Matrix CB207 de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
3
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using Matrix Cycles, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet before cleaning, performing maintenance and putting on or taking o parts.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates,
it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature and allowed time to return to lower humidity levels before first time use.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
Use this exercise cycle for its intended
purpose as described in this manual.
Never operate the exercise cycle if it is not
working properly, or if it has been damaged.
Contact Customer Tech Support or the authorized
dealers for examination and repair.
Do not use the exercise cycle without proper footwear.
NEVER operate the exercise cycle with bare feet.
Do not wear any clothing that might catch on
any moving parts of this exercise cycle.
Keep hands and feet clear at all times from moving parts
to avoid injury. Never turn the pedal cranks by hand.
Do not dismount the exercise cycle until
the pedals are at a complete STOP.
Do not attempt to ride the exercise
cycle in a standing position.
Do not insert any object, hands or feet into any openings,
or expose hands, arms or feet to the drive mechanism
or other potentially moving part of the exercise cycle.
Do not use any equipment that is damaged or has worn
or broken parts. Use only replacement parts supplied
by Customer Tech Support or the authorized dealers.
Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or when oxygen is being administered.
Close supervision is necessary when used near children.
This equipment is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
equipment by a person responsible for their safety.
Ensure that adjustment levers (seat and handlebar
fore-and-aft) are properly secured and do not
interfere with range of motion during exercise.
Incorrect or excessive exercise may result in serious
injury or death. If you experience any kind of pain,
including but not limited to chest pains, nausea, dizziness,
or shortness of breath, stop exercising immediately
and consult your physician before continuing.
Do not jump on the unit.
At no time should more than one person
be on unit while in operation.
This unit should not be used by persons weighing more
than specified in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
Do not use other attachments that are not recommended
by the manufacturer. Attachments may cause injury.
Use the unit only as described in the
unit guide and owners manual.
Disconnect all power before servicing or moving
the equipment. To clean, wipe surfaces down
with soap and slightly damp cloth only; never
use solvents. (See MAINTENANCE)
At NO time should pets or children under the
age of 14 be closer to the unit than 10 feet.
At NO time should children under the age of 14 use the unit.
Children over the age of 14 should not use
the unit without adult supervision.
Never operate the unit if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or immersed in water. Return the unit
to a service center for examination and repair.
To avoid the risk of electric shock, this piece
of equipment must only be connected to a
circuit with non-looped (isolated) ground.
To disconnect, turn all controls to the o
position, then remove plug from outlet.
Do not remove the console covers unless instructed
by Customer Tech Support. Service should only
be done by an authorized service technician.
Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
4
ENGLISH
POWER REQUIREMENTS
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should not have
anything else running on that same circuit. The easiest way to verify this is
to locate the main circuit breaker box, and turn o the breaker(s) one at a
time. Once a breaker has been turned o, the only thing that should not have
power to it are the units in question. No lamps, vending machines, fans, sound
systems, or any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit must have an individual
neutral/ground connection coming from it, and terminating at an approved earth
ground. You cannot “jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good unit performance, the ground on this circuit must
be non-looped (isolated). Please refer to NEC article 210-21 and 210-23. Any alterations
to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
Units with LED and Premium LED consoles are designed to be self powered and do
not require an external power supply source to operate. Without an external power
supply, the console’s start-up time may be delayed. Add-on TV’s and other console
accessories will increase the time needed for start-up. An external power supply will
ensure power is provided to the console at all times and
is recommended when add-on accessories are used.
For units with an integrated TV (Touch), the TV power
requirements are included in the unit. An RG6 quad
shield coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings
on each end will need to be connected to the cardio unit
and the video source. Additional power requirements
are not needed for the add-on digital TV.
NOTE: All units with Virtual Active
must be powered.
110 V UNITS
110 V units require the use of a 100-125 V, 60 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 5-15R and
have the same configuration as the plug. These cycles can be
daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
220 V UNITS
220 V units require the use of a 216-250 V, 50 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 6-15R and
have the same configuration as the plug. These cycles can be
daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
North American and
European power
cord plugs shown.
Depending on your
country, the plug
type may vary.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
EURO PLUG
(EUROPE)
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does not follow
these grounding instructions, the user could void the Matrix limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of units
running o of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100 ft (30.5
m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100 ft (30.5
m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
ADD-ON DIGITAL TV
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
An RG6 coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings will need to be
connected between the video source and each add-on digital TV unit.
FCC REGULATIONS (USA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
5
ENGLISH
ASSEMBLY
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton on a level flat surface. It is recommended
that you place a protective covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe this
o. If you have diculty, a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be paid. It is very important to follow the
assembly instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem loose and may cause irritating noises. To
prevent damage to the equipment, the assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech
Support. Contact information is located on the information card.
Page
6
Recumbent
Page
8
Upright
6
A
B
ENGLISH
TOOLS INCLUDED:
F Phillips Screwdriver
F 6 mm Hex Wrench
F 5 mm Hex Wrench
F 4 mm Hex Wrench
RECUMBENT PARTS INCLUDED:
F 1 Bike Frame
F 1 Console Mast
F 1 Handlebars
F 1 Top Cap Front Cover
F 1 Top Cap Rear Cover
F 1 Seat Frame Assembly
F 1 Seat Bottom
F 1 Water Bottle Holder
F 1 Mesh Seatback
F 1 Outside Cover (R30 only)
F 1 Inside Cover (R30 only)
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
Console sold separately
1
Hardware Qty
A
B
Bolt
Spring Washer
4
4
RECUMBENT CYCLE ASSEMBLY
Torque Value
23.1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Hardware Qty
C
D
Bolt
Spring Washer
4
4
Torque Value
23.1 Nm / 17 lb-ft.
7
ENGLISH
J
I
4
Hardware Qty
I
J
Bolt
Screw
4
2
L
M
K
5
Hardware Qty
K
L
M
Bolt
Bolt
Spring Washer
2
2
2
ASSEMBLY COMPLETE
F
H
G
3
Hardware Qty
E
F
G
H
Bolt
Spring Washer
Flat Washer
Screw
4
4
4
3
Torque Value
23.1 Nm / 17 lb-ft.
Torque Value
9.5 Nm / 7 lb-ft.
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
8
C
B
A
ENGLISH
TOOLS INCLUDED:
F Phillips Screwdriver
F 5 mm Hex Wrench
F 4 mm Hex Wrench
F 2.5 mm Hex Wrench
F 8 mm Wrench
UPRIGHT PARTS INCLUDED:
F 1 Bike Frame
F 1 Seat
F 2 Console Mast
F 1 Handlebar Set
F 1 Water Bottle Holder
F 1 Console Mast Cover Set
F 1 Console Back Cover
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
Console sold separately
2
Hardware Qty
C Bolt 10
UPRIGHT CYCLE ASSEMBLY
1
Pre-installed Hardware Qty
A
B
Flat Washer
Nylon Nut
3
3
Torque Value
23.1 Nm / 17 lb-ft.
9
H
I
E
G
F
B
C
D
ENGLISH
3
Hardware Qty
C
D
Bolt
Screw
8
4
4
Hardware Qty
E
F
B
G
Bolt (55 mm)
Flat Washer
Nyloc Nut
Bolt (15 mm)
2
6
2
2
5
Hardware Qty
H
I
Bolt
Screw
4
4
Torque Value
23.1 Nm / 17 lb-ft.
ASSEMBLY COMPLETE
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
10
ENGLISH
LEVELING THE EQUIPMENT
It is extremely important that the levelers are
correctly adjusted for proper operation. Turn leveling
foot clockwise to lower and counter-clockwise to
raise unit. Adjust each side as needed until the
equipment is level. Use of a level is recommended.
BRAKE SYSTEM
This equipment utilizes magnetic resistance to
set specific levels of resistance. The resistance
level setting in addition to the RPM is used
to determine the power (watts) output.
PROPER USAGE
To determine proper seat position, sit on the seat and
position the ball of your foot on the center of the pedal.
Your knee should bend slightly at the furthest pedal
position. You should be able to pedal without locking
your knees or shifting your weight from side to side.
Use the lever/knob under the seat to adjust the seat
position. Adjust pedal straps to deisired tightness.
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface
away from direct sunlight. The intense UV light can
cause discoloration on the plastics. Locate your
equipment in an area with cool temperatures and
low humidity. Please leave a clear zone on both sides
of the equipment that is at least 24” (600 mm). This
zone must be clear of any obstruction and provide the
user a clear exit path from the machine. Do not place
the equipment in any area that will block any vent or
air openings. The equipment should not be located
in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELERS
LEVELERS
BEFORE YOU BEGIN
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
TRAINING AREA
11
ENGLISH
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
After each use:
Turn off the bike by unplugging the
power cord from the wall outlet
Wipe down the bike with a damp
cloth. Never use solvents, as they
can cause damage to the bike.
Inspect the power cord. If the
power cord is damaged, reference
contact information on the back
cover of the INFORMATION
CARD fora replacement.
Make sure the power cord is
not underneath the bike or in
any other area where it can
become pinched or cut.
DAILY
Clean underneath the bike,
following these steps:
Turn off the bike.
Unplug the power adapter
from the bike.
Move the bike to a different location.
Wipe or vacuum any dust particles
or other objects that may have
accumulated underneath the bike.
Return the bike to its
previous location.
WEEKLY
Inspect and tighten all assembly
bolts and pedals on the machine.
Clean any debris off of
the seat guide rail.
MONTHLY
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical
device. While heart rate grips can provide a relative
estimation of your actual heart rate, they should not be
relied on when accurate readings are necessary. Some
people, including those in a cardiac rehab program, may
benefit from using an alternate heart rate monitoring
system like a chest or wrist strap. Various factors,
including movement of the user, may affect the accuracy
of your heart rate reading. The heart rate reading is
intended only as an exercise aid in determining heart
rate trends in general. Please consult your physician.
Place the palm of your hands directly on the grip
pulse handlebars. Both hands must grip the bars for
your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart
beats (15-20 seconds) for your heart rate to register.
When gripping the pulse handlebars, do not grip
tightly. Holding the grips tightly may elevate your
blood pressure. Keep a loose, cupping hold. You may
experience an erratic readout if consistently holding
the grip pulse handlebars. Make sure to clean the pulse
sensors to ensure proper contact can be maintained.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercising may result in serious injury or death.
If you feel faint, stop exercising immediately.
MAINTENANCE
WHAT KIND OF ROUTINE
MAINTENANCE IS REQUIRED?
Minimal maintenance and cleaning is
required. Adhering to this schedule will
extend the life of your machine.
We use sealed bearings throughout our bikes so
lubrication is not needed. The most important
maintenance step is to simply wipe your
perspiration off the bike after each use.
HOW DO I CLEAN MY BIKE?
Clean with soap and water cleaners only. Never use
solvents on plastic parts. Cleanliness of your bike
and its operating environment will keep maintenance
problems and service calls to a minimum. For
this reason, we recommend that the following
preventive maintenance schedule be followed.
WARNING!
To remove power from the bike, the power cord
must be disconnected from the wall outlet.
PRODUCT SPECIFICATIONS
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Max User Weight
182 kg /
400 lbs.
182 kg /
400 lbs
Product Weight
70 kg /
154.3 lbs
68.2 kg /
150.4 lbs
67.5 kg /
148.8 lbs
89 kg /
196.2 lbs
87.2 kg /
192.2 lbs
86.5 kg /
190.7 lbs
Shipping Weight
82 kg /
180.8 lbs
80.2 kg /
176.8 lbs
79.5 kg /
175.3 lbs
108 kg /
238.1 lbs
106.2 kg /
234.1 lbs
105.5 kg /
232.6 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
129.4 x 61.7 x 147.4 cm /
50.9” x 24.3” x 58.0”
158.3 x 67.3 x 132.7 cm /
62.3” x 26.5” x 52.2”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment.
Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
12
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF
Bei der Verwendung von Matrix Cycles sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, darunter die folgenden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
DerBesitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind.
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse S und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS:
• Trennen Sie das Gerät immer sofort nach dem Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
ACHTUNG!
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
• Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Wenn dieses Gerät kalten Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wurde, empfiehlt
es sich, das Gerät vor dem erneuten Gebrauch auf Raumtemperatur zu erwärmen und etwas Zeit für die Rückkehr zu niedrigeren Luftfeuchtigkeitswerten verstreichen zu lassen.
WARNUNG!
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Verwenden Sie dieses Trainingsfahrrad nur zu dem indiesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Trainingsfahrrad nur, wenn es
ordnungsgemäß funktioniert und nicht beschädigt ist. Wenden
Sie sich an den technischen Kundensupport oder einen
autorisierten Händler, umdas Gerät überprüfen und reparieren
zu lassen.
Verwenden Sie das Trainingsfahrrad niemals ohne geeignetes
Schuhwerk. Verwenden Sie das Trainingsfahrrad NIEMALS
barfuß.
Tragen Sie keine Kleidung, die sich an den beweglichen
Komponenten dieses Trainingsfahrrads verfangen könnte.
Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht in dieNähe der
beweglichen Teile gelangen, um Verletzungen zu vermeiden.
Drehen Sie die Pedalkurbeln niemals mit den Händen.
Beginnen Sie mit dem Abbau des Trainingsfahrrads erst,
wenndie Pedale vollständig in der Ruheposition sind.
Versuchen Sie nicht, das Trainingsfahrrad in stehender Position
zu fahren.
Stecken Sie niemals Hände, Füße oder Gegenstände jeglicher
Art in die Önungen des Geräts und halten Sie Hände,
Arme oder Füße vom Antriebsmechanismus oder anderen
beweglichen Komponenten des Trainingsfahrrads fern.
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte
bzw. beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur
Ersatzteile, die Sie über den technischen Kundensupport oder
bei einem autorisierten Händler erworben haben.
Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, andenen
Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
Wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, muss das
Gerät streng überwacht werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch
des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange
vorne & hinten) ordnungsgemäß gesichert sind und beim
Training den Bewegungsablauf des Benutzers nicht stören.
Unsachgemäßes oder exzessives Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Tod führen. Sollten während des Trainings
Schmerzen jeglicher Art, etwa Brustschmerzen, Übelkeit,
Schwindel oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie sofort
das Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das
Training fortsetzen.
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Das Gerät darf immer nur von jeweils einer Person verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, diemehr
wiegen, als in dem Abschnitt TECHNISCHE DATEN des
BENUTZERHANDBUCHS angegeben ist. Bei Zuwiderhandlung
verfällt die Garantie.
Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie
das Kabel nicht als Gri.
Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen
führen.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
und im Handbuch beschrieben.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es
warten oder umstellen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel. (Siehe „WARTUNG“.)
Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen
Abstand vonmindestens 3 Metern zu diesem Trainingsgerät
UNBEDINGT einhalten.
Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Trainingsgerät NICHT
verwenden.
Jugendliche über 14 Jahren dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung verwenden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, umgefallen, beschädigt oder in Kontakt mit
Wasser geraten ist. Senden Sie das Gerät zur Überprüfung
undReparatur an ein Service-Zentrum.
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, darf dieses
Gerät nur an einem vorschriftsmäßig geerdeten Stromkreis
angeschlossen werden.
Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die O-
Position und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Auorderung
durch den technischen Kundendienst. Die Wartung sollte nur
durch autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
DEUTSCH
13
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN UND ELEKTRIK
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät anschließen, kein
anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie
den Sicherungskasten ausfindig machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald
ein Schalter ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von der Stromzufuhr
abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten, Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte
sollten bei dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis einen eigenen Neutralleiter/
Erdungsanschluss haben muss, der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss von einem Stromkreis zum
nächsten zu „überbrücken“.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss die Masse auf diesem
Stromkreis nicht durchgeschleift (isoliert) sein. Siehe NEC Artikel 210-21 und 210-23. Jegliche
Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller Garantien für dieses
Produkt führen.
Geräte mit LED- und Premium-LED-Konsolen sind so konzipiert, dass sie sich selbst mit Strom
versorgen und für ihren Betrieb keine externe Stromquelle benötigen. Ohne eine externe
Stromversorgung kann sich die Startzeit der Konsole verlängern. Zusatzfernseher und anderes
Konsolen-Zubehör erhöhen die für die Inbetriebnahme erforderliche Zeit. Ein externes Netzteil stellt
sicher, dass die Konsole jederzeit mit Strom versorgt wird, und wird
bei der Verwendung von zusätzlichem Zubehör empfohlen.
Bei Geräten mit integriertem Fernseher (Touch) liegen die TV-
Leistungsanforderungen bei. Ein RG6-Koaxialkabel mit vierfacher
Abschirmung und Klemmverschraubungen vom Typ F an beiden
Enden muss an das Kardiogerät und die Videoquelle angeschlossen
werden. Eine gesonderte Stromversorgung für das zusätzliche
Digitalfernsehen ist nicht erforderlich.
HINWEIS: Alle Geräte mit Virtual Active
benötigen eine
Stromversorgung.
110-VOLT-GERÄTE
110-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 100 bis 125V, 60 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 5-15R sein und die gleiche Konfiguration wie der
Netzstecker haben. Diese Stromkreise können zusammen mit bis zu
vier Geräten je einzelnem Stromkreis à 15Ampere geschaltet werden.
Daisy-Chain-Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
220-VOLT-GERÄTE
220-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 216 bis 250V, 50 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 6-15R sein und die gleiche Konfiguration wie der
Netzstecker haben. Diese Stromkreise können zusammen mit bis
zu vier Geräten je einzelnem Stromkreis à 15Ampere geschaltet
werden. Daisy-Chain-Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
Die Abbildung zeigt
nordamerikanische
und europäische
Netzkabelstecker.
Jenach Land kann
derSteckertyp variieren.
110 NEMA
5-20P-STECKER
(N.A.)
220 NEMA
6-20P-STECKER
(N.A.)
EUROSTECKER
(EUROPA)
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem
elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert.
Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker
verfügt. Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch
den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige Leitung vom Sicherungskasten
zu jeder Steckdose zu verwenden, an der die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt
der Abstand vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5 m oder weniger, sollte ein 12-poliges Kabel
verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5 m vom Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein
10-poliges Kabel verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den Energiesparmodus wechseln. Es
kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem Energiesparmodus heraus wieder vollständig
aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im Manager-Modus oder im Engineering-Modus aktiviert/
deaktiviert werden.
ZUSÄTZLICHES DIGITALFERNSEHEN
Eine gesonderte Stromversorgung für das zusätzliche Digitalfernsehen ist nicht erforderlich.
Ein RG6-Koaxialkabel mit Klemmverschraubungen vom Typ F an beiden Enden muss zwischen
der Videoquelle und dem digitalen TV-Zusatzgerät verlaufen.
FCC REGULATIONS (NUR USA)
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte
der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt
Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig vom Stromkreis des funkgestörten
Geräts ist.
Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt oder in Verbindung
mitanderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierten
Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses Geräts einen Mindestabstand von
20cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.
14
AUFBAU
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche.
Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen. Önen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern eingesetzt sind und ein Gewinde besitzen.
Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau und Gebrauch werksseitig vorgefettet. Entfernen Sie das Fett bitte nicht.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, empfiehlt sich die Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, die besondere Aufmerksamkeit erfordern. Es ist sehr wichtig, die Aufbauanleitung genau zu
befolgen und sicherzustellen, dass alle Komponenten fest verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen nicht ordnungsgemäß
befolgt werden, kann dies zu losen Verbindungen zwischen den Komponenten und störenden Geräuschen führen. Um Schäden
am Gerät zu vermeiden, müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und gegebenenfalls Fehler, die beim Aufbau vielleicht
gemacht wurden, korrigiert werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst. Kontaktinformationen befinden sich auf
der Informationskarte.
Seite 15 Halbliege-Rahmen
Seite 17 Aufrecht
DEUTSCH
15
A
B
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE
WERKZEUGE:
F Kreuzschlitzschraubendreher
F 6 mm Sechskantschlüssel
F 5 mm Sechskantschlüssel
F 4 mm Sechskantschlüssel
RECUMBENT – IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE:
F 1 Fahrradrahmen
F 1 Konsolenmast
F 1 Haltestange
F 1 Obere Abdeckung vorne
F 1 Obere Abdeckung hinten
F 1 Sitzrahmenset
F 1 Sitzauflage
F 1 Flaschenhalter
F 1 Rückenlehne mit Netzaufsatz
F 1 Außenabdeckung (nur R30)
F 1 Innenabdeckung (nur R30)
F 1 Netzkabel
F 1 Gerätesatz
Konsole separat erhältlich
1
Hardware Menge
A
B
Schraube
Federscheibe
4
4
RECUMBENT BIKE– MONTAGE
Drehmoment
23,1 Nm
C
D
2
Hardware Menge
C
D
Schraube
Federscheibe
4
4
Drehmoment
23,1 Nm
DEUTSCH
16
J
I
4
Hardware Menge
I
J
Schraube
Schraube
4
2
L
M
K
5
Hardware Menge
K
L
M
Schraube
Schraube
Federscheibe
2
2
2
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
F
H
G
3
Hardware Menge
E
F
G
H
Schraube
Federscheibe
Unterlegscheibe
Schraube
4
4
4
3
Drehmoment
23,1 Nm
Drehmoment
9,5 Nm
DEUTSCH
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
17
C
B
A
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE
WERKZEUGE:
F Kreuzschlitzschraubendreher
F 5 mm Sechskantschlüssel
F 4 mm Sechskantschlüssel
F 2,5 mm Sechskantschlüssel
F 8 mm Schraubenschlüssel
UPRIGHT – IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE:
F 1 Fahrradrahmen
F 1 Sitz
F 2 Konsolenmasten
F 1 Haltestangenset
F 1 Flaschenhalter
F 1 Konsolenmastabdeckung (Set)
F 1 Rückseitige Konsolenabdeckung
F 1 Netzkabel
F 1 Gerätesatz
Konsole separat erhältlich
2
Hardware Menge
C Schraube 10
UPRIGHT BIKE – MONTAGE
1
Vorinstallierte
Komponenten
Menge
A
B
Unterlegscheibe
Nylon-Mutter
3
3
Drehmoment
23,1 Nm
DEUTSCH
18
H
I
E
G
F
B
C
D
3
Hardware Menge
C
D
Schraube
Schraube
8
4
4
Hardware Menge
E
F
B
G
Schraube (55 mm)
Unterlegscheibe
Nyloc-Mutter
Schraube (15 mm)
2
6
2
2
5
Hardware Menge
H
I
Schraube
Schraube
4
4
Drehmoment
23,1 Nm
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
DEUTSCH
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
19
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG
DES GERÄTS
Es ist äußerst wichtig, dass die Nivellierhilfen richtig
eingestellt sind, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu
gewährleisten. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn,
um das Gerät abzusenken, oder gegen den Uhrzeigersinn,
um es zu erhöhen. Stellen Sie jede Seite ein, bis das
Gerät waagrecht steht. Verwenden Sie am besten eine
Wasserwaage.
BREMSSYSTEM
Dieses Gerät verwendet ein magnetisches
Widerstandssystem für die Einstellung verschiedener
Widerstandslevel. Der eingestellte Widerstand und die
Drehzahl (U/min) werden für die Bestimmung der Leistung
inWatt verwendet.
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, setzen Sie sich auf
den Sitz und positionieren Sie den Fußballen auf die Mitte des
Pedals. Ihre Knie sollten am niedrigsten Punkt des Pedals leicht
angewinkelt sein. Sie sollten in der Lage sein die Pedale zu
betätigen, ohne die Knie vollständig zu strecken oder auf dem
Sattel hin und her zu rutschen. Verwenden Sie den Hebel/Knopf
unter dem Sitz, um die Sitzposition einzustellen. Stellen Sie
diePedalriemen auf die gewünschte Festigkeit ein.
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt
ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der
Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem
Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit.
Auf beiden Seiten des Geräts muss ein freier Bereich von
mindestens 60 cm verfügbar sein. In diesem Bereich dürfen sich
keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu-
und Abstieg vom Gerät haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass
keine der Geräteöffnungen blockiert wird. Das Gerät sollte nicht
in einer Garage, auf einer Terrasse, in der Nähe von Wasser oder
draußen aufgestellt werden.
STELLFÜSSE
STELLFÜSSE
VOR DER INBETRIEBNAHME
FREIER BEREICH
0,6 m 0,6 m0,6 m
TRAININGSBEREICH
DEUTSCH
20
WARTUNGSPLAN
AKTION UFIGKEIT
Nach jedem Gebrauch:
Schalten Sie das Fahrrad ab, indem Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose
trennen.
Wischen Sie das Fahrrad mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden
Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reinigungsprodukte, da diese das
Fahrrad beschädigen können.
Überprüfen Sie das Stromkabel
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
verwenden Sie die Kontaktinformationen
auf der INFOKARTE, um Ersatz
anzufordern.
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel
nicht unter dem Fahrrad oder in einem
anderen Bereich befindet, in dem es
gequetscht oder abgetrennt werden
könnte.
TÄGLICH
Reinigen Sie die Unterseite des Fahrrads,
indem Sie diese Schritte befolgen:
Schalten Sie das Fahrrad ab.
Trennen Sie das Fahrrad von der
Stromversorgung.
Schieben Sie das Fahrrad an einen
anderen Ort.
Wischen oder saugen Sie Staub und
andere Verunreinigungen weg, die sich
unter dem Fahrrad angesammelt haben.
Schieben Sie das Fahrrad zurück
anseinen Standplatz.
WÖCHENTLICH
Überprüfen Sie alle Schrauben
und die Pedale und ziehen Sie sie
gegebenenfalls fest.
Reinigen Sie die Sitzführungsschiene
von jeglichem Schmutz.
MONATLICH
VERWENDUNG DER
HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische
Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen erlauben zwar eine
relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten
aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte
Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z.B. Teilnehmer
eines Kardio-Reha-Programms, sollten ein zusätzliches
Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust- oder
Handgelenksgurt nutzen. Verschiedene Faktoren, unter anderem
die Bewegung des Anwenders, können die Genauigkeit der
Herzfrequenzmessung beeinflussen. Die Herzfrequenzmessung
ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von
allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie sich
bei Fragen an Ihren Arzt.
Legen Sie die Handinnenflächen direkt auf die Pulsgriffe. Beide
Hände müssen die Griffe umfassen, damit die Herzfrequenz
gemessen werden kann. Nach fünf aufeinanderfolgenden
Herzschlägen (15-20 Sekunden) wird Ihre Herzfrequenz erfasst.
Beim Festhalten an den Pulsgriffen nicht zu fest greifen. Wenn
Sie die Griffe besonders fest halten, kann sich Ihr Blutdruck
erhöhen. Umschließen Sie die Griffe vollständig aber locker.
Eskann zu schwankenden Anzeigewerten kommen, wenn Sie
den Lenker über längere Zeit halten. Halten Sie die Pulssensoren
sauber, damit der Kontakt gewährleistet bleibt.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod
führen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Schwindel
oder Benommenheit fühlen.
WARTUNG
WELCHE ART VON ROUTINEWARTUNG IST
ERFORDERLICH?
Es sind nur ein minimaler Wartungs- und
Reinigungsaufwand erforderlich. Das Einhalten des
Wartungsplans verlängert die Lebensdauer des Geräts.
Wir verwenden abgedichtete Lager in unseren Fahrrädern,
so dass eine Schmierung nicht erforderlich ist. Der
wichtigste Wartungsschritt besteht darin, den Schweiß nach
jedem Gebrauch vom Fahrrad abzuwischen.
WIE REINIGE ICH MEIN FAHRRAD?
Verwenden Sie nur milde Seife und Wasser. Verwenden
Sie niemals Lösungsmittel auf den Kunststoffteilen. Ein
sauberes Fahrrad und eine saubere Umgebung tragen
zu einer Minimierung von Wartungsproblemen und
erforderlichem Support bei. Aus diesem Grunde empfehlen
wir, den folgenden präventiven Wartungsplan einzuhalten.
WARNUNG!
Um das Fahrrad von der Stromversorgung zu trennen,
muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
UPRIGHT RECUMBENT
KONSOLE TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Max. Benutzergewicht 182 kg 182 kg
Produktgewicht 70 kg 68,2 kg 67,5 kg 89 kg 87,2 kg 86,5 kg
Versandgewicht 82 kg 80,2 kg 79,5 kg 108 kg 106,2 kg 105,5 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm / 158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
* Stellen Sie einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und Durchgang rund um das MATRIX-Gerät sicher.
Bitte beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Freiraum 0,91 Meter beträgt.
DEUTSCH
21
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van Matrix-fietsen dienen altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt.
De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Deze apparatuur is een product van Klasse S ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt, onderhoud uitvoert en onderdelen aanbrengt of verwijdert.
PAS OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
• Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur blootgesteld is aan koudere temperaturen, of een zeer vochtige
omgeving, raden wij u ten zeerste aan om het apparaat voor het eerste gebruik op te warmen tot kamertemperatuur en het de tijd te geven om terug te keren naar lage vochtigheidsniveaus.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
Gebruik deze trainingsfiets voor het beoogde doel
zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
Gebruik de trainingsfiets nooit als deze niet naar
behoren werkt of beschadigd is. Neem contact
op met Customer Service Support of de ociële
dealers voor onderzoek en reparatie.
Gebruik de trainingsfiets niet zonder geschikt schoeisel.
Gebruik de trainingsfiets NOOIT op blote voeten.
Draag geen kleding die aan bewegende onderdelen
van deze trainingsfiets kan blijven haken.
Houd handen en voeten altijd uit de buurt van
bewegende onderdelen om letsel te voorkomen.
Draai de pedaalcranks nooit met de hand.
Stap niet van de trainingsfiets af voor de
pedalen helemaal STILSTAAN.
Probeer de trainingsfiets niet in een
staande positie te rijden.
Steek geen voorwerpen, handen of voeten in openingen,
en stel uw handen, armen of voeten niet bloot aan
het aandrijvingsmechanisme of andere onderdelen
van de trainingsfiets die kunnen bewegen.
Gebruik geen apparatuur die beschadigd is en/of
versleten of kapotte onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend
vervangende onderdelen die worden verstrekt door
Customer Service Support of de ociële dealers.
Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden
gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
Er moet streng toezicht worden gehouden indien
de fiets in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van de apparatuur door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor- en
achterzijde) correct beveiligd zijn en de range
ofmotion niet beperken tijdens de training.
Onjuist of overmatig trainen kan leiden tot ernstig
letsel of de dood. Als u pijn ervaart, met inbegrip van-
maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid,
duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw
training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
Spring niet op het apparaat.
Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op
het apparaat bevinden terwijl het gebruikt wordt.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
met een gewicht dat hoger is dan gespecificeerd in
de GEBRUIKERSHANDLEIDING. Indien u zich hier
niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en
gebruik het netsnoer niet als handvat.
Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door
de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven
inde gebruikershandleiding van het apparaat.
Sluit de stroomtoevoer af voordat u het apparaat
onderhoudt of verplaatst. Wrijf oppervlakken
alleen schoon met zeep en een licht vochtige doek;
gebruiknooit oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar
moeten ALTIJD op een afstand van 3 meter
(10 ft) of meer van het apparaat blijven.
Kinderen jonger dan 14 jaar mogen het
apparaat NOOIT gebruiken.
Kinderen ouder dan 14 mogen deze apparatuur niet
gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als
het is gevallen of is beschadigd, of ondergedompeld
is in water. Breng het apparaat terug naar een
servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
Om het risico van een elektrische schok te voorkomen,
mag dit apparaat alleen worden aangesloten op
een circuit met niet-geluste (geïsoleerde) aarde.
Om het apparaat uit te schakelen zet u alle
bedieningselementen in de uit-stand en
trekt u de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de afdekkingen van de console alleen als
uhiervoor instructies hebt gekregen van de Customer
Service Suppport afdeling. Onderhoud mag alleen
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
22
NEDERLANDS
BENODIGD VERMOGEN
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO
Een "eigen circuit" betekent dat elk stopcontact waarop u het apparaat aansluit geen ander
apparaat op hetzelfde circuit mag hebben. De eenvoudigste manier om dit te controleren is
door in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één uit te schakelen. Alseen
stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, mag alleen het desbetreende apparaat
geen stroom meer hebben. Lampen, verkoopautomaten, ventilatoren, geluidssystemen
of andere onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze test geen stroom verliezen.
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een eigen nul/aarde-verbinding
moet hebben die afkomstig is van dit circuit en eindigt bij een goedgekeurde aarde.
Ukunt geen enkele nul/massa van het ene circuit naar het andere "doorverbinden".
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van het apparaat te garanderen,
moet de aarding van dit circuit niet-gelust zijn (geïsoleerd). Zie NEC
artikel 210-21 en 210-23. Wijzigingen aan het meegeleverde standaard
netsnoer kunnen alle garanties van dit product ongeldig maken.
Units met LED en Premium LED-consoles zijn ontworpen om zelfvoorzienend te zijn en
hebben geen externe voedingsbron nodig om te kunnen werken. Zonder externe voeding
isde opstarttijd van de console mogelijk vertraagd. Add-on tv's en andere console-
accessoires verlengen de opstarttijd. Een externe voeding zorgt ervoor datde console
altijd van stroom wordt voorzien en wordt aanbevolen
wanneer er extra accessoires worden gebruikt.
Bij apparaten met geïntegreerde tv (Touch) is het gebruikte
vermogen van de tv inbegrepen bij de apparaatspecificaties.
Een viervoudig afgeschermde RG6-coaxkabel met 'F-type'
compressiestekker aan beide uiteinden moet worden
aangesloten op het cardio-apparaat en op de videobron.
Erzijn geen extra vermogenseisen voor de extra digitale tv.
LET OP: Alle units met Virtual Active™ moeten
van stroom worden voorzie n.
110V-APPARATEN
110V-apparaten vereisen het gebruik van een 100-125 V,
60 Hz en een 15 A “Eigen Circuit”, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 5-15R zijn en dezelfde configuratie hebben
als de stekker. Deze fietsen kunnen in serie worden
geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
220V-APPARATEN
220V-apparaten vereisen het gebruik van een 216-250V,
50 Hz en een 15 A “Eigen Circuit”, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 6-15R zijn en dezelfde configuratie hebben
als de stekker. Deze fietsen kunnen in serie worden
geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
Getoond is de
Noord-Amerikaanse
en Europese stekker.
Afhankelijk van
uw land kan het
stekkertype variëren.
110 NEMA 5-20P
STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
220 NEMA 6-20P
STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
EURO-STEKKER
(EUROPA)
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding
de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van elektrische schokken te beperken.
Het apparaat is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker
moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in
overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies
niet opvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Matrix ongeldig maken.
EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
Naast de vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt
vande elektriciteitskast naar elk stopcontact waar het maximale aantal apparaten
opis aangesloten. Als de afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder
dan 30,5 m bedraagt, moet een draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge)
worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5 m (100 ft) van de elektriciteitskast
naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) worden gebruikt.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/
spaarstand in te schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is
gebruikt. Er kan extra tijd nodig zijn om dit apparaat volledig opnieuw in te schakelen
zodra het in de spaarstand is geschakeld. Deze energiebesparingsfunctie kan worden
in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus' of de 'Technische modus'.
ADD-ON DIGITALE TV
Er zijn geen extra vermogenseisen voor de extra digitale tv. Tussen de videobron en elk digitaal
tv-toestel moet een RG6-coaxkabel met compressiestekkers van het 'F-type' worden aangesloten.
FCC-VOORSCHRIFTEN (ALLEEN USA)
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een B-klasse
digitaal apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ingesteld
om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen woonomgevingen.
Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan
schadelijke storingen aan radiocommunicatie veroorzaken indien niet geïnstalleerd en gebruikt
inovereenstemming met de instructies. Er is echter geen garantie dat er zich geen storingen zullen
voordoen in een specifieke installatie. Als deze apparatuur schadelijke storingen aan radio- of
televisieontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer aan te
zetten, raden wij de gebruiker aan deze storingen te verhelpen door een ofmeer van de volgende
maatregelen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere stroomkring dan die waar de ontvanger
opisaangesloten.
Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur.
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling:
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden in combinatie met enige andere
antenneof zender.
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling die door de FCC voor een
ongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en
gebruiktmet een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
23
NEDERLANDS
MONTAGE
UITPAKKEN
Pak het apparaat uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op een vlakke ondergrond. We raden
uaan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten en moeren op de juiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik te vergemakkelijken. Veeg dit
alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale aandacht vereist is. Het is zeer
belangrijk dat u de montageinstructies goed opvolgt en dat u alle onderdelen goed vastdraait. Als u de
montagehandleiding niet goed opvolgt, kunnen er onderdelen in het apparaat zitten die niet vastgedraaid zijn,
dielos lijken te zitten en die storende geluiden kunnen veroorzaken. Om schade aan de apparatuur te voorkomen,
moet de montagehandleiding worden gelezen en moeten corrigerende maatregelen worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen heeft of onderdelen mist kunt u contact opnemen met de Customer Service
Support afdeling. De contactinformatie bevindt zich op de informatiekaart.
Pagina
24
Ligfiets
Pagina
26
Upright
24
A
B
NEDERLANDS
MEEGELEVERD GEREEDSCHAP:
F Kruiskopschroevendraaier
F 6 mm zeskantsleutel
F 5 mm zeskantsleutel
F 4 mm zeskantsleutel
MEEGELEVERDE ONDERDELEN
BIJDELIGFIETS:
F 1 fietsframe
F 1 console-mast
F 1 stuur
F 1 bovenafdekking voor
F 1 bovenafdekking achter
F 1 zittingframe
F 1 onderkant zitting
F 1 bidonhouder
F 1 gaas-rugleuning
F 1 buitenafdekking (alleen R30)
F 1 binnenafdekking (alleen R30)
F 1 netsnoer
F 1 hardwarekit
Console afzonderlijk verkrijgbaar
1
Hardware Aantal
A
B
Bout
Veerring
4
4
MONTAGE VAN DE RECUMBENT CYCLE
Aanhaalmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Hardware Aantal
C
D
Bout
Veerring
4
4
Aanhaalmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
25
NEDERLANDS
J
I
4
Hardware Aantal
I
J
Bout
Schroef
4
2
L
M
K
5
Hardware Aantal
K
L
M
Bout
Bout
Veerring
2
2
2
MONTAGE VOLTOOID
F
H
G
3
Hardware Aantal
E
F
G
H
Bout
Veerring
Platte ring
Schroef
4
4
4
3
Aanhaalmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
Aanhaalmoment
9,5 Nm / 7 lb-ft.
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
26
C
B
A
NEDERLANDS
MEEGELEVERD GEREEDSCHAP:
F Kruiskopschroevendraaier
F 5 mm zeskantsleutel
F 4 mm zeskantsleutel
F 2,5 mm zeskantsleutel
F 8 mm moersleutel
MEEGELEVERDE ONDERDELEN
BIJ DE UPRIGHT:
F 1 fietsframe
F 1 zitting
F 2 console-mast
F 1 stuurset
F 1 bidonhouder
F 1 consolemastafdekking-set
F 1 console-afdekking achter
F 1 netsnoer
F 1 hardwarekit
Console afzonderlijk verkrijgbaar
2
Hardware Aantal
C Bout 10
MONTAGE VAN DE UPRIGHT CYCLE
1
Vooraf geïnstalleerde
hardware
Aantal
A
B
Platte ring
Borgmoer
3
3
Aanhaalmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
27
H
I
E
G
F
B
C
D
NEDERLANDS
3
Hardware Aantal
C
D
Bout
Schroef
8
4
4
Hardware Aantal
E
F
B
G
Bout (55 mm)
Platte ring
Borgmoer
Bout (15 mm)
2
6
2
2
5
Hardware Aantal
H
I
Bout
Schroef
4
4
Aanhaalmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
MONTAGE VOLTOOID
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
28
NEDERLANDS
HET APPARAAT
WATERPAS ZETTEN
Voor goed functioneren is het uiterst belangrijk dat
delevelers correct worden ingesteld. Draai de stelvoet
met de klok mee om deze te verlagen, en tegen de
klok in om het apparaat te verhogen. Pas iedere
kant naar behoefte aan tot het apparaat waterpas
staat. We raden u aan een waterpas te gebruiken.
REMSYSTEEM
Het apparaat gebruikt magnetische weerstand
om specifieke weerstandsniveaus in te
stellen. Deweerstandsinstelling wordt in
combinatie met de RPM gebruikt om het
output-vermogen (wattage) te bepalen.
CORRECT GEBRUIK
Om de juiste zitpositie te bepalen gaat u op het zadel zitten
en zet u de bal van uw voet in het midden van het pedaal.
Uw knie dient, met het pedaal in de laagste positie, nog
iets gebogen te zijn. U dient te kunnen trappen zonder
uw knieën door te strekken of uw gewicht van de ene
naar de andere kant te hoeven verschuiven. Gebruik de
hendel/knop onder het zadel om de positie van het zadel
te verstellen. Zet de pedaalstraps zo strak als u wenst.
PLAATSING VAN
HET APPARAAT
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten
bereik van direct zonlicht. Intense uv-straling kan verkleuring
van het kunststof veroorzaken. Plaatsuw apparatuur in
een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad.
Zorg dat aan alle kanten van het apparaat ten minste
600 mm (24") ruimte overblijft. Deze zone dient vrij van
obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft
tot de machine. Plaats de apparatuur niet zodanig dat
ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden.
De apparatuur mag niet in een garage, op een overdekt
terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
LEVELERS
LEVELERS
VOOR U BEGINT
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
TRAININGSGEBIED
29
NEDERLANDS
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Na ieder gebruik:
Zet het apparaat uit door de stekker
uit het stopcontact te halen
Veeg de fiets schoon met een
licht vochtige doek. Gebruik
nooit oplosmiddelen - deze
kunnen de fiets beschadigen.
Controleer het netsnoer. Lees
alstublieft de contactinformatie
op de achterzijde van de
INFORMATIEKAART voor vervanging
als het netsnoer beschadigd is.
Zorg dat het netsnoer niet onder de
fiets doorloopt, of ergens waar het
beklemd of beschadigd kan raken.
DAGELIJKS
Maak de onderkant van de fiets
schoon door deze stappen te volgen:
Schakel het apparaat uit.
Haal de stekker van de
voedingsadapter uit het stopcontact.
Verplaats de fiets.
Veeg of stofzuig de stofdeeltjes of
andere objecten weg die zich onder
de fiets kunnen hebben verzameld.
Zet de fiets weer op de
oorspronkelijke plek.
WEKELIJKS
Controleer of alle montagebouten
en pedalen op de machine goed
vastzitten en draai ze aan.
Verwijder het vuil van de
geleiderail van de zitting.
MAANDELIJKS
DE HARTSLAG-FUNCTIE
GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch
hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen een relatieve
schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven,
kunt u er niet op vertrouwen als nauwkeurige metingen
nodig zijn. Sommige mensen, waaronder mensen in een
hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het
gebruik van een alternatief hartslagmonitoringsysteem,
zoals een borst- of polsbandje. Verschillende factoren,
waaronder de beweging van de gebruiker, kunnen de
nauwkeurigheid van uw hartslagmeting beïnvloeden.
De hartslagmeting is alleen bedoeld als hulp bij
de training om algemene fluctuaties in hartslag
tekunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Plaats de palm van uw handen direct op de polsslag-
grepen. Beide handen moeten de grepen vasthouden om
uw hartslag te registreren. Het duurt 5 opeenvolgende
hartslagen (15-20seconden) voordat uw hartslag
geregistreerd is. Houd de polsslag-grepen niet te stevig
vast. Als u de handgrepen te stevig vasthoudt, kan
uw bloeddruk stijgen. Houd een losse, ontspannen
greep. U kunt een onregelmatige uitlezing krijgen als
u de polsslag-grepen te strak vasthoudt. Reinig de
pulssensoren om een goed contact te waarborgen.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurigzijn.
Overmatig trainen kan ernstig letsel of de dood
tot gevolg hebben. Stop uw training direct
als u zich duizelig begint te voelen.
ONDERHOUD
WELK ROUTINEONDERHOUD MOET
ER WORDEN UITGEVOERD?
Er is slechts minimaal onderhoud en reiniging
vereist. Als u zich aan dit schema houdt zal dit
de levensduur van uw apparaat verlengen.
We gebruiken afgedichte lagers in onze fietsen
zodat smering niet nodig is. De belangrijkste
onderhoudsstap is dat u na elk gebruik het
transpiratievocht van de fiets afveegt.
HOE MAAK IK MIJN FIETS SCHOON?
Reinig het apparaat alleen met zeep en
reinigingsmiddelen op basis van water.
Gebruik nooit oplosmiddelen op plastic
onderdelen. Uw fiets en de omgeving ervan
schoonhouden zal onderhoudsproblemen en
servicebezoeken tot een minimum beperken.
Daarom raden wij u aan het volgende
preventieveonderhoudsschema aan te houden.
WAARSCHUWING!
Om te zorgen dat de fiets geen stroom meer krijgt,
moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
PRODUCTSPECIFICATIES
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH
PREMIUM
LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH
PREMIUM
LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Max. gewicht gebruiker
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Productgewicht
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Transportgewicht
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9” x 24,3” x 58,0”
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3” x 26,5” x 52,2”
* Zorg voor een minimale vrije breedte van 0,6 meter (24") voor toegang tot en doorgang rond MATRIX-apparatuur.
Let op: 0,91 meter (36") is de door de ADA aanbevolen vrije breedte voor personen in een rolstoel.
30
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ved brug af Matrix Cykler skal de grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr.
Det er ejerens ansvar at sikre, at alle brugere afdette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt, som er udviklet til brug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
FARE!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
• Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, inden rengøring, udførelse af vedligeholdelse og påsætning og udtagning af dele.
ADVARSEL!
KONTAKT EN LÆGE, INDEN DU BRUGER DETTE UDSTYR. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG.
• Det er vigtigt, at dette udstyr kun bruges indendørs i et klimakontrolleret rum. Hvis udstyret er udsat for koldere temperaturer eller høj fugtighed, anbefales det kraftigt,
at udstyret opvarmes tilstuetemperatur, og at det får tid til at nå ned på et lavere fugtniveau, før det tages i brug første gang.
ADVARSEL!
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
Brug denne træningscykel til det tilsigtede formål
sombeskrevet i denne vejledning.
Brug aldrig træningscyklen, hvis den ikke fungerer korrekt,
eller hvis den er beskadiget. Kontakt kundesupport eller
autoriserede forhandlere til undersøgelse og reparation.
Brug ikke træningscyklen uden korrekt fodtøj. Brug aldrig
træningscyklen med bare fødder.
Brug ikke tøj, der kan fanges i nogen af de bevægelige
delepå træningscyklen.
Hold altid hænder og fødder fri fra bevægelige dele for
atundgå skade. Drej aldrig pedalkrankene manuelt.
Stig ikke af træningscyklen, før pedalerne er helt stoppede.
Forsøg ikke at køre på træningscyklen stående.
Indsæt ikke nogen genstand, hænder eller fødder i nogen
åbninger eller sæt hænder, arme eller fødder
idrivmekanismen eller en anden potentielt bevægelig
delpå træningscyklen.
Brug ikke udstyr, der er beskadiget eller har slidte eller
ødelagte dele. Brug kun reservedele, der leveres af teknisk
kundesupport eller de autoriserede forhandlere.
Må ikke anvendes, hvor der anvendes aerosolprodukter
(spray) eller når der gives ilt.
Udstyret skal overvåges nøje, når det bruges i nærheden
afbørn.
Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, medmindre de har fået tilsyn
eller instruktion om brugen af udstyret af en person, der
eransvarlig for deres sikkerhed.
Sørg for, at justeringshåndtagene (sædet og styret foran
ogbagved) er ordentligt sikrede og ikke forstyrrer
bevægelsesområdet under træning.
Forkert eller overdreven motion kan resultere i alvorlig
skade eller død. Hvis du oplever nogen form for smerte,
herunder men ikke begrænset til brystsmerter, kvalme,
svimmelhed eller åndenød, skal du straks stoppe træningen
og kontakte din læge, inden du fortsætter.
Hop ikke på enheden.
På intet tidspunkt skal mere end en person være
påenheden under drift.
Denne enhed må ikke bruges af personer, der vejer mere
end angivet i BRUGERVEJLEDNINGENS SPECIFIKATIONER.
Ved manglende overholdelse bortfalder garantien.
Hold strømledningen væk fra opvarmede overflader. Bær
ikke denne enhed ved hjælp af ledning eller brug ledningen
som håndtag.
Brug ikke tilkoblinger, som ikke anbefales af fabrikanten.
Tilkoblinger kan forårsage skade.
Brug kun enheden som beskrevet i enhedsvejledningen
ogbrugervejledningen.
Afbryd al strøm før service eller flytning af udstyret.
Vedrengøring skal overfladerne kun tørres af med en let
fugtig klud og sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler.
(SeVEDLIGEHOLDELSE)
På intet tidspunkt bør husdyr eller børn under 14år være
tættere på enheden end 3meter.
På intet tidspunkt bør børn under 14år bruge enheden.
Børn over 14år må ikke bruge enheden uden en
voksenstilsyn.
Anvend aldrig enheden, hvis den har en beskadiget ledning
eller stik, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den
erbeskadiget eller nedsænket i vand. Returner enheden
tilet servicecenter til undersøgelse og reparation.
For at forebygge risikoen for elektrisk stød må dette udstyr
kun tilsluttes et kredsløb med ikke-loopet (isoleret)
jordforbindelse.
For at slukke skal du slå alle betjeninger til slukket position,
og dernæst fjerne stikket fra stikkontakten.
Fjern ikke konsoldækslerne, medmindre du er blevet
instrueret af kundesupport. Service bør kun udføres
afenautoriseret servicetekniker.
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige.
DANSK
31
DANSK
STRØMFORSYNING
DEDIKERET KREDSLØB OG ELINFORMATION
Et “dedikeret kredsløb” betyder, at hver stikkontakt, du tilslutter, ikke bør have noget andet
tilsluttet, der kører på det samme kredsløb. Den nemmeste måde at kontrollere dette
påeratfinde hovedafbryderboksen og slukke for afbryderne en ad gangen. Når en afbryder
er slukket, er det eneste, der ikke skal have strøm, de pågældende enheder. Ingen lamper,
automater, ventilatorer, lydsystemer eller noget andet mister strøm, når du udfører
dennetest.
Ikke-loopet (isoleret) neutral / jordforbindelse betyder, at hvert kredsløb skal have
enindividuel neutral / jordforbindelse, der kommer fra den og slutter på en godkendt
jordforbindelse. Du kan ikke tilslutte en enkelt neutral / jordforbindelse fra et kredsløb til
detnæste.
ELKRAV
For din sikkerhed og for at sikre god ydeevne skal jordforbindelsen på dette kredsløb
væreikke-loopet (isoleret). Se venligst NEC-artikel 210-21 og 210-23. Eventuelle ændringer
afden medfølgende standardstrømledning kan medføre, at alle garantier på dette
produktbortfalder.
Enheder med LED- og Premium LED-konsoller er beregnede til at være selvdrevet
ogharikke brug for en ekstern strømforsyning. Uden en ekstern strømforsyning
kandettage længere for konsollen at starte op. Fastgjorte tv'er og andet konsoltilbehør
øgerden tid, det tager at starte op. Enekstern strømforsyning
sørger for, at konsollen til enhver tidforsynes med strøm,
ogden anbefales, hvis der bruges fastgjort tilbehør.
For enheder med integreret tv (Touch), er tv-strømkravene
inkluderet i enheden. Et RG6-koaksialkabel med firedobbelt
afskærmning og 'F Type' kompressionsbeslag i hver ende skal
tilsluttes kardioenheden og videokilden. Yderligere strømkrav
er ikke påkrævet for det digitale add-on tv.
BEMÆRK: Alle enheder med Virtual Active
skal forsynes
medstrøm.
110V-ENHEDER
110 V-enheder kræver brug af en 100-125 V, 60 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
5-15R og have samme konfiguration som stikket. Disse cykler
kan være
serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A
kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
220 V-ENHEDER
220 V-enheder kræver brug af en 216-250 V, 50 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
6-15R og have samme konfiguration som stikket. Disse cykler
kan være
serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A
kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
Nordamerikanske
og europæiske
stikkontakter vises.
Stikkontakttypen kan
variere afhængigt
af land.
110 NEMA 5-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
220 NEMA 6-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
EURO PLUG
(EUROPA)
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej
medmindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden
erforsynet med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende
stikkontakt, der erkorrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale regler
ogregler. Hvis brugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix’ begrænsede
garanti ugyldig.
EKSTRA INFORMATION OM EL
Ud over det dedikerede kredsløbskrav skal den korrekte ledningstykkelse bruges fra afbryderboksen
til hver stikkontakt, der har det maksimale antal enheder, der løber ud af det. Hvis afstanden fra
afbryderboksen til hver stikkontakt er 30,5meter eller mindre, skal der anvendes en ledningstykkelse
på 12AWG (2,053mm). Ved afstande større end 30,5meter fra strømafbryderen til stikkontakten skal
der anvendes en ledningstykkelse på 10AWG (2,588mm).
ENERGIBESPARELSE / LAV STRØMTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand, når
enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere tid for
atgenaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne energibesparende
funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for 'Manager Mode' eller 'Engineering Mode'.
FASTGJORT DIGITALT TV
Yderligere strømkrav er ikke påkrævet for det digitale add-on tv. Et RG6-koaksialkabel med 'F Type'
kompressionsbeslag skal forbindes mellem videokilden og hver digitale add-on tv-enhed.
FCC-REGULATIVER (KUN USA)
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed i henhold til
afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
ien boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke
installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens
med radiokommunikationen. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil forekomme i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens med radio- eller tv-modtagelse, som kan
bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at korrigere interferensen
ved en eller flere af følgende foranstaltninger:
Omdirigér eller flyt modtageantennen.
Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC RF (Federal Communications Commission Radio Frequency) strålingseksponeringserklæring:
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere sammen med andre antenner eller sendere.
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet for et ukontrolleret miljø.
Detteudstyr skal installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20centimeter mellem radiatoren
og din krop.
32
MONTERING
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en plan, flad overflade. Det anbefales at placere et beskyttende
dække på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når den ligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads og delvist gevindskruet under hver monteringstrin.
Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug. Tør det ikke af. Brug lidt lithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges særlig vægt på. Det er meget vigtigt at følge
monteringsvejledningen korrekt og at sikre, at alle dele strammes fast. Hvis monteringsvejledningen ikke følges korrekt,
kanudstyret have dele, der ikke er strammet og vil virke løse og kan forårsage irriterende lyde. For at forhindre beskadigelse
af udstyret skal monteringsvejledningen følges, og der skal træes afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte teknisk kundesupport.
Kontaktoplysninger findes påinformationskortet.
Side 33 Liggende
Side 35 Opretstående
DANSK
33
A
B
MEDFØLGENDE VÆRKTØJER:
F Phillips-skruetrækker
F 6 mm unbrakonøgle
F 5 mm unbrakonøgle
F 4 mm unbrakonøgle
MEDFØLGENDE DELE TIL DEN
LIGGENDE CYKEL:
F 1 cykelramme
F 1 konsolmast
F 1 håndtag
F 1 tophætte til forreste afdækning
F 1 tophætte til bageste afdækning
F 1 sæderammeenhed
F 1 sædebund
F 1 vandflaskeholder
F 1 netryglæn
F 1 udvendig afdækning (kun R30)
F 1 indvendig afdækning (kun R30)
F 1 strømledning
F 1 hardwaresæt
Konsol sælges separat
1
Hardware Antal
A
B
Bolt
Fjederspændeskive
4
4
MONTERING AF LIGGENDE CYKLER
Drejningsmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Hardware Antal
C
D
Bolt
Fjederspændeskive
4
4
Drejningsmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
DANSK
34
J
I
4
Hardware Antal
I
J
Bolt
Skrue
4
2
L
M
K
5
Hardware Antal
K
L
M
Bolt
Bolt
Fjederspændeskive
2
2
2
MONTERINGEN ER FÆRDIG
F
H
G
3
Hardware Antal
E
F
G
H
Bolt
Fjederspændeskive
Underlagsskive
Skrue
4
4
4
3
Drejningsmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
Drejningsmoment
9,5 Nm / 7 lb-ft.
DANSK
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
35
C
B
A
MEDFØLGENDE VÆRKTØJER:
F Phillips-skruetrækker
F 5 mm unbrakonøgle
F 4 mm unbrakonøgle
F 2,5 mm unbrakonøgle
F 8 mm skruenøgle
MEDFØLGENDE DELE TIL DEN
OPRETSTÅENDE CYKEL:
F 1 cykelramme
F 1 sæde
F 2 konsolmaster
F 1 sæt håndtag
F 1 vandflaskeholder
F 1 afdækningssæt til konsolmast
F 1 bagdæksel til konsolmast
F 1 strømledning
F 1 hardwaresæt
Konsol sælges separat
2
Hardware Antal
C Bolt 10
MONTERING AF OPRETSTÅENDE CYKLER
1
Forhåndsinstalleret
hardware
Antal
A
B
Underlagsskive
Nylonmøtrik
3
3
Drejningsmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
DANSK
36
H
I
E
G
F
B
C
D
3
Hardware Antal
C
D
Bolt
Skrue
8
4
4
Hardware Antal
E
F
B
G
Bolt (55 mm)
Underlagsskive
Nyloc-møtrik
Bolt (15 mm)
2
6
2
2
5
Hardware Antal
H
I
Bolt
Skrue
4
4
Drejningsmoment
23,1 Nm / 17 lb-ft.
MONTERINGEN ER FÆRDIG
DANSK
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
37
NIVELLERING AF UDSTYRET
Det er meget vigtigt, at nivelleringsfødderne er rigtigt
justeret til korrekt drift. Drej nivelleringsfoden med uret
for at sænke og mod uret for at hæve enheden.
Justerhver side efter behov, indtil udstyret er i niveau.
Brug af en nivelleringsfod anbefales.
BREMSESYSTEM
Maskinen udnytter magnetisk modstand til at indstille
specifikke modstandsniveauer. Indstillingen for
modstandsniveau ud over omdrejningshastigheden
bruges til at bestemme udgangseffekten (watt).
KORREKT BRUG
For at bestemme den korrekte sædeposition skal du sidde
dupå sædet og placere fodballen midt på pedalen. Dit knæ
bør bøje en smule i den længste pedalposition. Du bør
kunne træde i pedalen uden at låse knæene eller skifte vægt
fra side til side. Brug håndtaget/grebet under sædet til
atjustere sædets position. Juster pedalremmene til den
ønskede stramhed.
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra
direkte sollys. Det intense UV-lys kan forårsage misfarvning
af plastik. Anbring dit udstyr i et område med kølige
temperaturer og lav luftfugtighed. Ladmindst 600 mm (24”)
på begge sider af udstyret være frit. Dette område skal være
fri for enhver hindring og give brugeren en klar vej væk fra
maskinen. Anbring ikke udstyret i et område, der vil blokere
udluftning eller luftåbninger. Udstyret bør ikke placeres
iengarage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
NIVELLERINGSFØDDER
NIVELLERINGSFØDDER
FØR DU STARTER
FRIT OMRÅDE
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
TRÆNINGSOMRÅDE
DANSK
38
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Efter hver brug
Sluk for cyklen ved at tage stikket
udaf stikkontakten
Tør cyklen af med en fugtig klud.
Brug aldrig opløsningsmidler,
dadekan forårsage skade på cyklen.
Inspicer strømledningen.
Hvisstrømledningen er beskadiget,
henvises der til bagsiden
afINFORMATIONSKORTET for
oplysninger om erstatning.
Sørg for, at strømledningen ikke
ligger under cyklen eller et andet
sted, hvor den kan blive klemt eller
kappet over.
DAGLIGT
Rengør under cyklen
ihenhold til disse trin:
Sluk for cyklen.
Frakobl strømadapteren fra cyklen.
Flyt cyklen væk.
Aftør eller støvsug støvpartikler eller
andre genstande, der kan have samlet
sig omkring og under cyklen væk.
Stil cyklen tilbage på dens
tidligere position.
UGENTLIGT
Efterse og stram alle monteringsbolte
og pedaler på maskinen.
Fjern snavs på sædets styreskinne.
MÅNEDLIGT
BRUG AF PULSMÅLER-FUNKTIONEN
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke en medicinsk enhed.
Mens pulsmålergreb kan give en relativ vurdering af din
faktiske hjertefrekvens, bør det ikke bruges, når nøjagtige
aflæsninger er nødvendige. Nogle mennesker, herunder
personer i et hjerte-rehabiliteringsprogram, kan have gavn
af at bruge et alternativt pulsmålingsystem som enbrystrem
eller et armbånd. Forskellige faktorer, herunder brugerens
bevægelse, kan påvirke nøjagtigheden af din pulsaflæsning.
Pulsmåling er kun beregnet som træningshjælp til
bestemmelse af hjertefrekvensudvikling generelt.
Kontaktvenligst din læge.
Placer håndfladen direkte på pulshåndtaget. Begge hænder
skal holde om stængerne, for at din puls kan registreres.
Dettager fem på hinanden følgende hjerteslag
(15-20sekunder) for at din hjertefrekvens registreres.
Nårduholder på pulshåndtagene, må du ikke holde stramt.
Hvis du holder for stramt på håndtagene, kan det hæve dit
blodtryk. Hold på håndtagene med løs, hul hånd. Du kan
opleve en uregelmæssig aflæsning, hvis du hele tiden
holder på pulshåndtagene. Sørg for at rengøre
pulssensorerne for at opretholde korrekt kontakt.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion
kan resultere i alvorlig skade eller død. Hvis du føler dig
svag, skal du straks stoppe træningen.
VEDLIGEHOLDELSE
HVILKEN FORM FOR REGELMÆSSIG
VEDLIGEHOLDELSE ER PÅKRÆVET?
Der er behov for et minimum at vedligeholdelse
ogrengøring. Hvis denne plan følges, vil det øge
maskinens levetid.
Vi bruger forseglede lejer til hele cyklen, og derfor
ersmøring ikke påkrævet. Det vigtigste
vedligeholdelsestrin er bare at tørre sveden af cyklen
efter hver brug.
HVORDAN RENGØR JEG CYKLEN?
Rengør kun maskinen med vand og sæbe. Brug aldrig
opløsningsmidler på plastikdele. Når cyklen og dens
omgivelser er rene, hjælper det med at holde
vedligeholdelsen og behovet for reparationer nede.
Derfor anbefaler vi, at du følger nedenstående plan
forforebyggende vedligeholdelse.
ADVARSEL!
Når du vil slukke for strømmen til cyklen, skal du tage
strømledningen ud af stikkontakten.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
OPRETSTÅENDE LIGGENDE
KONSOL
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Maksimal brugervægt
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Produktets vægt
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Forsendelsesvægt
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Udvendige mål
(L x B x H)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9” x 24,3” x 58,0”
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3” x 26,5” x 52,2”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MATRIX-udstyr.
Bemærk, at ADA(Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
DANSK
39
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation de vélos Matrix, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement.
Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement d’entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement commercial tel qu’un centre de fitness.
DANGER!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
• Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant avant de nettoyer, d'eectuer l'entretien et de mettre ou d'enlever des pièces.
ATTENTION!
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
• Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très humides,
ilest fortement recommandé de chauer l'équipement à température ambiante et de lui laisser le temps de revenir à des niveaux d'humidité plus bas avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
Utilisez ce vélo d'exercice pour son usage
prévu, tel que décrit dans ce manuel.
Ne vous servez jamais du vélo d'exercice s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé.
Contactez le support technique client ou les
revendeurs agréés pour examen et réparation.
N'utilisez pas le vélo d'exercice sans chaussures appropriées.
N'utilisez JAMAIS le vélo d'exercice pieds nus.
Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer
dans des pièces mobiles de ce vélo d'exercice.
Gardez toujours les mains et les pieds à l'écart des
pièces en mouvement pour éviter les blessures. Ne
tournez jamais les manivelles de pédalier à la main.
Ne démontez pas le vélo d'exercice tant que les
pédales ne sont pas complètement ARRÊTÉES.
N'essayez pas de monter le vélo d'exercice en position debout.
N'insérez aucun objet, mains ou pieds dans les
ouvertures, et n'exposez pas les mains, les bras ou les
pieds au mécanisme d'entraînement ou à toute autre
partie potentiellement mobile du vélo d'exercice.
N'utilisez pas de matériel endommagé ou présentant des pièces
usées ou cassées. Utilisez uniquement des pièces de rechange
fournies par le support technique client ou les revendeurs agréés.
Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
Une surveillance étroite est nécessaire
encas d'utilisation près d'enfants.
Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'avoir été supervisées ou formées à l'utilisation de
l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.
Assurez-vous que les leviers de réglage (siège et guidon
avant et arrière) sont correctement fixés et ne gênent
pas l'amplitude de mouvement pendant l'exercice.
Un exercice incorrect ou excessif peut entraîner des blessures
graves ou la mort. Si vous ressentez une douleur quelconque,
notamment des douleurs à la poitrine, des nausées, des
étourdissements ou un essouement, arrêtez immédiatement de
faire l'exercice et consultez votre médecin avant de continuer.
Ne sautez pas sur l'appareil.
À aucun moment, plus d'une personne ne doit être
sur l'appareil pendant son fonctionnement.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes pesant
plus que le poids spécifié dans la SECTION SPÉCIFICATIONS
DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. Si vous ne vous conformez
pas à ces instructions, la garantie sera annulée.
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauées.
Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par le
fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
Utilisez l'unité uniquement comme décrit dans leguide
de l'appareil et le manuel de l'utilisateur.
Débranchez toutes les sources d'alimentation avant
deréparer ou de déplacer l'équipement. Pour nettoyer, frottez
lessurfaces avec du savon et un chion légèrement humide;
n'utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE)
À aucun moment, les animaux de compagnie
et les enfants de moins de 14 ans ne doivent
s'approcher de l'appareil à moins de 3 mètres.
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent
à aucun moment utiliser l'appareil.
Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser
l'appareil sans la supervision d'un adulte.
N'utilisez jamais l'unité si son cordon ou sa fiche est
endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement ou si
elle a été endommagée, jetée parterre ou immergée dans l'eau.
Renvoyez l'unité àun centre de service pour examen et réparation.
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit
être branché qu’à un circuit avec une masse sans boucle (isolée).
Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en
position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
Ne retirez pas les couvercles de la console, sauf si l'assistance
technique client vous l'a demandé. L'entretien ne doit être
eectué que par un technicien de service autorisé.
Les systèmes de surveillance de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts.
40
FRANÇAIS
PUISSANCE REQUISE
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un «circuit dédié» signifie que rien d'autre ne doit être branché dans une prise qui fait déjà
fonctionner quelque chose sur ce même circuit. Le moyen le plus simple de le vérifier est
de localiser le boîtier de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois.
Unefois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent pas être sous tension,
cesont les unités en question. Aucune lampe, distributeur automatique, ventilateur, système
audio ou autre élément ne devrait perdre de la puissance lorsque vous eectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signifie que chaque circuit doit avoir une connexion neutre /
masse individuelle provenant de celui-ci et se terminant sur une prise de terre approuvée.
Vous ne pouvez pas «shunter» un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et afin de garantir de bonnes performances, la masse de ce circuit doit être
sans boucle (isolée). Veuillez vous reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC. Toute modification
du cordon d'alimentation standard fourni pourrait annuler toutes les garanties de ce produit.
Les unités avec consoles LED et Premium LED sont conçues pour être auto-alimentées et ne
nécessitent pas de source d'alimentation externe pour fonctionner. Sans alimentation externe,
il se peut que l'heure de démarrage de la console soit retardée. Les téléviseurs additionnels et
autres accessoires de console augmenteront le temps nécessaire au démarrage. Une alimentation
électrique externe assurera l'approvisionnement en électricité de la console à tout moment et est
recommandée lorsque des accessoires additionnels sont utilisés.
Pour les appareils équipés d'un téléviseur intégré (Touch), les besoins
en alimentation du téléviseur sont spécifiés dans l'unité. Un câble
coaxial à quadruple blindage RG6 avec des raccords àcompression
de «F Type» à chaque extrémité devra être connecté àl'unité
cardio et à la source vidéo. Une alimentation supplémentaire n'est
pas nécessaire pour la télévision numérique additionnelle.
REMARQUE: Toutes les unités avec Virtual
Active™ doivent être alimentées.
UNITÉS DE 110 V
Les unités à 110 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
100-125V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans
boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une
NEMA 5-15R et avoir la même configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ceproduit.
Cesvélos peuvent être connectés en guirlande avec jusqu'à
4 unités par circuit dédié 15 A. Les adaptateurs decordon
en guirlande Matrix sont vendus séparément.
UNITÉS DE 220 V
Les unités à 220 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
216-250V, 50 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans
boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une
NEMA 6-15R et avoir la même configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
Cesvélos peuvent être connectés en guirlande avec
jusqu'à 4 unités par circuit dédié 15 A. Les adaptateurs
decordon en guirlande Matrix sont vendus séparément.
Cordons d'alimentation
nord-américains et
européens illustrés.
Le type de fiche peut
varier en fonction
devotre pays,
FICHE 110 NEMA
5-20P (N.A.)
FICHE 220 NEMA
6-20P (N.A.)
FICHE EURO
(EUROPE)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'unité doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur
ne suit pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Matrix.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé à partir du boîtier du
disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum d'unités. Si la distance entre le boîtier du
disjoncteur et chaque prise est inférieure ou égale à30,5 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les
distances supérieures à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont configurées avec la possibilité d'entrer dans un mode économie d'énergie /
basse consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée pendant une période de temps spécifiée.
Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour réactiver complètement cette unité une
fois qu'elle est entrée en mode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie
peut être activée ou désactivée dans le «mode gestionnaire» ou le «mode ingénierie».
TÉLÉVISEUR NUMÉRIQUE ADDITIONNEL
Une alimentation supplémentaire n'est pas nécessaire pour la télévision numérique
additionnelle. Un câble coaxial RG6 avec raccords à compression de type «F» devra
êtreconnecté entre la source vidéo et chaque appareil de télévision numérique ajouté.
RÉGLEMENTATIONS FCC (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cetéquipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé etutilisé conformément
auxinstructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rienne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation spécifique. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, cequi peut être déterminé
en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité àessayer decorriger l’interférence
parune ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Connectez l'équipement à une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Déclaration d'exposition aux radiations RF de la FCC:
1. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC pour
unenvironnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale
de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps.
41
FRANÇAIS
MONTAGE
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur une surface plane et de niveau. Il est
recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous et boulons sont en place et partiellement filetés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter l'assemblage et l'utilisation. Veuillez ne pas enlever
lalubrification. Si vous avez des dicultés, une légère application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire l'objet d'une attention particulière. Il est très
important de suivre correctement les instructions d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont fermement serrées.
Si les instructions d'assemblage ne sont pas suivies correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement
ne soient pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants. Pour éviter d'endommager
l'équipement, les instructions d'assemblage doivent être vérifiées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, contactez l'assistance technique
à la clientèle. Les coordonnées se trouvent sur la fiche d'informations.
Page
42
Couché
Page
44
Droit
42
A
B
FRANÇAIS
OUTILS INCLUS:
F Tournevis cruciforme
F Clé hexagonale de 6 mm
F Clé hexagonale de 5 mm
F Clé hexagonale de 4 mm
PIÈCES DE VÉLO COUCHÉ INCLUSES:
F 1 cadre de vélo
F 1 mât de console
F 1 guidon
F 1 capot avant supérieur
F 1 capot arrière supérieur
F 1 cadre de selle
F 1 base de selle
F 1 porte-bidon
F 1 dossier de selle en mesh
F 1 capot extérieur (R30 uniquement)
F 1 capot intérieur (R30 uniquement)
F 1 cordon d'alimentation
F 1 kit de matériel
Console vendue séparément
1
Matériel Qt2
A
B
Boulon
Rondelle élastique
4
4
MONTAGE DU VÉLO COUCHÉ
Valeur de couple
23,1 Nm / 17 livres-pieds
C
D
2
Matériel Qt2
C
D
Boulon
Rondelle élastique
4
4
Valeur de couple
23,1 Nm / 17 livres-pieds
43
FRANÇAIS
J
I
4
Matériel Qt2
I
J
Boulon
Vis
4
2
L
M
K
5
Matériel Qt2
K
L
M
Boulon
Boulon
Rondelle élastique
2
2
2
L'ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
F
H
G
3
Matériel Qt2
E
F
G
H
Boulon
Rondelle élastique
Rondelle plate
Vis
4
4
4
3
Valeur de couple
23,1 Nm / 17 livres-pieds
Valeur de couple
9,5 Nm / 7 livres-pieds
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
44
C
B
A
FRANÇAIS
OUTILS INCLUS:
F Tournevis cruciforme
F Clé hexagonale de 5 mm
F Clé hexagonale de 4 mm
F Clé hexagonale de 2,5 mm
F Clé en L de 8 mm
PIÈCES DE VÉLO DROIT INCLUSES:
F 1 cadre de vélo
F 1 Selle
F 2 mâts de console
F 1 ensemble de guidon
F 1 porte-bidon
F 1 ensemble de couvercle de mât de console
F 1 couvercle arrière de console
F 1 cordon d'alimentation
F 1 kit de matériel
Console vendue séparément
2
Matériel Qt2
C Boulon 10
MONTAGE DU VÉLO DROIT
1
Matériel pré-installé Qt2
A
B
Rondelle plate
Écrou nylon
3
3
Valeur de couple
23,1 Nm / 17 livres-pieds
45
H
I
E
G
F
B
C
D
FRANÇAIS
3
Matériel Qt2
C
D
Boulon
Vis
8
4
4
Matériel Qt2
E
F
B
G
Boulon (55 mm)
Rondelle plate
Écrou nyloc
Boulon (15 mm)
2
6
2
2
5
Matériel Qt2
H
I
Boulon
Vis
4
4
Valeur de couple
23,1 Nm / 17 livres-pieds
L'ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
46
FRANÇAIS
NIVELLEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Il est extrêmement important que les niveleurs
soient correctement ajustés pour un fonctionnement
correct. Tournez le pied de nivellement dans le sens
horaire pour abaisser l'appareil et dans l'autre sens
pour le relever. Ajustez chaque côté si nécessaire
jusqu'à ce que l'équipement soit à niveau.
L'utilisation d'un niveau est recommandée.
SYSTÈME DE FREINAGE
Cet équipement utilise la résistance magnétique pour
définir des niveaux spécifiques de résistance. Le réglage
du niveau de résistance en plus du RPM est utilisé
pour déterminer la puissance de sortie (en watts).
UTILISATION APPROPRIÉE
Pour déterminer la bonne position de la selle, asseyez-vous
sur celui-ci et placez la plante de votre pied au centre de la
pédale. Votre genou devrait être légèrement plié à la position
de pédale la plus tendue. Vous devriez pouvoir pédaler sans
bloquer vos genoux ni déplacer votre poids d'un côté àl'autre.
Utilisez le levier / bouton sous la selle pour régler saposition.
Ajustez les sangles des pédales au serrage désiré.
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri
de lalumière directe du soleil. La lumière UV intense peut
provoquer une décoloration des plastiques. Placez votre
équipement dans une zone avec des températures fraîches
et une faible humidité. Veuillez laisser une zone libre des
deux côtés de l'équipement d'au moins 600 mm (24”).
Cette zone doit être exempte de toute obstruction et fournir
à l'utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine.
Ne placez pas l'équipement dans un endroit où il serait
susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de
ventilation. L'équipement ne doit pas être situé dans un garage,
surune terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
NIVELEURS
NIVELEURS
AVANT DE COMMENCER
SUPERFICIE LIBRE
0,6 m
(2pieds)
0,6 m
(2pieds)
0,6 m
(2pieds)
SUPERFICIE D'ENTRAÎNEMENT
47
FRANÇAIS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Après chaque utilisation:
Mettez le vélo hors tension
en débranchant le cordon
d'alimentation de la prise murale.
Essuyez le vélo avec un chiffon
humide. N'utilisez jamais
de solvants, car ils peuvent
endommager le vélo.
Inspectez le cordon d'alimentation.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, reportez-vous
aux coordonnées figurant au
dos de la carte d’information
pour un remplacement.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne se trouve
pas sous le vélo ni dans tout
autre endroit où il pourrait
rester coincé ou être coupé.
QUOTIDIENNEMENT
Nettoyez sous le vélo
ensuivant ces étapes:
Éteignez le vélo.
Débranchez l'adaptateur
secteur du vélo.
Déplacez le vélo vers
unautre emplacement.
Essuyez ou aspirez les particules
de poussière ou autres
objets qui pourraient s'être
accumulés sous le vélo.
Remettez le vélo dans sa
position précédente.
HEBDOMADAIREMENT
Inspectez et serrez tous les
boulons d’assemblage et les
pédales de la machine.
Nettoyez tous les débris du
rail de guidage de la selle.
MENSUELLEMENT
UTILISATION DE LA FONCTION
FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un
appareil médical. Bien que les poignées de fréquence cardiaque
puissent fournir une estimation relative de votre fréquence
cardiaque réelle, elles ne doivent pas être utilisées lorsque
des mesures précises sont nécessaires. Certaines personnes,
y compris celles qui suivent un programme de réadaptation
cardiaque, peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre
système de surveillance de la fréquence cardiaque, comme
une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs, ycompris
le mouvement de l'utilisateur, peuvent affecter la précision
de la lecture de votre fréquence cardiaque. La lecture de la
fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d'aide
durant l'exercice pour déterminer les tendances du rythme
cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
Placez les paumes de vos mains directement sur les poignées
du cardio-fréquencemètre. Vous devez saisir les barres avec les
deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée.
Il faut 5 battements cardiaques consécutifs (15à 20 secondes)
pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Lorsque
voussaisissez le capteur du pouls, ne le tenez pas trop fermement.
Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension
artérielle. Maintenez une prise détendue et relâchée. La lecture peut
être erronée si vous tenez les poignées du cardio-fréquencemètre
trop fermement. Assurez-vous de nettoyer les capteurs de
pulsations pour vous assurer le maintien d'un contact correct.
AVERTISSEMENT!
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. S'exercer de manière excessive peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous
sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
ENTRETIEN
QUEL GENRE D'ENTRETIEN DEROUTINE
EST-IL NÉCESSAIRE?
Un minimum d'entretien et de nettoyage est requis. Lerespect
de ce calendrier prolongera la vie de votre machine.
Nous utilisons des roulements étanches
surtous nos vélos, la lubrification n’est donc pas
nécessaire. L’étape la plus importante en matière
d’entretien consiste simplement àessuyer votre
transpiration du vélo après chaque utilisation.
COMMENT NETTOYER MON VÉLO?
Nettoyez-le avec du savon et des produits nettoyants
à l'eau uniquement. N'utilisez jamais de solvants sur
les pièces en plastique. La propreté de votre vélo et
deson environnement de fonctionnement minimisera
les problèmes de maintenance et les appels de service.
Pour cette raison, nous recommandons de suivre
le programme d'entretien préventif suivant.
AVERTISSEMENT!
Pour couper l'alimentation du vélo, le cordon
d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
DROIT COUCHÉ
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Poids utilisateur max.
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Poids du produit
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Poids d’expédition
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Dimensions hors-tout
(lo. x la. x ha.)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9 x 24,3 x 58,0 po
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3 x 26,5 x 52,2 po
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l'accès aux équipements MATRIX et leur contournement.
Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
48
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar las Matrix Cycles, siempre se deben adoptar precauciones básicas, entre ellas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo.
Elpropietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es un producto
declaseS diseñado para su uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica antes de proceder a su limpieza, durante las tareas de mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
• Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas o climas
muyhúmedos, se recomienda encarecidamente ajustar el equipo a la temperatura de la habitación y dejar que el nivel de humedad descienda antes de utilizarlo por primera vez.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
Utilice esta bicicleta de ejercicio para el uso
previsto que se describe en este manual.
No utilice nunca la bicicleta de ejercicio si no funciona
correctamente o si ha sufrido algún daño. Póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica o los
distribuidores autorizados para que la examinen y la reparen.
No utilice la bicicleta de ejercicio sin un calzado adecuado.
NUNCA utilice la bicicleta de ejercicio descalzo.
No lleve ninguna prenda de ropa que pueda engancharse
en las piezas móviles de la bicicleta de ejercicio.
Mantenga las manos y los pies alejados en todo
momento de las piezas móviles para evitar lesiones.
Nogire nunca las bielas de los pedales con las manos.
No desmonte la bicicleta de ejercicio hasta que
los pedales estén completamente PARADOS.
No se ponga de pie sobre la bicicleta a la hora de usarla.
No introduzca ningún objeto, las manos ni los pies en
ninguna abertura, ni acerque las manos, los brazos ni los
pies al mecanismo de accionamiento ni a otro elemento
que pueda moverse de la bicicleta de ejercicio.
No utilice un equipo que esté dañado o tenga
piezas desgastadas o rotas. Utilice solo piezas de
repuesto suministradas por el servicio de asistencia
técnica o los distribuidores autorizados.
No utilice el equipo en lugares en los que se utilizan aerosoles
(pulverizadores) osise está administrando oxígeno.
Es necesaria una atenta vigilancia cuando
el equipo se utiliza cerca de niños.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen
personas con capacidades físicas, sensoriales
omentalesreducidas, ni personas con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que reciban
vigilancia oinstrucciones relativas al uso del equipo por
parte de una persona responsable de su seguridad.
Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste
horizontal del manillar y el asiento) están bien protegidas y
que no interfieren en el movimiento durante el ejercicio.
El ejercicio excesivo o inadecuado puede producir lesiones
graves o la muerte. Si nota algún tipo de dolor, como,
por ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o
dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de
inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
No salte sobre el equipo.
En ningún momento debe haber más de una persona en
el equipo cuando este se encuentra en funcionamiento.
Las personas con un peso superior al especificado en el
APARTADO DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE
USUARIO no deben utilizar el equipo. El incumplimiento de
estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
Mantenga el cable de alimentación alejado de
las superficies calientes. No emplee el cable de
alimentación para mover el equipo ni como tirador.
No utilice accesorios que no estén recomendados por
el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
Use el equipo únicamente como se describe
en la guía y el manual de usuario.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover
el equipo o de realizar tareas de mantenimiento.
Para limpiar, pase únicamente un paño ligeramente
húmedo y con jabón por las superficies. No utilice
nunca disolventes. (Consulte MANTENIMIENTO)
Las mascotas y los niños menores de 14años no
deben estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
a menos de 10ft (3m) de la unidad.
Los niños menores de 14 años no deben utilizar
el equipo bajo ninguna circunstancia.
Los niños mayores de 14años no deben utilizar
la unidad sin la supervisión de un adulto.
No utilice el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Devuelva el equipo al
centro de servicio para su revisión y reparación.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
este equipo solo se debe conectar a un circuito
con conexión a tierra sin bucle (aislada).
Para desconectar la unidad, coloque todos
los controles enposición de apagado y
desconecte el enchufe de la toma.
No extraiga las cubiertas de la consola a menos
que se lo indique el servicio de asistencia técnica.
Elmantenimiento deberá ser llevado a cabo únicamente
por un técnico de mantenimiento autorizado.
Los sistemas de control de la frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos.
ESPAÑOL
49
ESPAÑOL
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por «circuito específico» se entiende que en una misma toma de corriente no debe haber
otro enchufe conectado que no sea el del equipo. La manera más sencilla de comprobar
esto es localizando la caja del disyuntor principal y apagando los disyuntores uno a uno.
Una vez un disyuntor está apagado, lo único que no debería encenderse son los equipos
en cuestión. Las lámparas, las máquinas expendedoras, los ventiladores, los sistemas de
sonido o cualquier otro aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
«Conexión a tierra/neutro sin bucles (aislada)» implica que cada circuito
debe contar con una conexión al neutro o a la tierra que salga del mismo
y que termine en un punto aprobado de la tierra. No puede «hacer saltar»
una conexión única al neutro o a la tierra de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con objeto de garantizar un rendimiento adecuado del
equipo, la conexión a tierra de este circuito debe ser sin bucles (aislada).
Consulte los artículos 210.21 y 210.23 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
(NEC por sus siglas en inglés). Cualquier alteración en el cable de alimentación
de serie podría conllevar la anulación de la garantía del producto.
Las unidades que incorporen consolas led y led prémium están diseñadas para
autoalimentarse y no requieren de una fuente de suministro externo para funcionar.
Noobstante, es posible que el tiempo de inicio de la consola sea mayor si no se dispone
de una fuente de alimentación externa. El accesorio de televisión, así como otros
accesorios para la consola, provocarán el aumento del
tiempo requerido para el inicio. Una fuente de alimentación
externa garantizará la continua alimentación de la consola
y su uso se recomienda cuando se le acoplen accesorios.
Para los equipos con televisión integrada (Táctil), las
necesidades energéticas de la misma se incluyen en la
unidad. Será necesario conectar un cable coaxial RG6
cuádruple apantallado con conectores de compresión
tipo F en cada extremo al equipo de cardio y la fuente
de vídeo. No se necesitan requisitos energéticos
adicionales para el accesorio de televisión digital.
NOTA: Es necesario proporcionar alimentación atodas
las unidades que incluyan Virtual Active
.
EQUIPOS DE 110 V
En el caso de los equipos de 110 V, es necesario usar un «circuito
específico» de 100-125V, 60Hz y 15 A con una conexión a tierra/
neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector NEMA 5-15R y tener la misma configuración que el
enchufe. Pueden conectarse hasta cuatro bicicletas en cadena
por cada circuito específico de 15 A. Los adaptadores de cable
para la conexión en cadena de Matrix se venden por separado.
EQUIPOS DE 220 V
En el caso de los equipos de 220 V, es necesario usar un
«circuito específico» de 216-250 V, 50 Hz y 15 A con una
conexión a tierra/neutra sin bucles (aislada). Esta toma
de corriente debe ser un conector de tipo NEMA 6-15R
y tener la misma configuración que el enchufe. Pueden
conectarse hasta cuatro bicicletas en cadena por cada
circuito específico de 15 A. Los adaptadores de cable para
la conexión en cadena de Matrix se venden por separado.
Se muestran las
tomas del cable
de alimentación
de Europa y
Norteamérica.
Segúnsu país, el tipo
de toma puede variar.
ENCHUFE 110 NEMA
5-20P (N.A.)
ENCHUFE 220 NEMA
6-20P (N.A.)
EUROPLUG
(EUROPA)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La unidad debe estar conectada a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y
conectada a tierra según los códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de a las presentes
instrucciones de conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Matrix.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito específico necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado
de la caja del disyuntor con cada toma de corriente que tenga el máximo número
de equipos conectada a ella. Si la distancia entre la caja del disyuntor y cada toma
de corriente es de 100ft (30,5 m) o menos, debe usarse un cable de calibre 12.
Paradistancias superiores a 100ft (30,5 m), debe usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están configurados con la capacidad de entrar en modo de ahorro de
energía/bajo consumo cuando el equipo no se haya usado durante un cierto período de
tiempo. Es posible que se necesite un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez
este haya entrado en modo de bajo consumo. Esta característica de ahorro de energía
puede activarse o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingeniero».
ACCESORIO DE TELEVISIÓN DIGITAL
No se necesitan requisitos energéticos adicionales para el accesorio de televisión
digital. Será preciso conectar un cable coaxial RG6 con conectores de compresión
tipo F entre la fuente de vídeo y cada accesorio de televisión digital del equipo.
REGLAMENTOS DE LA FCC (SOLO EE.UU.)
Tras la realización de pruebas a este equipo, se ha determinado que respeta los límites de los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites
se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a
producir interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias a través de una o varias de las
siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o colóquela en un sitio diferente.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente de aquel al está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para pedirle ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC:
1. Este transmisor no debe colocarse en el mismo sitio que otra antena o transmisor ni utilizarse
junto con este tipo de emisores.
2. Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC
establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse de
tal manera que entre el emisor de radiación y su cuerpo haya una distancia mínima de
20centímetros.
50
MONTAJE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una superficie plana y nivelada.
Se recomienda que coloque una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
ylospernosse encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar el montaje y el uso del equipo. Nolimpie
dicha lubricación. Si tiene dificultades en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe prestar especial atención. Es muy
importante seguir las instrucciones de montaje correctamente y asegurarse de apretar bien todas las
piezas. Si no se siguen las instrucciones de montaje correctamente, podrían quedar piezas sin apretar
en el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden causar ruidos molestos. Para evitar daños en
elequipo, deben revisarse las instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica. La información de contacto se encuentra en la tarjeta de información.
Página
51
Recumbent
Página
53
Upright
ESPAÑOL
51
A
B
HERRAMIENTAS INCLUIDAS:
F Desatornillador Phillips
F Llave hexagonal de 6mm
F Llave hexagonal de 5 mm
F Llave hexagonal de 4 mm
PIEZAS INCLUIDAS
EN EL MODELO RECUMBENT:
F 1 bastidor de bicicleta
F 1 poste de consola
F 1 agarradera
F 1 cubierta frontal de la tapa superior
F 1 cubierta trasera de la tapa superior
F 1 conjunto de bastidor del asiento
F 1 base de asiento
F 1 portabotellas
F 1 respaldo de malla
F 1 cubierta exterior (solo el R30)
F 1 cubierta interior (solo el R30)
F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
Consola a la venta por separado
1
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela elástica
4
4
MONTAJE DE LA BICICLETA RECUMBENT
Par de apriete
23,1 Nm/17 lb-ft
C
D
2
Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Arandela elástica
4
4
Par de apriete
23,1 Nm/17 lb-ft
ESPAÑOL
52
J
I
4
Piezas de tornillería Cantidad
I
J
Perno
Tornillo
4
2
L
M
K
5
Piezas de tornillería Cantidad
K
L
M
Perno
Perno
Arandela elástica
2
2
2
MONTAJE FINALIZADO
F
H
G
3
Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
H
Perno
Arandela elástica
Arandela plana
Tornillo
4
4
4
3
Par de apriete
23,1 Nm/17 lb-ft
Par de apriete
9,5 Nm/7 lb-ft
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
53
C
B
A
HERRAMIENTAS INCLUIDAS:
F Desatornillador Phillips
F Llave hexagonal de 5 mm
F Llave hexagonal de 4 mm
F Llave hexagonal de 2,5 mm
F Llave de 8 mm
PIEZAS INCLUIDAS
EN EL MODELO UPRIGHT:
F 1 bastidor de bicicleta
F 1 asiento
F 2 postes de consola
F 1 conjunto de agarraderas
F 1 portabotellas
F 1 conjunto de cubiertas para el poste de la consola
F 1 cubierta trasera de consola
F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
Consola a la venta por separado
2
Piezas de tornillería Cantidad
C Perno 10
MONTAJE DE LA BICICLETA UPRIGHT
1
Piezas preinstaladas Cantidad
A
B
Arandela plana
Tuerca de nylon
3
3
Par de apriete
23,1 Nm/17 lb-ft
ESPAÑOL
54
H
I
E
G
F
B
C
D
3
Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Tornillo
8
4
4
Piezas de tornillería Cantidad
E
F
B
G
Perno (55 mm)
Arandela plana
Tuerca autoblocante
Perno (15 mm)
2
6
2
2
5
Piezas de tornillería Cantidad
H
I
Perno
Tornillo
4
4
Par de apriete
23,1 Nm/17 lb-ft
MONTAJE FINALIZADO
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
55
ESPAÑOL
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
Es de vital importancia que los niveladores estén
ajustados de forma correcta para que la máquina
funcione adecuadamente. Gire el pie denivelación
hacia la derecha para bajar el equipo y hacia
la izquierda para subirlo. Ajuste los dos lados
según sea necesario hasta que el equipo esté
nivelado. Se recomienda emplear un nivel.
SISTEMA DE FRENO
Este equipo utiliza resistencia magnética para fijar
niveles de resistencia específicos. La configuración
del nivel de resistencia y las r.p.m. se utilizan
para determinar la potencia de salida (vatios).
USO CORRECTO
Para colocar el asiento de en la posición adecuada,
siéntese sobre él y coloque la parte anterior de la planta
del pie en el centro del pedal. Al llevar el pedal hasta la
posición más lejana, la rodilla debería quedar ligeramente
flexionada. Debería poder pedalear sin tener que bloquear
las rodillas ni cambiar el peso del cuerpo de un lado al
otro. Utilice la palanca o perilla situada bajo el asiento
para ajustar la posición del asiento. Ajuste las correas
de los pedales hasta alcanzar la tensión deseada.
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y
nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol.
Unaexposición intensa a la luz ultravioleta puede provocar
la decoloración del plástico. Coloque el equipo en un lugar
con temperaturas frescas y bajos niveles de humedad.
Deje una zona libre a ambos lados del equipo de al menos
24in (600mm). Esta zona debe estar libre de bloqueos y
facilitar al usuario una bajada espaciosa de la máquina.
Nocoloque el equipo en un lugar donde bloquee una rejilla
de ventilación o salida de aire. No se debe instalar en un
garaje, en un patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELADORES
NIVELADORES
ANTES DE COMENZAR
ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
ZONA DE ENTRENAMIENTO
56
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Después de cada uso:
Apague la bicicleta desenchufando
el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared
Limpie bicicleta con un paño
húmedo. No utilice nunca
disolventes, ya que pueden
causar daños a la bicicleta.
Inspeccione el cable de
alimentación. Si el cable
dealimentación está dañado,
consultela información de contacto
situada en la parte posterior de
la TARJETA DE INFORMACIÓN
para pedir un repuesto.
Compruebe que el cable de
alimentación no se encuentra
debajo de la bicicleta ni en
ninguna otra zona donde
pueda aplastarse o cortarse.
DIARIA
Limpie la superficie que se
encuentra debajo de la bicicleta
siguiendo los siguientes pasos:
Apague la bicicleta.
Desenchufe el adaptador
decorriente de la bicicleta.
Mueva la bicicleta para
colocarla en otro lugar.
Limpie o aspire las partículas
de polvo u otros objetos que
puedan haberse acumulado
debajo de la bicicleta.
Vuelva a poner la bicicleta
en su ubicación anterior.
SEMANAL
Inspeccione y apriete todos
los pernos de montaje y
lospedales de la máquina.
Limpie la suciedad del
riel guía del asiento.
MENSUAL
USO DE LA FUNCIÓN DE
FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto
noconstituye un dispositivo médico. Si bien los puños
medidores de la frecuencia cardíaca permiten estimar la
frecuencia cardíaca real, no debe fiarse de esta información
si necesita mediciones precisas. Algunas personas,
como aquellas sometidas a programas de rehabilitación
cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas
de control de la frecuencia cardíaca, como un brazalete
o una cinta para el pecho. Existen varios factores que
pueden afectar a la precisión de la medición de la
frecuencia cardíaca, como el movimiento del usuario.
Lamedición de la frecuencia cardíaca solo está prevista
como ayuda para el ejercicio, a fin de determinar tendencias
generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
Coloque las palmas de las manos sobre los puños
medidores del pulso. Ambas manos deben agarrar
los puños para que se detecte la frecuencia cardíaca.
Paraque se detecte la frecuencia cardíaca, el equipo
debe registrar cinco latidos consecutivos (de 15 a
20segundos). No agarre los puños medidores del pulso
con fuerza, yaque ello puede aumentar la presión arterial.
Agárrelos con las manos relajadas y huecas. Si lleva
mucho tiempo agarrando los puños, puede producirse
una medición irregular. Asegúrese de limpiar los sensores
del pulso para garantizar un contacto adecuado.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca
pueden ser imprecisos. El ejercicio excesivo puede
producir lesiones graves o la muerte. Si se nota
mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
MANTENIMIENTO
¿QUÉ TIPO DE MANTENIMIENTO
RUTINARIO SE NECESITA?
Se necesitan un mantenimiento y una limpieza
mínimos. Si respeta este plan, conseguirá
prolongar la vida útil de la máquina.
Utilizamos cojinetes sellados en nuestras bicicletas,
por lo que no se necesita lubricación. La tarea de
mantenimiento más importante consiste simplemente
en limpiar el sudor de la bicicleta después de usarla.
¿CÓMO LIMPIO LA BICICLETA?
Utilice limpiadores de agua y jabón únicamente.
Nunca use disolventes en las piezas de plástico.
Si mantiene la bicicleta y la estancia en la que lo
utiliza limpios, los problemas de mantenimiento
y las llamadas al servicio de asistencia serán
mínimos. Por ello, le recomendamos seguir
elsiguiente plan de mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA
Para desenchufar la bicicleta, el cable de
alimentación debe estar desconectado
dela toma de corriente de la pared.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLA
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Peso máx. del usuario
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Peso del producto
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Peso de envío
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Dimensiones generales
(largo x ancho x alto)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9” x 24,3” x 58,0”
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3” x 26,5” x 52,2”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24in) en torno al equipo MATRIX.
Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de los
EstadosUnidos(ADA, por sus siglas eninglés) para las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36in).
ESPAÑOL
57
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Durante l’utilizzo di Matrix Cycles è necessario osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo.
È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S progettato per l’uso in ambito commerciale, ad esempio in palestre.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
• Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente prima di pulirla, eseguire operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI USARE LATTREZZO. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
• È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde o ad ambienti molto
umidi, si raccomanda fortemente di far riscaldare l'attrezzo a temperatura ambiente e attendere che torni a un livello di umidità basso prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
Utilizzare questa cyclette per lo scopo previsto
descritto nel presente manuale.
Non utilizzare la cyclette se non funziona correttamente o
se è danneggiata. Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti
o un rivenditore autorizzato per ispezioni e riparazioni.
Non utilizzare la cyclette senza calzature adeguate.
Non utilizzare MAI la cyclette a piedi nudi.
Non indossare indumenti che possano
incastrarsi nelle parti mobili della cyclette.
Mantenere in ogni momento mani e piedi
lontani dalle parti mobili per evitare lesioni.
Non girare mai le pedivelle a mano.
Smontare la cyclette solo quando
ipedalisono completamente FERMI.
Non tentare di utilizzare la cyclette in posizione eretta.
Non inserire oggetti, mani o piedi nelle aperture o
esporre mani, braccia o piedi al meccanismo di trazione
o ad altre parti potenzialmente mobili della cyclette.
NON utilizzare componenti danneggiate o
con parti rotte o usurate. Utilizzare solo parti
di ricambio fornite dall’Assistenza Tecnica
Clienti o da un rivenditore autorizzato.
Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti
sprayo la somministrazione di ossigeno.
Se si utilizza con bambini nelle vicinanze,
ènecessaria un’attenta supervisione.
L’attrezzo non è progettato per persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione o
abbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che le leve per la regolazione
(sellino e manubrio anteriore e posteriore) siano
correttamente bloccate e non interferiscano
con i movimenti durante l’esercizio.
Un esercizio non corretto o eccessivo può causare
lesioni gravi o la morte. Se si avverte qualsiasi tipo di
dolore, ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro
o respiro aannoso, interrompere immediatamente
l’esercizio e consultare un medico prima di continuare.
Non saltare sull’unità.
Quando l’unità è in funzione, non dovrebbe
essere mai utilizzata da più di una persona.
Quest’unità non dovrebbe essere usata da persone
di peso superiore a quello specificato nella SEZIONE
DELLE SPECIFICHE DEL MANUALE DEL PROPRIETARIO.
Ilmancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di
alimentazione o utilizzarlo come maniglia.
Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati
dal produttore, poiché possono causare lesioni.
Utilizzare l’unità soltanto come descritto nella
relativa guida e nel manuale del proprietario.
Scollegare tutti i collegamenti prima di eseguire
operazioni di manutenzione o spostare l’apparecchio.
Per pulire, passare un panno leggermente inumidito
con acqua e sapone sulle superfici; non usare
mai solventi. (vedere MANUTENZIONE)
Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto
dei 14 anni di avvicinarsi a meno di 3 metri dall’unità.
Non consentire MAI a bambini al di sotto
dei 14 anni di utilizzare l’unità.
I bambini al di sopra dei 14 anni non dovrebbero
utilizzare l’unità senza la supervisione di un adulto.
Non utilizzare mai l’unità se ha un cavo o una spina
danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta
o è stata danneggiata o immersa nell’acqua. Restituire
l’unità a un centro di assistenza per controllo e riparazione.
Per evitare il rischio di folgorazione, questo
attrezzo deve essere collegato a un circuito
con messa a terra non ad anello (isolata).
Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione
di o e scollegare la spina dalla presa.
Non rimuovere le coperture della console se
non indicato dal Assistenza Tecnica Clienti.
Leoperazioni di assistenza devono essere eseguite
solo da un tecnico di assistenza autorizzato.
I sistemi di monitoraggio della frequenza
cardiaca possono essere inaccurati.
58
ITALIANO
REQUISITI DI POTENZA
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE
Un “circuito dedicato” significa che ciascuna presa dispone di un circuito
indipendente dalle altre. Il modo più semplice per verificarlo è individuare
il quadro principale degli interruttori e staccare gli interruttori uno ad uno.
Unavoltaspento l’interruttore, le uniche unità non alimentate dovrebbero essere
quelle interessate. Le lampade, i distributori automatici, i ventilatori, i sistemi
audio e gli altri apparecchi dovrebbero rimanere alimentati durante il test.
Messa a terra/neutra non ad anello significa che ciascun circuito deve avere una
connessione neutrale/a terra singola e terminare in una messa a terra approvata. Non è
possibile realizzare “jumper” in una messa a terra/neutra singola da un circuito all’altro.
REQUISITI ELETTRICI
Per la sicurezza dell’utente e per garantire un buon funzionamento dell’unità,
lamessaa terra di questo circuito non deve essere ad anello (isolata). Fare riferimento
a NEC articoli 210-21 e 210-23. Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione
standard fornito possono annullare tutte le garanzie di questo prodotto.
Le unità munite di console LED e Premium LED sono progettate per essere autoalimentate
e non richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Senza un’alimentazione di corrente
esterna, tuttavia, l’avvio della console potrebbe richiedere più tempo. LAdd-on TV e altri
accessori della console aumentano il tempo necessario per l’avvio. Un’alimentazione
dicorrente esterna garantisce l’alimentazione costante della
console ed è raccomandata quando si usano accessori add-on.
Per le unità con TV integrata (Touch), i requisiti di
alimentazione della TV sono compresi nell’unità. Sarà
necessario collegare a ciascuna estremità un cavo coassiale
a schermo quadruplo RG6 con raccordi a compressione
“tipo F” all’unità cardio e alla sorgente video. Per la add-on
digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva.
NOTA: Tutte le unità con Virtual Active
devono essere alimentate.
UNITÀ DA 110 V
Le unità da 110 V richiedono l’uso di un circuito da 100-125V,
60Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa a terra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita deve
essere NEMA 5-15R e avere la stessa configurazione della spina.
Queste cyclette possono essere collegate tramite daisy-chain con
fino a 4 unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
per cavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
UNITÀ DA 220 V
Le unità da 220 V richiedono l’uso di un circuito da 216-250 V,
50Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa a terra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita deve
essere NEMA 6-15R e avere la stessa configurazione della spina.
Queste cyclette possono essere collegate tramite daisy-chain con
fino a 4 unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
per cavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
Sono illustrati cavi
di alimentazione
nordamericani ed
europei. A seconda
del Paese, il tipo di
spina può variare.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
SPINA EURO
(EUROPA)
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra
fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio
di elettroshock. L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina
di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente
installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente
non segue queste istruzioni di messa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
Oltre ai requisiti di circuito dedicato, è necessario collegare un’adeguata sezione di filo
dal quadro degli interruttori a ciascuna presa, che avrà un numero massimo di unità
collegate. Se la distanza tra il quadro degli interruttori e ciascuna presa è di 30,5 m
omeno, è necessario utilizzare una sezione di filo 12. Per distanze superiori a 30,5 m
dalquadro degli interruttori alla presa, si dovrebbe utilizzare una sezione di filo 10.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio
energetico/basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo. Può essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità
quando è entrata in modalità di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può
essere attivata o disattivata dalla “Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
ADD-ON DIGITAL TV
Per la add-on digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva.
Uncavo coassiale RG6 con raccordi di compressione “tipo F” deve essere
collegato tra la sorgente video e ciascuna unità di add-on digital TV.
NORME FCC (SOLO USA)
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi
della parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole protezione dalle
interferenze dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza e può emettere energia
a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare
interferenze dannose per le radiocomunicazioni. Tuttavia, non si può garantire che non si verifichino
interferenze in un determinato impianto. Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che
danneggiano la ricezione di radio o televisione (per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo),
siinvita l’utente a cercare di correggere le interferenze tramite una o più delle seguenti operazioni:
Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
Collegare l'attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF:
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in congiunzione con un'altra
antennao trasmittente.
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un ambiente
non controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una distanza minima di
20centimetri tra l’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
59
ITALIANO
ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una superficie piana. Si raccomanda
di porre una copertura protettiva sul pavimento. Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI i bulloni e le viti siano presenti e parzialmente avvitati.
Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio e l’uso. Non rimuovere la lubrificazione.
In caso di dicoltà, si raccomanda di applicare una piccola quantità di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre particolare attenzione. È molto importante seguire
leistruzioni di assemblaggio correttamente e assicurarsi che tutte le parti siano state ben salde. Se non si seguono
correttamente le istruzioni di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo potrebbero allentarsi causando rumori
fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo, consultare le istruzioni di assemblaggio ed eseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
Leinformazioni di contatto si trovano sulla scheda informativa.
Pagina
60
Reclinata
Pagina
62
Verticale
60
A
B
ITALIANO
STRUMENTI INCLUSI:
F Cacciavite Phillips
F Chiave esagonale da 6 mm
F Chiave esagonale da 5 mm
F Chiave esagonale da 4 mm
PARTI RECLINATE FORNITE:
F 1 telaio cyclette
F 1 asta console
F 1 corrimano
F 1 copertura anteriore per tappo superiore
F 1 copertura posteriore per tappo superiore
F 1 assemblaggio telaio sedile
F 1 base sedile
F 1 portabottiglia
F 1 schienale reticolato
F 1 copertura esterna (solo R30)
F 1 copertura interna (solo R30)
F 1 cavo di alimentazione
F 1 kit di attrezzi
Console venduta separatamente
1
Hardware Qtà
A
B
Bullone
Rondella elastica
4
4
ASSEMBLAGGIO CYCLETTE RECLINATA
Valore coppia
23,1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Hardware Qtà
C
D
Bullone
Rondella elastica
4
4
Valore coppia
23,1 Nm / 17 lb-ft.
61
ITALIANO
J
I
4
Hardware Qtà
I
J
Bullone
Vite
4
2
L
M
K
5
Hardware Qtà
K
L
M
Bullone
Bullone
Rondella elastica
2
2
2
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
F
H
G
3
Hardware Qtà
E
F
G
H
Bullone
Rondella elastica
Rondella piatta
Vite
4
4
4
3
Valore coppia
23,1 Nm / 17 lb-ft.
Valore coppia
9,5 Nm / 7 lb-ft.
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
62
C
B
A
ITALIANO
STRUMENTI INCLUSI:
F Cacciavite Phillips
F Chiave esagonale da 5 mm
F Chiave esagonale da 4 mm
F Chiave esagonale da 2,5 mm
F Chiave da 8 mm
PARTI FORNITE CYCLETTE VERTICALE:
F 1 telaio cyclette
F 1 sedile
F 2 asta console
F 1 set di manubri
F 1 portabottiglia
F 1 set coperture per aste console Serie
F 1 copertura posteriore console
F 1 cavo di alimentazione
F 1 kit di attrezzi
Console venduta separatamente
2
Hardware Qtà
C Bullone 10
ASSEMBLAGGIO CYCLETTE VERTICALE
1
Attrezzi pre-installati Qtà
A
B
Rondella piatta
Dado nylon
3
3
Valore coppia
23,1 Nm / 17 lb-ft.
63
H
I
E
G
F
B
C
D
ITALIANO
3
Hardware Qtà
C
D
Bullone
Vite
8
4
4
Hardware Qtà
E
F
B
G
Bullone (55 mm)
Rondella piatta
Dado nyloc
Bullone (15 mm)
2
6
2
2
5
Hardware Qtà
H
I
Bullone
Vite
4
4
Valore coppia
23,1 Nm / 17 lb-ft.
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
64
ITALIANO
LIVELLARE LATTREZZO
È estremamente importante che i piedini di livellatura
siano regolati per un funzionamento corretto.
Girare il piedino di livellatura in senso orario per
abbassare o in senso antiorario per alzare l’unità.
Regolare ogni lato secondo necessità finché l’attrezzo
è bilanciato. Si raccomanda l’uso di una livella.
SISTEMA DI FRENATA
Questo attrezzo sfrutta la resistenza magnetica
per impostare livelli specifici di resistenza.
Illivello di resistenza, unito agli RPM, si usa
perdeterminare la potenza generata (in watt).
UTILIZZO APPROPRIATO
Per determinare la corretta posizione di seduta, sedersi
sul sellino e posizionare l’avampiede al centro del pedale.
Nella posizione di pedalata più ampia, il ginocchio
dovrebbe essere leggermente flesso. Si dovrebbe essere
in grado di pedalare senza stendere la gamba o spostare
il peso da un lato all’altro. Utilizzare la leva/la manopola
sotto il sedile per regolare la posizione di seduta.
Stringere le cinghie dei pedali al livello desiderato.
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non
esposta all’irraggiamento solare diretto. La luce ultravioletta
intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare
l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco
umide. Lasciare su entrambi i lati dell’attrezzo uno spazio
libero di almeno 24” (600 mm). Questo spazio deve
essere privo di ostacoli e fornire all’utente una chiara
via di uscita dalla macchina. Non collocare l’attrezzo in
un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una
presa d’aria. Non collocare l’attrezzo in un garage, un
cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
PIEDINI DI LIVELLATURA
PIEDINI DI LIVELLATURA
PRIMA DI INIZIARE
SPAZIO LIBERO
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
AREA DI ALLENAMENTO
65
ITALIANO
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Dopo ogni uso:
Spegnere la cyclette staccando
il cavo di alimentazione
dalla presa a parete
Strofinare la cyclette con un
panno umido. Non usare
mai solventi, poiché possono
causare danni alla cyclette.
Controllare il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, fare riferimento alle
informazioni di contatto riportate
sulla SCHEDA INFORMATIVA
per la sostituzione.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia collocato
sotto la cyclette o in altri punti in cui
può essere schiacciato o tranciato.
OGNI GIORNO
Pulire sotto la cyclette seguendo
i seguenti passaggi:
Spegnere la cyclette.
Staccare il cavo di
alimentazione della cyclette.
Spostare la cyclette
inunpunto lontano.
Spazzare o aspirare la polvere
e qualsiasi altro oggetto
accumulatisi sotto la cyclette.
Riportare la cyclette alla
posizione precedente.
SETTIMANALMENTE
Controllare e stringere tutte
le viti di assemblaggio e le
pedane della macchina.
Rimuovere eventuali particelle
dalla guida del sedile.
MENSILMENTE
UTILIZZO DELLA FUNZIONE
FREQUENZA CARDIACA
La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non
è un dispositivo medico. Le maniglie della frequenza
cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza
cardiaca, ma non vanno considerate come misurazioni
accurate. Alcuni utenti, ad esempio persone sottoposte
aprogrammi di riabilitazione cardiaca, possono beneficiare
dell’utilizzo di un sistema di monitoraggio cardiaco
alternativo quale una fascia da torace o da polso. Svariati
fattori, tra cui i movimenti dell'utente, possono influenzare
l’accuratezza della misurazione della frequenza cardiaca.
La misurazione della frequenza cardiaca serve solo da
ausilio all’esercizio nel determinare tendenze generali nella
frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un medico.
Collocare il palmo delle mani direttamente sulle maniglie
del battito cardiaco. È necessario che entrambi le mani
afferrino le barre affinché sia rilevata la frequenza
cardiaca. Sono necessari 5 battiti cardiaci consecutivi
(15-20 secondi) affinché sia rilevata la frequenza
cardiaca. Quando si afferrano le maniglie del battito
cardiaco, non stringere. Stingere le maniglie può fare
aumentare la pressione sanguigna. Mantenere una
presa blanda e avvolgente. Tenendo le mani a lungo
sulla barra del battito cardiaco è possibile riscontrare
letture irregolari. Assicurarsi di pulire i sensori del battito
cardiaco per poter mantenere un contatto adeguato.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca
possono essere inaccurati. L’eccesso di esercizio può
causare lesioni gravi o morte. Se ci si sente svenire,
interrompere immediatamente l’esercizio.
MANUTENZIONE
QUALE ROUTINE DI MANUTENZIONE È RICHIESTA?
Sono sufficienti una manutenzione e una
pulizia minime. Rispettando questa routine si
estende la durata di vita della macchina.
Utilizziamo cuscinetti sigillati in tutte le cyclette, dunque
non è necessaria lubrificazione. Il più importante
intervento di manutenzione è semplicemente la
pulizia del sudore dalla cyclette dopo ogni uso.
COME SI PULISCE LA CYCLETTE?
Pulire solamente con sapone e detergenti a
base d’acqua. Non utilizzare mai solventi sulle
parti in plastica. Una cyclette e un ambiente di
utilizzo puliti riducono al minimo i problemi di
manutenzione e le richieste di assistenza. Per
questo, raccomandiamo di seguire il seguente
programma di manutenzione preventiva.
ATTENZIONE!
Per interrompere l’alimentazione della
cyclette è necessario scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a parete.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
VERTICALE RECLINATA
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Massimo peso dell'utente
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Peso del prodotto
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Peso spedizione
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Dimensioni totali
(L x L x A)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9” x 24,3” x 58,0”
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3” x 26,5” x 52,2”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo MATRIX.
Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone in sedia a rotelle.
66
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε τα Ποδήλατα Matrix, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις προφυλάξεις ασφαλείας, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον όπως
μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
• Αποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα πριν τον καθαρισμό, κατά την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση εξαρτημάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΙΑΤΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
• Είναι σημαντικό αυτός ο εξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή
υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως να ζεσταίνεται ο εξοπλισμός σε θερμοκρασία δωματίου και να επανέρχεται σε χαμηλότερα επίπεδα υγρασίας σε επιτρεπόμενο χρόνο πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ, ΦΏΤΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΏΠΏΝ:
Χρησιμοποιείτε αυτό το ποδήλατο γυμναστικής για τον
προβλεπόμενο σκοπό του όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ποδήλατο γυμναστικής εάν δεν
λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί βλάβη. Επικοινωνήστε με την
Τεχνική Υποστήριξη Πελατών ή εξουσιοδοτημένους προμηθευτές
για εξέταση και επισκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το ποδήλατο γυμναστικής χωρίς τα κατάλληλα
υποδήματα. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το ποδήλατο γυμναστικής
με γυμνά πόδια.
Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε τυχόν κινούμενα
μέρη του ποδηλάτου γυμναστικής.
Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας ανά πάσα στιγμή μακριά από τα
κινητά μέρη για να αποφύγετε τον τραυματισμό. Μην γυρίζετε ποτέ
τους στροφάλους των πεντάλ με το χέρι.
Μην κατεβαίνετε από το ποδήλατο γυμναστικής έως ότου τα
πεντάλ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ πλήρως.
Μην επιχειρήσετε να κάνετε ποδήλατο σε όρθια θέση.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα, χέρια ή πόδια σε
οποιοδήποτε άνοιγμα ή εκθέτετε τα χέρια ή τα πόδια στο μηχανισμό
μετάδοσης κίνησης ή σε άλλα πιθανώς κινούμενα μέρη του
ποδηλάτου γυμναστικής.
Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί
βλάβη ή έχει φθαρμένα ή σπασμένα μέρη. Να χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα αντικατάστασης που προμηθεύει η Τεχνική Υποστήριξη
Πελατών ή οι εξουσιοδοτημένοι προμηθευτές.
Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ
(σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν το μηχάνημα
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Ο εξοπλισμός αυτός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες,
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του εξοπλισμού
από άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους.
Βεβαιωθείτε ότι οι μοχλοί ρύθμισης (στο κάθισμα και στο
τιμόνι μπροστά και πίσω) είναι σωστά ασφαλισμένοι και δεν
επηρεάζουν το εύρος της κίνησης κατά τη διάρκεια της άσκησης.
Η μη ορθή ή υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο. Εάν βιώσετε οποιοδήποτε είδος πόνου,
συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου στο στήθος, της
ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας στην αναπνοή, σταματήστε
την άσκηση αμέσως και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν
συνεχίσετε.
Μην πηδάτε πάνω στη μονάδα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στη μονάδα
περισσότερα από ένα πρόσωπα όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα
που ζυγίζουν περισσότερο από αυτό που ορίζεται στην
ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ.
Η αδυναμία συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες. Μην μεταφέρετε την μονάδα από το καλώδιο
τροφοδοσίας της ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από
τον κατασκευαστή. Τα εξαρτήματα ενδέχεται να προκαλέσουν
τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε την μονάδα μόνο όπως περιγράφεται στον οδηγό
της μονάδας και στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη.
Αποσυνδέστε όλες της πηγές ισχύος πριν την συντήρηση ή την
μετακίνηση του εξοπλισμού. Για να καθαρίστε, σκουπίστε τις
επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς υγρό πανί. Μην
χρησιμοποιείται διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά ηλικίας
κάτω των 14 ετών να βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη
των 10 ποδιών (3 μέτρων) από τη μονάδα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδία ηλικίας κάτω
των 14 ετών να χρησιμοποιούν τη μονάδα.
Παιδιά ηλικίας άνω των 14 ετών δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούν
τη μονάδα χωρίς επίβλεψη από ενήλικα.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία το προϊόν εάν έχει χαλασμένο
καλώδιο ή πρίζα, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει ή υποστεί
βλάβη ή βραχεί με νερό. Επιστρέψτε την μονάδα σε ένα κέντρο
συντήρησης για εξέταση και επισκευή.
Προς αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, αυτό το εξάρτημα
εξοπλισμού θα πρέπει να συνδέεται μόνο σε κύκλωμα με γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο).
Για να το αποσυνδέσετε, αλλάξτε όλες τις ρυθμίσεις στην θέση o
(απενεργοποίηση) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Μην αφαιρείτε τα καλύμματα της κονσόλας, εκτός εάν λάβετε οδηγίες
από την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Η συντήρηση θα πρέπει να
γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται
να μην είναι ακριβή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
67
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
ΕΙΔΙΚΟ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΚΥΚΛΏΜΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ένα «Αποκλειστικό ειδικό κύκλωμα» σημαίνει ότι κάθε πρίζα στην οποία εισάγετε το φις δεν θα
πρέπει να τροφοδοτεί τίποτα άλλο στο ίδιο κύκλωμα. Ο πιο εύκολος τρόπος να το επαληθεύσετε
είναι να εντοπίσετε το κυτίο διακόπτη κύριου κυκλώματος και να κλείστε το(τους) διακόπτη(ες), έναν
τη φορά. Μόλις ένα διακόπτης έχει κλείσει, το μόνο πράγμα που δεν θα πρέπει να έχει ισχύ σε αυτό
είναι οι εν λόγω μονάδες. Καμία λάμπα, μηχάνημα αυτόματης πώλησης, ανεμιστήρες, συστήματα
ήχου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο δεν θα πρέπει να χάσει ισχύ όταν διεξάγετε την δοκιμή.
Χωρίς βρόχο (μονωμένο) ουδέτερο/γείωση σημαίνει ότι κάθε κύκλωμα πρέπει να έχει μεμονωμένη
σύνδεση ουδέτερου/γείωσης που προέρχεται από αυτό και τερματίζει σε εγκεκριμένη γείωση. Δεν
μπορείτε να συνδέσετε με ένα μεμονωμένο καλώδιο ουδέτερο/γείωσης ένα κύκλωμα με το επόμενο.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλίσετε καλή απόδοση της μονάδας, η γείωση σε αυτό το
κύκλωμα πρέπει να είναι χωρίς βρόχο (μονωμένο). Ανατρέξτε στο άρθρο 210-21 και 210-23 του
Εθνικού Ηλεκτρολογικού Κώδικα. Τυχόν μετατροπές στο κανονικό καλώδιο ρεύματος μπορεί να
ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος.
Ο αυτοτροφοδοτούμενος σχεδιασμός των μονάδων με κονσόλες LED και Premium LED δεν
απαιτεί μια εξωτερική πηγή παροχής ρεύματος για τη λειτουργία τους. Χωρίς την εξωτερική πηγή
παροχής ρεύματος ενδεχομένως να καθυστερήσει ο χρόνος εκκίνησης της κονσόλας. Η προσθήκη
τηλεόρασης και άλλα αξεσουάρ κονσόλας θα αυξήσουν τον
απαιτούμενο χρόνο εκκίνησης. Μια εξωτερική παροχή ρεύματος θα
εξασφαλίσει την παροχή ρεύματος στην κονσόλα ανά πάσα στιγμή
και συνιστάται σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται πρόσθετα
εξαρτήματα.
Για μονάδες με ενσωματωμένη τηλεόραση (Αφής), οι απαιτήσεις
ισχύος της τηλεόρασης συμπεριλαμβάνονται στην μονάδα. Ένα
ομοαξονικό καλώδιο τετραπλής θωράκισης RG6 με εξαρτήματα
συμπίεσης «Τύπου F» σε κάθε άκρο θα χρειαστεί να συνδεθεί στη
μονάδα cardio και στην πηγή βίντεο. Δεν χρειάζονται πρόσθετες
απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι μονάδες με Virtual Active
θα πρέπει να
τροφοδοτούνται.
ΜΟΝΑΔΕΣ 110 V
Οι μονάδες 110 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 100-125 V, 60 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα
πρέπει να είναι τύπου NEMA 5-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση
με το φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό
το προϊόν. Τα ποδήλατα αυτά μπορούν να συνδεθούν μαζί σε σειρά
έως και 4 μονάδες ανά κύκλωμα 15 A. Οι προσαρμογείς καλωδίου
σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΜΟΝΑΔΕΣ 220 V
Οι μονάδες 220 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 216-250 V, 50 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα
πρέπει να είναι τύπου NEMA 6-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση
με το φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό
το προϊόν. Τα ποδήλατα αυτά μπορούν να συνδεθούν μαζί σε σειρά
έως και 4 μονάδες ανά κύκλωμα 15 A. Οι προσαρμογείς καλωδίου
σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
Παρουσιάζονται οι πρίζες
για καλώδιο ρεύματος της
Βόρειας Αμερικής και της
Ευρώπης. Ο τύπος πρίζας
ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την χώρα σας.
ΦΙΣ 110 NEMA
5-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ 220 NEMA
6-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ EURO
(ΕΥΡΏΠΗ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΏΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μονάδα είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με όλους τους τοπικούς
κώδικες και διατάξεις. Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, ο χρήστης μπορεί να ακυρώσει την
περιορισμένη εγγύηση της Matrix.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Επιπλέον της απαίτησης του ειδικού αποκλειστικού κυκλώματος, πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο με
κατάλληλη διατομή από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος, σε κάθε πρίζα που θα έχει τον μέγιστο αριθμό
μονάδων που θα τροφοδοτούνται από αυτό. Εάν η απόσταση από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος από
κάθε πρίζα είναι 100 πόδια (30,5 m) ή λιγότερο, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο με διατομή 12.
Για αποστάσεις μεγαλύτερες από 100 πόδια (30,5 m) από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος έως την πρίζα,
πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο διατομής 10.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Μπορεί να χρειάζεται επιπλέον χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίηση της μονάδας αυτής μόλις έχει
μπει σε λειτουργία χαμηλής ισχύος. Αυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να ενεργοποιηθεί
ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία Μηχανικής.»
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
Δεν χρειάζονται πρόσθετες απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης. Ένα ομοαξονικό
καλώδιο RG6 με εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F» θα χρειαστεί να συνδεθεί μεταξύ της μονάδας πηγής
βίντεο και της προσθήκης ψηφιακής τηλεόρασης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΏΝΙΏΝ (FCC)
(ΗΠΑ ΜΟΝΟ)
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για την ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β
σύμφωνα με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC). Αυτά τα όρια
σχεδιάστηκαν για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση.
Ο παρών εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν
δεν είναι εγκατεστημένο και δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια
παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε
συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο παρών εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή
τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να προσδιοριστεί ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό,
ο χρήστης ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα
παρακάτω μέτρα:
Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον προμηθευτή ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Δήλωση Έκθεσης Ακτινοβολίας σε Ραδιοσυχνότητες FCC RF:
1. Ο παρών Αναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε
άλλη κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης ακτινοβολίας σε ραδιοσυχνότητες FCC RF που
θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος και
να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
68
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Αποσυσκευάστε τον εξοπλισμό στο μέρος που θα τον χρησιμοποιείτε. Τοποθετήστε το κουτί σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια.
Συνιστάται να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό κάλυμμα στο δάπεδο. Μην ανοίγετε ποτέ του κουτί όταν είναι στο πλάι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
Σε κάθε βήμα συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι ΟΛΑ τα παξιμάδια και οι βίδες είναι στην θέση τους και με μερικό σπείρωμα.
Διάφορα μέρη έχουν προηγουμένως λιπανθεί για να βοηθήσουν στη συναρμολόγηση και στη χρήση. Μην το καθαρίσετε.
Εάν δυσκολεύεστε, συνιστάται μία μικρή εφαρμογή λιπαντικού λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχουν αρκετές περιοχές στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά την διαδικασία συναρμολόγησης. Είναι πολύ
σημαντικό να ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες συναρμολόγησης και να βεβαιωθείτε ό τι όλα τα μέρη είναι σφιχτά δεμένα. Εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης σωστά, ο εξοπλισμός μπορεί να έχει μέρη που δεν είναι δεμένα και θα φαίνονται χαλαρά
και ενδέχεται να προκαλούν ενοχλητικούς θορύβους. Για να αποτρέψετε τη βλάβη στον εξοπλισμό, θα πρέπει να επανεξετάσετε τις
οδηγίες συναρμολόγησης και να προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Εάν έχετε απορίες ή υπάρχουν μέρη που λείπουν επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Οι πληροφορίες επικοινωνίας
βρίσκονται στην κάρτα πληροφοριών.
Σελίδα
69
Επικλινές
Σελίδα
71
Όρθιο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
69
A
B
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F Κατσαβίδι Phillips
F Εξάγωνο κλειδί 6 mm
F Εξάγωνο κλειδί 5 mm
F Εξάγωνο κλειδί 4 mm
ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ
ΤΟ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ:
F 1 Πλαίσιο Ποδηλάτου
F 1 Ιστός κονσόλας
F 1 Χειρολαβές
F 1 Εμπρόσθιο Κάλυμμα Άνω Πώματος
F 1 Οπίσθιο Κάλυμμα Άνω Πώματος
F 1 Συγκρότημα Πλαισίου Καθίσματος
F 1 Κάτω μέρος καθίσματος
F 1 Βάση για Μπουκάλι Νερού
F 1 Δίχτυ Πλάτης Καθίσματος
F 1 Εξωτερικό Κάλυμμα (μόνο R30)
F 1 Εσωτερικό Κάλυμμα (μόνο R30)
F 1 Καλώδιο ρεύματος
F 1 Σετ εξαρτημάτων
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
1
Υλικό Ποσότητα
A
Β
Κοχλίας
Ελατηριωτή Ροδέλα
4
4
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΠΙΚΛΙΝΟΥΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
Τιμή ροπής
23,1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Υλικό Ποσότητα
C
D
Κοχλίας
Ελατηριωτή Ροδέλα
4
4
Τιμή ροπής
23,1 Nm / 17 lb-ft.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
70
J
I
4
Υλικό Ποσότητα
I
J
Κοχλίας
Κοχλίας
4
2
L
M
K
5
Υλικό Ποσότητα
K
L
M
Κοχλίας
Κοχλίας
Ελατηριωτή Ροδέλα
2
2
2
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΗΚΕ
F
H
G
3
Υλικό Ποσότητα
E
F
G
H
Κοχλίας
Ελατηριωτή Ροδέλα
Επίπεδη ροδέλα
Κοχλίας
4
4
4
3
Τιμή ροπής
23,1 Nm / 17 lb-ft.
Τιμή ροπής
9,5 Nm / 7 lb-ft.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
71
C
B
A
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F Κατσαβίδι Phillips
F Εξάγωνο κλειδί 5 mm
F Εξάγωνο κλειδί 4 mm
F Εξάγωνο κλειδί 2,5 mm
F Κλειδί 8 mm
ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΓΙΑ
ΤΟ ΟΡΘΙΟ:
F 1 Πλαίσιο Ποδηλάτου
F 1 Κάθισμα
F 2 Ιστός Κονσόλας
F 1 Σετ τιμονιού
F 1 Βάση για Μπουκάλι Νερού
F 1 σετ κάλυμμα ιστού κονσόλας
F 1 οπίσθιο κάλυμμα κονσόλας
F 1 Καλώδιο ρεύματος
F 1 Σετ εξαρτημάτων
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
2
Υλικό Ποσότητα
C Κοχλίας 10
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΡΘΙΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
1
Προεγκατεστημένα
εξαρτήματα
Ποσότητα
A
Β
Επίπεδη ροδέλα
Περικόχλιο με
ενσωματωμένο νάιλον
3
3
Τιμή ροπής
23,1 Nm / 17 lb-ft.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
72
H
I
E
G
F
B
C
D
3
Υλικό Ποσότητα
C
D
Κοχλίας
Κοχλίας
8
4
4
Υλικό Ποσότητα
E
F
Β
G
Κοχλίας (55 mm)
Επίπεδη ροδέλα
Περικόχλιο με
ενσωματωμένο νάιλον
Κοχλίας (15 mm)
2
6
2
2
5
Υλικό Ποσότητα
H
I
Κοχλίας
Κοχλίας
4
4
Τιμή ροπής
23,1 Nm / 17 lb-ft.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΗΚΕ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
73
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό οι ρυθμιστές ύψους να έχουν
προσαρμοστεί σωστά για ορθή χρήση. Γυρίστε τη
βάση ρύθμισης ύψους δεξιόστροφα για να χαμηλώσετε
και αριστερόστροφα για να ανυψώστε την μονάδα.
Προσαρμόστε κάθε πλευρά όπως απαιτείται μέχρις ότου ο
εξοπλισμός είναι ισόπεδος. Συνιστάται η χρήση αλφαδιού.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Ο εξοπλισμός αυτός χρησιμοποιεί μαγνητική αντίσταση
για να ορίζει συγκεκριμένα επίπεδα αντίστασης. Η ρύθμιση
του επιπέδου αντίστασης εκτός του RPM χρησιμοποιείται
για τον καθορισμό της εξόδου ισχύος (watt).
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
Για να προσδιορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος,
καθίστε στο κάθισμα και τοποθετήστε το μετατάρσιο του
ποδιού σας στο κέντρο του πεντάλ. Το γόνατό σας θα
πρέπει να λυγίζει ελαφρώς στην μακρύτερη θέση του πεντάλ.
Θα πρέπει να μπορείτε να κάνετε πεντάλ χωρίς να κλειδώνετε
τα γόνατά σας ή να αλλάζετε το βάρος σας από τη μία
πλευρά στην άλλη. Χρησιμοποιήστε τον μοχλό/κουμπί κάτω
από το κάθισμα για να ρυθμίσετε την θέση του καθίσματος.
Προσαρμόστε τους ιμάντες πεταλιών όσο σφιχτά επιθυμείτε.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια
μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη έκθεση στην
υπεριώδη ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αλλαγή του
χρώματος των πλαστικών. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό
σας σε περιοχή με χαμηλές θερμοκρασίες και χαμηλή
υγρασία. Αφήστε μία ελεύθερη ζώνη και στις δύο πλευρές
του εξοπλισμού τουλάχιστον 24” (600 mm). Η ζώνη αυτή
θα πρέπει να είναι ελεύθερη από οποιοδήποτε εμπόδιο και
να παρέχει στο χρήστη ελεύθερη διαδρομή εξόδου από το
μηχάνημα. Μην τοποθετείται τον εξοπλισμό σε περιοχή που
θα εμποδίζει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα.
Ο εξοπλισμός δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε γκαράζ,
καλυμμένη βεράντα, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΥΨΟΥΣ
ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΥΨΟΥΣ
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ
74
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Μετά από κάθε χρήση:
Απενεργοποιήστε το ποδήλατο
αποσυνδέοντας το καλώδιο ρεύματος
από την πρίζα του τοίχου
Καθαρίστε το ποδήλατο σκουπίζοντάς
το με ένα βρεγμένο πανί. Μην
χρησιμοποιείτε διαλύτες καθώς μπορεί
να προκαλέσουν βλάβη στο ποδήλατο.
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί βλάβη, ανατρέξτε στα
στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω όψη
της ΚΑΡΤΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ για
αντικατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν βρίσκεται κάτω από το ποδήλατο
ή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου
μπορεί να τρυπηθεί ή να κοπεί.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Καθαρίστε κάτω από το ποδήλατο,
ακολουθώντας αυτά τα βήματα:
Απενεργοποιήστε το ποδήλατο.
Αποσυνδέστε τον μετατροπέα ισχύος
από το ποδήλατο.
Μετακινήστε το ποδήλατο σε
διαφορετική θέση.
Σκουπίστε με πανί ή ηλεκτρική σκούπα
τυχόν σκόνη ή άλλα αντικείμενα που
ενδέχεται να έχουν συσσωρευθεί κάτω
από το ποδήλατο.
Τοποθετήστε το ποδήλατο στην
προηγούμενη θέση του.
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΩΣ
Ελέγξτε και σφίξτε όλους του κοχλίες
συναρμολόγησης και τα πεντάλ του
μηχανήματος.
Καθαρίστε τυχόν κατάλοιπα από τη
ράγα οδήγησης του καθίσματος.
ΜΗΝΙΑΙΑ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ
ΡΥΘΜΟΥ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί
ιατρική συσκευή. Μολονότι οι λαβές καρδιακού ρυθμού μπορούν
να παρέχουν σχετική εκτίμηση του πραγματικού σας καρδιακού
ρυθμού, δεν θα πρέπει να βασίζεστε σε αυτό όταν απαιτούνται
ακριβείς μετρήσεις. Ορισμένοι άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων
εκείνων που βρίσκονται σε πρόγραμμα καρδιακής
αποκατάστασης, μπορούν να επωφεληθούν από τη χρήση ενός
εναλλακτικού συστήματος παρακολούθησης του καρδιακού
ρυθμού, όπως λουράκι στήθους ή καρπού. Διάφοροι παράγοντες,
συμπεριλαμβανομένης της κίνησης του χρήστη, ενδέχεται να
επηρεάσει την ακρίβεια της μέτρησης του καρδιακού σας ρυθμού.
Η μέτρηση του καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοηθητικό
για την άσκηση, για τον προσδιορισμό των τάσεων του καρδιακού
ρυθμού, γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Τοποθετήστε τις παλάμες των χεριών σας απευθείας στις
χειρολαβές παλμού. Και τα δύο χέρια πρέπει να πιάνουν την
λαβή για να καταγράψουν τον καρδιακό σας ρυθμό. Χρειάζονται
5 συνεχόμενοι καρδιακοί παλμοί (15-20 δευτερόλεπτα) για να
καταγραφεί ο καρδιακός σας ρυθμός. Μην σφίγγετε όταν πιάνετε
τις χειρολαβές παλμού. Με το να κρατάτε σφιχτά τις λαβές ενδέχεται
να αυξήσετε την αρτηριακή σας πίεση. Πιάστε με χαλαρή λαβή.
Ενδέχεται να βιώσετε μία ασταθή ένδειξη εάν κρατάτε συνεχώς τις
χειρολαβές παλμού. Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε τους αισθητήρες
παλμού, για να εξασφαλίσετε ότι διατηρείται η σωστή επαφή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού
ενδέχεται να μην είναι ακριβή. Η υπερβολική άσκηση μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν νιώσετε
λιποθυμία σταματήστε την άσκηση αμέσως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ;
Απαιτείται ελάχιστη συντήρηση και καθαρισμός. Η τήρηση
αυτού του προγράμματος θα επεκτείνει την ζωή του
μηχανήματός σας.
Χρησιμοποιούμε κλειστά ρουλεμάν σε όλα τα ποδήλατά μας
ώστε να μην χρειάζεται λίπανση. Το πιο σημαντικό βήμα
συντήρησης είναι να σκουπίζετε τον ιδρώτα σας από το
ποδήλατο μετά από κάθε χρήση.
ΠΩΣ ΚΑΘΑΡΙΖΩ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΜΟΥ;
Καθαρίστε μόνο με σαπούνι και καθαριστικά νερού.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες σε πλαστικά μέρη.
Η καθαρότητα του ποδηλάτου σας και του περιβάλλοντος
λειτουργίας του θα ελαχιστοποιήσει τα προβλήματα
συντήρησης και τα αιτήματα επισκευής. Για το λόγο αυτό,
συνιστούμε να ακολουθείται το παρακάτω πρόγραμμα
προληπτικής συντήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να διακόψετε την τροφοδοσία στο ποδήλατο, πρέπει
να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα
του τοίχου.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΡΘΙΟ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ
ΚΟΝΣΟΛΑ
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Μέγιστο Βάρος Χρήστη
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Βάρος Προϊόντος
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Βάρος αποστολής
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9 x 24,3 x 58,0 in.
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3 x 26,5 x 52,2 in.
* Εξασφαλίστε ελάχιστο πλάτος 0,6 μέτρων (24”) για πρόσβαση σε και πέρασμα γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX.
Σημtειώστε ότι τα 0,91 μέτρα (36”) είναι το συνιστώμενο πλάτος από την Αμερικάνικη Διαβητολογική Ένωση (ADA) για άτομα με
αναπηρικά καροτσάκια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
75
POLSKI
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Podczas stosowania rowerów Matrix należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych: przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. Obowiązkiemwłaściciela
jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym,
takim jak centrum fitness.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacją i montażem oraz demontażem części.
OSTROŻNIE!
PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
• Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeżeli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur lub klimatu owysokiejwilgotności,
przedpierwszym użyciem zaleca się ogrzanie go do temperatury pokojowej i zapewnienie odpowiedniego czasu na powrót do niższych poziomów wilgotności.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
Z roweru treningowego należy korzystać zgodnie z jego
przeznaczeniem, jak opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
Nigdy nie należy uruchamiać roweru treningowego, jeśli nie
działa prawidłowo lub został uszkodzony. Skontaktować
się
zdziałem obsługi technicznej klienta lub autoryzowanym
dealerem w celu przeprowadzenia kontroli i naprawy.
Nie należy korzystać z roweru treningowego bez
odpowiedniego obuwia. NIGDY nie uruchamiać roweru
treningowego gołymi stopami.
Nie nosić żadnych ubrań, które mogłyby się zaczepić oruchome
części roweru treningowego.
W celu uniknięcia obrażeń ciała należy zawsze trzymać ręce
istopy z dala od ruchomych części. Nigdy nie obracać korb
pedału ręką.
Rower treningowy należy demontować dopiero pocałkowitym
ZATRZYMANIU pedałów.
Nie próbować jeździć na rowerze treningowym w pozycji stojącej.
Nie wkładać żadnych przedmiotów, rąk lub stóp w żadne
otwory, ani nie wystawiać rąk, ramion lub stóp na działanie
mechanizmu napędowego bądź innej potencjalnie ruchomej
części roweru treningowego.
Nie wolno używać urządzenia, które jest uszkodzone, zużyte lub
ma zepsute części. Należy używać wyłącznie części zamiennych
dostarczonych przez dział obsługi technicznej klienta lub
autoryzowanych dystrybutorów.
Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
W przypadku stosowania w pobliżu dzieci konieczne jest
ścisłenadzorowanie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
oobniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, chyba że zostały one objęte nadzorem lub poinstruowane
w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Upewnić się, że dźwignie regulacyjne (siedzisko i kierownica
wprzód i w tył) są prawidłowo zamocowane i nie zakłócają
zakresu ruchu podczas ćwiczeń.
Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć. Wprzypadku wystąpienia
bólu, w tym między innymi bóluw klatce piersiowej, nudności,
zawrotów głowy lubduszności, należy natychmiast przerw
ćwiczenia iskonsultować się z lekarzem przed kontynuacją
ćwiczeń.
Nie wskakiwać na urządzenie.
Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdować się
nanim więcej niż jedna osoba.
Osoby o wadze przekraczającej wagę maksymalną określoną
wczęści dotyczącej SPECYFIKACJI W INSTRUKCJI OBSŁUGI
nie powinny używać urządzenia. Niezastosowanie się do tego
wymogu powoduje utratę gwarancji.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
Nie należy stosować innych akcesoriów, które nie sązalecane
przez producenta. Osprzęt może spowodować obrażenia ciała.
Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany
winstrukcji obsługi i instrukcji użytkownika urządzenia.
Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. W ramach
czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko mydłem i lekko
zwilżoną ściereczką; nigdy nie używać rozpuszczalników.
(PatrzKONSERWACJA)
Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14roku życia WŻADNYM
wypadku nie powinny znajdować się bliżej niż3metry (10stóp)
od urządzenia.
Dzieci poniżej 14roku życia W ŻADNYM wypadku niepowinny
używać urządzenia.
Dzieci powyżej 14roku życia nie powinny korzystać zurządzenia
bez nadzoru osoby dorosłej.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony przewód
lub wtyczkę, nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone,
uszkodzone bądź zanurzone w wodzie. Urządzenie należy oddać
do centrum serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenie może być
podłączone wyłącznie do obwodu z niepodłączonym dopętli
(izolowanym) przewodem uziemiającym.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć wszystkie
elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę zgniazdka.
Nie należy zdejmować pokryw konsoli, chyba że zaleci todział
pomocy technicznej dla klientów. Prace serwisowe mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika.
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
76
POLSKI
WYMAGANE ZASILANIE
OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE
„Obwód dedykowany“ oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego za pośrednictwem
gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować żaden inny sprzęt. Najprostszym sposobem
sprawdzenia spełnienia tego wymogu jest zlokalizowanie skrzynki wyłączników instalacyjnych
iwyłączanie ich pojedynczo. Po wyłączeniu danego wyłącznika tylko odnośne urządzenia nie
powinno mieć wówczas zasilania. Żadne lampy, automaty sprzedające, wentylatory, systemy
dźwiękowe ani żaden inny element nie powinien tracić zasilania podczas wykonywania tego testu.
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający oznacza, że każdy obwód musi
posiadać wyprowadzone z niego osobne połączenie neutralne/uziemiające zakończone połączeniem
do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać“ pojedynczego przewodu neutralnego/
uziemiającego jednego obwodu z drugim obwodem.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i prawidłowe działanie urządzenia, uziemienie wtym
obwodzie nie może być podłączone do pętli (musi być izolowane). Należy zapoznać się z NEC art.
210-21 i 210-23. Wszelkie zmiany w dostarczonym standardowym przewodzie zasilającym mogą
unieważnić wszystkie gwarancje tego produktu.
Urządzenia z konsolami LED i Premium LED są zaprojektowane do samodzielnego zasilania inie
wymagają zewnętrznego źródła zasilania do działania. Bez zewnętrznego źródła zasilania czas
uruchamiania konsoli może być opóźniony. Dodatkowe telewizory i inne akcesoria do konsoli
wydłużą czas potrzebny na uruchomienie. Zewnętrzny zasilacz zapewni zasilanie konsoli przez cały
czas i jest zalecany, gdy używane sądodatkowe akcesoria.
W przypadku urządzeń ze zintegrowanym telewizorem (Touch)
wymagania elektryczne telewizora zawierają się wwymaganiach
urządzenia. Poczwórnie ekranowany kabel koncentryczny RG6
zezłączami zaciskowymi typu „F” na obu końcach należy podłączyć
do urządzenia kardio i źródła sygnału wideo. Dodatkowe telewizory
cyfrowe nie wymagają dodatkowego zasilania.
UWAGA: Wszystkie urządzenia z systemem Virtual Active
muszą
być podłączone do źródła zasilania.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 110V
Urządzenia 110V wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego
o specyfikacji 100–125V, 60Hz i 15A zniepodłączonym do pętli
(izolowanym) przewodem
neutralnym/uziemiającym. Powinno być
to gniazdo NEMA 5-15R
o takiej samej konfiguracji jak wtyczka.
Te
rowery
mogą być połączone szeregowo nawet z czterema
urządzeniami na
obwodzie dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix
do przewodów
do połączenia szeregowego są sprzedawane
oddzielnie.
RZĄDZENIA O NAPIĘCIU 220 V
Urządzenia 220V wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego
o specyfikacji 216–250V, 50Hz i 15A zniepodłączonym do pętli
(izolowanym) przewodem
neutralnym/uziemiającym. Powinno być
to gniazdo NEMA 6-15R
o takiej samej konfiguracji jak wtyczka.
Te
rowery
mogą być połączone szeregowo nawet z czterema
urządzeniami na
obwodzie dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix
do przewodów
do połączenia szeregowego są sprzedawane
oddzielnie.
Na ilustracjach
przedstawiono wtyczki
przewodu zasilającego
stosowane w Ameryce
Północnej i Europie.
Wzależności od kraju typ
wtyczki może się różnić.
WTYCZKA NEMA 110 5-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA NEMA 220 6-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA EURO
(EUROPA)
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę
onajmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest
wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego
gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami
irozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
dotyczącej uziemienia użytkownik
może doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Matrix.
DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Oprócz wymogu stosowania obwodu specjalnego od skrzynki wyłączników instalacyjnych do każdego
gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń, należy poprowadzić przewód
oodpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką wyłączników instalacyjnych a każdym gniazdem
wynosi 30,5m (100stóp) lub mniej, należy zastosować przewód 12AWG. W przypadku odległości większych
niż 30,5m (100stóp) od skrzynki wyłączników instalacyjnych do gniazda należy zastosować przewód 10AWG.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/niskiego poboru
mocy, gdy urządzenie nie było używane przez określony czas. Po przejściu w tryb niskiego poboru mocy
pełne ponowne uruchomienie urządzenia może wymagać dodatkowego czasu. Tęfunkcję oszczędzania
energii można włączyć lub wyłączyć w „trybie zarządzania” lub „trybieinżynieryjnym”
DODATKOWY TELEWIZOR CYFROWY
Dodatkowe telewizory cyfrowe nie wymagają dodatkowego zasilania. Pomiędzy źródłem sygnałuwideo
akażdym dodatkowym cyfrowym urządzeniem telewizyjnym należy podłączyć kabelkoncentryczny RG6
zezłączami zaciskowymi typu „F”.
PRZEPISY FCC (TYLKO USA)
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasyB urządzeń cyfrowych zgodnie z częścią15
przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy
instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami może powodować
zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku
poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub telewizyjny,
comożna sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń przez użytkownika
w jeden lub więcej z następujących sposobów:
Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym/telewizyjnym w celu
uzyskaniapomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe:
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub nadajnika ani eksploatować
gowpołączeniu z nimi.
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie
radiowe,określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być zainstalowane
ieksploatowane w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem użytkownika.
77
POLSKI
MONT
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na płaskiej, równej powierzchni.
Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE nakrętki i śruby są na swoim miejscu isączęściowodokręcone.
Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia montażu i użytkowania. Nie należy usuwać tego smaru. Wprzypadku
trudności zaleca się stosowanie niewielkiej ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka aspektów. Bardzo istotne jest prawidłowe przestrzeganie instrukcji
montażu i upewnienie się, że wszystkie części są solidnie dokręcone. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji montażu urządzenie
może mieć części, które nie są prawidłowo dokręcone, mogą wydawać się luźne i powodować irytujące dźwięki. Aby zapobiec
uszkodzeniu urządzenia, należy sprawdzić instrukcję montażu i podjąć działania naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem obsługi technicznej dla klientów. Danekontaktoweznajdują
sięna karcie informacyjnej.
Strona
78
Rower poziomy
Strona
80
Rower pionowy
78
A
B
POLSKI
NARDZIA W ZESTAWIE:
F Śrubokręt krzyżakowy
F Klucz imbusowy 6mm
F Klucz imbusowy 5mm
F Klucz imbusowy 4mm
CZĘŚCI W ZESTAWIE Z ROWEREM POZIOMYM:
F 1rama roweru
F 1maszt konsoli
F 1kierownica
F 1przednia osłona pokrywy górnej
F 1tylna osłona pokrywy górnej
F 1zespół ramy siedziska
F 1dolna część siedziska
F 1uchwyt na butelkę wody
F 1oparcie z siatki
F 1pokrywa zewnętrzna (tylko R30)
F 1pokrywa wewnętrzna (tylko R30)
F 1przewód zasilający
F 1zestaw sprzętu
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
1
Sprzęt Ilość
A
B
Śruba
Podkładka sprężysta
4
4
MONTAŻ ROWERU POZIOMEGO
Wartość momentu obrotowego
23,1Nm/17lb-ft.
C
D
2
Sprzęt Ilość
C
D
Śruba
Podkładka sprężysta
4
4
Wartość momentu obrotowego
23,1Nm/17lb-ft.
79
POLSKI
J
I
4
Sprzęt Ilość
I
J
Śruba
Śruba
4
2
L
M
K
5
Sprzęt Ilość
K
L
M
Śruba
Śruba
Podkładka sprężysta
2
2
2
MONTAŻ UKOŃCZONY
F
H
G
3
Sprzęt Ilość
E
F
G
H
Śruba
Podkładka sprężysta
Podkładka płaska
Śruba
4
4
4
3
Wartość momentu obrotowego
23,1Nm/17lb-ft.
Wartość momentu obrotowego
9,5 Nm/7 lb-ft.
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
80
C
B
A
POLSKI
NARDZIA W ZESTAWIE:
F Śrubokręt krzyżakowy
F Klucz imbusowy 5mm
F Klucz imbusowy 4mm
F Klucz imbusowy 2,5mm
F Klucz 8mm
CZĘŚCI W ZESTAWIE Z ROWEREM POZIOMYM:
F 1rama roweru
F 1siodełko
F 2maszty konsoli
F 1zestaw kierownicy
F 1uchwyt na butelkę wody
F 1zestaw osłony masztu konsoli
F 1osłona tylna konsoli
F 1przewód zasilający
F 1zestaw sprzętu
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
2
Sprzęt Ilość
C Śruba 10
MONTAŻ ROWERU PIONOWEGO
1
Wstępnie zamontowany
sprzęt
Ilość
A
B
Podkładka płaska
Nakrętka nylonowa
3
3
Wartość momentu obrotowego
23,1Nm/17lb-ft.
81
H
I
E
G
F
B
C
D
POLSKI
3
Sprzęt Ilość
C
D
Śruba
Śruba
8
4
4
Sprzęt Ilość
E
F
B
G
Śruba (55mm)
Podkładka płaska
Nakrętka Nyloc
Śruba (15 mm)
2
6
2
2
5
Sprzęt Ilość
H
I
Śruba
Śruba
4
4
Wartość momentu obrotowego
23,1Nm/17lb-ft.
MONTAŻ UKOŃCZONY
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
82
POLSKI
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Niezwykle ważne jest, aby niwelatory były prawidłowo
wyregulowane w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji
urządzenia. Obrócić nóżkę niwelacyjną zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby obniżyć urządzenie oraz przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara, aby je podnieść. W razie
potrzeby wyregulować każdą stronę, aż do wypoziomowania
urządzenia. Zaleca się stosowanie poziomicy.
UKŁAD HAMULCOWY
To urządzenie wykorzystuje opór magnetyczny, abyustawić
określony poziom oporu. Oprócz liczby obrotów na minutę
(obr./min) ustawienie poziomu oporu służy do określania
mocy wyjściowej (watów).
PRAWIDŁOWE UŻYCIE
Aby ustalić prawidłową pozycję siodełka, należy usiąść
nasiodełku i ustawić śródstopie na pedałach. Kolano powinno
lekko ugiąć się w najdalszej pozycji pedału. Powinna istnieć
możliwość pedałowania bez blokowania kolan lub przesuwania
ciężaru z boku na bok. Użyć dźwigni/gałki pod siodełkiem, aby
ustawić pozycję siodełka. Wyregulować paski pedałów
dożądanej sztywności.
WYBÓR MIEJSCA LOKALIZACJI
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni,
zdala od bezpośredniego nasłonecznienia. Silne promieniowanie
UV może spowodować przebarwienia tworzyw sztucznych.
Urządzenie umieścić w miejscu o niskiej temperaturze
iwilgotności. Po obu stronach urządzenia należy pozostawić
wolną strefę o szerokości co najmniej 60cm (24“). Strefa tamusi
być wolna od przeszkód izapewniać użytkownikowi wolną
drogę opuszczania maszyny. Nie należy umieszczać urządzenia
w miejscach, w których mogłyby zablokować się otwory
wentylacyjne lub powietrzne. Sprzętu nie należy umieszczać
wgarażu, zadaszonym patio, w pobliżu wody lub na zewnątrz.
NIWELATORY
NIWELATORY
PRZED ROZPOCZĘCIEM
WOLNY OBSZAR
0,6m
(2stopy)
0,6m
(2stopy)
0,6m
(2stopy)
OBSZAR ĆWICZEŃ
83
POLSKI
HARMONOGRAM KONSERWACJI
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Po każdym użyciu:
Wyłączyć rower, odłączając przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
Przetrzeć rower wilgotną ściereczką.
Pod żadnym pozorem
nie wolno
używać rozpuszczalników,
ponieważ
mogą one spowodować uszkodzenie
roweru.
Sprawdzić przewód zasilający.
Jeśliprzewód zasilający jest
uszkodzony, zapoznać się
zinformacjami kontaktowymi
na tylnej
okładce KARTY INFORMACYJNEJ
wcelu wymiany.
Sprawdzić, czy przewód zasilający
nieleży pod rowerem lub
wmiejscu,
w którym może zostać przygnieciony
lub przecięty.
CODZIENNIE
Wyczyścić obszar pod rowerem,
wykonując następujące czynności:
Wyłączyć rower.
Odłączyć zasilacz od roweru.
Przenieść rower to innego miejsca.
Przetrzeć lub odkurzyć ewentualny
kurz lub inne zanieczyszczenia, które
mogły się nagromadzić pod rowerem.
Przenieść rower z powrotem
na swoje miejsce.
CO TYDZIEŃ
Sprawdzić i dokręcić wszystkie śruby
montażowe i pedały na maszynie.
Usunąć zanieczyszczenia zszyny
prowadzącej siodełka.
CO MIESIĄC
KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA
Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem
medycznym. Chociaż uchwyty do pomiaru tętna mogą zapewnić
względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy nanich polegać,
gdy konieczne są dokładne odczyty. Niektóreosoby, w tym
osoby uczestniczące w programie rehabilitacji kardiologicznej,
mogą skorzystać z alternatywnego systemu monitorowania
tętna, takiego jak pasek na klatkę piersiową lub pasek
nanadgarstek. Różne czynniki, w tym ruch użytkownika, mogą
miećwpływ na dokładność odczytu tętna. Odczyt tętna ma
nacelu jedynie pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna.
Należy zasięgnąć porady lekarza.
Należy umieścić dłonie bezpośrednio na uchwycie dopomiaru
tętna. Aby zarejestrować tętno, uchwyty należy złapać obiema
dłońmi. Rozpoczęcie rejestracji tętna trwa 5 kolejnych uderzeń
serca (15–20 sekund). Nie należy zbyt mocno trzymać uchwytów
do pomiaru tętna. Mocne trzymanie uchwytów może spowodow
wzrost ciśnienia krwi. Uchwyt należy lekko trzymać lekko,
obejmując go. Przykonsekwentnym trzymaniu uchwytu
dopomiaru tętna możedojść do błędnego odczytu.
Należydopilnować czyszczenia czujników tętna, aby zapewnić
prawidłową styczność.
OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
Nadmierne ćwiczenia mogą spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć. W przypadku złego samopoczucia należy
natychmiast przerwać ćwiczenia.
KONSERWACJA
JAKIEGO RODZAJU RUTYNOWA KONSERWACJA
JESTWYMAGANA?
Wymagana jest minimalna konserwacja i czyszczenie.
Przestrzeganie tego harmonogramu wydłuży żywotność
urządzenia.
W naszych rowerach stosujemy uszczelnione łożyska,
dlatego smarowanie nie jest potrzebne. Najważniejszym
krokiem konserwacyjnym jest po prostu wytarcie potu
zroweru po każdym użyciu.
JAK CZYŚCIĆ ROWER?
Czyścić wyłącznie mydłem i środkami do czyszczenia
nabazie wody. Nigdy nie używać rozpuszczalników
doczyszczenia plastikowych części. Czystość roweru
iśrodowiska pracy ograniczy do minimum problemy
zkonserwacją i konieczność serwisowania. Z tego powodu
zalecamy przestrzeganie następującego harmonogramu
konserwacji zapobiegawczej.
OSTRZEŻENIE!
Aby odłączyć zasilanie od roweru, należy odłączyć przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego.
SPECYFIKACJA PRODUKTU
ROWER PIONOWY ROWER POZIOMY
KONSOLA TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Maks. waga użytkownika
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Waga produktu
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Waga transportowa
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Wymiary całkowite
(dł.xszer.xwys.)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9 x 24,3 x 58,0 cala
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3 x 26,5 x 52,2 cala
* Należy zapewnić minimalną wolną przestrzeń o szerokości 0,6m (24”) w celu umożliwienia dostępu do sprzętu MATRIX iprzechodzenia wokół niego.
Należy pamiętać, że w przypadku osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana przezADA szerokość wolnej przestrzeni to 0,91m (36”).
84
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar a bicicleta Matrix, precauções básicas devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário
assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
Este equipamento destina-se apenas para uso interno. Este equipamento de treinamento é um produto Classe S projetado para ser utilizado em um ambiente comercial, como uma academia
deginástica.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
• Sempre desconecte o equipamento da unidade da tomada elétrica antes de limpar, realizar manutenção e colocar e retirar peças.
CUIDADO!
CONSULTE UM MÉDICO ANTES DE FAZER USO DESTE EQUIPAMENTO. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DO USO.
É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com temperatura controlada. Se este equipamento for exposto a temperaturas mais frias ou climas com
alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido até a temperatura ambiente, deixando tempo para retornar a níveis mais baixos de umidade antes da primeira utilização.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
Utilize esta bicicleta ergométrica para sua finalidade
pretendida, conforme descrito neste manual.
Nunca opere a bicicleta ergométrica se não estiver
funcionando adequadamente ou tenha sido danificada.
Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente ou
distribuidores autorizados para teste e reparo.
Não utilize a bicicleta ergométrica sem tênis apropriados.
NUNCA opere a bicicleta ergométrica com os pés descalços.
Não utilize roupas que possam se prender a quaisquer partes
móveis desta bicicleta ergométrica.
A todo instante, mantenha as mãos e os pés distantes de
partes móveis para evitar ferimentos. Nunca gire os pedais
com as mãos.
Não desça da bicicleta ergométrica até os pedais estarem
emuma PARADA completa.
Não tente pedalar de pé na bicicleta ergométrica.
Não insira nenhum objeto, mãos ou pés em quaisquer
aberturas ou exponha mãos, braços ou pés para conduzir
o mecanismo ou outras partes potencialmente móveis da
bicicleta ergométrica.
Não utilize nenhum equipamento que esteja danificado
outenha partes desgastadas ou quebradas. Utilize apenas
peças de reposição fornecidas pelo Suporte Técnico ao
Cliente ou distribuidores autorizados.
Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo
utilizados ou quando oxigênio está sendo administrado.
Estrita supervisão é necessária ao utilizar próximo a crianças.
Este equipamento não é destinado para uso por pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta
de experiência e conhecimento, a não ser que tenha sido
proporcionada supervisão ou instrução relativa ao uso deste
equipamento por uma pessoa responsável por sua segurança.
Assegure que alavancas de ajuste (do selim e guidões para
frente e para trás) estejam adequadamente seguras e não
interfiram com a área de movimento durante o exercício.
O uso incorreto ou excessivo podem causar sérios ferimentos
ou morte. Se você experimentar qualquer tipo de dor,
incluindo, mas não limitado a dores no tórax, náusea, tontura
ou falta de ar, pare os exercícios imediatamente e consulte
seu médico antes de continuar.
Não pule na unidade.
Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar
naunidade durante a operação.
Esta unidade não deve ser utilizada por pessoas pesando
mais do que o especificado na SEÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES
DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO. O não cumprimento das
mesmas invalidará a garantia.
Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies
quentes. Não transporte esta unidade por seu cabo
dealimentação nem utilize o cabo como alça.
Não utilize outros acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante. Acessórios podem causar ferimentos.
Utilize a unidade apenas conforme descrito no guia da
unidade e no manual do proprietário.
Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção ou
mover o equipamento. Para limpar, esfregue as superfícies
apenas com sabão e pano levemente úmido; nunca utilize
solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças com
menos de 14 anos devem estar a uma distância menor do que
10 pés (3 m) da unidade.
Em NENHUM momento, crianças com menos de 14 anos
devem utilizar a unidade.
Crianças com mais de 14 anos não devem utilizar a unidade
sem a supervisão de um adulto.
Nunca opere a unidade se o cabo ou plugue estiver
danificado, se não estiver funcionando adequadamente,
se tiver caído ou danificada ou imersa em água. Retorne a
unidade à assistência técnica para inspeção e reparo.
Para evitar risco de choque elétrico, esta peça de equipamento
deve ser conectada somente a um circuito com aterramento
(isolado) sem loop.
Para desconectar, desligue todos os controles e depois
remova o plugue da tomada.
Não remova as coberturas do console a não ser se instruído
pelo Suporte Técnico ao Cliente. O serviço deve ser realizado
somente por um técnico de serviço autorizado.
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem
ser imprecisos.
PORTUGUÊS
85
REQUISITOS DE ENERGIA
CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA
Um "Circuito dedicado" significa que cada tomada que você conecta não deve ter mais
nada funcionando no mesmo circuito. O modo mais fácil de verificar isto é localizar a caixa
de disjuntores do circuito principal e desligar o(s) disjuntor(es) um por vez. Uma vez que
um disjuntor tenha sido desligado, não deve haver energia para as unidades em questão.
Nenhuma lâmpada, máquina de venda automática, ventilador, sistema de som ou qualquer
outro item deve ter perda de energia ao realizar este teste.
O aterramento/neutro sem loop (isolado) significa que cada circuito deve ter uma conexão
individual de aterramento/neutro proveniente dele e terminando em um aterramento aprovado.
Você não pode "interconectar" um aterramento/neutro individual de um circuito ao próximo.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Para sua segurança e assegurar o bom desempenho da unidade, o aterramento neste
circuito deve ser sem loop (isolado). Consulte a NEC, artigos 210-21 e 210-23. Quaisquer
alterações ao cabo de força padrão fornecido podem anular as garantias deste produto.
Unidades com consoles LED e LED Premium são projetadas para serem autoalimentadas
e não requerem uma fonte de alimentação externa para funcionar. Sem uma fonte externa
de alimentação, o tempo de inicialização do console pode demorar. TVs complementares e
outros acessórios de console aumentarão o tempo de inicialização. Uma fonte de alimentação
externa garantirá que a energia seja sempre fornecida ao console e é recomendada quando
acessórios adicionais forem usados.
Para unidades com uma TV integrada (Touch), os requisitos
elétricos da TV estão incluídos na unidade. Um cabo coaxial
RG6 de blindagem quádrupla com acessórios de compressão
'tipo F’ em cada extremidade precisarão ser conectados
à unidade cardio e à fonte de vídeo. Requisitos elétricos
adicionais não são necessários para a TV digital incorporada.
NOTA: cTodas as unidades com "Virtual Active
" devem ser
alimentadas.
UNIDADES DE 110 V
Unidades de 110 V requerem o uso de um "Circuito Dedicado"
de 100-125 V, 60 Hz e 15 A, com um aterramento/neutro
(isolado) sem loop para energia elétrica. Esta tomada deve
ser segundo NEMA 5-15R e ter a mesma configuração
que o plugue. Estas bicicletas podem ser conectadas por
sobreposição junto com até 4 unidades por circuito dedicado
de 15 A. Adaptadores de cabos de conexão em cadeia da
Matrix são vendidos separadamente.
UNIDADES DE 220 V
Unidades de 220 V requerem o uso de um "Circuito Dedicado"
de 216-250 V, 50 Hz e 15 A, com um aterramento/neutro
(isolado) sem loop para energia elétrica. Esta tomada deve
ser segundo NEMA 6-15R e ter a mesma configuração
que o plugue. Estas bicicletas podem ser conectadas por
sobreposição junto com até 4 unidades por circuito dedicado
de 15 A. Adaptadores de cabos de conexão em cadeia da
Matrix são vendidos separadamente.
Pluges de cabos de
alimentação mostrados -
padrão europeu e norte-
americano. Dependendo
de seu país, o tipo de
plugue pode variar.
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 5-20P 110 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 6-20P 220 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE EURO
(EUROPA)
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
A unidade deve estar aterrada. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento proporciona
um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque
elétrico. A unidade é equipada com um cabo que tem um condutor de aterramento do equipamento
e um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada adequada que é instalada
de acordo e aterrada segundo todos os códigos locais e as determinações legais. Se o usuário não
seguir estas instruções de aterramento, o usuário pode ter a garantia limitada da MATRIX anulada.
INFORMAÇÃO ELÉTRICA ADICIONAL
Além do requisito de circuito dedicado, o fio de bitola adequada deve ser utilizado a partir da caixa
de disjuntores para cada tomada, que terá o número máximo de unidades derivando dela. Se a
distância da caixa de disjuntores a cada tomada for de 100 pés (30,5 m) ou menos, um fio de bitola
12 deve ser utilizado. Para distâncias maiores de 100 pés (30,5 m) da caixa de disjuntores à tomada,
um fio de bitola 10 deve ser utilizado.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA / BAIXA POTÊNCIA
Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo de economia de
energia / baixa potência quando a unidade não estiver em uso por um período de tempo específico.
Tempo adicional pode ser necessário para reativar totalmente esta unidade, uma vez que tenha
entrado no modo de baixa potência. Esta característica de economia de energia pode ser ativada
oudesativada dentro do 'Modo de Gerenciador' ou 'Modo de Engenharia.'
TV DIGITAL COMPLEMENTAR
Requisitos elétricos adicionais não são necessários para a TV digital incorporada. Um cabo coaxial
RG6 com acessórios de compressão 'tipo F’ precisarão ser conectados entre a fonte de vídeo e cada
unidade de TV digital incorporada.
REGULAMENTAÇÕES DA FCC (SOMENTE EUA)
Este equipamento foi testado e atende aos limites para um aparelho digital Classe B, segundo a parte
15 das normas FCC. Estes limites são designados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado conforme as instruções, pode causar interferência
prejudicial às radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma determinada instalação. Se este equipamento não ocasionar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário
éincentivado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor
estáconectado.
Consulte o distribuidor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda.
Declaração de exposição à radiação de RF da FCC:
1. Este transmissor não deve ser posicionado ou operado junto com qualquer outra antena
outransmissor.
2. Este equipamento satisfaz os limites de exposição à radiação RF FCC estabelecidos para uma
ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância
mínima de 20 cm entre o emissor de radiação e o seu corpo.
PORTUGUÊS
86
MONTAGEM
RETIRADA DA EMBALAGEM
Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão em uma superfície plana nivelada.
Érecomendado que você coloque uma cobertura de proteção em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre
sualateral.
NOTAS IMPORTANTES
Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas e os parafusos estejam no local e parcialmente
rosqueados.
Diversas partes foram lubrificadas previamente para ajudar na montagem e utilização. Não remova este lubrificante.
Se você tiver dificuldade, é recomendada uma aplicação leve de graxa à base de lítio.
AVISO!
Durante a montagem, há várias áreas que merecem atenção especial. É muito importante seguir corretamente as instruções
de montagem e assegurar-se de que todas as partes estejam firmemente apertadas. Se as instruções de montagem não
forem seguidas corretamente, o equipamento pode apresentar partes que não foram apertadas, parecendo soltas e podendo
causar ruídos irritantes. Para evitar danos ao equipamento, as instruções de montagem devem ser revisadas e ações
corretivas devem ser tomadas.
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou caso haja alguma parte ausente, entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente. Informações
de contato estão localizadas no cartão de informações.
Página
87
Horizontal
Página
89
Vertical
PORTUGUÊS
87
A
B
FERRAMENTAS INCLUÍDAS:
F Chave Phillips
F Chave sextavada de 6 mm
F Chave sextavada de 5 mm
F Chave sextavada de 4 mm
PARTES INCLUÍDAS PARA BICICLETA
HORIZONTAL:
F 1 estrutura da bicicleta
F 1 haste de console
F 1 guidão
F 1 Cobertura dianteira da tampa superior
F 1 Cobertura traseira da tampa superior
F 1 Montagem da estrutura do assento
F 1 Assento inferior
F 1 Suporte para garrafa d'água
F 1 Encosto em malha
F 1 Tampa externa (apenas R30)
F 1 Tampa interna (apenas R30)
F 1 cabo de alimentação
F 1 kit de ferragens
Console vendido separadamente
1
Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso
Arruela de pressão
4
4
MONTAGEM DA BICICLETA HORIZONTAL
Valor do torque
23.1 Nm / 17 lb-ft.
C
D
2
Ferragens Qtd.
C
D
Parafuso
Arruela de pressão
4
4
Valor do torque
23.1 Nm / 17 lb-ft.
PORTUGUÊS
88
J
I
4
Ferragens Qtd.
I
J
Parafuso
Parafuso
4
2
L
M
K
5
Ferragens Qtd.
K
L
M
Parafuso
Parafuso
Arruela de pressão
2
2
2
MONTAGEM CONCLUÍDA
F
H
G
3
Ferragens Qtd.
E
F
G
H
Parafuso
Arruela de pressão
Arruela plana
Parafuso
4
4
4
3
Valor do torque
23.1 Nm / 17 lb-ft.
Valor do torque
9.5 Nm / 7 lb-ft.
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
89
C
B
A
FERRAMENTAS INCLUÍDAS:
F Chave Phillips
F Chave sextavada de 5 mm
F Chave sextavada de 4 mm
F Chave sextavada de 2,5 mm
F Chave de 8 mm
PARTES INCLUÍDAS VERTICAL:
F 1 estrutura da bicicleta
F 1 assento
F 2 hastes de console
F 1 conjunto de guidões
F 1 Suporte para garrafa d'água
F 1 conjunto de coberturas de haste de console
F 1 cobertura traseira de console
F 1 cabo de alimentação
F 1 kit de ferragens
Console vendido separadamente
2
Ferragens Qtd.
C Parafuso 10
MONTAGEM DA BICICLETA VERTICAL
1
Ferragens pré-instaladas Qtd.
A
B
Arruela plana
Porca de nylon
3
3
Valor do torque
23.1 Nm / 17 lb-ft.
PORTUGUÊS
90
H
I
E
G
F
B
C
D
3
Ferragens Qtd.
C
D
Parafuso
Parafuso
8
4
4
Ferragens Qtd.
E
F
B
G
Pino (55 mm)
Arruela plana
Porca de nylon
Pino (15 mm)
2
6
2
2
5
Ferragens Qtd.
H
I
Parafuso
Parafuso
4
4
Valor do torque
23.1 Nm / 17 lb-ft.
MONTAGEM CONCLUÍDA
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
91
PORTUGUÊS
NIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO
É extremante importante que os niveladores estejam
ajustados corretamente para operação adequada.
Gireopé de nivelamento no sentido horário para
abaixar e no sentido anti-horário para levantar a
unidade. Ajustecada lado, conforme necessário, até
oequipamento estar nivelado. O uso de um nivelador
érecomendado.
SISTEMA DE FRENAGEM
Este equipamento utiliza resistência magnética para
definir níveis específicos de resistência. O ajuste do
níveis de resistência, adicionalmente aos RPMs, é usado
para determinar o resultado de potência (W).
USO ADEQUADO
Para determinar a posição correta do assento, sente-se nele
e posicione a ponta do pé no centro do pedal. Seusjoelhos
devem estar dobrados levemente na posição mais distante
dos pedais. Você deve ser capaz de pedalar sem esticar
seus joelhos ou deslocar seu peso de um lado para outro.
Useaalavanca/botão sob o assento para ajustar a posição
do mesmo. Ajuste as cintas dos pedais com o aperto desejado.
LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável
distante da luz direta do sol. A luz UV intensa pode causar
descoloração nos plásticos. Posicione seu equipamento
em uma área com baixa temperatura e pouca umidade.
Deixeuma zona livre em ambos os lados do equipamento
de pelo menos 24" (600 mm). Esta área deve estar livre de
qualquer obstrução e proporcionar ao usuário um caminho
de saída da máquina. Não coloque o equipamento em
qualquer área que bloqueie aberturas de ventilação ou de ar.
O equipamento não deve estar localizado em uma garagem,
pátio coberto, próximo de água ou ao ar livre.
NIVELADORES
NIVELADORES
ANTES DE INICIAR
ÁREA LIVRE
0,6 m
(2 pés)
0,6 m
(2 pés)
0,6 m
(2 pés)
ÁREA DE TREINAMENTO
92
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Após cada uso:
Desligue a bicicleta desconectando
o cabo de alimentação da tomada
da parede
Limpe a bicicleta com um pano
úmido. Nunca use solventes, pois
eles podem causar danos à bicicleta.
Inspecione o cabo de alimentação.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, consulte as informações
de contato na tampa traseira
doCARTÃO DE INFORMAÇÕES
parauma substituição.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação não esteja embaixo
da bicicleta ou em qualquer outra
área onde possa ser comprimido
oucortado.
DIARIAMENTE
Limpe a parte inferior da bicicleta
conforme as seguintes etapas:
Desligue a bicicleta.
Desconecte o adaptador de energia
da bicicleta.
Mova a bicicleta para outro local.
Limpe ou aspire partículas de poeira
ou outros objetos que possam ter
seacumulado sob a bicicleta.
Coloque a bicicleta de volta
aoseulocal original.
SEMANALMENTE
Inspecione e aperte todos os
parafusos de montagem e pedais
namáquina.
Limpe todos os detritos do trilho
daguia do assento.
MENSALMENTE
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA
CARDÍACA
A função de frequência cardíaca neste produto não é a
de um aparelho médico. Embora eletrodos de frequência
cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa
de sua frequência cardíaca real, eles não são confiáveis
quando leituras precisas são necessárias. Algumas pessoas,
incluindo aquelas em um programa de reabilitação
cardíaca, podem se beneficiar do uso de um sistema
demonitoramento alternativo da frequência cardíaca como
uma faixa de tórax ou pulseira. Vários fatores, incluindo
movimento do usuário, podem afetar a precisão da leitura
de sua frequência cardíaca. A leitura da frequência cardíaca
é destinada somente como uma ajuda ao exercício na
determinação das tendências da frequência cardíaca em
geral. Consulte o seu médico.
Coloque as palmas de suas mãos diretamente nos guidões
com eletrodos de pulso. Ambas as mãos devem agarrar as
barras para registrar sua frequência cardíaca. São contados
5 batimentos cardíacos consecutivos (15-20 segundos)
para sua frequência cardíaca ser registrada. Ao agarrar
osguidões com eletrodos de pulso, não aperte com força.
Continuar apertando os eletrodos pode elevar a pressão
arterial. Mantenha as mãos soltas em forma de curva.
Você pode experimentar uma leitura incorreta se segurar
consistentemente os guidões com eletrodos de pulso.
Certifique-se de limpar os sensores de pulso para assegurar
que o contato adequado possa ser mantido.
AVISO!
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca
podem ser imprecisos. O exercício excessivo pode
causar lesões graves ou morte. Se você sentir dor, pare
imediatamente de se exercitar.
MANUTENÇÃO
QUE TIPO DE MANUTENÇÃO DE ROTINA É
NECESSÁRIA?
Manutenção mínima e limpeza são necessárias.
Respeitar esta programação prolongará a vida útil
dasua máquina.
Usamos rolamentos vedados em todas as nossas
bicicletas, para que não haja necessidade de
lubrificação. A etapa de manutenção mais importante
é simplesmente limpar a transpiração da bicicleta
apóscada utilização.
COMO EU LIMPO A MINHA BICICLETA?
Limpe apenas com sabão e água. Nunca use solventes
em peças plásticas. A limpeza da sua bicicleta e de
seu ambiente operacional reduzirá os problemas
demanutenção e as chamadas de serviço ao mínimo.
Por esse motivo, recomendamos que a seguinte
programação de manutenção preventiva seja seguida.
AVISO!
Para desligar a energia da bicicleta, o cabo de alimentação
deve ser desconectado da tomada da parede.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
VERTICAL HORIZONTAL
CONSOLE
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Peso máximo do
usuário
182 kg /
400 lbs
182 kg /
400 lbs
Peso do produto
70 kg /
154,3 lbs
68,2 kg /
150,4 lbs
67,5 kg /
148,8 lbs
89 kg /
196,2 lbs
87,2 kg /
192,2 lbs
86,5 kg /
190,7 lbs
Peso de envio
82 kg /
180,8 lbs
80,2 kg /
176,8 lbs
79,5 kg /
175,3 lbs
108 kg /
238,1 lbs
106,2 kg /
234,1 lbs
105,5 kg /
232,6 lbs
Dimensões gerais
(C x L x A)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9 x 24,3 x 58,0 pol.
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3 x 26,5 x 52,2 pol.
* Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24") para acesso e passagem ao redor do equipamento MATRIX.
Note que 0,91 m (36") é a largura recomendada de espaço pela ADA (Americans With Disabilities Act [Lei dos Americanos
Portadores de Deficiência]) para pessoas em cadeiras de rodas.
PORTUGUÊS
93
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
При использовании велотренажеров Matrix необходимо всегда соблюдать следующие меры предосторожности, в частности следующие. Внимательно прочтите все инструкции перед началом использования
оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности.
Оборудование предназначено исключительно для использования внутри помещений. Этот тренажер представляет собой оборудование класса S, предназначенное для использования в коммерческих
спортивных комплексах, например в фитнес-клубах.
ОПАСНОСТЬ!
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ СЛЕДУЮЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ:
• Всегда отключайте тренажер от электрической сети перед выполнением работ по техническому обслуживанию, очистке, а также перед установкой и снятием компонентов.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЙДИТЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ТРЕНАЖЕРА ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
• Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях контролируемого микроклимата. Если оборудование находилось в условиях низких температур или высокой
влажности, перед повторным использованием настоятельно рекомендуется прогреть его до комнатной температуры в течение определенного времени, чтобы удалить влагу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, ПОЖАРОВ, ПОРАЖЕНИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ
Используйте этот велотренажер только по назначению,
как указано в руководстве пользователя.
Запрещается использовать велотренажер при возникновении
сбоев в его работе или каких-либо повреждений. Обратитесь в
службу технической поддержки клиентов или к авторизованным
дилерам для осмотра и ремонта тренажера.
Выполнять упражнения на велотренажере разрешается только в
надлежащей обуви. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять упражнения на
велотренажере без обуви.
Не надевайте одежду, которая может зацепиться за движущиеся
детали велотренажера.
Во избежание повреждений не подносите руки и ноги к
движущимся деталям тренажера. Никогда не поворачивайте
кривошипы педалей руками.
Не сходите с велотренажера до тех пор, пока педали полностью
не ОСТАНОВЯТСЯ.
Запрещается выполнять упражнения на велотренажере стоя.
Не вставляйте предметы, руки или ноги в отверстия (проемы) и
не приближайте руки и ноги к приводному механизму или другим
подвижным деталям велотренажера.
Не используйте оборудование, которое повреждено либо
содержит изношенные или сломанные детали. Используйте
только запасные части, поставляемые службой технической
поддержки клиентов или авторизованными дилерами.
Запрещается эксплуатировать тренажер в зоне распыления
аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
При использовании тренажера рядом с детьми он должен
находиться под пристальным контролем.
Данное оборудование не предназначено для использования
людьми с ограниченными физическими, сенсорными и
ментальными способностями, а также людьми с недостатком
опыта или знаний, за исключением случаев, когда оборудование
используется под наблюдением или после соответствующего
инструктажа, проводимого лицом, отвечающим за безопасность
пользователей этой категории.
Убедитесь в том, что регулировочные рычаги (регулировка
сиденья и рукояток в продольном направлении) надлежащим
образом зафиксированы и не мешают диапазону движения во
время упражнений.
Неправильно выполняемые или избыточные упражнения могут
привести к тяжелым травмам или летальному исходу. Если вы
ощущаете боль любого рода, включая боль в груди, тошноту,
головокружение или одышку, немедленно прекратите упражнения
и перед их продолжением обратитесь за консультацией к врачу.
Не прыгайте на устройстве.
При эксплуатации устройства на нем может находиться только
один человек.
Данное устройство не должно использоваться лицами, вес
которых превышает указанный в РАЗДЕЛЕ «СПЕЦИФИКАЦИИ»
РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. Невыполнение этих условий
ведет к аннулированию гарантии.
Держите шнур питания на достаточном расстоянии от нагретых
поверхностей. Не переносите это устройство, держа его за шнур
питания, и не используйте шнур в качестве ручки.
Не используйте иное навесное оборудование, не рекомендованное
производителем. Навесное оборудование может привести
к травмам.
Используйте устройство только в соответствии с указаниями
инструкций и руководства пользователя.
Перед обслуживанием или перемещением оборудования
отключите питание. Для очистки промывайте поверхности
с мылом и слегка влажной тряпкой; ни в коем случае
не используйте растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.)
Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны приближаться
к устройству на расстояние менее 3 метров/10 футов.
Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
не должны пользоваться устройством.
Детям в возрасте более 14 лет не разрешается пользоваться
устройством без контроля со стороны взрослых.
Запрещается эксплуатация устройства, если у него поврежден
шнур или вилка, если оно не работает должным образом,
повреждено или погружалось в воду. Верните устройство
в сервисный центр для осмотра и ремонта.
Во избежание удара электрическим током данный тренажер
должен подсоединяться только к электрической цепи
с бесконтурным (изолированным) заземлением.
Чтобы отключить, поверните все элементы управления
в положение «выключено», затем выньте вилку из розетки.
Не снимайте крышки консоли, если это не указано
специалистами по технической поддержке заказчиков.
Обслуживание должно выполняться только авторизованным
сервисным специалистом.
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
94
РУССКИЙ
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
ВЫДЕЛЕННАЯ ЦЕПЬ И ИНФОРМАЦИЯ ПО
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
«Выделенная цепь» означает, что к любой розетке, к которой вы подключаетесь, не должно быть
подключено никакого другого оборудования, которое работает в той же цепи. Самый простой способ
проверить это — найти главную коробку выключателей и отключать выключатели по одному за
раз. Когда выключатель отключен, только то оборудование, о котором идет речь, не должно иметь
питания. При выполнении этого теста не должны отключаться никакие лампы, торговые автоматы,
вентиляторы, звуковые системы или любые другие изделия.
Бесконтурная (изолированная) нейтраль/заземление означает, что каждая цепь должна иметь
индивидуальное нейтральное/заземляющее соединение, выходящее от нее и заканчивающееся
на утвержденном заземлении. Вы не можете «перемыкать» единственную нейтраль/заземление
от одной цепи к другой.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Для вашей безопасности и обеспечения надлежащих характеристик устройства заземление
в этой цепи не должно иметь контуров (должно быть изолированным). См. Национальные
электротехнические правила и нормы (NEC), статьи 210-21 и 210-23. Любые модификации
стандартного шнура питания могут привести к аннулированию всех гарантий для данного продукта.
Устройства с консолями LED и Premium LED рассчитаны на самостоятельное питание и не требуют
внешнего источника питания для эксплуатации. В отсутствие внешнего источника питания включение
консоли может происходить с задержкой. Дополнительный телевизор и другие консольные
приспособления способствуют увеличению времени включения. Внешний источник питания позволит
обеспечить бесперебойное питание консоли. Такой источник
рекомендуется использовать при подключении дополнительных
принадлежностей.
Для устройств со встроенным телевизором (Touch) к питанию ТВ
предъявляются особые требования. Коаксиальный кабель RG6
с четырехслойным экраном и компрессионными фитингами
типа F на каждом конце следует подключить к кардиоустройству
и источнику видеосигнала. Дополнительных требований к
электропитанию для дополнительного цифрового телевизора нет.
ПРИМЕЧАНИЕ. Все устройства, оснащенные Virtual Active
,
следует подключить к электрической сети.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 110 В
Устройства с напряжением питания 110 В следует подключать
к «выделенной питающей сети» напряжением 100–125 В (60 Гц, 15 А)
с бесконтурной (изолированной) нейтралью/заземлением. Розетка
должна относиться к типу NEMA 5-15R и иметь ту же конфигурацию,
что и вилка. Допускается подключать эти велотренажеры
«шлейфом» по 4 устройства в одной (выделенной) цепи,
рассчитанной на ток 15 А. Адаптеры для шлейфового подключения
Matrix приобретаются отдельно.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 220 В
Устройства с напряжением питания 220 В следует подключать
к «выделенной питающей сети» напряжением 216–250 В
(50 Гц, 15 А) с бесконтурной (изолированной) нейтралью/
заземлением. Розетка должна соответствовать стандарту NEMA
6-15R и конфигурации штекера. Допускается подключать эти
велотренажеры «шлейфом» по 4 устройства в одной (выделенной)
цепи, рассчитанной на ток 15 А. Адаптеры для шлейфового
подключения Matrix приобретаются отдельно.
Показаны
североамериканские и
европейские вилки шнура
питания. В зависимости от
страны тип разъема может
различаться.
РАЗЪЕМ NEMA
5-20P 110
(СЕВ. АМЕРИКА)
РАЗЪЕМ NEMA
6-20P 220
(СЕВ. АМЕРИКА)
ЕВРОРАЗЪЕМ
(ЕВРОПА)
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства
заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, чтобы снизить риск
поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник
оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей розетке, которая
правильно установлена и заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
Невыполнение пользователем этих инструкций по заземлению может привести к аннулированию
ограниченной гарантии на Matrix.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В дополнение к требованию выделенной цепи необходимо использовать провод подходящего сечения
от коробки автоматического выключателя до каждой розетки, к которой будет подключено максимальное
количество устройств. Если расстояние от блока автоматического выключателя до каждой розетки составляет
100 футов (30,5 м) или менее, следует использовать провод 12-го калибра. Для расстояний от блока
автоматического выключателя до розетки, превышающих 100 футов (30,5 м), следует использовать провод
10-го калибра.
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в энергосберегающий режим, если устройство
не использовалось в течение определенного периода времени. После перехода устройства в режим низкого
энергопотребления может потребоваться дополнительное время для его полного повторного включения.
Эта функция энергосбережения может быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ТЕЛЕВИЗОР
Дополнительных требований к электропитанию для дополнительного цифрового телевизора нет.
Коаксиальный кабель RG6 с компрессионными фитингами типа F должен быть подключен между источником
видеосигнала и каждым дополнительным цифровым ТВ-устройством.
ПРАВИЛА ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ТОЛЬКО ДЛЯ США)
Данное оборудование испытано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых
устройств класса В согласно части 15 правил Федеральной комиссии по связи (FCC). Эти предельные
значения установлены для обеспечения надежной защиты от вредного воздействия при установке устройств
в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию и, если установлено и эксплуатируется не в соответствии с инструкциями, может вызывать помехи
радиосвязи. Тем не менее, отсутствие помех в каждом конкретном случае гарантировать невозможно.
Если оборудование вызывает помехи радиосвязи или приема телевизионного сигнала, что можно определить
путем включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться ликвидировать эти помехи,
выполнив одно или несколько из описанных ниже действий.
переориентировать или переместить приемную антенну;
увеличить расстояние между приемником и оборудованием;
подсоединить оборудование к выходу контура, отличного от того, к которому подсоединен приемник;
обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радиосвязи/телевидению.
Заявление о соответствии воздействия высокочастотного излучения правилам Федеральной комиссии
по связи (FCC):
1. Настоящий передатчик запрещается располагать рядом или эксплуатировать в сочетании с другой
антенной или передатчиком.
2. Оборудование соответствует предельным значениям, установленным для высокочастотного излучения
правилами FCC для неконтролируемого оборудования. Оборудование необходимо устанавливать и
эксплуатировать так, чтобы расстояние между радиатором и телом пользователя составляло не менее 20 см.
95
РУССКИЙ
СБОРКА
РАСПАКОВКА
Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку на ровную плоскую поверхность.
Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Во время каждого этапа сборки контролируйте, чтобы ВСЕ гайки и болты находились на своих местах и были частично
завинчены.
Некоторые детали предварительно смазаны для облегчения их сборки и использования. Не стирайте эту смазку.
Если возникают сложности, нанесите тонкий слой литиевой консистентной смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При сборке некоторые моменты требуют особого внимания. Очень важно соблюдать инструкции по сборке и надежно
затягивать все детали. Если не соблюдать инструкции по сборке, то в оборудовании могут остаться незатянутые детали,
которые ослабнут и могут вызывать раздражающие шумы. Во избежание повреждения оборудования необходимо
пересмотреть инструкции по сборке и принять корректирующие меры.
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие-либо детали, обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
Контактная информация приведена на карточке с информацией.
Стр. 96
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ
ПОСАДКА
Стр. 98
ВЕРТИКАЛЬНАЯ
ПОСАДКА
96
A
B
РУССКИЙ
ИНСТРУМЕНТ В КОМПЛЕКТЕ
F Крестообразная отвертка
F Шестигранный ключ 6 мм
F Шестигранный ключ 5 мм
F Шестигранный ключ 4 мм
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
(ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ПОСАДКА)
F 1 рама велотренажера
F 1 стойка консоли
F 1 поручень
F 1 передняя крышка верхнего колпачка
F 1 задняя крышка верхнего колпачка
F 1 рама сиденья в сборе
F 1 основание сиденья
F 1 держатель для бутылки с водой
F 1 сетчатая спинка сиденья
F 1 наружная крышка (только R30)
F 1 внутренняя крышка (только R30)
F 1 шнур питания
F 1 комплект крепежных элементов
Консоль приобретается отдельно
1
Оборудование Кол-во
A
B
Болт
Пружинная шайба
4
4
СБОРКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА С ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОСАДКОЙ
Момент затяжки
23,1 Нм/17 фунт-сила-фут
C
D
2
Оборудование Кол-во
C
D
Болт
Пружинная шайба
4
4
Момент затяжки
23,1 Нм/17 фунт-сила-фут
97
РУССКИЙ
J
I
4
Оборудование Кол-во
I
J
Болт
Винт
4
2
L
M
K
5
Оборудование Кол-во
K
L
М
Болт
Болт
Пружинная шайба
2
2
2
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
F
H
G
3
Оборудование Кол-во
E
F
G
H
Болт
Пружинная шайба
Плоская шайба
Винт
4
4
4
3
Момент затяжки
23,1 Нм/17 фунт-сила-фут
Момент затяжки
9,5 Нм/7 фунт-сила-фут
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
98
C
B
A
РУССКИЙ
ИНСТРУМЕНТ В КОМПЛЕКТЕ
F Крестообразная отвертка
F Шестигранный ключ 5 мм
F Шестигранный ключ 4 мм
F Шестигранный ключ 2,5 мм
F Гаечный ключ 8 мм
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
(ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОСАДКА)
F 1 рама велотренажера
F 1 сиденье
F 2 стойки консоли
F 1 комплект поручней
F 1 держатель для бутылки с водой
F 1 комплект крышек стойки консоли
F 1 задняя крышка консоли
F 1 шнур питания
F 1 комплект крепежных элементов
Консоль приобретается отдельно
2
Оборудование Кол-во
C Болт 10
СБОРКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА С ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПОСАДКОЙ
1
Предварительно
установленное
оборудование
Кол-во
A
B
Плоская шайба
Нейлоновая гайка
3
3
Момент затяжки
23,1 Нм/17 фунт-сила-фут
99
H
I
E
G
F
B
C
D
РУССКИЙ
3
Оборудование Кол-во
C
D
Болт
Винт
8
4
4
Оборудование Кол-во
E
F
B
G
Болт (55 мм)
Плоская шайба
Гайка Nyloc
Болт (15 мм)
2
6
2
2
5
Оборудование Кол-во
H
I
Болт
Винт
4
4
Момент затяжки
23,1 Нм/17 фунт-сила-фут
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
100
РУССКИЙ
ВЫРАВНИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Для надлежащей эксплуатации чрезвычайно важно
правильно отрегулировать устройства выравнивания.
Поверните выравнивающую ножку по часовой стрелке,
чтобы опустить устройство, против часовой — чтобы
поднять его. Выравнивайте каждую сторону в соответствии
с требованиями, пока оборудование не будет стоять ровно.
Рекомендуется использовать уровень.
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Для регулирования уровня нагрузки в тренажере
используется магнитное сопротивление. Уровень нагрузки в
дополнение к скорости (RPM) используется для определения
выходной мощности (Вт).
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Чтобы выбрать соответствующее положение для выполнения
упражнения, сядьте на сиденье тренажера и поставьте передние
части ступней на педали. В самой дальней точке при вращении
педали колено должно быть слегка согнуто. Вы должны иметь
возможность нажимать на педали, не разгибая колени полностью
и не перенося массу тела из стороны в сторону. С помощью
рычага/ручки, расположенной под сиденьем, отрегулируйте
положение сиденья. Чтобы надлежащим образом зафиксировать
ступни, отрегулируйте ремешки на педалях.
РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой
поверхности вдали от прямого солнечного света. Интенсивное
ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию
пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных
температур и низкой влажности. По обе стороны тренажера
необходимо оставить свободное пространство размером
не менее 600 мм (24 дюйма). В этой зоне не должно быть
никаких препятствий. Она должна обеспечивать пользователю
легкий путь отхода от тренажера. Запрещается размещать
оборудование в зоне, где будут перекрываться вентиляционные
каналы или отверстия. Оборудование не разрешается
устанавливать в гараже, на крытой террасе, рядом с водой или
под открытым небом.
УСТРОЙСТВА
ВЫРАВНИВАНИЯ
УСТРОЙСТВА
ВЫРАВНИВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО
0,6 м
(2 фута)
0,6 м
(2 фута)
0,6 м
(2 фута)
ЗОНА ТРЕНИРОВОК
101
РУССКИЙ
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИЯ
ЧАСТОТА
ВЫПОЛНЕНИЯ
После каждого использования:
Отключите велотренажер от
электрической сети (розетки).
Протрите велотренажер
влажной ветошью. Запрещается
использовать растворители
для очистки велотренажера;
в противном случае существует риск
повреждения велотренажера.
Осмотрите шнур питания.
При повреждении шнура питания
обратитесь по адресу, указанному
на задней стороне карточки
ИНФОРМАЦИЯ, чтобы заменить
шнур.
Убедитесь в том, что шнур питания
не находится под велотренажером
или в зоне, где существует риск
защемления или обрыва шнура.
ЕЖЕДНЕВНО
Выполните очистку
под велотренажером, для чего
соблюдайте следующий порядок
действий:
Выключите велотренажер.
Отключите адаптер питания
от велотренажера.
Переместите велотренажер с того
места, где он был установлен.
С помощью тряпки или пылесоса
удалите пыль и другие объекты,
которые могли скопиться
под велотренажером.
Установите велотренажер
на исходное место.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
Осмотрите болтовые соединения
и педали тренажера; при
необходимости затяните болты.
Удалите грязь с направляющих реек
сиденья.
ЕЖЕМЕСЯЧНО
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ
СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Функция измерения ЧСС в данном изделии не является
медицинским прибором. Хотя датчики частоты сердечных
сокращений могут обеспечить относительную оценку вашего
фактического сердечного ритма, не следует на них полагаться в
том случае, когда необходимы точные показания. Некоторые люди,
в том числе участвующие в программе кардиореабилитации, могут
воспользоваться альтернативной системой контроля сердечного
ритма, такой как нагрудный ремень или браслет. На точность
считывания сердечного ритма могут влиять различные факторы,
включая движение пользователя. Показание ЧСС предназначено
только в качестве помощи при выполнении упражнений для
определения общих тенденций изменения сердцебиения.
Обратитесь за консультацией к врачу.
Положите ладони прямо на ручки для измерения пульса.
Обе руки должны охватывать рукоятки, чтобы регистрировать
частоту сердечных сокращений. Для регистрации сердечного
ритма требуется 5 последовательных сердечных сокращений
(15–20 секунд). При захвате ручек для измерения пульса не
держитесь за них слишком плотно. Плотное сжимание ручек
может привести к повышению кровяного давления. Захват должен
быть свободным и охватывающим. При постоянном сжимании
ручек для измерения пульса может наблюдаться неустойчивое
считывание значений. Обязательно чистите импульсные датчики,
чтобы обеспечить надлежащий контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
Изнуряющие упражнения могут привести к тяжелым
травмам или летальному исходу. Если вы чувствуете
близость обморока, немедленно прекратите упражнения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
МЕРОПРИЯТИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Для обслуживания и очистки тренажера требуется минимальный
набор мероприятий. Соблюдение графика выполнения этих
мероприятий позволит продлить срок эксплуатации тренажера.
В велотренажерах используются подшипники закрытого типа,
поэтому добавлять смазку не требуется. Основное мероприятие
по техническому обслуживанию заключается в протирке
велотренажера и удалении пота после каждой тренировки.
ОЧИСТКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА
Очистку тренажера разрешается осуществлять только с
использованием растворов на основе мыла и воды. Запрещается
использовать растворители для очистки пластиковых деталей.
Своевременная очистка велотренажера и зоны вокруг него
позволит сократить объем работ по техническому обслуживанию
и частоту обращения в сервисную службу до минимального
уровня. Поэтому настоятельно рекомендуется соблюдать график
выполнения работ в рамках предупредительного технического
обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы отключить велотренажер от электрической сети,
извлеките штекер шнура питания из электрической розетки.
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОСАДКА ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ПОСАДКА
КОНСОЛЬ
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
TOUCH PREMIUM LED
LED / GROUP
TRAINING LED
Макс. вес пользователя
182 кг /
400 фунты
182 кг /
400 фунты
Вес изделия
70 кг /
154.3 фунты
68.2 кг /
150.4 фунты
67.5 кг /
148.8 фунты
89 кг /
196.2 фунты
87.2 кг /
192.2 фунты
86.5 кг /
190.7 фунты
Транспортировочная
масса
82 кг /
180.8 фунты
80.2 кг /
176.8 фунты
79.5 кг /
175.3 фунты
108 кг /
238.1 фунты
106.2 кг /
234.1 фунты
105.5 кг /
232.6 фунты
Габаритные размеры
(Д x Ш x В)*
129,4 x 61,7 x 147,4 cm /
50,9” x 24,3” x 58,0 дюйм
158,3 x 67,3 x 132,7 cm /
62,3” x 26,5” x 52,2 дюйм
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования MATRIX должна составлять 0,6 м (24") для обеспечения
беспрепятственного доступа к нему. Обратите внимание на то, что расстояние для пользователей в инвалидных колясках,
рекомендованное в Законе о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) США, составляет 0,91 м (36").
© 2020 Johnson Health Tech
Rev 1.1 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Matrix CB207 de handleiding

Categorie
Fietsaccessoires
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor