con l’impostazione combinata di microonde-grill, dovreste seguire le seguenti: il tempo di cottura per cibi grandi o piccoli, come la porchetta, è rispettivamente maggiore rispetto a cibi più piccoli. Ciononostante, quando si arrostisce, si applica la regola opposta. Più vicino al grill è il cibo, più velocemente si abbrustolisce. Cioè, quando si preparano arrosti in modalità combinata, il tempo dell’arrosto è possibilmente inferiore rispetto ad arrosti più piccoli. Funzioni automatiche Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo automaticamente. Procedere come segue: 1. Ruotare la manopola girevole in senso orario e selezionare la funzione automatica desiderata. Scegliere una delle impostazioni date nella tabella sottostante. 2. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni. 3. Usare la manopola ruotabile per impostare il peso desiderato. 4. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento. Tabella programmi automatici Codice A- 1 A- 2 A- 3 A- 4 A- 5 A- 6 Schermo / peso in grammi 200 Riscaldamento 400 600 200 Verdure 300 400 250 Pesce 350 450 250 Carne 350 450 50 (con 450 ml di acqua) Fettuccine / Pasta 100 (con 800 ml di acqua) 200 Patate 400 600 Funzione Impostazione di potenza Microonde 100 % Microonde 100 % Microonde 80 % Microonde 100 % Microonde 80 % Codice Funzione A- 7 Pizza (Riscaldamento) A- 8 Zuppa Schermo / peso in grammi 200 400 200 400 Impostazione di potenza Microonde 100 % Microonde 80 % Scongelamento Usando le impostazioni di scongelamento scongelerete automaticamente il vostro cibo in due modi diversi. Selezionare la funzione scongelamento per peso e tempo. NOTA: • La potenza del microonde durante lo scongelamento è 30 % (210 W). • Poiché le onde penetrano sempre negli alimenti dall’esterno verso l’interno, i pezzi più grandi potrebbero non essere completamente scongelati al centro. Gli strati esterni potrebbero iniziare già ad essere cotti. • Girare alimenti come carne, salsicce o pane una volta a metà del tempo di scongelamento. Chiudere la porta e premere il tasto START per continuare. • Fattore in un tempo di compensazione dopo il programma di scongelamento. Questo è un periodo di posizione durante il quale una compensazione della temperatura avviene attraverso l’induzione di calore dall’esterno (scongelamento) all’interno (congelato). È possibile lasciare gli alimenti nel dispositivo spento o all’esterno del dispositivo durante il periodo di compensazione. Il tempo di compensazione dovrebbe essere almeno i minuti necessari per il tempo di scongelamento nel microonde. Esso dipende dalla condizione degli alimenti. • L’impostazione automatica del peso è fornita per alimenti con un peso da 100 g a 2000 g. • Se il peso degli alimenti è meno di 200 g, non mettere gli alimenti al centro ma ai bordi del piatto di vetro. • È possibile accorciare i tempi di compensazione ad esempio separando i piccoli pezzi di carne o sbriciolando la carne macinata dopo il tempo di scongelamento. Per le fette di pane o salsiccia, separare le fette durante il tempo di compensazione. • Far scongelare la frutta in un recipiente con coperchio. Alla metà del tempo di scongelamento, girare una volta la frutta. • Torte e tartine con cioccolata non dovrebbero essere scongelate nel microonde. Per usare il programma di scongelamento procedete come di seguito: 1. Determinare il peso degli alimenti. 2. Rimuovere gli alimenti dalla confezione. Se la confezione non può essere rimossa, scongelare per 30 secondi al massimo della potenza del microonde (vedere “Avvio rapido”). 3. Mettere gli alimenti da scongelare su un piatto (frutta in un recipiente). Mettere anche la carne su una salsiera in modo che il succo della carne scoli. Questa salsiera non deve essere mai usata per altri alimenti o entrare in contatto con essi. 4. Premere ripetutamente il tasto DEFROST per selezionare una delle funzioni di scongelamento: dEF1 Scongelamento per peso tra 0,1 - 2,0 kg dEF2 Scongelamento per tempo tra 5 secondi - 95 minuti 5. Usare la manopola ruotabile per impostare il peso / tempo desiderato. 6. Premere il tasto START per iniziare. Microonde 100 % 49 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Cottura a più fasi È possibile impostare i programmi in modo da poter eseguire fino a 2 diverse funzioni in successione. Supponiamo di selezionare i seguenti programmi: Scongelamento 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grill Selezionare la prima funzione: Premere il tasto DEFROST una o due volte. Impostare il peso o il tempo necessario tramite la manopola. Selezionare la seconda funzione: premere il tasto MICRO. / GRILL / COMBI. finché non compare “G” sul display. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di cottura desiderato tra 5 secondi e 95 minuti. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento. NOTA: • Il cambio del programma viene comunicato con un segnale acustico. • Durante la cottura con griglia, sono emessi diversi segnali sonori che indicano che bisogna girare gli alimenti come carne o salsicce a metà del tempo di cottura. Funzioni speciali Avvio automatico (Funzione dello Timer) Il massimo ritardo è di 23 ore e 59 minuti. NOTA: • Impostare per prima cosa l’orologio! Altrimenti non potrete usare questa funzione. • Quando si usa l’avvio automatico, la funzione scongelamento non è disponibile. Questa impostazione di programma non suppora la cottura a avvio rapido. Esempio: Sono le 10:45 h. Si desidera programmare il microonde in modo che funzioni alla potenza massima per 7 ½ minuti alle 14:20. Procedere come segue per attivare automaticamente il microonde: Fase Tasto Schermo 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Potenza) (Conferma di potenza del microonde) 7:30 (Tempo di cottura) 10:45 (Ora corrente) 14:45 (Impostazione delle ore) 14:45 (Conferma dell’ora) 14:20 (Impostazione dei minuti) 10:45 (Ora corrente) NOTA: • Per ragioni tecniche il display non può mostrare la funzione di timer attivo. • Durante questa impostazione programmata le funzioni dei comandi sono bloccate (tranne: CLOCK / TIMER e STOP / CLEAR). • Se desiderate visualizzare di nuovo l’ora di inizio, premere il tasto CLOCK / TIMER. • Per disattivare il tempo di avvio automatico, premere il tasto STOP / CLEAR . NOTA: • Dopo che l’ora preimpostata è giunta, il microonde inizierà ad operare. Un bip indica l’inizio. AVVISO: Pericolo di incendio! • Supervisionare sempre il dispositivo durante il funzionamento. • Quando si usa la funzione tempo-ritardo, impostare l’ora in modo tale che il dispositivo operi sotto supervisione adeguata. • Non attivare il dispositivo vuoto. Se si desidera tirare fuori il cibo prima che il programma è terminato, è necessario annullare il programma premendo il tasto STOP / CLEAR . Blocco (Blocco di sicurezza per bambini) • Premere e mantenere premuto il tasto STOP / CLEAR per 3 secondi per bloccare il dispositivo. Si udirà un segnale acustico. La condizione di blocco viene visualizzata sul display con “ ”. Il funzionamento del pannello di controllo è bloccato. • Premere e tenere premuto di nuovo il tasto STOP / CLEAR per 3 secondi per sbloccare. Si udirà un segnale acustico. Funzione dello schermo • Se si preme il tasto MICRO / GRILL / COMBI. in modalità microonde, grill, o modalità combinata, la modalità sarà visibile sul display dai 2 ai 3 secondi. • Non considerando la modalità di operazione, lo schermo mostrerà l’ora attuale per 2 - 3 secondi quando si preme il tasto CLOCK / TIMER. Questo prevede la preimpostazione del tempo sul dispositivo. Pulizia AVVISO: Spegnere la microonde e estrarre la spina. ATTENZIONE: • Non usare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi. • Non usare detergenti acidi o abrasivi. • Non usare oggetti metallici appuntiti per pulire la finestra. La superficie potrebbe venir graffiata e il vetro potrebbe rompersi. Spazio interno • Tenere pulito l’interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido. Se il forno risulta molto sporco, è possibile usare anche un detergente. • Pulire il finestrino dentro e fuori con un panno umido e togliere regolarmente spruzzi e liquidi traboccati. Pareti esterne • Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un panno umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del supporto e quindi nell’interno dell’apparecchio. • Aprire la porta del microonde prima di pulire il pannello di controllo al fine di evitare l’accensione accidentale del dispositivo. Accessori • Pulire il piatto in vetro in acqua calda insaponata o lavastoviglie. Asciugare prima reinstallare nel microonde. • Pulire l’anello ruote e la superficie interna regolarmente. Togliere l’anello ruote e pulire manualmente usando un detersivo delicato. Pulire l’anello ruote per bene e poi installarlo nuovamente alla base della camera di cottura. • Pulire la griglia dopo ogni uso con un detersivo per piatti o metterlo in lavastoviglie per la pulizia. 50 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Odore Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel forno una ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di limone e riscaldare per ca. 5 minuti. In seguito lavare con un panno morbido. Illuminazione per forno Per eseguire un ricambio dell’illuminazione del forno, rivolgersi ad un’ officina specializzata nelle vicinanze. Risoluzione problemi I malfunzionamenti sono spesso causati da problemi lievi. Prima di contattare il servizio assistenza, si prega di verificare la seguente tabella: Problema Possibile causa La ricezione radio o TV è interrotta duran- I campi elettromagnetici di questo dispositivo te il funzionamento del microonde. possono interferire con le immagini e il suono a frequenze speciali. Il dispositivo non dispone di elettricità; lo Presa a muro difettosa. schermo è nero. Lo schermo mostra “0:00”. E' mancata la corrente. Il dispositivo non si avvia. Lo schermo La porta non è chiusa adeguatamente. mostra un orario diverso da quello attuale. Il tasto START non è stato premuto dopo aver selezionato la funzione. Tutti i comandi sono bloccati. Il girevole provoca un rumore di graffi e fruscio. L’operazione è terminata senza alcuna ovvia ragione. Note / soluzione Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento. Posizionare i dispositivi più distanti gli uni dagli altri. Provare un’altra presa a muro. Controllare il fusibile principale del circuito domestico. Impostare di nuovo l’ora. Controllare che non vi siano oggetti o residui di cibo incastrati nella porta. Premere il tasto START per iniziare o continuare il funzionamento. Premere il tasto STOP / CLEAR per annullare il programma. È attivato il blocco per la sicurezza dei bambini. Premere e tenere premuto il tasto STOP / CLEAR per Il display visualizza “ ”. 3 secondi per sbloccare il dispositivo. Si udirà un segnale acustico. C’è della sporcizia o ci sono oggetti estranei Rimuovere i possibili oggetti e residui di cibo come nella zona dell’albero girevole. descritto in “Pulizia”. Il dispositivo è difettoso. Si prega di contattare il servizio assistenza. Dati tecnici Smaltimento Modello:..................................................................................MWG 2270 CB Alimentazione rete:.................................................................. 230 V~, 50 Hz Consumo di energia: Microonde:..................................................................................... 1050 W Grill:................................................................................................ 1000 W Potenza di uscita dimensionale della microonde:............. 700 W / 2450 MHz Volume dello spazio di cottura:.............................................................20 litri Classe di protezione:.................................................................................... Peso netto:.................................................................................. ca. 10,50 kg Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici. Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. 51 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information. Contents Overview of the Components....................................................................3 General Notes............................................................................................52 Important Safety Information!.................................................................52 Warning Labels on the Appliance...........................................................54 Overview of the Components..................................................................54 Buttons and Controls on the Control Panel..........................................54 Information on Grilling and Combined Operation................................54 Suitable Microwave Tableware................................................................54 Notes on Operating and Using the Appliance.......................................55 What you Should Know about Microwave Operation...........................55 Notes on Operating the Appliance.........................................................55 Initial Operation.........................................................................................55 Installation Instructions..........................................................................55 Preparation............................................................................................55 Setting the Clock....................................................................................55 Operating the Microwave.........................................................................55 Pause or Cancel Cooking......................................................................56 Quick Start.................................................................................................56 Heating.......................................................................................................56 Heating Table.........................................................................................56 Cooking......................................................................................................56 Hands-on Cooking Tips.........................................................................56 Cooking Table........................................................................................56 Grilling........................................................................................................57 Microwave and Grill Combination Modes..............................................57 Tips for Combi Operation......................................................................57 Auto Functions..........................................................................................57 Automatic Program Table......................................................................58 Defrosting..................................................................................................58 Multi-stage Cooking.................................................................................58 Special functions......................................................................................58 Auto start (Timer-Function)....................................................................58 Locking (Child-proof lock)......................................................................59 Display Function....................................................................................59 Cleaning.....................................................................................................59 Interior....................................................................................................59 External Walls........................................................................................59 Accessories............................................................................................59 Odours...................................................................................................59 Oven Light..............................................................................................59 Troubleshooting........................................................................................59 Technical Data...........................................................................................60 Disposal.....................................................................................................60 Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol...................................................60 General Notes Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket. • The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used. • Use only original spare parts. • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING: Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Important Safety Information! Please read carefully and keep for future use. • • • • • WARNING: The microwave oven is intended for heating foods and drinks. Drying foods or clothes or heating electric pads, slippers, sponges, wet cleaning rags, or similar can cause injuries, combustion, or fire. The microwave oven is not suitable for warming / heating up living animals. When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by a qualified specialist. Please do not repair the device yourself, but have it repaired by an authorised specialist. Carrying out maintenance or repair work which involves removal of the cover that protects the surroundings from microwave radiation is dangerous unless carried out by an expert. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 52 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • WARNING: Do not heat liquids in closed containers. DANGER OF EXPLOSION! Do not place your microwave in a cupboard. The appliance requires sufficient space for air circulation in order to function properly. Leave a distance of 30 cm above, of 10 cm on the back, and of 20 cm on both sides of the appliance. Do not cover the appliance. Never block the openings of the appliance. Do not remove the feet. Place the appliance with the back facing a wall. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised. Only suitable tableware should be used such as: glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special microwave tableware. Metallic containers are not permitted for heating food and beverages in the microwave oven. Observe the notes in the chapter “Suitable Microwave Tableware”. If food is being heated or cooked in combustible materials, such as plastic or paper containers, the microwave oven should be checked frequently due to the risk of fire. If smoke is produced, turn the device off and remove the plug. Keep the door closed in order to suffocate any flames. The contents of babies’ bottles and jars of baby food must be stirred or shaken and the temperature checked before use. There is a danger of burns. Use oven cloths or kitchen gloves when removing the containers. DANGER OF BURNS! Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, sealed jars etc. must not be heated up in the microwave as they may explode even when heating by the microwaves is finished. WARNING Delay in boiling: During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the vessel is removed this so-called delay in boiling may result in the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked, causing the water to boil over. There is a serious danger of burns! In order to achieve even boiling, please place a glass rod or similar item, but nothing metallic, in the vessel. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Any dirt on the door frame / door seal and neighbouring parts must be carefully cleaned with a damp cloth. • Clean the microwave oven regularly and remove any food residues from the interior. • If the machine is not clean the surface may be damaged, affecting its serviceable life and possibly resulting in hazardous situations. • Do not use any aggressive abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door. You could scratch the surface. This can destroy the glass. • Steam cleaner is not to be used. • Also follow the instructions which are given in the “Cleaning” chapter. • Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system. • This device is used -- for heating up and cooking solid or liquid foods -- for browning and grilling solid foods. 53 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 It is intended for the use in households and for similar applications, such as: -- in staff kitchens of stores, offices, and other industrial areas; -- by guests in hotels, motels, and other housing facilities; -- in agricultural estates; -- in bed and breakfasts. Warning Labels on the Appliance Please note the warning label on the back of the microwave oven: WARNING • MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE. • THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET. • THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. • DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL. Please note the label on the top of the microwave oven: CAUTION: Remove the protective covers from the microwave before first use. Overview of the Components 1 2 3 4 5 6 7 Control Panel Griller Drive shaft Guide ring Glass rotating plate Door latch Viewing window Buttons and Controls on the Control Panel MICRO. / GRILL / COMBI. Microwave: Select microwave power setting Grill: For grilling and scalloping Combinations: Microwave and grill work alternately DEFROST Defrosting by weight or time CLOCK / TIMER Clock: Timer: STOP / CLEAR Reset: Stop: Cancel: Child safety lock: In conjunction with the turning knob for setting the clock Presets for TIMER function Press 1 x to cancel programming Press 1 x to temporarily pause cooking Press 2 x to stop an activated program early Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the control panel respectively START • Start the program • Quick start of microwave operation (always + 30 seconds at 100 % power) • Prolonging the cooking time by 30 seconds during operation (Except for defrosting program dEF1 and automatic programs) • Confirm a selection Turning Knob For setting the clock time, cooking time, temperature, combinations, auto menu programs or weight settings Information on Grilling and Combined Operation • As heat radiation is used during grilling and combined operation, please use only heat-resistant tableware. Plastic containers are not suitable. • When food is only being grilled, metal or aluminium tableware may also be used -but not during combined or microwave operation. • Do not place anything on top of the housing as this becomes hot. Always leave the ventilation slits uncovered. • Please use the grilling grid to move the food to be cooked nearer to the heating element. Suitable Microwave Tableware • The ideal material for use in a microwave is transparent and allows the microwave radiation to heat the food evenly. • Round / oval dishes and plates are more suitable than rectangular ones as the food in the corners may overcook. CAUTION: Risk of explosion by sealed tableware. • Open closed containers before cooking or heating. • Pierce protective plastic foil several times using a fork. CAUTION: Sparking and fire hazard! • Microwaves cannot penetrate metal. Accordingly, no metal containers or plates may be used in microwave operation. • Do not use any paper dishes made of recycled material as these may contain small amounts of metal, which may result in sparks or fires. 54 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 The list below is intended to help you select suitable microwave tableware: Suitable for Microwave Grill Combination * yes yes yes no no no Material Heat-resistant glass vessel Non-heat-resistant glass vessel Heat-resistant ceramic vessel / plate Plastic vessels suitable for microwave use Kitchen roll Metal or aluminium ovenware Grilling grid Aluminium foil and foil containers *) Combination of microwave with grill. yes yes yes yes no no yes no no no no yes yes yes no no no no Notes on Operating and Using the Appliance What you Should Know about Microwave Operation • Your device works with microwave radiation, which heats up water particles in food in a very short time. There is no heat radiation and therefore hardly any browning. • Only food should be heated up with this device. • The device is not suitable for baking in floating fat. • Only 1 - 2 portions should be heated up at the same time. Otherwise the microwave will become less efficient. • Microwaves provide their full energy levels immediately. Pre-heating is therefore not necessary. • Never operate the microwave function when the oven is empty. • The microwave oven does not replace your traditional cooker. It is used mainly for: -- defrosting deep-frozen food -- rapid warming / heating of food or drinks -- cooking meals. Notes on Operating the Appliance • A signal tone sounds when first turning the turning knob. • Your selection by pressing buttons is confirmed by a signal tone. If not, you did not press properly. • If you have selected a program and do not confirm it by pressing the “START” button within 1 minute, your selection will be canceled. The display will then show the current time again. • After a program has started, the display will show a countdown timer indicating the remaining operating time. • 5 signal tones will indicate the end of the program. After that the appliance turns off automatically. • The illumination inside the microwave oven is on permanently. Close the door of the microwave oven to turn off the illumination. Initial Operation Installation Instructions • Install the appliance with the back of the appliance facing the wall. • Maintain the following safety clearances: -- 10 cm to the back -- 20 cm to both sides -- 30 cm to the top of the microwave. • In order to avoid interference with the operation of other devices, do not place your device near other electronic devices. Preparation • Use the handle to open the door. • Remove any accessories from the cooking chamber and unpack. • If not yet done: Place the drive shaft on the center of the bottom inside the oven. • Install the guide ring in the center. • Position the glass rotating plate in such a way that its lower recesses lock onto the center of the drive shaft. • Check the device for any visible damage, particularly in the area of the door. If any damage is found, the machine must not be used. • Remove any protective foils that may be adhered to the housing. • Make sure the mains voltage to be used corresponds to the voltage of the appliance. Check the rating label for specifications. • Insert the mains plug into a properly installed power socket. CAUTION: • Do not remove any installed parts from inside the oven or from inside the door! • The mica sheet is also part of the appliance and must not be removed. It protects the electronic component located behind it from dirt. NOTE: If there are manufacturing or oil remains on the enclosure or heating element, smoke or odor might occur during the beginning operation. This is normal and will cease after repeated use. We strongly recommend proceeding as follows: • Turn on the grill mode and let the device operate several times without food to be cooked. • Ensure sufficient ventilation. Setting the Clock NOTE: When connecting the appliance to the mains, a signal will sound and “0:00” will appear in the display. 1. 2. 3. 4. 5. Press the CLOCK / TIMER button once. Use the turning knob to set the desired hour. Press the CLOCK / TIMER button to confirm your settings. Use the turning knob to set the desired minutes. Press the CLOCK / TIMER button again to activate the new time. The delimiter symbol “:”of the digital time will be flashing on the display. Operating the Microwave 1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware. 2. Open the door and place the vessel in the middle of the glass plate. Then close the door. (For safety reasons the oven only operates when the door is tightly closed.) 3. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. once / repeatedly to select the desired microwave power. After pressing the button once you may also use the turning knob. Power setting on the Power in Watt Application display as selected in % (approx.) P 100 700 Quick heating P 80 560 Cooking P 50 350 Simmering P 30 210 Defrosting frozen goods P 10 70 Melting butter etc. 4. Press the START button to confirm your settings. 5. Use the dial control to select a cooking time between 5 seconds and 95 minutes. 6. Press the START button. The cooking time depends on the quantity and constituency of the contents of the oven. With a little practice you will soon learn to estimate the cooking time. NOTE: • Each time pressing the START button will prolong the operating time by 30 seconds. 55 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 NOTE: • Preparation of food in a microwave oven is very much faster than in a conventional cooker. Set the cooking time to a low level if you are not sure and continue cooking again if necessary. • Please note: A cover should be placed over the food when operating the microwave. Pause or Cancel Cooking • To pause cooking, press STOP / CLEAR button once or open the door. • To continue cooking, close the door and press START again. • In order to fully stop the cooking process, press the STOP / CLEAR button twice, thereby resetting all program settings. Quick Start You wish to heat food or drinks shortly at the highest power setting? There are two possibilities: 1. Quick-start the microwave by directly pressing the START button. The cooking process will start immediately, whereas each time pressing the button will prolong the cooking time by 30 seconds. Or: 2. Turn the turning knob towards the left. A signal tone sounds and the display will show “95:00”. Set the time by turning the knob left or right. Press the START button to start operation. The power setting of the microwave is thereby 100 %. Heating Warming and heating are special characteristics of microwaves. Refrigerated liquids and foods can be easily warmed up to room or eating temperature without having to use a lot of pots. The heating times in the following table are for reference only, as the time depends very much on the original temperature and the texture of the food. It is therefore recommended to check once in a while whether the food is hot enough. Heating Table Edibles / food Microwave Time Quantity Cover power in % approx. Min. Liquids 1 cup 150 g P 100 0.5 - 1 no 0.5 ℓ 500 g P 100 3.5 - 5 no 0.75 ℓ 750 g P 100 5-7 no Tip: Put a glass stick into the container to avoid superheating; stir well before drinking. Plated meals Cutlet + potatoes and 450 g P 100 2.5 - 3.5 yes vegetables Goulash with noodles 450 g P 100 2 - 2.5 yes Meat + lump + sauce 450 g P 100 2.5 - 3.5 yes Tip: Slightly moisten before cooking; stir occasionally. Meat Cutlet, breaded 200 g P 100 1-2 no Meatballs, 4 pieces 500 g P 100 3-4 no Joint 250 g P 100 2-3 no Tip: Coat with oil for the breading or crust not to soften. Poultry ½ chicken 450 g P 100 3.5 - 5 no Chicken fricassee 400 g P 100 3 - 4.5 yes Tip: Coat with oil; stir occasionally. Edibles / food Quantity Microwave Time Cover power in % approx. Min. Side dish Noodles, rice, 1 serving. 150 g P 100 2 servings. 300 g P 100 Potatoes 500 g P 100 Tip: Slightly moisten prior to cooking. Soups / sauce Broth, 1 plate 250 g P 100 Soup with solids 250 g P 100 Sauce 250 g P 100 Infant food Milk 100 ml P 50 Mash 200 g P 50 Tip: Thoroughly shake or stir. Check temperature! 1-2 2.5 - 3.5 3-4 yes yes yes 1 - 1.5 1.5 - 2 1-2 yes yes yes 0.5 - 1 1 - 1.5 no no Cooking Hands-on Cooking Tips Follow the guidelines given in the cooking table and recipe. Monitor the cooking process if you do not yet have as much experience. You may open the door of the device at any time. The device will turn off automatically. It will only continue operation when the door is closed and the START button pressed again. Refrigerated food needs a longer cooking time than that with room temperature. The chunkier the food, the longer the cooking time. Meat cut in bigger pieces, for example, requires longer cooking than meat of the same quantity cut into strips. It is recommended cooking larger amounts of food at maximum power and having it simmer at medium power for a more evenly cooking. Lower foodstuffs cook faster than higher ones; therefore distribute the food as low as possible. Place thinner parts such as chicken legs or fish filets in the center or leave them overlapping. Smaller amounts cook faster than bigger ones. The following rule of thumb applies: Double amount = almost double time Half amount = half time If you cannot find the exact cooking time for a dish, you may apply the following rule: Per 100 g approx. 1 minute cooking All foods that you cover on a common stove should be covered in the microwave as well. A cover will prevent the food from running dry. An upside-down plate, greaseproof paper or microwave cooking foil are all suitable as covers. Cook food that should be getting a crust without cover. Cooking Table Edibles / food Quantity Vegetables Eggplant Cauliflower Broccoli Chicory Peas Fennel Green beans 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 300 g Microwave power in % P P P P P P P 80 80 80 80 80 80 80 Time approx. Cover Min. 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 6-7 8 - 11 13 - 15 56 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 yes yes yes yes yes yes yes Time approx. Cover Min. Potatoes 500 g P 80 9 - 12 yes Stem turnip 500 g P 80 8 - 10 yes Leek 500 g P 80 7-9 yes Corn on the cob 250 g P 80 7-9 yes Carrot 500 g P 80 8 - 10 yes Pepper 500 g P 80 6-9 yes Brussels sprouts 300 g P 80 7 - 10 yes Asparagus 300 g P 80 6-9 yes Tomatoes 500 g P 80 6-7 yes Zucchini 500 g P 80 9 - 10 yes Tip: Cut vegetables into small pieces and cook with 2 - 3 spoons of liquid; stir occasionally. Simmer 3 - 5 minutes; add seasoning just before eating. Fruits Apfel-, Birnenkompott 500 g P 80 5-8 yes Pflaumenmus 250 g P 80 4-6 no Bratäpfel, 4 Stück 500 g P 80 7-9 yes Tip: Add 125 ml of water; lemon juice will prevent the fruits from discoloring; simmer 3 - 5 minutes. Meat *) Meat with sauce 400 g P 80 10 - 12 yes Goulash, veal strips 500 g P 80 10 - 15 yes Beef roulades 250 g P 80 7-8 yes Tip: Stir occasionally; rest for 3 - 5 minutes. Poultry *) Chicken fricassee 250 g P 80 6-7 yes Chicken soup 200 g P 80 5-6 yes Tip: Stir occasionally; rest 3 - 5 minutes. Fish 300 g P 80 7-8 yes Fish filet 400 g P 80 8-9 yes Tip: Turn over after half the time has elapsed; simmer 3 - 5 minutes. Defrosting and cooking vegetables Red cabbage with apple 450 g P 80 14 - 16 yes Spinach leaves 300 g P 80 11 - 13 yes Cauliflower 200 g P 80 7-9 yes String beans 200 g P 80 8 - 10 yes Broccoli 300 g P 80 8-9 yes Peas 300 g P 80 7-8 yes Stem turnip 300 g P 80 13 - 15 yes Leek 200 g P 80 10 - 11 yes Corn 200 g P 80 4-6 yes Carrots 200 g P 80 5-6 yes Brussels spout 300 g P 80 7-8 yes 450 g P 80 12 - 13 yes Spinach 600 g P 80 15 - 17 yes Tip: Cook with 1 - 2 spoons of liquid; stir occasionally or carefully cut. Simmer 2 - 3 minutes; add seasoning just before eating. Soups / stew *) Stew 500 g P 80 13 - 15 yes Soup with solids 300 g P 80 7-8 yes Crème soup 500 g P 80 13 - 15 yes Tip: Stir occasionally; simmer 3 - 5 minutes. *) Ready-made food Edibles / food Quantity Microwave power in % Grilling Place the grill rack onto the supplied glass plate. Use suitable heat-resistant tableware or directly put the food onto the grill. It is not necessary to preheat the grill rack since the grill generates radiant heat immediately. Proceed as follows for roasting and scalloping: 1. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button until “G” appears on the display. After pressing once, you can also use the knob. 2. Press the START button to confirm your settings. 3. Use the turning knob to set the desired roasting time between 5 seconds and 95 minutes. 4. Press the START button to start. NOTE: After half of the time has elapsed, several signal sounds will alert you to turn the grilled food such as meat or sausages. Edibles / food Time Cover approx. min. 2 - 3 slices 3-4 no 2 - 3 cups 10 - 15 no Quantity Scalloping toast with cheese Scalloping soups, e.g. onion soup Microwave and Grill Combination Modes During those modes the microwave and grill work alternately within a set time. 1. Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button repeatedly to select the desired combination mode. Code C-1 C-2 Microwave 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Press the START button to confirm your settings. 3. Use the dial control to select a cooking time between 5 seconds and 95 minutes. 4. Press the START button. Tips for Combi Operation When cooking food with the combined setting of microwave-grill, you should adhere to the following: The cooking time for big and thick food items, such as roast pork, is respectively longer than for small, lower food. Nevertheless, when roasting, the opposite rule applies. The closer the food is to the grill, the faster it will become brown. I.e., when preparing big joints during combi operation, the roasting time is possibly shorter than for smaller joints. Auto Functions Use the auto functions to cook certain amounts of foods automatically. Proceed as follows: 1. Turn the turning knob clockwise and select the desired auto function. Choose one of the settings given in the table below. 2. Press the START button to confirm your settings. 3. Use the turning knob to set the desired weight. 4. Press the START button to start operation. 57 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Automatic Program Table Code A- 1 A- 2 A- 3 A- 4 A- 5 A- 6 A- 7 A- 8 Function Display / weight in gram 200 Heating 400 600 200 Vegetables 300 400 250 Fish 350 450 250 Meat 350 450 50 (with 450 ml water) Noodles / pasta 100 (with 800 ml water) 200 Potatoes 400 600 200 Pizza (Warming up) 400 200 Soup 400 Power setting Microwave 100 % Microwave 100 % Microwave 80 % Multi-stage Cooking Microwave 100 % Microwave 80 % Microwave 100 % Microwave 100 % Microwave 80 % Defrosting Using the defrost settings you may automatically defrost your food in two different ways. Select the defrost function by weight and time. • • • • • • • • • 3. Place the food to be defrosted onto the plate (fruit into a bowl). Also place meat onto a upturned saucer so that the meat juices can drain. This saucer should never be used for other foods or come into contact with them. 4. Repeatedly press the DEFROST button to select one of the defrost functions: dEF1 Defrosting by weight btw 0,1 - 2,0 kg dEF2 Defrosting by time btw 5 seconds - 95 minutes 5. Use the turning knob to set the desired weight / time. 6. Press the START button to start. NOTE: Microwave power when defrosting is 30 % (210 W). Since the microwaves always penetrate the food from the outside in, larger pieces may not be fully defrosted in their centre. The outer layers may already have started to cook. Turn foodstuff such as meat, sausages or bread once after approx. half of the defrost time has elapsed. Close the door and press the START button to continue. Factor in a compensation time after the defrost program. This is a standing period during which a temperature compensation takes place through conduction of heat from the outside (defrosted) to the inside (frozen). You can leave the food in the switched off appliance or outside the appliance during the compensation time. The compensation time should be at least as many minutes as the defrost time in the microwave. It depends on the condition of the food. The automatic weight setting is provided for food with a weight of 100 g to 2000 g. If the weight of the food is less than 200 g, do not place it in the middle but at the edge of the glass plate. You can shorten the compensation times by e.g. separating small pieces of meat or crumbling the remaining frozen chunks of mince after the defrosting time. For sliced bread or sausage, separate the slices during the compensation time. Allow fruit to defrost in a bowl with a lid. After around half the defrost time, gently stir the fruit once. Cakes or tarts with chocolate icing should not be defrosted in the microwave. To use the defrost program, proceed as follows: 1. Determine the weight of the food. 2. Remove the food from its packaging. If it cannot be removed from the packaging, defrost for 30 seconds on maximum microwave power (see “Quick start”). You can set the programs in such a way that up to 2 different functions can be carried out in succession. Assume you select the following programs: Defrost Grill 1. Select the 1st function: Press the DEFROST button once or twice. 2. Set the weight or the required time using the knob. 3. Select the 2nd function: Press the MICRO. / GRILL / COMBI. button until “G” appears on the display. 4. Press the START button to confirm your settings. 5. Use the turning knob to set the desired cooking time between 5 seconds and 95 minutes. 6. Press the START button to start operation. NOTE: • The change of program is indicated by an acoustic signal. • When grilling, several signal sounds will alert you to turn food such as meat or sausages after half of the time has elapsed. Special Functions Auto Start (Timer-Function) The maximum time-delay is 23 hours and 59 minutes. NOTE: • First set the clock! Otherwise you may not use this function. • When using auto start, the defrost function is not available. This program setting does not support quick start cooking. Example: It is 10:45 h. You want to program the microwave so that it operates at maximum power for 7 ½ minutes at 14:20. Proceed as follows for automatically starting the microwave: Step Button Display 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Power) (Confirmation of microwave power) 7:30 (Cooking time) 10:45 (Current time) 14:45 (Setting the hours) 14:45 (Confirmation of hour) 14:20 (Setting the minutes) 10:45 (Current time) NOTE: • For technical reasons the display cannot show the activated timer function. 58 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 NOTE: • During this programmed setting the functions of the controls are blocked (except: CLOCK / TIMER and STOP / CLEAR). • If you wish to display the start time again, press the CLOCK / TIMER button. • In order to deactivate the automatic start time, press the STOP / CLEAR button. • When the pre-set time has been reached, the microwave will start operation. A beep indicates the start. WARNING: Risk of fire! • Always supervise the device during operation. • When using the time-delay function, set the time in such a way that the device will be operating under proper supervision. • Do not operate the microwave empty. If you want to take out the food before the program has finished, you have to cancel the program by pressing the STOP / CLEAR button. Locking (Child-proof Lock) • Press and hold the STOP / CLEAR button for 3 seconds to lock the appliance. You will hear a signal tone. The locked condition is shown in the display by “ ”. The control panel function is blocked. • Press and hold the STOP / CLEAR button again for 3 seconds to unlock. You will hear a signal tone. Display Function • If you press the MICRO / GRILL / COMBI. button in microwave, grill, or combination mode, you will see the mode on the display for 2 to 3 seconds. • In disregard to the operation mode, the display will be showing the current time for 2 - 3 seconds when pressing the CLOCK / TIMER button. This assumes that you have preset the time on the appliance. Cleaning WARNING: Turn the microwave off and remove the mains plug. CAUTION: • Do not use any wire brush or other abrasive objects. • Do not use any acidic or abrasive detergents. • Do not use a metal scraper to clean the viewing window. The surface could be scratched and the glass could possibly break. Interior • Keep the interior of the oven clean. Splashes and overflowing liquids on the walls of the oven can be removed with a damp cloth. If the oven is very dirty a mild detergent can also be used. • Wipe off the viewing window on the inside and outside with a damp cloth and remove splashes and stains from overflowing liquids regularly. External Walls • The external walls of the microwave should only be cleaned with a damp cloth. Please ensure that no water enters the openings in the housing and therefore inside the device. • Open the microwave door before cleaning the control panel in order to avoid accidentally switching on the appliance. Accessories • Clean the glass plate in warm soapy water or in the dishwasher. Dry it before reinstalling it in the microwave. • Regularly clean the guide ring and the inside of the bottom. You may remove the guide ring and manually clean it. Use a mild detergent or glass cleaner. Dry thoroughly. Make sure to position the ring properly afterwards. • Clean the grill after each use with a dishwashing detergent or place it in a dishwasher for cleaning. Odours In order to remove any unpleasant odours that may emanate from the microwave, place a dish filled with water and lemon juice that is suitable for microwave use in the oven and heat it for approximately 5 minutes. Then wipe out the oven with a soft cloth. Oven Light If you need to replace the lighting in the oven, please contact a specialist workshop near you. Troubleshooting Malfunctions are often just caused due to minor problems. Before contacting our customer service, please check the table below: Problem Possible cause Radio or TV reception is interrupted during The electromagnetic fields of this device might microwave operation. interfere with the pictures and sound of special frequencies. The device is not supplied with electricity; Defect wall socket. the display is black. The display shows “0:00”. There was a power failure. The device does not start operation. The The door is not properly closed. display shows a readout other than the current time. The START button was not pressed after selecting the function. All controls are locked. The child-proof lock is activated. The display shows “ ”. The turn-table causes a scratching or There are dirt or foreign objects in the area of abradant noise. the turntable shaft. The operation is terminated without any The device is defect. obvious reason. Notes / solution This is normal and not a malfunction. Position the devices further away from each other. Try another wall socket. Check the main fuse in your household. Set the clock again. Check if there are objects or food remains jammed in the door. Press the START button to start or continue operation. Press the STOP / CLEAR button to cancel the program. Press and hold the STOP / CLEAR button for 3 seconds to unlock the appliance. You will hear a signal tone. Remove possible objects and food remains as described under “Cleaning”. Please contact our customer service. 59 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Technical Data Model:....................................................................................MWG 2270 CB Power supply:.......................................................................... 230 V~, 50 Hz Power consumption: microwave:..................................................................................... 1050 W grill:................................................................................................. 1000 W Rated microwave power output:........................................ 700 W / 2450 MHz Cavity volume:...................................................................................20 litres Protection class:............................................................................................ Net weight:...........................................................................approx. 10.50 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment; do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points. 60 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. Gotowanie wieloetapowe.........................................................................68 Specjalne funkcje......................................................................................68 Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja)..........................................68 Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci).....................................................68 Funkcja wyświetlacza............................................................................68 Czyszczenie...............................................................................................68 Wnętrze..................................................................................................69 Ścianki zewnętrzne................................................................................69 Akcesoria...............................................................................................69 Zapach...................................................................................................69 Oświetlenie wnętrza kuchenki...............................................................69 Usuwanie usterek.....................................................................................69 Dane techniczne........................................................................................69 Warunki gwarancji....................................................................................69 Usuwanie...................................................................................................70 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”.............................................70 WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Spis treści Przegląd elementów obsługi.....................................................................3 Uwagi ogólne.............................................................................................61 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!....................................61 Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu....................................................63 Przegląd elementów obsługi...................................................................63 Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania..........................63 Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i w trybie kombinowanym..........................................................................64 Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej................................64 Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia.............................64 Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale................................64 Uwagi na temat pracy urządzenia.........................................................64 Uruchomienie............................................................................................64 Instrukcje na temat montażu.................................................................64 Przygotowanie.......................................................................................64 Ustawienie zegara.................................................................................65 Użytkowanie mikrofalówki.......................................................................65 Wstrzymanie lub przerwanie gotowania................................................65 Szybki start................................................................................................65 Nagrzewanie..............................................................................................65 Tabela z czasem nagrzewania..............................................................65 Gotowanie..................................................................................................66 Wskazówki dotyczące gotowania..........................................................66 Tabela gotowania...................................................................................66 Pieczenie na ruszcie.................................................................................67 Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania.........................67 Wskazówki pracy kombi........................................................................67 Funkcje auto..............................................................................................67 Automatyczne programy- tabela...........................................................67 Rozmrażanie..............................................................................................67 Uwagi ogólne Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda. • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia. • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE: Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego wykorzystania. OSTRZEŻENIE: • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie jedzenia lub ubrań, podgrzewanie elektrycznych poduszek, pantofli domowych, gąbek, mokrych ściereczek, lub temu podobnych rzeczy grozi obrażeniami lub pożarem. • Kuchenka mikrofalowa nie jest przewidziana do ogrzewania / rozgrzewania żywych zwierząt. • Jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone, to urządzenia nie wolno używać, póki nie zostanie ono naprawione przez wyszkolony personel. 61 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • OSTRZEŻENIE: Proszę w żadnym wypadku nie naprawiać urządzenia samemu, lecz zwrócić się z tym do autoryzowanego specjalisty. Wykonywanie jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, wymagających zdjęcia osłony urządzenia, która gwarantuje ochronę przed promieniowaniem pochodzącym z energii mikrofalowej, jest niebezpieczne dla wszystkich, oprócz fachowca. Zepsuty przewód sieciowy musi być wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela handlowego lub inną kompetentną osobę, celem uniknięcia niebezpieczeństwa. Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy. Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zostawić przestrzeń 30 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 20 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urządzenia. Nigdy nie blokować drzwiczek. Nie usuwać nóżek. Umieścić urządzenie tyłem do ściany. W czasie pracy urządzenie i jego części nagrzewają się. Należy uważać, aby nie dotykać gorących elementów. Dzieci poniżej 8 lat powinny znajdować się z dala od urządzenia lub być pod stałą kontrolą. Należy stosować wyłącznie specjalne naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych lub naczynia wykonane ze szkła, porcelany lub tworzywa odpornego na wysoką temperaturę. W kuchence mikrofalowej nie można podgrzewać potraw ani napojów w metalowych pojemnikach. Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej”. Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w naczyniach z materiałów palnych, takich jak pojemniki z tworzyw sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki mikrofalowej należy często doglądać z powodu możliwości zapalenia. W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki proszę zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie powstające płomienie. Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywieniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a temperaturę przed użyciem sprawdzić. Występuje niebezpieczeństwo poparzenia. Do wyjmowania gorących potraw należy używać ściereczek lub kuchennych rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Potraw ze skorupą lub skórką, takich jak jajka czy wędliny, oraz zamkniętych szklanych konserw itd., nie wolno podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą eksplodować, nawet gdy podgrzewanie mikrofalami zostało już zakończone. OSTRZEŻENIE Uwaga zahamowanie wrzenia: Podczas gotowania, a szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może się zdarzyć, że wprawdzie temperatura wrzenia została osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie unoszą się. Płyn nie wrze równomiernie. To tak zwane zahamowanie wrzenia może prowadzić w wyniku lekkiego wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia do nagłego tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób do przegrzania cieczy. Niebezpieczeństwo oparzenia! By uzyskać równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. • W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wilgotną ściereczką. • Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać resztki środków spożywczych z wnętrza. 62 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na żywotność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. • Nie stosować ścierających środków czyszczących lub ostrych metalowych skrobaczek do mycia szklanych drzwi. Można porysować powierzchnię i uszkodzić szybę. • Nie należy czyścić mopem parowym. • Stosować się do instrukcji w rozdziale „Czyszczenie”. • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • To urządzenie służy: -- do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych, -- do zapiekania i opiekania stałych produktów spożywczych. Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak. -- pomieszczenia socjalne w magazynach, biurach i w innych przemysłowych obiektach; -- przez gości w hotelach, motelach lub innych miejscach; -- gospodarstwa agroturystyczne; -- pensjonaty. Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu Należy zapoznać się z etykietami ostrzegawczymi w tylnej części kuchenki mikrofalowej: OSTRZEŻENIE • PAMIĘTAJ O MIKROFALACH I WYSOKIM NAPIĘCIU WEWNĄTRZ. NIE USUWAJ OBUDOWY. • TO URZĄDZENIE POSIADA WTYCZKĘ Z UZIEMIENIEM OCHRANIAJĄCĄ JEGO UŻYTKOWNIKA PRZED EWENTUALNYMI ZAGROŻENIAMI Z POWODU ZWARCIA, DLATEGO NALEŻY JĄ PODŁĄCZAĆ DO GNIAZDEK Z POPRAWNIE DZIAŁAJĄCYM UZIEMIENIEM. • TO URZĄDZENIE NALEŻY ODDAWAĆ DO NAPRAWY TYLKO WYKWALIFIKOWANYM OSOBOM UPRAWNIONYM DO PRZEPROWADZANIA TAKIEGO SERWISU. • PRZED PRZEPROWADZENIEM SERWISU NALEŻY ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ ZASILANIA OD GNIAZDKA SIECIOWEGO. USUWANIE OBUDOWY Z WYROBU BĘDĄCEGO POD NAPIĘCIEM MOGŁOBY NARAZIĆ SERWISANTA NA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM WYSOKIEGO NAPIĘCIA. Zapoznać się z etykietą na górze kuchenki mikrofalowej: UWAGA: Przed pierwszym użyciem najpierw zdjąć z kuchenki nakładki ochronne. Przegląd elementów obsługi 1 2 3 4 5 6 7 Pulpit sterowania Ruszt Wał napędzający Pierścień obrotowy Szklany talerz obrotowy Zatrzask drzwiczek Okienko podglądowe Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania MICRO. / GRILL / COMBI. Kuchenka mikrofalowa: Wybierz ustawienie mocy mikrofalówki Grill: Do grillowania i potraw w panierce Kombinacje: Praca na przemian w trybie mikrofal i grillowania DEFROST Rozmrażanie wg wagi lub czasu CLOCK / TIMER Zegar: Timer: W połączeniu z pokrętłem do ustawiania zegara Programuje funkcję zegara TIMER STOP / CLEAR Reset: Stop: Anuluj: Blokada drzwiczek: Nacisnąć 1 x, aby anulować programowanie Nacisnąć 1 x, aby tymczasowo przerwać gotowanie Nacisnąć 2 x, aby wcześniej zatrzymać włączony program Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby zablokować lub odblokować odpowiednio panel sterowania 63 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 START • Rozpocznij program • Szybkie rozpoczęcie pracy kuchenki mikrofalowej (zawsze + 30 sekund przy 100 % mocy) • Wydłużenie czasu gotowania o 30 sekund podczas pracy (z wyjątkiem programu rozmrażania dEF1 i programów automatycznych) • Potwierdź wybór Obrót pokrętła W celu ustawienia zegara, czasu gotowanie, temperatury, programów automatycznych lub ustawienia wagi Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i w trybie kombinowanym • Ponieważ podczas gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym wykorzystywane jest promieniowanie cieplne, proszę używać tylko naczyń żaroodpornych. Pojemniki plastikowe nie nadają się. • Podczas gotowania w samym trybie Grill mogą Państwo używać także naczyń metalowych lub aluminiowych - czego nie można czynić w trybie kombinowanym lub podczas gotowania w trybie Mikrofale. • Proszę nie stawiać niczego na wierzchu obudowy, gdyż staje się ona gorąca. Proszę zawsze zostawiać wolne szczeliny wentylacyjne. • Proszę używać rusztu grilla, by potrawy przeznaczone do gotowania przybliżyć do elementu grzejnego. Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej • Idealny materiał na naczynia przeznaczone do używania w kuchence mikrofalowej to materiał przezroczysty, umożliwiający równomierne podgrzewanie potraw promieniowaniem mikrofalowym. • Okrągłe / owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste, ponieważ w narożnikach potrawy mogą wykipieć. UWAGA: Ryzyko wybuchu w szczelnie zamkniętych naczyniach. • Otworzyć zamknięte pojemnikach przed gotowaniem lub podgrzaniem. • Za pomocą widelca przekłuć kilkakrotnie plastikową folię. UWAGA: Iskrzenie i ryzyko pożaru! • Mikrofale nie przenikają przez metal. Dlatego też podczas korzystania z mikrofal nie wolno używać żadnych metalowych pojemników ani talerzy. • Nie używaj tacek papierowych z recyklingu, ponieważ mogą one zawierać niewielkie ilości metali, co może spowodować iskrzenie lub pożar. Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki mikrofalowej: Nadaje się do trybów Mikrofale Grill Kombinacja * Naczynia ze szkła żaroodpornego tak tak tak Naczynia ze szkła nie żaroodpornego nie nie nie Naczynia / talerze z żaroodpornych tak tak tak materiałów ceramicznych Pojemniki plastikowe z atestem do tak nie nie kuchenek mikrofalowych Pergamin tak nie nie Metalowe lub aluminiowe naczynia nie tak nie żaroodporne Ruszt grilla nie tak nie Folia aluminiowa i naczynia z folii nie tak nie aluminiowej *) Kombinacja mikrofal z opiekaczem. Materiał Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale • Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych, które w bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody w potrawach. W tym przypadku nie ma promieniowania cieplnego, a tym samym też prawie żadnego zarumienienia. • Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki spożywcze. • Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłuszczu. • Proszę podgrzewać tylko 1 - 2 porcje na raz. W przeciwnym razie kuchenka traci na skuteczności. • Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne. • Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale. • Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy ona głównie do: -- rozmrażania mrożonek -- szybkiego podgrzewania / odgrzewania potraw lub napojów -- przyrządzania potraw. Uwagi na temat pracy urządzenia • Sygnał pojawia się przy pierwszym obrocie pokrętła. • Wybór po naciśnięciu przycisków potwierdzany jest przez sygnał. Jeśli nie, oznacza to, że nie naciskano prawidłowo. • Jeśli zostanie wybrany program, lecz nie zostanie potwierdzony przez naciśnięcie przycisku „START” w ciągu 1 minuty, wybór ten zostanie anulowany. Wyświetlacz pokaże potem bieżący czas. • Po uruchomieniu programu, na ekranie widoczne będzie odliczanie przez zegar pozostałego czasu pracy urządzenia. • 5 sygnałów wskazuje na koniec programu. Następnie urządzenie automatycznie wyłącza się. • Oświetlenie wnętrza kuchenki mikrofalowej jest włączone w sposób ciągły. Zamknąć drzwi kuchenki mikrofalowej, aby wyłączyć oświetlenie. Uruchomienie Instrukcje na temat montażu • Urządzenie ustawić tylną ścianką w kierunku ściany pomieszczenia. • Należy zachować poniższe odstępy w ramach bezpieczeństwa: -- 10 cm do tylnej części. -- 20 cm do obydwu stron. -- 30 cm do górnej części mikrofalówki. • Aby uniknąć zakłóceń w pracy innych urządzeń, nie umieszczać kuchenki w pobliżu urządzeń elektronicznych. Przygotowanie • Do otwierania drzwiczek używaj rączki. • Wyjąć wszystkie akcesoria z komory grzejnej i rozpakować. • Jeśli jeszcze nie zrobiono: Umieść wałek napędowy na środku dna wewnątrz kuchenki. • Zamontuj na środku pierścień prowadzący. • Umieść szklany talerz obrotowy w taki sposób, aby wycięcie w jego dolnej części zablokowało się na środku wałka napędowego. • Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych uszkodzeń, szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń w żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia. • Ewentualnie proszę usunąć folię ochronną, przywartą do obudowy. • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem używanego urządzenia. Sprawdzić dane techniczne na tabliczce znamionowej. • Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka wtykowego ze zestykiem uziemiającym. 64 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 UWAGA: • Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z komory kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek! • Tarcza ochronna jest również częścią urządzenia i nie wolno jej usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem. WSKAZÓWKA: Jeśli na obudowie lub elemencie grzewczym znajdują się pozostałości oleju bądź produkcyjne na początku pracy może pojawić się odór lub dym. Jest to naturalne i mija po kilkakrotnym użytkowaniu. Polecamy następujące procedury: • Włączyć tryb grilla i umożliwić pracę urządzenia kilkakrotnie bez żywności do gotowania. • Zapewnić odpowiednią wentylację. Ustawienie zegara WSKAZÓWKA: W przypadku podłączenia kuchenki do sieci zasilania, będzie słyszalny sygnał dźwiękowy, jednocześnie na wyświetlaczu pojawi się obraz: „0:00”. 1. 2. 3. 4. 5. Raz naciśnij przycisk CLOCK / TIMER. Za pomocą pokrętła ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk CLOCK / TIMER, aby potwierdzić ustawienia. Za pomocą pokrętła ustawić minuty. Nacisnąć przycisk CLOCK / TIMER ponownie, aby uaktywnić nowy czas. Symbol określający „:”czasu cyfrowego pojawi się migając na wyświetlaczu. Użytkowanie mikrofalówki 1. Proszę włożyć do odpowiedniego naczynia potrawę, którą chcecie Państwo podgrzać. 2. Proszę otworzyć drzwiczki i ustawić naczynie pośrodku szklanego talerza. Proszę zamknąć drzwiczki. (Urządzenie ze względów bezpieczeństwa pracuje wyłącznie przy szczelnie zamkniętych drzwiczkach). 3. Raz / kilkukrotnie nacisnąć MICRO. / GRILL / COMBI., aby wybrać żądaną moc mikrofal. Po naciśnięciu przycisku raz, można użyć również pokrętła. Ustawienie mocy na ekranie Moc w Zastosowanie jest wybierane w % watach (ok.) P 100 700 Szybkie nagrzewanie P 80 560 Gotowanie P 50 350 Duszenie Rozmrażanie P 30 210 zamrożonej żywności P 10 70 Topienie masła, itp. 4. Nacisnąć START aby potwierdzić ustawienia. 5. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od 5 sekund do 95 minut. 6. Nacisnąć przycisk START. Czas podgrzewania jest zależny od rodzaju i ilości zawartości. W krótkim czasie nauczą się Państwo ustalać odpowiedni czas podgrzewania. WSKAZÓWKA: • Za każdym razem po naciśnięciu START czas pracy przedłuża się o 30 sekund. • Przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej trwa o wiele krócej niż przy pomocy zwykłej kuchenki. Jeżeli nie są Państwo pewni, proszę ustawić nieco krótszy czas podgrzewania, a później w razie potrzeby podgrzać potrawę dodatkowo. • Proszę pamiętać: Podczas używania samej kuchenki mikrofalowej proszę przykrywać produkty osłoną. Wstrzymanie lub przerwanie gotowania • Aby wstrzymać gotowanie, raz nacisnąć przycisk STOP / CLEAR lub otworzyć drzwiczki. • Aby kontynuować gotowanie, należy zamknąć drzwiczki i ponownie nacisnąć przycisk START. • Aby całkowicie zatrzymać proces gotowania, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk STOP / CLEAR, przez co nastąpi zresetowanie wszystkich ustawień programowych. Szybki start Czy chcesz szybko podgrzać jedzenie lub płyny przy najwyższej mocy? Są dwie możliwości: 1. Szybko uruchomić mikrofalówkę bezpośrednio naciskając przycisk START. Proces gotowania zaczyna się natychmiast, a każde naciśnięcie przycisku przedłuża czas gotowania o 30 sekund. Lub: 2. Obrócić pokrętłem w lewo. Rozlega się sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz pokazuje „95:00”. Ustawić czas poprzez obroty pokrętłem w lewo lub prawo. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę. Ustawienie mocy mikrofalówki jest zatem 100 %. Nagrzewanie Ocieplanie i nagrzewanie to szczególne cechy mikrofalówek. Zimne płyny i jedzenie z lodówki można łatwo ocieplić do temperatury pokojowej lub bardziej bez stosowania wielu naczyń. Czas ogrzewania w poniższej tabeli to wyłącznie wzór, ponieważ czas zależy bardzo od oryginalnej temperatury oraz konsystencji potrawy. Jest zatem zalecane sprawdzać raz na jakiś czas, czy żywność jest wystarczająco ciepła. Tabela z czasem nagrzewania Żywność / potrawy Ilość Moc mikrofal Czas Pokrywka w% ok. min. Płyny 1 filiżanka 150 g P 100 0,5 - 1 nie 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nie 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 nie Wskazówki: Umieścić szklany patyczek w pojemniku, aby uniknąć przegrzania, dobrze zamieszać przed wypiciem. Posiłki w talerzu Kotlet + ziemniaki i 450 g P 100 2,5 - 3,5 tak warzywa Gulasz z kluskami 450 g P 100 2 - 2,5 tak Mięso + kość + sos 450 g P 100 2,5 - 3,5 tak Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem; czasami zamieszać. Mięso Kotlet, w panierce 200 g P 100 1-2 nie Kulki mięsne, 4 kawałki 500 g P 100 3-4 nie Pieczeń 250 g P 100 2-3 nie Wskazówki: Naoliwić przed panierowaniem lub posypać niezbyt miękko. Drób ½ kurczaka 450 g P 100 3,5 - 5 nie Potrawka z kurczaka 400 g P 100 3 - 4,5 tak Wskazówki: Naoliwić; czasami pomieszać. Przystawki Kluski, ryż, 1 porcja 150 g P 100 1-2 tak 2 porcje 300 g P 100 2,5 - 3,5 tak Ziemniaki 500 g P 100 3-4 tak Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem. 65 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Żywność / potrawy Ilość Moc mikrofal Czas Pokrywka w% ok. min. Zupy / sos Bulion, 1 talerz 250 g P 100 1 - 1,5 tak Zupa z dodatkami 250 g P 100 1,5 - 2 tak Sos 250 g P 100 1-2 tak Jedzenie dla dzieci Mleko 100 ml P 50 0,5 - 1 nie Papka 200 g P 50 1 - 1,5 nie Wskazówki: Dokładnie wstrząsnąć lub zamieszać. Sprawdzić temperaturę! Gotowanie Wskazówki dotyczące gotowania Działać zgodnie z instrukcjami z tabeli oraz przepisu. Obserwować proces gotowania, jeśli nie masz dużo doświadczenia. Zawsze można otworzyć drzwiczki urządzenia. Urządzenie wyłączy się automatycznie. Praca będzie kontynuowana, kiedy drzwiczki są zamknięte a przycisk START wciśnięty ponownie. Żywność z lodówki wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta o temperaturze pokojowej. Im grubsza potrawa, tym dłuższy jest czas gotowania. Mięso pokrojone na grubsze kawałki, przykładowo, wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta sama ilość pokrojona na cienkie paski. Zaleca się większe ilości jedzenia przy maksymalnej mocy i duszenie przy średniej mocy celem równomiernego gotowania. Jedzenie położone niżej gotuje się szybciej niż to położone wyżej; dlatego rozłożyć jedzenie jak najniżej. Umieścić cieńsze kawałki takie jak nóżki kurczaka lub filety rybne w centralnej części lub też na sobie. Mniejsze ilości gotują się szybciej niż większe. Zastosowanie mają poniższe reguły: Podwójna ilość = prawie podwójny czas Połowa ilości = połowa czasu Jeśli nie istnieje dokładny czas gotowania potrawy, można zastosować poniższa regułę: Na 100 g około 1 minuta gotowania Żywność, którą przykrywa się podczas gotowania na kuchence, powinna być również pod przykryciem w mikrofalówce. Przykrywka zapobiega wysuszeniu potrawy. Talerz do góry dnem, papier pergaminowy lub folia do gotowania w mikrofalówce są równie odpowiednie jak pokrywki. Bez przykrywki przygotowuje się jedzenie do przypieczenia. Tabela gotowania Żywność / potrawy Ilość Warzywa Bakłażan Kalafior Brokuły Cykoria Groszek Koper włoski Zielona fasola Ziemniaki Rzepa Por Kolba kukurydzy 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 300 g 500 g 500 g 500 g 250 g Moc mikrofal Czas, Pokrywka w% ok. min. P P P P P P P P P P P 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 6-7 8 - 11 13 - 15 9 - 12 8 - 10 7-9 7-9 tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak Moc mikrofal Czas, Pokrywka w% ok. min. Marchew 500 g P 80 8 - 10 tak Pieprz 500 g P 80 6-9 tak Brukselka 300 g P 80 7 - 10 tak Szparagi 300 g P 80 6-9 tak Pomidory 500 g P 80 6-7 tak Cukinia 500 g P 80 9 - 10 tak Wskazówki: Pokroić warzywa na małe kawałki i gotować z 2 - 3 łyżkami płynu, mieszać od czasu do czasu. Dusić 3 - 5 minuty; dodać przyprawy tuż przed jedzeniem. Owoce Duszone jabłko lub 500 g P 80 5-8 tak gruszka Duszony rabarbar 250 g P 80 4-6 nie Pieczone jabłka, 500 g P 80 7-9 tak 4 kawałki Wskazówki: Dodać 125 ml wody, sok cytrynowy zapobiega utracie koloru przez owoce, dusić 3 - 5 minut. Mięso *) Mięso w sosie 400 g P 80 10 - 12 tak Gulasz, paski cielęciny 500 g P 80 10 - 15 tak Roladki wołowe 250 g P 80 7-8 tak Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu, zostawić na 3 - 5 minut. Drób *) Potrawka z kurczaka 250 g P 80 6-7 tak Rosół z kurczaka 200 g P 80 5-6 tak Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; zostawić na 3 - 5 minut. Ryba 300 g P 80 7-8 tak Filet z ryby 400 g P 80 8-9 tak Wskazówki: Po upływie połowy czasu obrócić, podsmażyć 3 - 5 minut. Rozmrażanie i gotowanie warzyw Czerwona kapusta z 450 g P 80 14 - 16 tak jabłkiem Liście szpinaku 300 g P 80 11 - 13 tak Kalafior 200 g P 80 7-9 tak Fasola strączkowa 200 g P 80 8 - 10 tak Brokuły 300 g P 80 8-9 tak Groszek 300 g P 80 7-8 tak Rzepa 300 g P 80 13 - 15 tak Por 200 g P 80 10 - 11 tak Kukurydza 200 g P 80 4-6 tak Marchewki 200 g P 80 5-6 tak Brukselka 300 g P 80 7-8 tak 450 g P 80 12 - 13 tak Szpinak 600 g P 80 15 - 17 tak Wskazówki: Gotować z 1 - 2 łyżkami płynu, mieszać od czasu do czasu lub dokładnie pokroić. Dusić 2 - 3 minuty; dodać przyprawy tuż przed jedzeniem. Zupy / mięso duszone *) Mięso duszone 500 g P 80 13 - 15 tak Zupa z dodatkami 300 g P 80 7-8 tak Zupa krem 500 g P 80 13 - 15 tak Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; dusić 3 - 5 minut. *) Żywność gotowa Żywność / potrawy Ilość 66 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Pieczenie na ruszcie Automatyczne programy- tabela Ustawić ruszt grilla na dołączonym szklanym talerzu. Korzystać z odpowiednich naczyń żaroodpornych lub bezpośrednio wstawić żywność do grilla. Nie jest konieczne wstępne nagrzewanie rusztu, jako, że grill natychmiastowo generuje ciepło. Celem pieczenia i zapiekania należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Naciskaj przycisk MICRO. / GRILL / COMBI., aż na wyświetlaczu pojawi się „G”. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku można również skorzystać z pokrętła. 2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia. 3. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 5 sekund a 95 minut. 4. Nacisnąć przycisk START i tym samym uruchomić urządzenie. WSKAZÓWKA: Po upływie połowy czasu sygnały dźwiękowe poinformują, iż czas na odwrócenie grilowanej żywności, takiej jak mięso czy kiełbaski. Żywność / potrawy Zapiekanie tosta z serem Zapiekanie zup, np. zupa cebulowa Ilość Czas, ok. min. Pokrywka 2 - 3 kawałki 3-4 nie 2 - 3 filiżanki 10 - 15 nie Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania Przy tym ustawieniu urządzenia tryb pracy mikrofal i grilla są uruchamiane na przemian przez określony czas ustawienia. 1. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk MICRO. / GRILL / COMBI. celem wyboru żądanego trybu kombinacji. Kod C-1 C-2 Mikrofale 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia. 3. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od 5 sekund do 95 minut. 4. Nacisnąć przycisk START. Wskazówki pracy kombi Podczas gotowania jedzenia przy ustawieniu kombinowanym mikrofalówka-grill, należy dostosować się do poniższych wskazówek: Czas gotowania dużych i grubych kawałków jedzenia, takich jak pieczona wieprzowina jest odpowiednio dłuższy od kawałków mniejszych i cieńszych. Niemniej jednak podczas pieczenia zastosowanie ma przeciwna zasada. Im bliżej grilla jest potrawa, tym szybciej zbrązowieje, tj. podczas przygotowywania dużych kawałków pieczeni w trybie kombi, czas pieczenia jest raczej krótszy niż w przypadku mniejszych kawałków. Funkcje auto Korzystać z funkcji auto, aby przygotowywać pewne ilości jedzenia automatycznie. Postępować według instrukcji: 1. Obrócić pokrętłem zgodnie ze wskazówkami zegara i wybrać funkcję auto. Wybrać jedno ustawień z poniższej tabeli. 2. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia. 3. Za pomocą pokrętła ustawić wagę. 4. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę. Kod A- 1 A- 2 A- 3 A- 4 A- 5 A- 6 A- 7 A- 8 Wyświetlacz / waga w gramach 200 Ogrzewanie 400 600 200 Warzywa 300 400 250 Ryby 350 450 250 Mięso 350 450 50 (z 450 ml wody) Kluski / makaron 100 (z 800 ml wody) 200 Ziemniaki 400 600 200 Pizza (Podgrzewanie) 400 200 Zupa 400 Funkcja Ustawienia zasilania Mikrofale 100 % Mikrofale 100 % Mikrofale 80 % Mikrofale 100 % Mikrofale 80 % Mikrofale 100 % Mikrofale 100 % Mikrofale 80 % Rozmrażanie Za pomocą ustawień rozmrażania można automatycznie rozmrozić jedzenie na dwa różne sposoby. Wybrać funkcje rozmrażania wg wagi i czasu. WSKAZÓWKA: • Podczas rozmrażania kuchenka mikrofalowa pracuje przy 30 % mocy (210 W). • Ponieważ mikrofale zawsze przenikają do potrawy z zewnątrz do środka, większe kawałki mogą nie rozmrozić się całkowicie w środkowej części. Zewnętrzne warstwy mogą już zacząć się gotować. • Należy przewrócić przygotowywaną żywność, taką jak mięso, kiełbaski czy chleb po upływie ok. połowy ustawionego czasu na odmrażanie. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START, aby kontynuować. • Wziąć pod uwagę czas kompensacji po programie rozmrażania. Jest to czas przestoju, podczas którego ma miejsce kompensacja temperatury poprzez przewodzenie ciepła z zewnątrz (rozmrożone) do środka (zamrożone). Można pozostawić potrawy w wyłączonym urządzeniu lub na zewnątrz urządzenia podczas czasu kompensacji. Czas kompensacji zabiera co najmniej tyle minut, ile trwa rozmrażanie w mikrofalówce. Zależy to od stanu potrawy. • Automatyczne ustawienie wagi zapewnione jest dla potrawy o masie 100 g do 2000 g. • Jeśli waga potrawy spada poniżej 200 g, nie wolno umieszczać jej na środku, ale na krawędzi szklanego talerza. • Można skrócić czas kompensacji, np. poprzez rozdzielenie małych kawałków mięsa lub pokruszenie pozostałych zamrożonych elementów mielonki po upływie czasu rozmrażania. W przypadku kromek chleba lub kiełbasy, rozdzielić kawałki podczas czasu kompensacji. • Poczekać, aż owoce rozmrożą się w przykrytej misce. Po upływie ok. połowy czasu rozmrażania, delikatnie pomieszać owoce. • Ciasta lub placki z polewą czekoladową nie powinny być rozmrażane w mikrofali. 67 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Aby skorzystać z programu rozmrażania należy: 1. Ustalić wagę potrawy. 2. Wyjąć potrawę z opakowania. Jeśli nie można jej wyjąć z opakowania, należy rozmrażać przez 30 sekund na maksymalnym ustawieniu mocy mikrofali (patrz „Szybki start”). 3. Umieścić potrawy do rozmrażania na talerzu (owoce w misie). Mięso umieścić również na odwróconym spodku, aby soki z mięsa mogły odpłynąć. Spodka nie wolno używać do innych potraw ani nie doprowadzać do styczności z nimi. 4. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk DEFROST aby wybrać jedną z funkcji rozmrażania: dEF1 Rozmrażanie wg wagi między 0,1 - 2,0 kg dEF2 Rozmrażanie wg czasu między 5 sekund - 95 minut 5. Za pomocą pokrętła ustawić wagę / czas. 6. Nacisnąć przycisk START, aby uruchomić. Gotowanie wieloetapowe Programy można ustawić w taki sposób, by kolejno uruchamiać 2 różne funkcje. Załóżmy, że wybrano następujący program: Rozmrażanie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pieczenie na ruszcie Wybrać 1-szą funkcję: jednokrotnie lub dwukrotnie nacisnąć przycisk DEFROST. Korzystając z pokrętła ustawić masę lub żądany czas. Wybierz drugą funkcję: Naciskaj przycisk MICRO. / GRILL / COMBI., aż na wyświetlaczu pojawi się „G”. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 5 sekund a 95 minut. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę. WSKAZÓWKA: • Zmiana programu sygnalizowana jest sygnałem dźwiękowym. • W trakcie grillowania z upływem połowy ustawionego czasu sygnały dźwiękowe po informują, iż nadszedł czas na odwrócenie żywności takiej jak mięso czy kiełbaski. Specjalne funkcje Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja) Maksymalne opóźnienie czasu to 23 godzin i 59 minut. WSKAZÓWKA: • Najpierw ustawić zegar! W przeciwnym razie nie będzie można użyć funkcji. • Kiedy używamy funkcji automatycznego rozpoczęcia, funkcja rozmrażania nie jest dostępna. Program ten nie obsługuje funkcji szybkiego startu gotowania. Przykład: Jest 10:45 h. Chcemy zaprogramować mikrofalę, aby działała z maksimum mocy przez 7 ½ minut o 14:20. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby automatycznie uruchomić mikrofalówkę: Krok Przycisk Wyświetlacz 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START P 100 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START (Moc) (Potwierdzenie mocy kuchenki mikrofalowej) 7:30 (Czas gotowania) 10:45 (Aktualny czas) 14:45 (Ustawianie godziny) 14:45 (Potwierdzenie godziny) 14:20 (Ustawianie minuty) 10:45 (Aktualny czas) WSKAZÓWKA: • Z przyczyn technicznych wyświetlacz nie może pokazać czynnej funkcji zegara. • Podczas tego zaprogramowanego ustawienia funkcje kontrolek są zablokowane (poza: CLOCK / TIMER oraz STOP / CLEAR). • Jeśli chcemy ponownie wyświetlić czas rozpoczęcia, nacisnąć przycisk CLOCK / TIMER. • Aby wyłączyć czas automatycznego uruchamiania, należy nacisnąć przycisk STOP / CLEAR. • Kiedy osiągnięto wstępnie ustawiony czas, mikrofalówka rozpoczyna pracę. Sygnał dźwiękowy wskazuje uruchomienie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru! • Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy. • Używając funkcji opóźnienia, ustawić czas w taki sposób, że urządzenie będzie działać pod prawidłowym nadzorem. • Nie obsługiwać pustej mikrofalówki. W celu wyjęcia potrawy przed zakończeniem programu zachodzi konieczność anulowania programu przez naciśnięcie przycisku STOP / CLEAR. Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci) • Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP / CLEAR w celu blokady urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. Po uaktywnieniu blokady na wyświetlaczu widoczne będzie wskazanie „ ”. Zablokowana jest funkcja panelu sterowania. • Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP / CLEAR w celu odblokowania urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. Funkcja wyświetlacza • Przez naciśnięcie przycisku MICRO / GRILL / COMBI w trybie mikrofali, grilla czy w trybie kombinowanym, na wyświetlaczu przez 2 do 3 sekund pojawi się nazwa trybu. • Bez względu na tryb operacyjny, wyświetlacz będzie pokazywał bieżący czas przez 2 - 3 sekundy podczas naciskania przycisku CLOCK / TIMER. Zakładamy że czas na urządzeniu został wstępnie ustawiony. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. UWAGA: • Nie stosować żadnych szczotek metalowych lub innych rysujących przedmiotów. • Nie stosować kwaśnych lub ściernych detergentów. 68 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 UWAGA: • Nie stosować metalowych skrobaczek do czyszczenia szyby przedniej. Powierzchnia może ulec zarysowaniu i szyba może pęknąć. Wnętrze • Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i zacieki można usunąć ze ścianek kuchenki wilgotną szmatką. Jeżeli kuchenka jest bardzo brudna, można użyć łagodnego środka czyszczącego. • Zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szybki przecieraj wilgotną szmatką i regularnie usuwaj zacieki i plamy, powstające wskutek wykipienia potrawy. Ścianki zewnętrzne • Zewnętrzne ścianki obudowy należy czyścić tylko wilgotną ściereczką. Uważaj, aby woda nie dostała się do otworów w obudowie i w konsekwencji do wnętrza urządzenia. • Otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej przed przystąpieniem do czyszczenia panelu sterującego w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia. Akcesoria • Szklaną płytę umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Osuszyć przed ponownym zamontowaniem jej w mikrofalówce. • Regularnie czyścić pierścień prowadzący oraz wnętrze dolnej części. Można zdjąć pierścień i wyczyścić go ręcznie. Użyć delikatnego detergentu lub płynu do mycia szkła. Osuszyć dokładnie. Sprawdzić, czy pierścień został dokładnie umieszczony. • Grill po każdym użyciu czyścić detergentem do zmywarek lub umyć w zmywarce do naczyń. Zapach Aby usunąć z kuchenki mikrofalowej nieprzyjemne zapachy, wstaw do kuchenki odpowiednie naczynie napełnione wodą z sokiem cytrynowym i włącz kuchenkę na ok. 5 minut. Następnie wytrzyj kuchenkę miękką ściereczką. Oświetlenie wnętrza kuchenki W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej wnętrze kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego. Usuwanie usterek Wszelkie nieprawidłowości często spowodowane są przez drobne problemy. Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta, prosimy sprawdzić poniższą tabelkę: Problem Możliwa przyczyna Odbiór radiowy lub telewizyjny jest przery- Pola elektromagnetyczne tych urządzeń mogą wany podczas pracy mikrofalówki. zakłócać obrazy i dźwięki na pewnych częstotliwościach. Urządzenie nie jest zasilane, wyświetlacz Uszkodzone gniazdko w ścianie. jest czarny. Wyświetlacz pokazuje „0:00”. Pojawiły się przerwy w dopływie prądu. Urządzenie nie rozpoczyna pracy. Drzwiczki nie są odpowiednio zamknięte. Wyświetlacz pokazuje odczyt inny niż bieżący czas. Przycisk START nie został wciśnięty po wyborze funkcji. Uwagi / rozwiązanie Jest to normalne zjawisko, a nie usterka. Ustawić urządzenia w miejscach bardziej oddalonych od siebie. Sprawdzić w innym gniazdku. Sprawdzić główny bezpiecznik w domu. Ustawić zegar ponownie. Sprawdzić, czy w drzwiczkach nie ma jakiś przedmiotów bądź resztek jedzenia. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć lub kontynuować pracę. Nacisnąć przycisk STOP / CLEAR, by anulować program. Wszystkie kontrolki są zablokowane. Włączona jest blokada dziecięca. Na wyświetla- Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk czu widoczne jest wskazanie „ ”. STOP / CLEAR w celu odblokowania urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. Talerz obrotowy produkuje dźwięk drapa- W obrębie wałka talerza znajduje się brud lub Usunąć potencjalne elementy i pozostałości jedzenia, nia lub ocierania. jakieś elementy obce. jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. Praca kończy się bez konkretnej przyczyny. Urządzenie jest wadliwe. Prosimy o kontakt z naszą obsługą klienta. Dane techniczne Model:....................................................................................MWG 2270 CB Napięcie zasilające:................................................................. 230 V~, 50 Hz Pobór mocy: K. mikrofal:..................................................................................... 1050 W grill:................................................................................................. 1000 W Nominalna moc wyjściowa mikrofal:.................................. 700 W / 2450 MHz Objętość komory roboczej:......................................................................20 ℓ Stopień ochrony:........................................................................................... Masa netto:................................................................................. ok. 10,50 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Warunki gwarancji Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. 69 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta. 70 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Tartalom A kezelőelemek áttekintése.......................................................................3 Általános megjegyzések..........................................................................71 Fontos biztonsági utasítások!.................................................................71 A készüléken található figyelmeztető címkék.......................................73 A kezelőelemek áttekintése.....................................................................73 Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton........................................73 Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók...................74 Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény...................................................74 A készülék működésével és használatával kapcsolatos megjegyzések.....................................................................74 Tudnivalók..............................................................................................74 A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések..........................74 Üzembe helyezés......................................................................................74 Üzembe utasítás....................................................................................74 Előkészület.............................................................................................74 Az óra beállítása....................................................................................75 A mikrohullámú sütő használata............................................................75 A főzés szüneteltetése vagy leállítása...................................................75 Gyorsindítás..............................................................................................75 Melegítés....................................................................................................75 Melegítési táblázat.................................................................................75 Főzés..........................................................................................................76 Hasznos főzési tippek............................................................................76 Főzési táblázat.......................................................................................76 Grillezés.....................................................................................................77 Mikrohullám és grill kombinációs módok..............................................77 Tippek a kombi üzemmód használathoz...............................................77 Automatikus funkciók..............................................................................77 Automatikus program táblázat...............................................................77 Kiolvasztás................................................................................................77 Többszakaszos főzés...............................................................................78 Speciális funkciók.....................................................................................78 Automatikus indítás (Timer funkció)......................................................78 Lezárás (gyerekzár)...............................................................................78 Kijelző funkció........................................................................................78 Tisztítás......................................................................................................78 A mikrosütő belseje................................................................................79 Külső oldal.............................................................................................79 Tartozékok..............................................................................................79 Szagok...................................................................................................79 A mikrohullámú sütő világítása..............................................................79 Hibaelhárítás.............................................................................................79 Műszaki adatok.........................................................................................79 Hulladékkezelés........................................................................................79 A „kuka” piktogram jelentése.................................................................79 Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból. • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel. • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni. • Csak eredeti tartozékokat használjon. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! Fontos biztonsági utasítások! Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni! FIGYELMEZTETÉS: • A mikrohullámú sütő italok és ételek felmelegítésére szolgál. Ételek vagy ruhák szárítása, vagy elektromos párnák, papucsok, szivacsok, nedves törlőruhák vagy már hasonló tárgyak felmelegítése sérüléseket, robbanást vagy tüzet okozhat. • A mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére. • Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg megfelelő szakképzettségű személy meg nem javította. 71 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Semmi esetre se próbálja maga javítani a készüléket, hanem keressen fel hozzá engedéllyel rendelkező szakembert! A szakemberen kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni, amihez el kell távolítani azt a borítást, amely védelmet biztosít a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen. Ha a vezeték sérült, annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó, szakszerviz vagy képesített szakember végezze el. Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. ROBBANÁSVESZÉLY! Ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe! A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 30 cm-es távolságot a készülék felett, 10 cm-t hátul és 20 cm-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készülék nyílásait. Ne szerelje le a lábakat. A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen. A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Figyeljen oda, hogy elkerülje a fűtőelemek megérintését. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tilos a készülék közelébe engedni, hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt. Csak a célnak megfelelő edényeket, pl. üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból készült edényt, vagy mikrohullámú készülékbe való speciális edényt használjon. Ételek és italok melegítése a mikrohullámú sütőben fém edényekben nem engedélyezett. Vegye figyelembe a „Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény” részben található megjegyzéseket. Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori ellenőrzésre van szükség. Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetleges lángokat lefojtsa. A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasztás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély! Sütőruhát vagy konyhai kesztyűt használjon az edények kivételéhez a készülékből. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem szabad mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való felmelegítés. FIGYELMEZTETÉS Lassú forrás: Főzéskor, különösen folyadékok (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék ugyan elérte a forrási hőmérsékletet, azonban még nem jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez az ún. lassú forrás az edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőzképződést okozhat és a folyadék kifuthat. Égési sérülés veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat vagy ehhez hasonló, nem fémből készült rudat az edénybe. • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Ha az ajtókeret / ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell őket tisztítani. • Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el belső teréből az ételmaradékokat! 72 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet. • Ne használjon semmilyen agresszív karcoló tisztítószert vagy éles fém kaparókat az üvegajtó tisztításához. Összekarcolhatja a felületet. Ez összetörheti az üveget. • Gőztisztítót ne használjon. • Szintén tartsa be a „Tisztítás” részben megadott utasításokat. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel. • A készülék az alábbi célokra alkalmas: -- szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére -- szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például: -- üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában; -- hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által; -- mezőgazdasági létesítményekben; -- „ágy és reggeli” típusú szálláshelyeken. A készüléken található figyelmeztető címkék Vegye figyelembe a mikrohullámú sütő hátoldalán található figyelmeztető címkét: FIGYELMEZTETÉS • A KÉSZÜLÉKBEN MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS ÉS MAGAS FESZÜLTSÉG LÉPHET FEL. NE TÁVOLÍTSA EL A BURKOLATOT. • A KÉSZÜLÉKET AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM ÉRDEKÉBEN FÖLDELT CSATLAKOZÓDUGÓVAL SZERELTÉK FEL, AMELYET LEHETŐLEG FÖLDELT ALJZATBA KELL CSATLAKOZTATNI. • A KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT KIZÁRÓLAG MEGFELELŐ SZAKKÉPESÍTÉSSEL RENDELKEZŐ SZEMÉLY VÉGEZHETI. • SZERVIZELÉS ELŐTTA CSATLAKOZÓDUGÓT HÚZZA KI A HÁLÓZATI ALJZATBÓL. A FESZÜLTSÉG ALATT LÉVŐ KÉSZÜLÉK BURKOLATÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA A SZERVIZELÉST VÉGZŐ SZEMÉLYT MAGAS FESZÜLTSÉG KOCKÁZATÁNAK TESZI KI. Olvassa el a mikrohullámú sütő tetején látható címkét: VIGYÁZAT: Az első használat előtt távolítsa el a védőburkolatokat a mikrohullámú sütőről. A kezelőelemek áttekintése 1 2 3 4 5 6 7 Kezelőpanel Grillező Hajtótengely Vezetőgyűrű Üveg forgótányér Ajtóretesz Nézőablak Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton MICRO. / GRILL / COMBI. Mikrohullám: Mikrohullámú melegítés a kiválasztott teljesítménybeállításon Grill: Grillezéshez és sütéshez Kombinációk: A mikrohullám és a grill felváltva működik DEFROST Kiolvasztás idő vagy tömeg alapján CLOCK / TIMER Óra: Időzítő: A forgatógombbal együtt az óra beállításához Előre beállítja a TIMER funkciót STOP / CLEAR Visszaállítás: Leállítás: Mégse: Nyomja meg 1 x a programozás törléséhez Nyomja meg 1 x a főzés ideiglenes szüneteltetéséhez Nyomja meg 2 x egy aktivált program idő előtti leállításához Gyerekbiztonsági zár: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a kezelőpult zárolásához vagy a zárolás feloldásához 73 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 START • Indítsa el a programot. • A mikrohullámú sütő működésének gyorsindítása (mindig + 30 másodperc 100 % teljesítményen). • A főzési idő 30 másodperccel történő meghosszabbítása működés közben (Kivéve a dEF1 kiolvasztó program és az automatikus programok esetén.) • Erősítse meg a választást Forgatógomb Az óra, a főzési idő, a hőmérséklet, a kombinációk, az automatikus menü programok vagy a súlybeállítások megadásához. Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók • Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó hővel működik, csak hőálló edényt használjon. Műanyag edények nem helyezhetők be. • Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem esetén - használhat fém- vagy alufólia-edényt. • Ne tegyen semmit a készülékház tetejére, mert az forró. A szellőző nyílásokat mindig hagyja szabadon. • Használja a grillező rácsot, hogy a grillezendő étel közelebb legyen a fűtőelemhez. Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény • A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a legalkalmasabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok egyenletesen melegítsék fel az ételt. • A kerek / ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a szögletesek, mert utóbbiakban az étel a sarkokban kifuthat. VIGYÁZAT: Robbanásveszély a lezárt edény miatt. • Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a zárt edényeket. • A műanyag védőfóliát néhány helyen szúrja át egy villával. Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény kiválasztását: Alkalmas Mikrohullámhoz Grillhez Kombináció * igen igen igen nem nem nem igen igen igen Hőálló üvegedény Nem hőálló üvegedény Hőálló kerámiaedény / -tál Mikrosütőhöz alkalmas igen műanyagedény Konyhai papírtörlő igen Fém vagy alumínium nem tűzálló edény Grillrács nem Alumíniumfólia és nem fóliatányér *) mikrohullám és grill kombinációja. Tudnivalók • Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a készülék. • Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel. • Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas. • Egyszerre csak 1 - 2 adagot melegítsen, különben a készülék veszít a hatékonyságából. • A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik, nincs szükség előmelegítésre. • Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket üresen! • A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet. Alapvetően: -- mélyhűtött / fagyasztott ételek felolvasztására, -- ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére, -- ételek puhítására szolgál. A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések • Egy hangjelzés hallható a forgatógomb első elforgatásakor. • A gombok megnyomásával végzett kiválasztást egy hangjelzés erősíti meg. Ha nincs hangjelzés, nem nyomta meg megfelelően a gombot. • Ha kiválaszt egy programot, de nem hagyja jóvá a „START” gomb megnyomásával 1 percen belül, a választott program törlődik. Ezután a kijelzőn ismét a pontos idő lesz látható. • A program elindulása után a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló időzítő, jelezve a hátralevő működési időt. • 5 hangjelzés jelzi a program befejezését. Ezt követően a készülék automatikusan kikapcsol. • A mikrohullámú sütő belsejében a világítás folyamatosan ég. A világítás kikapcsolásához zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját. Üzembe helyezés VIGYÁZAT: Gyújtás- és tűzveszély! • A mikrohullám nem hatol át a fémen. Ennek megfelelően fém edények vagy tányérok nem használhatók a mikrohullámú sütőben. • Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat, ami szikrázáshoz vagy égéshez vezethet. Anyag A készülék működésével és használatával kapcsolatos megjegyzések nem nem nem nem igen nem igen nem igen nem Üzembe utasítás • A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen. • Tartsa be a következő biztonsági távolságokat: -- 10 cm a hátoldalon -- 20 cm a két oldalon -- 30 cm a mikrohullámú sütő fölött. • A más készülékkel való interferencia elkerülése érdekében működése közben ne tegye a készüléket más elektromos készülékek közelébe. Előkészület • Használja a fogantyút az ajtó kinyitásához. • Vegye ki az összes tartozékot a sütőtérből, és csomagolja ki. • Ha még nem csinálta meg: Helyezze a hajtótengelyt a sütő aljának közepére. • Helyezze be a vezetőgyűrűt a sütő középére. • Úgy helyezze el a forgó üvegtányért, hogy az alsó mélyedések rögzüljenek a hajtótengely közepére. • Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken, elsősorban az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát. • Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a készülék hálózati feszültségével. A műszaki adatokért lásd az adattáblát. • A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellátott konnektorba dugja. 74 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 VIGYÁZAT: • Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmilyen beszerelt rész! • A csillám lap szintén a készülék része, és nem szabad eltávolítani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől. MEGJEGYZÉS: Ha a gyártási folyamat hulladékai vagy olaj maradt a burkolaton vagy a hevítőelemeken, az a működés megkezdésekor füstöt vagy szagot okozhat. Ez normális jelenség, és többszöri használat után megszűnik. Javasoljuk, hogy járjon el a követező módon: • Kapcsolja be a grill üzemmódot és működtesse néhányszor a készüléket üresen, étel nélkül. • Biztosítson megfelelő szellőztetést. Az óra beállítása MEGJEGYZÉS: A készülék hálózatra történő csatlakoztatásakor hangjelzés hallható és a kijelzőn a „0:00” felirat jelenik meg. 1. 2. 3. 4. 5. Nyomja meg egyszer a CLOCK / TIMER gombot. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt órát. Nyomja meg a CLOCK / TIMER gombot a beállítás megerősítéséhez. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt percet. Nyomja meg újra a CLOCK / TIMER gombot az új idő aktiválásához. A digitális idő „:” elválasztó szimbóluma villogni fog a kijelzőn. A mikrohullámú sütő használata 1. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe. 2. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.) 3. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot egyszer / többször egymás után a kívánt mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához. A gomb egyszeri megnyomása után használhatja a forgatógombot is. Teljesítmény-beállítás a Teljesítmény, kijelzőn, %-ban kifejezve Watt (kb.) P 100 700 P 80 560 P 50 350 Felhasználás Gyors melegítés Főzés Párolás Fagyasztott áruk P 30 210 kiolvasztása P 10 70 Vaj olvasztása stb. 4. Nyomja meg a START gombot a beállítások megerősítéséhez. 5. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 5 másodperc és 95 perc közötti időtartamban. 6. Nyomja meg a START gombot. Az elkészítési időtartam a behelyezett élelmiszer mennyiségéhez és jellegéhez igazodik. Némi gyakorlattal gyorsan megtanulja, hogy mennyi időre van szükség az elkészítéshez. MEGJEGYZÉS: • A START gomb minden egyes megnyomásával meghosszabbítja a működési időt 30 másodperccel. • A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az elkészítés, mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a szükséges időben, inkább kevesebbet állítson be, és ha kell, melegítsen utána. • Ügyeljen rá: Hogy tisztán mikrohullámú üzemmódban mindig le legyen fedve a felmelegítendő étel! A főzés szüneteltetése vagy leállítása • A főzés szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer a STOP / CLEAR gombot vagy nyissa ki az ajtót. • A főzés folytatásához zárja be az ajtót, és nyomja meg újra a START gombot. • A főzési folyamat teljes leállításához nyomja meg kétszer a STOP / CLEAR gombot, ezáltal visszaállítva az összes programbeállítást. Gyorsindítás Szeretné a legnagyobb teljesítmény-beállításon melegíteni az ételeket és az italokat? Két lehetősége van: 1. A mikrohullámú sütő gyorsindítása a START gomb megnyomásával. A főzés azonnal elkezdődik, a gomb minden egyes megnyomásával 30 másodperccel meghosszabbíthatja a főzési időt. Vagy: 2. Fordítsa el a forgatógombot balra. Egy hangjelzés lesz hallható és a kijelzőn a „95:00” fog megjelenni. Állítsa be az időt a gomb jobbra vagy balra forgatásával. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához. A mikrohullámú sütő teljesítmény-beállítása ekkor 100 %. Melegítés A melegítés és a hevítés a mikrohullámú sütők speciális jellemzője. A lehűtött ételek és italok könnyen felmelegíthetők szobai vagy fogyasztási hőmérsékletre, serpenyők tömkelegének használata nélkül. Az alábbi táblázatban megadott melegítési idők csak tájékoztató jellegűek, az idő sokban függ az eredeti hőmérséklettől és az étel állagától. Ezért többször is ajánlatos ellenőrizni az ételt, hogy elég meleg-e. Melegítési táblázat Élelmiszer / étel MennyiMikrohullámú Idő, kb. Fedél ség teljesítmény %-ban perc Folyadékok 1 csésze 150 g P 100 0,5 - 1 nem 0,5 ℓ 500 g P 100 3,5 - 5 nem 0,75 ℓ 750 g P 100 5-7 nem Javaslat: Tegyen egy üvegpálcát az edénybe, hogy elkerülje a túlforralást; fogyasztás előtt jól keverje fel. Egytálételek Borda + burgonya és 450 g P 100 2,5 - 3,5 igen zöldségek Gulyás nudlival 450 g P 100 2 - 2,5 igen Hús + köret + szósz 450 g P 100 2,5 - 3,5 igen Javaslat: Főzés előtt enyhén nedvesítse meg; néhányszor keverje meg. Hús Borda, szeletelt 200 g P 100 1-2 nem Húsgombóc, 4 darab 500 g P 100 3-4 nem Bélszín 250 g P 100 2-3 nem Javaslat: Kenje be olajjal a sütéshez vagy a széle nem puhul meg. Szárnyas ½ csirke 450 g P 100 3,5 - 5 nem Csirkebecsinált 400 g P 100 3 - 4,5 igen Javaslat: Kenje be olajjal; néhányszor keverje meg. Köretek Nudli, rizs, 1 adag 150 g P 100 1-2 igen 2 adag 300 g P 100 2,5 - 3,5 igen Burgonya 500 g P 100 3-4 igen Javaslat: Enyhén nedvesítse meg főzés előtt. 75 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Élelmiszer / étel MennyiMikrohullámú Idő, kb. Fedél ség teljesítmény %-ban perc Levesek / szószok Húsleves, 1 tányér 250 g P 100 1 - 1,5 igen Zöldségleves 250 g P 100 1,5 - 2 igen Szósz 250 g P 100 1-2 igen Bébiétel Tej 100 ml P 50 0,5 - 1 nem Pép 200 g P 50 1 - 1,5 nem Javaslat: Alaposan keverje fel vagy rázza össze. Ellenőrizze a hőmérsékletét! Főzés Hasznos főzési tippek Kövesse a főzési táblázatban és a receptekben megadott utasításokat. Ha még nincs túl sok tapasztalata, figyelje a főzési folyamatot. Bármikor kinyithatja a készülék ajtaját. A készülék automatikusan kikapcsol. Csak akkor folytatja a működést, ha bezárja az ajtót, és ismét megnyomja a START gombot. A hűtött ételnek hosszabb főzési időre van szüksége, mint a szobahőmérsékletűnek. Minél sűrűbb egy étel, annál hosszabb a főzési idő. Például a nagy darabokra vágott húsokhoz hosszabb főzési idő szükséges, mint ugyanannyi mennyiségű csíkokra vágott húshoz. Nagyobb mennyiségű étel esetében javasolt a főzés maximális teljesítményen majd pedig párolás közepes teljesítményen az egyenletes átfőzéshez. Az alul levő étel hamarabb fő, mint a fentebb levő; ezért egyengesse szét az ételt annyira alacsonyan, amennyire csak lehetséges. A vékonyabb darabokat, mint például csirkelábak vagy halfilék, tegye középre vagy hagyja egymáson. A kisebb mennyiség hamarabb megfő, mint a nagyobb. Érvényes a következő ökölszabály: Dupla mennyiség = majdnem dupla idő Fele mennyeiség = fele idő Ha nem találja a pontos főzési időt egy ételhez, használhatja a következő szabályt: 100 grammonként kb. 1 perc főzési idő Azokat az ételeket, amelyeket a normál sütőben letakar, takarja le a mikrohullámú sütőben is. A fedő megakadályozza az étel kiszáradását. Egy felfordított tányér, zsírpapír vagy mikrohullámú főzőfólia is használható fedőnek. Az olyan ételeket, amelyeknek a szélt ropogósra szeretné sütni, süsse fedél nélkül. Főzési táblázat Élelmiszer / étel Zöldségek Padlizsán Karfiol Brokkoli Cikória Borsó Ánizskapor Zöldbab Burgonya Fehérrépa Póréhagyma Csöves kukorica MennyiMikrohullámú Idő, kb. Fedél ség teljesítmény %-ban perc 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 300 g 500 g 500 g 500 g 250 g P P P P P P P P P P P 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 7 - 10 13 - 15 6-9 6-7 6-7 8 - 11 13 - 15 9 - 12 8 - 10 7-9 7-9 igen igen igen igen igen igen igen igen igen igen igen MennyiMikrohullámú Idő, kb. Fedél ség teljesítmény %-ban perc Sárgarépa 500 g P 80 8 - 10 igen Paprika 500 g P 80 6-9 igen Kelbimbó 300 g P 80 7 - 10 igen Spárga 300 g P 80 6-9 igen Paradicsom 500 g P 80 6-7 igen Cukkini 500 g P 80 9 - 10 igen Javaslat: A zöldségeket vágja kis darabokra és 2 - 3 kanál folyadékot rátéve főzze; néhányszor keverje meg. 3 - 5 percig párolja; csak közvetlenül a fogyasztás előtt ízesítse. Gyümölcsök Párolt alma vagy körte 500 g P 80 5-8 igen Párolt rebarbara 250 g P 80 4-6 nem Sült alma, 4 darab 500 g P 80 7-9 igen Javaslat: Adjon hozzá 125 ml vizet; a citromlé megakadályozza a gyümölcsök elszíneződését; 3 - 5 percig párolja. Hús *) Hús szósszal 400 g P 80 10 - 12 igen Gulyás, borjúhús 500 g P 80 10 - 15 igen csíkok Marhahústekercs 250 g P 80 7-8 igen Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig. Szárnyas *) Csirkebecsinált 250 g P 80 6-7 igen Tyúkleves 200 g P 80 5-6 igen Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig. Hal 300 g P 80 7-8 igen Halfilé 400 g P 80 8-9 igen Javaslat: A fele idő letelte után fordítsa meg; párolja 3 - 5 percig. Zöldségek kiolvasztása és főzése Piros káposzta 450 g P 80 14 - 16 igen almával Spenót, levelek 300 g P 80 11 - 13 igen Karfiol 200 g P 80 7-9 igen Hüvelyes zöldbab 200 g P 80 8 - 10 igen Brokkoli 300 g P 80 8-9 igen Borsó 300 g P 80 7-8 igen Fehérrépa 300 g P 80 13 - 15 igen Póréhagyma 200 g P 80 10 - 11 igen Kukorica 200 g P 80 4-6 igen Sárgarépa 200 g P 80 5-6 igen Kelbimbó 300 g P 80 7-8 igen 450 g P 80 12 - 13 igen Spenót 600 g P 80 15 - 17 igen Javaslat: 1 - 2 kanál folyadékot hozzáadva főzze; néhányszor keverje meg vagy óvatosan vágja. 2 - 3 percig párolja; csak közvetle- nül a fogyasztás előtt ízesítse. Levesek / ragu *) Ragu 500 g P 80 13 - 15 igen Zöldségleves 300 g P 80 7-8 igen Krémleves 500 g P 80 13 - 15 igen Javaslat: Néhányszor keverje meg; párolja 3 - 5 percig. *) Készétel. Élelmiszer / étel 76 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Grillezés Automatikus program táblázat Tegye a grillező rácsot az üveg tányérra. Használjon megfelelő hőálló edényt vagy helyezze közvetlenül a grillrácsra az ételt. Kód Funkció A grillező rácsot nem kell előmelegíteni, mert a grillező azonnal elkezd hőt sugározni. A- 1 Melegítés A- 2 Zöldségek A- 3 Hal A- 4 Hús Sütéshez és roston sütéshez tegye a következőket: 1. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „G” felirat. Egyszeri megnyomás után használhatja a gombot is. 2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez. 3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt sütési időt 5 másodperc és 95 perc között. 4. Nyomja meg a START gombot az indításhoz. MEGJEGYZÉS: A beállított idő felének leteltekor több hangjelzés is figyelmezteti arra, hogy fordítsa meg a grillezett élelmiszert, például húst vagy kolbászt. Élelmiszer / étel Sajtos pirítós készítése Levesek, pl. tojásleves készítése Mennyiség Idő, kb. perc Fedél 2 - 3 szelet 3-4 nem 2 - 3 csésze 10 - 15 nem Mikrohullám és grill kombinációs módok Ezen módok működése során a mikrohullámú sütő és a grill funkció a beállított idő során felváltva működik. A - 5 Makaróni / tészta A- 6 Burgonya A- 7 Pizza (Melegítés) A- 8 Leves 1. Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot többször egymás után a kívánt kombinációs mód kiválasztásához. Kód C-1 C-2 Mikrohullámú sütő 55 % 36 % Grill 45 % 64 % 2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez. 3. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 5 másodperc és 95 perc közötti időtartamban. 4. Nyomja meg a START gombot. Mikrohullám 100 % Mikrohullám 100 % Mikrohullám 80 % Mikrohullám 100 % Mikrohullám 80 % Mikrohullám 100 % Mikrohullám 100 % Mikrohullám 80 % A kiolvasztás beállításokkal kétféle módon olvaszthatja ki automatikusan az ételt. Válassza ki a kiolvasztás funkciót a tömegnek és az időnek megfelelően. • • • A főzési idő a nagy és vastag ételdarabok, például a sertéssült esetében, hosszabb, mint a kis méretű, alacsony ételeknél. Ugyanakkor sütéskor ennek épp az ellenkezője érvényes. Minél közelebb van az étel a grillhez, annál gyorsabban fog megbarnulni. Azaz, ha nagy darabokat készít kombi üzemmódban, a sütési idő rövidebb lehet, mint a kisebb darabok esetében. • Automatikus funkciók • 1. A forgatógomb forgassa el az óramutató járásának irányába és válassza ki a kívánt automatikus funkciót. Válasszon egyet az alábbi táblázatban megadott beállítások közül. 2. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez. 3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget. 4. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához. Teljesítménybeállítás Kiolvasztás Tippek a kombi üzemmód használathoz Amikor kombinált mikrohullámú-grill üzemmódban főzi az ételt, tartsa be a következőket: Az automatikus funkciók segítségével automatikusan főzhet meg bizonyos mennyiségű ételt. Járjon el a következő módon: Kijelzés / tömeg grammban 200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450 50 (450 ml vízzel) 100 (800 ml vízzel) 200 400 600 200 400 200 400 • • • • MEGJEGYZÉS: A mikrohullám teljesítménye kiolvasztáskor 30 % (210 W). Mivel a mikrohullámok mindig kívülről befelé hatolnak be az élelmiszerbe, előfordulhat, hogy a nagyobb darabok közepe nem olvad ki teljesen. Ugyanakkor a külső rész akár már főhet is. Egyes élelmiszereket - például húsok, kolbászok vagy kenyér - a kiolvasztási időtartam felénél meg kell fordítani. Zárja be az ajtót, és nyomja meg a START gombot a folytatásához. Vegye figyelembe a kompenzációs időt a kiolvasztás program után. Ez az az állási idő, amíg hőmérsékletkompenzáció meg végbe az ételben, a hő a külsejétől (kiolvadt) a belseje (fagyott) felé áramlik. A kompenzációs idő alatt az ételt a kikapcsolt készülékben vagy a készülékből kivéve is tárolhatja. A kompenzációs időnek legalább annyinak kell lennie, mint ahány percig kiolvasztja az ételt a mikrohullámú sütőben. De függ az étel állapotától is. A automatikus tömegbeállítás 100 g és 2000 g között állítható be az ételekhez. Ha az étel tömege 200 g alatti, ne az üveglap közepére, hanem a szélére helyezze. A kompenzációs idő lerövidítheti, ha pl. szétválasztja a kisebb húsdarabokat vagy ledarálja a megmaradt aprólékot a kiolvasztási idő letelte után. Szeletelt kenyér vagy kolbász esetén válassza szét a szeleteket a kompenzációs idő alatt. A gyümölcsöket fedett edényben olvassza ki. A kiolvasztási idő közel felének letelte után óvatosan keverje meg a gyümölcsöt. Tortákat és csokoládés süteményeket nem lehet a mikrohullámú sütőben kiolvasztani. 77 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 A kiolvasztás program használatához járjon el a következő módon: 1. Határozza meg az élelmiszer tömegét. 2. Vegye ki az ételt a csomagolásból. Ha nem tudja kivenni, olvassza ki körülbelül 30 másodpercig maximális mikrohullámú teljesítményen (lásd „Gyorsindítás”). 3. Helyezze a kiolvasztani kívánt ételt a tányérra (gyümölcsöt egy megfelelőedénybe). Tegye a húst egy felfelé fordított tálkára, hogy a lé lefolyhasson. A tálkát tilos más élelmiszerekhez használni, és vigyázni kell, hogy az semmilyen élelmiszerrel ne érintkezzen. 4. Nyomja meg többször egymás után a DEFROST gombot az alábbi kiolvasztás funkciók egyikének kiválasztásához: dEF1 Kiolvasztás tömeg alapján 0,1 - 2,0 kg között dEF2 Kiolvasztás idő alapján 5 másodperc - 95 perc között 5. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget / időt. 6. Nyomja meg a START gombot az indításhoz. Többszakaszos főzés Beállíthatja úgy is a programokat, hogy a készülék 2 különböző funkciót hajtson végre egymás után. Tegyük fel, hogy a következő programokat választja: Kiolvasztás 1. 2. 3. 4. 5. 6. Grillezés Válassza ki az 1. funkciót: Nyomja meg a DEFROST gombot egyszer vagy kétszer. Állítsa be a tömeget vagy a kívánt időt a gomb segítségével. Válassza ki a 2. funkciót: Nyomja meg a MICRO. / GRILL / COMBI. gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „G” felirat. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt főzési időt 5 másodperc és 95 perc között. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához. MEGJEGYZÉS: • A programváltást egy hangjelzés kíséri. • Grillezés esetén, a beállított időtartam felénél több hangjelzés figyelmezteti arra, hogy fordítsa meg a behelyezett élelmiszert, például húst vagy kolbászt. Speciális funkciók Automatikus indítás (Timer funkció) A maximális késleltetési időbeállítás 23 óra és 59 perc lehet. MEGJEGYZÉS: • Először állítsa be az órát! Máskülönben nem tudja használni a funkciót. • Automatikus indítás használatakor a kiolvasztás funkció nem elérhető. Ez a programbeállítás nem támogatja a gyors indítású főzést. Például: 10:45 h van. Azt szeretné beállítani, hogy a sütő 7 ½ percen át maximális teljesítménnyel működjön 14:20 órakor. A mikrohullám üzemmód automatikus indításához tegye a következőket: Step Gomb Kijelző Lépés 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START P 100 (Teljesítmény) (A mikrohullámú teljesítmény jóváhagyása) 7:30 (Főzési idő) 10:45 (Pontos idő) 14:45 (Az óra beállítása) 14:45 (Az óra jóváhagyása) 14:20 (A perc beállítása) 10:45 (Pontos idő) MEGJEGYZÉS: • Műszaki okok miatt a kijelző nem képes megjeleníteni az aktivált időzítő funkciót. • Ezen beprogramozott beállításkor a kezelőszervek funkciói nem működnek (kivéve: CLOCK / TIMER és STOP / CLEAR). • Ha újra ki szeretné jelezni a kezdési időt, nyomja meg a CLOCK / TIMER gombot. • Az automatikus indítási idő kikapcsolásához nyomja meg a STOP / CLEAR gombot. • Az előre beállított idő elérésekor a mikrohullámú sütő bekapcsol. Egy sípolás jelzi az indítást. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély! • Működés közben mindig felügyelje a készüléket. • Az időkésleltetés funkció használatakor úgy állítsa be az időt, hogy a készülék megfelelő felügyelet mellett működhessen. • Ne működtesse üresen a mikrohullámú sütőt. Ha a program befejezése előtt szeretné kivenni az ételt, a STOP / CLEAR gombbal meg kell szakítania a programot. Lezárás (gyerekzár) • Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CLEAR gombot 3 másodpercig a készülék zárolásához. Ekkor hangjelzés hallható. A zárolt állapot a „ ” szöveggel látható a kijelzőn. A kezelőpanel funkciói blokkolva vannak. • Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a STOP / CLEAR gombot 3 másodpercig a zárolás feloldásához. Ekkor hangjelzés hallható. Kijelző funkció • Ha mikrohullámú, grill vagy kombinált üzemmódban megnyomja a MICRO / GRILL / COMBI gombot, a kijelzőn 2 - 3 másodpercig megjelenik az aktuális üzemmód. • A kijelzőn a működési módtól függetlenül a pontos időt jelenik meg 2 - 3 másodpercre, ha a CLOCK / TIMER gombot nyomja le. Ehhez az szükséges, hogy előzetesen beállítsa az időt a készüléken. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat. • Ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket. • A betekintőablak tisztításához ne használjon fém kaparót. A felület összekarcolódhat és esetleg az üveg eltörhet. 78 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 A mikrosütő belseje • Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifutott folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat. • Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves kendővel és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat. Külső oldal • A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház belsejébe. • A kezelőpult tisztítása előtt nyissa ki az ajtót, hogy elkerülje a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Tartozékok • Tisztítsa meg az üveglapot meleg szappanos vízben vagy mosogatógépben. A mikrohullámú sütőbe való behelyezés előtt szárítsa meg. • Rendszeresen tisztítsa meg a vezetőgyűrűt és a sütő belsejének alját. Kiveheti a vezetőgyűrűt és külön megmoshatja. Enyhe mosószert vagy üvegtisztítót használjon. Alaposan szárítsa meg. Ügyeljen rá, hogy megfelelően helyezze vissza a gyűrűt. • Minden használat után mosogatószerrel tisztítsa meg vagy a tisztításhoz helyezze mosogatógépbe a rácsot. Szagok Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött mikrosütőhöz alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzze a kellemetlen szagokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikrosütőt egy puha kendővel. A mikrohullámú sütő világítása A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszervízhez. Hibaelhárítás A meghibásodásokat gyakran kisebb problémák okozzák. Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, ellenőrizze az alábbi táblázatot: Probléma Megszakad a rádióvagy a TV-adás vétele a mikrohullámú sütő használata közben. A készülék nem kap áramot; a kijelző fekete. A kijelzőn a „0:00” felirat látható. A készülék nem indul be. A kijelző nem a pontos időt, hanem mást mutat. Az összes kezelőszerv le van zárva. A forgótányér karcoló vagy csiszoló hangot ad ki. A működés minden nyilvánvaló ok nélkül leállt. Lehetséges ok A készülék elektromágneses mezői zavarják a képet és a hangot bizonyos frekvenciákon. Hibás fali csatlakozó aljzat. Megjegyzések / megoldás Ez normális és nem jelent meghibásodást. Helyezze távolabb egymástól a készülékeket. Próbáljon meg egy másik fali aljzatot. Ellenőrizze a biztosítékot. Áramszünet volt. Állítsa be ismét az órát. Az ajtó nincs megfelelően bezárva. Ellenőrizze, hogy nem szorulte étel vagy valamilyen tárgy az ajtóba. A funkció kiválasztása után nem nyomta meg a Nyomja meg a START gombot a működés elindításához START gombot vagy folytatásához. Nyomja meg a STOP / CLEAR gombot a program leállításához. Aktiválva van a gyerekzár. A kijelzőn megjelenik Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CLEAR a„ ” felirat. gombot 3 másodpercig a készülék zárolásának feloldásához. Ekkor hangjelzés hallható. Idegen tárgy vagy kosz van a forgótányér Távolítsa el az esetlegesen odakerült tárgyakat és az tengelye környékén ételmaradékot a „Tisztítás” részben leírtak szerint. A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok Hulladékkezelés Modell:....................................................................................MWG 2270 CB Feszültségellátás:.................................................................... 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: mikrohullám:................................................................................... 1050 W grill:................................................................................................. 1000 W Méretezési teljesítmény / Mikrosütő kimeneti teljesítménye:..................................... 700 W / 2450 MHz Párolási / főzési térfogat:......................................................................20 liter Védelmi osztály:............................................................................................ Nettó súly:................................................................................... kb. 10,50 kg A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos ter-mékfejlesztés miatt fenntartjuk. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. 79 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Содержание Обзор деталей прибора...........................................................................3 Общая информация...............................................................................80 Важные указания по технике безопасности!....................................80 Предупреждающие ярлыки на приборе............................................82 Обзор деталей прибора.........................................................................82 Кнопки и органы управления на панели управления....................82 Примечания к режиму гриль и комби.................................................83 Посуда для микроволновой печи.......................................................83 Примечания по эксплуатации и использованию прибора......................................................................83 Познавательное к теме микроволновая печь...................................83 Примечания по эксплуатации прибора.............................................83 Подготовка к работе...............................................................................83 Инструкции по установке....................................................................83 Подготовка............................................................................................84 Установка часов...................................................................................84 Эксплуатация микроволновой печи...................................................84 Приостановление или отмена приготовления..................................84 Быстрый пуск..........................................................................................84 Разогрев....................................................................................................84 Таблица разогрева..............................................................................85 Готовка......................................................................................................85 Советы при готовке.............................................................................85 Таблица готовки...................................................................................85 Использование гриля............................................................................86 Комбинированные режимы приготовления в микроволнах и на гриле........................................................................86 Советы при использовании комбо-режима......................................86 Автоматические функции.....................................................................86 Таблица автоматических программ...................................................86 Размораживание.....................................................................................87 Многоступенчатое приготовление......................................................87 Специальные функции..........................................................................87 Автостарт (Timer-Функция)..................................................................87 Запирание (блокировка от детей)......................................................88 Функция отображения.........................................................................88 Чистка........................................................................................................88 Внутренняя емкость печи...................................................................88 Наружные стенки.................................................................................88 Принадлежности..................................................................................88 Запахи...................................................................................................88 Внутреннее освещение.......................................................................88 Решение проблем...................................................................................88 Технические данные..............................................................................89 Общая информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. • После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). • Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки. • Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещается. • Используйте только оригинальные запчасти. • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т. д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! Важные указания по технике безопасности! Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для дальнейшего пользования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов или одежды, нагревание электрических подушек, тапочек, губок, мокрой ветоши и подобных предметов может привести к травме, взрыву или пожару. • Запрещается сушить / согревать в микроволновой печи живых животных, она для этого не предусмотрена. • Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация печи, пока она не будет отремонтирована обученным для этого специалистом. 80 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • • • • • • • • • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не ремонтируйте печь самостоятельно, а обратитесь к авторитетному специалисту. Всем другим, кроме специалисту, опасно проводить какие-либо ремонтные или регламентные работы, так как это требует удаления обшивки, которая защищает от облучения микровоновым излучением. Если шнур питания поврежден, во избежание опасности замену должен производить изготовитель, сервисный представитель или другой квалифицированный специалист. Не разогревайте жидкости в закрытых банках или сосудах. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Ни в коем случае не ставьте микроволновую печь в шкаф. Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор работал надежно. Над прибором должно быть 30 см, 10 см сзади и 20 см с каждой стороны от прибора. Запрещается накрывать прибор. Запрещается блокировать отверстия в приборе. Не снимайте основание. Устанавливайте прибор задней стороной к стене. Сам прибор и доступные детали нагреваются во время работы прибора. Будьте внимательны, не прикасайтесь к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет должны находиться вдали от прибора или под постоянным наблюдением взрослых. Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростойкая пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для микроволновых печей. Запрещается использовать металлическую посуду для подогрева еды и напитков в микроволновой печи. Ознакомьтесь с информацией в разделе “Посуда для микроволновой печи”. Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих материалов, например из пластмассы или бумаги, необходимо постоянно наблюдать за процессом, по причине возможного возгорания их. Если из духовки начнет выступать дым, то выключите печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна оставаться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания. Содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием обязательно перемешать или взболтать, а также проверить их температуру. Опасность получения ожогов! Чтобы вытащить контейнер из печи, используйте прихватки или рукавицы. ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ! Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца или колбасы, консервы в закрытых стеклянных банках и т. д. запрещается разогревать в микроволновой печи, так как они могут взорваться, даже после окончания разогревание микроволновой энергией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затяжное закипание: Во время варки, особенно во время разогревания жидкостей (воды) может случиться, что температура кипения будет достигнута, однако типичные для этого процесса пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит не равномерно. Это, так называемое затяжное закипание, может привести к тому, что после снятия посуды с жидкостью от легкого встряхивания неожиданно начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит. Опасность получения ожогов! Для достижения равномерного кипения вставьте в сосуд стеклянную палочку или ей подобный не металлический предмет. • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осязательными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и понимают возможные угрозы. • Детям не разрешается играть с устройством. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых. • Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. • Если рамка дверцы / уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно прочистить влажной тряпкой. 81 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 • Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее врутренности. • Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию. • Для чистки стекла дверцы не используйте агрессивные абразивные чистящие средства или острые металлические скребки. Вы можете поцарапать поверхность. Это может повредить стекло. • Не используйте очистку паром. • Также соблюдайте инструкции, данные в главе “Чистка”. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Этот прибор предназначен: -- для подогревания и тушения твёрдых и жидких продуктов питания, -- для запекания и жаренья на гриле твёрдых продуктов питания. Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий: -- кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; -- клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях; -- в сельскохозяйственных условиях; -- в заведениях, предоставляющих ночлег и завтрак. Предупреждающие ярлыки на приборе Просим внимательно прочесть информацию на предупреждающем ярлыке на задней стороне микроволновой печи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ВНУТРИ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ МИКРОВОЛНЫ И ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СНИМАЙТЕ КОРПУС. • ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗМОЖНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПРИБОР ОСНАЩЕН ВИЛКОЙ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА ВСТАВЛЯТЬСЯ В РОЗЕТКУ, ЗАЗЕМЛЕННУЮ НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ. • ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ МОЖЕТ ОБСЛУЖИВАТЬ ЭТОТ ПРИБОР. • ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВЫТАСКИВАЙТЕ ВИЛКУ ИЗ РОЗЕТКИ. СНЯТИЕ КОРПУСА ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ ВИЛКЕ В РОЗЕТКУ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ СЕРВИСНОГО МАСТЕРА ПОТЕНЦИАЛОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ. Соблюдайте правила на ярлыке, прикрепленном на верхней стороне микроволновой печи: ВНИМАНИЕ: Перед первым использованием снимите с микроволновой печи защитную пленку. Обзор деталей прибора 1 2 3 4 5 6 7 Панель управления Гриль Приводной вал Направляющее кольцо Стеклянная вращающаяся тарелка Защелка на дверце Смотровое окно Кнопки и органы управления на панели управления MICRO. / GRILL / COMBI. Микроволны: Выберите настройку мощности микроволн Гриль: Для гриля и запекания мяса Комбинированный: Микроволновый режим и режим гриль работают попеременно DEFROST CLOCK / TIMER Часы: Таймер: Размораживание продуктов по весу и времени Совместно с вращающимся регулятором для настройки часов Производит предварительную настройку функции TIMER 82 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 STOP / CLEAR Сброс: Стоп: Отмена: Замок защиты от детей: Нажмите 1 раз, чтобы отменить программирование Нажмите 1 раз, чтобы временно приостановить приготовление Нажмите 2 раза, чтобы остановить активированную программу раньше времени Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы заблокировать или разблокировать панель управления, соответственно START • Запуск программы • Быстрый запуск работы микроволн (всегда + 30 секунд при 100 % мощности) • Продление времени приготовления на 30 секунд во время работы микроволновой печи (Кроме программы размораживания dEF1 и автоматических программ) • Подтверждение выбора Вращающийся регулятор Для настройки часов, времени приготовления, температуры, комбинированного режима, автоматических программ меню или настроек веса. Примечания к режиму гриль и комби • Так как в режимах гриль и комби используется тепловое излучение, то пользуйтесь пожалуйста жаростойкой посудой. Пластиковые контейнеры не пригодны. • Чисто в режиме гриль допускается применение алюминиевой или другой металлической посуды - однако ни в коем случае в комбинорованном или микроволновом режиме. • Не ставьте ничего на микроволновую печь. Она нагревается. Вентиляционные отверстия должны быть всегда свободными. • Пользуйтесь рашпером, чтобы пододвинуть продукты или блюда поближе к нагревательному элементу. Посуда для микроволновой печи • Идеальной посудой для микроволновой печи является посуда из прозрачного материала, который ко всему еще и позволяет микроволнам равномерно прогревать пищу. • Груглые / овальные блюда подходят больше для этой цели, чем угловатые, так как в углах пища может подгореть. ВНИМАНИЕ: Опасность возникновения взрыва, если посуда плотно закрыта. • Перед началом приготовления или нагревом открывайте контейнеры. • Проткните вилкой в нескольких местах пищевую. ВНИМАНИЕ: Опасность искрения и возгорания! • Волны СВЧ не способны проникнуть в металл. Поэтому в микроволновой печи не должны использоваться металлические контейнеры или тарелки. • Не применяйте также разовую картонную посуду, сделанную из маккулатуры, она может содержать металлические вкрапления, что может привести к искрообразованию и возгоранию. Ниже приведенный список поможет вам подобрать подходящую посуду для микроволновой печи: Материал посуды Годится для режимов Микроволновка Гриль Комби * Жаростойкая стеклянная да посуда Нежаростойкая стеклянная нет посуда Жаростойкая керамическая да посуда Пластмассовая посуда для да микроволновых печей Кухонный пергамент да Металлическая или нет алюминиевая посуда Рашпер нет Алюминиевая фольга и посуда нет из фольги *) Комбинация микроволновой печи с грилем. да да нет нет да да нет нет нет нет да нет да нет да нет Примечания по эксплуатации и использованию прибора Познавательное к теме микроволновая печь • Печь работает с микроволновым излучением, которое в короткое время разогревает частички воды, находящиеся в пище. Здесь нет теплового излучения и таким образом поджаристая корочка не образуется. • Разогревайте в печи только продукты питания. • Печь не предназначена для обжаривания продуктов в масле. • За один раз разогревайте только 1 - 2 порции. Иначе печь потеряет эффективность. • Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне. • Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой. • Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в основном для: -- размораживания продуктов -- быстрого нагревания / разогревания пищи и напитков -- тушения продуктов. Примечания по эксплуатации прибора • Раздается тональный сигнал при первом повороте вращающегося регулятора. • При нажатии кнопок ваш выбор подтверждается звуковым сигналом. Если сигнала нет, вы что-то делаете не так. • Если выбрать программу и в течение 1 минуты не подтвердить выбор с помощью кнопки START, выбранная программа будет отменена. На дисплее опять будет отображать текущее время. • После запуска программы на дисплее появится таймер обратного отсчета, указывающий на оставшееся время работы. • На окончание программы указывает 5 тональных сигналов. После этого прибор отключается автоматически. • Подсветка внутри микроволновой печи включена постоянно. Закройте дверцу микроволновой печи, чтобы выключить подсветку. Подготовка к работе Инструкции по установке • Устанавливайте печь задней стенкой к стене. • Соблюдайте следующие безопасные расстояния: -- 10 см сзади -- 20 см слева и справа -- 30 см от верха микроволновой печи. • Во избежание интерференции в работе других устройств, не размещайте печь около других электронных устройств. MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 83 Подготовка • Открывайте дверцу с помощью ручки. • Вытащите все аксессуары из внутренней емкости печи и распакуйте их. • Если вы еще этого не сделали: Установите приводной вал в центр на дне внутри микроволновой печи. • Установите в центр направляющее кольцо. • Разместите стеклянную вращающуюся тарелку таким образом, чтобы нижние пазы плотно легли в центре приводного вала. • Проконтролируйте печь на видимые повреждения, особенно в области дверцы. При наличии каких-либо повреждений печь ни в коем случае не включать. • Удалите с корпуса защитную фольгу. • Убедитесь в том, что используемое питание от сети соответствует напряжению прибора. Проверьте технические характеристики на паспортной табличке. • Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети, установленную в соответствии с предписаниями. ВНИМАНИЕ: • Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные детали из духовки или с дверцы печи! • Листовой миканит также является частью прибора и его нельзя убирать. Оно защищает электронные компоненты, расположенные под ним, от загрязнений. ПРИМЕЧАНИЯ: Если на корпусе или нагревательном элементе остались следы производства или масла, может появиться дым или запах при включении печи. Это является нормальным, запах/дым исчезнут при последовательном использовании. Мы настоятельно рекомендуем поступать следующим образом: • Включите режим гриля и дайте устройству поработать несколько раз без пищи. • Обеспечьте достаточную вентиляцию. Установка часов ПРИМЕЧАНИЯ: При включении прибора в сеть раздается сигнал и на дисплее появляется “0:00”. 1. Нажмите кнопку один раз CLOCK / TIMER. 2. Для настройки необходимого часа используйте вращающийся регулятор. 3. Для подтверждения настройки нажмите кнопку CLOCK / TIMER. 4. Для настройки минут используйте вращающийся регулятор. 5. Для активации нового времени еще раз нажмите кнопку CLOCK / TIMER. Разделительный символ “:” цифрового времени будет мигать на дисплее. Эксплуатация микроволновой печи 1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в подходящую посуду. 2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте блюдо на середину стеклянной тарелки. Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из соображений безопасности, прибор включается только с плотно закрытой дверцой.) 3. Нажмите на кнопку MICRO. / GRILL / COMBI. один или несколько раз, чтобы выбрать необходимую микроволновую мощность. После одного нажатия кнопки вы также можете использовать вращающийся регулятор. Настройка мощности Мощность в на дисплее по Вт (примерно) выбору, в % P 100 700 P 80 560 P 50 350 P 30 210 P 10 70 Применение Быстрый нагре Приготовление Кипячение Размораживание замороженных продуктов Топление масла и т.д. 4. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START. 5. С помощью регулятора выберите время приготовления от 5 секунд до 95 минут. 6. Нажмите на кнопку START. Время готовки устанавливается исходя из количества и специфических особенностей продукта. Со временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро определять необходимое время готовки. ПРИМЕЧАНИЯ: • Каждым нажатием кнопки START увеличивается время приготовления на 30 секунд. • При готовке в микроволновой печи всё происходит гораздо быстрее чем в нормальной печи. Поэтому, если Вы не уверены, устанавливайте время готовки меньше чем надо, и при необходимости доведите продукт до готовности дополнительным включением. • Внимание: Во время работы в чисто микроволновом режиме накрывайте продукты колпаком. Приостановление или отмена приготовления • Чтобы приостановить приготовление, один раз нажмите на кнопку STOP / CLEAR или откройте дверцу. • Чтобы продолжить приготовление, закройте дверцу и снова нажмите на кнопку START. • Чтобы полностью остановить процесс приготовления, два раза нажмите на кнопку STOP / CLEAR, что приведет к сбросу всех программных настроек. Быстрый пуск Вы хотите разогреть еду и напитки быстро при самой высокой мощности? Есть две возможности: 1. Быстро включите микроволновую печь, нажав на кнопку START. Процесс приготовления начнется незамедлительно, каждое последующее нажатие кнопки продлит время приготовления на 30 секунд. Или: 2. Поверните вращающийся регулятор влево. Раздастся тональный сигнал и на дисплее отобразится сообщение “95:00”. Настраивайте время, поворачивая регулятор влево или вправо. Для начала работы нажмите кнопку START. В это время мощность микроволн установлена на 100 %. Разогрев Нагревание и разогрев являются специальными характеристиками микроволн. Замороженные жидкости и еда легко могут быть разогреты до комнатной или сервировочной температуры без использования множества емкостей. Время разогрева в таблице ниже приведено лишь для справки, оно в значительной степени зависит от начальной температуры и структуры продукта. Поэтому рекомендуется время от времени проверять достаточность разогрева. 84 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Таблица разогрева Продукты / еда Микровол- Прим. Колиновая мощ- время, Крышка чество ность в % минут Жидкости 1 чашка 150 г P 100 0,5 - 1 нет 0,5 л 500 г P 100 3,5 - 5 нет 0,75 л 750 г P 100 5-7 нет Совет: Опустите стеклянную палочку в контейнер для избежания супернагрева, хорошо размешайте перед употреблением. Блюда Отбивная + картофель 450 г P 100 2,5 - 3,5 да и овощи Гуляш с макаронами 450 г P 100 2 - 2,5 да Мясо + кусок + соус 450 г P 100 2,5 - 3,5 да Совет: Слегка увлажните перед приготовлением; изредка помешивайте. Мясо Отбивная в сухарях 200 г P 100 1-2 нет Котлета, 4 штуки 500 г P 100 3-4 нет Сустав 250 г P 100 2-3 нет Совет: Покройте маслом во избежание смягчения корочки или поджарки. Курица ½ цыпленка 450 г P 100 3,5 - 5 нет Фрикасе из цыпленка 400 г P 100 3 - 4,5 да Совет: Покройте маслом; изредка помешивайте. Гарнир Макароны, рис, 1 порция 150 г P 100 1-2 да 2 порции 300 г P 100 2,5 - 3,5 да Картофель 500 г P 100 3-4 да Совет: Слегка увлажните перед готовкой. Супы / соус Бульон, 1 тарелка 250 г P 100 1 - 1,5 да Суп с твердыми ингре250 г P 100 1,5 - 2 да диентами Соус 250 г P 100 1-2 да Детская еда Молоко 100 мл P 50 0,5 - 1 нет Каша 200 г P 50 1 - 1,5 нет Совет: Тщательно встряхните или размешайте. Проверьте температуру! Готовка Советы при готовке Следуйте инструкциям, приведенным в таблице готовки и рецепте. Следите за процессом, если у Вас еще недостаточно опыта. Вы в любое время можете открыть дверь. Печь отключится автоматически. Продолжение работы возможно только после закрытия двери и повторного нажатия START. Замороженная еда требует большего времени для готовки, чем еда комнатной температуры. Чем крупнее куски, тем больше требуется времени для готовки. Например, мясо, порезанное крупными кусками, требует больше времени, чем мясо такой же массы, но нарезанное полосками. Рекомендуется готовить продукты в крупных кусках на максимальной мощности и затем потушить их на средней мощности для равномерного приготовления. Продукты, размещенные ниже, готовятся быстрее, чем размещенные выше; поэтому размещайте еду как можно ниже. Располагайте более тонкие части, например, куриные ножки или рыбное филе в середине или оставьте их сверху. Меньшее количество готовится быстрее, чем большее количество. Следуйте данному правилу: Двойной размер = почти в два раза большее время Половинный размер = половина времени Если Вы не можете найти время готовки блюда, можете следовать правилу: На 100 г примерно 1 минута готовки Все продукты, накрываемые при приготовлении в духовке, должны быть накрыты и в микроволновой печи. Крышка будет препятствовать высыханию продуктов. Перевернутая тарелка, бумага для готовки или фольга для микроволновой печи подойдут для накрывания еды. Готовьте блюда с корочкой без накрывания. Таблица готовки Продукты / еда Количество Микроволновая мощность в % Прим. время, Крышка минут Овощи Баклажан 500 г P 80 7 - 10 да Цветная капуста 500 г P 80 13 - 15 да Брокколи 500 г P 80 6-9 да Цикорий 500 г P 80 6-7 да Бобы 500 г P 80 6-7 да Фенхель 500 г P 80 8 - 11 да Зеленые бобы 300 г P 80 13 - 15 да Картофель 500 г P 80 9 - 12 да Стволовая репа 500 г P 80 8 - 10 да Лук-порей 500 г P 80 7-9 да Кукуруза в початках 250 г P 80 7-9 да Морковь 500 г P 80 8 - 10 да Перец 500 г P 80 6-9 да Брюссельская капуста 300 г P 80 7 - 10 да Спаржа 300 г P 80 6-9 да Томаты 500 г P 80 6-7 да Цуккини 500 г P 80 9 - 10 да Совет: Нарежьте овощи маленькими кусочками и готовьте с 2 - 3 ложками жидкости; изредка помешивайте. Тушите 3 - 5 минут; добавьте специи перед подачей. Фрукты Тушеное яблоко или 500 г P 80 5-8 да груша Тушеная ревеня 250 г P 80 4-6 нет Жареное яблоко, 500 г P 80 7-9 да 4 куска Совет: Добавьте 125 мл воды; сок лимона предотвратит потерю цвета; тушите 3 - 5 минут. Мясо *) Мясо в соусе 400 г P 80 10 - 12 да Гуляш, полоски 500 г P 80 10 - 15 да телятины Говяжья руляда 250 г P 80 7-8 да Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут. 85 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Количество Курица *) Фрикасе из цыпленка Микроволновая мощность в % 250 г P 80 6-7 да Куриный суп 200 г P 80 5-6 да Продукты / еда Прим. время, Крышка минут Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут. Рыба 300 г P 80 7-8 да Рыбное филе 400 г P 80 8-9 да Совет: Переверните после истечения половины времени готовки; тушить 3 - 5 минут. Разморозка и готовка овощей Красная капуста с 450 г P 80 14 - 16 да яблоком Листья шпината 300 г P 80 11 - 13 да Цветная капуста 200 г P 80 7-9 да Фасоль 200 г P 80 8 - 10 да Брокколи 300 г P 80 8-9 да Бобы 300 г P 80 7-8 да Стволовая репа 300 г P 80 13 - 15 да Лук-порей 200 г P 80 10 - 11 да Кукуруза 200 г P 80 4-6 да Морковь 200 г P 80 5-6 да Брюссельская капуста 300 г P 80 7-8 да 450 г P 80 12 - 13 да Шпинат 600 г P 80 15 - 17 да Совет: Готовить с 1 - 2 ложками жидкости; изредка помешивать или осторожно разрезать. Тушить 2 - 3 минуты; добавить специи перед подачей. Супы / Подливка *) Подливка 500 г P 80 13 - 15 да Суп с твердыми 300 г P 80 7-8 да ингредиентами Крем-суп 500 г P 80 13 - 15 да Совет: Изредка помешивать; тушить 3 - 5 минуты. *) Уже готовая еда. Продукты / еда Количество Прим. время, мин. Крышка Тост с запеченным сыром 2 - 3 ломтика 3-4 нет Запеченные супы, например, луковый суп 2 - 3 чашки 10 - 15 нет Комбинированные режимы приготовления в микроволнах и на гриле Во время этих режимов микроволны и гриль работают попеременно в течение заданного времени. 1. Нажмите на кнопку MICRO. / GRILL / COMBI. несколько раз, чтобы выбрать требуемый комбинированный режим. Код Микроволны Гриль C-1 55 % 45 % C-2 36 % 64 % 2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START. 3. Выберите с помощью регулятора время приготовления от 5 секунд до 95 минут. 4. Нажмите на кнопку START. Советы при использовании комбо-режима При приготовлении пищи в комбо-режиме микроволны-гриль, придерживайтесь следующих правил: Время готовки для больших и толстых кусков, таких как жареная свинина, соответственно больше, чем для маленьких и невысоких продуктов. Несмотря на это, при обжарке, применяется обратное правило. Чем ближе еда к грилю, тем быстрее она потемнеет. Т.е., при готовке больших кусков в комбо-режиме, время обжарки будет, возможно, меньше, чем для маленьких кусков. Автоматические функции Для автоматического приготовления определенного количества продуктов используйте авто функции. Выполняйте следующие действия: Расположите решетку гриля на стеклянное блюдо в печи. Используйте специальную термостойкую посуду или поместите еду прямо на гриль. 1. Поверните вращающийся регулятор по часовой стрелке и выберите требуемую функцию. Выберите одну из настроек, указанных ниже. 2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START. 3. Для установки требуемого веса используйте вращающийся регулятор. 4. Для запуска нажмите кнопку START. Нет необходимости заранее разогревать решетку гриля, т.к. гриль сразу же генерирует тепловое излучение. Таблица автоматических программ Использование гриля Для выполнения обжарки и scalloping действуйте таким образом: 1. Нажимайте кнопку MICRO. / GRILL / COMBI., пока на дисплее не появится надпись “G”. После одинарного нажатия кнопки вы также можете использовать вращающийся регулятор. 2. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START. 3. Для настройки требуемого времени приготовления используйте вращающийся регулятор, выбрав время от 5 секунд до 95 минут. 4. Для запуска нажмите кнопку START. ПРИМЕЧАНИЯ: По истечении половины времени несколько звуковых сигналов оповестят вас о том, что необходимо перевернуть продукты, мясо или сосиски. Код Функция A- 1 Подогрев A- 2 Овощи A- 3 Рыба A- 4 Мясо Отображаемый вес в граммах 200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450 Настройка мощности Микроволновый 100 % Микроволновый 100 % Микроволновый 80 % Микроволновый 100 % 86 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Код Функция A- 5 Вермишель / макаронные изделия A- 6 Картофель A- 7 Пицца (Разогревание) A- 8 Суп Отображаемый вес в граммах 50 (c 450 мл воды) 100 (c 800 мл воды) 200 400 600 200 400 200 400 Настройка мощности 5. Для настройки необходимого веса / времени используйте вращающийся регулятор. 6. Нажмите кнопку START для начала. Микроволновый 80 % Микроволновый 100 % Микроволновый 100 % Микроволновый 80 % Размораживание При использовании функции размораживания вы можете автоматически разморозить продукты двумя различными способами. Выбирайте функцию размораживания по весу и времени. ПРИМЕЧАНИЯ: • Мощность микроволн при размораживании составляет 30 % (210 ватт). • Так как микроволны проникают снаружи внутрь, большие куски могут в центре быть недостаточно размороженными. Внешние слои могут начать готовиться. • Переворачивайте мясо, сосиски или хлеб хотя бы раз за половину истекшего времени размораживания. Для продолжения закройте дверцу и нажмите кнопку START. • Учитывайте время компенсации после программы разморозки. Это время простоя, когда происходит температурная компенсация путем передачи тепла с наружных слоев (размороженные) во внутренние (мерзлые). Вы можете оставить еду в выключенной печи или вне ее на время компенсации. Время компенсации должно быть не менее времен программы размораживания в печи. Оно зависит от состояния еды. • Автоматическая установка веса подходит для продуктов весом от 100 г до 2000 г. • Если вес еды менее 200 г, не размещайте ее в центр блюда, а ставьте на край. • Вы можете сократить время компенсации, например, разделив оставшуюся замороженную часть на более мелкие части и покрошив остаток. Для нарезанного хлеба или сосисок отделите их кусочки во время компенсации. • Размораживайте фрукты в чаше с крышкой. По истечении половины времени разморозки осторожно помешайте их один раз. • Пирожные или торты с шоколадным мороженым не следует размораживать в печи. Для использования программы разморозки, поступайте следующим образом: 1. Определите вес продукта. 2. Достаньте продукт из упаковки. Если невозможно отделить упаковку, размораживайте 30 секунд на максимальной мощности (см. “быстрый старт”). 3. Поместите еду на блюдо (фрукты в чашу). Поместите мясо в перевернутую соусницу для стекания сока. Эта соусница не должна больше использоваться с другими продуктами или соприкасаться с ними. 4. Для выбора одной из функций размораживания нажимайте несколько раз кнопку DEFROST: dEF1 Размораживание по весу от 0,1 - 2,0 кг dEF2 Размораживание по времени от 5 сек - 95 мин Многоступенчатое приготовление Вы можете программировать таким образом, что может выполняться последовательно до 2 различных функций. Допустим вы выбрали следующие программы: Размораживание Гриль 1. Выберите 1-ую функцию: Нажмите кнопку DEFROST один или два раза. 2. Установите вес или требуемое время с помощью регулятора. 3. Выберите 2-ую функцию: Нажимайте кнопку MICRO. / GRILL / COMBI., пока на дисплее не появится сообщение “G”. 4. Для подтверждения настроек нажмите кнопку START. 5. Для настройки необходимого времени приготовления выберите с помощью вращающегося регулятора время от 5 секунд до 95 минут. 6. Для запуска нажмите кнопку START. ПРИМЕЧАНИЯ: • Об изменении программы вам укажет звуковой сигнал. • В режиме приготовления на гриле несколько звуковых сигналов предупредят вас о необходимости перевернуть мясо или сосиски по истечении половины времени работы. Специальные функции Автостарт (Timer-Функция) Максимальная задержка времени составляет 23 часа и 59 минут. ПРИМЕЧАНИЯ: • Сначала настройте часы! В противном случае Вы не сможете воспользоваться функцией. • При использовании автостарта функция размораживания недоступна. Данная настройка программы не поддерживает приготовление в режиме быстрого запуска. Пример: Сейчас 10:45. Вы хотите запрограммировать печь для включения на полную мощность на 7 ½ минут в 14:20. Действуйте следующим образом для автоматического запуска печи: Шаг Кнопка Экран 1 MICRO. / GRILL / COMBI. P 100 2 START 3 4 CLOCK / TIMER 5 6 CLOCK / TIMER 7 8 START (Мощность) (Подтверждение мощности P 100 микроволновой печи) 7:30 (Время приготовления) 10:45 (Текущее время) 14:45 (Настройка часов) 14:45 (Подтверждение часов) 14:20 (Настройка минут) 10:45 (Текущее время) 87 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 ПРИМЕЧАНИЯ: • Активированная функция таймера не отображается на дисплее по техническим причинам. • Во время программирования этой функции иные органы управления недоступны (кроме: CLOCK / TIMER и STOP / CLEAR). • Если вы хотите снова отобразить время, нажмите кнопку CLOCK / TIMER. • Для деактивации времени автоматического запуска нажмите кнопку STOP / CLEAR. • При достижении предустановленного времени, микроволновая печь включится. Гудок указывает на запуск программы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск пожара! • Всегда следите за устройством при работе. • При использовании функции отложенного запуска, установите время таким образом, чтобы печь работала под должным надзором. • Не включайте микроволновую печь пустой. Если требуется извлечь готовящееся блюдо из микроволновой печи до завершения программы, необходимо отменить программу с помощью кнопки STOP / CLEAR. Запирание (блокировка от детей) • Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в течение 3 секунд, чтобы заблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал. В режиме блокировки на экране отображается надпись “ ”. Функции панели управления заблокированы. • Снова нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в течение 3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал. Функция отображения • Если нажать кнопку MICRO / GRILL / COMBI в режиме микроволновой печи, гриля или в комбинированном режиме, на дисплее в течение 2 - 3 секунд отображается сообщение о режиме. • Вне зависимости от режима экран отображает текущее время в течение 2 - 3 секунд при нажатии кнопки CLOCK / TIMER. Это подразумевает, что Вы настроили время в устройстве. Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключите микроволновую печь и выньте вилку из розетки. ВНИМАНИЕ: • Запрещается использовать проволочную щетку и другие абразивные предметы. • Запрещается использовать кислотные или абразивные реагенты. • Запрещается использовать металлический скребок для чистки смотрового окошка. Поверхность может поцарапаться, а стекло может разбиться. Внутренняя емкость печи • Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна от брызг и вытекших жидкостей на стенках печи можно удалить при помощи влажной тряпки. Если печь сильно загрязнилась, то для ее очистки допускается применять несильные моющие средства. • Протрите смотровое окошко снутри и снаружи влажной тряпкой, регулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и вытекших жидкостей. Наружные стенки • Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать только влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не попала в отверстия корпуса и не проникла во внутрь его. • Перед очисткой панели управления во избежание случайного включения прибора откройте дверцу микроволновой печи. Принадлежности • Очищайте стеклянную тарелку в теплой мыльной воде или в посудомоечной машине. Высушите ее перед тем, как снова устанавливать в микроволновой печи. • Регулярно мойте направляющее кольцо и дно микроволной печи изнутри. Вы можете вытащить направляющее кольцо и вручную его помыть. Используйте мягкое моющее средство или очиститель для стекол. Тщательно высушите. Проверьте правильность установки кольца после мытья. • Мойте гриль каждый раз после использования с помощью моющего средства для посуды или мойте его в посудомоечной машине. Запахи Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой печи, поставьте в нее чашу из подходящего материала наполненную водой с лимонным соком и включите ее примерно на 5 минут. После этого протрите печь мягкой и чистой тряпкой. Внутреннее освещение Если возникнет необходимость починить внутренне освещение печи, обратитесь за помощью в ближайшую ремонтную мастерскую. Решение проблем Неисправности зачастую вызваны лишь небольшими проблемами в печи. Перед обращением в нашу сервисную службу, ознакомьтесь с таблицей ниже: Проблема Возможная причина Прием радио / телевидения прерывается при работе печи. Электромагнитные поля устройства могут Это нормально и не является неисправностью. Расповызывать интерференцию с картинкой и ложите устройства подальше друг от друга. звуком на определенных частотах. Замечания / решение Нет электропитания микроволновой печи; экран темный. Повреждена розетка в стене. На дисплее отображается “0:00”. Сбой электроснабжения. Попробуйте использовать другую розетку. Проверьте главный предохранитель в квартире. Заново настройте часы. 88 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 Проблема Возможная причина Замечания / решение Печь не начинает работать. Экран показывает значение, отличное от текущего времени. Дверь закрыта ненадежно. Проверьте, нет ли предметов или остатков еды, зажатых в двери. Кнопка START не была нажата после выбора функции. Нажмите на кнопку START, чтобы начать или продолжить работу. Нажмите на кнопку STOP / CLEAR, чтобы отменить программу. Все органы управления заблокированы. Активирована блокировка от детей. На дисплее отображается надпись “ ”. Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CLEAR в течение 3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал. Поворотное блюдо производит скрежещущий или царапающий звук. Грязь или инородные предметы в районе поворотного вала. Удалите возможные предметы или остатки пищи, как описано в разделе “Чистка”. Работа прервана без очевидной причины. Устройство неисправно. Пожалуйста, свяжитесь с нашей сервисной службой. Технические данные Модель:.................................................................................MWG 2270 CB Электропитание:.....................................................................230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: микроволновая печь:................................................................1050 ватт гриля:..........................................................................................1000 ватт Оцененная-вых. мощность микроволногого излучения:.........................................700 ватт / 2450 МГц Емкость духовки:..........................................................................20 литров Класс защиты:............................................................................................. Вес нетто:..............................................................................прибл. 10,50 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. 89 MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017 ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•أثناء هذا اإلعداد املربمج يتم إيقاف وظائف أدوات التحكم (عدا‪ CLOCK / TIMER :‬و‬ ‫‪.)STOP / CLEAR‬‬ ‫•إذا كنت ترغب يف عرض زمن التشغيل مرة أخرى‪ ،‬فاضغط عىل الزر ‪.CLOCK / TIMER‬‬ ‫•إللغاء زمن البدء التلقايئ‪ ،‬اضغط عىل زر ‪.STOP / CLEAR‬‬ ‫•عند الوصول لزمن الضبط املسبق‪ ،‬سيبدأ تشغيل فرن امليكروويف‪ .‬تشري الصافرة إىل البدء‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬خطر الحريق!‬ ‫•راقب الجهاز دامئًا أثناء التشغيل‪.‬‬ ‫عي الوقت بطريقة سيعمل بها الجهاز تحت اإلرشاف املناسب‪.‬‬ ‫•عند استخدام وظيفة التأخري الزمني‪ِّ ،‬‬ ‫•ال تقم بتشغيل فرن امليكروويف فارغًا‪ .‬إذا أردت إخراج الطعام قبل انتهاء الربنامج‪ ،‬ألغِ الربنامج‬ ‫بالضغط عىل زر ‪.START / CLEAR‬‬ ‫القفل (قفل آمن لألطفال)‬ ‫•اضغط واستمر يف الضغط عىل زر ‪ STOP / CLEAR‬ملدة ‪ 3‬ثواين لغلق الجهاز‪ .‬ستسمع رنة واحدة‪ .‬تظهر‬ ‫"‪ .‬يتم إيقاف وظيفة لوحة التحكم‪.‬‬ ‫حالة القفل عىل الشاشة من خالل "‬ ‫•اضغط واستمر يف الضغط عىل زر ‪ STOP / CLEAR‬ملدة ‪ 3‬ثواين لفتح الجهاز‪ .‬ستسمع رنة واحدة‪.‬‬ ‫وظيفة شاشة العرض‬ ‫•إذا ضغطت عىل زر ‪ MICRO / GRILL / COMBI‬يف وضعية امليكروويف أو الشواية أو وضعية الدمج‪/‬‬ ‫فستظهر الوضعية املختارة عىل الشاشة لثانيتني أو ‪ 3‬ثوان‪.‬‬ ‫•بالتغايض عن وضع التشغيل‪ ،‬ستعرض شاشة العرض الوقت الحايل ملدة من ‪ 2‬إىل ‪ 3‬ثوانٍ عند الضغط عىل‬ ‫الزر ‪.CLOCK / TIMER‬يفرتض من ذلك أنك قد قمت بتعيني الوقت مسبقًا عىل الجهاز‪.‬‬ ‫التنظيف‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫قم بإيقاف تشغيل امليكرويف وانزع القابس الرئييس‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫•ال تستخدم مكشط معدين يف تنظيف نافذة العرض‪ .‬فالسطح قد يتم خدشه ومن امل ُحتمل حدوث كرس‬ ‫بالزجاج‪.‬‬ ‫الداخل‬ ‫•احتفظ بداخل الفرن نظيفًا‪ .‬ميكن إزالة األشياء املتناثرة والسوائل املتدفقة من عىل جدران الفرن باستخدام‬ ‫قطعة قامش مبللة‪ .‬إذا كان الفرن متسخًا جدًا ميكن استخدام منظف مخفف‪.‬‬ ‫•امسح نافذة العرض من الداخل والخارج باستخدام قطعة قامش مبللة وأزل األشياء املتناثرة والبقع من‬ ‫السوائل املتدفقة بانتظام‪.‬‬ ‫الجدران الخارجية‬ ‫•يجب تنظيف الجدران الخارجية يف امليكرويف بقطعة قامش مبللة‪ .‬يُرجى التأكد من عدم دخول أي ماء‬ ‫داخل الفتحات يف املبيت وبالتايل داخل الجهاز‪.‬‬ ‫•افتح باب امليكروويف قبل تنظيف لوحة التحكم بهدف تجنب تشغيل الجهاز دون قصد‪.‬‬ ‫امللحقات‬ ‫•نظّف اللوحة الزجاجية مباء دافئ وصابون أو يف غاسلة األطباق‪ .‬جفف اللوحة قبل إعادة تركيبها يف‬ ‫امليكروويف‪.‬‬ ‫•نظّف حلقة الدليل بانتظام وداخل القاعدة السفلية‪ .‬ميكنك إزالة حلقة الدليل وتنظفها يدويًا‪ .‬استخدم‬ ‫مطهر خفيف أو ُمنظف زجاجي‪ .‬جفّف جيدًا‪ .‬تأكد من وضع الحلقة يف مكانها الصحيح بعد ذلك‪.‬‬ ‫•قم بتنظيف الشواية بعد كل مرة استخدام مع استعامل ُمنظف خاص بغسيل األواين أو ضعها داخل‬ ‫غسالة األواين ليتم تنظيفها‪.‬‬ ‫الروائح‬ ‫إلزالة أي روائح غري مستحبة التي قد تنبعث من امليكرويف‪ ،‬ضع طبقًا مملوئًا باملاء وعصري الليمون املناسب‬ ‫الستخدام امليكرويف يف الفرن وقم بتسخينه ملدة ‪ 5‬دقائق‪ .‬ثم امسح الفرن بقطعة قامش ناعمة‪.‬‬ ‫مصباح الفرن‬ ‫إذا كنت تحتاج إىل استبدال املصباح يف الفرن‪ ،‬يُرجى االتصال بورشة متخصصة بالقرب منك‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫•ال تستخدم أي فرش سلكية أو أي مواد أخرى كاشطة‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أي منظفات حمضية أو كاشطة‪.‬‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫يحدث قصور التشغيل غال ًبا بسبب مشاكل ثانوية‪ .‬قبل االتصال بخدمة العمالء الخاصة بك‪ ،‬يُرجى التحقق من الجدول أدناه‪:‬‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫املشكلة‬ ‫قد تتقاطع حقول الجهاز اإللكرتومغناطيسية مع الصور والصوت ذي‬ ‫قطع استقبال الراديو أو التلفزيون أثناء تشغيل فرن‬ ‫الرتددات الخاصة‪.‬‬ ‫امليكروويف‪.‬‬ ‫افحص مقبس الحائط‪.‬‬ ‫هذا الجهاز غري موصل بالكهرباء؛ شاشة العرض سوداء‪.‬‬ ‫تعرض الشاشة "‪."0:00‬‬ ‫الجهاز ال يبدأ التشغيل‪ .‬شاشة العرض تعرض بيانات وليس‬ ‫الوقت الحايل‪.‬‬ ‫يوجد قصور يف الطاقة‪.‬‬ ‫قد يكون الباب غري مغلق بطريقة صحيحة‪.‬‬ ‫مل يتم الضغط عىل الزر ‪ START‬بعد تحديد الوظيفة‪.‬‬ ‫جميع أدوات التحكم مغلقة‪.‬‬ ‫القفل اآلمن ضد عبث األطفال نشط‪ .‬ت ُظهر الشاشة "‬ ‫تحدث املائدة الدوارة خدش أو صوت سحج‪.‬‬ ‫تم إنهاء التشغيل دون أي سبب واضح‪.‬‬ ‫يوجد وسخ أو أجسام غريبة يف منطقة عمود املائدة الدوارة‪.‬‬ ‫الجهاز به عيب‪.‬‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الطراز‪MWG 2270 CB...............................................................................................................................:‬‬ ‫مزود الطاقة‪ 230................................................................................................................:‬فولت‪ 50 ،‬هرتز ز‬ ‫استهالك الطاقة‪:‬‬ ‫امليكروويف‪ 1050.................................................................................................................................. :‬وات‬ ‫الشواية‪ 1000.........................................................................................................................................:‬وات‬ ‫معدل خرج طاقة فرن امليكروويف‪ 700......................................................................:‬وات ‪ 2450 /‬ميجا هرتز‬ ‫سعة الفتحة‪ 20.........................................................................................................................................:‬لرت‬ ‫فئة الحامية‪..................................................................................................................................................:‬‬ ‫الوزن الصايف‪ 10,50......................................................................................................................:‬كجم تقري ًبا‬ ‫"‪.‬‬ ‫مالحظات ‪ /‬الحل‬ ‫يعترب هذا أم ًرا طبيعيًا وليس قصور بالتشغيل‪ .‬ضع األجهزة بعيدًا عن بعضها‬ ‫البعض‪.‬‬ ‫حاول استخدام مقبس حائط آخر‪.‬‬ ‫افحص املصهر الرئييس يف منزلك‪.‬‬ ‫عي الوقت مرة أخرى‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫تحقق مام إذا كانت هناك أشياء أو بقايا طعام محشورة يف الباب‪.‬‬ ‫اضغط عىل زر ‪ START‬لبدء التشغيل أو املتابعة‪ .‬اضغط علىزر‬ ‫‪ STOP / CLEAR‬إللغاء الربنامج‪.‬‬ ‫اضغط واستمر يف الضغط عىل زر ‪ STOP / CLEAR‬ملدة ‪ 3‬ثواين لفتح الجهاز‪.‬‬ ‫ستسمع رنة واحدة‪.‬‬ ‫أزل األجسام وبقايا الطعام املحتمل وجودها كام هو مذكور يف "التنظيف"‪.‬‬ ‫يُرجى االتصال بخدمة العمالء الخاصة بنا‪.‬‬ ‫نحتفظ بالحق يف إجراء تغيريات فنية وتصميمية يف سياق التطوير املستمر ملنتجاتنا‪.‬‬ ‫هذا الجهاز متوافق مع جميع توجيهات السلع اإللكرتونية مثل التوجيه الخاص بالتوافق الكهرومغناطييس‬ ‫والجهد املنخفض‪ ،‬وتم تصنيعه طبقا لتعليامت املحافظة عىل السالمة األخرية‪.‬‬ ‫‪90‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫نصائح للتشغيل املشرتك‬ ‫عند طهي الطعام يف اإلعداد املشرتك للشواية‪-‬امليكروويف‪ ،‬يجب االلتزام مبا ييل‪:‬‬ ‫يكون وقت طهي األطعمة الكبرية والسميكة‪ ،‬مثل لحم الخنزير املشوي‪ ،‬أطول عىل التوايل من األطعمة‬ ‫الصغرية والضعيفة‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬عند الشواء ينطبق العكس‪ .‬كلام اقرتب الطعام من الشواية‪ ،‬كان تحوله إىل‬ ‫اللون البني أرسع‪ .‬أي‪ ،‬عند إعداد قطع لحم كبرية خالل التشغيل املشرتك‪ ،‬قد يكون وقت الشواء أقرص منه‬ ‫مع قطع اللحم األصغر‪.‬‬ ‫الوظائف التلقائية‬ ‫استخدم الوظائف التلقائية لطهي كميات معينة من األطعمة تلقائ ًيا‪ .‬تابع عىل النحو التايل‪:‬‬ ‫‪1.1‬أدر مقبض التدوير باتجاه حركة عقارب الساعة وحدد الوظيفة التلقائية املطلوبة‪ .‬اخرت أحد اإلعدادات‬ ‫الواردة يف الجدول أدناه‪.‬‬ ‫‪2.2‬اضغط عىل الزر ‪ START‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪3.3‬استخدم مقبض التدوير لضبط الوزن املطلوب‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل الزر ‪ START‬لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫جدول الربنامج التلقايئ‬ ‫الرمز‬ ‫الوظيفة‬ ‫‪A-1‬‬ ‫التسخني‬ ‫‪A-2‬‬ ‫خرضوات‬ ‫‪A-3‬‬ ‫السمك‬ ‫‪A-4‬‬ ‫اللحم‬ ‫‪A-5‬‬ ‫املعكرونة ‪ /‬الباستا‬ ‫‪A-6‬‬ ‫بطاطس‬ ‫‪A-7‬‬ ‫بيتزا (تسخني)‬ ‫‪A-8‬‬ ‫حساء‬ ‫الشاشة ‪ /‬الوزن بالجرام‬ ‫‪200‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪600‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪300‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪350‬‬ ‫‪450‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪350‬‬ ‫‪450‬‬ ‫‪( 50‬مع ‪ 450‬مل ماء)‬ ‫‪( 100‬مع ‪ 800‬مل ماء)‬ ‫‪200‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪600‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪400‬‬ ‫‪200‬‬ ‫‪400‬‬ ‫إعداد الطاقة‬ ‫ميكروويف ‪% 100‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•اترك الفواكه حتى يزول الجليد يف وعاء مزود بغطاء‪ .‬بعد مرور حوايل نصف فرتة إزالة الجليد‪ ،‬قلّب‬ ‫الفاكهة برفق مرة واحدة‪.‬‬ ‫•يجب عدم إزالة الجليد من الكعك أو الفطائر املحشوة بالشوكوالتة يف امليكروويف‪.‬‬ ‫الستخدام برنامج إزالة الجليد‪ ،‬تابع كام ييل‪:‬‬ ‫‪1.1‬حدد وزن الطعام‪.‬‬ ‫‪2.2‬أزل الطعام من عبوته‪ .‬إذا مل يتسنى إزالته من العبوة‪ ،‬قم بإزالة الجليد ملدة ‪ 30‬ثانية عىل أقىص طاقة‬ ‫للميكروويف (راجع "التشغيل الرسيع")‪.‬‬ ‫‪3.3‬ضع الطعام املراد إزالة جليده عىل اللوح (ضع الفاكهة يف وعاء)‪ .‬ضع اللحم أيضاً عىل صحن مقلوب‬ ‫بحيث ميكن ترصيف عصارة اللحوم‪ .‬يجب عدم استخدام هذا الصحن مطلقاً ألطعمة أخرى أو حتى‬ ‫يتالمس معها‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل الزر ‪ DEFROST‬بشكل متكرر لتحديد أحد وظائف إذابة التجمد‪:‬‬ ‫بهذه الطريقة ‪ 2.0 - 0.1‬كجم‬ ‫‪ dEF1‬إذابة التجمد حسب الوزن‬ ‫بهذه الطريقة ‪ 5‬ثوان ‪ 95 -‬دقيقة‬ ‫‪ dEF2‬إذابة التجمد حسب الوقت‬ ‫‪5.5‬استخدم مقبض التدوير لضبط الوزن ‪ /‬الزمن املطلوب‪.‬‬ ‫‪6.6‬اضغط عىل الزر ‪ START‬لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫طهي ُمتعدد املراحل‬ ‫ميكنك ضبط الربامج بحيث يتسنى تنفيذ وظيفتني مختلفتني عىل التوايل‪.‬‬ ‫افرتض أنك تحدد الربامج التالية‪:‬‬ ‫ميكروويف ‪% 100‬‬ ‫ميكروويف ‪% 80‬‬ ‫ميكروويف ‪% 100‬‬ ‫ميكروويف ‪% 80‬‬ ‫ميكروويف ‪% 100‬‬ ‫ميكروويف ‪% 100‬‬ ‫إذابة التجمد‬ ‫الشواية‬ ‫‪1.1‬حدد الوظيفة األوىل‪ :‬اضغط عىل الزر‪ DEFROST‬مرة واحدة أو مرتني‪.‬‬ ‫‪2.2‬اضبط الوزن أو الزمن املطلوب باستخدام املقبض‪.‬‬ ‫‪3.3‬حدد الوظيفة الثانية‪ :‬اضغط عىل الزر ‪ MICRO. / GRILL / COMBI.‬حتى يظهر "‪ "G‬عىل الشاشة‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل الزر‪ START‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪5.5‬استخدم مقبض التدوير لضبط زمن الطهي املطلوب والذي يرتاوح بني ‪ 5‬ثوانِ و‪ 95‬دقيقة‪.‬‬ ‫‪6.6‬اضغط عىل الزرالزر‪ START‬لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫تغي الربنامج من خالل إشارة صوتية‪.‬‬ ‫إىل‬ ‫اإلشارة‬ ‫•يتم‬ ‫ُّ‬ ‫•عند الشوي‪ ،‬سوف تصدر أصوات إشارة عديدة لتنبهك لتدوير الطعام مثل اللحم أو السجق بعد مرور‬ ‫منتصف الوقت‪.‬‬ ‫ميكروويف ‪% 80‬‬ ‫إزالة الجليد‬ ‫باستخدام إعدادات إذابة التجمد‪ ،‬ميكنك إذابة التجمد من طعامك تلقائيًا بطريقتني مختلفتني‪ .‬حدد وظيفة‬ ‫إذابة التجمد حسب الوزن والزمن‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•تبلغ طاقة امليكروويف عند إذابة التجمد ‪ 210( % 30‬واط)‪.‬‬ ‫•بعد مرور ث ُلثي الوقت‪ ،‬يتوقف الجهاز ويُصدر صف ًريا لتذكريك بقلب الطعام‪ .‬ويتواصل عمل املروحة‬ ‫أثناء هذا التوقف‪ .‬يبدأ الوقت الظاهر عىل الشاشة يف الوميض‪ .‬أغلق الباب واضغط عىل زر ‪START‬‬ ‫ملواصلة التشغيل‪.‬‬ ‫•اقلب األطعمة مثل اللحم والسجق أو الخُبز مرة بعد مرور نصف وقت إذابة التجمد تقريبًا‪ .‬أغلق‬ ‫الباب واضغط عىل الزر ‪ START‬للمتابعة‪.‬‬ ‫•نظرا ً ألن أفران امليكروويف دامئاً ما تخرتق الطعام من الخارج إىل الداخل‪ ،‬قد ال يتم إزالة الجليد‬ ‫بالكامل من القطع األكرب عند منتصفها‪ .‬من املمكن أن يكون طهي الطبقات الخارجية قد بدأ بالفعل‪.‬‬ ‫•حدّد وقت تعويض بعد برنامج إزالة الجليد‪ .‬وهي فرتة توقف يتم خاللها تعويض درجة الحرارة من‬ ‫خالل توصيل الحرارة من الخارج (متت إزالة الجليد منه) إىل الداخل (امل ّجمد)‪ .‬ميكنك ترك الطعام‬ ‫داخل الجهاز الذي تم إيقاف تشغيله أو خارج الجهاز خالل فرتة التعويض‪ .‬يجب أن يكون وقت‬ ‫التعويض عىل األقل عدة دقائق معادلة لوقت إزالة الجليد يف امليكروويف‪ .‬ويعتمد ذلك عىل حالة‬ ‫الطعام‪.‬‬ ‫•يتم تزويد إعداد الوزن التلقايئ للطعام الذي يبلغ وزنه ‪100‬جرام إىل ‪ 2000‬جرام‪.‬‬ ‫•إذا كان وزن الطعام أقل من ‪ 200‬جرام‪ ،‬ال تضعه يف املنتصف ولكن ضعه عىل حافة اللوح الزجاجي‪.‬‬ ‫•ميكنك تقليل أوقات التعويض عن طريق عىل سبيل املثال فصل القطع الصغرية من اللحم أو تفتيت‬ ‫القطع املتجمدة املتبقية من اللحم بعد مدة إزالة الجليد‪ .‬بالنسبة لقطع الخبز املقسمة إىل رشائح أو‬ ‫النقانق‪ ،‬افصل الرشائح أثناء وقت التعويض‪.‬‬ ‫وظائف خاصة‬ ‫التشغيل التلقايئ (وظيفة‪)Timer-‬‬ ‫الحد األقىص للتأخري الزمني هو ‪ 23‬ساعة و‪ 59‬دقيقة‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•اضبط الساعة أوالً! وإال فقد ال يتسنى لك استخدام هذه الوظيفة‪.‬‬ ‫•عند استخدام التشغيل التلقايئ‪ ،‬لن تكون وظيفة إزالة التجميد متوفرة‪.‬إعداد الربنامج هذا ال يدعم‬ ‫الطهي عن طريق التشغيل الرسيع‪.‬‬ ‫مثال‪ :‬إنها الساعة ‪ .10:45‬وتريد برمجة فرن امليكروويف بحيث يعمل بأقىص حد للطاقة ملدة ½ ‪ 7‬يف ‬ ‫الساعة ‪ .14:20‬واصل ما ييل لتشغيل فرن امليكروويف تلقائيًا‪:‬‬ ‫شاشة العرض‬ ‫الزر‬ ‫الخطوة‬ ‫(الطاقة)‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪MICRO. / GRILL / COMBI.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫(تأكيد تشغيل امليكروويف)‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪START‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪CLOCK / TIMER‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪CLOCK / TIMER‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪START‬‬ ‫‪7:30‬‬ ‫(زمن الطهي)‬ ‫‪10:45‬‬ ‫(الوقت الحايل)‬ ‫‪14:45‬‬ ‫(ضبط الساعات)‬ ‫‪14:45‬‬ ‫(تأكيد الساعة)‬ ‫‪14:20‬‬ ‫(ضبط الدقائق)‬ ‫‪10:45‬‬ ‫(الوقت الحايل)‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•يتعذر عرض وظيفة املؤقت قيد التنشيط عىل شاشة العرض ألسباب تقنية‪.‬‬ ‫‪91‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫كلام زاد تقسيم الطعام إىل قطع‪ ،‬تطلب ذلك وقت طهي أطول‪ .‬فاللحم املقطع إىل قطع أكرب‪ ،‬عىل سبيل‬ ‫املثال‪ ،‬يتطلب وقت طهي أطول من اللحم املقطع إىل رشائح بنفس الكمية‪ .‬يوىص بطهي كميات كبرية من‬ ‫الطعام عند أقىص طاقة ثم جعلها تغيل عند طاقة متوسطة للحصول عىل طهي أكرث توازناً‪.‬‬ ‫تطهى املواد الغذائية السفلية بشكل أرسع منها يف األعىل؛ لذا قم بتوزيع املواد الغذائية عند أدىن مستوى‬ ‫ممكن‪ .‬ضع األجزاء األرق مثل أرجل الدجاج أو السمك الفيليه يف املنتصف أو ضعهم متداخلني‪.‬‬ ‫الكميات األقل تطهى بشكل أرسع من الكميات األكرب‪ .‬تنطبق القاعدة التالية املعتمدة عىل الخربة‪:‬‬ ‫ضعف الكمية = تقري ًبا ضعف الوقت‬ ‫نصف الكمية = نصف الوقت‬ ‫إذا مل تتمكن من معرفة وقت الطهي الدقيق للطبق‪ ،‬ميكنك تطبيق القاعدة التالية‪:‬‬ ‫لكل ‪ 100‬جرام تقري ًبا‪ 1 .‬دقيقة طهي‬ ‫جميع األطعمة التي تغطيها عىل موقد عادي يجب أيضاً تغطيتها يف امليكروويف‪.‬‬ ‫فالغطاء سيحول دون أن يصبح الطعام جافاً‪ .‬ويُعد الطبق املقلوب أو ورق الطهي املقاوم ملرور الزيت أو‬ ‫رقاقة الطهي املعدنية الخاصة بامليكروويف أدوات مناسبة الستخدامها كأغطية‪ .‬قم بطهي الطعام الذي من‬ ‫املفرتض وضع طبقة قشور خبز عليه دون وضع غطاء‪.‬‬ ‫جدول الطهي‬ ‫الكمية‬ ‫املأكوالت ‪ /‬األغذية‬ ‫الوقت التقريبي‬ ‫طاقة‬ ‫بالدقيقة‬ ‫امليكروويف ‪%‬‬ ‫الغطاء‬ ‫الخرضاوات‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫باذنجان‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 13‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫قرنبيط‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫بروكيل‬ ‫نعم‬ ‫‪7- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫هندباء برية‬ ‫نعم‬ ‫‪7- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫بازالّء‬ ‫نعم‬ ‫‪11 - 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫شمرة‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 13‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫فاصوليا خرضاء‬ ‫نعم‬ ‫‪12 - 9‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫البطاطس‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫جذور اللفت‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫ك ّراث‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫كوز ذرة‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫جزر‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫فلفل‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫كرنب بروكسيل‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫هليون‬ ‫نعم‬ ‫‪7- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫طامطم‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 9‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫كوسة‬ ‫نصيحة‪ :‬قطّع الخرضاوات إىل قطع صغرية واطهها مع ‪ 3 - 2‬مالعق من السائل؛ قلّب من حني آلخر‪ .‬اطهي ‬ ‫ملدة من ‪ 5 - 3‬دقائق؛ أضف التوابل فقط قبل األكل‪.‬‬ ‫الفواكه‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 5‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫تفاح أو كمرثى مغلية برفق‬ ‫ال‬ ‫‪6- 4‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫راوند مطهي‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫تفاح مشوي‪ 4 ،‬قطع‬ ‫ ‬ ‫نصيحة‪ :‬أضف ‪ 125‬مل من املاء؛ سوف يعمل عصري الليمون عىل منع زوال لون الفواكه؛ اغل ملدة‬ ‫‪ 5 - 3‬دقائق‪.‬‬ ‫اللحم *)‬ ‫نعم‬ ‫‪12 - 10‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 400‬جرام‬ ‫لحم بالصلصة‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 10‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫جوالش‪ ،‬رشائح لحم العجل‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫رشائح من لحم البقر‬ ‫نصيحة‪ :‬قلّب من حني آلخر؛ هدّأ ملدة ‪ 3-5‬دقائق‪.‬‬ ‫الدواجن *)‬ ‫نعم‬ ‫‪7- 6‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫قىل الدجاج‬ ‫نعم‬ ‫‪6- 5‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫حساء الدجاج‬ ‫نصيحة‪ :‬قلّب من حني آلخر؛ هدّأ ملدة ‪ 5 - 3‬دقائق‪.‬‬ ‫السمك‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫سمك فيليه‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 400‬جرام‬ ‫نصيحة‪ :‬قلّب بعد انقضاء نصف الوقت؛ قم بالطهي ملدة ‪ 5 - 3‬دقائق‪.‬‬ ‫املأكوالت ‪ /‬األغذية‬ ‫الكمية‬ ‫إزالة الجليد وطهي الخرضاوات‬ ‫امللفوف األحمر مع التفاح‬ ‫أوراق السبانخ‬ ‫قرنبيط‬ ‫فاصوليا خرضاء‬ ‫بروكيل‬ ‫بازالّء‬ ‫جذور اللفت‬ ‫ك ّراث‬ ‫ذرة‬ ‫جزر‬ ‫كرنب بروكسيل‬ ‫الوقت التقريبي‬ ‫طاقة‬ ‫بالدقيقة‬ ‫امليكروويف ‪%‬‬ ‫الغطاء‬ ‫نعم‬ ‫‪16 - 14‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪13 - 11‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪10 - 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪9- 8‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 13‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪11 - 10‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪6- 4‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪6- 5‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫نعم‬ ‫‪13 - 12‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫سبانخ‬ ‫نعم‬ ‫‪17 - 15‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 600‬جرام‬ ‫نصيحة‪ :‬قم بالطهي مع إضافة ‪ 2 - 1‬ملعقة من السائل؛ قلّب أحياناً أو قطَّع بعناية‪ .‬قم بالطهي ملدة من ‬ ‫‪ 3 - 2‬دقائق؛ أضف التوابل فقط قبل األكل‪.‬‬ ‫الحساء ‪ /‬الطهي بالغيل البطيء *)‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 13‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫الطهي بالغيل البطيء‬ ‫نعم‬ ‫‪8- 7‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫حساء به مواد صلبة‬ ‫نعم‬ ‫‪15 - 13‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫حساء كريم‬ ‫نصيحة‪ :‬قلّب أحياناً؛ قم بالطهي ملدة ‪ 5 - 3‬دقائق‪.‬‬ ‫*) الطعام الجاهز‬ ‫الشوي‬ ‫ضع رف الشواية عىل الطبق الزجاجي املتوفر‪ .‬استخدم أدوات مائدة مناسبة مقاومة للحرارة أو ضع الطعام‬ ‫مبارشة عىل الشواية‪.‬‬ ‫ليس من الرضوري التسخني املسبق لرف الشواية حيث إن الشواية تولد حرارة إشعاعية عىل الفور‪.‬‬ ‫تابع كام ييل للشوي وإضفاء شكل االسقلوب‪:‬‬ ‫‪1.1‬اضغط عىل الزر ‪ MICRO. / GRILL / COMBI.‬حتى يظهر "‪ "G‬عىل الشاشة‪ .‬بعد الضغط مرة واحدة‪،‬‬ ‫ميكنك أيضً ا استخدام املقبض‪.‬‬ ‫‪2.2‬اضغط عىل الزر ‪ START‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪3.3‬استخدم مقبض التدوير لضبط زمن الشوي املطلوب والذي يرتاوح بني ‪ 5‬ثوانِ و‪ 95‬دقيقة‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل الزر ‪ START‬لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫بعد مرور منتصف الوقت‪ ،‬سوف تصدر أصوات إشارة عديدة لتنبهك لتدوير الطعام املشوي مثل اللحم‬ ‫أو السجق‪.‬‬ ‫املأكوالت ‪ /‬األغذية‬ ‫اسقلوب الخبز املحمص مع الجنب‬ ‫حساء االسقلوب‪ ،‬عىل سبيل املثال حساء البصل‬ ‫الكمية‬ ‫‪ 3 - 2‬رشيحة‬ ‫‪ 3 - 2‬كوب‬ ‫الوقت التقريبي بالدقيقة الغطاء‬ ‫ال‬ ‫‪4- 3‬‬ ‫ال‬ ‫‪15 - 10‬‬ ‫وضع امليكروويف والشواية معا‬ ‫يعمل كل من امليكروويف والشواية خالل هذه األوضاع بالتبادل أثناء الوقت امل ُحدد‪.‬‬ ‫‪1.1‬اضغط عىل زر ‪ MICRO. / GRILL / COMBI.‬لعدةمرات لتحديد الوضع الثنايئ املطلوب‪.‬‬ ‫الرمز‬ ‫‪Co - 1‬‬ ‫‪Co - 2‬‬ ‫امليكروويف‬ ‫‪% 55‬‬ ‫‪% 36‬‬ ‫الشواية‬ ‫‪% 45‬‬ ‫‪% 64‬‬ ‫‪2.2‬اضغط عىل الزر ‪ START‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪3.3‬استخدم قرص التحكم الختيار وقت الطهي ما بني ‪ 5‬ثوانٍ ‪ 95‬ثانية‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل زر ‪.START‬‬ ‫‪92‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫•ال تقم بإزالة أي من األجزاء امل ُركبة داخل الفرن أو أي يشء من داخل الباب!‬ ‫•ت ُعد صفيحة امليكا جز ًءا من الجهاز أيضً ا ويجب عدم إزالتها فهي تحمي العنرص اإللكرتوين الكائن‬ ‫خلفها من وصول األوساخ إليه‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫يف حالة وجود بقايا زيوت أو تصنيع عىل الهيكل الخارجي أو عنرص التسخني‪ ،‬ميكن أن يسفر ذلك عن‬ ‫وجود دخان أو رائحة أثناء التشغيل‪.‬‬ ‫هذا أمر طبيعي وسيتوقف بعد االستخدام املتكرر‪.‬‬ ‫إننا نويص بشدة باملتابعة كام ييل‪:‬‬ ‫•شغِّل وضع الشواية واترك الجهاز يعمل عدة مرات دون طعام يٌطهى‪.‬‬ ‫•تأكد من التهوية الكافية‪.‬‬ ‫‪2.2‬أدر مقبض التدوير نحو اليسار‪ .‬فتصدر نغمة إشارة صوت ًا ويظهر عىل الشاشة ''‪ .''95:00‬اضبط الوقت من‬ ‫خالل إدارة املقبض يسا ًرا أو ميي ًنا‪ .‬اضغط عىل الزر‪ START‬لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫وبذلك يصل إعداد طاقة امليكروويف إىل ‪.% 100‬‬ ‫التسخني‬ ‫تعترب عمليتا التدفئة والتسخني ميزات خاصة ألفران امليكروويف‪ .‬ميكن تدفئة السوائل واألطعمة امل ُربدة‬ ‫بسهولة حتى تصل إىل درجة حرارة الغرفة أو درجة حرارة مناسبة لتناولها دون استخدام مقدار كبري من‬ ‫األوعية‪.‬‬ ‫أوقات التسخني املذكورة يف الجدول التايل مبثابة مرجع لك فقط نظ ًرا ألن الوقت يعتمد بصورة كبرية عىل‬ ‫درجة الحرارة األصلية وتركيبة الطعام‪ .‬ومن ثم فيوىص بالتحقق من تسخني الطعام بدرجة كافية من حني‬ ‫آلخر‪.‬‬ ‫جدول التسخني‬ ‫ضبط الساعة‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫عند توصيل الجهاز مبأخذ الكهرباء الرئييس‪ ،‬ستصدر اإلشارة صوت ًا وسيظهر "‪ "0:00‬يف الشاشة‪.‬‬ ‫‪1.1‬اضغط عىل الزر ‪ CLOCK / TIMER‬مرة واحدة‪.‬‬ ‫‪2.2‬استخدم مقبض التدوير لضبط الساعة املطلوبة‪.‬‬ ‫‪3.3‬اضغط عىل الزر ‪ CLOCK / TIMER‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪4.4‬استخدم مقبض التدوير لضبط الدقائق املطلوبة‪.‬‬ ‫‪5.5‬اضغط عىل الزر ‪ CLOCK / TIMER‬مرة أخرى لتنشيط الوقت الجديد‪ .‬سوف يومض رمز التحديد "‪":‬‬ ‫للوقت الرقمي عىل الشاشة‪.‬‬ ‫تشغيل امليكروويف‬ ‫‪1.1‬ضع الطعام املطلوب تسخينه يف أحد أدوات املائدة املناسبة‪.‬‬ ‫‪2.2‬افتح الباب وضع الوعاء يف منتصف اللوحة الزجاجية‪ .‬ثم أغلق الباب‪( .‬ألسباب تتعلق بالسالمة يعمل‬ ‫الفرن فقط عندما يتم إغالق الفرن بإحكام‪).‬‬ ‫‪3.3‬اضغط عىل زر ‪ MICRO. / GRILL / COMBI.‬مرة واحدة ‪ /‬عىل نحو متكرر لتحديد إعداد امليكروويف‬ ‫املطلوب‪ .‬بعد الضغط عىل الزر مرة واحدة‪ ،‬ميكنك أيضً ا استخدام مقبض التدوير‪.‬‬ ‫سيظهر إعداد الطاقة عىل الشاشة‬ ‫حسبام هو محدد بنسبة ‪%‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪P 80‬‬ ‫‪P 50‬‬ ‫‪P 30‬‬ ‫‪P 10‬‬ ‫الطاقة بالواط (تقري ًبا)‬ ‫‪700‬‬ ‫‪560‬‬ ‫‪350‬‬ ‫‪210‬‬ ‫‪70‬‬ ‫التطبيق‬ ‫تسخني رسيع‬ ‫طهي‬ ‫غليان ببطء‬ ‫إذابة التجمد من السلع املجمدة‬ ‫إذابة الزبدة وما إىل غري ذلك‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط عىل الزر ‪ START‬للتأكيد عىل إعداداتك‪.‬‬ ‫‪5.5‬استخدم قرص التحكم الختيار وقت الطهي ما بني ‪ 5‬ثوانٍ و ‪ 95‬ثانية‪.‬‬ ‫‪6.6‬اضغط عىل زر ‪ .START‬يعتمد وقت الطهي عىل كمية ومكونات املحتويات املوجودة داخل الفرن‪.‬‬ ‫ستتعلم قري ًبا بقليل من التدريب أن تقدر وقت الطهي‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫•يف كل مرة يتم الضغط عىل الزر ‪ START‬سوف يطول زمن التشغيل مبقدار ‪ 30‬ثانية‪.‬‬ ‫•ُعد إعداد الطعام يف فرن امليكرويف أرسع بكثري من املوقد التقليدي‪ .‬اضبط وقت الطهي عىل مستوى‬ ‫منخفض إذا كنت غري متأكد وتابع الطهي مرة أخرى إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫•يُرجى مالحظة ما ييل‪ :‬يجب وضع غطاء عىل الطعام أثناء تشغيل امليكروويف‪.‬‬ ‫إيقاف الطهي مؤقتًا أو إلغاؤه‬ ‫•إليقاف الطهي مؤقتًا‪ ،‬اضغط عىل زر ‪ STOP / CLEAR‬مرة واحد أو قم بفتح الباب‪.‬‬ ‫•ملواصلة الطهي‪ ،‬أغلق الباب واضغط عىل زر ‪ START‬مرة أخرى‪.‬‬ ‫كامل‪ ،‬اضغط عىل زر ‪ STOP / CLEAR‬مرتني‪ ،‬وبذلك سيتم إعادة ضبط‬ ‫•إليقاف عملية الطهي إيقافًا ً‬ ‫جميع إعدادات الربنامج‪.‬‬ ‫التشغيل الرسيع‬ ‫هل تريد تسخني الطعام أو املرشوبات يف مدة قصرية عىل أعىل إعداد للطاقة؟ هناك إمكانيتان‪:‬‬ ‫‪1.1‬بدء التشغيل الرسيع للميكروويف من خالل الضغط مبارش ًة عىل الزر‪ .START‬سوف تبدأ عملية الطهي‬ ‫عىل الفور‪ ،‬حيث إنه يف كل مرة تضغط عىل الرز‪ ،‬سوف يطول زمن الطهي مبقدار ‪ 30‬ثانية‪.‬‬ ‫أو‪:‬‬ ‫املأكوالت ‪ /‬األغذية‬ ‫الكمية‬ ‫الوقت التقريبي‬ ‫طاقة‬ ‫بالدقيقة‬ ‫امليكروويف ‪%‬‬ ‫السوائل‬ ‫‪1 - 0.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 150‬جرام‬ ‫‪ 1‬كوب‬ ‫‪5 - 3.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫‪ 0.5‬لرت‬ ‫‪7- 5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 750‬جرام‬ ‫‪ 0.75‬لرت‬ ‫نصيحة‪ :‬ضع قضي ًبا زجاج ًيا يف الوعاء لتجنب التسخني الزائد؛ قلب جيدا ً قبل الرشب‪.‬‬ ‫الوجبات املغطاة باللحم‬ ‫‪3.5 - 2.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫كستالنة ‪ +‬بطاطس وخرضاوات‬ ‫‪2.5 - 2‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫جوالش مع معكرونة‬ ‫‪3.5 - 2.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫لحم ‪ +‬قطعة كبرية ‪ +‬صلصة‬ ‫نصيحة‪ :‬رطب قليالً قبل الطهي؛ قلّب من حني آلخر‪.‬‬ ‫لحم‬ ‫كستالتة‪ ،‬مغطاة بقطع صغرية من‬ ‫‪2- 1‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫الخبز‬ ‫‪4- 3‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫كرات لحم‪ 4 ،‬قطع‬ ‫‪3- 2‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫مشرتك‬ ‫نصيحة‪ :‬ضع طبقة من الزيت حتى ال تلني قطع الخبز أو قشور الرغيف‪.‬‬ ‫الدواجن‬ ‫‪5 - 3.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 450‬جرام‬ ‫½ دجاج‬ ‫‪4.5 - 3‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 400‬جرام‬ ‫قىل الدجاج‬ ‫نصيحة‪ :‬ضع طبقة من الزيت؛ قلّب من حني آلخر‪.‬‬ ‫الطبق الجانبي‬ ‫‪2- 1‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 150‬جرام‬ ‫معكرونة‪ ،‬أرز‪ 1 ،‬وجبة‬ ‫‪ 2‬وجبة‬ ‫‪3.5 - 2.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 300‬جرام‬ ‫‪4- 3‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 500‬جرام‬ ‫بطاطس‬ ‫نصيحة‪ :‬رطب قليالً قبل الطهي‪.‬‬ ‫الحساء ‪ /‬الصلصة‬ ‫‪1.5 - 1‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫املرق‪ 1 ،‬طبق‬ ‫‪2 - 1.5‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫حساء به مواد صلبة‬ ‫‪2- 1‬‬ ‫‪P 100‬‬ ‫‪ 250‬جرام‬ ‫صلصة‬ ‫طعام الرضع‬ ‫‪1 - 0.5‬‬ ‫‪P 50‬‬ ‫‪ 100‬مل‬ ‫الحليب‬ ‫‪1.5 - 1‬‬ ‫‪P 50‬‬ ‫‪ 200‬جرام‬ ‫الهريسة‬ ‫نصيحة‪ :‬هز أو قلب جيدا ً‪ .‬افحص درجة الحرارة!‬ ‫الغطاء‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫الطهي‬ ‫نصائح بشأن الطهي اليدوي‬ ‫اتبع اإلرشادات الواردة يف جدول ووصفة الطهي‪ .‬تابع عملية الطهي إذا مل تكن لديك خربة كافية‪.‬‬ ‫ميكنك فتح باب الجهاز يف أي وقت‪ .‬سيقوم الجهاز بإيقاف التشغيل تلقائياً‪.‬‬ ‫وسيواصل التشغيل فقط عند إغالق الباب وإعادة الضغط عىل الزر ‪ START‬مرة أخرى‪.‬‬ ‫يحتاج الطعام امل ّربد لوقت طهي أطول من الوقت املطلوب مع الطعام الذي درجة حرارته عند درجة حرارة‬ ‫الغرفة‪.‬‬ ‫‪93‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نظرة عامة عىل املكونات‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫الشواية‬ ‫عمود اإلدارة‬ ‫حلقة الدليل‬ ‫لوحة التدوير الزجاجية‬ ‫سقاطة الباب‬ ‫نافذة الرؤية‬ ‫القامئة التالية مخصصة ملساعدتك يف اختيار أدوات املائدة املناسبة‪:‬‬ ‫املادة‬ ‫األزرار وعنارص التحكم املوجودة عىل لوحة التحكم‬ ‫‪.MICRO. / GRILL / COMBI‬‬ ‫حدد إعداد طاقة امليكروويف‬ ‫امليكروويف‪:‬‬ ‫للشوي واالسقلوب‬ ‫الشواية‪:‬‬ ‫يعمل امليكروويف والشواية بالتبادل‬ ‫التوليفات‪:‬‬ ‫‪DEFROST‬‬ ‫إذابة التجمد حسب الوزن أو الوقت‬ ‫‪CLOCK / TIMER‬‬ ‫الساعة‪:‬‬ ‫املؤقت‪:‬‬ ‫ترتبط مبقبض التدوير لضبط الساعة‬ ‫يتم ضبطه ُمسبقًا لوظيفة ‪TIMER‬‬ ‫‪STOP / CLEAR‬‬ ‫إعادة الضبط‪:‬‬ ‫التوقف‪:‬‬ ‫اإللغاء‪:‬‬ ‫قفل أمان لألطفال‪:‬‬ ‫اضغط مرة واحدة إللغاء الربمجة‬ ‫اضغط مرة واحدة إليقاف الطهي مؤقتًا‬ ‫اضغط مرتان إليقاف الربنامج قيد التشغيل قبل الوقت املحدد‬ ‫اضغط واستمر يف الضغط لغلق لوحة التحكم أو فتحها عىل التوايل‬ ‫‪START‬‬ ‫•بدء تشغيل الربنامج‬ ‫•بدء التشغيل الرسيع للميكروويف (دامئًا ‪ 30 +‬ثانية عندما تصل الطاقة إىل ‪)% 100‬‬ ‫•إطالة وقت الطهي ملدة ‪ 30‬ثانية أثناء التشغيل (عدا برنامج إزالة الجليد ‪ dEF1‬والربامج اآللية)‬ ‫•تأكيد االختيار‬ ‫مقبض التدوير‬ ‫إلعداد وقت الساعة وزمن الطهي ودرجة الحرارة والتوليفات وبرامج القامئة التلقائية أو إعدادات الوزن‬ ‫معلومات عن الشواء و التشغيل املزدوج‬ ‫•نظ ًرا الستخدام إشعاع التسخني أثناء الشواء والتشغيل املزدوج‪ ،‬يُرجى استخدام أدوات مائدة مقاومة‬ ‫للحرارة فقط‪ .‬األواين البالستيكية غري مالمئة لالستخدام‪.‬‬ ‫•عند شواء الطعام فقط‪ ،‬ميكن استخدام أدوات مائدة مائدة معدنية أو مصنوعة من األلومنيوم أيضً ا ولكن‬ ‫ليس أثناء التشغيل املزدوج أو تشغيل امليكرويف‪.‬‬ ‫•ال تضع أي يشء أعىل املبيت ألنه سيصبح ساخ ًنا‪ .‬اجعل فتحات التهوية دامئًا دون تغطية‪.‬‬ ‫•يُرجى استخدام شبكة الشواء لتحريك الطعام الذي سيتم طهيه إىل مكان أقرب من عنرص التسخني‪.‬‬ ‫أدوات املائدة املناسبة للميكروويف‬ ‫•املواد املثالية لالستخدام يف امليكروويف هي املواد الشفافة والتي تتيح للميكروويف اإلشعاع لتسخني‬ ‫الطعام عىل نحو متساو‪.‬‬ ‫•تُعد األطباق املستديرة أو البيضاوية مناسبة أكرث من األطباق مستطيلة الشكل ألن قد يتعرض الطعام‬ ‫املوجود يف الجوانب إىل الحرق‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫مخاطر االنفجار بسبب األواين محكمة اإلغالق‪.‬‬ ‫•افتح األواين املغلقة قبل الطهي أو التسخني‪.‬‬ ‫•اثقب الرقاقة البالستيكية الوقائية عدة مرات باستخدام شوكة‪.‬‬ ‫تنبيه‪ :‬خطر حدوث رشر أو نشوب نريان!‬ ‫•ال ميكن أن تخرتق أمواج امليكروويف املعدن‪ .‬ولذلك‪ ،‬تجنب وضع أوعية أو أطباق معدنية يف‬ ‫امليكروويف‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أي أطباق ورقية مصنوعة من مواد ُمعاد تدويرها ألنها قد تحتوي عىل كميات صغرية من‬ ‫املعادن‪ ،‬مام قد يؤدي إىل حدوث رشارات أو حرائق‪.‬‬ ‫وعاء زجاجي مقاوم للحرارة‬ ‫وعاء زجاجي غري مقاوم للحرارة‬ ‫وعاء ‪ /‬طبق خزف مقاوم للحرارة‬ ‫أوعية بالستيكية مناسبة الستخدام امليكرويف‬ ‫مناديل املطبخ‬ ‫أواين معدنية وألومنيوم مقاومة للحرارة‬ ‫شبكة الشواء‬ ‫رقائق من األلومنيوم وأوعية مصنوعة من الرقائق‬ ‫املعدنية‬ ‫مناسبة من أجل‬ ‫امليكروويف الشواء الوضع املزدوج *‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫*) الوضع املزدوج من امليكروويف مع الشواء‬ ‫مالحظات بشأن تشغيل الجهاز واستخدامه‬ ‫ما يجب أن تعرفه عن تشغيل امليكرويف‬ ‫•يعمل جهازك بإشعاع امليكرويف‪ ،‬الذي يقوم بتسخني جسيامت املاء يف الطعام يف وقت قصري جدًا‪.‬‬ ‫ال يوجد إشعاع تسخني ومن ثم ال يوجد أي تحمري‪.‬‬ ‫•يجب استخدام هذا الجهاز يف تسخني الطعام فقط‪.‬‬ ‫•‪.‬الجهاز غري مناسب للخبز يف الدهون العامئة‪.‬‬ ‫•يجب تسخني من قطعة إىل قطعتني فقط يف نفس الوقت‪ .‬وإال سيصبح امليكرويف أقل كفاءة‪.‬‬ ‫•توفر أجهزة امليكروويف مستويات الطاقة الكاملة الخاصة بها عىل الفور‪.‬‬ ‫لذلك يعد التسخني املسبق غري رضوري‪.‬‬ ‫•ال ت ُشغل وظيفة امليكرويف أبدًا عندما يكون امليكرويف فارغًا‪.‬‬ ‫أساسا يف‪:‬‬ ‫•ال يحل فرن امليكرويف محل املوقد التقليدي الخاص بك‪ .‬يُستخدم امليكرويف ً‬ ‫ ‪-‬إزالة الجليد من الطعام امل ُجمد‬‫ ‪-‬التدفئة ‪ /‬التسخني الرسيع للطعام أو املرشوبات‬‫‪- -‬طهي وجبات‪.‬‬ ‫مالحظات بشأن تشغيل الجهاز‬ ‫•تصدر نغمة إشارة صوتًا عند تدوير مقبض التدوير ألول مرة‪.‬‬ ‫•يتم تأكيد اختيارك بالضغط عىل األزرار من خالل صدور نغمة إشارة‪ .‬إذا مل يحدث ذلك‪ ،‬فهذا يعني أنك‬ ‫مل تضغط بشكل سيلم‪.‬‬ ‫•إذا اخرتت برنام ًجا دون تأكيده بالضغط عىل زر "‪ "START‬خالل دقيقة واحدة ‪ ،1‬فإن اختيارك سيلغى‪.‬‬ ‫ستعرض الشاشة حينئذ الوقت الحايل مرة أخرى‪.‬‬ ‫•بعد بدء تشغيل الربنامج‪ ،‬سيظهر عىل الشاشة مؤقت العد التنازيل الذي يُشري إىل وقت التشغيل امل ُتبقي‪.‬‬ ‫•سوف يشري صدور ‪ 5‬نغامت إشارة إىل انتهاء الربنامج‪ .‬بعد ذلك‪ ،‬يتوقف تشغيل الجهاز تلقائ ًيا‪.‬‬ ‫•تعمل اإلضاءة داخل فرن امليكروويف دامئًا‪ .‬أغلق باب امليكروويف إليقاف اإلضاءة‪.‬‬ ‫التشغيل األويل‬ ‫تعليامت الرتكيب‬ ‫•قم بتثبيت الجهاز بحيث يكون ظهره مواج ًها للجدار‪.‬‬ ‫•حافظ عىل مساحات الخلوص التالية للسالمة‪:‬‬ ‫ ‪ 10-‬سم من الخلف‬‫ ‪ 20-‬سم من الجانبني‬‫‪ 30- -‬سم أعىل امليكروويف‪.‬‬ ‫•لتجنب التداخل مع تشغيل األجهزة األخرى‪ ،‬ال تضع جهازك بالقرب من األجهزة اإللكرتونية األخرى‪.‬‬ ‫اإلعداد‬ ‫•استخدم املقبض لفتح الباب‪.‬‬ ‫•قم بإزالة أي ملحقات من حجرة الطهي وقم بتفريغها‪.‬‬ ‫•إذا مل تكون قد انتهيت من ذلك بعد‪ :‬ضع عمود اإلدارة يف منتصف قاع الفرن من الداخل‪.‬‬ ‫•ركّب حلقة الدليل يف املنتصف‪.‬‬ ‫•ضع لوح التدوير الزجاجي بحيث تقفل التجاويف السفلية يف منتصف عمود اإلدارة‪.‬‬ ‫•افحص الجهاز للتحقق من أي تلف مريئ‪ ،‬خاصة منطقة يف منطقة الباب‪ .‬ال يجب استخدام املاكينة عند‬ ‫اكتشاف تلف بها‪.‬‬ ‫•أزل أي رقائق معدنية واقية قد تكون ملتصقة باملبيت‪.‬‬ ‫•تأكد من توافق جهد التيار الكهريب الذي تريد استخدامه مع جهد التيار للجهاز‪ .‬تحقق من ُملصق‬ ‫التصنيف للتع ّرف عىل املواصفات‪.‬‬ ‫•أدخل القابس الرئييس داخل مقبس الطاقة امل ُركب بقوة‪.‬‬ ‫‪94‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫•يجب استخدام أدوات مائدة مناسبة فقط مثل‪ :‬الزجاج‪ ،‬أو البورسلني أو السرياميك أو البالستيك املقاوم للحرارة أو أدوات مائدة خاصة بامليكروويف‪.‬‬ ‫•يُحظر وضع األطعمة أو املرشوبات يف أوعية معدنية لتسخينها يف امليكروويف‪ .‬راجع املالحظات الواردة يف فصل “أدوات املائدة املناسبة للميكروويف”‪.‬‬ ‫•ي حالة التسخني أو الطهي يف مواد قابلة لالشتعال‪ ،‬مثل البالستيك‪.‬أو األوعية الورقية يجب فحص امليكروويف عىل نحو متكرر نظ ًرا لخطر الحريق‪.‬‬ ‫•يف حالة ظهور دخان‪ ،‬عليك إيقاف تشغيل الجهاز ونزع القابس‪ .‬احتفظ بالباب مغلقًا إلخامد أي لهب‪.‬‬ ‫•يجب خفق محتويات زجاجات األطفال ومرطبانات طعام األطفال أو رجها والتحقق من درجة حرارتها قبل االستخدام‪ .‬مثة خطر التعرض لحروق‪.‬‬ ‫•استخدم قطع القامش الخاصة بالفرن أو قفازات املطبخ عند إخراج األواين‪ .‬خطر اإلصابة بحروق!‬ ‫•يجب عدم تسخني األطعمة ذات القرش أو الغطاء مثل‪ ،‬البيض‪ ،‬والنقانق‪ ،‬واملرطبانات محكمة الغلق وغريها يف فرن ميكروويف حيث إنها قد تنفجر حتى عند انتهاء‬ ‫التسخني بواسطة امليكروويف‪.‬‬ ‫تأخر الغليان‪:‬‬ ‫أثناء الغليان‪ ،‬وخاصة عند إعادة تسخني السوائل (املاء)‪ ،‬قد تصل درجة الحرارة إىل درجة الغليان غري أن الفقاعات املعتادة ال تبدأ يف الظهور‪ .‬ال يغيل السائل عىل نحو متساوٍ‪.‬‬ ‫عند إخراج الوعاء‪ ،‬وهو ما يٌسمى بالتأخر يف الغليان‪ ،‬قد يؤدي إىل تكون مفاجئ للفقاعات عند حدوث صوت قرقعة باإلناء مام ينتج عنه غليان املاء ألعىل‪ .‬هناك خطر اإلصابة‬ ‫بحروق جسيمة! وللحصول عىل غليان متساوٍ‪ ،‬يُرجى وضع قضيب زجاجي أو يشء مشابه‪ ،‬غري معدين‪ ،‬يف اإلناء‪.‬‬ ‫•ميكن لألطفال بد ًءا من عمر ‪ 8‬سنوات وأكرث استخدام هذا الجهاز وكذلك األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية أو نقص الخربة واملعرفة إذا‬ ‫توفر لهم اإلرشاف أو التعليامت الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وأدركوا املخاطر املتضمنة‪.‬‬ ‫•يجب عدم عبث األطفال بهذا الجهاز‪.‬‬ ‫•يجب أال يقوم األطفال بعملية التنظيف والصيانة من جانب املستخدم إذا مل يتجاوزا سن ‪ 8‬أعوام ويتم ذتلك تحت اإلرشاف‪.‬‬ ‫•احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعيدًا عن متناول األطفال دون ‪ 8‬سنوات‪.‬‬ ‫•يجب تنظيف أي قاذورات عىل إطار الباب ‪ /‬سدادة الباب واألجزاء املحيطة بعناية باستخدام قطعة قامش مبللة‪.‬‬ ‫•نظِّف فرن امليكروويف بانتظام وأزّل أي بقايا طعام من داخله‪.‬‬ ‫•إذا مل يكن الجهاز نظيفًا‪ ،‬فقد يتلف السطح مام يؤثر عىل عمر االستخدام وقد يتسبب يف حدوث ¬مواقف خطرية‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أي منظفات مذيبة قوية أو مكاشط معدنية حادة يف تنظيف الباب الزجاجي‪ .‬ميكنك ّ‬ ‫حك السطح‪ .‬إال أنه قد يتسبب يف تلف الزجاج‪.‬‬ ‫•يجب عدم استخدام منظف البخار‪.‬‬ ‫•يجب عليك أيضً ا اتباع التعليامت املذكورة يف فصل "التنظيف"‪.‬‬ ‫•ال تشغل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو نظام منفصل للتحكم عن بعد‪.‬‬ ‫•يُستخدم هذا الجهاز فيام ييل‪:‬‬ ‫ ‪-‬تسخني وطهي األطعمة الصلبة أو السائلة‪،‬‬‫ ‪-‬تحمري وشواء األطعمة الصلبة‪.‬‬‫خصيصا لالستخدام املنزيل وغريه من االستخدامات املامثلة كام ييل‪:‬‬ ‫هذا الجهاز ُمعد‬ ‫ً‬ ‫ ‪-‬داخل مطابخ العاملني يف املتاجر واملكاتب وغريها من املناطق الصناعية;‬‫ ‪-‬من قبل ال ُنزالء داخل الفنادق والبنسيونات وغريها من منشآت اإلسكان;‬‫ ‪-‬داخل األرايض الزراعية;‬‫‪- -‬وقت النوم واإلفطار‪.‬‬ ‫البطاقات الالصقة التحذيرية املوجودة عىل الجهاز‬ ‫يُرجى قراءة البطاقة الالصقة التحذيرية املوجودة يف مؤخرة فرن امليكرويف‪:‬‬ ‫تحذير‬ ‫•امليكروويف والجهد الكهربايئ العايل بالداخل‪ .‬تأكد من عدم إزالة امللحقات‪.‬‬ ‫•هذا الجهاز مزود بقابس مؤرض لحاميتك من مخاطر الصدمة الكهربائية املحتملة‪ ،‬لذا يجب توصيله باملخرج املؤرض بشكل صحيح‪.‬‬ ‫•يجب عدم إجراء صيانة لهذا الجهاز سوى من قبل عامل صيانة مؤهل فقط‪.‬‬ ‫•افصل قابس الطاقة قبل إجراء الصيانة‪ .‬إن إزالة امللحقات أثناء تشغيل املنتج قد يعرض فني التصليح إىل جهد كهربايئ عايل ِ‬ ‫خطر‪.‬‬ ‫انظر امللصق أعىل فرن امليكروويف‪:‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫أزل األغطية الواقية من امليكروويف قبل االستخدام ألول مرة‪.‬‬ ‫‪95‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ ‫دليل التعليامت‬ ‫شك ًرا لك الختيارك منتجنا‪ .‬نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‪.‬‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‪ .‬من الرضوري االمتثال لهذه‬ ‫التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة مبخاطر عىل صحتك ويشري إىل وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫يشري هذا الرمز إىل وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬يلقي هذا الرمز الضوء عىل النصائح واملعلومات‪.‬‬ ‫املحتويات‬ ‫نظرة عامة عىل املكونات ‪3.............................................................................................................................‬‬ ‫مالحظات عامة‪96.............................................................................................................................‬‬ ‫معلومات السالمة الهامة‪96................................................................................................................‬‬ ‫البطاقات الالصقة التحذيرية املوجودة عىل الجهاز‪95............................................................................‬‬ ‫نظرة عامة عىل املكونات‪94................................................................................................................‬‬ ‫األزرار وعنارص التحكم املوجودة عىل لوحة التحكم‪94..........................................................................‬‬ ‫معلومات عن الشواء و التشغيل املزدوج‪94..........................................................................................‬‬ ‫أدوات املائدة املناسبة للميكروويف‪94................................................................................................‬‬ ‫مالحظات بشأن تشغيل الجهاز واستخدامه‪94......................................................................................‬‬ ‫ما يجب أن تعرفه عن تشغيل امليكرويف‪94...........................................................................................‬‬ ‫مالحظات بشأن تشغيل الجهاز‪94...........................................................................................................‬‬ ‫التشغيل األويل‪94.............................................................................................................................‬‬ ‫تعليامت الرتكيب ‪94...............................................................................................................................‬‬ ‫اإلعداد‪94...............................................................................................................................................‬‬ ‫ضبط الساعة‪93......................................................................................................................................‬‬ ‫تشغيل امليكروويف‪93......................................................................................................................‬‬ ‫إيقاف الطهي مؤقتًا أو إلغاؤه‪93.............................................................................................................‬‬ ‫التشغيل الرسيع‪93...........................................................................................................................‬‬ ‫التسخني‪93.......................................................................................................................................‬‬ ‫جدول التسخني‪93..................................................................................................................................‬‬ ‫الطهي‪93.........................................................................................................................................‬‬ ‫نصائح بشأن الطهي اليدوي‪93................................................................................................................‬‬ ‫جدول الطهي‪92.....................................................................................................................................‬‬ ‫الشوي‪92.........................................................................................................................................‬‬ ‫يٌرجى القراءة بعناية واالحتفاظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪.‬‬ ‫وضع امليكروويف والشواية معا‪92......................................................................................................‬‬ ‫نصائح للتشغيل املشرتك‪91.....................................................................................................................‬‬ ‫الوظائف التلقائية‪91.........................................................................................................................‬‬ ‫جدول الربنامج التلقايئ‪91.......................................................................................................................‬‬ ‫إزالة الجليد‪91..................................................................................................................................‬‬ ‫طهي مُتعدد املراحل‪91......................................................................................................................‬‬ ‫وظائف خاصة‪91..............................................................................................................................‬‬ ‫التشغيل التلقايئ (وظيفة‪91..................................................................................................... )Timer-‬‬ ‫القفل (قفل آمن لألطفال)‪90..................................................................................................................‬‬ ‫وظيفة شاشة العرض‪90..........................................................................................................................‬‬ ‫التنظيف‪90......................................................................................................................................‬‬ ‫الداخل‪90...............................................................................................................................................‬‬ ‫الجدران الخارجية ‪90..............................................................................................................................‬‬ ‫امللحقات ‪90...........................................................................................................................................‬‬ ‫الروائح‪90...............................................................................................................................................‬‬ ‫مصباح الفرن‪90......................................................................................................................................‬‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‪90..........................................................................................................‬‬ ‫البيانات الفنية‪90..............................................................................................................................‬‬ ‫مالحظات عامة‬ ‫اقرأ تعليامت التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليامت مبا يف ذلك الضامن وإيصال االستالم‪،‬‬ ‫وإذا أمكن‪ ،‬الصندوق الذي يحتوي‪ .‬عىل العبوة الداخلية‪ .‬عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين‪ ،‬يرجى‬ ‫إطالعهم أيضا عىل تعليامت التشغيل‪.‬‬ ‫•هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط‪ .‬ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام‬ ‫التجاري‪.‬‬ ‫•ال تستخدم الجهاز يف األماكن الخارجية‪ .‬احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة وأشعة الشمس املبارشة‬ ‫والرطوبة (ال تغمسه مطلقا يف أي مادة سائلة) واألسطح الحادة‪ .‬ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة‪ .‬إذا كان‬ ‫الجهاز رطبا أو مبتال‪ ،‬انزع القابس الكهربايئ عىل الفور‪.‬‬ ‫•عند تنظيف الجهاز أو تخزينه‪ ،‬أوقف تشغيله وانزع القابس من مقبس التيار الكهربايئ دامئا (اسحب‬ ‫القابس نفسه‪ ،‬وليس سلك التوصيل) إذا مل يكن الجهاز قيد االستخدام وأزل امللحقات املرفقة‪.‬‬ ‫•ال تشغل الجهاز دون أن يكون تحت املراقبة‪ .‬يجب إيقاف تشغيل الجهاز دامئا عند مغادرة الغرفة‪ .‬انزع‬ ‫القابس من مقبس التيار الكهربايئ‪.‬‬ ‫•يجب فحص الجهاز وأسالك املوصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف وجود أية عالمات للتلف‪ .‬عند اكتشاف‬ ‫أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‪.‬‬ ‫•استخدم قطع الغيار األصلية فقط‪.‬‬ ‫•لضامن سالمة أطفالك‪ ،‬يرجى حفظ العبوة بالكامل (الحقائب البالستيكية‪ ،‬والصناديق‪ ،‬والبوليسرتين‬ ‫وغريها) بعيدا عن متناول أيديهم‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫ال تدع األطفال الصغار يعبثون بالرقائق املعدنية خشية خطر االختناق!‬ ‫معلومات السالمة الهامة!‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫•الغرض من فرن امليكرويف هو تسخني األطعمة واملرشوبات تجفيف األطعمة أو املالبس أو تسخني لينة كهربائية أو النعال أو اإلسفنج أو خرق التنظيف الرطبة أو ما‬ ‫شابهها مام قد يُسبب اإلصابة بالجروح أو حدوث احرتاق أو حريق‪.‬‬ ‫•فرن امليكروويف غري مناسب لتدفئة‪/‬تسخني الحيوانات الحية‪.‬‬ ‫•يف حالة تلف الباب أو سداداته ‪ ،‬يجب عدم استخدام فرن امليكرويف حتى يتم إصالحه بواسطة متخصص مؤهل‪.‬‬ ‫•يُرجى عدم تصليح الجهاز بنفسك‪ ،‬ولكن عليك إصالحه بواسطة متخصص مخول لذلك‪ .‬يعترب تنفيذ أعامل ¬الصيانة أو التصليح التي تتضمن إزالة الغطاء الذي يقي املناطق‬ ‫املحيطة من إشعاع امليكروويف عملية خطرية إذا مل تنفذ من قبل خبري‪.‬‬ ‫•يف حال تلف كابل ُمزود الطاقة‪ ،‬يجب استبداله عن طريق امل ُص ِّنع‪ ،‬أو وكيل الصيانة التابع له أو األشخاص امل ُؤهلني‪ -‬عىل ٍ‬ ‫حد سواء‪ -‬لتجنب حدوث أي خطر‪.‬‬ ‫•ال ت ُسخن السوائل يف أوعية مغلقة‪ .‬خطر االنفجار!‬ ‫•التضع فرن امليكروويف الخاص بك يف خزانة‪.‬‬ ‫•يحتاج الجهاز إىل مساحة كافية لتدوير الهواء بغرض التشغيل عىل نح ٍو صحيح‪ .‬اترك مسافة قدرها ‪ 30‬سم أعىل الجهاز و‪ 10‬سم خلفه و‪ 20‬سم عىل جانبيه‪ .‬ال تقم بتغطية‬ ‫الجهاز‪ .‬ال تقم بسد الفتحات املوجودة يف الجهاز ال تنزع القوائم‪.‬‬ ‫•ثبت الجهاز بحيث تكون مؤخرته مواجهة للحائط‪.‬‬ ‫•يصبح الجهاز واألجزاء التي ميكن الوصول إليها ساخنة أثناء االستخدام‪ .‬يجب توخي الحذر لتجنب ملس العنارص الساخنة‪ .‬يجب إبعاد األطفال الذين يقل عمرهم عن ‪8‬‬ ‫سنوات عن الجهاز مامل يتم مراقبتهم باستمرار‪.‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪14.02.2017‬‬ ‫‪MWG2270CB_IM‬‬ ‫‪Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene‬‬ Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene Stand 02 / 2017 MWG 2270 CB Made in P.R.C. MWG2270CB_IM Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene 14.02.2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

BOMANN MWG 2270 CB de handleiding

Type
de handleiding