Matrix CB206 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
3
14
25
36
47
58
69
80
91
102
113
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
3
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• When using Matrix Cycles, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It
is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
• This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet before cleaning, performing maintenance and putting on or taking o parts.
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates,
it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature and allowed time to return to lower humidity levels before first time use.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
• Use this exercise cycle for its intended
purpose as described in this manual.
• Never operate the exercise cycle if it is not
working properly, or if it has been damaged.
Contact Customer Tech Support or the authorized
dealers for examination and repair.
• Do not use the exercise cycle without proper footwear.
NEVER operate the exercise cycle with bare feet.
• Do not wear any clothing that might catch on
any moving parts of this exercise cycle.
• Keep hands and feet clear at all times from moving parts
to avoid injury. Never turn the pedal cranks by hand.
• Do not dismount the exercise cycle until
the pedals are at a complete STOP.
• Do not attempt to ride the exercise
cycle in a standing position.
• Do not insert any object, hands or feet into any openings,
or expose hands, arms or feet to the drive mechanism
or other potentially moving part of the exercise cycle.
• Do not use any equipment that is damaged or has worn
or broken parts. Use only replacement parts supplied
by Customer Tech Support or the authorized dealers.
• Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or when oxygen is being administered.
• Close supervision is necessary when used near children.
• This equipment is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
equipment by a person responsible for their safety.
• Ensure that adjustment levers (seat and handlebar
fore-and-aft) are properly secured and do not
interfere with range of motion during exercise.
• Incorrect or excessive exercise may result in serious
injury or death. If you experience any kind of pain,
including but not limited to chest pains, nausea, dizziness,
or shortness of breath, stop exercising immediately
and consult your physician before continuing.
• Do not jump on the unit.
• At no time should more than one person
be on unit while in operation.
• This unit should not be used by persons weighing more
than specified in the OWNER’S MANUAL SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
• Do not use other attachments that are not recommended
by the manufacturer. Attachments may cause injury.
• Use the unit only as described in the
unit guide and owners manual.
• Disconnect all power before servicing or moving
the equipment. To clean, wipe surfaces down
with soap and slightly damp cloth only; never
use solvents. (See MAINTENANCE)
• At NO time should pets or children under the
age of 14 be closer to the unit than 10 feet.
At NO time should children under the age of 14 use the unit.
• Children over the age of 14 should not use
the unit without adult supervision.
• Never operate the unit if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or immersed in water. Return the unit
to a service center for examination and repair.
• To avoid the risk of electric shock, this piece
of equipment must only be connected to a
circuit with non-looped (isolated) ground.
• To disconnect, turn all controls to the o
position, then remove plug from outlet.
• Do not remove the console covers unless instructed
by Customer Tech Support. Service should only
be done by an authorized service technician.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
4
POWER REQUIREMENTS
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should not have
anything else running on that same circuit. The easiest way to verify this is
to locate the main circuit breaker box, and turn o the breaker(s) one at a
time. Once a breaker has been turned o, the only thing that should not have
power to it are the units in question. No lamps, vending machines, fans, sound
systems, or any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit must have an individual
neutral/ground connection coming from it, and terminating at an approved earth
ground. You cannot “jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good unit performance, the ground on this circuit must
be non-looped (isolated). Please refer to NEC article 210-21 and 210-23. Any alterations
to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
Units with LED and Premium LED consoles are designed to be self powered
and do not require an external power supply source to operate. Without an
external power supply, the console’s start-up time may be delayed. Add-on
TV’s and other console accessories will increase the time needed for start-
up. An external power supply will ensure power is provided to the console
at all times and is recommended when add-on accessories are used.
For units with an integrated TV (Touch), the TV power requirements are included
in the unit. An RG6 quad shield coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings
on each end will need to be connected to the cardio unit and the video source.
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
NOTE: All units with Virtual Active
must be powered.
110 V UNITS
110 V units require the use of a 100-125 V, 60 Hz
and a 15 A “Dedicated Circuit”, with a non-looped
(isolated) neutral/ground for power. This outlet should
be a NEMA 5-15R and have the same configuration
as the plug. No adapter should be used with this
product. These cycles can be daisy-chained together
with up to 4 units per 15 A dedicated circuit. Matrix
daisy-chain cord adapters are sold separately.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does not follow
these grounding instructions, the user could void the Matrix limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of units
running o of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100 ft (30.5
m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100 ft (30.5
m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
ADD-ON DIGITAL TV
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
An RG6 coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings will need to be
connected between the video source and each add-on digital TV unit.
FCC REGULATIONS (USA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
ENGLISH
North American and
European power cord
plugs shown. Depending
on your country, the plug
type may vary.
110 NEMA 5-15P PLUG
(N.A.)
EURO PLUG (EUROPE)
5
ASSEMBLY
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe
this o. If you have diculty, a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer
Tech Support. Contact information is located on the information card.
Page
6
RECUMBENT CYCLES
Page
8
UPRIGHT CYCLES
ENGLISH
6
D
C
TOOLS REQUIRED:
F 4 mm Allen Wrench
F 6 mm Allen Wrench
F Flat Wrench (15mm/17mm 325L)
F Phillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F 1 Main Frame
F 1 Rear Stabilizer Tube
F 1 Front Stabilizer Tube
F 1 Rear Frame Handle
F 1 Rear Frame Cover
F 1 Console Mast
F 1 Console Handlebars
F 2 Handlebar Covers
F 1 Seat Frame
F 1 Water Bottle Pocket
F 1 Seat Base
F 1 Seat Back
F 1 Hardware Kit
F 1 Power Cord (packaged with console)
Console sold separately
A
B
1
Hardware Qty
A
B
Bolt
Spring Washer
8
8
2
Hardware Qty
C
D
Bolt
Screw
2
2
RECUMBENT CYCLE ASSEMBLY
ENGLISH
7
ENGLISH
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Hardware Qty
E
F
G
Bolt
Tooth Washer
Screw (pre-installed)
4
4
4
4
Hardware Qty
H
I
Screw
Bolt
2
4
5
Hardware Qty
J
K
Bolt
Spring Washer
4
4
6
Hardware Qty
L
M
N
O
Bolt
Spring Washer
Arc Washer
Screw
4
4
4
3
J
K
8
ASSEMBLY COMPLETE
P
Q
R
7
Hardware Qty
P
Q
R
Bolt
Bolt (pre-installed)
Bolt
2
4
2
TOOLS REQUIRED:
F 4 mm Allen Wrench
F 6 mm Allen Wrench
F Flat Wrench (13/15 mm)
F Phillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F 1 Main Frame
F 1 Rear Stabilizer Tube
F 1 Front Stabilizer Tube
F 1 Rear Frame Handle
F 1 Rear Frame Cover
F 1 Console Mast
F 1 Water Bottle Holder
F 1 Seat Base
F 1 Arm Rest Handlebars
F 1 Front Shroud Cover (pre-installed)
F 1 Rear Shroud Cover (pre-installed)
F 1 Hardware Kit
F 1 Power Cord (packaged with console)
Console sold separately
UPRIGHT CYCLE ASSEMBLY
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
9
ENGLISH
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Hardware Qty
A
B
Bolt
Flat Washer
8
8
2
Hardware Qty
C
D
Bolt
Screw
2
2
3
Hardware Qty
E
F
G
H
I
Bolt
Tooth Washer
Screw (pre-installed)
Screw
Bolt
4
4
6
2
2
4
Hardware Qty
J Bolt 4
J
10
K
L
5
Pre-installed Hardware Qty
K
L
Flat Washer
Nylon Nut
3
3
6
Hardware Qty
M
N
Bolt (pre-installed)
Bolt
4
2
N
M
ASSEMBLY COMPLETE
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
11
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light
can cause discoloration on the plastics. Locate your equipment in an area with cool temperatures
and low humidity. Please leave a clear zone on both sides of the equipment that is at least 24”
(600 mm). This zone must be clear of any obstruction and provide the user a clear exit path from
the machine. Do not place the equipment in any area that will block any vent or air openings.
The equipment should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE EQUIPMENT
The equipment should be level for optimum use. Once you have placed the equipment
where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on
the bottom of the frame. Use 6mm hex key through the access hole (shown below).
A carpenters level is recommended.
NOTE: There are only two levelers on the equipment.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
POWER
If the equipment is powered by a power supply, the power must be plugged into the power jack, which
is located in the front of the equipment near the stabilizer tube. Some equipment has a power switch,
located next to the power jack. Make sure it is in the ON position. Unplug cord when not in use.
WARNING!
Never operate equipment if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
damaged, or immersed in water. Contact Customer Tech Support for examination and repair.
ENGLISH
FREE AREA
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
0.6 m
(2 ft)
TRAINING AREA
12
PROPER USAGE
RECUMBENT: To determine proper seat position, stand to the side of the equipment and adjust the seat by
pulling up on the orange handle. Slide the seat fore and aft and adjust as needed until your knee bends slightly
at the furthest pedal position. To avoid injury, never adjust the seat position when sitting on this equipment.
UPRIGHT: To determine proper seat position, stand to the side of the equipment and adjust the
seat by pulling up on the orange handle. Slide the seat up until the seat is slightly lower than
hip height. Continue to adjust as needed until your knee bends slightly at the furthest pedal
position. To avoid injury, never adjust the seat position when sitting on this equipment.
BRAKE SYSTEM
This exercise bicycle uses a speed-independent braking system. The user is able to adjust
the resistance of the braking system independently of the RPM of the crank axle.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips can provide
a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied on when accurate readings
are necessary. Some people, including those in a cardiac rehab program, may benefit from using an
alternate heart rate monitoring system like a chest or wrist strap. Various factors, including movement
of the user, may affect the accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only
as an exercise aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
Place the palm of your hands directly on the grip pulse handlebars. Both hands must grip the bars for
your heart rate to register. It takes 5 consecutive heart beats (15-20 seconds) for your heart rate to register.
When gripping the pulse handlebars, do not grip tightly. Holding the grips tightly may elevate your blood
pressure. Keep a loose, cupping hold. You may experience an erratic readout if consistently holding the grip
pulse handlebars. Make sure to clean the pulse sensors to ensure proper contact can be maintained.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in
serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
ENGLISH
13
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Unplug the unit. Clean entire machine using water and a mild soap or
other Matrix approved solution (cleaning agents should be alcohol and
ammonia free).
DAILY
Inspect the power cord. If the power cord is damaged, contact Customer
Tech Support.
DAILY
Make sure the power cord is not underneath the unit or in any other area
where it can become pinched or cut during storage or use.
DAILY
Clean underneath the cycle, following these steps:
Turn o the cycle.
Move the cycle to a remote location.
Wipe or vacuum any dust particles or other objects that may have
accumulated underneath the cycle.
Return the cycle to its previous position.
WEEKLY
Inspect all assembly bolts and pedals on the machine for proper
tightness.
MONTHLY
Clean any debris o of the seat guide rail. MONTHLY
MAINTENANCE
1. Any and all part removal or replacement must be
performed by a qualified service technician.
2. DO NOT use any equipment that is damaged and or
has worn or broken parts. Use only replacement parts
supplied by your country’s local MATRIX dealer.
3. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for
any reason. They contain important information. If unreadable
or missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
4. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to
smooth operating equipment as well as keeping your liability to a
minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals.
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance
or repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide
service and maintenance training at our corporate facility upon request.
WARNING
To remove power from the unit, the power cord must
be disconnected from the wall outlet.
ENGLISH
PRODUCT SPECIFICATIONS
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max User Weight 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Product Weight 70 kg / 154.3 lbs 68.2 kg / 150.4 lbs 67.5 kg / 148.8 lbs 91 kg / 200.6 lbs 89.2 kg / 196.7 lbs 88.5 kg / 195.1 lbs
Shipping Weight 83 kg / 183 lbs 81.2 kg / 179 lbs 80.5 kg / 177.5 lbs 112 kg / 246.9 lbs 110.2 kg / 242.9 lbs 109.5 kg / 241.4 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
122 x 74.4 x 152.1 cm /
48.0” x 29.3” x 59.9”
154.3 x 67.4 x 144.2 cm /
60.7” x 26.5” x 56.8”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment.
Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie dieses Trainingsfahrrad nur zu dem in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine
Anbauteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Verwenden Sie das Trainingsfahrrad nur, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert und nicht beschädigt ist. Wenden Sie sich an den
technischen Kundensupport oder einen autorisierten Händler,
umdas Gerät überprüfen und reparieren zu lassen.
Verwenden Sie das Trainingsfahrrad niemals ohne geeignetes
Schuhwerk. Verwenden Sie das Trainingsfahrrad NIEMALS barfuß.
Tragen Sie keine Kleidung, die sich an den beweglichen
Komponenten dieses Trainingsfahrrads verfangen könnte.
Achten Sie darauf, dass Hände und Füße nicht in die Nähe
derbeweglichen Teile gelangen, um Verletzungen zu vermeiden.
Drehen Sie die Pedalkurbeln niemals mit den Händen.
Beginnen Sie mit dem Abbau des Trainingsfahrrads erst, wenn
diePedale vollständig in der Ruheposition sind.
Versuchen Sie nicht, das Trainingsfahrrad in stehender Position
zufahren.
Stecken Sie niemals Hände, Füße oder Gegenstände jeglicher Art in
die Önungen des Geräts und halten Sie Hände, Arme oder Füße
vom Antriebsmechanismus oder anderen beweglichen
Komponenten des Trainingsfahrrads fern.
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw.
beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile,
die Sie über den technischen Kundensupport oder bei einem
autorisierten Händler erworben haben.
Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen
Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
Wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, muss
dasGerät streng überwacht werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige
Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des
Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange vorne
&hinten) ordnungsgemäß gesichert sind und beim Training den
Bewegungsablauf des Benutzers nicht stören.
Unsachgemäßes oder exzessives Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Tod führen. Sollten während des Trainings
Schmerzen jeglicher Art, etwa Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel
oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie sofort das Training und
suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Das Gerät darf immer nur von jeweils einer Person verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die mehr
wiegen, als in dem Abschnitt TECHNISCHE DATEN des
BENUTZERHANDBUCHS angegeben ist. Bei Zuwiderhandlung
verfällt die Garantie.
Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das
Kabel nicht als Gri.
ACHTUNG!
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN. LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH
VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist das Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt gewesen,
sollte es vor dem ersten Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
WARNUNG!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen
führen.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
undim Handbuch beschrieben.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es
warten oder umstellen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel. (Siehe „WARTUNG“.)
Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand
vonmindestens 3 Metern zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT
einhalten.
Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Trainingsgerät NICHT
verwenden.
Jugendliche über 14 Jahren dürfen das Gerät nur unter
Beaufsichtigung verwenden.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
umgefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser geraten ist.
Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein
Service-Zentrum.
Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die O-Position
und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Auorderung
durch den technischen Kundendienst. Die Wartung sollte nur durch
autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF
Bei der Verwendung von Matrix Cycles sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet
werden, darunter die folgenden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der
Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und
Sicherheitshinweise informiert sind.
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse
S und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES:
Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder
dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
DEUTSCH
15
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN UND ELEKTRIK
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät anschließen, kein
anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie
denSicherungskasten ausfindig machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald
einSchalter ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von der Stromzufuhr
abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten, Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte
sollten bei dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis einen eigenen Neutralleiter/
Erdungsanschluss haben muss, der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss von einem Stromkreis zum
nächsten zu „überbrücken“.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss die Masse auf diesem
Stromkreis nicht durchgeschleift (isoliert) sein. Siehe NEC Artikel 210-21 und 210-23. Jegliche
Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller Garantien für dieses
Produkt führen.
Geräte mit LED- und Premium-LED-Konsolen sind so konzipiert, dass sie sich selbst mit Strom
versorgen und für ihren Betrieb keine externe Stromquelle benötigen. Ohne eine externe
Stromversorgung kann sich die Startzeit der Konsole verlängern. Zusatzfernseher und anderes
Konsolen-Zubehör erfordern eine externe Stromversorgung. Ein
externes Netzteil stellt sicher, dass die Konsole jederzeit mit Strom
versorgt werden kann und ist für zusätzliches Zubehör erforderlich.
Bei Geräten mit integriertem Fernseher (Touch) liegen die
TV-Leistungsanforderungen bei. Ein RG6-Koaxialkabel mit
vierfacher Abschirmung und Klemmverschraubungen vom TypF
anbeiden Enden muss an das Cardiogerät und die Videoquelle
angeschlossen werden. Eine gesonderte Stromversorgung für
zusätzliche Digitalfernseher ist nicht erforderlich.
110-VOLT-GERÄTE
110-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 100 bis 125V, 60 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 5-15R sein und die gleiche Konfiguration wie der
Netzstecker haben. Für dieses Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden. Diese Fahrräder können mit bis zu vier Geräten
je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden. Daisy-Chain-
Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
220-VOLT-GERÄTE
220-Volt-Geräte benötigen einen separaten Stromkreis mit
216-250V, 50 Hz und 15A sowie einen nicht schleifenförmigen
(isolierten) Neutralleiter/Masse. Verwenden Sie möglichst eine
NEMA 6-15R Steckdose mit derselben Konfiguration wie der
Netzstecker. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet
werden. Diese Fahrräder können mit bis zu vier Geräten je
Stromkreis à 15Ampere verkettet werden. Daisy-Chain-
Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
STROMVERSORGUNG
Die Abbildung zeigt
nordamerikanische
und europäische
Netzkabelstecker. Je
nach Land kann der
Steckertyp variieren.
110 NEMA
5-15P-STECKER
(N.A.)
220 NEMA
6-15P-STECKER
(N.A.)
EUROSTECKER
(EUROPA)
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem
elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert. Das
Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch
den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige Leitung vom Sicherungskasten zu
jeder Steckdose zu verwenden, an der die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt der
Abstand vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5m oder weniger, sollte ein 12-poliges Kabel
verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5m vom Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein
10-poliges Kabel verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den Energiesparmodus
wechseln. Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem Energiesparmodus heraus
wieder vollständig aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im Manager-Modus oder Engineering-
Modus aktiviert/deaktiviert werden.
ZUSÄTZLICHE DIGITALFERNSEHER
Zusätzliche Digitalfernseher benötigen eine zusätzliche Stromversorgung und müssen ein externes
Netzteil verwenden. Ein RG6-Koaxialkabel mit Klemmverschraubungen vom TypF anbeiden Enden
muss zwischen der Videoquelle und dem digitalen TV-Zusatzgerät verlaufen.
FCC REGULATIONS (NUR USA)
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte
der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt
Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig vom Stromkreis des funkgestörten
Geräts ist.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt oder in Verbindung
mitanderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierten
Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses Geräts einen Mindestabstand von
20cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.
16
Seite
17
Recumbent
Seite
19
Upright
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen
Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden
mit einer Schutzfolie auszulegen. Önen Sie den Karton nicht, wenn er auf der
Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern
eingesetzt sind und ein Gewinde besitzen.
Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau und Gebrauch
werksseitig vorgefettet. Entfernen Sie das Fett bitte nicht. Wenn Sie
Schwierigkeiten haben, empfiehlt sich die Verwendung von einer geringen
Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, die besondere Aufmerksamkeit erfordern.
Esist sehr wichtig, die Aufbauanleitung genau zu befolgen und sicherzustellen,
dass alle Komponenten fest verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen nicht
ordnungsgemäß befolgt werden, kann dies zu losen Verbindungen zwischen
denKomponenten und störenden Geräuschen führen. Um Schäden am Gerät
zuvermeiden, müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und
gegebenenfalls Fehler, die beim Aufbau vielleicht gemacht wurden, korrigiert
werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst. Kontaktinformationen befinden sich auf der Informationskarte.
AUFBAU
DEUTSCH
17
D
C
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
F 4 mm Inbusschlüssel
F 6 mm Inbusschlüssel
F Gabelschlüssel (15 mm/17 mm 325L)
F Kreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F 1 Hauptrahmen
F 1 Standfuß hinten
F 1 Standfuß vorne
F 1 Griff für den hinteren Rahmen
F 1 Abdeckung für den hinteren Rahmen
F 1 Konsolenmast
F 1 Haltegriffe für die Konsole
F 1 Vordere Abdeckhaube
F 1 Sitzrahmen
F 1 Flaschenhalter
F 1 Sitzbasis
F 1 Rückenlehne
F 1 Gerätesatz
F 1 Netzkabel
Konsole separat erhältlich
A
B
1
Hardware Menge
A
B
Bolzen
Federscheibe
8
8
2
Hardware Menge
C
D
Bolzen
Schraube
2
2
RECUMBENT CYCLE – MONTAGE
DEUTSCH
18
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Hardware Menge
E
F
G
Bolzen
Zahnscheibe
Schraube (vorinstalliert)
4
4
4
4
Hardware Menge
H
I
Schraube
Bolzen
2
4
5
Hardware Menge
J
K
Bolzen
Federscheibe
4
4
6
Hardware Menge
L
M
N
O
Bolzen
Federscheibe
Bogen-Unterlegscheibe
Schraube
4
4
4
3
J
K
DEUTSCH
19
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
P
Q
R
7
Hardware Menge
P
Q
R
Bolzen
Bolzen (vorinstalliert)
Bolzen
2
4
2
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
F 4 mm Inbusschlüssel
F 6 mm Inbusschlüssel
F Gabelschlüssel (15 mm/17 mm 325L)
F Kreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F 1 Hauptrahmen
F 1 Standfuß hinten
F 1 Standfuß vorne
F 1 Griff für den hinteren Rahmen
F 1 Abdeckung für den hinteren Rahmen
F 1 Konsolenmast
F 1 Flaschenhalter
F 1 Sitzfläche
F 1 Armlehnen-Handgriffe
F 1 Frontblende (vorinstalliert)
F 1 hintere Gehäuseabdeckung (vorinstalliert)
F 1 Gerätesatz
F 1 Netzkabel
Konsole separat erhältlich
UPRIGHT CYCLE – MONTAGE
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
DEUTSCH
20
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Hardware Menge
A
B
Bolzen
Flache Unterlegscheibe
8
8
2
Hardware Menge
C
D
Bolzen
Schraube
2
2
3
Hardware Menge
E
F
G
H
I
Bolzen
Zahnscheibe
Schraube (vorinstalliert)
Schraube
Bolzen
4
4
6
2
2
4
Hardware Menge
J Bolzen 4
J
DEUTSCH
21
N
M
K
L
5
Vorinstallierte Beschlagteile Menge
K
L
Flache Unterlegscheibe
Mutter
3
3
6
Hardware
Men-
ge
M
N
Bolzen (vorinstalliert)
Bolzen
4
2
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
DEUTSCH
22
VOR DER INBETRIEBNAHME
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie
das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Auf beiden Seiten des Geräts
muss ein freier Bereich von mindestens 60 cm verfügbar sein. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse
befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass
keine der Geräteöffnungen blockiert wird. Das Gerät sollte nicht in einer Garage, auf einer Terrasse, in der Nähe
von Wasser oder draußen aufgestellt werden.
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG DES GERÄTS
Das Gerät sollte für den optimalen Gebrauch eben sein. Nachdem Sie das Gerät amgewünschten Ort aufgestellt
haben, stellen Sie es mithilfe der verstellbaren Nivelliervorrichtungen an der Rahmenunterseite ein. Verwenden
Sie einen 6-mm-Sechskantschlüssel durch die Zugangsöffnung (siehe unten).
Verwenden Sie hierzu am besten eine Wasserwaage.
HINWEIS: Es gibt nur zwei Nivelliervorrichtungen am Gerät.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung einer zweiten
Person, um das Gerät zu verschieben. Befolgen Sie diese Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
LEISTUNG
Wenn das Gerät über ein Netzteil mit Strom versorgt wird, muss dieses am Netzanschluss eingesteckt werden, der
sich an der Vorderseite des Geräts in der Nähe des Stabilisatorrohrs befindet.
Einige Geräte haben einen Netzschalter, der sich neben dem Netzanschluss befindet. Achten Sie darauf, dass er
sich in der EIN-Position befindet. Entfernen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch vom Gerät .
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig funktioniert, es
beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um Ersatz
oder Reparatur zu beantragen.
FREIER BEREICH
0,6 m
0,6 m0,6 m
TRAININGSBEREICH
DEUTSCH
23
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
RECUMBENT: Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, stellen Sie sich neben das Gerät und justieren Sie die
Sitzeinstellung, indem Sie am orangefarbenen Hebel ziehen. Schieben Sie den Sitz nach vorne oder nach hinten
und stellen Sie ihn so ein, dass Ihre Knie in der am weitesten entfernten Pedalposition leicht angewinkelt sind.
Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie die Sitzposition niemals ein, während Sie auf diesem Gerät sitzen.
UPRIGHT: Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, stellen Sie sich neben das Gerät und justieren
Sie die Sitzeinstellung, indem Sie am orangefarbenen Hebel ziehen. Schieben Sie den Sitz nach
oben, bis er sich knapp unterhalb der Hüfte befindet. Stellen Sie ihn dann so ein, dass Ihre
Knie in der am weitesten entfernten Pedalposition leicht angewinkelt sind. Um Verletzungen zu
vermeiden, stellen Sie die Sitzposition niemals ein, während Sie auf diesem Gerät sitzen.
BREMSSYSTEM
Dieses Trainingsfahrrad besitzt ein geschwindigkeitsunabhängiges Bremssystem. Der Widerstand
des Bremssystems kann unabhängig von den U/min der Kurbelachse eingestellt werden.
VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen erlauben zwar
eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte
Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z.B. Teilnehmer eines Cardio-Reha-Programms, sollten ein zusätzliches
Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust- oder Handgelenksgurt nutzen. Verschiedene Faktoren, unter anderem
die Bewegung des Anwenders, können die Genauigkeit der Herzfrequenzmessung beeinflussen. Die Herzfrequenzmessung
ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie
sich beiFragen an Ihren Arzt.
Legen Sie die Handinnenflächen direkt auf die Pulsgriffe. Beide Hände müssen die Griffe umfassen, damit die Herzfrequenz
gemessen werden kann. Nach fünf aufeinanderfolgenden Herzschlägen (15-20Sekunden) wird Ihre Herzfrequenz erfasst.
Beim Festhalten an den Pulsgriffen nicht zu fest greifen. Wenn Sie die Griffe besonders fest halten, kann sich Ihr Blutdruck
erhöhen. Umschließen Sie die Griffe vollständig aber locker. Es kann zu schwankenden Anzeigewerten kommen, wenn Sie
den Lenker über längere Zeit halten. Halten Sie die Pulssensoren sauber, damit der Kontakt gewährleistet bleibt.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod
führen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn SieSchwindel oder Benommenheit fühlen.
DEUTSCH
24
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
UPRIGHT RECUMBENT
KONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max, Benutzergewicht 182 kg 182 kg
Produktgewicht 70 kg 68,2 kg 67,5 kg 91 kg 89,2 kg 88,5 kg
Versandgewicht 83 kg 81,2 kg 80,5 kg 112 kg 110,2 kg 109,5 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)*
122 x 74,4 x 152,1 cm 154,3 x 67,4 x 144,2 cm
* Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und die Umgebung rund um die MATRIX-Ausrüstung, Bitte beachten
Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Mindestabstand 0,91 Meter beträgt,
DEUTSCH
WARTUNGSPLAN
AKTION UFIGKEIT
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das gesamte
Trainingsgerät mit einem weichen Tuch, Küchenpapier oder einer anderen
von Matrix zugelassenen Lösung (nur alkohol- und ammoniakfreie
Reinigungsmittel).
TÄGLICH
Überprüfen Sie das Stromkabel Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
kontaktieren Sie den technischen Kundensupport.
TÄGLICH
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht unter dem Gerät oder in
einem anderen Bereich befindet, in dem es während des Gebrauchs oder
bei der Aufbewahrung abgequetscht oder abgetrennt werden könnte.
TÄGLICH
Reinigen Sie die Fläche unter dem Trainingsfahrrad, indem Sie diese
Schritte befolgen:
Schalten Sie das Fahrrad ab.
Schieben Sie das Fahrrad an einen anderen Ort.
Wischen oder saugen Sie Staub und andere Verunreinigungen weg,
diesich unter dem Fahrrad angesammelt haben.
Schieben Sie das Fahrrad zurück an seinen Standplatz.
WÖCHENTLICH
Kontrollieren Sie alle Befestigungsschrauben und die Pedale am Gerät
auf eine korrekte Verschraubung.
MONATLICH
Reinigen Sie die Sitzführungsschiene von jeglichem Schmutz. MONATLICH
WARTUNG
1. Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss vonqualifiziertem
Fachpersonal vorgenommen werden.
2. Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über einen lokalen
MATRIX Händler in Ihrem Land erworben haben.
3. HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten
nicht. Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn sie unleserlich geworden sind
oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren MATRIX Händler, um Ersatz zu erhalten.
4. WARTEN SIE GERÄT UND ZUBEHÖR: Eine präventive Wartung ist für den
störungsfreien Betrieb des Geräts sowie für den Erhalt der Garantie unerlässlich.
Geräte und Zubehör müssen regelmäßig überprüft werden.
5. Stellen Sie sicher, das Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. MATRIX Händler bieten auf unserem
Firmengelände auf Anfrage Service- und Wartungskurse an.
WARNUNG
Um das Trainingsfahrrad vom Stromnetz zu trennen, muss das Netzkabel aus
derSteckdose gezogen werden.
25
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik deze trainingsfiets voor het beoogde doel zoals
beschreven in deze gebruikershandleiding. Gebruik geen
toebehoren dat niet aanbevolen is door de fabrikant.
• Gebruik de trainingsfiets nooit als deze niet naar behoren
werkt of beschadigd is. Neem contact op met Customer
Tech Support of de ociële dealers voor onderzoek en
reparatie.
• Gebruik de trainingsfiets niet zonder geschikt schoeisel.
Gebruik de trainingsfiets NOOIT op blote voeten.
• Draag geen kleding die aan bewegende onderdelen van
deze fiets kan blijven haken.
Houd handen en voeten altijd uit de buurt van bewegende
onderdelen om letsel te voorkomen. Draai de pedaalcranks
nooit met de hand.
Stap niet van de trainingsfiets af voor de pedalen helemaal
STILSTAAN.
• Probeer niet om in een staande positie op deze fiets
tetrainen.
• Steek geen voorwerpen, handen of voeten in openingen,
en stel uw handen, armen of voeten niet bloot aan het
aandrijvingsmechanisme of andere onderdelen van de
fiets die kunnen bewegen.
• Gebruik geen apparatuur die beschadigd is en/of
versleten of kapotte onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend
vervangende onderdelen die worden verstrekt door
Customer Tech Support of de officiële dealers.
• Niet gebruiken waar aerosolproducten (spuitbussen)
worden gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
• Er moet streng toezicht worden gehouden indien de fiets
in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben
ontvangen over het gebruik van de apparatuur door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor-en achterzijde)
correct beveiligd zijn en de range of motion niet beperken
tijdens de training.
• Onjuist of overmatig trainen kan leiden tot ernstig
letsel ofde dood. Als u pijn ervaart, met inbegrip van -
maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid,
duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw
training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
• Spring niet op het toestel.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk ophet
toestel bevinden terwijl het gebruikt wordt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
met een gewicht dat hoger is dan gespecificeerd
indeGEBRUIKERSHANDLEIDING. Indien u zich hier niet
aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en gebruik het
netsnoer niet als handvat.
LET OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur is blootgesteld aan koudere temperaturen
of een vochtige omgeving wordt ten zeerste aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te laten komen.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
• Gebruik geen ander toebehoren dat niet aanbevolen
isdoor de fabrikant. Toebehoren kan letsel veroorzaken.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven inde
gebruikershandleiding van het apparaat.
• Sluit alle stroomtoevoer af voor u onderhoud uitvoert of
het toestel verplaatst. Wrijf oppervlakken alleen schoon
met zeep en een licht vochtige doek; gebruik nooit
oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
• Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT
dichter dan 3 meter bij het toestel komen.
• Kinderen jonger dan 14 jaar mogen dit toestel
NOOITgebruiken.
• Kinderen ouder dan 14 mogen deze apparatuur niet
gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
• Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer ofdestekker
beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of
beschadigd is, of ondergedompeld is in water. Breng het
apparaat terug naar een servicecentrum voor onderzoek
en reparatie.
• Om het toestel uit te schakelen zet u alle
bedieningselementen in de uit-stand entrekt u de stekker
uit het stopcontact.
• Verwijder afdekkingen van de console alleen als
uhiervoor instructies hebt gekregen van de technische
klantenservice. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd
door een bevoegde servicemonteur.
• Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van een Matrix Cycle dienen altijd voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen,
inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er
verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden
overallewaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit trainingstoestel is een product
van Klasse S, ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact direct na gebruik, voordat
u het schoonmaakt, onderhoud uitvoert en onderdelen aanbrengt of verwijdert.
NEDERLANDS
26
NEDERLANDS
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO
Een "eigen circuit" betekent dat er geen andere apparaten mogen worden aangesloten
ophet stopcontact waarop u het toestel aansluit. De eenvoudigste manier om dit
tecontroleren is door in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één
uit te schakelen. Alseen stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, mag alleen
het desbetreffende apparaat geen stroom meer hebben. Lampen, verkoopautomaten,
ventilatoren, geluidssystemen of andere onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze
test geen stroom verliezen.
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een eigen nul/
aarde-verbinding moet hebben die afkomstig is van dit circuit en eindigt bij een
goedgekeurde aarde. Ukuntgeen enkele nul/massa van het ene circuit naar het andere
"doorverbinden".
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van het apparaat te garanderen, moet
de aarding van dit circuit niet-gelust zijn (geïsoleerd). Zie NEC artikel 210-21 en 210-23.
Wijzigingen aan het meegeleverde standaard netsnoer kunnen alle garanties van dit
productongeldig maken.
Units met LED- en Premium LED-consoles zijn ontworpen om self-powered te
zijn envereisen geen externe stroomvoorziening om te functioneren. Zonder
een externestroomvoorziening kan de start-uptijd van de console vertraagd zijn.
Extratv'senandere console-accessoires vereisen een externe stroomvoorziening. Een
externe stroomvoorziening garandeert dat de console altijd stroom krijgt en is vereist als
er extra accessoires gebruikt worden.
Bij apparaten met geïntegreerde tv (Touch) is het gebruikte vermogen van de tv
inbegrepen bij de unit. Een RG6 quad shield coaxkabel met 'F-type' compressiestekker
aan beide uiteinden moet worden aangesloten op
het cardio-apparaat en op de videobron. Er zijn geen
additionele vermogenseisen voor de extra digitale tv.
110 V APPARATEN
110 V producten vereisen het gebruik van 100-125 V, 60Hz
eneen "Eigen Circuit" van 15A, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 5-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
destekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Deze fietsen kunnen in serie worden geschakeld
metmaximaal 4 units per eigen 15 A circuit. Matrix daisy-
chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
BENODIGD VERMOGEN
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding
de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico op elektrische schokken te beperken.
Het toestel is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker
moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard
inovereenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies
nietopvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Matrix ongeldig maken.
EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
Naast het vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt van
deelektriciteitskast naar ieder stopcontact waar het maximale aantal apparaten op is aangesloten.
Alsde afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder dan 30,5 m bedraagt, moet een
draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge) worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5m
van de elektriciteitskast naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) wordengebruikt.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/spaarstand
inte schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is gebruikt. Er kan extra tijd
nodig zijn om dit toestel volledig opnieuw in te schakelen zodra het in de spaarstand is geschakeld.
Deze energiebesparingsfunctie kan worden in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus'
ofde'Technische modus'.
EXTRA DIGITALE TV
Extra digitale tv's vereisen additionele voeding en dienen een externe stroomvoorziening
tegebruiken. Tussen de videobron en elk extra digitaal tv-toestel moet een RG6-coaxkabel
metcompressiestekkers van het 'F-type' worden aangesloten.
FCC VOORSCHRIFTEN (ALLEEN USA)
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een B-klasse digitaal
apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ingesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen woonomgevingen. Deze apparatuur
genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan schadelijke storingen
aan radiocommunicatie veroorzaken indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
de instructies. Er is echter geen garantie dat er zich geen storingen zullen voordoen in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur schadelijke storingen aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
watkan worden vastgesteld door deapparatuur uit en weer aan te zetten, raden wij de gebruiker
aandeze storingen te verhelpen door een ofmeer van de volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere stroomkring dan die waar de ontvanger
op is aangesloten.
• Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur.
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden in combinatie met enige andere
antenne of zender.
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling die door de FCC voor
eenongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd
engebruikt met een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
Getoond zijn de
Noord-Amerikaanse
en Europese stekker.
Afhankelijk van
uw land kan het
stekkertype variëren.
110 NEMA 5-15P STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
EURO-STEKKER
(EUROPA)
27
Pagina
28
RECUMBENT CYCLES
(LIGFIETSEN)
Pagina
30
UPRIGHT CYCLES
(UPRIGHT FIETSEN)
UITPAKKEN
Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op een vlakke
ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos
nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten en moeren
opdejuiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
te vergemakkelijken. Veeg dit vet alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden
ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale
aandacht vereist is. Het is zeer belangrijk dat u de montageinstructies goed
opvolgt en dat u alle onderdelen goed vastdraait. Als de montage-instructies
niet goed gevolgd worden zouden onderdelen van het toestel niet vastgedraaid
kunnen zijn; deze zullen los lijken en kunnen irritante geluiden veroorzaken.
Om schade aan de apparatuur te voorkomen dienen de montage-instructies
teworden doorgenomen en corrigerende maatregelen te worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen hebt of onderdelen mist kunt u contact opnemen met de Technische
Klantenservice. De contactinformatie bevindt zich op de informatiekaart.
MONTAGE
NEDERLANDS
28
D
C
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F 4 mm inbussleutel
F 6 mm inbussleutel
F moersleutel (15mm/17mm 325L)
F kruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F 1 basisframe
F 1 stabilisatiestang achterzijde
F 1 stabilisatiestang voorzijde
F 1 framehandgreep achterzijde
F 1 framecover achterzijde
F 1 consolemast
F 1 handgreep console
F 2 handgreephoezen
F 1 zadelframe
F 1 vakken voor waterflessen
F 1 zadelbasis
F 1 rugleuning
F 1 hardwarekit
F 1 netsnoer
Console afzonderlijk verkrijgbaar
A
B
1
Hardware Menge
A
B
Bout
Veerring
8
8
2
Hardware Menge
C
D
Bout
Schroef
2
2
MONTAGE RECUMBENT CYCLE
NEDERLANDS
29
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Hardware Menge
E
F
G
Bout
Tandveerring
Schroef (vooraf gemonteerd)
4
4
4
4
Hardware Menge
H
I
Schroef
Bout
2
4
5
Hardware Menge
J
K
Bout
Veerring
4
4
6
Hardware Menge
L
M
N
O
Bout
Veerring
Dichtingsring
Schroef
4
4
4
3
J
K
NEDERLANDS
30
NEDERLANDS
MONTAGE VOLTOOID
P
Q
R
7
Hardware Menge
P
Q
R
Bout
Bout (vooraf gemonteerd)
Bolt
2
4
2
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F 4 mm inbussleutel
F 6 mm inbussleutel
F moersleutel (15mm/17mm 325L)
F kruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F 1 basisframe
F 1 stabilisatiestang achterzijde
F 1 stabilisatiestang voor zijde
F 1 framehandgreep achterzijde
F 1 framecover achterzijde
F 1 consolemast
F 1 bidonhouder
F 1 zitvlak
F 1 set armsteunhandgrepen
F 1 voorafdekking (vooraf gemonteerd)
F 1 achterafdekking (vooraf gemonteerd)
F 1 hardwarekit
F 1 netsnoer
Console afzonderlijk verkrijgbaar
MONTAGE UPRIGHT CYCLE
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
31
NEDERLANDS
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Hardware Menge
A
B
Bout
Vlakke sluitring
8
8
2
Hardware Menge
C
D
Bout
Schroef
2
2
3
Hardware Menge
E
F
G
H
I
Bout
Tandveerring
Schroef (vooraf gemonteerd)
Schroef
Bout
4
4
6
2
2
4
Hardware Menge
J Bout 4
J
32
NEDERLANDS
K
L
5
Vooraf geïnstalleerde
materialen
Menge
K
L
Vlakke sluitring
Nylon Nut
3
3
6
Hardware Menge
M
N
Bout (vooraf gemonteerd)
Bout
4
2
N
M
MONTAGE VOLTOOID
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
33
NEDERLANDS
VOOR U BEGINT
PLAATSING VAN HET TOESTEL
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense UV-straling
kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats uw apparatuur in een koele ruimte met een lage
luchtvochtigheidsgraad. Zorg dat aan beide kanten van de apparatuur ten minste 24” (600 mm) ruimte
overblijft. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije toegang heeft tot de machine.
Plaats de apparatuur niet zodanig dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De
apparatuur mag niet in een garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
HET TOESTEL WATERPAS ZETTEN
Voor optimaal gebruik dient het toestel waterpas te staan. Als u het toestel neergezet heeft waar u
het wilt gaan gebruiken kunt u een of twee van devier verstelbare levelers onderop het frame hoger
of lager zetten. Gebruikde6mm inbussleutel via het toegangsgat (zoals hieronder afgebeeld).
We raden u aan een waterpas te gebruiken.
LET OP: Het toestel heeft slechts twee levelers.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij het
verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot letsel leiden.
OEDING
Als het toestel voeding krijgt via een stroomvoorziening dient het te worden aangesloten via de
voedingsaansluiting die zich aan de voorzijde van het apparaat in de buurt van de stabilisatiebuis bevindt.
Sommige toestellen hebben een stroomschakelaar, net naast de stroomaansluiting. Zorg ervoor dat de schakelaar
in de AAN-stand staat. Trek de stekker uithetstopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, als het
beschadigd is, of ondergedompeld is in water. Neem contact op met de technische klantenservice voor onderzoek
en reparatie.
VRIJE RUIMTE
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
0,6 m
(2 ft)
TRAININGSGEBIED
34
NEDERLANDS
CORRECT GEBRUIK
RECUMBENT: Ga om de juiste zadelpositie te bepalen naast het toestel staan, en verstel het zadel door aan de
oranje hendel te trekken. Verschuif het zadel naar voren en naar achteren tot uw knieën, met het pedaal in de laagste
positie, nog iets gebogen zijn. Verstel de zadelpositie nooit terwijl u op het toestel zit om letsel te vermijden.
UPRIGHT: Ga om de juiste zadelpositie te bepalen naast het toestel staan, en verstel het zadel
door aan de oranje hendel te trekken. Schuif het zadel naar boven tot het iets lager staat dan uw
heup. Verstel indien nodig tot uw knieën, met het pedaal in de laagste positie, nog iets gebogen
zijn. Verstel de zadelpositie nooit terwijl u op het toestel zit om letsel te vermijden.
REMSYSTEEM
Deze trainingsfiets gebruikt een snelheidsonafhankelijk remsysteem. De gebruiker kan de
weerstand van het remsysteem aanpassen, onafhankelijk van de RPM van de trapas.
DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen een relatieve schatting van
uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. Sommige
mensen, waaronder mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik van een alternatief
hartslagmonitoringsysteem, zoals een borst- of polsband. Verschillende factoren, waaronder de beweging van de
gebruiker, kunnen denauwkeurigheid van uw hartslagmeting beïnvloeden. De hartslagmeting is alleen bedoeld
als hulp bij de training om algemene fluctuaties in hartslag tekunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Plaats de palm van uw handen direct op de polsslag-grepen. Beide handen moeten de grepen vasthouden
omuw hartslag te registreren. Hetduurt 5 opeenvolgende hartslagen (15-20 seconden) voordat uw hartslag
geregistreerd wordt. Houd de polsslag-grepen niet te stevig vast. Als u de handgrepen te stevig vasthoudt,
kan uw bloeddruk stijgen. Houd een losse, ontspannen greep. Ukunt een onregelmatige uitlezing krijgen als
u de polsslag-grepen te strak vasthoudt. Reinig de pulssensoren om een goed contact te waarborgen.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatigtrainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Stopuw training
direct als u zich duizelig begint te voelen.
35
NEDERLANDS
PRODUCTSPECIFICATIES
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max. gewicht gebruiker 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Productgewicht 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Transportgewicht 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Zorg voor een minimale ruimte van 0,6 meter (24”) voor toegang tot en doorgang rond MATRIX-apparatuur.
Houd er alstublieft rekening mee dat 0,91 m (36”) door de ADA wordt aangeraden als vrije ruimte voor personen in rolstoelen.
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Haal de stekker uit het stopcontact. Maak het gehele toestel schoon
met water en een milde zeep, of een andere oplossing die door Matrix
isgoedgekeurd (schoonmaakmiddelen dienen geen alcohol of ammoniak
te bevatten).
DAGELIJKS
Controleer het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd, neem dan
contact op met de technische klantenservice.
DAGELIJKS
Zorg dat het netsnoer niet onder het apparaat doorloopt, of ergens waar
het beklemd of doorgesneden kan raken tijdens opslag of gebruik.
DAGELIJKS
Reinig onder de fiets, en houd deze stappen aan:
Zet de fiets uit.
Zet de fiets op een andere plek.
Veeg of stofzuig de stofdeeltjes of andere objecten weg die zich onder
de fiets kunnen hebben verzameld.
Zet de fiets weer terug op de oorspronkelijke plek.
WEKELIJKS
Controleer of alle montagebouten en pedalen op de machine
goedvastzitten.
MAANDELIJKS
Verwijder eventueel vuil van de zadelrail. MAANDELIJKS
ONDERHOUD
1. Het verwijderen of vervangen van welk onderdeel dan ook mag uitsluitend
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
2. Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte
onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die worden
geleverd door de lokale MATRIX-dealer in uw land.
3. LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: Verwijder nooit labels, om welke
reden dan ook. Deze bevatten belangrijke informatie. Neem contact op met
uwMATRIX-dealer voor vervanging indien deze onleesbaar zijn of ontbreken.
4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is de sleutel tot soepel
werkende apparatuur, evenals het minimaliseren van uwaansprakelijkheid.
Apparatuur dient regelmatig te worden geïnspecteerd.
5. Zorg dat aanpassingen, onderhoud of reparaties van welke aard dan ook uitsluitend
worden uitgevoerd door personen die hiertoe bevoegd zijn. MATRIX-dealers
verzorgen op aanvraag service- en onderhoudstrainingen op onze bedrijfslocaties.
WAARSCHUWING
Om te zorgen dat de trainingsfiets geen voeding meer krijgt moet u de stekker uit het
stopcontact trekken.
36
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
• Brug denne træningscykel til det tilsigtede formål som
beskrevet i denne vejledning. Brug ikke tilkoblinger, som
ikke er anbefalet af producenten.
Brug aldrig træningscyklen, hvis den ikke fungerer korrekt,
eller hvis den er beskadiget. Kontakt kundesupport eller
autoriserede forhandlere til undersøgelse og reparation.
• Brug ikke træningscyklen uden korrekt fodtøj. Brug aldrig
træningscyklen med bare fødder.
• Brug ikke tøj, der kan fanges i nogen afdebevægelige
dele på træningscyklen.
• Hold altid hænder og fødder fri fra bevægelige dele forat
undgå skade. Drej aldrig pedalkrankene manuelt.
• Stig ikke af træningscyklen, før pedalerne er helt
stoppede.
• Forsøg ikke at køre på træningscyklen stående.
• Indsæt ikke nogen genstand, hænder eller fødder i
nogen åbninger eller sæt hænder, arme eller fødder i
drivmekanismen eller en anden potentielt bevægelig del
på træningscyklen.
• Brug ikke udstyr, der er beskadiget eller har slidte
ellerødelagte dele. Brug kun reservedele, der leveres
afteknisk kundesupport eller de autoriserede forhandlere.
• Må ikke anvendes, hvor der anvendes aerosolprodukter
(spray) eller når der gives ilt.
• Udstyret skal overvåges nøje, når det bruges i nærheden
af børn.
• Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, medmindre dehar fået
tilsyn eller instruktion om brugen af udstyret afen person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Sørg for, at justeringshåndtagene (sædet og styret
foran og bagved) er ordentligt sikrede og ikke forstyrrer
bevægelsesområdet under træning.
• Forkert eller overdreven motion kan resultere i alvorlig
skade eller død. Hvis du oplever nogen form for smerte,
herunder men ikke begrænset til brystsmerter, kvalme,
svimmelhed eller åndenød, skal du straks stoppe
træningen og kontakte din læge, inden du fortsætter.
• Hop ikke på enheden.
• På intet tidspunkt skal mere end en person være på
enheden under drift.
• Denne enhed må ikke bruges af personer, der vejer
mere end angivet i BRUGERVEJLEDNINGENS
SPECIFIKATIONER. Ved manglende overholdelse
bortfalder garantien.
• Hold strømledningen væk fra opvarmede overflader.
Bær ikke denne enhed ved hjælp afledning eller brug
ledningen som håndtag.
• Brug ikke tilkoblinger, som ikke anbefales affabrikanten.
Tilkoblinger kan forårsage skade.
ADVARSEL!
KONTAKT EN LÆGE, INDEN DU BRUGER DETTE UDSTYR. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG.
Det er vigtigt, at dette udstyr kun bruges indendørs i et klimakontrolleret rum. Hvis udstyret er udsat for koldere temperaturer eller
høj luftfugtighed, anbefales det kraftigt, at udstyret opvarmes til stuetemperatur inden brug første gang.
ADVARSEL!
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
• Brug kun enheden som beskrevet ienhedsvejledningen
og brugervejledningen.
• Afbryd al strøm før service eller flytning af udstyret. Ved
rengøring skal overfladerne kun tørres afmed en let
fugtig klud og sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler. (Se
VEDLIGEHOLDELSE)
• På intet tidspunkt bør husdyr eller børn under 14år være
tættere på enheden end 3meter.
• På intet tidspunkt bør børn under 14år bruge enheden.
• Børn over 14år må ikke bruge enheden uden en voksens
tilsyn.
• Anvend aldrig enheden, hvis den har en beskadiget
ledning eller stik, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den
er beskadiget eller nedsænket i vand. Returner enheden til
et servicecenter til undersøgelse og reparation.
• For at slukke skal du slå alle betjeninger til slukket
position, og dernæst fjerne stikket fra stikkontakten.
• Fjern ikke konsoldækslerne, medmindre duerblevet
instrueret af kundesupport. Service bør kun udføres af en
autoriseret servicetekniker.
• Pulsmålersystemer kan være unøjagtige.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ved brug af Matrix Cykler skal de grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende:
Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr. Det er ejerens ansvar at sikre, at alle
brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt,
som er udviklet til brug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
FARE!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug, inden rengøring,
udførelse af vedligeholdelse og påsætning eller udtagning af dele.
DANSK
37
DEDIKERET KREDSLØB OG ELINFORMATION
Et “dedikeret kredsløb” betyder, at hver stikkontakt, du tilslutter, ikke bør
have noget andet tilsluttet, der kører på det samme kredsløb. Den nemmeste
måde at kontrollere dette på er at finde hovedafbryderboksen og slukke for
afbryderne en ad gangen. Når en afbryder er slukket, er det eneste, der ikke
skalhave strøm, de pågældende enheder. Ingen lamper, automater, ventilatorer,
lydsystemer eller noget andet mister strøm, når du udfører denne test.
Ikke-loopet (isoleret) neutral / jordforbindelse betyder, at hvert kredsløb
skal have en individuel neutral / jordforbindelse, der kommer fra
den og slutter på en godkendt jordforbindelse. Du kan ikke tilslutte
enenkelt neutral / jordforbindelse fra et kredsløb til det næste.
ELKRAV
For din sikkerhed og for at sikre god ydeevne skal jordforbindelsen på dette
kredsløb være ikke-loopet (isoleret). Se venligst NEC-artikel 210-21 og 210-23.
Eventuelle ændringer af den medfølgende standardstrømledning kan medføre,
at alle garantier på dette produkt bortfalder.
Enheder med LED- og Premium LED-konsoller er beregnede til at være selvdrevet oghar
ikke brug for en ekstern strømforsyning. Uden en ekstern strømforsyning kandet tage
længere for konsollen at starte op. Fastgjorte tv’er og andet konsoltilbehør kræver en
ekstern strømforsyning. En ekstern strømforsyning sørger for, at konsollen til enhver
tid forsynes med strøm, og den er påkrævet, hvis der bruges fastgjort tilbehør.
For enheder med integreret tv (Touch), er tv-strømkravene inkluderet i
enheden. Et RG6-koaksialkabel med firedobbelt afskærmning og 'F Type'
kompressionsbeslag i hver ende skal tilsluttes kardioenheden og videokilden.
Yderligere strømkrav er ikke påkrævet for det digitale add-on tv.
110V-ENHEDER
110 V-enheder kræver brug af en 100-125 V, 60 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
5-15R og have samme konfiguration som stikket. Der må
ikke bruges adapter til dette produkt. Disse cykler kan være
serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret 15 A
kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere sælges separat.
STRØMFORSYNING
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej med
mindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden er forsynet
med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende stikkontakt, der
er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale regler og regler. Hvis
brugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix begrænsede garanti ugyldig.
EKSTRA INFORMATION OM EL
Ud over det dedikerede kredsløbskrav skal den korrekte ledningstykkelse bruges fra
afbryderboksen til hver stikkontakt, der har det maksimale antal enheder, der løber ud af det.
Hvis afstanden fra afbryderboksen til hver stikkontakt er 30,5meter eller mindre, skal der
anvendes en ledningstykkelse på 12AWG (2,053mm). Ved afstande større end 30,5meter fra
strømafbryderen til stikkontakten skal der anvendes en ledningstykkelse på 10AWG (2,588mm).
ENERGIBESPARELSE / LAV STRØMTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand, når
enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere tid for
at genaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne energibesparende
funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for 'Manager Mode' eller 'Engineering Mode'.
FASTGJORT DIGITALT TV
Fastgjorte digitale tv'er kræver ekstra strøm og skal bruge en ekstern
strømforsyning. Et RG6-koaksialkabel med 'F Type' kompressionsbeslag skal
forbindes mellem videokilden og hver digitale add-on tv-enhed.
FCC-REGULATIVER (KUN USA)
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed i henhold til
afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens
i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke
installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens
med radiokommunikationen. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil forekomme i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens med radio- eller tv-modtagelse, som kan
bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at forsøge at korrigere interferensen
ved en eller flere af følgende foranstaltninger:
Omdirigér eller flyt modtageantennen.
• Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC RF (Federal Communications Commission Radio Frequency) strålingseksponeringserklæring:
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere sammen med andre antenner eller sendere.
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet for et ukontrolleret miljø.
Detteudstyr skal installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20centimeter mellem
radiatorenog din krop.
Nordamerikanske
og europæiske
stikkontakter vises.
Stikkontakttypen kan
variere afhængigt
af land.
110 NEMA 5-15P PLUG
(NORDAMERIKA)
EURO PLUG (EUROPA)
DANSK
38
Side
39
LIGGENDE CYKLER
Side
41
OPRETSTÅENDE
CYKLER
DANSK
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en plan,
flad overflade. Det anbefales at placere et beskyttende dække
på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når den ligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads og delvist
gevindskruet under hver monteringstrin.
Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug. Tørdet
ikke af. Brug lidt lithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges særlig
vægt på. Det er meget vigtigt at følge monteringsvejledningen korrekt
ogatsikre, at alle dele strammes fast. Hvis monteringsvejledningen ikke
følges korrekt, kan udstyret have dele, der ikke er strammet og vil virke løse
ogkan forårsage irriterende lyde. For at forhindre beskadigelse af udstyret skal
monteringsvejledningen følges, og der skal træes afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte
teknisk kundesupport. Kontaktoplysninger findes på informationskortet.
MONTERING
39
D
C
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F 4 mm unbrakonøgle
F 6 mm unbrakonøgle
F Fladnøgle (15mm/17mm 325L)
F Phillips-skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F 1 hovedramme
F 1 bagstabilisatorrør
F 1 frontstabilisatorrør
F 1 håndtag på den bageste ramme
F 1 afdækning af den bageste ramme
F 1 konsolmast
F 1 konsolhåndtag
F 2 håndtagsafdækninger
F 1 sæderamme
F 1 Vandflaskeholder
F 1 sædebund
F 1 sæderyg
F 1 hardwaresæt
F 1 strømledning
Konsol sælges separat
A
B
1
Hardware Antal
A
B
Bolt
Fjederskive
8
8
2
Hardware Antal
C
D
Bolt
Skrue
2
2
MONTERING AF LIGGENDE CYKLER
DANSK
40
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Hardware Antal
E
F
G
Bolt
Stjerneskive
Skrue (forhåndsinstalleret)
4
4
4
4
Hardware Antal
H
I
Skrue
Bolt
2
4
5
Hardware Antal
J
K
Bolt
Fjederskive
4
4
6
Hardware Antal
L
M
N
O
Bolt
Fjederskive
Buet spændeskive
Skrue
4
4
4
3
J
K
DANSK
41
MONTERINGEN ER FÆRDIG
P
Q
R
7
Hardware Antal
P
Q
R
Bolt
Bolt (forhåndsinstalleret)
Bolt
2
4
2
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F 4 mm unbrakonøgle
F 6 mm unbrakonøgle
F Fladnøgle (15mm/17mm 325L)
F Phillips-skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F 1 hovedramme
F 1 bagstabilisatorrør
F 1 frontstabilisatorrør
F 1 håndtag på den bageste ramme
F 1 afdækning af den bageste ramme
F 1 konsolmast
F 1 vandflaskeholder
F 1 sædepude
F 1 armstøttehåndtag
F 1 beskyttelsespladedæksel forrest
(forhåndsmonteret)
F 1 beskyttelsespladedæksel bagest
(forhåndsmonteret)
F 1 hardwaresæt
F 1 strømledning
Konsol sælges separat
MONTERING AF OPRETSTÅENDE CYKLER
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
DANSK
42
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Hardware Antal
A
B
Bolt
Flad spændeskive
8
8
2
Hardware Antal
C
D
Bolt
Skrue
2
2
3
Hardware Antal
E
F
G
H
I
Bolt
Stjerneskive
Skrue (forhåndsinstalleret)
Skrue
Bolt
4
4
6
2
2
4
Hardware Antal
J Bolt 4
J
DANSK
43
K
L
5
Forhåndsinstallerede
skruer og bolte
Antal
K
L
Flad spændeskive
Nylonmøtrik
3
3
6
Hardware Antal
M
N
Bolt (forhåndsinstalleret)
Bolt
4
2
N
M
MONTERINGEN ER FÆRDIG
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
DANSK
44
FØR DU STARTER
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys. Detintense UV-lys kan forårsage
misfarvning af plastik. Anbring dit udstyr i et område med kølige temperaturer og lav luftfugtighed. Lad
mindst 600mm (24”) på begge sider af udstyret være frit. Dette område skal være fri for enhver hindring
og give brugeren en klar vej væk fra maskinen. Anbring ikke udstyret i et område, der vil blokere udluftning
eller luftåbninger. Udstyret bør ikke placeres i en garage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
NIVELLERING AF UDSTYRET
Udstyret skal nivelleres for at sikre optimal brug. Når du har placeret udstyret på stedet for den
tiltænkte anvendelse, skal du hæve eller sænke den ene eller begge nivelleringsfødder, der er
nederst på rammen. Brug en unbrakonøgle på 6 mm igennem adgangshullet (vist nedenfor).
Det anbefales at bruge et vaterpas.
BEMÆRK: Der er kun to nivelleringsmekanismer på udstyret.
ADVARSEL!
Vores udstyr er tungt, så vær forsigtig og bed om hjælp, hvis det er nødvendigt, når du flytter det.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade.
EFFEKT
Hvis udstyret forsynes med strøm fra en strømforsyning, skal strømmen være tilsluttet i strømstikket,
som er placeret foran på maskinen nær stabilisatorrøret. Noget udstyr har en afbryder ved siden
af strømstikket. Sørgfor, at den er i TÆNDT position. Tag stikket ud, når den ikke er i brug.
ADVARSEL!
Anvend aldrig maskinen, hvis den har en beskadiget ledning eller stik, hvis den
ikke fungerer korrekt, hvis den er beskadiget eller har været nedsænket ivand.
Kontakt kundesupport hvis den skal undersøges eller repareres.
FRIT OMRÅDE
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
TRÆNINGSOMRÅDE
DANSK
45
KORREKT BRUG
LIGGENDE: For at bestemme den korrekte sædeposition skal du stå ved siden af maskinen og justere sædet ved
at trække op i det orange håndtag. Bevæg sædet frem og tilbage efter behov, indtil dine knæ er bøjet let i pedalens
forreste stilling. Til forebyggelse af skader må du aldrig justere sædets position, når du sidder på maskinen.
OPRETSTÅENDE: For at bestemme den korrekte sædeposition skal du stå ved siden af maskinen
og justere sædet ved at trække op i det orange håndtag. Bevæg sædet op, indtil sædet er en smule
højere end hoften. Bliv ved med at justere, indtil dine knæ er bøjet let i pedalens yderstilling. Til
forebyggelse af skader må du aldrig justere sædets position, når du sidder på maskinen.
BREMSESYSTEM
Denne træningscykel har et hastighedsuafhængigt bremsesystem. Brugeren kan justere
bremsesystemets modstand uafhængigt af pedalarmens omdrejningshastighed.
BRUG AF PULSMÅLER-FUNKTIONEN
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke enmedicinskenhed. Mens pulsmålergreb kan give en relativ
vurdering af din faktiske hjertefrekvens, bør det ikke bruges, når nøjagtige aflæsninger ernødvendige.
Nogle mennesker, herunder personer i et hjerte-rehabiliteringsprogram, kan havegavn af at bruge
et alternativt pulsmålingsystem som en brystrem eller et armbånd. Forskellige faktorer, herunder
brugerens bevægelse, kan påvirke nøjagtigheden af din pulsaflæsning. Pulsmåling er kun beregnet som
træningshjælp til bestemmelse af hjertefrekvensudvikling generelt. Kontakt venligst din læge.
Placer håndfladen direkte på pulshåndtaget. Begge hænder skal holde om stængerne, for at din puls kan
registreres. Det tager fem på hinanden følgende hjerteslag (15-20sekunder) for at din hjertefrekvens registreres.
Når du holder på pulshåndtagene, mådu ikke holde stramt. Hvis du holder for stramt på håndtagene, kan det
hæve dit blodtryk. Hold på håndtagene med løs, hul hånd. Du kan opleve en uregelmæssig aflæsning, hvis du
hele tiden holder på pulshåndtagene. Sørg for at rengøre pulssensorerne for at opretholde korrekt kontakt.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion kan resultere i alvorlig
skade eller død. Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
DANSK
46
PRODUKTSPECIFIKATIONER
OPRETSTÅENDE LIGGENDE
KONSOL TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Maksimal brugervægt 182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Produktets vægt 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Forsendelsesvægt 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Udvendige mål
(L x B x H)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MATRIX-udstyr.
Bemærk, at ADA (Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
DANSK
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Tag stikket ud. Rengør hele maskinen med vand og en mild sæbe eller
enanden Matrix-godkendt opløsning (rengøringsmidler skal være
alkoholog ammoniakfri).
DAGLIGT
Inspicer strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, bedes
dukontakte kundesupport.
DAGLIGT
Sørg for, at strømledningen ikke ligger under enheden eller et andet sted,
hvor den kan blive klemt eller kappet over under opbevaring eller brug.
DAGLIGT
Rengør under cyklen i henhold til disse trin:
Sluk for cyklen.
Flyt cyklen væk.
Aftør eller støvsug støvpartikler eller andre genstande, der kan have
samlet sig omkring under cyklen væk.
Stil cyklen tilbage på dens tidligere position.
UGENTLIGT
Kontroller at alle monteringsbolte og pedaler på maskinen
erstrammetkorrekt.
MÅNEDLIGT
Fjern snavs på sædets styreskinne. MÅNEDLIGT
VEDLIGEHOLDELSE
1. Fjernelse eller udskiftning af en eller alle dele skal
udføres af en kvalificeret servicetekniker.
2. Brug IKKE udstyr, der er beskadiget og/eller har slidte eller ødelagte dele.
Brug kun reservedele, der leveres af dit lands lokale MATRIX-forhandler.
3. VEDLIGEHOLDELSE AF ETIKETTER OG NAVNEPLADER: Fjern ikke etiketter.
De indeholder vigtige oplysninger. Hvis noget er ulæseligt eller mangler,
skal du kontakte din MATRIX-forhandler for at få det udskiftet.
4. VEDLIGEHOLDELSE AF ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er
nøglen til velfungerende udstyr samt til at holde din ansvarsforpligtelse
på et minimum. Udstyret skal inspiceres med jævne mellemrum.
5. Sørg for, at enhver person, der foretager tilpasninger eller udfører vedligeholdelse
eller reparation af nogen art, er kvalificeret til at gøre det. MATRIX-forhandlere vil
efter anmodning yde service og vedligeholdelsestræning i vores virksomhed.
ADVARSEL
Når du vil slukke for strømmen til træningscyklen, skal
du tage strømledningen ud af stikkontakten.
47
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisez ce vélo d'exercice pour son usage prévu, tel
que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires
qui n'ont pas été recommandés par le fabricant.
• Ne vous servez jamais du vélo d'exercice s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé.
Contactez le support technique client ou les revendeurs
agréés pour examen et réparation.
• N'utilisez pas le vélo d'exercice sans chaussures
appropriées. N'utilisez JAMAIS le vélo d'exercice
pieds nus.
• Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer
dans des pièces mobiles de ce vélo d'exercice.
• Gardez toujours les mains et les pieds à l'écart des
pièces en mouvement pour éviter les blessures. Ne
tournez jamais les manivelles de pédalier à la main.
• Ne démontez pas le vélo d'exercice tant que les
pédales ne sont pas complètement ARRÊTÉES.
• N'essayez pas de monter le vélo d'exercice en position
debout.
• N'insérez aucun objet, mains ou pieds dans les
ouvertures, et n'exposez pas les mains, les bras ou les
pieds au mécanisme d'entraînement ou à toute autre
partie potentiellement mobile du vélo d'exercice.
• N'utilisez pas de matériel endommagé ou présentant
des pièces usées ou cassées. Utilisez uniquement
des pièces de rechange fournies par le support
technique client ou les revendeurs agréés.
• Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Une surveillance étroite est nécessaire
en cas d'utilisation près d'enfants.
• Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé
pardes personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir été
supervisées ou formées à l'utilisation de l'équipement
par une personne responsable de leur sécurité.
• Assurez-vous que les leviers de réglage (selle et guidon
avant et arrière) sont correctement fixés et ne gênent
pas l'amplitude de mouvement pendant l'exercice.
• Un exercice incorrect ou excessif peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Si vous ressentez une
douleur quelconque, notamment des douleurs à la
poitrine, des nausées, des étourdissements ou un
essouement, arrêtez immédiatement de faire
l'exercice et consultez votre médecin avant
de continuer.
• Ne sautez pas sur l'appareil.
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être
sur l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
pesant plus que le poids spécifié dans la SECTION
SPÉCIFICATIONS DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Sivous ne vous conformez pas à ces instructions,
la garantie sera annulée.
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces
chauées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant
par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon
comme poignée.
ATTENTION!
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides
ou à des climats très humides, il est fortement recommandé de réchauer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
• N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par
le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
• Utilisez l'unité uniquement comme décrit dans le guide
de l'appareil et le manuel de l'utilisateur.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation avant
de réparer ou de déplacer l'équipement. Pour nettoyer,
frottez les surfaces avec du savon et un chion l
égèrement humide; n'utilisez jamais de solvants.
(Voir MAINTENANCE)
• À aucun moment, les animaux de compagnie et les
enfants de moins de 14 ans ne doivent s'approcher
de l'appareil à moins de 3 mètres.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun
moment utiliser l'appareil.
• Les enfants de plus de 14 ans ne doivent pas utiliser
l'appareil sans la supervision d'un adulte.
• N'utilisez jamais l'appareil si son cordon ou sa fiche
est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement
ou si elle a été endommagée, jetée par terre ou immergée
dans l'eau. Renvoyez l'appareil à un centre de service
pour examen et réparation.
• Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes
en position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
• Ne retirez pas les couvercles de la console, sauf
si l'assistance technique client vous l'a demandé.
L'entretien ne doit être eectué que par un technicien
de service autorisé.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation de vélos Matrix, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement.
Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont
correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement
d'entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement
commercial tel qu’un centre de fitness.
DANGER!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir
utilisé et avant de le nettoyer, d'eectuer des opérations de maintenance et de mettre
ou d'enlever des pièces.
FRANÇAIS
48
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un «circuit dédié» signifie que rien d'autre ne doit être branché dans une prise qui fait déjà
fonctionner quelque chose sur ce même circuit. Le moyen le plus simple de le vérifier est de
localiser le boîtier de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois. Une
fois qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent pas être sous tension,
cesont les unités en question. Aucune lampe, distributeur automatique, ventilateur, système
audio ou autre élément ne devrait perdre de la puissance lorsque vous eectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signifie que chaque circuit doit avoir une connexion
neutre / masse individuelle provenant de celui-ci et se terminant sur une prise de terre
approuvée. Vous ne pouvez pas «shunter» un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et afin de garantir de bonnes performances, la masse de ce circuit doit
être sans boucle (isolée). Veuillez vous reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC.
Toute modification du cordon d'alimentation standard fourni pourrait annuler
toutes les garanties de ce produit.
Les unités avec consoles LED et Premium LED sont conçues pour être auto-alimentées et
ne nécessitent pas de source d'alimentation externe pour fonctionner. Sans alimentation
externe, il se peut que l'heure de démarrage de la console soit retardée. Les téléviseurs
additionnels et autres accessoires de console nécessitent une alimentation externe.
Une alimentation externe garantira que l'alimentation est fournie à la console à tout
moment et est nécessaire lorsque des accessoires supplémentaires sont utilisés.
Pour les appareils équipés d'un téléviseur intégré (Touch), les besoins en alimentation
du téléviseur sont spécifiés dans l'unité. Un câble coaxial à quadruple blindage RG6
avec des raccords à compression de «F Type» à chaque extrémité devra être connecté
à l'unité cardio et à la source vidéo. Une alimentation supplémentaire n'est pas
nécessaire pour la télévision numérique additionnelle.
UNITÉS DE 110 V
Les unités à 110 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit
dédié» 100-125 V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse
sans boucle (isolé) pour la puissance. Cette prise doit être
une NEMA 5-15R et avoir la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
Ces vélos peuvent être connectés en guirlande avec
jusqu'à 4 unités par circuit dédié 15 A. Les adaptateurs
decordon en guirlande Matrix sont vendus séparément.
Cordons d’alimentation
nord-américains et
européens illustrés. Le
type de fiche peut varier
en fonction devotre
pays.
FICHE 110 NEMA 5-15P
(N.A.)
FICHE EURO (EUROPE)
FRANÇAIS
PUISSANCE REQUISE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'unité doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc
électrique. L'unité est équipée d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur
ne suit pas ces instructions de mise à la terre, il risque d'annuler la garantie limitée Matrix.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé à partir du boîtier
du disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum d'unités. Si la distance entre
le boîtier du disjoncteur et chaque prise est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pi), utilisez un câble
de calibre 12. Pour les distances supérieures à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise,
un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont configurées avec la possibilité d'entrer dans un mode économie d'énergie /
basse consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée pendant une période de temps spécifiée.
Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour réactiver complètement cette unité une
fois qu'elle est entrée en mode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie
peut être activée ou désactivée dans le «mode gestionnaire» ou le «mode ingénierie».
TÉLÉVISEUR NUMÉRIQUE ADDITIONNEL
Les téléviseurs numériques additionnnels nécessitent une alimentation supplémentaire et doivent
utiliser une alimentation externe. Un câble coaxial RG6 avec raccords à compression de type «F»
devra être connecté entre la source vidéo et chaque appareil de télévision numérique ajouté.
RÉGLEMENTATIONS FCC (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation spécifique. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement à une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Déclaration d'exposition aux radiations RF de la FCC:
1. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC pour
unenvironnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale
de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps.
49
Page
50
VÉLOS COUCHÉS
Page
52
VÉLOS DROITS
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur
une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement
deprotection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous
et boulons sont en place et partiellement filetés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter l'assemblage et l'utilisation.
Veuillez ne pas enlever la lubrification. Si vous avez des dicultés, une légère
application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire
l'objet d'une attention particulière. Il est très important de suivre correctement
les instructions d'assemblage et de s'assurer que toutes les pièces sont
fermement serrées. Si les instructions d'assemblage ne sont pas suivies
correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement ne soient
pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants.
Pour éviter d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage
doivent être vérifiées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, contactez
l'assistance technique à la clientèle. Les coordonnées se trouvent sur
la fiche d'informations.
MONTAGE
FRANÇAIS
50
D
C
OUTILS NÉCESSAIRES:
F Clé Allen de 4 mm
F Clé Allen de 6 mm
F Clé plate (15mm / 17mm 325L)
F Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F 1 châssis principal
F 1 tube stabilisateur arrière
F 1 tube stabilisateur avant
F 1 poignée de cadre arrière
F 1 couvercle de carénage arrière
F 1 mât de console
F 1 guidon de console
F 2 protections de guidon
F 1 cadre de selle
F 1 porte-bouteille d’eau
F 1 base de selle
F 1 dossier de selle
F 1 kit de matériel
F 1 cordon d’alimentation
Console vendue séparément
A
B
1
Matériel Qté
A
B
Boulon
Rondelle élastique
8
8
2
Matériel Qté
C
D
Boulon
Vis
2
2
MONTAGE DU VÉLO COUCHÉ
FRANÇAIS
51
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Matériel Qté
E
F
G
Boulon
Rondelle dentée
Vis (préinstallée)
4
4
4
4
Matériel Qté
H
I
Vis
Boulon
2
4
5
Matériel Qté
J
K
Boulon
Rondelle élastique
4
4
6
Matériel Qté
L
M
N
O
Boulon
Rondelle élastique
Rondelle bombée
Vis
4
4
4
3
J
K
FRANÇAIS
52
LASSEMBLAGE EST TERMINÉ
P
Q
R
7
Matériel Qté
P
Q
R
Boulon
Boulon (préinstallé)
Boulon
2
4
2
OUTILS NÉCESSAIRES:
F Clé Allen de 4 mm
F Clé Allen de 6 mm
F Clé plate (15mm / 17mm 325L)
F Tournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F 1 châssis principal
F 1 tube stabilisateur arrière
F 1 tube stabilisateur avant
F 1 poignée de cadre arrière
F 1 couvercle de cadre arrière
F 1 mât de console
F 1 porte-bouteille
F 1 assise de siège
F 1 guidon repose-bras
F 1 cache de protection avant (préinstallé)
F 1 cache de protection arrière (préinstallé)
F 1 kit de matériel
F 1 cordon d’alimentation
Console vendue séparément
MONTAGE DU VÉLO DROIT
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
53
FRANÇAIS
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Matériel Qté
A
B
Boulon
Rondelle plate
8
8
2
Matériel Qté
C
D
Boulon
Vis
2
2
3
Matériel Qté
E
F
G
H
I
Boulon
Rondelle dentée
Vis (préinstallée)
Vis
Boulon
4
4
6
2
2
4
Matériel Qté
J Boulon 4
J
54
K
L
5
Pre-installed Hardware Qté
K
L
Rondelle plate
Écrou en nylon
3
3
6
Matériel Qté
M
N
Boulon (préinstallé)
Boulon
4
2
N
M
LASSEMBLAGE EST TERMINÉ
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
55
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DE LAPPAREIL
Placez l’équipement sur une surface plane et stable, à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière
UV intense peut provoquer une décoloration desplastiques. Placez votre équipement dans une zone
avec des températures fraîches et une faible humidité. Veuillez laisser une zone libre des deux côtés
del’équipement d’au moins 600 mm (24”). Cette zone doit être exempte de toute obstruction et
fournir à l’utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine. Ne placez pas l’équipement dans un
endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d’aération ou de ventilation. L’équipement
ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l’eau ou à l’extérieur.
NIVELLEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
L’équipement doit être à niveau pour une utilisation optimale. Une fois que vous avez placé l’équipement
où vous souhaitez l’utiliser, soulevez ou abaissez un ou les deux pieds de nivellement réglables situés
au bas du cadre. Utilisez une clé hexagonale de 6 mm dans le trou d’accès (illustré ci-dessous).
L’utilisation d’un niveau de menuisier est recommandée.
REMARQUE: Il ny a que deux niveleurs sur l’équipement.
AVERTISSEMENT!
Notre équipement est lourd; prenez des précautions et demandez de l’aide supplémentaire
si nécessaire quand vous la déplacez. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures..
PUISSANCE
Si l’équipement est alimenté par une alimentation électrique, celle-ci doit être branchée dans
la prise située à l’avant de l’équipement, près du tube stabilisateur. Certains équipements
ont un interrupteur d’alimentation, situé à côté de la prise d’alimentation. Assurez-
vous qu’il est bien EN position. Débranchez le cordon lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais l’équipement si son cordon ou sa fiche est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été endommagé ou s’il a été immergé dans l’eau. Contactez l’assistance
technique client pour un examen ou une réparation.
SUPERFICIE LIBRE
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
0,6 m
(2 pieds)
SUPERFICIE D’ENTRAÎNEMENT
FRANÇAIS
56
UTILISATION APPROPRIÉE
COUCHÉ : Pour déterminer la position correcte de la selle, tenez-vous sur le côté de l’appareil et ajustez
la selle en tirant sur la poignée orange. Faites glisser la selle vers l’avant et l’arrière et ajustez-la au
besoin jusqu’à ce que votre genou se plie légèrement à la position de pédale la plus éloignée. Pour éviter
les blessures, ne réglez jamais la position de la selle lorsque vous êtes assis(e) sur cet appareil.
DROIT : Pour déterminer la position correcte de la selle, tenez-vous sur le côté de l’appareil et
ajustez la selle en tirant sur la poignée orange. Faites glisser la selle vers le haut jusqu’à ce qu’elle
soit légèrement plus basse que la hauteur des hanches. Continuez à régler au besoin jusqu’à
ce que votre genou se plie légèrement à la position de pédale la plus éloignée. Pour éviter les
blessures, ne réglez jamais la position de la selle lorsque vous êtes assis(e) sur cet appareil.
SYSTÈME DE FREINAGE
Ce vélo d’exercice utilise un système de freinage indépendant de la vitesse. L’utilisateur peut régler
la résistance du système de freinage indépendamment du régime de rotation du vilebrequin.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n’est pas un appareil médical. Bien que les poignées de
fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence cardiaque réelle, elles ne
doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires. Certaines personnes, y compris
celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque, peuvent tirer avantage de l’utilisation d’un autre
système de surveillance de la fréquence cardiaque, comme une ventrale ou une dragonne. Divers facteurs,
y compris le mouvement de l’utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture de votre fréquence
cardiaque. La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d’aide durant l’exercice
pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez consulter votre médecin.
Placez les paumes de vos mains directement sur les poignées du cardio-fréquencemètre. Vous devez saisir les barres
avec les deux mains pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Il faut 5battements cardiaques consécutifs
(15 à 20 secondes) pour que votre fréquence cardiaque soit enregistrée. Lorsque vous saisissez le capteur du pouls,
ne le tenez pas trop fermement. Tenir fermement les poignées peut faire augmenter votre tension artérielle. Maintenez
une prise détendue et relâchée. La lecture peut être erronée si vous tenez les poignées du cardio-fréquencemètre trop
fermement. Assurez-vous de nettoyer les capteurs de pulsations pour vous assurer le maintien d’un contact correct.
AVERTISSEMENT!
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S’exercer de manière excessive peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
FRANÇAIS
57
PRODUCT SPECIFICATIONS
DROIT COUCHÉ
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Poids utilisateur max. 182 kg / 400 livres 182 kg / 400 livres
Poids du produit 70 kg / 154,3 livres 68,2 kg / 150,4 livres 67,5 kg / 148,8 livres 91 kg / 200,6 livres 89,2 kg / 196,7 livres 88,5 kg / 195,1 livres
Poids d’expédition 83 kg / 183 livres 81,2 kg / 179 livres 80,5 kg / 177,5 livres 112 kg / 246,9 livres 110,2 kg / 242,9 livres 109,5 kg / 241,4 livres
Dimensions hors-tout
(lo. x la. x ha.)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0 x 29,3 x 59,9 po
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7 x 26,5 x 56,8 po
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l’accès aux équipements MATRIX et leur contournement.
Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Débranchez l'appareil. Nettoyez la machine entière avec de l'eau et un
savon doux ou une autre solution approuvée par Matrix (les produits
denettoyage doivent être exempts d'alcool et d'ammoniac).
QUOTIDIENNEMENT
Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation
estendommagé, contactez le support technique.
QUOTIDIENNEMENT
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas sous
l'appareil ni dans tout autre endroit où il pourrait rester coincé
ou être coupé pendant le stockage ou l'utilisation.
QUOTIDIENNEMENT
Nettoyez sous la vélo en suivant ces étapes:
Éteignez le vélo.
Déplacez le vélo vers un autre emplacement.
Essuyez ou aspirez les particules de poussière ou autres
objets qui pourraient s'être accumulés sous le vélo.
Remettez le vélo dans sa position précédente.
HEBDOMADAIRE
Inspectez tous les boulons d'assemblage et les pédales de la machine
pour vérifier qu'ils sont bien serrés.
MENSUELLEMENT
Nettoyez tous les débris du rail de guidage de la selle. MENSUELLEMENT
ENTRETIEN
1. Tout retrait ou remplacement de pièces doit être eectué par
un technicien qualifié.
2. N'utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
N'utilisez que des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX.
3. MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES:
Neretirez les étiquettes sous aucun prétexte. Elles contiennent des
informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contactez votre revendeur MATRIX pour un remplacement.
4. MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS: La maintenance préventive
est la clé pour assurer le bon fonctionnement de l'équipement et minimiser
votre responsabilité. L'équipement doit être inspecté à intervalles réguliers.
5. Assurez-vous que toute personne eectuant des ajustements ou des
opérations de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est
qualifiée pour le faire. Les concessionnaires MATRIX dispenseront, sur
demande, une formation sur l'entretien et la maintenance dans nos locaux.
AVERTISSEMENT
Pour couper l'alimentation du vélo d'exercice, le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise murale.
FRANÇAIS
58
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Utilice esta bicicleta para el fin previsto que se describe
eneste manual. No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
• No utilice nunca la bicicleta de ejercicio si no funciona
correctamente o si ha sufrido algún daño. Póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica o los distribuidores
autorizados para que la examinen y la reparen.
• No utilice la bicicleta de ejercicio sin un calzado adecuado.
NUNCA utilice la bicicleta descalzo.
• No lleve ninguna prenda de ropa que pueda engancharse
en las piezas móviles de esta bicicleta.
• Mantenga las manos y los pies alejados en todo momento
de las piezas móviles para evitar lesiones. No gire nunca
lasbielas de los pedales con las manos.
• No desmonte la bicicleta hasta que los pedales no estén
completamente parados.
• No intente pedalear de pie en la bicicleta.
• No introduzca ningún objeto, manos ni pies en ninguna
abertura, ni acerque las manos, brazos ni pies al mecanismo
de accionamiento ni a otro elemento que pueda moverse
de la bicicleta.
• No utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas
desgastadas o rotas. Utilice solo piezas de repuesto
suministradas por el servicio de asistencia técnica
o los distribuidores autorizados.
• No utilice el equipo en lugares en los que se emplean
aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
Es necesaria una atenta vigilancia cuando el equipo seutiliza
cerca de niños.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, nipersonas
con falta de experiencia y conocimientos, amenos que
reciban vigilancia o instrucciones relativas aluso del equipo
por parte de una persona responsable desu seguridad.
Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste horizontal
del manillar y el asiento) están bien protegidas y que no
interfieran en el movimiento durante el ejercicio.
• El ejercicio excesivo o inadecuado puede producir lesiones
graves o la muerte. Si nota algún tipo de dolor, como, por
ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades
para respirar, pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte
a su médico antes de continuar.
• No salte sobre el equipo.
En ningún momento debe haber más de una persona encima
del equipo cuando esté en marcha.
• Las personas con un peso superior al especificado en
elAPARTADO DE ESPECIFICACIONES DEL MANUAL DE
USUARIO no deben utilizar el equipo. El incumplimiento
deestas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies
calientes. No emplee el cable de alimentación para mover
elequipo ni como tirador.
• No utilice accesorios que no estén recomendados por
elfabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más bajas
o climas muy húmedos, se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
Use el equipo únicamente como se describe en los manuales
de producto y de usuario.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover el
equipo o antes de realizar tareas de mantenimiento. Para
limpiar el equipo, pase únicamente un paño ligeramente
húmedo y con jabón por las superficies. No utilice nunca
disolventes. (Consulte el apartado MANTENIMIENTO)
• Las mascotas y los niños menores de 14años no deben
estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de
3metros (10 ft)del equipo.
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar el equipo
bajo ninguna circunstancia.
• Los niños mayores de 14años no deben utilizar la unidad
sin la supervisión de un adulto.
• No utilice el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
o si se ha sumergido en agua. Devuelva el equipo al centro
de servicio para su revisión y reparación.
• Para desconectar la unidad, coloque todos los controles
en posición de apagado y desconecte el enchufe de la toma.
• No extraiga las cubiertas de la consola a menos que se lo
indique el servicio de asistencia técnica. Solo un técnico
de mantenimiento autorizado deberá llevar a cabo el
mantenimiento.
• Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar las bicicletas de MATRIX, siempre se deben adoptar precauciones básicas,
entreellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario
esresponsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera
adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es
un producto de clase S diseñado para su uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso,
antes de proceder a su limpieza, durante el mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
ESPAÑOL
59
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por "circuito específico" se entiende que en una misma toma de corriente no debe haber otro
enchufe conectado que no sea el del equipo. La manera más sencilla de comprobar esto es
localizando la caja del interruptor principal, apagando los interruptores uno a uno. Una vez
que se ha apagado el interruptor, lo único que no debería encenderse son los equipos en
cuestión. Las lámparas, las máquinas expendedoras, los ventiladores, los sistemas de sonido
o cualquier otro aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
La Conexión a tierra/neutra (aislada) implica que cada circuito debe contar con una conexión
a tierra individual que salga de éste y que termine en un punto de tierra aprobado. No puede
"acoplar" una conexión única a tierra o neutro o de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con objeto de garantizar un rendimiento adecuado del equipo, la conexión
a tierra de este circuito debe ser sin bucles (aislada). Consulte los artículos 210.21 y 210.23
del Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC, por sus siglas en inglés). Cualquier alteración
en el cable de alimentación de serie podría conllevar la anulación de la garantía del producto.
Las unidades que incorporen consolas LED y LED Premium están diseñadas para autoalimentarse
y no requieren de una fuente de suministro externo para funcionar. No obstante, es posible
que el tiempo de inicio de la consola sea mayor si no se dispone de una fuente de alimentación
externa. El accesorio de televisión, así como otros accesorios para la consola, necesitan una
fuente de alimentación externa. Una fuente de alimentación externa garantizará la continua
alimentación de la consola y resultará necesaria cuando se utilicen accesorios acoplables.
Para los equipos con televisión integrada (Táctil), los requisitos energéticos de ésta se
incluyen en el equipo. Será necesario conectar un cable coaxial RG6 cuádruple apantallado
con conectores de compresión tipo F en cada extremo al equipo decardio y la fuente de
vídeo. No se necesitan requisitos energéticos adicionales para el accesorio de televisión
digital.
EQUIPOS DE 110 V
En el caso de los equipos de 110V, es necesario usar un "circuito
específico" de 100-125V, 60Hz y 15A con una conexión a tierra/
neutra sin bucles (aislada). Esta toma de corriente debe ser un
conector NEMA 5-15R y debe tener la misma configuración que
el enchufe. No deben usarse adaptadores con este producto.
Pueden conectarse hasta cuatro bicicletas en cadena por cada
circuito específico de 15A. Los adaptadores de cable en cadena
de Matrix se venden por separado.
Se muestran las
tomas delcable de
alimentación de Europa
y Norteamérica. Según
su país, el tipo detoma
puede variar.
ENCHUFE 110 NEMA
5-15P (N.A.)
EUROPLUG/
EUROENCHUFE
(EUROPA)
ESPAÑOL
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de descarga
eléctrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y conectado a tierra según los
códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de las presentes instrucciones de conexión a tierra
podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Matrix.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito específico necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado para la caja
del interruptor automático, con cada toma de corriente que tenga el máximo número de equipos
conectados a ella. Si la distancia de la caja del interruptor automático a cada toma de corriente
es de 30,5metros (100 ft) o menos, debe usarse un cable de calibre 12. Para distancias superiores
a30,5metros (100 ft), debe usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están configurados con la capacidad de entrar en modo de ahorro de energía/bajo
consumo cuando el equipo no se haya usado durante determinado período de tiempo. Es posible
que se necesite un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez este haya entrado en modo
debajo consumo. Esta característica de ahorro de energía puede activarse o desactivarse desde
el"modo administrador" o "modo ingeniero".
ACCESORIO DE TELEVISIÓN DIGITAL
Los accesorios de televisión digital requieren una potencia adicional y deben utilizar una fuente
dealimentación externa. Será preciso conectar un cable coaxial RG6 con conectores de compresión
tipo F entre la fuente de vídeo y cada accesorio de televisión digital del equipo.
REGLAMENTOS DE LA FCC (SOLO EE.UU.)
Tras la realización de pruebas en este equipo, se ha determinado que respeta los límites de los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites se han
concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias
en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que trate de corregir las interferencias a través de una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente la antena receptora o colóquela en un sitio diferente.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para pedirle ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC:
1. Este transmisor no debe colocarse en el mismo sitio que otra antena o transmisor ni utilizarse
junto con este tipo de emisores.
2. Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC establecidos
para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse de tal manera que entre
elemisor de radiación y su cuerpo haya una distancia mínima de 20centímetros.
60
Página
61
BICICLETAS
RECLINADAS
Página
63
BICICLETAS
VERTICALES
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la caja en una
superficie plana y nivelada. Se recomienda que coloque una cubierta protectora
en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas
y los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar
el montaje y el uso del equipo. No limpie dicha lubricación. Si tiene dificultades
en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe prestar especial
atención. Es muy importante seguir las instrucciones de montaje correctamente
y asegurarse de apretar bien todas las piezas. Si no se siguen las instrucciones
de montaje correctamente, podrían quedar piezas sin apretar en el equipo, que
parecerá que están sueltas y pueden causar ruidos molestos. Para evitar daños
en el equipo, deben revisarse las instrucciones de montaje y deben tomarse
medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica. La información de contacto se encuentra en la tarjeta
deinformación.
MONTAJE
ESPAÑOL
61
D
C
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
F Llave Allen de 4 mm
F Llave Allen de 6 mm
F Llave plana (15mm/17mm 325L)
F Desatornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 marco principal
F 1 tubo estabilizador trasero
F 1 tubo estabilizador delantero
F 1 manillar del marco trasero
F 1 cubierta del marco trasero
F 1 poste de la consola
F 1 manillar de consola
F 2 cubiertas para los asideros
F 1 marco del asiento
F 1 portabotella
F 1 base del asiento
F 1 respaldo del asiento
F 1 paquete de piezas de tornillería
F 1 cable de alimentación
Consola a la venta por separado
A
B
1
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela de presión
8
8
2
Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Tornillo
2
2
MONTAJE DE LA BICICLETA RECLINADA
ESPAÑOL
62
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
Perno
Arandela dentada
Tornillo (preinstalado)
4
4
4
4
Piezas de tornillería Cantidad
H
I
Tornillo
Perno
2
4
5
Piezas de tornillería Cantidad
J
K
Perno
Arandela de presión
4
4
6
Piezas de tornillería Cantidad
L
M
N
O
Perno
Arandela de presión
Arandela de arco
Tornillo
4
4
4
3
J
K
ESPAÑOL
63
MONTAJE FINALIZADO
P
Q
R
7
Piezas de tornillería Cantidad
P
Q
R
Perno
Perno (preinstalado)
Perno
2
4
2
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
F Llave Allen de 4 mm
F Llave Allen de 6 mm
F Llave plana (15mm/17mm 325L)
F Desatornillador Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 marco principal
F 1 tubo estabilizador trasero
F 1 tubo estabilizador delantero
F 1 manillar del marco trasero
F 1 cubierta del marco trasero
F 1 poste de la consola
F 1 portabotella
F 1 base del asiento
F 1 manillar reposabrazos
F 1 cubierta frontal de la carcasa (preinstalada)
F 1 cubierta trasera de la carcasa (preinstalada)
F 1 paquete de piezas de tornillería
F 1 cable de alimentación
Consola a la venta por separado
MONTAJE DE LA BICICLETA VERTICAL
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
ESPAÑOL
64
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela plana
8
8
2
Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Perno
Tornillo
2
2
3
Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
H
I
Perno
Arandela dentada
Tornillo (preinstalado)
Tornillo
Perno
4
4
6
2
2
4
Piezas de tornillería Cantidad
J
Perno
4
J
ESPAÑOL
65
K
L
5
Piezas preinstaladas Cantidad
K
L
Arandela plana
Tuerca de nailon
3
3
6
Piezas de tornillería Cantidad
M
N
Perno (preinstalado)
Perno
4
2
N
M
MONTAJE FINALIZADO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
ESPAÑOL
66
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. Una exposición
intensa a la luz ultravioleta puede provocar la decoloración del plástico. Coloque el equipo en un lugar con temperaturas
frescas y bajos niveles de humedad. Deje una zona libre a ambos lados del equipo de al menos 600 mm (24”). Esta zona
debe estar libre de bloqueos y facilitar al usuario una bajada espaciosa de la máquina. No coloque el equipo en un lugar
donde bloquee una rejilla de ventilación o salida de aire. No se debe instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de
agua ni al aire libre.
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
El equipo debe estar nivelado para que el uso sea óptimo. Una vez que haya colocado elequipo donde tiene previsto
usarlo, suba o baje uno de los niveladores regulables oambos, los cuales están situados en la parte inferior del bastidor.
Introduzca la llave hexagonal de 6mm por el orificio de acceso (tal como muestra la imagen inferior).
Se recomienda un nivel de carpintero.
NOTA: Solo hay dos niveladores en el equipo.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo y pedir ayuda si es necesario. Si no sigue
estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
POTENCIA
Si el equipo está conectado mediante una fuente de alimentación, ésta debe estar conectada a la toma de corriente, la
cual se encuentra en la parte frontal del equipo, cerca del tubo estabilizador. Algunos equipos disponen de un interruptor
de alimentación, el cual está ubicado cerca de la toma de corriente. Asegúrese de que está en posición”ON”. Desenchufe el
cable si no está usando el equipo.
ADVERTENCIA
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado o si se
ha sumergido en agua. Contacte con el servicio de asistencia técnica para llevar a cabo revisiones y reparaciones.
ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
0,6m
(2ft)
ZONA DE ENTRENAMIENTO
ESPAÑOL
67
USO CORRECTO
AJUSTE DE RECLINACIÓN: Para determinar cuál es la posición adecuada del asiento, colóquese de pie al
lado del equipo y ajuste el asiento tirando de la palanca de ajuste naranja. Deslice el asiento hacia delante y
hacia atrás y ajústelo según sea necesario hasta que su rodilla quede ligeramente flexionada con la posición
más baja del pedal. Para evitar daños, nunca regule el asiento mientras está sentado en el equipo.
AJUSTE VERTICAL: Para determinar cuál es la posición adecuada del asiento, colóquese de pie al lado del equipo
y ajuste el asiento tirando de la palanca de ajuste naranja. Deslice el sillín hacia arriba hasta situarlo ligeramente
por debajo de su cadera. Siga ajustándolo según sea necesario hasta que su rodilla quede ligeramente flexionada
con la posición más baja del pedal. Para evitar daños, nunca regule el asiento mientras está sentado en el equipo.
SISTEMA DE FRENO
Esta bicicleta de entrenamiento utiliza un sistema de freno independiente de la velocidad. El usuario
podrá ajustar la resistencia del sistema de freno independientemente de las RPM del eje de la biela.
USO DE LA FUNCN DE FRECUENCIA CARACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. Si bien los puños medidores de la frecuencia
cardíaca permiten estimar la frecuencia cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas. Algunas
personas, como aquellas sometidas a programas de rehabilitación cardíaca, pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de
control de la frecuencia cardíaca, como una pulsera o una cinta para elpecho. Existen varios factores que pueden afectar a la
precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como elmovimiento del usuario. La medición de la frecuencia cardíaca solo está
prevista como ayuda para el ejercicio, afin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
Coloque las palmas de las manos sobre los puños medidores del pulso. Ambas manos deben agarrar los puños para que se detecte la
frecuencia cardíaca. Para que se detecte la frecuencia cardíaca, el equipo debe registrar cinco latidos consecutivos (de 15 a 20
segundos). No agarre los puños medidores del pulso con fuerza, ya que ello puede aumentar la presión arterial. Agárrelos con las
manos relajadas y huecas. Si lleva mucho tiempo agarrando los puños, puede producirse una medición irregular. Asegúrese de limpiar
los sensores del pulso para garantizar un contacto adecuado.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden serimprecisos. El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la
muerte. Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPAÑOL
68
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VERTICAL RECLINADA
CONSOLA
TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Peso máx. del usuario
182 kg / 400 lb 182 kg / 400 lb
Peso del producto
70 kg / 154,3 lb 68,2 kg / 150,4 lb 67,5 kg / 148,8 lb 91 kg / 200,6 lb 89,2 kg / 196,7 lb 88,5 kg / 195,1 lb
Peso de envío
83 kg / 183 lb 81,2 kg / 179 lb 80,5 kg / 177,5 lb 112 kg / 246,9 lb 110,2 kg / 242,9 lb 109,5 kg / 241,4 lb
Dimensiones generales
(largo x ancho x alto)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24”) alrededor del equipo MATRIX.
Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley relativa a las personas con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés)
para las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36”).
ESPAÑOL
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Desenchufe el equipo. Limpie toda la máquina con agua y un jabón suave,
obien con cualquier otro producto aprobado por Matrix (los productos
delimpieza no deben contener ni alcohol ni amoníaco).
DIARIA
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
DIARIA
Compruebe que el cable de alimentación no esté debajo de la unidad ni en
ninguna otra zona donde pueda aplastarse o cortarse durante el almacenamiento
o el uso.
DIARIA
Limpie la zona situada bajo la bicicleta y siga estos pasos:
Apague la bicicleta.
Coloque la bicicleta en una zona alejada.
Limpie o aspire las partículas de polvo u otros objetos que puedan haberse
acumulado debajo de la bicicleta.
Vuelva a colocar la bicicleta en su posición anterior.
SEMANAL
Compruebe si todos los pernos de montaje y los pedales de la máquina están
bien apretados.
MENSUAL
Limpie cualquier resto del riel de guía del asiento. MENSUAL
MANTENIMIENTO
1. Las tareas de extracción y sustitución de cualquier pieza debe realizarlas un técnico
demantenimiento cualificado.
2. NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas.
Utilice únicamente piezas de recambio suministradas por el distribuidor local
deMATRIX en su país.
3. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas
en ningún caso, ya quecontienen información importante. En caso de que falten
o no se puedan leer, póngase en contacto con el distribuidor de MATRIX para obtener
repuestos. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO:
4. El mantenimiento preventivo es esencial para que el equipo funcione correctamente,
asícomo para reducir al mínimo su responsabilidad. El equipo se debe someter a una
inspección de forma periódica. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes
oefectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo en el equipo estén
cualificadas para ello.
5. Los distribuidores de MATRIX le ofrecerán cursos de formación sobre servicio
ymantenimiento en nuestras instalaciones si así lo solicita.
ADVERTENCIA
Para desenchufar la bicicleta de ejercicio, desconecte el cable de alimentación de la toma
decorriente de la pared.
69
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Utilizzare questa bike da allenamento per lo scopo
previsto descritto nel presente manuale. Non utilizzare
collegamenti non raccomandati dal produttore,
• Non utilizzare la bike se non funziona correttamente
oseèdanneggiata. Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti
oun rivenditore autorizzato per ispezioni e riparazioni.
• Non utilizzare la bike senza calzature adeguate.
Nonutilizzare MAI la bike a piedi nudi.
• Non indossare indumenti che possano incastrarsi nelle
parti mobili della bike.
• Tenere sempre mani e piedi lontani dalle parti mobili
perevitare lesioni. Non girare mai le pedivelle a mano.
Smontare la bike solo quando i pedali sono completamente
FERMI.
• Non cercare di pedalare in posizione eretta.
Non inserire oggetti, mani o piedi nelle aperture o esporre
mani, braccia o piedi al meccanismo di trazione oad altre
parti potenzialmente mobili della bike.
• NON utilizzare componenti danneggiate ocon parti
rotte o usurate. Utilizzare solo parti di ricambio fornite
dall’Assistenza Tecnica Clienti o da un rivenditore
autorizzato.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray
olasomministrazione di ossigeno.
• Se si utilizza con bambini nelle vicinanze, ènecessaria
un’attenta supervisione.
• L’attrezzo non è progettato per persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza
e conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione
oabbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che le leve per la regolazione (sellino e
manubrio anteriore e posteriore) siano correttamente
bloccate e non interferiscano con i movimenti durante
l’esercizio.
• Un esercizio non corretto o eccessivo può causare lesioni
gravi o la morte. Se si avverte qualsiasi tipo di dolore,
ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro o respiro
aannoso, interrompere immediatamente l’esercizio
econsultare un medico prima di continuare.
• Non saltare sull’unità.
• Quando l’unità è in funzione, non dovrebbe essere mai
utilizzata da più di una persona.
• Quest’unità non dovrebbe essere usata da persone
di peso superiore a quello specificato nella SEZIONE
DELLE SPECIFICHE DEL MANUALE DEL PROPRIETARIO.
Ilmancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di
alimentazione o utilizzarlo come maniglia.
• Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati dal
produttore, poiché possono causare lesioni.
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI USARE LATTREZZO. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde o climi
adumidità elevata, si raccomanda fortemente di riscaldare l'attrezzo fino al raggiungimento della temperatura ambiente prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
• Utilizzare l’unità soltanto come descritto nella relativa
guida e nel manuale del proprietario.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di eseguire
operazioni di manutenzione o spostare l’apparecchio.
Per pulire, passare un panno leggermente inumidito con
acqua e sapone sulle superfici; non usare mai solventi.
(vedere MANUTENZIONE)
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto
dei14 anni di avvicinarsi a meno di 3 metri dall’unità.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni
diutilizzare l’unità.
• I bambini al di sopra dei 14 anni non dovrebbero utilizzare
l’unità senza la supervisione di un adulto.
• Non utilizzare mai l’unità se ha un cavo o una spina
danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta o
è stata danneggiata o immersa nell’acqua. Restituire l’unità
a un centro di assistenza per controllo e riparazione.
• Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione di o
escollegare la spina dalla presa.
• Non rimuovere le coperture della console se non indicato
dal Assistenza Tecnica Clienti. Leoperazioni di assistenza
devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza
autorizzato.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca
possono essere inaccurati.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Durante l’utilizzo delle bike Matrix è necessario osservare sempre le precauzioni
di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo.
È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano
adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S
progettato per l’uso in ambito commerciale, ad esempio nelle palestre.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente subito dopo l’uso, prima di pulirlo,
eseguire operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
ITALIANO
70
ITALIANO
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE
Un “circuito dedicato” significa che ciascuna presa dispone di un circuito indipendente dalle
altre. Il modo più semplice per verificarlo è individuare ilquadro principale degli interruttori
e staccare gli interruttori uno ad uno. Unavolta spento l’interruttore, le uniche unità non
alimentate dovrebbero essere quelle interessate. Le lampade, i distributori automatici,
iventilatori, i sistemi audio e gli altri apparecchi dovrebbero rimanere alimentati durante il test.
Messa a terra/neutra non ad anello significa che ciascun circuito deve avere una connessione
neutrale/a terra singola e terminare in una messa a terra approvata. Non èpossibile
realizzare “jumper” in una messa a terra/neutra singola da un circuito all’altro.
REQUISITI ELETTRICI
Per la sicurezza dell’utente e per garantire un buon funzionamento dell’unità, la messa
a terra di questo circuito non deve essere ad anello (isolata). Fare riferimento
a NEC articoli 210-21 e 210-23. Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione
standard fornito possono annullare tutte le garanzie di questo prodotto.
Le unità munite di console LED e Premium LED sono progettate per essere
autoalimentate e non richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Senza
un’alimentazione di corrente esterna, tuttavia, l’avvio della console potrebbe richiedere
più tempo. LAdd-on TV e altri accessori della console richiedono un’alimentazione
di corrente esterna. Un’alimentazione di corrente esterna garantisce l’alimentazione
costante della console ed è necessaria quando si usano accessori add-on.
Per le unità con TV integrata (Touch), i requisiti di alimentazione della TV sono compresi
nell’unità. Sarà necessario collegare a ciascuna estremità un cavo coassiale a schermo
quadruplo RG6 con raccordi a compressione “tipo F” all’unità cardio e alla sorgente
video. Per la add-on digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva.
UNITÀ DA 110 V
Le unità da 110 V richiedono l’uso di un circuito da 100-125 V,
60 Hz e un circuito dedicato da 15 A, con una messa a terra/
neutra non ad anello (isolata) per l’alimentazione. L’uscita
deve essere NEMA 5-15R e avere la stessa configurazione
della spina. Per questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
Queste bike possono essere collegate tramite daisy-chain con
fino a 4 unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
per cavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
REQUISITI DI POTENZA
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra
fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio
di elettroshock. L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina
di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente
installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente
non segue queste istruzioni di messa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
Oltre ai requisiti di circuito dedicato, è necessario collegare un’adeguata sezione di filo
dal quadro degli interruttori a ciascuna presa, che avrà un numero massimo di unità
collegate. Se la distanza tra il quadro degli interruttori e ciascuna presa è di 30,5 m
omeno, è necessario utilizzare una sezione di filo 12. Per distanze superiori a 30,5 m
dalquadro degli interruttori alla presa, si dovrebbe utilizzare una sezione di filo 10.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio
energetico/basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo. Può essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità
quando è entrata in modalità di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può
essere attivata o disattivata dalla “Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
ADD-ON DIGITAL TV
Per l’Add-on digital TV è necessaria un’alimentazione aggiuntiva e deve essere usata
un’alimentazione di corrente esterna. Un cavo coassiale RG6 con raccordi di compressione
“tipo F” deve essere collegato tra la sorgente video e ciascuna unità di add-on digital TV.
NORME FCC (SOLO USA)
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi della
parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole protezione dalle interferenze
dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza
e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le
radiocomunicazioni. Tuttavia, non si può garantire che non si verifichino interferenze in un determinato
impianto. Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che danneggiano la ricezione di radio o televisione
(per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo), si invita l’utente a cercare di correggere leinterferenze
tramite una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
• Collegare l'attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF:
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in congiunzione con un'altra antenna
otrasmittente.
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un ambiente non
controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una distanza minima di 20 centimetri
tral’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
Sono illustrati cavi
di alimentazione
nordamericani ed
europei. A seconda del
Paese, il tipo di spina
può variare.
110 NEMA 5-15P PLUG
(N.A.)
SPINA EURO (EUROPA)
71
Pagina
72
BIKE RECUMBENT
Pagina
74
BIKE UPRIGHT
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone su una
superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva sul pavimento.
Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI ibulloni e le viti siano
presenti e parzialmente avvitati.
Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio e l’uso.
Nonrimuovere la lubrificazione. In caso di dicoltà, si raccomanda di applicare
una piccola quantità di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre particolare
attenzione. È molto importante seguire le istruzioni di assemblaggio
correttamente e assicurarsi che tutte le parti siano state ben salde. Se non si
seguono correttamente le istruzioni di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo
potrebbero allentarsi causando rumori fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo,
consultare le istruzioni di assemblaggio ed eseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
Leinformazioni di contatto si trovano sulla scheda informativa.
ASSEMBLAGGIO
ITALIANO
72
D
C
STRUMENTI NECESSARI:
F Chiave a brugola da 4 mm
F Chiave a brugola da 6 mm
F Chiave piatta (15 mm/17 mm 325 L)
F Cacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F 1 telaio principale
F 1 tubo di stabilizzazione posteriore
F 1 tubo di stabilizzazione anteriore
F 1 maniglia telaio posteriore
F 1 copertura telaio posteriore
F 1 asta console
F 1 manubri console
F 2 coperture del manubrio
F 1 telaio di seduta
F 1 portabottiglia
F 1 base di seduta
F 1 schienale di seduta
F 1 kit di attrezzi
F 1 cavo di alimentazione
Console venduta separatamente
A
B
1
Materiali Qtà
A
B
Bullone
Rondella elastica
8
8
2
Materiali Qtà
C
D
Bullone
Vite
2
2
ASSEMBLAGGIO BIKE RECUMBENT
ITALIANO
73
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Materiali Qtà
E
F
G
Bullone
Rondella dentata
Vite (pre-installato)
4
4
4
4
Materiali Qtà
H
I
Vite
Bullone
2
4
5
Materiali Qtà
J
K
Bullone
Rondella elastica
4
4
6
Materiali Qtà
L
M
N
O
Bullone
Rondella elastica
Rondella arcuata
Vite
4
4
4
3
J
K
ITALIANO
74
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
P
Q
R
7
Materiali Qtà
P
Q
R
Bullone
Bullone (pre-installato)
Bullone
2
4
2
STRUMENTI NECESSARI:
F Chiave a brugola da 4 mm
F Chiave a brugola da 6 mm
F Chiave piatta (15mm/17mm 325L)
F Cacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F 1 telaio principale
F 1 tubo di stabilizzazione posteriore
F 1 tubo di stabilizzazione anteriore
F 1 maniglia telaio posteriore
F 1 copertura telaio posteriore
F 1 asta console
F 1 supporto portabottiglia
F 1 base del sedile
F 1 manubrio di sostegno braccia
F 1 copertura anteriore (pre-installata)
F 1 copertura posteriore (pre-installata)
F 1 kit di attrezzi
F 1 cavo di alimentazione
Console venduta separatamente
ASSEMBLAGGIO BIKE UPRIGHT
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
75
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Materiali Qtà
A
B
Bullone
Rondella piana
8
8
2
Materiali Qtà
C
D
Bullone
Vite
2
2
3
Materiali Qtà
E
F
G
H
I
Bullone
Rondella dentata
Vite (pre-installato)
Vite
Bullone
4
4
6
2
2
4
Materiali Qtà
J Bullone 4
J
ITALIANO
76
K
L
5
Attrezzi pre-installati Qtà
K
L
Rondella piana
Dado di nylon
3
3
6
Materiali Qtà
M
N
Bullone (pre-installato)
Bullone
4
2
N
M
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
ITALIANO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
77
PRIMA DI INIZIARE
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento solare diretto. La
luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con
temperature fresche e poco umide. Lasciare su entrambi i lati dell’attrezzo uno spazio libero di almeno 24”
(600 mm). Questo spazio deve essere privo di ostacoli e fornire all’utente una chiara via di uscita dalla
macchina. Non collocare l’attrezzo in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria.
Non collocare l’attrezzo in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
LIVELLARE L’ATTREZZO
L’attrezzo deve essere a livello per un uso ottimale. Dopo aver posizionato l’attrezzo sul punto desiderato,
alzare o abbassare uno oentrambi i piedini dilivellatura situati sotto il telaio. Inserire una chiave esagonale da
6mm nel forodiaccesso (come mostrato sotto).
Si raccomanda l’uso di una livella da carpentiere.
NOTA: Ci sono solo due rotelle di livellatura sull’attrezzo.
ATTENZIONE!
L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare. Lamancataosservanza di queste
istruzioni può provocare lesioni.
POTENZA
Se l’attrezzo è collegato a un’alimentazione di corrente, la spina di alimentazione deve essere collegata al jack
di alimentazione situato sulla parte frontale dell’attrezzo, vicino al tubo di stabilizzazione. Alcuni attrezzi
hanno un interruttore collocato accanto al jack di alimentazione. Assicurarsi che sia in posizione ON. Scollegare
il cavo quando non è in uso.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l’attrezzo se ha un cavo o una spina danneggiata, senonfunziona correttamente, se è
stato danneggiato o immerso nell’acqua. Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione eriparazione.
ITALIANO
SPAZIO LIBERO
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
0,6 m
(2ft)
AREA DI ALLENAMENTO
78
UTILIZZO APPROPRIATO
RECLINATA: Per determinare la posizione corretta del sedile, stare in piedi a lato dell’attrezzo e
regolare il sedile tirando la leva arancione. Far scorrere il sedile verticalmente e orizzontalmente
e regolarlo se necessario finché il ginocchio si piega leggermente nella posizione più avanzata
del pedale. Per evitare infortuni, non regolare mai la posizione del sedile da seduti.
VERTICALE: Per determinare la posizione corretta del sedile, stare in piedi a lato dell’attrezzo e regolare
il sedile tirando la leva arancione. Far scorrere il sedile verso l’alto finché è leggermente più basso
dei fianchi. Continuare a regolare il sedile finché il ginocchio si piega leggermente nella posizione più
avanzata del pedale. Per evitare infortuni, non regolare mai la posizione del sedile da seduti.
SISTEMA DI FRENATA
Questa cyclette usa un sistema di frenata indipendente dalla velocità. L’utente può regolare la
resistenza del sistema di frenata indipendentemente dagli RPM dell’asse della guarnitura.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE FREQUENZA CARDIACA
La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. Le maniglie della
frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza cardiaca, ma non vanno considerate
come misurazioni accurate. Alcuni utenti, ad esempio persone sottoposte a programmi di riabilitazione
cardiaca, possono beneficiare dell’utilizzo di un sistema di monitoraggio cardiaco alternativo quale una
fascia da torace o da polso. Svariati fattori, tra cui i movimenti dell’utente, possono influenzare l’accuratezza
della misurazione della frequenza cardiaca. La misurazione della frequenza cardiaca serve solo da ausilio
all’esercizio nel determinare tendenze generali nella frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un medico.
Collocare il palmo delle mani direttamente sulle maniglie del battito cardiaco. È necessario che entrambi le
mani afferrino le barre affinché sia rilevata la frequenza cardiaca. Sono necessari 5battiti cardiaci consecutivi
(15-20 secondi) affincsia rilevata la frequenza cardiaca. Quando si afferrano lemaniglie del battito cardiaco,
non stringere. Stingere lemaniglie può fare aumentare lapressione sanguigna. Mantenere una presa
blanda e avvolgente. Tenendo le mani a lungo sulla barra del battito cardiaco è possibile riscontrare letture
irregolari. Assicurarsi di pulire i sensori del battito cardiaco per poter mantenere un contatto adeguato.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere inaccurati. L’eccesso di esercizio può
causare lesioni gravi o morte. Se ci si sente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
ITALIANO
79
ITALIANO
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Massimo peso
dell'utente
182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Peso del prodotto 70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Peso spedizione 83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Dimensioni totali
(L x L x A)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0” x 29,3” x 59,9”
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7” x 26,5” x 56,8”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo MATRIX.
Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone in sedia a rotelle.
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Scollegare l’unità dalla corrente. Pulire l’intera macchina utilizzando
acqua e un sapone delicato o altre soluzioni approvate da Matrix
(iprodotti di pulizia non devono contenere alcool e ammoniaca).
OGNI GIORNO
Controllare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
èdanneggiato, contattare l’assistenza tecnica clienti.
OGNI GIORNO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato sotto l’unità
o in altri punti in cui può essere schiacciato o tranciato durante l’uso
ol’immagazzinamento.
OGNI GIORNO
Pulire sotto la bike seguendo questi passaggi:
Spegnere la bike.
Spostare la bike in un punto lontano.
Spazzare o aspirare la polvere e qualsiasi altro oggetto accumulatisi
sotto la bike.
Riportare la bike alla posizione precedente.
SETTIMANALMENTE
Controllare la tenuta di tutti i bulloni di assemblaggio e i pedali della
macchina.
MENSILMENTE
Rimuovere eventuali particelle dalla guida del sedile. MENSILMENTE
MANUTENZIONE
1. Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere eseguita
dauntecnico dell’assistenza qualificato.
2. NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate.
Utilizzaresoltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore MATRIX locale.
3. CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette
per alcun motivo. Contengono informazioni importanti. Se sono illeggibili
omancanti, contattare il rivenditore MATRIX per la sostituzione.
4. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTI GLI ATTREZZI: Lamanutenzione
preventiva è la chiave per un funzionamento impeccabile degli attrezzi e per
ridurre al minimo il rischio di lesioni. L'attrezzo deve essere periodicamente
ispezionato.
5. Assicurando che chiunque esegua regolazioni od operazioni di manutenzione
o riparazione di qualsiasi tipo sia qualificato per farlo. Su richiesta, i rivenditori
MATRIX possono fornire assistenza e istruzioni di manutenzione presso
lavostrastruttura.
ATTENZIONE
Per interrompere l’alimentazione della bike è necessario scollegare il cavo
dialimentazione dalla presa a parete.
80
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Χρησιμοποιείτε αυτό το ποδήλατο γυμναστικής
για τον προβλεπόμενο σκοπό του όπως περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ποδήλατο γυμναστικής εάν δεν
λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί βλάβη. Επικοινωνήστε με
την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών ή τους εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους για εξέταση και επισκευή.
Μην χρησιμοποιείτε το ποδήλατο γυμναστικής χωρίς
τα κατάλληλα υποδήματα. Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ
το ποδήλατο γυμναστικής με γυμνά πόδια.
Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε τυχόν
κινούμενα μέρη του ποδηλάτου γυμναστικής.
Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας ανά πάσα στιγμή μακριά
από τα κινούμενα μέρη για να αποφύγετε τον τραυματισμό.
Μην γυρίζετε ποτέ τους στροφάλους των πεντάλ με το χέρι.
Μην κατεβαίνετε από το ποδήλατο γυμναστικής έως
ότου τα πεντάλ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ πλήρως.
Μην επιχειρήσετε να κάνετε ποδήλατο σε όρθια θέση.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα, χέρια ή πόδια
σε οποιοδήποτε άνοιγμα ή εκθέτετε τα χέρια ή τα πόδια
στο μηχανισμό μετάδοσης κίνησης ή σε άλλα πιθανώς
κινούμενα μέρη του ποδηλάτου γυμναστικής.
Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί
βλάβη ή έχει φθαρμένα ή σπασμένα μέρη. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά τα ανταλλακτικά που διαθέτει η Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών ή οι εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι.
Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα
αεροζόλ (σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν το μηχάνημα
χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Ο εξοπλισμός αυτός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες,
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν υπάρχει επίβλεψη
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του
εξοπλισμού από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
Βεβαιωθείτε ότι οι μοχλοί ρύθμισης (στο κάθισμα και στη
χειρολαβή μπροστά και πίσω) είναι σωστά ασφαλισμένοι και δεν
επηρεάζουν το εύρος της κίνησης κατά τη διάρκεια της άσκησης.
Η μη ορθή ή υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν βιώσετε οποιοδήποτε
είδος πόνου, συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου
στο στήθος, της ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας
στην αναπνοή, σταματήστε την άσκηση αμέσως και
συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν συνεχίσετε.
Μην κάνετε άλμα πάνω στη μονάδα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στη μονάδα
περισσότερα από ένα άτομα όταν αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
μεγαλύτερου βάρους από εκείνο που καθορίζεται στην
ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ.
Η αδυναμία συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες. Μην μεταφέρετε την μονάδα από το καλώδιο
τροφοδοσίας της ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα προσαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Τα προσαρτήματα
ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΙΑΤΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΥΤΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Είναι σημαντικό αυτός ο εξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες
θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως η προθέρμανση του εξοπλισμού σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΩΝ:
Χρησιμοποιείτε την μονάδα μόνο όπως περιγράφεται στον
οδηγό της μονάδας και στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη.
Αποσυνδέστε όλες τις πηγές ισχύος πριν τη συντήρηση ή την
μετακίνηση του εξοπλισμού. Για να καθαρίσετε, σκουπίστε
τις επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά
ηλικίας κάτω των 14 ετών να βρίσκονται σε απόσταση
μικρότερη των 10 ποδιών από τη μονάδα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδιά ηλικίας κάτω
των 14 ετών να χρησιμοποιούν τη μονάδα.
Παιδιά ηλικίας άνω των 14 ετών δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούν τη μονάδα χωρίς επίβλεψη από ενήλικα.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη μονάδα εάν έχει χαλασμένο
καλώδιο ή φις, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει ή
υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επιστρέψτε την μονάδα
σε ένα κέντρο συντήρησης για εξέταση και επισκευή.
Για να το αποσυνδέσετε, θέστε όλες τις ρυθμίσεις στην θέση o
(απενεργοποίηση) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Μην αφαιρείτε τα καλύμματα της κονσόλας, εκτός εάν λάβετε
οδηγίες από την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Η συντήρηση θα
πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού
παλμού νδέχεται να μην είναι ακριβή.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε τα Ποδήλατα Matrix, θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές προφυλάξεις, μεταξύ
των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι
επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός
εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον
όπως μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό,
την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση των μερών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
81
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ένα «Αποκλειστικό Κύκλωμα» σημαίνει ότι κάθε πρίζα στην οποία εισάγετε το φις δεν θα πρέπει
να τροφοδοτεί τίποτα άλλο στο ίδιο κύκλωμα. Ο πιο εύκολος τρόπος να το επαληθεύσετε είναι
να εντοπίσετε το κυτίο διακόπτη κύριου κυκλώματος και να κλείσετε το(τους) διακόπτη(ες), έναν
τη φορά. Από τη στιγμή που θα έχει κλείσει ένα διακόπτης, το μόνο πράγμα που δεν θα πρέπει
να έχει ισχύ σε αυτόν είναι οι εν λόγω μονάδες. Καμία λάμπα, μηχάνημα αυτόματης πώλησης,
ανεμιστήρες, συστήματα ήχου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο δεν θα πρέπει να χάσει ισχύ όταν
διεξάγετε τη δοκιμή.
Το ουδέτερο/γείωση χωρίς βρόχο (μονωμένο) σημαίνει ότι κάθε κύκλωμα πρέπει να έχει
μεμονωμένη σύνδεση ουδέτερου/γείωσης που προέρχεται από αυτό και να τερματίζει σε
εγκεκριμένη γείωση. Δεν μπορείτε να συνδέσετε με ένα μεμονωμένο καλώδιο ουδέτερο/γείωσης
ένα κύκλωμα με το επόμενο.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλίσετε καλή απόδοση της μονάδας, η γείωση σε αυτό
το κύκλωμα πρέπει να είναι χωρίς βρόχο (μονωμένο). Ανατρέξτε στο άρθρο 210-21 και 210-23 του
Εθνικού Ηλεκτρολογικού Κώδικα. Τυχόν μετατροπές στο κανονικό καλώδιο ρεύματος μπορεί
να ακυρώσουν όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος.
Ο αυτοτροφοδοτούμενος σχεδιασμός των μονάδων με κονσόλες LED και Premium LED δεν απαιτεί
μια εξωτερική πηγή παροχής ρεύματος για τη λειτουργία τους. Χωρίς την εξωτερική πηγή παροχής
ρεύματος ενδεχομένως να καθυστερήσει ο χρόνος εκκίνησης της κονσόλας. Για την προσθήκη
τηλεόρασης και άλλων εξαρτημάτων κονσόλας απαιτείται μια εξωτερική παροχή ρεύματος. Μια
εξωτερική παροχή ρεύματος θα εξασφαλίσει την παροχή ρεύματος στην κονσόλα ανά πάσα στιγμή
και είναι απαραίτητη σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται πρόσθετα εξαρτήματα.
Για μονάδες με ενσωματωμένη τηλεόραση (Αφής), οι απαιτήσεις ισχύος της τηλεόρασης
συμπεριλαμβάνονται στην μονάδα. Ένα ομοαξονικό καλώδιο τετραπλής θωράκισης RG6 με
εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F» σε κάθε άκρο θα χρειαστεί να συνδεθεί στη μονάδα cardio
και στην πηγή βίντεο. Δεν χρειάζονται πρόσθετες απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής
τηλεόρασης.
ΜΟΝΑΔΕΣ 110 V
Οι μονάδες 110 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 100-125 V, 60 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα
πρέπει να είναι τύπου NEMA 5-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση
με το φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το
προϊόν. Τα ποδήλατα αυτά μπορούν να συνδεθούν μαζί σε σειρά
έως και 4 μονάδες ανά κύκλωμα 15 A. Οι προσαρμογείς καλωδίου
σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μονάδα είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με όλους τους τοπικούς
κώδικες και διατάξεις. Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, μπορεί να ακυρώσει την
περιορισμένη εγγύηση της Matrix.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Επιπλέον της απαίτησης του αποκλειστικού κυκλώματος, πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο
κατάλληλης διατομής από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος, σε κάθε πρίζα που θα έχει τον μέγιστο
αριθμό μονάδων που θα τροφοδοτούνται από αυτό. Εάν η απόσταση από το κυτίο του διακόπτη
κυκλώματος από κάθε πρίζα είναι 100 πόδια (30,5 m) ή λιγότερο, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιείται
καλώδιο με διατομή 12. Για αποστάσεις μεγαλύτερες από 100 πόδια (30,5 m) από το κυτίο του
διακόπτη κυκλώματος έως την πρίζα, πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο διατομής 10.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Από τη στιγμή που μονάδα έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής ισχύος, ενδεχομένως να απαιτείται επιπλέον
χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίησή της. Αυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία Μηχανικής.»
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ
Για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης απαιτείται πρόσθετη ισχύς και θα πρέπει να χρησιμοποιείται
μια εξωτερική παροχή ρεύματος. Ένα ομοαξονικό καλώδιο RG6 με εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F»
θα χρειαστεί να συνδεθεί μεταξύ της μονάδας πηγής βίντεο και κάθε προσθήκης ψηφιακής τηλεόρασης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ
(FCC) (ΗΠΑ ΜΟΝΟ)
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για μια ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β σύμφωνα
με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC). Αυτά τα όρια σχεδιάστηκαν
για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση. Ο παρών εξοπλισμός
παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν δεν είναι εγκατεστημένος και δεν
χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες.
Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο παρών
εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί να προσδιοριστεί
ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται να προσπαθήσει να διορθώσει την
παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Δήλωση Έκθεσης σε Ακτινοβολία Ραδιοσυχνοτήτων (RF) της FCC:
1. Ο παρών Αναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη
κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης σε ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων της FCC που
θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος
και να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
Παρουσιάζονται τα φις
για καλώδιο ρεύματος της
Βόρειας Αμερικής και της
Ευρώπης. Ο τύπος του
φις ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την χώρα σας.
ΦΙΣ 110 NEMA 5-15P
(Β.Α.)
ΦΙΣ EURO (ΕΥΡΩΠΗ)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
82
Σελίδα
83
ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ
ΠΟΔΗΛΑΤΟ
Σελίδα
85
ΟΡΘΙΟ
ΠΟΔΗΛΑΤΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Αποσυσκευάστε τον εξοπλισμό στο μέρος που θα τον χρησιμοποιείτε. Τοποθετήστε
το κουτί σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Συνιστάται να τοποθετήσετε στο δάπεδό
σας ένα προστατευτικό κάλυμμα. Μην ανοίγετε ποτέ το κουτί όταν είναι στο πλάι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Σε κάθε βήμα συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι ΟΛΑ τα παξιμάδια και
τα μπουλόνια είναι στην θέση τους και είναι μερικώς βιδωμένα.
Ορισμένα εξαρτήματα έχουν προ-λιπανθεί για ευκολότερη συναρμολόγηση
και χρήση. Μην σκουπίσετε τη λίπανση. Εάν συναντήσετε δυσκολίες,
συνιστάται η εφαρμογή μικρής ποσότητας γράσου λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχουν αρκετά βήματα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συναρμολόγησης
που απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή. Είναι πολύ σημαντικό να ακολουθήσετε
σωστά τις οδηγίες συναρμολόγησης και να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη έχουν
σφιχτεί σταθερά. Εάν δεν ακολουθηθούν σωστά οι οδηγίες συναρμολόγησης,
ο εξοπλισμός μπορεί να περιλαμβάνει εξαρτήματα που δεν είναι σφιγμένα
καλά, φαίνονται χαλαρά και μπορεί να προκαλούν ενοχλητικούς θορύβους.
Για να αποτρέψετε τη βλάβη στον εξοπλισμό, θα πρέπει να επανεξετάσετε
τις οδηγίες συναρμολόγησης και να προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Εάν έχετε ερωτήσεις ή εάν κάποια εξαρτήματα λείπουν επικοινωνήστε
με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Οι πληροφορίες επικοινωνίας
βρίσκονται στην κάρτα πληροφοριών.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
83
D
C
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
F Κλειδί Άλλεν 4 mm
F Κλειδί Άλλεν 6 mm
F Επίπεδο Κλειδί (15 mm/17 mm 325L)
F Κατσαβίδι Phillips
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F 1 Κυρίως Πλαίσιο
F 1 Οπίσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F 1 Εμπρόσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F 1 Οπίσθια Λαβή Πλαισίου
F 1 Οπίσθιο Κάλυμμα Πλαισίου
F 1 Ιστός Κονσόλας
F 1 τιμόνι κονσόλας
F 2 καλύμματα χειρολαβών
F 1 πλαίσιο καθίσματος
F 1 υποδοχή φιάλης νερού
F 1 Βάση Καθίσματος
F 1 Πλάτη Καθίσματος
F 1 Σετ εξαρτημάτων
F 1 Καλώδιο ρεύματος
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
A
B
1
Υλικό Ποσότητα
A
B
Μπουλόνι
Ελατηριωτή ροδέλα
8
8
2
Υλικό Ποσότητα
C
D
Μπουλόνι
Βίδα
2
2
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΠΙΚΛΙΝΟΥΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
84
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Υλικό Ποσότητα
E
F
G
Μπουλόνι
Οδοντωτή ροδέλα
Βίδα (προτοποθετημένη)
4
4
4
4
Υλικό Ποσότητα
H
I
Βίδα
Μπουλόνι
2
4
5
Υλικό Ποσότητα
J
K
Μπουλόνι
Ελατηριωτή ροδέλα
4
4
6
Υλικό Ποσότητα
L
M
N
O
Βίδα
Ελατηριωτή ροδέλα
Τοξοειδής ροδέλα
Βίδα
4
4
4
3
J
K
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
85
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
P
Q
R
7
Υλικό Ποσότητα
P
Q
R
Μπουλόνι
Μπουλόνι (προτοποθετημένο)
Μπουλόνι
2
4
2
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
F Κλειδί Άλλεν 4 mm
F Κλειδί Άλλεν 6 mm
F Επίπεδο Κλειδί (15 mm/17 mm 325L)
F Κατσαβίδι Phillips
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F 1 Κυρίως Πλαίσιο
F 1 Οπίσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F 1 Εμπρόσθιος Σωλήνας Σταθεροποίησης
F 1 Οπίσθια Λαβή Πλαισίου
F 1 Οπίσθιο Κάλυμμα Πλαισίου
F 1 Ιστός Κονσόλας
F 1 θήκη για μπουκάλι νερού
F 1 βάση καθίσματος
F 1 διάταξη στήριξης χεριών
F 1 περίβλημα μπροστινού καλύμματος
(προεγκατεστημένο)
F 1 περίβλημα πίσω καλύμματος
(προεγκατεστημένο)
F 1 Σετ εξαρτημάτων
F 1 Καλώδιο ρεύματος
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΡΘΙΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
86
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Υλικό Ποσότητα
A
B
Μπουλόνι
Επίπεδη ροδέλα
8
8
2
Υλικό Ποσότητα
C
D
Μπουλόνι
Βίδα
2
2
3
Υλικό Ποσότητα
E
F
G
H
I
Μπουλόνι
Οδοντωτή ροδέλα
Βίδα (προτοποθετημένη)
Βίδα
Μπουλόνι
4
4
6
2
2
4
Υλικό Ποσότητα
J
Μπουλόνι
4
J
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
87
K
L
5
Υλικό Ποσότητα
K
L
Επίπεδη ροδέλα
Παξιμάδι από νάιλον
3
3
6
Υλικό Ποσότητα
M
N
Μπουλόνι (προτοποθετημένο)
Μπουλόνι
4
2
N
M
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
88
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Η έντονη
υπεριώδης (UV) ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αποχρωματισμό στα πλαστικά μέρη. Τοποθετήστε τον
εξοπλισμό σας σε χώρο με χαμηλές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Αφήστε μία ελεύθερη ζώνη και στις δύο
πλευρές του εξοπλισμού τουλάχιστον 24” (600 mm). Η ζώνη αυτή θα πρέπει να είναι ελεύθερη από οποιοδήποτε
εμπόδιο και να παρέχει στο χρήστη ελεύθερη διαδρομή εξόδου από το μηχάνημα. Μην τοποθετείτε τον
εξοπλισμό σε οποιοδήποτε χώρο που θα φράσσει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα. Ο εξοπλισμός
δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε γκαράζ, σκεπαστό αίθριο, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Ο εξοπλισμός θα πρέπει να είναι επίπεδος για τη βέλτιστη χρήση του. Μόλις τοποθετήσετε τον
εξοπλισμό στο μέρος που σκοπεύετε να τον χρησιμοποιήσετε, ανυψώστε ή χαμηλώστε τον ένα ή
και τους δύο ρυθμιζόμενους ρυθμιστές επιπέδωσης που βρίσκονται στο κάτω μέρος του πλαισίου.
Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί 6 mm μέσω της οπής πρόσβασης (απεικονίζεται παρακάτω).
Συνιστάται η χρήση αλφαδιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν δύο μόνο ρυθμιστές επιπέδωσης στον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εξοπλισμός μας είναι βαρύς, προσέξτε και χρησιμοποιήστε επιπλέον βοήθεια κατά τη μετακίνηση, εάν χρειαστεί.
Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει τραυματισμό.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εάν ο εξοπλισμός τροφοδοτείται μέσω μιας παροχής ρεύματος, η τροφοδοσία πρέπει να συνδέεται στην
υποδοχή ρεύματος, η οποία είναι τοποθετημένη έμπροσθεν του εξοπλισμού κοντά στο σωλήνα σταθεροποίησης.
Κάποιο εξοπλισμοί διαθέτουν ένα διακόπτη ισχύος που βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι είναι στη θέση ON. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τον εξοπλισμό εάν έχει χαλασμένο καλώδιο ή πρίζα, εάν δεν
λειτουργεί σωστά, εάν έχει υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επικοινωνήστε με την Τεχνική
Υποστήριξη Πελατών για εξέταση και επισκευή.
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
0,6 m
(2 πόδια)
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΑΣΚΗΣΗΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
89
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ: Για να καθορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος σταθείτε στο πλάι του εξοπλισμού και
ρυθμίστε το κάθισμα τραβώντας πάνω την πορτοκαλί λαβή. Σύρετε το κάθισμα μπροστά και πίσω και
ρυθμίστε όσο χρειάζεται μέχρις ότου τα γόνατα να λυγίζουν ελαφρώς στη μακρύτερη θέση των πεντάλ. Για να
αποφύγετε τραυματισμό, μην ρυθμίζετε ποτέ τη θέση του καθίσματος όταν κάθεστε στον εξοπλισμό.
ΟΡΘΙΟ: Για να καθορίσετε την σωστή θέση του καθίσματος σταθείτε στο πλάι του εξοπλισμού και ρυθμίστε το κάθισμα
τραβώντας πάνω την πορτοκαλί λαβή. Σύρετε το κάθισμα πάνω μέχρις ότου το κάθισμα είναι λίγο πιο χαμηλά από το
ύψος του ισχίου. Συνεχίστε να ρυθμίζετε όσο χρειάζεται μέχρις ότου τα γόνατα να λυγίζουν ελαφρώς στη μακρύτερη θέση
των πεντάλ. Για να αποφύγετε τραυματισμό, μην ρυθμίζετε ποτέ τη θέση του καθίσματος όταν κάθεστε στον εξοπλισμό.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Το ποδήλατο άσκησης χρησιμοποιεί σύστημα πέδησης ανεξάρτητο από την ταχύτητα. Ο χρήστης μπορεί να
ρυθμίσει την αντίσταση του συστήματος πέδησης ανεξάρτητα από το RPM του άξονα στροφάλου.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατρική συσκευή. Μολονότι οι λαβές καρδιακού
ρυθμού μπορούν να παρέχουν σχετική εκτίμηση του πραγματικού σας καρδιακού ρυθμού, δεν θα πρέπει να
βασίζεστε σε αυτό όταν απαιτούνται ακριβείς μετρήσεις. Ορισμένοι άνθρωποι, συμπεριλαμβανομένων εκείνων
που βρίσκονται σε πρόγραμμα καρδιακής αποκατάστασης, μπορούν να επωφεληθούν από τη χρήση ενός εναλλακτικού
συστήματος παρακολούθησης του καρδιακού ρυθμού, όπως λουράκι στήθους ή καρπού. Διάφοροι παράγοντες,
συμπεριλαμβανομένης της κίνησης του χρήστη, ενδέχεται να επηρεάσουν την ακρίβεια της μέτρησης του
καρδιακού σας ρυθμού. Η μέτρηση του καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοήθημα σωματικής
άσκησης στον καθορισμό των τάσεων του καρδιακού ρυθμού γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
ΛΑΒΕΣ ΠΑΛΜΟΥ
Τοποθετήστε τις παλάμες των χεριών σας απευθείας στις χειρολαβές παλμού. Για να καταγραφεί ο καρδιακός
σας ρυθμός και τα δύο χέρια πρέπει να πιάνουν την λαβή. Χρειάζονται 5 συνεχόμενοι καρδιακοί παλμοί (15-
20 δευτερόλεπτα) για να καταγραφεί ο καρδιακός σας ρυθμός. Μην σφίγγετε υπερβολικά όταν πιάνετε
τις χειρολαβές παλμού. Κρατώντας σφιχτά τις λαβές ενδέχεται να αυξηθεί η αρτηριακή σας πίεση. Πιάστε
με χαλαρή λαβή. Ενδέχεται να βιώσετε μία ασταθή ένδειξη εάν κρατάτε συνεχώς τις χειρολαβές παλμού.
Βεβαιωθείτε ότι καθαρίζετε τους αισθητήρες παλμού, για να εξασφαλίσετε ότι διατηρείται η σωστή επαφή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβή. Η υπερβολική
άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν αισθανθείτε τάση λιποθυμίας σταματήστε
την άσκηση αμέσως.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
90
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΡΘΙΟ ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ
ΚΟΝΣΟΛΑ
TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Μέγιστο Βάρος Χρήστη
182 kg / 400 lbs 182 kg / 400 lbs
Βάρος Προϊόντος
70 kg / 154,3 lbs 68,2 kg / 150,4 lbs 67,5 kg / 148,8 lbs 91 kg / 200,6 lbs 89,2 kg / 196,7 lbs 88,5 kg / 195,1 lbs
Βάρος Αποστολής
83 kg / 183 lbs 81,2 kg / 179 lbs 80,5 kg / 177,5 lbs 112 kg / 246,9 lbs 110,2 kg / 242,9 lbs 109,5 kg / 241,4 lbs
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0 x 29,3 x 59,9 in.
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7 x 26,5 x 56,8 in.
* Εξασφαλίστε ελεύθερο χώρο πλάτους 0,6 μέτρων (24 in.) για την πρόσβαση και τη διέλευση γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX.
Σημειώστε ότι το συνιστώμενο από την νομοθεσία των ΗΠΑ (Νόμος για τους Αμερικανούς με Ανικανότητες, ADA) ελεύθερο πλάτος για άτομα σε αναπηρικό αμαξίδιο είναι 0,91 μέτρα (36 in.).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Αποσυνδέστε τη μονάδα. Καθαρίστε όλο το μηχάνημα χρησιμοποιώντας νερό και
ήπιο σαπούνι ή άλλο εγκεκριμένο διάλυμα της Matrix (οι παράγοντες καθαρισμού
δεν πρέπει να περιέχουν οινόπνευμα και αμμωνία).
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
βλάβη, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα
ή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου μπορεί να τρυπηθεί ή να κοπεί κατά την
αποθήκευση ή χρήση.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Καθαρίστε κάτω από το ποδήλατο, ακολουθώντας αυτά τα βήματα:
Απενεργοποιήστε το ποδήλατο.
Μετακινήστε το ποδήλατο σε μια απομακρυσμένη θέση.
Σκουπίστε με πανί ή ηλεκτρική σκούπα τυχόν σκόνη ή άλλα αντικείμενα που
ενδέχεται να έχουν συσσωρευθεί κάτω από το ποδήλατο.
Τοποθετήστε το ποδήλατο στην προηγούμενη θέση του.
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΩΣ
Ελέγξτε όλα τα μπουλόνια συναρμολόγησης και τα πεντάλ στο μηχάνημα εάν
είναι κατάλληλα σφιγμένα.
ΜΗΝΙΑΙΩΣ
Καθαρίστε τυχόν κατάλοιπα από τη ράγα οδήγησης του καθίσματος. ΜΗΝΙΑΙΩΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Η οποιαδήποτε αφαίρεση ή αντικατάσταση ενός ή όλων των εξαρτημάτων
πρέπει να διενεργείται από έναν πιστοποιημένο τεχνικό σέρβις.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί βλάβη και/ή
έχει φθαρμένα ή σπασμένα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια
ανταλλακτικά που διαθέτει ο τοπικός σας αντιπρόσωπος της MATRIX.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΤΙΚΕΤΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΙΔΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ: Μην αφαιρείτε τις ετικέτες για
οποιονδήποτε λόγο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες
ή λείπουν, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της MATRIX για αντικατάσταση.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί
για την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού, καθώς και για την ελαχιστοποίηση της δικής
σας ευθύνης. Ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
5. Βεβαιωθείτε ότι, οποιοδήποτε άτομο(α) που προβαίνει σε ρυθμίσεις ή πραγματοποιεί
συντήρηση ή επισκευή οποιασδήποτε μορφής, είναι κατάλληλα καταρτισμένο.
Οι αντιπρόσωποι της MATRIX θα παράσχουν εκπαίδευση επισκευής και
συντήρησης στις εταιρικές μας εγκαταστάσεις, κατόπιν αιτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να διακόψετε την τροφοδοσία στο ποδήλατο γυμναστικής, πρέπει
να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.
91
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Używać roweru stacjonarnego zgodnie z jego
przeznaczeniem i zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Nie należy stosować osprzętu, który nie został zalecony
przez producenta.
• Nigdy nie należy korzystać z roweru stacjonarnego,
jeśli nie działa on prawidłowo lub został uszkodzony.
Skontaktować się z działem obsługi technicznej klienta
lub autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia
kontroli i naprawy.
• Nie należy używać roweru stacjonarnego bez
odpowiedniego obuwia. NIGDY nie korzystać z roweru
stacjonarnego, mając bose stopy.
• Nie nosić żadnych ubrań, które mogłyby się zaczepić
oruchome części roweru stacjonarnego.
• W celu uniknięcia obrażeń ciała należy zawsze trzymać
ręce i stopy z dala od ruchomych części. Nigdy nie obracać
korb pedału ręką.
• Nie schodzić z roweru stacjonarnego, dopóki pedały
zupełnie się nie ZATRZYMAJĄ.
• Nie podejmować prób jazdy na rowerze stacjonarnym
wpozycji stojącej.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów, rąk lub stóp
wżadne otwory, ani nie zbliżać rąk, ramion lub stóp
domechanizmu napędowego lub innej potencjalnie
ruchomej części roweru stacjonarnego.
• Nie wolno używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty
lub ma zepsute części. Należy używać wyłącznie części
zamiennych dostarczonych przez dział obsługi technicznej
klienta lub autoryzowanych dystrybutorów.
• Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
• W przypadku stosowania w pobliżu dzieci konieczne jest
ścisłe nadzorowanie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby
o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one objęte
nadzorem lub poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Upewnić się, że dźwignie regulacyjne (siedzisko
ikierownica w przód i w tył) są prawidłowo zamocowane
inie zakłócają zakresu ruchu podczas ćwiczeń.
• Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Wprzypadku wystąpienia bólu, w tym między innymi
bólu w klatce piersiowej, nudności, zawrotów głowy
lub duszności, należy natychmiast przerwać ćwiczenia
iskonsultować się z lekarzem przed kontynuacją ćwiczeń.
• Nie wskakiwać na urządzenie.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdow
się na nim więcej niż jedna osoba.
• Osoby o wadze przekraczającej wagę maksymalną
określoną w części dotyczącej SPECYFIKACJI W
INSTRUKCJI OBSŁUGI nie powinny używać urządzenia.
Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę
gwarancji.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
• Nie należy stosować innych akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta. Osprzęt może spowodować
obrażenia ciała.
OSTROŻNIE!
PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur
lub otoczenia o wysokiej wilgotności, zdecydowanie zaleca się, aby przed pierwszym użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
• Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany
winstrukcji obsługi i instrukcji użytkownika urządzenia.
• Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania.
Wramach czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko
mydłem i lekko zwilżoną ściereczką; nigdy nie używać
rozpuszczalników. (Patrz KONSERWACJA)
• Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14.roku życia
WŻADNYM wypadku nie powinny znajdować się bliżej
niż3metry (10stóp) od urządzenia.
• Dzieci poniżej 14.roku życia W ŻADNYM wypadku nie
powinny używać urządzenia.
• Dzieci powyżej 14.roku życia nie powinny korzystać
zurządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
• Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony
przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo lub zostało
upuszczone, uszkodzone bądź zanurzone w wodzie.
Urządzenie należy oddać do centrum serwisowego
wcelusprawdzenia i naprawy.
• Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć
wszystkie elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
• Nie należy zdejmować pokryw konsoli, chyba że zaleci to
dział pomocy technicznej dla klientów. Prace serwisowe
mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego
technika.
• Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Podczas stosowania rowerów Matrix należy zawsze przestrzegać podstawowych środków
ostrożności, w tym poniższych: przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie
instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia
sąodpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie
treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym,
takimjak centrum fitness.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego zaraz po użyciu
i przed czyszczeniem, konserwacją i montażem lub demontażem części.
POLSKI
92
POLSKI
OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE
„Obwód dedykowany” oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego za
pośrednictwem gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować żaden
inny sprzęt. Najprostszym sposobem sprawdzenia spełnienia tego wymogu jest
zlokalizowanie skrzynki wyłączników instalacyjnych i wyłączanie ich pojedynczo. Po
wyłączeniu danego wyłącznika tylko odnośne urządzenia nie powinny mieć wówczas
zasilania. Żadne lampy, automaty sprzedające, wentylatory, systemy dźwiękowe ani
żaden inny element nie powinien tracić zasilania podczas wykonywania tego testu.
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający oznacza, że każdy
obwód musi posiadać wyprowadzone z niego osobne połączenie neutralne/uziemiające
zakończone połączeniem do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać”
pojedynczego przewodu neutralnego/uziemiającego jednego obwodu z drugim
obwodem.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i prawidłowe działanie urządzenia,
uziemienie w tym obwodzie nie może być podłączone do pętli (musi być izolowane).
Należy zapoznać się z NEC art.210-21 i 210-23. Wszelkie zmiany w dostarczonym
standardowym przewodzie zasilającym mogą unieważnić wszystkie gwarancje tego
produktu.
Urządzenia z konsolami LED i Premium LED zaprojektowano w taki sposób, aby
korzystały z autozasilania i nie wymagały zewnętrznego źródła zasilania. Bez
zewnętrznego źródła zasilania moment uruchamiania konsoli może się opóźnić.
Dodatkowe telewizory oraz inne akcesoria do konsoli wymagają zewtrznego źróa
zasilania. Zewnętrzne źródło zasilania zagwarantuje, że konsola będzie zawsze zasilana,
i jest ono wymagane w przypadku korzystania zdodatkowych akcesoriów.
W przypadku urządzeń ze zintegrowanym telewizorem
(Touch) wymagania dotyczące zasilania telewizora zależą od
wymagań urządzenia. Poczwórny kabel koncentryczny RG6
z osłoną ze złączami zaciskowymi typu „F” na obu końcach
należy podłączyć do urządzenia cardio i źródła sygnału
wideo. Dodatkowe telewizory cyfrowe nie wymagają
dodatkowego zasilania.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 110V
Wszystkie urządzenia 110V do zapewnienia zasilania
wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego” o
specyfikacji 100–125V, 60Hz i 15A z niepodłączonym do
pętli (izolowanym) przewodem neutralnym/uziemiającym.
Powinno być to gniazdo NEMA5-15R o takiej samej
konfiguracji jak wtyczka. Z tym produktem nie należy używać
żadnych przejściówek. Te urządzenia mogą być połączone
szeregowo nawet z czterema urządzeniami na obwodzie
dedykowanym 15A. Przejściówki Matrix do przewodów do
połączenia szeregowego są sprzedawane oddzielnie.
WYMAGANE ZASILANIE
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę o
najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest
wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego
gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i
rozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji uziemienia użytkownik może
doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Matrix.
DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Oprócz wymogu stosowania obwodu dedykowanego, od skrzynki wyłączników instalacyjnych
dokażdego gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń, należy poprowadzić
przewód o odpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką wyłączników instalacyjnych a
każdym gniazdem wynosi 30,5m (100ft) lub mniej, należy zastosować przewód 12AWG. W przypadku
odległości większych niż 30,5m (100stóp) od skrzynki wyłączników instalacyjnych do gniazda należy
zastosować przewód 10AWG.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/niskiego
poboru mocy, gdy urządzenie nie jest używane przez określony czas. Po przejściu w tryb niskiego
poboru mocy pełne ponowne uruchomienie urządzenia może wymagać dodatkowego czasu. Tę funkcję
oszczędzania energii można włączyć lub wyłączyć w „trybie zarządzania” lub „trybie inżynieryjnym”
DODATKOWY TELEWIZOR CYFROWY
Dodatkowy telewizor cyfrowy wymaga dodatkowego zasilania i musi korzystać z zewnętrznego źródła
zasilania. Pomiędzy źródłem sygnału wideo a każdym dodatkowym cyfrowym urządzeniem telewizyjnym
należy podłączyć kabel koncentryczny RG6 ze złączami zaciskowymi typu „F”.
PRZEPISY FCC (TYLKO USA)
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasyB urządzeń cyfrowych zgodnie zczęścią
15przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem
przy instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię
oczęstotliwości fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami
może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w przypadku poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub
telewizyjny, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń
przez użytkownika w jeden lub więcej znastępujących sposobów:
• Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym/telewizyjnym
wceluuzyskania pomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe:
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub nadajnika ani eksploatować
gowpołączeniu z nimi.
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie radiowe,
określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być zainstalowane
ieksploatowane w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem użytkownika.
Na ilustracjach
przedstawiono wtyczki
przewodu zasilającego
stosowane w Ameryce
Północnej i Europie.
Wzależności od kraju typ
wtyczki może się różnić.
WTYCZKA
NEMA1105-15P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA EURO
(EUROPA)
93
Strona
94
ROWERY POZIOME
Strona
96
ROWERY PIONOWE
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na
płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę.
Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE nakrętki i śruby
sąna swoim miejscu i są częściowo dokręcone.
Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia montażu
iużytkowania. Nie należy usuwać tego smaru. W przypadku trudności zaleca
sięstosowanie niewielkiej ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka aspektów.
Bardzoistotne jest prawidłowe przestrzeganie instrukcji montażu i upewnienie
się, żewszystkie części są solidnie dokręcone. W przypadku nieprzestrzegania
instrukcji montażu urządzenie może mieć części, które nie są prawidłowo
dokręcone, mogą wydawać się luźne i powodować irytujące dźwięki.
Abyzapobiec uszkodzeniu urządzenia, należy sprawdzić instrukcję montażu
ipodjąć działania naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem obsługi
technicznej dla klientów. Dane kontaktowe znajdują się na karcie informacyjnej.
MONT
POLSKI
94
D
C
WYMAGANE NARZĘDZIA:
F Klucz imbusowy 4mm
F Klucz imbusowy 6mm
F Klucz płaski (15mm / 17mm 325L)
F Śrubokręt krzyżakowy
W ZESTAWIE:
F 1rama główna
F 1rurka tylnego stabilizatora
F 1rurka przedniego stabilizatora
F 1tylny uchwyt ramy
F 1tylna osłona ramy
F 1maszt konsoli
F 1poręcz konsoli
F 2 pokrywy kierownicy
F 1rama siedzenia
F 1 kieszeń na bidon
F 1podstawa siedzenia
F 1oparcie siedzenia
F 1zestaw sprzętu
F 1przewód zasilający
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
A
B
1
Sprzęt Ilość
A
B
Śruba
Podkładka sprężysta
8
8
2
Sprzęt Ilość
C
D
Śruba
Wkręt
2
2
MONTAŻ ROWERU POZIOMEGO
POLSKI
95
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Sprzęt Ilość
E
F
G
Śruba
Podkładka ząbkowana
Wkręt (Wstępnie zamontowane)
4
4
4
4
Sprzęt Ilość
H
I
Wkręt
Śruba
2
4
5
Sprzęt Ilość
J
K
Śruba
Podkładka sprężysta
4
4
6
Sprzęt Ilość
L
M
N
O
Śruba
Podkładka sprężysta
Podkładka łukowa
Wkręt
4
4
4
3
J
K
POLSKI
96
MONTAŻ UKOŃCZONY
P
Q
R
7
Sprzęt Ilość
P
Q
R
Śruba
Śruba (Wstępnie zamontowane)
Śruba
2
4
2
WYMAGANE NARZĘDZIA:
F Klucz imbusowy 4mm
F Klucz imbusowy 6mm
F Klucz płaski (15mm / 17mm 325L)
F Śrubokręt krzyżakowy
W ZESTAWIE:
F 1rama główna
F 1rurka tylnego stabilizatora
F 1rurka przedniego stabilizatora
F 1tylny uchwyt ramy
F 1tylna osłona ramy
F 1maszt konsoli
F 1 uchwyt na bidon
F 1 podstawa siedzenia
F 1 kierownica podłokietnika
F 1 przednia pokrywa zasłony (zainstalowana
fabrycznie)
F 1 tylna pokrywa zasłony (zainstalowana
fabrycznie)
F 1zestaw sprzętu
F 1przewód zasilający
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
MONTAŻ ROWERU PIONOWEGO
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
97
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Sprzęt Ilość
A
B
Śruba
Podkładka płaska
8
8
2
Sprzęt Ilość
C
D
Śruba
Wkręt
2
2
3
Sprzęt Ilość
E
F
G
H
I
Śruba
Podkładka ząbkowana
Wkręt (Wstępnie zamontowane)
Wkręt
Śruba
4
4
6
2
2
4
Sprzęt Ilość
J Śruba 4
J
POLSKI
98
K
L
5
Wyposażenie zainstalo-
wane wcześniej
Ilość
K
L
Podkładka płaska
Nakrętka nylonowa
3
3
6
Sprzęt Ilość
M
N
Śruba (Wstępnie zamontowane)
Śruba
4
2
N
M
MONTAŻ UKOŃCZONY
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
99
PRZED ROZPOCZĘCIEM
MIEJSCE USTAWIENIA URZĄDZENIA
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala odbezpośredniego nasłonecznienia.
Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw sztucznych. Urządzenie umieścić
wmiejscu o niskiej temperaturze i wilgotności. Po obu stronach urządzenia należy pozostawić co najmniej
600mm (24”) wolnego miejsca. Strefa ta musi być wolna od przeszkód i zapewniać użytkownikowi
wolną drogę opuszczania maszyny. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, w których mogłyby
zablokować się otwory wentylacyjne lub powietrzne. Sprzętu nie należy umieszczać w garażu, zadaszonym
patio, w pobliżu wody lub na zewnątrz.
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Aby zapewnić optymalne warunki użytkowania urządzenie należy wypoziomować. Po umieszczeniu
urządzenia w miejscu zamierzonego użytkowania, należy podnieść lub opuścić jeden lub oba regulowane
niwelatory znajdujące się w dolnej części ramy. Włóż w otwór klucz imbusowy 6mm (przedstawiono na
ilustracji poniżej).
Zaleca się użyć poziomicy.
UWAGA: Urządzenie ma tylko dwa mechanizmy wyrównujące.
OSTRZEŻENIE!
Nasz sprzęt jest ciężki, należy zachować ostrożność i w razie potrzeby skorzystać zdodatkowej pomocy
podczas przenoszenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować obrażenia ciała.
MOC
Jeśli urządzenie jest zasilane ze źródła zasilania, zasilanie należy podłączyć do gniazda zasilania, które
znajduje się z przodu urządzenia, w pobliżu rurki stabilizatora. Niektóre urządzenia mają przycisk zasilania,
który znajduje się obok gniazda zasilania. Należy upewnić się, że jest w pozycji WŁĄCZONEJ. Przewód
zasilający należy odłączyć od źródła zasilania, gdy urządzenie nie jest używane.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać sprzętu, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeżeli nie działa prawidłowo, jeli
został uszkodzony lub został zanurzony w wodzie. Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej dla
klientów w celu dokonania oceny lub naprawy.
WOLNY OBSZAR
0,6m
(2stopy)
0,6m
(2stopy)
0,6m
(2stopy)
OBSZAR ĆWICZEŃ
POLSKI
100
PRAWIDŁOWE UŻYCIE
ROWER POZIOMY. Wcelu ustalenia prawidłowej pozycji siedziska należy stanąć zboku urządzenia
iwyregulować siedzisko, pociągając za pomarańczowy uchwyt. Przesunąć siedzisko wprzód iwtył, regulując
je wzależności od potrzeb, tak aby kolano było lekko ugięte wnajdalszej pozycji pedału. Aby nie dopuścić do
powstania urazów, nigdy nie należy regulować pozycji siedziska podczas siedzenia na tym urządzeniu.
ROWER PIONOWY. Wcelu ustalenia prawidłowej pozycji siedziska należy stanąć zboku urządzenia
iwyregulować siedzisko, pociągając za pomarańczowy uchwyt. Przesunąć siedzisko do góry, tak aby
znajdowało się ono na wysokości nieco poniżej bioder. Następnie kontynuować regulację stosownie do
potrzeb, tak aby kolano było lekko ugięte wnajdalszej pozycji pedału. Aby nie dopuścić do powstania
urazów, nigdy nie należy regulować pozycji siedziska podczas siedzenia na tym urządzeniu.
UKŁAD HAMULCOWY
Wtym rowerze treningowym zastosowano układ hamulcowy niezależny od prędkości. Użytkownik ma
możliwość regulacji oporu układu hamulcowego niezależnie od prędkości obrotowej osi korbowej.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA
Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż uchwyty do pomiaru tętna
mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy na nich polegać, gdykonieczne są dokładne
odczyty. Niektóre osoby, w tym osoby uczestniczące w programie rehabilitacji kardiologicznej, mogą skorzystać z
alternatywnego systemu monitorowania tętna, takiego jak pasek naklatkę piersiową lub pasek na nadgarstek.
Różneczynniki, w tym ruch użytkownika, mogą mieć wpływ na dokładność odczytu tętna. Odczyt tętna ma na celu
jedynie pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna. Należy zasięgnąć porady lekarza.
Należy umieścić dłonie bezpośrednio na uchwycie do pomiaru tętna. Aby zarejestrować tętno, uchwyty należy złapać
obiema dłońmi. Rozpoczęcie rejestracji tętna trwa 5 kolejnych uderzeń serca (15–20sekund). Nie należy zbyt mocno
trzymać uchwytów do pomiaru tętna. Mocne trzymanie uchwytów może spowodować wzrost ciśnienia krwi. Uchwyt
należy lekko trzymać lekko, obejmując go. Przy konsekwentnym trzymaniu uchwytu do pomiaru tętna może dojść do
błędnego odczytu. Należy dopilnować czyszczenia czujników tętna, abyzapewnić prawidłową styczność.
OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia mogą spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć. Wprzypadku złego samopoczucia należy natychmiast przerwać ćwiczenia.
POLSKI
101
SPECYFIKACJA PRODUKTU
PIONOWY POZIOMY
KONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Maks. waga
użytkownika
182 kg / 400 funtów 182 kg / 400 funtów
Waga produktu 70 kg / 154,3 funtów 68,2 kg / 150,4 funtów 67,5 kg / 148,8 funtów 91 kg / 200,6 funtów 89,2 kg / 196,7 funtów 88,5 kg / 195,1 funtów
Waga transportowa 83 kg / 183 funtów 81,2 kg / 179 funtów 80,5 kg / 177,5 funtów 112 kg / 246,9 funtów 110,2 kg / 242,9 funtów 109,5 kg / 241,4 funtów
Wymiary całkowite
(dł.xszer.xwys.)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0 x 29,3 x 59,9 cala
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7 x 26,5 x 56,8 cala
* Należy zapewnić minimalną wolną przestrzeń o szerokości 0,6m (24”) w celu umożliwienia dostępu do sprzętu MATRIX i przechodzenia wokół niego.
Należy pamiętać, że w przypadku osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana przez ADA szerokość wolnej przestrzeni to 0,91m (36”).
POLSKI
HARMONOGRAM KONSERWACJI
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Odłączyć urządzenie. Czyścić całe urządzenie wodą i łagodnym mydłem
lub innym roztworem zatwierdzonym przez Matrix (środki czyszczące nie
powinny zawierać alkoholu ani amoniaku).
CODZIENNIE
Sprawdzać przewód zasilający. Jeśli jest uszkodzony, skontaktować się
zdziałem obsługi technicznej klienta.
CODZIENNIE
Sprawdzać, czy przewód zasilający nie leży pod sprzętem lub
wmiejscu, wktórym może zostać przygnieciony lub przecięty podczas
przechowywania lub eksploatacji.
CODZIENNIE
Sprzątnąć pod rowerem w następujący sposób:
Wyłączyć rower.
Przenieść rower w inne miejsce.
Przetrzeć lub odkurzyć kurz lub inne zanieczyszczenia, które mogły
nagromadzić się pod rowerem.
Z powrotem przenieść rower w to samo miejsce.
CO TYDZIEŃ
Sprawdzić prawidłowość dokręcenia wszystkich śrub montażowych
ipedałów maszyny.
CO MIESIĄC
Usunąć ciała obce z prowadnicy siedzenia. CO MIESIĄC
KONSERWACJA
1. Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowanego technika serwisowego.
2. NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute
części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez
lokalnego sprzedawcę urządzeń MATRIX w danym kraju.
3. NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: nie wolno
usuwać etykiet z żadnego powodu. Zawierają one ważne informacje.
W przypadku ich braku lub nieczytelności należy skontaktować się ze
sprzedawcą urządzeń MATRIX w celu ich wymiany.
4. SERWISOWANIE CAŁEGO SPRZĘTU: konserwacja profilaktyczna jest
kluczem do sprawnego działania urządzenia oraz ograniczenia do minimum
odpowiedzialności użytkownika. Sprzęt należy poddawać regularnym
przeglądom.
5. Należy dopilnować, aby każda osoba dokonująca regulacji, konserwacji lub
napraw dowolnego rodzaju była do tego uprawniona. Na życzenie klienta
sprzedawcy urządzeń MATRIX mogą przeprowadzić na terenie swojej
siedziby szkolenia w zakresie serwisu i konserwacji.
OSTRZEŻENIE
Aby odłączyć zasilanie od roweru stacjonarnego, należy odłączyć przewód
zasilający od gniazdka ściennego.
102
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Utilize esta bicicleta de exercício para sua finalidade
pretendida, conforme descrito neste manual. Não
utilize os acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante.
• Nunca opere a bicicleta de exercício se não estiver
funcionando adequadamente ou tiver sido danificada.
Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente
ou distribuidores autorizados para teste e reparo.
Não utilize a bicicleta de exercício sem tênis apropriados.
NUNCA opere a bicicleta de exercício com os pés descalços.
• Não utilize roupas que possam se prender a quaisquer
partes móveis desta bicicleta de exercício.
• A todo instante, mantenha as mãos e os pés distantes
de partes móveis para evitar ferimentos. Nunca gire
os pedais com as mãos.
• Não desça da bicicleta de exercício até os pedais estarem
em uma PARADA completa.
Não tente pedalar a bicicleta de exercício na posição em pé.
• Não insira nenhum objeto, mãos ou pés em quaisquer
aberturas ou exponha mãos, braços ou pés para
conduzir o mecanismo ou outras partes potencialmente
móveis da bicicleta de exercício.
• Não utilize nenhum equipamento que esteja danificado
outenha partes desgastadas ou quebradas. Utilize apenas
peças de reposição fornecidas pelo Suporte Técnico
ao Cliente ou distribuidores autorizados.
• Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam
sendo utilizados ou quando oxigênio está
sendo administrado.
Estrita supervisão é necessária ao utilizar próximo a crianças.
• Este equipamento não é destinado para uso por pessoas
com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que
tenha sido proporcionada supervisão ou instrução relativa
ao uso deste equipamento por uma pessoa responsável
por sua segurança.
• Assegure que alavancas de ajuste (do assento e guidões
para frente e para trás) estejam adequadamente seguras
e não interfiram com a área de movimento durante
o exercício.
O uso incorreto ou excessivo podem causar sérios
ferimentos ou morte. Se você sentir qualquer tipo dedor,
incluindo, mas não limitado a dores no tórax, náusea,
tontura ou falta de ar, pare os exercícios imediatamente
e consulte seu médico antes de continuar.
• Não pule na unidade.
• Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar
na unidade durante a operação.
• Esta unidade não deve ser utilizada por pessoas
pesando mais do que o especificado na SEÇÃO DE
ESPECIFICAÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
Onão cumprimento das mesmas invalidará a garantia.
• Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies
quentes. Não transporte esta unidade por seu cabo
de alimentação nem utilize o cabo como alça.
CUIDADO!
CONSULTE UM MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DO USO.
É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com temperatura controlada. Se este equipamento tiver sido exposto a temperaturas
mais frias ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo pela primeira vez.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
• Não utilize outros acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante. Acessórios podem
causar ferimentos.
• Utilize a unidade apenas conforme descrito no guia
da unidade e no manual do proprietário.
• Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção
ou mover o equipamento. Para limpar, esfregue as
superfícies apenas com sabão e pano levemente
úmido; nunca utilize solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
• Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças
com menos de 14 anos devem estar a uma distância
menor do que 10 pés (3 m) da unidade.
• Em NENHUM momento, crianças com menos
de 14 anos devem utilizar a unidade.
• Crianças com mais de 14 anos não devem utilizar
a unidade sem a supervisão de um adulto.
• Nunca opere a unidade se o cabo ou plugue estiver
danificado, se não estiver funcionando adequadamente,
se tiver caído ou danificada ou imersa em água. Retorne
a unidade à assistência técnica para inspeção e reparo.
• Para desconectar, desligue todos os controles e depois
remova o plugue da tomada.
Não remova as coberturas do console a não ser se instruído
pelo Suporte Técnico ao Cliente. O serviço deve ser
realizado somente por um técnico de serviço autorizado.
• Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca
podem ser imprecisos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar a bicicleta Matrix, precauções básicas devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte:
Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário
assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre
todos os avisos e as precauções.
Este equipamento é apenas para utilização em espaços internos. Este equipamento de treinamento
é um produto da Classe S projetado para utilização em um ambiente comercial, como uma academia
de ginástica.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
Sempre desconecte o equipamento da tomada elétrica imediatamente após seu uso,
antes de limpar, realizar manutenção e colocar ou retirar peças.
PORTUGUÊS
103
CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÕES ELÉTRICAS
Um "Circuito Dedicado" significa que cada tomada que você conecta não deve ter mais
nada funcionando no mesmo circuito. O modo mais fácil de verificar isto é localizar a
caixa de disjuntores do circuito principal e desligar o(s) disjuntor(es) um por vez. Uma
vez que um disjuntor tenha sido desligado, não deve haver energia para as unidades
em questão. Nenhuma lâmpada, máquina de venda automática, ventilador, sistema
de som ou qualquer outro item deve ter perda de energia ao realizar este teste.
O aterramento/neutro sem loop (isolado) significa que cada circuito deve
ter uma conexão individual de aterramento/neutro proveniente dele e
terminando em um aterramento aprovado. Você não pode "interconectar"
um aterramento/neutro individual de um circuito ao próximo.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Para sua segurança e assegurar o bom desempenho da unidade, o aterramento neste
circuito deve ser sem loop (isolado). Consulte a NEC, artigos 210-21 e 210-23.
Quaisquer alterações ao cabo de alimentação padrão fornecido podem anular
todas as garantias deste produto.
As unidades com consoles LED e Premium LED foram projetadas para serem
autoalimentadas e não precisam de uma fonte de alimentação externa para operar.
Semuma fonte de alimentação externa, o tempo deinicialização do console pode demorar.
TVs incorporadas e outros acessórios de console requerem uma fonte de alimentação
externa. Umafonte de alimentação externa garantirá que a energia seja sempre fornecida
ao console e seja necessária quando acessórios incorporados forem usados.
Para unidades com uma TV integrada (Touch), os requisitos elétricos da TV estão incluídos
na unidade. Um cabo coaxial
RG6 de blindagem quádrupla, com acessórios de compressão
"tipo F" em cada extremidade, precisará ser conectado
à unidade de treino cardiovascular e à fonte de vídeo.
Requisitos elétricos adicionais não são necessários para
a TV digital incorporada.
UNIDADES DE 110 V
As unidades de 110 V exigem a utilização de um
"Circuito Dedicado" de 100-125 V, 60 Hz e 15 A, com um
aterramento/neutro (isolado) sem loop para energia elétrica.
Esta tomada deve ser segundo NEMA 5-15R e ter a mesma
configuração que o plugue. Nenhum adaptador deve ser
utilizado com este produto. Estas bicicletas ergométricas
podem ser conectadas juntas em cadeia com até 4 unidades
por circuito dedicado de 15 A. Adaptadores de cabos de
conexão em cadeia da Matrix são vendidos separadamente.
REQUISITOS DE ENERGIA
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
A unidade deve estar aterrada. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento proporciona
um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque
elétrico. A unidade é equipada com um cabo que tem um condutor de aterramento do equipamento
e um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada adequada que é instalada
de acordo e aterrada segundo todos os códigos locais e as determinações legais. Se o usuário não
seguir estas instruções de aterramento, o usuário pode ter a garantia limitada da Matrix anulada.
INFORMAÇÕES ELÉTRICAS ADICIONAIS
Além do requisito de circuito dedicado, o fio de bitola adequada deve ser utilizado a partir da caixa
de disjuntores para cada tomada, que terá o número máximo de unidades derivando dela.
Se a distância da caixa de disjuntores a cada tomada for de 100 pés (30,5 m) ou menos,
um fio de bitola 12 deve ser utilizado. Para distâncias maiores de 100 pés (30,5 m) da caixa
de disjuntores à tomada, um fio de bitola 10 deve ser utilizado.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA / BAIXA POTÊNCIA
Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo de economia
de energia / baixa potência quando a unidade não estiver em uso por um período de tempo
específico. Tempo adicional pode ser necessário para reativar totalmente esta unidade, uma
vez que tenha entrado no modo de baixa potência. Este recurso de economia de energia pode
ser ativado ou desativado dentro do "Modo de Gerenciador" ou "Modo de Engenharia".
TV DIGITAL INCORPORADA
TVs digitais incorporadas requerem energia adicional e devem usar uma fonte de alimentação
externa. Um cabo coaxial RG6, com acessórios de compressão "tipo F", precisará ser conectado
entre a fonte de vídeo e cada unidade de TV digital incorporada.
REGULAMENTAÇÕES DA FCC (SOMENTE EUA)
Este equipamento foi testado e atende aos limites para um aparelho digital Classe B, segundo a parte
15 das normas FCC. Estes limites são designados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado conforme as instruções, pode causar interferência
prejudicial às radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma determinada instalação. Se este equipamento não ocasionar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário
éincentivado a tentar corrigir ainterferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele
ao qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda.
Declaração de exposição à radiação de RF da FCC:
1. Este transmissor não deve ser posicionado ou operado junto com qualquer outra antena ou transmissor.
2. Este equipamento satisfaz os limites de exposição à radiação de RF da FCC estabelecidos para uma
ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima
de20 cm entre o emissor de radiação e o seu corpo.
Plugues de cabos de
alimentação mostrados -
padrão europeu enorte-
americano. Dependendo
de seu país, o tipo de
plugue pode variar.
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 5-20P 110 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE EURO
(EUROPA)
PORTUGUÊS
104
Página
105
RECUMBENT CYCLES
Página
107
UPRIGHT CYCLES
RETIRADA DA EMBALAGEM
Desembale o equipamento onde será utilizado. Coloque a caixa de papelão em
uma superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura
de proteção em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre sua lateral.
NOTAS IMPORTANTES
Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas e os
parafusos
estejam no local e parcialmente rosqueados.
Diversas partes foram lubrificadas previamente para ajudar na montagem
e utilização. Não remova este lubrificante. Se você tiver dificuldade,
é recomendada uma aplicação leve de graxa à base de lítio.
AVISO!
Durante o processo de montagem, há várias áreas que merecem atenção
especial. É muito importante seguir corretamente as instruções de montagem
e assegurar-se de que todas as partes estejam firmemente apertadas. Se as
instruções de montagem não forem seguidas corretamente, o equipamento
pode apresentar partes que não foram apertadas, parecendo soltas e podendo
causar ruídos irritantes. Para evitar danos ao equipamento, as instruções de
montagem devem ser revisadas e ações corretivas devem ser tomadas.
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou caso haja alguma parte ausente, entre em contato
com o Suporte Técnico ao Cliente. Informações de contato estão localizadas
no cartão de informações.
MONTAGEM
PORTUGUÊS
105
D
C
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
F Chave Allen de 4 mm
F Chave Allen de 6 mm
F Chave de fenda (15 mm/17 mm 325L)
F Chave Phillips
PARTES INCLUÍDAS:
F 1 estrutura principal
F 1 tubo estabilizador traseiro
F 1 tubo estabilizador dianteiro
F 1 alça da estrutura traseira
F 1 cobertura da estrutura traseira
F 1 haste de console
F 1 guidão de console
F 2 proteções de guidão
F 1 estrutura para assento
F 1 suporte para garrafa d’água
F 1 base de assento
F 1 encosto de assento
F 1 kit de ferragens
F 1 cabo de alimentação
Console vendido separadamente
A
B
1
Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso
Arruela de pressão
8
8
2
Ferragens Qtd.
C
D
Parafuso
Parafuso
2
2
CONJUNTO DA RECUMBENT CYCLE
PORTUGUÊS
106
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Ferragens Qtd.
E
F
G
Parafuso
Arruela dentada
Parafuso (pré-instalado)
4
4
4
4
Ferragens Qtd.
H
I
Parafuso
Parafuso
2
4
5
Ferragens Qtd.
J
K
Parafuso
Arruela de pressão
4
4
6
Ferragens Qtd.
L
M
N
O
Parafuso
Arruela de pressão
Arruela em arco
Parafuso
4
4
4
3
J
K
PORTUGUÊS
107
MONTAGEM CONCLUÍDA
P
Q
R
7
Ferragens Qtd.
P
Q
R
Parafuso
Parafuso (pré-instalado)
Parafuso
2
4
2
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
F Chave Allen de 4 mm
F Chave Allen de 6 mm
F Chave de fenda (15 mm/17 mm 325L)
F Chave Phillips
PARTES INCLUÍDAS:
F 1 estrutura principal
F 1 tubo estabilizador traseiro
F 1 tubo estabilizador dianteiro
F 1 alça da estrutura traseira
F 1 cobertura da estrutura traseira
F 1 haste de console
F 1 suporte para garrafa d’água
F 1 base de assento
F 1 guidão para descanso do braço
F 1 proteção da película frontal (pré-instalada)
F 1 proteção da película traseira (pré-instalada)
F 1 kit de ferragens
F 1 cabo de alimentação
Console vendido separadamente
CONJUNTO DA UPRIGHT CYCLE
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
PORTUGUÊS
108
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso
Arruela lisa
8
8
2
Ferragens Qtd.
C
D
Parafuso
Parafuso
2
2
3
Ferragens Qtd.
E
F
G
H
I
Parafuso
Arruela dentada
Parafuso (pré-instalado)
Parafuso
Parafuso
4
4
6
2
2
4
Ferragens Qtd.
J Parafuso 4
J
PORTUGUÊS
109
K
L
5
Ferragem pré-instalada Qtd.
K
L
Arruela lisa
Porca de nylon
3
3
6
Ferragens Qtd.
M
N
Parafuso (pré-instalado)
Parafuso
4
2
N
M
MONTAGEM CONCLUÍDA
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
PORTUGUÊS
110
ANTES DE INICIAR
LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da
luz direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione seu equipamento em
uma área com baixa temperatura e pouca
umidade. Deixe uma zona livre em ambos os lados do equipamento de pelo
menos 24” (600 mm). Esta área deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar ao usuário um
caminho de saída da máquina. Não coloque
o equipamento em qualquer área que bloqueie aberturas de ventilação
ou de ar. O equipamento não deve estar localizado em garagem,
pátio coberto, perto de água ou ao ar livre.
NIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO
O equipamento deve ser nivelado para uso otimizado. Após colocar o equipamento onde você
pretende usá-lo, levante ou abaixe um ou ambos os niveladores ajustáveis situados na parte inferior
da estrutura. Use uma chave sextavada de 6 mm através do furo de acesso (mostrado abaixo).
É recomendado um nível de carpinteiro.
NOTA: Há apenas dois niveladores no equipamento.
AVISO!
Nosso equipamento é pesado; tome cuidado e, se necessário, peça ajuda ao movê-lo.
Falha em seguir estas instruções pode causar ferimentos.
ENERGIA ELÉTRICA
Se o equipamento for alimentado por uma fonte de alimentação, o cabo de força deve
ser conectado na tomada de energia, que está localizada na frente do equipamento próximo ao tubo
estabilizador. Alguns equipamentos possuem um interruptor de força
localizado próximo à tomada de energia. Certifique-se de que esteja na posição LIGADA.
Desconecte o cabo de força se não estiver em uso.
AVISO!
Nunca opere o equipamento se o cabo ou plugue estiver danificado, se não funcionar de acordo,
se tiver sido danificado ou imerso em água. Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente
para inspeção e reparo.
ÁREA LIVRE
0,6 m
(2 pés)
0,6 m
(2 pés)
0,6 m
(2 pés)
ÁREA DE TREINAMENTO
PORTUGUÊS
111
USO ADEQUADO
HORIZONTAL: Para determinar a posição correta do assento, fique ao lado do equipamento e ajuste-o
puxando para cima a alça laranja. Deslize o assento para a frente e para trás e ajuste-o, conforme
necessário, até que o joelho fique levemente dobrado na posição mais distante do pedal. Para evitar
ferimentos, nunca ajuste a posição do assento enquanto estiver sentado neste equipamento.
VERTICAL: Para determinar a posição correta do selim, fique ao lado do equipamento e ajuste-o puxando para
cima a alça laranja. Deslize o selim para cima até que ele fique um pouco abaixo da altura do quadril. Continue
ajustando, conforme necessário, até que o joelho fique levemente dobrado na posição mais distante do pedal.
Para evitar ferimentos, nunca ajuste a posição do selim enquanto estiver sentado neste equipamento.
SISTEMA DE FRENAGEM
Esta bicicleta de exercícios utiliza um sistema de frenagem independente da velocidade. O usuário pode
ajustar a resistência do sistema de frenagem independentemente da RPM do eixo da manivela.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DEFREQUÊNCIA CARDÍACA
A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos de frequência
cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca real, eles não são confiáveis
quando leituras precisas são necessárias. Algumas pessoas, incluindo aquelas em um programa de reabilitação
cardíaca, podem se beneficiar do uso de um sistema de monitoramento alternativo da frequência cardíaca
como uma faixa de tórax ou pulseira. Vários fatores, incluindo movimento do usuário, podem afetar a precisão
da leitura de sua frequência cardíaca. A leitura da frequência cardíaca é destinada somente como uma ajuda
ao exercício na determinação das tendências da frequência cardíaca em geral. Consulte o seu médico.
Coloque as palmas de suas mãos diretamente nos guidões com eletrodos de pulso. Ambas as mãos devem
agarrar as barras para registrar sua frequência cardíaca. São contados 5 batimentos cardíacos consecutivos (15-20
segundos) para sua frequência cardíaca ser registrada. Ao agarrar os guidões com eletrodos de pulso, não aperte
com força. Segurar os eletrodos com força pode elevar a pressão arterial. Mantenha as mãos soltas em forma de
curva. Você pode experimentar uma leitura incorreta se segurar consistentemente os guidões com eletrodos de
pulso. Certifique-se de limpar os sensores de pulso para assegurar que o contato adequado possa ser mantido.
AVISO!
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem ser imprecisos. O exercício excessivo
pode causar lesões graves ou morte. Se você tiver
sensação de desmaio, pare imediatamente
de se exercitar.
PORTUGUÊS
112
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
UPRIGHT RECUMBENT
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Peso máximo
dousuário
182 kg / 400 lb 182 kg / 400 lb
Peso do produto 70 kg / 154,3 lb 68,2 kg / 150,4 lb 67,5 kg / 148,8 lb 91 kg / 200,6 lb 89,2 kg / 196,7 lb 88,5 kg / 195,1 lb
Peso de envio 83 kg / 183 lb 81,2 kg / 179 lb 80,5 kg / 177,5 lb 112 kg / 246,9 lb 110,2 kg / 242,9 lb 109,5 kg / 241,4 lb
Dimensões gerais
(C x L x A)*
122 x 74,4 x 152,1 cm /
48,0 x 29,3 x 59,9 pol.
154,3 x 67,4 x 144,2 cm /
60,7 x 26,5 x 56,8 pol.
* Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24”) para acesso e passagem ao redor do equipamento MATRIX.
Note que 0,91 m (36”) é a largura recomendada de espaço pela ADA (Americans With Disabilities Act [Lei dos Americanos Portadores de Deficiência]) para pessoas em cadeiras de rodas.
PORTUGUÊS
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Desconecte a unidade. Limpe toda a máquina utilizando água e sabão
neutro ou outra solução aprovada pela Matrix (os agentes de limpeza
nãodevem conter álcool e amônia).
DIARIAMENTE
Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente.
DIARIAMENTE
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja embaixo
daunidade ou em qualquer outra área onde possa ficar preso
ou ser cortado durante o armazenamento ou uso.
DIARIAMENTE
Limpe por baixo da bicicleta seguindo estas etapas:
Desligue a bicicleta.
Mova a bicicleta para um local distante.
Limpe ou aspire partículas de poeira ou outros objetos
que possam ter se acumulado por baixo da bicicleta.
Retorne a bicicleta à sua posição anterior.
SEMANALMENTE
Inspecione todos os parafusos de montagem e pedais na bicicleta
quantoao aperto adequado.
MENSALMENTE
Limpe qualquer detrito do trilho de guia do assento. MENSALMENTE
MANUTENÇÃO
1. Toda e qualquer remoção ou substituição de peças deve ser realizada por
um técnico de serviço qualificado.
2. NÃO utilize nenhum equipamento que esteja danificado ou tenha peças gastas
ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas pelo seu distribuidor
local MATRIX.
3. CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO: Não remova etiquetas
por razão alguma. Elas contêm informações importantes. Se estiverem ilegíveis
ou ausentes, entre em contato com seu distribuidor MATRIX para substituição.
4. FAÇA A MANUTENÇÃO DE TODO O EQUIPAMENTO: A manutenção preventiva é
a chave para a boa operação do equipamento bem como para manter a mínima
confiabilidade. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
5. Assegure-se de que qualquer pessoa, que faça ajustes ou realize manutenção
ou reparo de qualquer tipo, esteja qualificada para este fim. Os distribuidores
MATRIX prestarão serviços bem como farão treinamento de manutenção
em nossas instalações, havendo solicitação.
AVISO
Para desligar a energia da bicicleta de exercício, o cabo de alimentação deve ser
desconectado da tomada da parede.
113
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Используйте этот велотренажер только в соответствии
с его назначением, описанным в настоящем руководстве.
Не используйте навесное оборудование, не рекомендованное
производителем.
Категорически запрещается использовать велотренажер,
если он работает ненадлежащим образом или поврежден.
Обратитесь в службу технической поддержки клиентов или
к авторизованным дилерам для осмотра и ремонта тренажера.
Запрещается использовать велотренажер без надлежащей
обуви. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не используйте велотренажер
босиком.
Не надевайте одежду, которая может зацепиться
за движущиеся детали велотренажера.
Во избежание повреждений не подносите руки и ноги
к движущимся деталям тренажера. Не поворачивайте
кривошипы педалей руками.
Не сходите с велотренажера до тех пор, пока педали
полностью не ОСТАНОВЯТСЯ.
Не пытайтесь ехать на велотренажере в положении стоя.
Не вставляйте предметы, руки или ноги в любые отверстия
и не подносите руки и ноги к приводному механизму или иной
потенциально движущейся детали велотренажера.
Не используйте оборудование, которое повреждено либо
содержит изношенные или сломанные детали. Используйте
только запасные части, поставляемые службой технической
поддержки клиентов или авторизованными дилерами.
Запрещается эксплуатировать тренажер в зоне распыления
аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
При использовании тренажера рядом с детьми он должен
находиться под пристальным контролем.
Данное оборудование не предназначено для использования
людьми с ограниченными физическими, сенсорными
и ментальными способностями, а также людьми с недостатком
опыта или знаний, за исключением случаев, когда
оборудование используется под наблюдением или после
соответствующего инструктажа, проводимого лицом,
отвечающим за их безопасность.
Убедитесь в том, что регулировочные рычаги (регулировка
сиденья и рукояток в продольном направлении) надлежащим
образом зафиксированы и не мешают диапазону движения
во время упражнений.
Неправильно выполняемые или избыточные упражнения
могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Если вы ощущаете боль любого рода, включая боль в груди,
тошноту, головокружение или одышку, немедленно прекратите
упражнения и перед их продолжением обратитесь
за консультацией к врачу.
Не прыгайте на устройстве.
При эксплуатации устройства на нем может находиться только
один человек.
Данное устройство не должно использоваться лицами,
вес которых превышает указанный в РАЗДЕЛЕ
«СПЕЦИФИКАЦИИ» РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
Невыполнение этих условий ведет к аннулированию гарантии.
Держите шнур питания на достаточном расстоянии
от нагретых поверхностей. Не переносите это устройство,
держа его за шнур питания, и не используйте шнур в качестве
ручки.
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ВРАЧОМ. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях контролируемого микроклимата. Если это оборудование подвергалось воздействию низких температур или высокой влажности,
настоятельно рекомендуется перед первым использованием прогреть его до комнатной температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГА, ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМЫ
Не используйте иное навесное оборудование,
не рекомендованное производителем. Навесное
оборудование может привести к травмам.
Используйте устройство только в соответствии с указаниями
инструкций и руководства пользователя.
Перед обслуживанием или перемещением оборудования
отключите питание. Для очистки промывайте поверхности
с мылом и слегка влажной тряпкой; ни в коем случае
не используйте растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.)
Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны
приближаться к устройству на расстояние менее 3 метров
(10 футов).
Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны пользоваться устройством.
Детям в возрасте более 14 лет не разрешается пользоваться
устройством без контроля со стороны взрослых.
Запрещается эксплуатация устройства, если у него поврежден
шнур или вилка, если оно не работает должным образом,
повреждено или погружалось в воду. Верните устройство
в сервисный центр для осмотра и ремонта.
Чтобы отключить, поверните все элементы управления
в положение «выключено», затем выньте вилку из розетки.
Не снимайте крышки консоли, если это не указано
специалистами по технической поддержке заказчиков.
Обслуживание должно выполняться только авторизованным
сервисным специалистом.
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
При использовании велотренажеров Matrix необходимо всегда соблюдать следующие меры
предосторожности, в частности следующие. Внимательно прочтите все инструкции перед началом
использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования
были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности.
Оборудование предназначено исключительно для использования внутри помещений.
Настоящее тренажерное оборудование представляет собой оборудование класса S, разработанное
для использования в коммерческих организациях, например в фитнес-клубах.
ОПАСНОСТЬ!
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Всегда отключайте оборудование от электрической розетки сразу после использования, перед
очисткой, при выполнении технического обслуживания, а также при монтаже и демонтаже
деталей.
РУССКИЙ
114
РУССКИЙ
ВЫДЕЛЕННАЯ ЦЕПЬ И ИНФОРМАЦИЯ
ПО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
«Выделенная цепь» означает, что к любой розетке, к которой вы подключаетесь, не должно
быть подключено никакого другого оборудования, которое работает в той же цепи. Самый
простой способ проверить это — найти главную коробку выключателей и отключать
выключатели по одному за раз. Когда выключатель отключен, только то оборудование,
о котором идет речь, не должно иметь питания. При выполнении этого теста не должны
отключаться никакие лампы, торговые автоматы, вентиляторы, звуковые системы или любые
другие изделия.
Бесконтурная (изолированная) нейтраль/заземление означает, что каждая цепь должна иметь
индивидуальное нейтральное/заземляющее соединение, выходящее от нее
и заканчивающееся на утвержденном заземлении. Вы не можете «перемыкать» единственную
нейтраль/заземление от одной цепи к другой.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Для вашей безопасности и обеспечения надлежащих характеристик устройства заземление
в этой цепи не должно иметь контуров (быть изолирована). См. Национальные
электротехнические правила и нормы (NEC), статьи 210-21 и 210-23. Любые модификации
стандартного шнура питания могут привести к аннулированию всех гарантий для данного
продукта.
Устройства с консолями LED и Premium LED рассчитаны на самостоятельное питание и не
требуют внешнего источника питания для эксплуатации. Без внешнего источника питания пуск
консоли может осуществляться с задержкой по времени. Дополнительные ТВ-устройства
и другие аксессуары для консоли могут потребовать внешнего источника питания. Внешний
источник питания обеспечит постоянную подачу питания к консоли и требуется
при использовании дополнительных аксессуаров.
Для устройств со встроенным телевизором (Touch) к питанию ТВ предъявляются особые
требования. Коаксиальный кабель RG6 с четырехслойным экраном с компрессионными
фитингами типа F на каждом конце должен быть подключен
к кардиоустройству и источнику видеосигнала. Дополнительных
требований к электропитанию для дополнительного цифрового
телевизора нет.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 110 В
Устройства напряжением 110 В требуют использования
для питания «выделенного контура» 100–125 В, 60 Гц и 15 А
с бесконтурной (изолированной) нейтралью/заземлением.
Розетка должна относиться к типу NEMA 5-15R и иметь ту же
конфигурацию, что и вилка. Адаптеры с этим продуктом
не применяются. Эти велотренажеры могут быть соединены
шлейфом по 4 устройства в выделенной цепи на 15 A.
Адаптеры для шлейфового подключения Matrix приобретаются
отдельно.
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства
заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, чтобы снизить риск
поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник
оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей розетке, которая
правильно установлена и заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
Невыполнение пользователем этих инструкций по заземлению может привести к аннулированию
ограниченной гарантии на Matrix.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В дополнение к требованию выделенной цепи необходимо использовать провод подходящего сечения
от коробки автоматического выключателя до каждой розетки, к которой будет подключено максимальное
количество устройств. Если расстояние от блока автоматического выключателя до каждой розетки составляет
30,5 м (100 футов) или менее, следует использовать провод 12-го калибра. Для расстояний от блока
автоматического выключателя до розетки, превышающих 30,5 м (100 футов), следует использовать провод
10-го калибра.
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в энергосберегающий режим, если устройство
не использовалось в течение определенного периода времени. После перехода устройства в режим низкого
энергопотребления может потребоваться дополнительное время для его полного повторного включения. Эта
функция энергосбережения может быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЦИФРОВОЕ ТВ-УСТРОЙСТВО
Дополнительные цифровые ТВ-устройства требуют дополнительного питания и должны использоваться
с внешним источником питания. Коаксиальный кабель RG6 с компрессионными фитингами типа F должен
быть подключен между источником видеосигнала и каждым дополнительным цифровым ТВ-устройством.
ПРАВИЛА ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ТОЛЬКО США)
Данное оборудование испытано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых
устройств класса В согласно части 15 правил Федеральной комиссии по связи (FCC). Эти предельные
значения установлены для обеспечения надежной защиты от вредного воздействия при установке устройств
в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию и, если установлено и эксплуатируется не в соответствии с инструкциями, может вызывать помехи
радиосвязи. Тем не менее, отсутствие помех в каждом конкретном случае гарантировать невозможно. Если
оборудование вызывает помехи радиосвязи или приема телевизионного сигнала, что можно определить
путем включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться ликвидировать эти помехи,
выполнив одно или несколько из описанных ниже действий.
Переориентировать или переместить приемную антенну;
Увеличить расстояние между приемником и оборудованием;
Подсоединить оборудование к выходу контура, отличного от того, к которому подсоединен приемник;
Обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радиосвязи/телевидению.
Заявление о соответствии воздействия высокочастотного излучения правилам Федеральной комиссии
по связи (FCC):
1. Данный передатчик запрещается располагать рядом или эксплуатировать в сочетании с другой антенной
или передатчиком.
2. Оборудование соответствует предельным значениям, установленным правилами Федеральной комиссии
по связи (FCC) для высокочастотного излучения в неконтролируемой среде. Оборудование необходимо
устанавливать и эксплуатировать так, чтобы расстояние между радиатором и телом пользователя
составляло не менее 20 см.
Показаны
североамериканские
и европейские вилки
шнура питания.
В зависимости от страны
тип разъема может
различаться.
РАЗЪЕМ
NEMA 5-15P 110 (СЕВ.
АМЕРИКА)
ЕВРОРАЗЪЕМ
(ЕВРОПА)
115
Стр.
116
ВЕЛОТРЕНАЖЕРЫ
С ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ
ПОСАДКОЙ
Стр.
118
ВЕЛОТРЕНАЖЕРЫ
С ВЕРТИКАЛЬНОЙ
ПОСАДКОЙ
РАСПАКОВКА
Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку
на ровную плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие.
Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Во время каждого этапа сборки контролируйте, чтобы ВСЕ гайки и болты находились
на своих местах и были частично завинчены.
Некоторые детали предварительно смазаны для облегчения их сборки и использования.
Не стирайте эту смазку. Если возникают сложности, нанесите тонкий слой литиевой
консистентной смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При сборке некоторые моменты требуют особого внимания. Очень важно соблюдать
инструкции по сборке и надежно затягивать все детали. Если не соблюдать инструкции
по сборке, то в оборудовании могут остаться незатянутые детали, которые ослабнут
и могут вызывать раздражающие шумы. Во избежание повреждения оборудования
необходимо пересмотреть инструкции по сборке и принять корректирующие меры.
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие-либо детали, обратитесь в службу
технической поддержки клиентов. Контактная информация приведена на карточке
с информацией.
СБОРКА
РУССКИЙ
116
D
C
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
F Шестигранный торцевой ключ 4 мм
F Шестигранный торцевой ключ 6 мм
F Плоский ключ (15 мм/17 мм 325L)
F Крестообразная отвертка
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
F 1 основная рама
F 1 труба заднего стабилизатора
F 1 труба переднего стабилизатора
F 1 ручка задней рамы
F 1 крышка задней рамы
F 1 стойка консоли
F 1 рукоятка консоли
F 2 комплект крышек поручней
F 1 основание сиденья
F 1 держатель для бутылки с водой
F 1 основание сиденья
F 1 спинка сиденья
F 1 комплект крепежных элементов
F 1 шнур питания
Консоль приобретается отдельно
A
B
1
Оборудование Кол-во
A
B
Болт
Пружинная шайба
8
8
2
Оборудование Кол-во
C
D
Болт
Винт
2
2
СБОРКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА С ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОСАДКОЙ
РУССКИЙ
117
РУССКИЙ
O
N
M
L
I
E
F
G
3
Оборудование Кол-во
E
F
G
Болт
Зубчатая шайба
Винт (предварительно
установленная)
4
4
4
4
Оборудование Кол-во
H
I
Винт
Болт
2
4
5
Оборудование Кол-во
J
K
Болт
Пружинная шайба
4
4
6
Оборудование Кол-во
L
M
N
O
Болт
Пружинная шайба
Дуговая шайба
Винт
4
4
4
3
J
K
118
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
P
Q
R
7
Оборудование Кол-во
P
Q
R
Болт
Болт (Предварительно
установленные)
Болт
2
4
2
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
F Шестигранный торцевой ключ 4 мм
F Шестигранный торцевой ключ 6 мм
F Плоский ключ (15 мм/17 мм 325L)
F Крестообразная отвертка
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
F 1 основная рама
F 1 труба заднего стабилизатора
F 1 труба переднего стабилизатора
F 1 ручка задней рамы
F 1 крышка задней рамы
F 1 стойка консоли
F 1 Держатель для бутылки с водой
F 1 сиденье
F 1 подлокотник руль
F 1 крышка переднего кожуха (Предварительно
установленные)
F 1 крышка задний кожуха (Предварительно
установленные)
F 1 комплект крепежных элементов
F 1 шнур питания
Консоль приобретается отдельно
СБОРКА ВЕЛОТРЕНАЖЕРА С ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПОСАДКОЙ
РУССКИЙ
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
119
РУССКИЙ
E
F
H
G
G
I
C
D
A
B
1
Оборудование Кол-во
A
B
Болт
Плоская шайба
8
8
2
Оборудование Кол-во
C
D
Болт
Винт
2
2
3
Оборудование Кол-во
E
F
G
H
I
Болт
Зубчатая шайба
Винт (Предварительно
установленные)
Винт
Болт
4
4
6
2
2
4
Оборудование Кол-во
J
Болт
4
J
120
K
L
5
Оборудование Кол-во
K
L
Плоская шайба
Контргайка с нейлоновым
кольцом
3
3
6
Hardware Qty
M
N
Болт (Предварительно установленные)
Болт
4
2
N
M
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
РУССКИЙ
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
121
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого солнечного света.
Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию пластмассы. Располагайте
оборудование в зоне умеренных температур и низкой влажности. Свободная зона с обеих сторон от оборудования
должна
составлять не менее 600 мм (24 дюйма). В этой зоне не должно быть никаких препятствий.
Она должна
обеспечивать пользователю легкий путь отхода от тренажера.
Запрещается размещать оборудование в зоне, где
будут перекрываться вентиляционные каналы или отверстия. Оборудование не разрешается устанавливать
в гараже, на крытой террасе, рядом с водой или под открытым небом.
ВЫРАВНИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Для оптимального использования оборудование необходимо выровнять. Установив оборудование в место
предполагаемой эксплуатации, поднимите или опустите одно или оба регулировочных выравнивающих
устройства, расположенные в нижней части рамы. Используйте шестигранный ключ 6 мм через отверстие
для доступа (показано ниже).
Рекомендуется использовать плотницкий уровень.
ПРИМЕЧАНИЕ На оборудовании всего два выравнивающих устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Оборудование имеет большую массу. При его перемещении необходимо действовать осторожно и при необходимости
привлекать помощников. Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Если электропитание оборудования обеспечивается от источника питания, то электропитание должно быть
подключено к гнезду питания, которое расположено в передней части оборудования рядом с трубой
стабилизатора. В некоторых моделях оборудования предусмотрен выключатель питания, расположенный рядом
с гнездом питания. Убедитесь, что он находится в положении ON (Вкл). Отсоединяйте шнур, если устройство
не используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается эксплуатация оборудования, если у него поврежден шнур или вилка, если оно не работает должным
образом, повреждено или погружалось в воду. Обратитесь в службу технической поддержки клиентов для осмотра или
ремонта.
РУССКИЙ
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО
0,6 м
(2 фута)
0,6 м
(2 фута)
0,6 м
(2 фута)
ЗОНА ТРЕНИРОВОК
122
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ПОСАДКА. Для определения надлежащего положения сиденья встаньте сбоку от
спортивного снаряда и отрегулируйте сиденье, потянув за оранжевую ручку. Перемещайте сиденье вперед
и назад, пока не достигнете положения, когда колено будет слегка согнуто при самом дальнем положении
педали. Во избежание травм не сидите на спортивном снаряде во время регулирования положения сиденья.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОСАДКА. Для определения надлежащего положения сиденья встаньте сбоку от
спортивного снаряда и отрегулируйте сиденье, потянув за оранжевую ручку. Перемещайте сиденье
вверх, пока оно не будет находиться чуть ниже высоты бедра. Продолжайте регулировать высоту, пока
не достигнете положения, когда колено будет слегка согнуто при самом дальнем положении педали. Во
избежание травм не сидите на спортивном снаряде во время регулирования положения сиденья.
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
В данном велотренажере установлена независимая от скорости тормозная система. Пользователь может
отрегулировать сопротивление тормозной системы независимо от скорости вращения коленчатой оси.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Функция измерения частоты сердечных сокращений (ЧСС) в данном изделии не является медицинским прибором. Хотя
датчики частоты сердечных сокращений могут обеспечить относительную оценку вашего фактического сердечного ритма,
не следует на них полагаться в том случае, когда необходимы точные показания. Некоторые люди, в том числе
участвующие в программе кардиореабилитации, могут воспользоваться альтернативной системой контроля сердечного
ритма, такой как нагрудный ремень или браслет. На точность считывания сердечного ритма могут влиять различные
факторы, включая движение пользователя. Показание ЧСС предназначено только в качестве помощи при выполнении
упражнений для определения общих тенденций изменения сердцебиения. Обратитесь за консультацией к врачу.
Положите ладони прямо на ручки для измерения пульса. Обе руки должны охватывать рукоятки, чтобы регистрировать
частоту сердечных сокращений. Для регистрации сердечного ритма требуется 5 последовательных сердечных сокращений
(15–20 секунд). При захвате ручек для измерения пульса не держитесь за них слишком плотно. Плотное сжимание ручек
может привести к повышению кровяного давления. Захват должен быть свободным и охватывающим. При постоянном
сжимании ручек для измерения пульса может наблюдаться неустойчивое считывание значений. Обязательно чистите
импульсные датчики, чтобы обеспечить надлежащий контакт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС. Изнуряющие упражнения могут привести к тяжелым травмам или
летальному исходу. Если вы чувствуете близость обморока, немедленно прекратите упражнения.
РУССКИЙ
123
РУССКИЙ
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОСАДКА ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ПОСАДКА
КОНСОЛЬ
TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Макс. вес пользователя 182 кг / 400 фунта 182 кг / 400 фунта
Масса изделия
70 кг / 154,3 фунта 68,2 кг / 150,4 фунта 67,5 кг / 148,8 фунта 91 кг / 200,6 фунта 89,2 кг / 196,7 фунта 88,5 кг / 195,1 фунта
Транспортировочная
масса
83 кг / 183 фунта 81,2 кг / 179 фунта 80,5 кг / 177,5 фунта 112 кг / 246,9 фунта 110,2 кг / 242,9 фунта 109,5 кг / 241,4 фунта
Габаритные размеры
(Д x Ш x В)*
122 x 74,4 x 152,1 см /
48,0 x 29,3 x 59,9 дюйм
154,3 x 67,4 x 144,2 см /
60,7 x 26,5 x 56,8 дюйм
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования MATRIX должна составлять 0,6 м (24 дюйма) для обеспечения беспрепятственного доступа к нему.
Обратите внимание на то, что расстояние для пользователей в инвалидных колясках, рекомендованное в Законе о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) США, составляет 0,91 м
(36 дюймов).
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИЯ
ЧАСТОТА
ВЫПОЛНЕНИЯ
Отключите устройство. Очистите все устройство, используя воду
и слабый мыльный раствор или иной раствор, одобренный компанией
Matrix (чистящие средства не должны содержать спирта и аммиака).
ЕЖЕДНЕВНО
Осмотрите шнур питания. При обнаружения повреждения шнура
обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
ЕЖЕДНЕВНО
Убедитесь в том, что шнур питания не находится под устройством или
не попал в другую область, где он может защемиться или повредиться
во время хранения или эксплуатации.
ЕЖЕДНЕВНО
Выполните очистку под велотренажером, для чего соблюдайте
следующий порядок действий.
Выключите велотренажер.
Переместите велотренажер с того места, где он был установлен.
С помощью тряпки или пылесоса удалите пыль и другие объекты,
которые могли скопиться под велотренажером.
Установите велотренажер на первоначальное место.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
Осмотрите болты всех узлов машины и педалей и убедитесь
в правильности их затяжки.
ЕЖЕМЕСЯЧНО
Удалите любые загрязнения с направляющих сиденья. ЕЖЕМЕСЯЧНО
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только
квалифицированному специалисту по сервисному обслуживанию.
2. НЕ используйте оборудование, если оно повреждено, имеет изношенные
или сломанные детали. Используйте для ремонта только запасные части,
предоставленные дилером оборудования MATRIX в вашей стране.
3. СОХРАНЯЙТЕ МАРКИРОВКУ И ПАСПОРТНЫЕ ТАБЛИЧКИ. Ни при каких
обстоятельствах не удаляйте маркировку. Она может содержать важную
информацию. Если маркировка отсутствует или ее текст невозможно прочесть,
обратитесь к своему дилеру оборудования MATRIX для ее замены.
4. ПРОВОДИТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Профилактическое техобслуживание является ключевым элементом
для надлежащей работы оборудования и снижения вашей ответственности.
Проверка оборудования должна проводиться через регулярные промежутки
времени.
5. Все работы по обслуживанию и ремонту или регулировке оборудования должны
выполняться квалифицированным персоналом. Дилеры MATRIX по запросу
проведут обучение по порядку оказания услуг или техническому обслуживанию
на нашей площадке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы отключить велотренажер от электросети, необходимо извлечь шнур питания
из настенной розетки.
© 2020 Johnson Health Tech
Rev 1.1 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Matrix CB206 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor