Matrix EP721 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• When using a Suspension Elliptical Trainer, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this
equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
• This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
• Always unplug the equipment from the electrical outlet immediately after using, before cleaning, performing maintenance and putting on or taking o parts.
• Care should be taken when mounting or dismounting the
equipment. Before mounting or dismounting, move the
pedal on the mounting or dismounting side to its lowest
position and bring the machine to a complete stop.
• To maintain balance, it is recommended to
keep a grip on the handlebars while exercising,
mounting or dismounting the machine.
• Keep the topside of the foot support clean and dry.
• When exercising, always maintain a comfortable pace.
Do not sprint above 80 RPMs on this machine.
• Incorrect or excessive exercise may cause injury.
If you experience any kind of pain, including but
not limited to chest pains, nausea, dizziness, or
shortness of breath, stop exercising immediately
and consult your physician before continuing.
• This unit is not equipped with a free wheel. Pedal
speed should be reduced in a controlled manner.
• Do not turn pedal arms by hand.
• Do not wear clothes that might catch
on any part of the unit.
• Always wear athletic shoes while using this equipment.
• Do not jump on the unit.
• At no time should more than one person
be on unit while in operation.
• This unit should not be used by persons weighing
more than specified in the PRODUCT SPECIFICATIONS
SECTION. Failure to comply will void the warranty.
• Disconnect all power before servicing or
moving the equipment. To clean, wipe surfaces
down with soap and slightly damp cloth only;
never use solvents. (See MAINTENANCE)
• The unit should never be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use,
and before putting on or taking o parts.
• Do not operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
• Connect this exercise product to a
properly grounded outlet only.
• At NO time should pets or children under the
age of 14 be closer to the unit than 10 feet.
• At NO time should children under
the age of 14 use the unit.
• Children over the age of 14 or disabled persons
should not use the unit without adult supervision.
• Use the unit only for its intended use as
described in owners manual.
• Do not use other attachments that are not recommended
by the manufacturer. Attachments may cause injury.
• Never operate the unit if it has a damaged cord
CAUTION!
CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING THIS EQUIPMENT. READ OWNER’S MANUAL BEFORE USE.
• It is essential that this equipment is used only indoors, in a climate controlled room. If this equipment has been exposed to colder temperatures or
high moisture climates, it is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature before first time use.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or immersed in water. Call
Customer Tech Support for examination and repair.
• Keep power cord away from heated surfaces. Do not carry
this unit by its supply cord or use the cord as a handle.
• Never operate the unit with the air opening blocked. Keep
the air opening clean, free of lint, hair, and the like.
• To prevent electrical shock, never drop or
insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or when oxygen is being administered.
• To disconnect, turn all controls to the o
position, then remove plug from outlet.
• Do not use unit in any location that is not temperature
controlled, such as but not limited to garages,
porches, pool rooms, bathrooms, car ports or
outdoors. Failure to comply may void the warranty.
• Do not remove the console covers unless instructed
by Customer Tech Support. Service should only
be done by an authorized service technician.
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
• Over exercising may result in serious injury or death.
• If you feel faint, stop exercising immediately.
• Individual human power to perform exercise may be
dierent than the mechanical power displayed.
ENGLISH
4
ENGLISH
DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO
A “Dedicated Circuit” means that each outlet you plug into should not have
anything else running on that same circuit. The easiest way to verify this is
to locate the main circuit breaker box, and turn o the breaker(s) one at a
time. Once a breaker has been turned o, the only thing that should not have
power to it are the units in question. No lamps, vending machines, fans, sound
systems, or any other item should lose power when you perform this test.
Non-looped (isolated) neutral/grounding means that each circuit must have an individual
neutral/ground connection coming from it, and terminating at an approved earth
ground. You cannot “jumper” a single neutral/ground from one circuit to the next.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
For your safety and to ensure good unit performance, the ground on this circuit must
be non-looped (isolated). Please refer to NEC article 210-21 and 210-23. Any alterations
to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
Units with LED and Premium LED consoles are designed to be self powered and do
not require an external power supply source to operate. Without an external power
supply, the console’s start-up time may be delayed. Add-on TV’s and other console
accessories will increase the time needed for start-up. An external power supply will
ensure power is provided to the console at all times and
is recommended when add-on accessories are used.
For units with an integrated TV (Touch), the TV power
requirements are included in the unit. An RG6 quad
shield coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings
on each end will need to be connected to the cardio unit
and the video source. Additional power requirements
are not needed for the add-on digital TV.
110 V UNITS
110 V units require the use of a 100-125 V, 60 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 5-15R and
have the same configuration as the plug. No adapter should
be used with this product. Suspension Elliptical Trainers can
be daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
220 V UNITS
220 V units require the use of a 216-250 V, 50 Hz and a 15
A “Dedicated Circuit”, with a non-looped (isolated) neutral/
ground for power. This outlet should be a NEMA 6-15R and
have the same configuration as the plug. No adapter should
be used with this product. Suspension Elliptical Trainers can
be daisy-chained together with up to 4 units per 15 A dedicated
circuit. Matrix daisy-chain cord adapters are sold separately.
POWER REQUIREMENTS
North American and
European power
cord plugs shown.
Depending on your
country, the plug
type may vary.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
EURO PLUG
(EUROPE)
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides
a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If the user does not follow
these grounding instructions, the user could void the Matrix limited warranty.
ADDITIONAL ELECTRICAL INFO
In addition to the dedicated circuit requirement, the proper gauge wire must be used
from the circuit breaker box, to each outlet that will have the maximum number of units
running o of it. If the distance from the circuit breaker box to each outlet, is 100 ft (30.5
m) or less, then 12 gauge wire should be used. For distances greater than 100 ft (30.5
m) from the circuit breaker box to the outlet, a 10 gauge wire should be used.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
ADD-ON DIGITAL TV
Additional power requirements are not needed for the add-on digital TV.
An RG6 coaxial cable with ‘F Type’ compression fittings will need to be
connected between the video source and each add-on digital TV unit.
FCC REGULATIONS (USA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20
centimeters between the radiator and your body.
5
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
F 4 mm Allen Wrench
F 5 mm Allen Wrench
F 6 mm Allen Wrench
F 13/17 mm Flat Wrench
F Phillips Screwdriver
ASSEMBLY
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
• All video and power outlets must be functional the day of delivery /
assembly of the product. The client is responsible for any additional
installation charges associated with return visits.
• During each assembly step, ensure that ALL nuts and
bolts are in place and partially threaded.
• Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly and usage. Please do not wipe
this o. If you have diculty, a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special attention must be
paid. It is very important to follow the assembly instructions correctly and to make
sure all parts are firmly tightened. If the assembly instructions are not followed
correctly, the equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the equipment, the
assembly instructions must be reviewed and corrective actions should be taken.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing parts, contact Customer Tech Support.
PARTS INCLUDED:
F 1 Elliptical Frame
F 1 Console Mast
F 1 Console Mast Boot
F 2 Upper Dual Action Arms
F 2 Lower Dual Action Arms
F 2 Handlebar Caps
F 2 Pedals with Inserts
F 2 Transport Handles
F 1 Power Cord
F 1 Hardware Kit
Console sold separately
PRODUCT SPECIFICATIONS
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max User Weight 182 kg / 400 lbs
Product Weight 151 kg / 332.9 lbs 149.2 kg / 328.9 lbs 148.5 kg / 327.4 lbs
Shipping Weight 173 kg / 381.4 lbs 171.2 kg / 377.4 lbs 170.5 kg / 375.9 lbs
Overall Dimensions
(L x W x H)*
174.6 x 73 x 175.7 cm /
68.7” x 28.7” x 69.2”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around MATRIX equipment.
Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
6
L
M
K
E
F
H
G
J
ENGLISHENGLISH
B
A
1
Hardware Qty
A
B
Bolt
Flat Washer
4
4
2
Hardware Qty
E
F
G
H
I
J
Flat Washer (25mm)
Flat Washer (19mm)
Spring Washer
Bolt (20mm)
Bolt (35-20mm)
Nut
2
2
2
2
2
2
3
Hardware Qty
K
L
M
Screw
Bolt
Screw
8
4
2
Torque Value
40 Nm / 29 ft-lb
Pre-installed
ASSEMBLY COMPLETE
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Extension Power Wire
TV Power
Console Connect Wires
Ethernet
Coax
Ground Wire
1
7
6
5
4
3
2
7
MOVING THE EQUIPMENT
To relocate elliptical, install transport
handles as shown. Remove transport
handles before using elliptical.
POWER
The power must be plugged into the
power jack, which is located in the front
of the equipment near the stabilizer
tube. Unplug cord when not in use.
MOUNTING/DISMOUNTING THE EQUIPMENT
1. Stand behind the equipment.
2. While holding both of the rear arm rests for support, place your foot on the lowest foot
pedal and push pedal down into the lowest position before stepping onto foot pedal.
3. Wait until the equipment finds its resting place and then
place your other foot on the opposite pedal.
4. Bring the equipment to a complete stop before dismounting.
WARNING!
Never operate equipment if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been damaged, or immersed in water.
Contact Customer Tech Support for examination and repair.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips
can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied
on when accurate readings are necessary. Some people, including those in a cardiac
rehab program, may benefit from using an alternate heart rate monitoring system
like a chest or wrist strap. Various factors, including movement of the user, may affect
the accuracy of your heart rate reading. The heart rate reading is intended only as an
exercise aid in determining heart rate trends in general. Please consult your physician.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result
in serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
ENGLISH
BEFORE YOU BEGIN
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface away from direct
sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics.
Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity.
Please leave a free area behind the equipment that is at least 0.6 meters
(24 inches). This area must be clear of any obstruction and provide the
user a clear exit path from the equipment. Do not place the equipment in
any area that will block any vent or air openings. The equipment should
not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
LEVELING THE EQUIPMENT
The equipment should be level for optimum use. Once you
have placed the equipment where you intend to use it, raise
or lower one or both of the adjustable levelers located on the
bottom of the frame. A carpenters level is recommended.
NOTE: There are four levelers on the equipment.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when
moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
FREE AREA
0.6 m (2 ft)
LEVELERS
TRAINING AREA
8
ENGLISH
MAINTENANCE
WHAT KIND OF ROUTINE MAINTENANCE IS REQUIRED?
Minimal maintenance and cleaning is required. Adhering to this schedule will extend the life of your machine.
HOW DO I CLEAN MY ELLIPTICAL?
Clean with soap and water cleaners only. Never use solvents on plastic parts. Cleanliness of your elliptical
and its operating environment will keep maintenance problems and service calls to a minimum. For
this reason, it is recommended that the following preventive maintenance schedule be followed.
WARNING
To remove power from the elliptical, the power cord must be disconnected from the wall outlet.
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Clean the elliptical:
Turn off the elliptical by unplugging the power cord from the wall outlet.
Wipe down the elliptical with a damp cloth. Never use
solvents, as they can cause damage to the elliptical.
Inspect the power cord. If the power cord is damaged, reference contact
information on the back cover of the INFORMATION CARD for a replacement.
Make sure the power cord is not underneath the elliptical or in any other
area where it can become pinched or cut during storage or use.
DAILY
Clean underneath the elliptical:
Turn off the elliptical.
Move the elliptical toaremote location.
Wipe or vacuum any dust particles or other objects that
may have accumulated underneath the elliptical.
Return the elliptical toitsprevious position.
WEEKLY
Inspect and tighten all assembly bolts and pedals on the machine. MONTHLY
PROPER USAGE
This equipment offers a variety of foot positions. Moving
your foot to the forward most position of the foot pad
increases your step height, which will create a feel similar
to a step machine. Placing your foot toward the back of
the foot pad decreases your step height and creates more
of a gliding feel, similar to a smooth walk or run. Always
make sure your entire foot is secured on the foot pad.
This equipment also allows you to pedal both
forward and backwards to offer a variation to your
workout and to focus on other major leg muscle
groups such as your hamstrings and calves.
To determine proper workout position, stand on the pedal
with your foot on the center of the pedal. Keep your knees
slightly bent at all times. You should be able to pedal without
locking your knees or shifting your weight from side to side.
BRAKE SYSTEM
This equipment utilizes magnetic resistance to set specific
levels of resistance. The resistance level setting in addition
to the RPM is used to determine the power (watts) output.
9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN AUF
• Beim Gebrauch eines Suspension Elliptical Trainer sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind.
• Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse S und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS:
• Trennen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch sowie vor der Reinigung, Wartung oder dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
• Montage und Demontage des Geräts müssen mit Vorsicht
durchgeführt werden. Bringen Sie das Fußpedal vor Montage-
oder Demontagearbeiten auf der Seite der Arbeiten auf die
niedrigste Position und halten Sie das Gerät vollständig an.
• Um das Gleichgewicht zu halten, ist es sinnvoll, sich beim
Training, Aufbau oder Abbau, an den Grien festzuhalten.
Halten Sie die Oberfläche der Fußauflagen sauber und trocken.
Trainieren Sie stets in einem für Sie angenehmen Tempo.
Sprinten Sie nicht mit einer Geschwindigkeit von über 80 U/min
auf diesem Gerät.
Falsches oder übermäßiges Training kann zu Verletzungen
führen. Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art,
etwa Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Atemlosigkeit,
auftreten, beenden Sie sofort das Training und suchen Sie einen
Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
• Das Gerät ist nicht mit einem Freilauf ausgestattet.
DieTrittgeschwindigkeit sollte kontrolliert gesenkt werden.
Versetzen Sie die Pedalarme nicht mit den Händen in Bewegung.
• Tragen Sie keine Kleidung, die sich an Teilen des Geräts
verfangen könnte.
• Tragen Sie stets Sportschuhe bei der Verwendung des Geräts.
• Springen Sie nicht auf das Gerät.
• Das Gerät darf immer nur von jeweils einer Person verwendet
werden.
• Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden,
die mehr als im Abschnitt „PRODUKTSPEZIFIKATIONEN“
angegeben wiegen. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
es warten oder umstellen. Reinigen Sie das Gerät mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie
niemals Lösungsmittel. (Siehe WARTUNG“.)
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an
das Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor
Sie Teile anbringen oder abnehmen.
• Nicht unter einer Decke oder einem Kissen benutzen.
Übermäßige Erwärmung kann zu Bränden, Stromschlägen
oder Personenschäden führen.
• Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an.
• Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand
von mindestens 3 Metern zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT
einhalten.
• Kinder unter 14 Jahren dürfen dieses Trainingsgerät NICHT
verwenden.
• Kinder über 14 Jahren oder Menschen mit Behinderung
sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht einer erwachsenen
Person benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur zu dem im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen
führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, umgefallen, beschädigt oder in Kontakt mit Wasser
ACHTUNG!
UNTERZIEHEN SIE SICH EINER ÄRZTLICHEN UNTERSUCHUNG, BEVOR SIE DIESES GERÄT BENUTZEN. LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS.
• Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum zu verwenden. Ist das Gerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt gewesen, sollte es vor dem ersten
Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
WARNUNG!
SO REDUZIEREN SIE DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
geraten ist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst,
um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
• Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie
das Kabel nicht als Gri.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Belüftungsönung
blockiert ist. Halten Sie die Belüftungsönung sauber und frei
von Staub, Haaren und dergleichen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände
in Önungen am Gerät eingeworfen oder eingeführt werden.
• Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen
Aerosolprodukte (Spray) verwendet werden oder Sauersto
verabreicht wird.
• Zum Abschalten drehen Sie alle Bedienelemente in die O-
Position und trennen Sie dann den Stecker von der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät keiner Umgebung ohne
Temperaturregulierung, etwa in Garagen, Vorbauten, Pool-
Anlagen, Badezimmern, Autostellplätzen oder im Freien.
BeiZuwiderhandlungen verfällt die Garantie.
Entfernen Sie die Konsolenabdeckungen nur nach Auorderung
durch den technischen Kundendienst. Die Wartung sollte nur
durch autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
• Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein.
• Exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder
Todführen.
• Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Schwindel oder
Benommenheit fühlen.
• Die individuelle menschliche Kraft beim Training kann von
derangezeigten mechanischen Kraft abweichen.
DEUTSCH
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU SEPARATEN STROMKREISEN UND ELEKTRIK
„Separater Stromkreis“ bedeutet, dass an der Steckdose, an die Sie Ihr Gerät anschließen, kein
anderes Gerät angeschlossen sein darf. Am einfachsten können Sie dies überprüfen, indem Sie
den Sicherungskasten ausfindig machen und die Schalter nacheinander ausschalten. Sobald
ein Schalter ausgeschaltet wurde, sollte auch nur das dazugehörige Gerät von der Stromzufuhr
abgeschnitten sein. Lampen, Verkaufsautomaten, Ventilatoren, Audiosysteme oder sonstige Geräte
sollten bei dieser Prüfung nicht von der Stromzufuhr getrennt werden.
Eine Erdung (isoliert, ohne Erdschleife) bedeutet, dass jeder Stromkreis einen eigenen Neutralleiter/
Erdungsanschluss haben muss, der von diesem ausgeht und an einer zugelassenen Erdung endet.
Es ist nicht möglich, einen einzelnen Neutralleiter/Erdungsanschluss von einem Stromkreis zum
nächsten zu „überbrücken“.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Zu Ihrer Sicherheit und um eine gute Geräteleistung zu gewährleisten, muss die Masse auf diesem
Stromkreis nicht durchgeschleift (isoliert) sein. Siehe NEC Artikel 210-21 und 210-23. Jegliche
Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller Garantien für dieses
Produkt führen.
Geräte mit LED- und Premium-LED-Konsolen sind so konzipiert, dass sie sich selbst mit Strom
versorgen und für ihren Betrieb keine externe Stromquelle benötigen. Ohne eine externe
Stromversorgung kann sich die Startzeit der Konsole verlängern. Zusatzfernseher und anderes
Konsolen-Zubehör erhöhen die für die Inbetriebnahme erforderliche
Zeit. Ein externes Netzteil stellt sicher, dass die Konsole jederzeit
mit Strom versorgt wird, und wird bei der Verwendung von
zusätzlichem Zubehör empfohlen.
Bei Geräten mit integriertem Fernseher (Touch) liegen die
TV-Leistungsanforderungen bei. Ein RG6-Koaxialkabel mit vierfacher
Abschirmung und Klemmverschraubungen vom Typ F an beiden
Enden muss an das Kardiogerät und die Videoquelle angeschlossen
werden. Eine gesonderte Stromversorgung für das zusätzliche
Digitalfernsehen ist nicht erforderlich.
110-VOLT-GERÄTE
110-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 100 bis 125V, 60 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 5-15R sein und die gleiche Konfiguration wie
der Netzstecker haben. Für dieses Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden. Suspension Elliptical Trainer können mit bis zu
vier Geräten je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden.
Daisy-Chain-Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
220-VOLT-GERÄTE
220-Volt-Geräte benötigen zur Stromversorgung einen eigenen
Stromkreis mit 216 bis 250V, 50 Hz und 15 A sowie einen nicht
schleifenförmigen (isolierten) Neutralleiter/Masse. Die Steckdose
sollte eine NEMA 6-15R sein und die gleiche Konfiguration wie
der Netzstecker haben. Für dieses Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden. Suspension Elliptical Trainer können mit bis zu
vier Geräten je Stromkreis à 15Ampere in Reihe geschaltet werden.
Daisy-Chain-Kabeladapter von Matrix sind separat erhältlich.
STROMVERSORGUNG
Die Abbildung zeigt
nordamerikanische
und europäische
Netzkabelstecker.
Jenach Land kann
der Steckertyp
variieren.
110 NEMA
5-20P-STECKER
(N.A.)
220 NEMA
6-20P-STECKER
(N.A.)
EUROSTECKER
(EUROPA)
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem
elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko eines Stromschlags verringert.
Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker
verfügt. Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen
Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch
den Anwender kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR ELEKTRIK
Zusätzlich zu der Bedingung des eigenen Stromkreises ist die richtige Leitung vom Sicherungskasten
zu jeder Steckdose zu verwenden, an der die maximale Anzahl von Geräten angeschlossen ist. Beträgt
der Abstand vom Sicherungskasten zu den Steckdosen 30,5 m oder weniger, sollte ein 12-poliges Kabel
verwendet werden. Bei Entfernungen von über 30,5 m vom Sicherungskasten zur Steckdose sollte ein
10-poliges Kabel verwendet werden.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den Energiesparmodus wechseln. Es
kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem Energiesparmodus heraus wieder vollständig
aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im Manager-Modus oder im Engineering-Modus aktiviert/
deaktiviert werden.
ZUSÄTZLICHES DIGITALFERNSEHEN
Eine gesonderte Stromversorgung für das zusätzliche Digitalfernsehen ist nicht erforderlich. Ein RG6-
Koaxialkabel mit Klemmverschraubungen vom Typ F an beiden Enden muss zwischen der Videoquelle
unddem digitalen TV-Zusatzgerät verlaufen.
FCC REGULATIONS (NUR USA)
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte
der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen
einen ausreichenden Schutz vor schädlichen Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt
Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert
und benutzt wird, Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder
Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), können Sie diese
Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
• Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
• Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig vom Stromkreis des funkgestörten
Geräts ist.
• Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt oder in Verbindung mit
anderen Antennen oder Sendern betrieben werden.
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter unkontrollierten
Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses Geräts einen Mindestabstand von
20cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.
11
DEUTSCH
ERFORDERLICHE
WERKZEUGE:
F 4 mm Inbusschlüssel
F 5 mm Inbusschlüssel
F 6 mm Inbusschlüssel
F 13/17 mm Gabelschlüssel
F Kreuzschlitzschraubendreher
AUFBAU
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen möchten. Legen Sie den
Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie
auszulegen. Önen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
• Alle Video- und Steckdosen müssen am Tag der Lieferung/Montage des Produkts
funktionsfähig sein. Der Kunde ist für etwaige zusätzliche Installationskosten in
Zusammenhang mit Gegenbesuchen verantwortlich.
• Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben und Muttern eingesetzt
sind und ein Gewinde besitzen.
• Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau und Gebrauch werksseitig
vorgefettet. Entfernen Sie das Fett bitte nicht. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, empfiehlt
sich die Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, die besondere Aufmerksamkeit erfordern. Es ist sehr
wichtig, die Aufbauanleitung genau zu befolgen und sicherzustellen, dass alle Komponenten
fest verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen nicht ordnungsgemäß befolgt werden,
kann dies zu losen Verbindungen zwischen den Komponenten und störenden Geräuschen
führen. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, müssen die Aufbauanleitungen sorgfältig
gelesen und gegebenenfalls Fehler, die beim Aufbau vielleicht gemacht wurden, korrigiert
werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst.
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE:
F 1 Elliptical-Rahmen
F 1 Konsolenmast
F 1 Konsolenmastschuh
F 2 Obere Dual-Action-Arme
F 2 Untere Dual-Action-Arme
F 2 Haltestangenkappen
F 2 Pedale mit Einsatzen
F 2 Transportgriffe
F 1 Netzkabel
F 1 Gerätesatz
Konsole separat erhältlich
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max. Benutzergewicht 182 kg
Produktgewicht 151 kg 149,2 kg 148,5 kg
Versandgewicht 173 kg 171,2 kg 170,5 kg
Gesamtabmessungen
(L x B x H)*
174,6 x 73 x 175,7 cm
* Stellen Sie einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und Durchgang rund um das MATRIX-Gerät sicher. Bitte
beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der ADA empfohlene Freiraum 0,91 Meter beträgt.
12
L
M
K
E
F
H
G
J
DEUTSCHDEUTSCH
B
A
1
Hardware Menge
A
B
Schraube
Unterlegscheibe
4
4
2
Hardware Menge
E
F
G
H
I
J
Unterlegscheibe (25 mm)
Unterlegscheibe (19 mm)
Federscheibe
Schraube (20 mm)
Schraube (35 -20 mm)
Mutter
2
2
2
2
2
2
3
Hardware Menge
K
L
M
Schraube
Schraube
Schraube
8
4
2
Drehmoment
40 Nm
Vorinstalliert
AUFBAU ABGESCHLOSSEN
1
2
3
4
5
6
7
LCB-Kommunication
Verlängerungskabel
TV Ein
Konsolenanschlussdrähte
Ethernet
Koax
Erdung
1
7
6
5
4
3
2
13
UMZUG DES GERÄTS
Um das Elliptical umzuziehen, installieren Sie die
Transportgriffe, wie dargestellt. Entfernen Sie die
Transportgriffe, bevor Sie das Elliptical in Betrieb
nehmen.
STOMVERSORGUNG
Das Netzkabel muss in die Netzbuchse eingesteckt
werden, die sich an der Vorderseite des Geräts in
der Nähe des Stabilisatorrohrs befindet. Trennen
Sie das Kabel bei Nichtgebrauch.
AUF- UND ABSTEIGEN VOM GERÄT
1. Stehen Sie hinter dem Gerät
2. Halten Sie sich an den beiden hinteren Armauflagen zur Unterstützung fest, setzen Sie Ihren F
auf das unterste Fußpedal und drücken Sie das Pedal in die unterste Position, bevor Sie sich auf
das Pedal stellen.
3. Warten Sie, bis sich das Gerät eingependelt hat und setzen Sie dann den anderen Fuß auf die
gegenüberliegende Trittfläche.
4. Bringen Sie das Gerät vor dem Absteigen zum vollständigen Stillstand.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht richtig
funktioniert, es beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst, um Ersatz oder Reparatur zu beantragen.
VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser an Griffen
erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten aber nicht als zuverlässig
angesehen werden, wenn exakte Messwerte erforderlich sind. Einige Menschen, z.B.Teilnehmer eines
Kardio-Reha-Programms, sollten ein zusätzliches Herzfrequenzüberwachungssystem wie einen Brust-
oder Handgelenksgurt nutzen. Verschiedene Faktoren, unter anderem die Bewegung des Anwenders,
können die Genauigkeit der Herzfrequenzmessung beeinflussen. DieHerzfrequenzmessung ist nur als
Unterstützung beim Training und zum Ermitteln von allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte
wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Arzt.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives Training kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Tod führen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Schwindel oder
Benommenheit fühlen.
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der
Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen
Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Bitte lassen Sie hinter dem Gerät einen freien Bereich
von mindestens 0,6 Meter. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer
müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass keine
der Geräteöffnungen blockiert wird. Das Gerät sollte nicht in einer Garage, auf einer Terrasse, in
der Nähe von Wasser oder draußen aufgestellt werden.
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG DES GERÄTS
Das Gerät sollte für den optimalen Gebrauch eben aufgestellt werden. Nachdem Sie das Gerät am
gewünschten Ort aufgestellt haben, stellen Sie es mithilfe der verstellbaren Nivelliervorrichtungen
an der Rahmenunterseite ein. Verwenden Sie hierzu am besten eine Wasserwaage.
HINWEIS: Das Gerät ist mit vier Stellfüßen ausgestattet.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung
einer zweiten Person, um das Gerät zu verschieben. Befolgen Sie diese Anweisungen, um
Verletzungen zu vermeiden.
FREIER BEREICH
0,6 m
NIVELLIERVORRICHTUNGEN
TRAININGSBEREICH
14
DEUTSCH
WARTUNG
WELCHE ART VON ROUTINEWARTUNG IST ERFORDERLICH?
Es sind nur ein minimaler Wartungs- und Reinigungsaufwand erforderlich. Das Einhalten des Wartungsplans verlängert
dieLebensdauer des Geräts.
WIE REINIGE ICH MEIN ELLIPTICAL?
Verwenden Sie nur milde Seife und Wasser. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel auf den Kunststoffteilen. Ein saubere Elliptical
und eine saubere Umgebung tragen zu einer Minimierung von Wartungsproblemen und erforderlichem Support bei. Aus diesem
Grunde empfiehlt es sich, den folgenden präventiven Wartungsplan einzuhalten.
WARNUNG
Um das Elliptical von der Stromversorgung zu trennen, muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
WARTUNGSPLAN
AKTION UFIGKEIT
Reinigen des Elliptical:
Schalten Sie das Elliptical ab, indem Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen.
Wischen Sie das Elliptical mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
lösungsmittelhaltige Reinigungsprodukte, da diese das Elliptical beschädigen können.
Überprüfen Sie das Stromkabel Wenn das Stromkabel beschädigt ist, verwenden
Sie die Kontaktinformationen auf der INFOKARTE, um Ersatz anzufordern.
Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht unter dem Elliptical oder in
einem anderen Bereich befindet, in dem es während des Gebrauchs oder
bei der Lagerung gequetscht oder abgetrennt werden könnte.
TÄGLICH
Reinigung des Bodens unter dem Elliptical:
Schalten Sie das Gerät ab.
Schieben Sie das Gerät an einen anderen Ort.
Wischen oder saugen Sie Staub und andere Verunreinigungen weg,
die sich unter dem Elliptical angesammelt haben.
Schieben Sie das Gerät zurück an seinen Standplatz.
WÖCHENTLICH
Überprüfen Sie alle Schrauben und die Pedale und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest. MONATLICH
ORDNUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Dieses Gerät ermöglicht eine Vielzahl von Fußpositionen. Wenn Sie
Ihren Fuß in den vordersten Bereich des Pedals bringen, erhöht sich Ihre
Schritthöhe, was ein ähnliches Gefühl wie bei einem Step-Gerät erzeugt.
Wenn Sie Ihren Fuß in den hintersten Bereich des Pedals bringen,
verringert sich die Schritthöhe und es entsteht ein gleitenderes Gefühl,
ähnlich wie bei einem leichten Gehen oder Laufen. Achten Sie immer
darauf, dass Ihr gesamter Fuß sicher auf dem Pedal steht.
Dieses Gerät ermöglicht es Ihnen, sowohl vorwärts als auch rückwärts
zu treten, um Ihr Training abwechslungsreicher zu gestalten und
sich auf weitere wichtige Beinmuskelgruppen wie Oberschenkel und
Waden zu konzentrieren.
Um die richtige Trainingsposition zu bestimmen, stellen Sie sich auf
das Pedal, wobei Ihr Fuß in der Mitte des Pedals steht. Halten Sie die
Knie stets leicht gebeugt. Sie sollten in der Lage sein die Pedale zu
betätigen, ohne die Knie vollständig zu strecken oder auf dem Sattel
hin und her zu rutschen.
BREMSSYSTEM
Dieses Gerät verwendet ein magnetisches Widerstandssystem für
die Einstellung verschiedener Widerstandslevel. Der eingestellte
Widerstand und die Drehzahl (U/min) werden für die Bestimmung
derLeistung in Watt verwendet.
15
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
• Bij het gebruik van een Suspension Elliptical Trainer dienen altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur
gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
• Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Deze apparatuur is een product van Klasse S ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact onmiddellijk na gebruik, voordat u het schoonmaakt, onderhoud uitvoert en onderdelen aan- of afbouwt.
• Wees voorzichtig bij het op- en afstappen van het
apparaat. Beweeg het pedaal aan de kant waar u op-
ofafstapt naar de laagste positie en zorg dat het apparaat
volledig tot stilstand is gekomen voor u op- of afstapt.
• Om uw evenwicht te behouden raden wij
uaan de handgrepen vast te houden terwijl
utraint, of het apparaat op- of afstapt.
• Houd de bovenzijde van de voetsteun schoon en droog.
• Houd altijd een comfortabel tempo aan tijdens de
training. Sprint niet sneller dan 80 RPM op dit apparaat.
• Onjuiste of overmatige lichaamsbeweging kan letsel
veroorzaken. Als u pijn ervaart, met inbegrip van -
maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid,
duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw
training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
• Dit apparaat is niet uitgerust met een vrijloopwiel.
Detrapsnelheid moet gecontroleerd worden verlaagd.
• Draai de pedaalarmen niet met de hand.
• Draag geen kleren die in enig deel van het
apparaat bekneld kunnen raken.
• Draag altijd sportschoenen tijdens
hetgebruik van deze apparatuur.
• Spring niet op het apparaat.
• Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk
ophet apparaat bevinden terwijl het gebruikt wordt.
• Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door
personen die meer wegen dan gespecificeerd in
de PRODUCTSPECIFICATIES. Indien u zich hier
niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
• Sluit de stroomtoevoer af voordat u het apparaat
onderhoudt of verplaatst. Wrijf oppervlakken
alleen schoon met zeep en een licht vochtige doek;
gebruik nooit oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer het is aangesloten. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer uhet niet gebruikt en
voordat u onderdelen aan- of afbouwt.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken of
kussen. Overmatige verhitting kan brand, een
elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken.
• Sluit dit trainingsapparaat alleen
aanop een geaard stopcontact.
• Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar
moeten ALTIJD op een afstand van 3 meter
(10 ft) of meer van het apparaat blijven.
• Kinderen jonger dan 14 jaar mogen het
apparaat NOOIT gebruiken.
• Kinderen boven de 14 jaar of personen met een
handicap mogen het apparaat niet gebruiken
zonder toezicht van volwassenen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beoogd,
enzoals omschreven in de gebruikshandleiding.
• Gebruik geen toebehoren die niet zijn aanbevolen door
de fabrikant. Toebehoren kunnen letsel veroorzaken.
• Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of
de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt,
alshetisgevallen of is beschadigd, of ondergedompeld
is in water. Neem contact op met de technische
klantenservice voor onderzoek en reparatie.
PAS OP!
RAADPLEEG EEN ARTS VOOR U DEZE APPARATUUR GEBRUIKT. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK.
• Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen gebruikt wordt, in een klimaatgecontroleerde ruimte. Als deze apparatuur is blootgesteld aan koudere
temperaturen of een vochtige omgeving wordt het ten zeerste aangeraden om de apparatuur voor het eerste gebruik op kamertemperatuur te brengen.
WAARSCHUWING!
OM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen.
Draag dit apparaat niet aan het netsnoer en
gebruik het netsnoer niet als handvat.
• Gebruik de unit nooit als de luchtopening
geblokkeerd is. Houd de luchtopening schoon
en vrij van stof, haren en dergelijke.
• Laat nooit voorwerpen in een opening vallen
en steek nooit voorwerpen in openingen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden
gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
• Om het apparaat uit te schakelen zet u alle
bedieningselementen in de uit-stand en
trekt u de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet op een locatie zonder
temperatuurcontrole, zoals - maar niet beperkt tot-
garages, veranda's, zwembadruimtes, badkamers,
carports of buiten. Indien u zich hier niet aan
houdt kan de garantie komen te vervallen.
• Verwijder afdekkingen van de console alleen als u
hiervoor instructies hebt gekregen van de technische
klantenservice. Onderhoud mag alleen worden
uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
• Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn.
• Overmatig trainen kan ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
• Stop onmiddellijk met trainen als voelt dat u flauwvalt.
• De individuele menselijke kracht kan anders
zijn dan de getoonde mechanische kracht.
NEDERLANDS
16
NEDERLANDS
EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO
Een "eigen circuit" betekent dat elk stopcontact waarop u het apparaat aansluit geen ander
apparaat op hetzelfde circuit mag hebben. De eenvoudigste manier om dit te controleren is
door in de elektriciteitskast de stroomonderbreker(s) één voor één uit te schakelen. Alseen
stroomonderbreker eenmaal is uitgeschakeld, mag alleen het desbetreende apparaat
geen stroom meer hebben. Lampen, verkoopautomaten, ventilatoren, geluidssystemen
of andere onderdelen mogen bij het uitvoeren van deze test geen stroom verliezen.
Niet-geluste (geïsoleerde) nul/aarde betekent dat elk circuit een eigen nul/aarde-verbinding
moet hebben die afkomstig is van dit circuit en eindigt bij een goedgekeurde aarde.
Ukunt geen enkele nul/massa van het ene circuit naar het andere "doorverbinden".
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voor uw veiligheid en om een goede werking van het apparaat te garanderen,
moet de aarding van dit circuit niet-gelust zijn (geïsoleerd). Zie NEC
artikel 210-21 en 210-23. Wijzigingen aan het meegeleverde standaard
netsnoer kunnen alle garanties van dit product ongeldig maken.
Units met LED en Premium LED-consoles zijn ontworpen om zelfvoorzienend te zijn en
hebben geen externe voedingsbron nodig om te kunnen werken. Zonder externe voeding is
de opstarttijd van de console mogelijk vertraagd. Add-on tv's en andere console-accessoires
verlengen de opstarttijd. Een externe voeding zorgt ervoor
dat de console altijd van stroom wordt voorzien en wordt
aanbevolen wanneer er extra accessoires worden gebruikt.
Bij apparaten met geïntegreerde tv (Touch) is het gebruikte
vermogen van de tv inbegrepen bij de apparaatspecificaties.
Een viervoudig afgeschermde RG6-coaxkabel met 'F-type'
compressiestekker aan beide uiteinden moet worden
aangesloten op het cardio-apparaat en op de videobron.
Erzijn geen extra vermogenseisen voor de extra digitale tv.
110V-APPARATEN
110V-apparaten vereisen het gebruik van een 100-125 V,
60 Hz en een 15 A “Eigen Circuit”, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 5-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
de stekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Deze Suspension Elliptical Trainers kunnen in serie
worden geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
220V-APPARATEN
220V-apparaten vereisen het gebruik van een 216-250V,
50 Hz en een 15 A “Eigen Circuit”, met een niet-geluste
(geïsoleerde) nul/aarde als voeding. Dit stopcontact moet
een NEMA 6-15R zijn en dezelfde configuratie hebben als
de stekker. Er mag geen adapter worden gebruikt met dit
product. Deze Suspension Elliptical Trainers kunnen in serie
worden geschakeld met maximaal 4 units per 15 A vast circuit.
Matrix daisy-chain-snoeradapters zijn apart verkrijgbaar.
BENODIGD VERMOGEN
Getoond is de
Noord-Amerikaanse
en Europese stekker.
Afhankelijk van
uw land kan het
stekkertype variëren.
110 NEMA 5-20P
STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
220 NEMA 6-20P
STEKKER
(NOORD-AMERIKA)
EURO-STEKKER
(EUROPA)
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding
de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van elektrische schokken te beperken.
Het apparaat is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde stekker. De stekker
moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard in
overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de gebruiker deze aardingsinstructies
niet opvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van Matrix ongeldig maken.
EXTRA ELEKTRISCHE INFORMATIE
Naast de vereiste van een eigen circuit moet de juiste kabeldikte worden gebruikt van
de elektriciteitskast naar elk stopcontact waar het maximale aantal apparaten op is
aangesloten. Als de afstand tussen de elektriciteitskast en elk stopcontact minder dan
30,5 m (100 ft) bedraagt, moet een draad met een diameter van 2,05 mm (12 gauge)
worden gebruikt. Voor afstanden groter dan 30,5 m (100 ft) van de elektriciteitskast
naar het stopcontact moet een draad van 2,59 mm (10 gauge) worden gebruikt.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/
spaarstand in te schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is
gebruikt. Er kan extra tijd nodig zijn om dit apparaat volledig opnieuw in te schakelen
zodra het in de spaarstand is geschakeld. Deze energiebesparingsfunctie kan worden
in- of uitgeschakeld vanuit de 'Beheerdersmodus' of de 'Technische modus'.
ADD-ON DIGITALE TV
Er zijn geen extra stroomvereisten nodig voor de add-on digitale tv.
Tussen de videobron en elk digitaal tv-toestel moet een RG6-coaxkabel
met compressiestekkers van het 'F-type' worden aangesloten.
FCC VOORSCHRIFTEN (ALLEEN USA)
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een B-klasse digitaal
apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten zijn ingesteld om een
redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen woonomgevingen. Deze apparatuur
genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze uitstralen, en kan schadelijke storingen
aan radiocommunicatie veroorzaken indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met
de instructies. Er is echter geen garantie dat er zich geen storingen zullen voordoen in een specifieke
installatie. Als deze apparatuur schadelijke storingen aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt,
watkan worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer aan te zetten, raden wij de gebruiker
aandeze storingen te verhelpen door een ofmeer van de volgende maatregelen:
• Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
• Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere stroomkring dan die waar de ontvanger
opisaangesloten.
• Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur.
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling:
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden in combinatie met enige andere
antenne of zender.
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling die door de FCC voor een
ongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld. Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en
gebruikt met een minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
17
NEDERLANDS
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F 4 mm inbussleutel
F 5 mm inbussleutel
F 6 mm inbussleutel
F 13/17 mm moersleutel
F Kruiskopschroevendraaier
MONTAGE
UITPAKKEN
Pak het apparaat uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op
een vlakke ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee te
beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
• Alle video- en wandcontactdozen moeten functioneel zijn op de dag van
levering/montage van het product. De klant is verantwoordelijk voor
eventuele extra installatiekosten in verband met retourbezoeken.
• Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten
enmoeren op de juiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
• Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
te vergemakkelijken. Veeg dit alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden
ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij speciale aandacht
vereist is. Het is zeer belangrijk dat u de montageinstructies goed opvolgt en
dat u alle onderdelen goed vastdraait. Als u de montagehandleiding niet goed
opvolgt, kunnen er onderdelen in het apparaat zitten die niet vastgedraaid
zijn, die los lijken te zitten en die storende geluiden kunnen veroorzaken.
Om schade aan de apparatuur te voorkomen, moet de montagehandleiding
worden gelezen en moeten corrigerende maatregelen worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen heeft of onderdelen mist kunt u contact
opnemen met de Technische Klantenservice.
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F 1 Elliptical frame
F 1 console-mast
F 1 consolemastschoen
F 2 Dual Action-armen, boven
F 2 Dual Action-armen, onder
F 2 handgreepkappen
F 2 pedalen met inzetstukken
F 2 transporthandgrepen
F 1 netsnoer
F 1 hardware-kit
Console afzonderlijk verkrijgbaar
PRODUCTSPECIFICATIES
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Max. gewicht gebruiker
182 kg / 400 lbs
Productgewicht
151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Transportgewicht
173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Totale afmetingen
(L x B x H)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7” x 28,7” x 69,2”
* Zorg voor een minimale vrije breedte van 0,6 meter (24”) voor toegang tot en doorgang rond MATRIX-apparatuur.
Let op: 0,91 meter (36”) is de door de ADA aanbevolen vrije breedte voor personen in een rolstoel.
18
L
M
K
E
F
H
G
J
NEDERLANDSNEDERLANDS
B
A
1
Hardware Aantal
A
B
Bout
Platte ring
4
4
2
Hardware Aantal
E
F
G
H
I
J
Platte ring (25 mm)
Platte ring (19 mm)
Veerring
Bout (20 mm)
Bout (35 -20 mm)
Moer
2
2
2
2
2
2
3
Hardware Aantal
K
L
M
Schroef
Bout
Schroef
8
4
2
Aanhaalmoment
40 Nm / 29 ft-lb
Vooraf geïnstalleerd
MONTAGE VOLTOOID
1
2
3
4
5
6
7
LCB Communication
Voedingskabel extensie
TV-voeding
Kabels consoleverbinding
Ethernet
Coax
Aardedraad
1
7
6
5
4
3
2
19
HET APPARAAT
VERPLAATSEN
Om elliptical te verplaatsen, installeert
u transporthandgrepen zoals afgebeeld.
Verwijder de transporthandgrepen
voordat u elliptical gaat gebruiken.
POWER
De stroom moet worden aangesloten op
de voedingsaansluiting, die zich aan de
voorkant van het apparaat in de buurt van de
stabilisatiebuis bevindt. Trek de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat niet gebruikt.
OP- EN AFSTAPPEN
1. Ga achter het apparaat staan.
2. Terwijl u beide achterste armleuningen vasthoudt voor ondersteuning,
plaatst u uw voet op het onderste voetpedaal en duwt u het pedaal naar
beneden in de laagste stand voordat u op het voetpedaal stapt.
3. Wacht tot het apparaat weer stilstaat en zet dan uwandere
voet op het tegenoverliggende pedaal.
4. Breng het apparaat volledig tot stilstand voordat u afstapt.
WAARSCHUWING!
Gebruik het product nooit als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het
apparaat niet goed werkt, als het beschadigd is, of ondergedompeld is in water.
Neem contact op met de technische klantenservice voor onderzoek en reparatie.
DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen
een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet op
vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn. Sommige mensen, waaronder
mensen in een hartrevalidatieprogramma, kunnen baat hebben bij het gebruik van een
alternatief hartslagmonitoringsysteem, zoals een borst- of polsbandje. Verschillende
factoren, waaronder de beweging van de gebruiker, kunnen de nauwkeurigheid van uw
hartslagmeting beïnvloeden. De hartslagmeting is alleen bedoeld als hulp bij de training
om algemene fluctuaties in hartslag te kunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel of
dedood tot gevolg hebben. Stop onmiddellijk met trainen als u voelt dat u flauwvalt.
NEDERLANDS
VOOR U BEGINT
PLAATSING VAN HET APPARAAT
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht.
Intense uv-straling kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats de apparatuur in
een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad. Laat een vrije zone van minstens
0,6 meter (24 inches) achter het apparaat. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat
de gebruiker vrije toegang heeft tot het apparaat. Plaats de apparatuur niet zodanig
dat ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De apparatuur mag niet
in een garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
HET APPARAAT WATERPAS ZETTEN
Voor optimaal gebruik dient het apparaat waterpas te staan. Als u het apparaat
neergezet heeft waar u het wilt gaan gebruiken kunt u een of twee van de stelvoeten
onderop het frame hoger of lager zetten. We raden u aan een waterpas te gebruiken.
LET OP: De apparatuur heeft vier stelvoeten.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij
het verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot letsel leiden.
VRIJE RUIMTE
0,6 m (2 ft)
LEVELERS
TRAININGSGEBIED
20
NEDERLANDS
ONDERHOUD
WELK ROUTINEONDERHOUD MOET ER WORDEN UITGEVOERD?
Er is slechts minimaal onderhoud en reiniging vereist. Als u zich aan dit schema
houdt zal dit de levensduur van uw apparaat verlengen.
HOE MAAK IK DE ELLIPTICAL SCHOON?
Reinig het apparaat alleen met zeep en reinigingsmiddelen op basis van water. Gebruik nooit oplosmiddelen op plastic
onderdelen. Als u de elliptical en de omgeving goed schoonhoudt, zullen onderhoudsproblemen en service-onderbrekingen
tot een minimum beperkt blijven. Daarom raden wij u aan het volgende preventieve onderhoudsschema aan te houden.
WAARSCHUWING
Om te zorgen dat de elliptical geen stroom meer krijgt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
De elliptical reinigen:
Zet de elliptical uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Veeg de elliptical schoon met een licht vochtige doek. Gebruik nooit
oplosmiddelen. Deze kunnen de elliptical beschadigen.
Controleer het netsnoer. Lees alstublieft de contactinformatie op de achterzijde
van de INFORMATIEKAART voor vervanging als het netsnoer beschadigd is.
Zorg dat het netsnoer niet onder de elliptical doorloopt, ofergens
waar het beklemd of beschadigd kan raken.
DAGELIJKS
Reiniging onder de elliptical:
Schakel de elliptical uit.
Verplaats de elliptical.
Veeg of stofzuig de stofdeeltjes of andere objecten weg diezich
rond de elliptical kunnen hebben verzameld.
Zet de elliptical weer terug.
WEKELIJKS
Controleer of alle montagebouten en pedalen op de machine goed vastzitten en draai ze aan. MAANDELIJKS
CORRECT GEBRUIK
Dit apparaat biedt een verscheidenheid aan voetposities.
Als u uw voet naar de meest voorwaartse positie van het
pedaal beweegt, verhoogt u uw staphoogte, wat een gevoel
geeft dat vergelijkbaar is met een stepper. Door uw voet
naar de achterkant van het pedaal te plaatsen, wordt de
staphoogte kleiner en krijgt u meer een glijdend gevoel,
vergelijkbaar met een vloeiende wandeling of loopbeweging.
Zorg er altijd voor dat uw hele voet op het pedaal plaatst.
Met dit apparaat kunt u naar voren en naar achteren trappen om
een variatie aan uw training te bieden. U kunt zich dan richten op
andere grote beenspiergroepen zoals uw hamstrings en kuiten.
Om uw juiste positie te bepalen gaat u op het pedaal
staan met uw voet op het midden van het pedaal. Houd
uw knieën altijd licht gebogen. U dient te kunnen trappen
zonder uw knieën door te strekken of uw gewicht van
de ene naar de andere kant te hoeven verschuiven.
REMSYSTEEM
Dit apparaat gebruikt magnetische weerstand om specifieke
weerstandsniveaus in te stellen. Deweerstandsinstelling
wordt in combinatie met de RPM gebruikt om het
output-vermogen (wattage) te bepalen.
21
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
GEM DISSE INSTRUKTIONER
• Når du bruger en Suspension Elliptical Trainer, skal du altid følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr.
Det er ejerens ansvar atsikre, at alle brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
• Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt, som er udviklet til brug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
FARE!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
• Tag altid stikket ud af stikkontakten umiddelbart efter brug, inden rengøring, udførelse af vedligeholdelse og påsætning eller udtagning af dele.
• Vær forsigtig, når du stiller dig op på eller går ned fra
maskinen. Inden du stiller dig op på eller går ned fra
maskinen, skal du bevæge pedalen i den side du går
opeller ned til den laveste position, og få maskinen til
atstoppe helt.
• For at holde balancen anbefales det at holde fast
ihåndtagene under træningen, og når du stiller dig
oppåeller går ned fra maskinen.
• Sørg for at holde oversiden af fødstøtten ren og tør.
• Hold altid et behageligt tempo under træningen.
Undladat sprinte over 80 omdr/min på denne maskine.
• Forkert eller overdreven motion kan forårsage skade.
Hvisdu oplever nogen form for smerte, herunder men
ikke begrænset til brystsmerter, kvalme, svimmelhed eller
åndenød, skal du straks stoppe træningen og kontakte din
læge, inden du fortsætter.
• Denne enhed er ikke udstyret med et frit hjul.
Pedalhastigheden skal reduceres på en kontrolleret måde.
• Drej ikke pedalarmene med håndkraft.
• Brug ikke tøj, der kan hænge fast i enheden.
• Brug altid sportssko, mens du bruger dette udstyr.
• Hop ikke på enheden.
• På intet tidspunkt skal mere end en person være
påenheden under drift.
• Denne enhed må ikke bruges af personer, der vejer mere
end specificeret i PRODUKTSPECIFIKATIONAFSNITTET.
Ved manglende overholdelse bortfalder garantien.
• Afbryd al strøm før service eller flytning af udstyret.
Vedrengøring skal overfladerne kun tørres af med
enletfugtig klud og sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler.
(SeVEDLIGEHOLDELSE)
• Enheden må aldrig efterlades uden opsyn, når den
ertilsluttet. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke
eri brug, og inden du sætter dele på eller tager dele af.
• Må ikke betjenes under tæppe eller pude. For stor
opvarmning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk
stød eller personskade.
• Tilslut kun dette træningsredskab til stikkontakt med
korrekt jordforbindelse.
• På intet tidspunkt bør husdyr eller børn under 14år være
tættere på enheden end 3meter.
• På intet tidspunkt bør børn under 14år bruge enheden.
• Børn over 14år eller handicappede bør ikke bruge
enheden uden tilsyn af voksne.
• Brug kun enheden til den tilsigtede brug som beskrevet
ibrugervejledningen.
• Brug ikke tilkoblinger, som ikke anbefales af fabrikanten.
Tilkoblinger kan forårsage skade.
• Anvend aldrig enheden, hvis den har en beskadiget
ledning eller stik, hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den
ADVARSEL!
KONTAKT EN LÆGE, INDEN DU BRUGER DETTE UDSTYR. LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG.
• Det er vigtigt, at dette udstyr kun bruges indendørs i et klimakontrolleret rum. Hvis udstyret er udsat for koldere temperaturer eller høj luftfugtighed, anbefales det kraftigt,
at udstyret opvarmes tilstuetemperatur inden brug første gang.
ADVARSEL!
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
er beskadiget eller nedsænket i vand. Ring til
kundesupport, hvis det skal undersøges eller repareres.
• Hold strømledningen væk fra opvarmede overflader.
Bærikke denne enhed ved hjælp af ledning eller brug
ledningen som håndtag.
• Brug aldrig enheden, når luftåbningen er blokeret.
Holdluftåbningen ren, fri for fnug, hår og lignende.
• For at forhindre elektrisk stød må du aldrig tabe eller
indsætte noget objekt i en åbning.
• Må ikke anvendes, hvor der anvendes aerosolprodukter
(spray) eller når der gives ilt.
• For at slukke skal du slå alle betjeninger til slukket
position, og dernæst fjerne stikket fra stikkontakten.
• Brug ikke enheden på steder, der ikke er temperaturstyret,
såsom, men ikke begrænset til, garager, verandaer,
badeværelser eller udendørs. Ved manglende
overholdelse bortfalder garantien muligvis.
• Fjern ikke konsoldækslerne, medmindre du er blevet
instrueret af kundesupport. Service bør kun udføres
afenautoriseret servicetekniker.
• Pulsmålersystemer kan være unøjagtige.
• Overdreven motion kan resultere i alvorlig skade
ellerdød.
• Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
• Den enkelte persons kraft til udførelse af øvelsen,
kanvariere fra den viste mekaniske kraft.
DANSK
22
DANSK
DEDIKERET KREDSLØB OG ELINFORMATION
Et “dedikeret kredsløb” betyder, at hver stikkontakt, du tilslutter, ikke bør have noget andet
tilsluttet, der kører på det samme kredsløb. Den nemmeste måde at kontrollere dette
påeratfinde hovedafbryderboksen og slukke for afbryderne en ad gangen. Når en afbryder
er slukket, er det eneste, der ikke skal have strøm, de pågældende enheder. Ingen lamper,
automater, ventilatorer, lydsystemer eller noget andet mister strøm, når du udfører denne test.
Ikke-loopet (isoleret) neutral / jordforbindelse betyder, at hvert kredsløb skal have
enindividuel neutral / jordforbindelse, der kommer fra den og slutter på en godkendt
jordforbindelse. Du kan ikke tilslutte en enkelt neutral / jordforbindelse fra et kredsløb
tildetnæste.
ELKRAV
For din sikkerhed og for at sikre god ydeevne skal jordforbindelsen på dette kredsløb være
ikke-loopet (isoleret). Se venligst NEC-artikel 210-21 og 210-23. Eventuelle ændringer af den
medfølgende standardstrømledning kan medføre, at alle garantier på dette produkt bortfalder.
Enheder med LED- og Premium LED-konsoller er beregnede til at være selvdrevet og har
ikke brug for en ekstern strømforsyning. Uden en ekstern strømforsyning kan det tage
længere for konsollen at starte op. Fastgjorte tv'er og andet konsoltilbehør øger den tid,
dettager at starte op. En ekstern strømforsyning sørger for, at konsollen til enhver tid
forsynes med strøm, og den anbefales, hvis der bruges
fastgjort tilbehør.
For enheder med integreret tv (Touch), er tv-strømkravene
inkluderet i enheden. Et RG6-koaksialkabel med firedobbelt
afskærmning og 'F Type' kompressionsbeslag i hver ende skal
tilsluttes kardioenheden og videokilden. Yderligere strømkrav
er ikke påkrævet for det digitale add-on tv.
110V-ENHEDER
110 V-enheder kræver brug af en 100-125 V, 60 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
5-15R og have samme konfiguration som stikket. Der må ikke
bruges adapter til dette produkt. Suspension Elliptical Trainers
kan være serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret
15A kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere
sælgesseparat.
220 V-ENHEDER
220 V-enheder kræver brug af en 216-250 V, 50 Hz og et 15 A
“dedikeret kredsløb” med en ikke-loopet (isoleret) neutral/
jordforbindelse til strøm. Denne udgang skal være en NEMA
6-15R og have samme konfiguration som stikket. Der må ikke
bruges adapter til dette produkt. Suspension Elliptical Trainers
kan være serieforbundet med op til 4 enheder pr. dedikeret
15A kredsløb. Matrix seriekoblingsledningsadaptere
sælgesseparat.
STRØMFORSYNING
Nordamerikanske
og europæiske
stikkontakter vises.
Stikkontakttypen kan
variere afhængigt
af land.
110 NEMA 5-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
220 NEMA 6-20P PLUG
(NORDAMERIKA)
EURO PLUG
(EUROPA)
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej med
mindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden er forsynet
med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende stikkontakt, der
erkorrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale regler og regler.
Hvisbrugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix’ begrænsede garanti ugyldig.
EKSTRA INFORMATION OM EL
Ud over det dedikerede kredsløbskrav skal den korrekte ledningstykkelse bruges fra afbryderboksen
til hver stikkontakt, der har det maksimale antal enheder, der løber ud af det. Hvis afstanden fra
afbryderboksen til hver stikkontakt er 30,5meter eller mindre, skal der anvendes en ledningstykkelse
på 12AWG (2,053mm). Ved afstande større end 30,5meter fra strømafbryderen til stikkontakten skal
der anvendes en ledningstykkelse på 10AWG (2,588mm).
ENERGIBESPARELSE / LAV STRØMTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand, når
enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere tid for
atgenaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne energibesparende
funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for 'Manager Mode' eller 'Engineering Mode'.
FASTGJORT DIGITALT TV
Yderligere strømkrav er ikke påkrævet for det digitale fastgjorte tv. Et RG6-koaksialkabel med 'F Type'
kompressionsbeslag skal forbindes mellem videokilden og hver digitale add-on tv-enhed.
FCC-REGULATIVER (KUN USA)
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed i henhold
til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens ien boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi,
og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage
skadelig interferens med radiokommunikationen. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil
forekomme i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens med radio-
eller tv-modtagelse, som kan bestemmes ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren
tilat forsøge at korrigere interferensen ved en eller flere af følgende foranstaltninger:
• Omdirigér eller flyt modtageantennen.
• Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp.
FCC RF (Federal Communications Commission Radio Frequency) strålingseksponeringserklæring:
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere sammen med andre antenner eller sendere.
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet for et ukontrolleret miljø.
Detteudstyr skal installeres og betjenes med en minimumsafstand på 20centimeter mellem
radiatoren og din krop.
23
DANSK
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F 4 mm unbrakonøgle
F 5 mm unbrakonøgle
F 6 mm unbrakonøgle
F 13/17 mm fladnøgle
F Phillips-skruetrækker
MONTERING
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en plan, flad overflade.
Detanbefales at placere et beskyttende dække på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når
denligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
• Alle video- og stikkontakter skal være funktionelle på leveringstidspunktet / samlingen
afproduktet. Klienten er ansvarlig for eventuelle yderligere installationsafgifter
iforbindelse med ekstra besøg.
• Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads og delvist gevindskruet under
hvermonteringstrin.
• Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug. Tør det ikke af. Brug lidt
lithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges særlig vægt på.
Determeget vigtigt at følge monteringsvejledningen korrekt og at sikre, at alle dele
strammes fast. Hvis monteringsvejledningen ikke følges korrekt, kan udstyret have dele,
der ikke er strammet og vil virke løse og kan forårsage irriterende lyde. For at forhindre
beskadigelse af udstyret skal monteringsvejledningen følges, og der skal træes
afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte teknisk kundesupport.
VEDLAGTE DELE:
F 1 elliptisk ramme
F 1 konsolmast
F 1 muffe til konsolmast
F 2 øvre dobbeltvirkende arme
F 2 nedre dobbeltvirkende arme
F 2 hætter til håndtag
F 2 pedaler med indsatser
F 2 transporthåndtag
F 1 strømledning
F 1 hardwaresæt
Konsol sælges separat
PRODUKTSPECIFIKATIONER
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Maksimal brugervægt 182 kg / 400 lbs
Produktets vægt 151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Forsendelsesvægt 173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Udvendige mål
(L x B x H)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7” x 28,7” x 69,2”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MATRIX-udstyr.
Bemærk, at ADA (Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
24
L
M
K
E
F
H
G
J
DANSKDANSK
B
A
1
Hardware Antal
A
B
Bolt
Underlagsskive
4
4
2
Hardware Antal
E
F
G
H
I
J
Flad spændeskive (25 mm)
Flad spændeskive (19 mm)
Fjederspændeskive
Bolt (20mm)
Bolt (35-20 mm)
Møtrik
2
2
2
2
2
2
3
Hardware Antal
K
L
M
Skrue
Bolt
Skrue
8
4
2
Drejningsmoment
40 Nm / 29 ft-lb
Installeret på forhånd
MONTERINGEN ER FÆRDIG
1
2
3
4
5
6
7
LCB-kommunikation
Forlængerledning
Tv-strøm
Konsoltilslutningsledninger
Ethernet
Coaxialkabel
Jordforbindelsesledning
1
7
6
5
4
3
2
25
FLYTNING AF UDSTYRET
Installér transporthåndtagene, som
vist,hvismaskinen skal flyttes.
Fjerntransporthåndtagene, inden
maskinentages i brug.
EFFEKT
Strømmen skal være sat i strømstikket,
somerplaceret foran på maskinen nær
stabilisatorrøret. Tag stikket ud, når den
ikkeeribrug.
STIGE PÅ/AF UDSTYRET
1. Stå bag udstyret.
2. Hold fast i begge armlæn for at støtte dig, anbring foden på den nederste pedal, ogtræd
pedalen ned til den laveste position, inden du træder op på pedalen.
3. Vent, indtil udstyret står stille, og anbring derefter din anden fod på den anden pedal.
4. Få udstyret til at stoppe helt, inden du står af.
ADVARSEL!
Anvend aldrig maskinen, hvis den har en beskadiget ledning eller stik, hvis den ikke fungerer
korrekt, hvis den er beskadiget eller har været nedsænket i vand. Kontakt kundesupport hvis den
skal undersøges eller repareres.
BRUG AF PULSMÅLER-FUNKTIONEN
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke en medicinsk enhed. Mens pulsmålergreb kan give
enrelativ vurdering af din faktiske hjertefrekvens, bør det ikke bruges, når nøjagtige aflæsninger
er nødvendige. Nogle mennesker, herunder personer i et hjerte-rehabiliteringsprogram, kan have
gavn af at bruge et alternativt pulsmålingsystem som enbrystrem eller et armbånd. Forskellige
faktorer, herunder brugerens bevægelse, kanpåvirke nøjagtigheden af din pulsaflæsning.
Pulsmåling er kun beregnet som
træningshjælp til bestemmelse af hjertefrekvensudvikling
generelt. Kontakt venligst din læge.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion kan resultere i alvorlig skade eller
død. Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
DANSK
FØR DU STARTER
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys. Detintense UV-lys
kan forårsage misfarvning af plastik. Anbring udstyret ietområde med kølige temperaturer
og lav luftfugtighed. Lad et område påmindst 0,6 meter (24 inches) bag udstyret være frit.
Dette område skal være fri for enhver hindring og give brugeren en fri vej væk fra udstyret.
Anbring ikke udstyret i et område, der vil blokere udluftning eller luftåbninger. Udstyret bør
ikke placeres i en garage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
NIVELLERING AF UDSTYRET
Udstyret skal nivelleres for at sikre optimal brug. Når du har placeret udstyret påstedet for
den tiltænkte anvendelse, skal du hæve eller sænke den ene eller begge nivelleringsfødder,
der er nederst på rammen. Det anbefales at bruge etvaterpas.
BEMÆRK: Der er fire nivelleringsmekanismer på udstyret.
ADVARSEL!
Vores udstyr er tungt, så vær forsigtig og bed om hjælp, hvis det er nødvendigt, når
duflytter det. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade.
FRIT OMRÅDE
0,6 m (2 ft)
NIVELLERINGSFØDDER
TRÆNINGSOMRÅDE
26
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
HVILKEN FORM FOR REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE ER PÅKRÆVET?
Der er behov for et minimum at vedligeholdelse og rengøring. Hvis denne plan følges, vil det øge maskinens levetid.
HVORDAN RENGØR JEG MASKINEN?
Rengør kun maskinen med vand og sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler på plastikdele. Når maskinen og dens omgivelser
errene, hjælper det med at holde vedligeholdelsen og behovet for reparationer nede. Derfor anbefaler vi,at du følger
nedenstående plan for forebyggende vedligeholdelse.
ADVARSEL
Når du vil slukke for strømmen til maskinen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Rengør maskinen:
Sluk for maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten.
Tør maskinen af med en fugtig klud. Brug aldrig opløsningsmidler, da de kan forårsage
skade på maskinen.
Inspicer strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, henvises der til bagsiden
afINFORMATIONSKORTET for oplysninger om erstatning.
Sørg for, at strømledningen ikke ligger under maskinen eller et andet sted, hvor den kan
blive klemt eller kappet over under opbevaring eller brug.
DAGLIGT
Rengør under maskinen:
Sluk for maskinen.
Flyt maskinen væk.
Aftør eller støvsug støvpartikler eller andre genstande, der kan have samlet sigomkring
ogunder maskinen væk.
Stil maskinen tilbage på dens tidligere position.
UGENTLIGT
Efterse og stram alle monteringsbolte og pedaler på maskinen. MÅNEDLIGT
KORREKT BRUG
Udstyret giver mulighed for en række forskellige fodpositioner.
Hvis du flytter foden hen i den forreste position på fodpladen,
øges trinhøjden, hvilket giver en fornemmelse, der minder
omenstepmaskine. Hvis du anbringer foden længere bagude
påfodpladen, mindsker det trinhøjde oggiver en mere glidende
fornemmelse, der minder omhurtig gang eller løb. Sørg altid for,
at hele foden erplaceret sikkert på fodpladen.
Udstyret giver dig også mulighed for at bevæge pedalerne både
frem og tilbage for at variere træningen og fokusere
påandre
store benmuskler, såsom baglårene og lægmusklerne.
For at bestemme den korrekte træningsposition skal du stå
påmed foden midt på pedalen. Hold dine knæ lidt bøjede hele
tiden. Du bør kunne træde i pedalen uden at låse knæene eller
skifte vægt fra side til side.
BREMSESYSTEM
Maskinen udnytter magnetisk modstand til at indstille specifikke
modstandsniveauer. Indstillingen for modstandsniveau ud over
omdrejningshastigheden bruges tilat bestemme
udgangseffekten(watt).
27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire
des'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement d'entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement commercial tel qu’un centre de fitness.
DANGER!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
• Débranchez toujours l'équipement de la prise de courant immédiatement après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer, d'eectuer des opérations de maintenance et de mettre ou d'enlever des pièces.
• Des précautions doivent être prises en montant sur l'équipement
ou en en descendant. Avant de monter ou de descendre, placez
la pédale du côté montée ou descente dans sa position la plus
basse et arrêtez complètement la machine.
• Pour garder l’équilibre, il est recommandé de tenir leguidon
fermement pendant l’entraînement ainsi qu'enmontant sur la
machine ou en descendant.
• Gardez le dessus du support de pied propre et sec.
• Lors de l'exécution de tout exercice, maintenez toujoursun
rythme confortable. Ne sprintez pas àplusde80rotations par
minute sur cette machine.
• Un exercice incorrect ou excessif peut causer des blessures.
Si vous ressentez une douleur quelconque, notamment des
douleurs à la poitrine, des nausées, des étourdissements ou
un essouement, arrêtez immédiatement de faire l'exercice
etconsultez votre médecin avant de continuer.
• Cette unité n'est pas équipée d'une roue libre. La vitesse des
pédales doit être réduite de manière contrôlée.
• Ne tournez pas les bras de la pédale à la main.
• Ne portez pas de vêtements qui pourraient rester coincés sur
unepartie quelconque de l'appareil.
• Portez toujours des chaussures de sport lorsque vous utilisez
cetéquipement.
• Ne sautez pas sur l'appareil.
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur l'appareil
pendant son fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes pesant
plus que le poids spécifié dans la SECTION SPÉCIFICATIONS
DU PRODUIT. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions,
lagarantie sera annulée.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation avant deréparer
ou de déplacer l'équipement. Pour nettoyer, frottez les surfaces
avec du savon et un chion légèrement humide; n'utilisez jamais
de solvants. (Voir MAINTENANCE)
• Une unité ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle
est branchée. Débranchez-la de la prise de courant lorsqu'elle
n'est pas utilisée et avant de mettre oude retirer des pièces.
• Ne pas utiliser sous une couverture ou un oreiller. Une
surchaue peut se produire et provoquer un incendie,
uneélectrocution ou des blessures.
• Connectez ce produit d'exercice uniquement à une prise
correctement mise à la terre.
• À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de
moins de 14 ans ne doivent s'approcher de l'appareil à moins
de3 mètres.
• Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun moment
utiliser l'appareil.
• Les enfants de plus de 14 ans ou les personnes handicapées ne
peuvent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
• Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu, tel que décrit
dans le manuel du propriétaire.
• N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par le
fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures.
N'utilisez jamais l'unité si son cordon ou sa fiche est endommagé(e),
si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle a été endommagée,
jetée par terre ou immergée dans l'eau. Appelez l'assistance
ATTENTION!
CONSULTEZ UN MÉDECIN AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT UTILISATION.
• Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu'à l'intérieur, dans une pièce climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à des climats très humides,
ilestfortement recommandé de réchauer l'équipement jusqu'à la température ambiante avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
technique client pour un examen ou une réparation.
• Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauées.
Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon
d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
• N'utilisez jamais l'appareil avec l'ouverture d'air bloquée.
Gardezl'ouverture d'air propre et exempte de peluches,
decheveux et autres crasses.
• Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber
nin'insérez aucun objet dans une ouverture.
• Ne l'utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont utilisés ou
lorsque de l’oxygène est administré.
• Pour la déconnecter, mettez toutes les commandes en position
d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit où la température n'est
pas contrôlée, comme par exemple, les garages, les vérandas,
les salles de billard, les salles de bain, les abris de voiture ou
àl'extérieur. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions,
lagarantie risque d'être annulée.
• Ne retirez pas les couvercles de la console, sauf si l'assistance
technique client vous l'a demandé. L'entretien ne doit être
eectué que par un technicien de service autorisé.
• Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent
être inexacts.
• S'exercer de manière excessive peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Si vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
• La puissance humaine individuelle pour eectuer l'exercice peut
être diérente de la puissance mécanique achée.
FRANÇAIS
28
FRANÇAIS
CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES
Un «circuit dédié» signifie que rien d'autre ne doit être branché dans une prise qui fait déjà
fonctionner quelque chose sur ce même circuit. Le moyen le plus simple de le vérifier est de
localiser le boîtier de disjoncteur principal et de couper le(s) disjoncteur(s) un à la fois. Une fois
qu'un disjoncteur a été coupé, les seules choses qui ne doivent pas être sous tension, ce sont les
unités en question. Aucune lampe, distributeur automatique, ventilateur, système audio ou autre
élément ne devrait perdre de la puissance lorsque vous eectuez ce test.
Neutre / masse sans boucle (isolé) signifie que chaque circuit doit avoir une connexion neutre /
masse individuelle provenant de celui-ci et se terminant sur une prise de terre approuvée. Vous
nepouvez pas «shunter» un(e) seul(e) neutre / masse d'un circuit à l'autre.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Pour votre sécurité et afin de garantir de bonnes performances, la masse de ce circuit doit être
sansboucle (isolée). Veuillez vous reporter aux articles 210-21 et 210-23 du NEC. Toute modification
du cordon d'alimentation standard fourni pourrait annuler toutes les garanties de ce produit.
Les unités avec consoles LED et Premium LED sont conçues pour être auto-alimentées et ne
nécessitent pas de source d'alimentation externe pour fonctionner. Sans alimentation externe,
il se peut que l'heure de démarrage de la console soit retardée. Les téléviseurs additionnels et
autres accessoires de console augmenteront le temps nécessaire au démarrage. Une alimentation
électrique externe assurera l'approvisionnement en électricité de la console à tout moment et est
recommandée lorsque des accessoires additionnels sont utilisés.
Pour les appareils équipés d'un téléviseur intégré (Touch), les
besoins en alimentation du téléviseur sont spécifiés dans l'unité.
Un câble coaxial à quadruple blindage RG6 avec des raccords
à compression de «F Type» à chaque extrémité devra être
connecté à l'unité cardio et à la source vidéo. Une alimentation
supplémentaire n'est pas nécessaire pour la télévision numérique
additionnelle.
UNITÉS DE 110 V
Les unités à 110 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
100-125 V, 60 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans boucle
(isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une NEMA 5-15R
et avoir la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne
doit être utilisé avec ce produit. Les Suspension Elliptical Trainers
peuvent être connectés en guirlande avec jusqu'à 4 unités par
circuit dédié 15 A. Les adaptateurs de cordon en guirlande Matrix
sont vendus séparément
UNITÉS DE 220 V
Les unités à 220 V nécessitent l'utilisation d'un «circuit dédié»
216-250 V, 50 Hz et 15 A, avec un(e) neutre / masse sans boucle
(isolé) pour la puissance. Cette prise doit être une NEMA 6-15R
et avoir la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne
doit être utilisé avec ce produit. Les Suspension Elliptical Trainers
peuvent être connectés en guirlande avec jusqu'à 4 unités par
circuit dédié 15 A. Les adaptateurs de cordon en guirlande Matrix
sont vendus séparément
PUISSANCE REQUISE
Cordons d'alimentation
nord-américains et
européens illustrés.
Le type de fiche peut
varier en fonction de
votre pays,
FICHE 110 NEMA
5-20P (N.A.)
FICHE 220 NEMA
6-20P (N.A.)
FICHE EURO
(EUROPE)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L'unité doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. L'unité
est équipée d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une prise de terre.
La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si l'utilisateur ne suit pas ces instructions de mise
àlaterre, il risque d'annuler la garantie limitée Matrix.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Outre l'exigence d'un circuit dédié, un câble de calibre approprié doit être utilisé à partir du boîtier du
disjoncteur vers chaque prise alimentant le nombre maximum d'unités. Si la distance entre le boîtier du
disjoncteur et chaque prise est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pi), utilisez un câble de calibre 12. Pour les
distances supérieures à 100 pi (30,5 m) entre le disjoncteur et la prise, un câble de calibre 10 doit être utilisé.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont configurées avec la possibilité d'entrer dans un mode économie d'énergie / basse
consommation lorsque l'unité n'a pas été utilisée pendant une période de temps spécifiée. Un délai
supplémentaire peut être nécessaire pour réactiver complètement cette unité une fois qu'elle est entrée
enmode basse consommation. Cette fonction d'économie d'énergie peut être activée ou désactivée dans
le«mode gestionnaire» ou le «mode ingénierie».
TV NUMÉRIQUE ADDITIONNELLE
Une alimentation supplémentaire n'est pas nécessaire pour la télévision numérique additionnelle. Un câble
coaxial RG6 avec raccords à compression de type «F» devra être connecté entre la source vidéo et chaque
appareil de télévision numérique ajouté.
RÉGLEMENTATIONS FCC (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation spécifique. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger l’interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement à une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Déclaration d'exposition aux radiations RF de la FCC:
1. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un
autreémetteur.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF établies par la FCC pour
unenvironnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale
de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps.
29
FRANÇAIS
OUTILS NÉCESSAIRES:
F Clé Allen de 4 mm
F Clé Allen de 5 mm
F Clé Allen de 6 mm
F Clé plate de 13 / 17 mm
F Tournevis cruciforme
MONTAGE
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur une surface plane
et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. N'ouvrez
jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
• Toutes les prises vidéo et les prises de courant doivent être fonctionnelles le jour de
la livraison/ du montage du produit. Le client est responsable des frais d'installation
supplémentaires associés aux visites de retour.
• Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous et boulons sont
enplace et partiellement filetés.
• Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter l'assemblage et l'utilisation. Veuillez
nepasenlever la lubrification. Si vous avez des dicultés, une légère application de graisse
aulithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui doivent faire l'objet d'une
attention particulière. Il est très important de suivre correctement les instructions d'assemblage
et de s'assurer que toutes les pièces sont fermement serrées. Si les instructions d'assemblage
ne sont pas suivies correctement, il se pourrait que certaines pièces de l'équipement ne soient
pas serrées correctement, semblent lâches et provoquent des bruits agaçants. Pour éviter
d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage doivent être vérifiées et des mesures
correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, contactez l'assistance
techniqueàla clientèle.
PIÈCES INCLUSES:
F 1 châssis elliptique
F 1 mât de console
F 1 botte de mât de console
F 2 bras supérieurs à double action
F 2 bras inférieurs à double action
F 2 caches de guidon
F 2 pédales avec inserts
F 2 poignées de transport
F 1 cordon d'alimentation
F 1 kit de matériel
Console vendue séparément
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Poids utilisateur max. 182 kg / 400 livres
Poids du produit 151 kg / 332,9 livres 149,2 kg / 328,9 livres 148,5 kg / 327,4 livres
Poids d’expédition 173 kg / 381,4 livres 171,2 kg / 377,4 livres 170,5 kg / 375,9 livres
Dimensions hors-tout
(lo. x la. x ha.)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7 x 28,7 x 69,2 po
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l’accès aux équipements MATRIX et leur contournement.
Veuillez noter que 0,91mètre (36”) est la largeur de dégagement recommandée par l’ADA pour les personnes en fauteuil roulant.
30
L
M
K
E
F
H
G
J
FRANÇAISFRANÇAIS
B
A
1
Matériel Qt2
A
B
Boulon
Rondelle plate
4
4
2
Matériel Qt2
E
F
G
H
I
J
Rondelle plate (25 mm)
Rondelle plate (19 mm)
Rondelle élastique
Boulon (20 mm)
Boulon (35 - 20 mm)
Écran
2
2
2
2
2
2
3
Matériel Qt2
K
L
M
Vis
Boulon
Vis
8
4
2
Valeur de couple
40 Nm / 29 ft-lb
Pré-installé
L'ASSEMBLAGE EST TERMINÉ
1
2
3
4
5
6
7
Communication LCB
Câble d’alimentation d’extension
Alimentation tv
Fils de connexion de la console
Ethernet
Câble coaxial
Câble à terre
1
7
6
5
4
3
2
31
DÉPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Pour déplacer l’elliptique, installez les poignées
detransport comme illustré. Retirez les poignées
de transport avant d'utiliser l'elliptique.
PUISSANCE
L'alimentation doit être branchée dans la prise
d'alimentation située à l'avant de l'équipement,
près du tube stabilisateur. Débranchez le cordon
lorsqu'il n'est pas utilisé.
MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT ET EN DESCENDRE
1. Tenez-vous derrière l'équipement.
2. Tout vous appuyant sur les deux accoudoirs arrière, placez votre pied sur la pédale la plus basse
etpoussez la pédale vers le bas dans la position la plus basse avant de monter sur la pédale.
3. Attendez que l’équipement cesse de bouger, puis placez votre autre pied sur la pédale opposée.
4. Arrêtez complètement l'équipement avant d'en descendre
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais l'équipement si son cordon ou sa fiche est endommagé(e), s'il ne fonctionne pas
correctement, s'il a été endommagé ou s'il a été immergé dans l'eau. Contactez l'assistance technique
client pour un examen ou une réparation.
UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART
RATE)
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les poignées
de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence cardiaque réelle,
elles ne doivent pas être utilisées lorsque des mesures précises sont nécessaires. Certaines personnes,
y compris celles qui suivent un programme de réadaptation cardiaque, peuvent tirer avantage de
l’utilisation d’un autre système de surveillance de la fréquence cardiaque, comme une ventrale ou une
dragonne. Divers facteurs, y compris le mouvement de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de
lalecture de votre fréquence cardiaque. La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée
àservir d'aide durant l'exercice pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général. Veuillez
consulter votre médecin.
AVERTISSEMENT!
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. S'exercer
demanière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez
mal,arrêtezimmédiatement de vous entraîner.
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER
EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Lalumière UV intense peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement
dans une zone avec des températures fraîches et une faible humidité. Veuillez laisser une zone
libre derrière l'appareil d'au moins 0,6 mètre (24 pouces). Cette zone doit être dégagée de toute
obstruction et fournir à l'utilisateur un chemin de sortie dégagé de l'appareil. Ne placez pas
l'équipement dans un endroit où il serait susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou
deventilation. L'équipement ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte,
près de l'eau ou à l'extérieur.
NIVELLEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
L'équipement doit être à niveau pour une utilisation optimale. Une fois que vous avez placé
l'équipement à l'endroit où vous avez l'intention de l'utiliser, soulevez ou abaissez un ou les
deux niveleurs réglables situés au bas du cadre. L'utilisation d'un niveau de menuisier est
recommandée.
REMARQUE: Il y a quatre niveleurs sur l'équipement.
AVERTISSEMENT!
Notre équipement est lourd; prenez des précautions et demandez de l'aide supplémentaire
si nécessaire quand vous la déplacez. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures.
SUPERFICIE LIBRE
0,6 m (2 pieds)
NIVELEURS
SUPERFICIE
D'ENTRAÎNEMENT
32
FRANÇAIS
ENTRETIEN
QUEL GENRE D'ENTRETIEN DE ROUTINE EST-IL NÉCESSAIRE?
Un minimum d'entretien et de nettoyage est requis. Le respect de ce calendrier prolongera la vie de votre machine.
COMMENT NETTOYER ELLIPTIQUE?
Nettoyez-le avec du savon et des produits nettoyants à l'eau uniquement. N'utilisez jamais de solvants sur les pièces enplastique.
La propreté de votre elliptique et de son environnement de fonctionnement minimisera les problèmes de maintenanceetles
appels de service. Pour cette raison, il est recommandé de suivre le programme d'entretien préventif suivant.
AVERTISSEMENT
Pour couper l'alimentation de l'elliptique, le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Nettoyez l'elliptique:
Mettez l'elliptique hors tension en débranchant le cordon d'alimentation de la prise murale.
Essuyez l'elliptique avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de solvants, car ils peuvent
endommager l'elliptique.
Inspectez le cordon d'alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, reportez-vous
aux coordonnées figurant au dos de la carte d’information pour un remplacement.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se trouve pas sous l'elliptique ni dans tout autre
endroit où il pourrait rester coincé ou être coupé pendant le stockage ou l'utilisation.
QUOTIDIENNEMENT
Nettoyage en dessous de l'elliptique:
Éteignez l'elliptique.
Déplacez l'elliptique vers un autre emplacement.
Essuyez ou aspirez les particules de poussière ou autres objets
qui pourraient s'être accumulés sous l'elliptique.
Remettre l'elliptique dans sa position précédente.
HEBDOMADAIREMENT
Inspectez et serrez tous les boulons d’assemblage et les pédales de la machine. MENSUELLEMENT
UTILISATION APPROPRIÉE
Cet équipement offre une variété de positions de pied. Déplacer
votre pied vers la position la plus en avant du cale-pied augmente
la hauteur de votre pas, ce qui créera une sensation similaire à celle
d'une machine de step. Placer votre pied vers l'arrière du cale-pied
diminue la hauteur de votre pas et crée davantage une sensation de
glisse, semblable à celle d'une marche ou d'une course en douceur.
Assurez-vous toujours que tout votre pied est fixé sur le cale-pied.
Cet équipement vous permet également de pédaler à la fois vers
l'avant et vers l'arrière pour offrir une variation à votre entraînement
et pour vous concentrer sur d'autres groupes musculaires importants
des jambes tels que vos ischio-jambiers et vos mollets.
Pour déterminer la position d'entraînement appropriée, tenez-vous
sur la pédale avec votre pied au centre de celle-ci. Gardez vos genoux
légèrement pliés à tout moment. Vous devriez pouvoir pédaler sans
bloquer vos genoux ni déplacer votre poids d'un côté à l'autre.
SYSTÈME DE FREINAGE
Cet équipement utilise la résistance magnétique pour
définir des niveaux spécifiques de résistance. Le réglage
du niveau de résistance en plus du RPM est utilisé pour
déterminer la puissance de sortie (en watts).
33
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• A la hora de utilizar la Suspension Elliptical Trainer, siempre se deben adoptar precauciones básicas, entre ellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
• Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de entrenamiento es un producto
declaseS diseñado para su uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
• Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica inmediatamente después de su uso, antes de proceder a su limpieza, durante las tareas de mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
• Debe tener precaución a la hora de subirse al equipo
o bajarse de él. Antes de subir o bajar, ponga el
pedal del lado por donde va a subir o bajar en su
posición más baja y pare la máquina por completo.
• Para mantener el equilibrio, se recomienda
agarrarse a las agarraderas durante el ejercicio,
al subirse a la máquina y al bajarse de ella.
• Mantenga limpia y seca la parte superior
de los soportes para los pies.
• A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo
momento un ritmo que le resulte cómodo. No utilice
el equipo a velocidades superiores a 80r.p.m.
• Un ejercicio excesivo o inadecuado puede causar
lesiones. Si nota algún tipo de dolor, como, por
ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o
dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de
inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
• El equipo no incluye una rueda de repuesto. La velocidad
de los pedales debe reducirse de manera controlada.
• No gire los brazos de los pedales con la mano.
• No lleve prendas de vestir que puedan
engancharse en cualquier pieza del equipo.
• Utilice siempre zapatillas de deporte
cuando utilice el equipo.
• No salte sobre el equipo.
• En ningún momento debe haber más de una persona en
el equipo cuando este se encuentra en funcionamiento.
• Este equipo no debe ser utilizado por personas
que pesen más de lo especificado en el APARTADO
DE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO.
Elincumplimiento de estas indicaciones dará
lugar a la anulación de la garantía.
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de mover
el equipo o de realizar tareas de mantenimiento.
Para limpiar, pase únicamente un paño ligeramente
húmedo y con jabón por las superficies. No utilice
nunca disolventes. (Consulte MANTENIMIENTO)
• No deje el aparato sin vigilancia mientras está enchufado.
Desenchúfelo de la corriente cuando no se esté usando
y antes de montar o desmontar piezas del mismo.
• No utilizar bajo sábanas o almohadas, ya que
podría producirse un calentamiento excesivo
que, a su vez, podría causar un incendio,
descargas eléctricas o daños personales.
• Conecte la máquina únicamente a una toma
decorriente con conexión a tierra adecuada.
• Las mascotas y los niños menores de 14años no
deben estar BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
a menos de 10ft (3m) de la unidad.
• Los niños menores de 14 años no deben utilizar
el equipo bajo ninguna circunstancia.
• Los niños mayores de 14 años y las personas
discapacitadas no deben utilizar el equipo
sin la supervisión de un adulto.
• Use el equipo únicamente para su uso previsto de
acuerdo con lo que se describe en el manual de usuario.
• No utilice accesorios que no estén recomendados por
el fabricante. Los accesorios pueden causar lesiones.
• No utilice el equipo si algún cable o enchufe se encuentra
dañado, si no funciona correctamente, si se ha estropeado
PRECAUCIÓN
CONSULTE A UN MÉDICO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. LEA EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
• Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura. Si el equipo se ha visto expuesto a temperaturas más
bajas o climas muy húmedos, se recomienda encarecidamente que se ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo por primera vez.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
o si se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con
elsoporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de
las superficies calientes. No emplee el cable de
alimentación para mover el equipo ni como tirador.
• No use la unidad con el orificio de ventilación
bloqueado. Mantenga el orificio de ventilación limpio
y libre de pelos, pelusas y otros elementos similares.
• Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca
ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
• No utilice el equipo en lugares en los
que se utilizan aerosoles (pulverizadores)
osise está administrando oxígeno.
• Para desconectar la unidad, coloque todos
los controles en posición de apagado y
desconecte el enchufe de la toma.
• No utilice la unidad en estancias sin control de la
temperatura, como, por ejemplo, garajes, porches,
salas con piscina, cuartos de baño, aparcamientos
cubiertos o espacios exteriores. El incumplimiento
de estas indicaciones puede anular la garantía.
• No extraiga las cubiertas de la consola a menos
que se lo indique el servicio de asistencia técnica.
Elmantenimiento deberá ser llevado a cabo únicamente
por un técnico de mantenimiento autorizado.
• Los sistemas de control de la frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos.
• El ejercicio excesivo puede producir
lesiones graves o la muerte.
• Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
• La capacidad humana para realizar ejercicio puede
diferir de la energía mecánica mostrada.
ESPAÑOL
34
ESPAÑOL
CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Por «circuito específico» se entiende que en una misma toma de corriente no debe haber
otro enchufe conectado que no sea el del equipo. La manera más sencilla de comprobar
esto es localizando la caja del disyuntor principal y apagando los disyuntores uno a uno.
Una vez un disyuntor está apagado, lo único que no debería encenderse son los equipos
en cuestión. Las lámparas, las máquinas expendedoras, los ventiladores, los sistemas de
sonido o cualquier otro aparato no deberían quedarse sin alimentación durante la prueba.
«Conexión a tierra/neutro sin bucles (aislada)» implica que cada circuito
debe contar con una conexión al neutro o a la tierra que salga del mismo
y que termine en un punto aprobado de la tierra. No puede «hacer saltar»
una conexión única al neutro o a la tierra de un circuito a otro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Para su seguridad y con objeto de garantizar un rendimiento adecuado
delequipo, la conexión a tierra de este circuito debe ser sin bucles (aislada).
Consulte los artículos 210.21 y 210.23 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU.
(NEC por sus siglas en inglés). Cualquier alteración en el cable de alimentación
de serie podría conllevar la anulación de la garantía del producto.
Las unidades que incorporen consolas led y led prémium están diseñadas para
autoalimentarse y no requieren de una fuente de suministro externo para funcionar.
Noobstante, es posible que el tiempo de inicio de la consola sea mayor si no se dispone
de una fuente de alimentación externa. El accesorio de televisión, así como otros
accesorios para la consola, provocarán el aumento del
tiempo requerido para el inicio. Una fuente de alimentación
externa garantizará la continua alimentación de la consola
y su uso se recomienda cuando se le acoplen accesorios.
Para los equipos con televisión integrada (Táctil), las
necesidades energéticas de la misma se incluyen en la
unidad. Será necesario conectar un cable coaxial RG6
cuádruple apantallado con conectores de compresión
tipo F en cada extremo al equipo de cardio y la fuente
de vídeo. No se necesitan requisitos energéticos
adicionales para el accesorio de televisión digital.
EQUIPOS DE 110 V
En el caso de los equipos de 110 V, es necesario usar un
«circuito específico» de 100-125V, 60Hz y 15 A con una
conexión a tierra/neutra sin bucles (aislada). Esta toma de
corriente debe ser un conector NEMA 5-15R y tener la misma
configuración que el enchufe. No deben usarse adaptadores
con este producto. Pueden conectarse hasta cuatro unidades
de Suspension Elliptical Trainer en cadena por cada circuito
específico de 15 A. Los adaptadores de cable para la
conexión en cadena de Matrix se venden por separado.
EQUIPOS DE 220 V
En el caso de los equipos de 220 V, es necesario usar un
«circuito específico» de 216-250 V, 50 Hz y 15 A con una
conexión a tierra/neutra sin bucles (aislada). Esta toma de
corriente debe ser un conector de tipo NEMA 6-15R y tener
la misma configuración que el enchufe. No deben usarse
adaptadores con este producto. Pueden conectarse hasta cuatro
unidades de Suspension Elliptical Trainer en cadena por cada
circuito específico de 15 A. Los adaptadores de cable para
la conexión en cadena de Matrix se venden por separado.
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
Se muestran las
tomas del cable
de alimentación
de Europa y
Norteamérica.
Según su país,
eltipo de toma
puede variar.
ENCHUFE 110
NEMA 5-20P (N.A.)
ENCHUFE 220
NEMA 6-20P (N.A.)
EUROPLUG
(EUROPA)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
La unidad debe estar conectada a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada y
conectada a tierra según los códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de a las presentes
instrucciones de conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía limitada de Matrix.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA ADICIONAL
Además del circuito específico necesario, deberá usarse un cable del calibre adecuado
de la caja del disyuntor con cada toma de corriente que tenga el máximo número
de equipos conectada a ella. Si la distancia entre la caja del disyuntor y cada toma
de corriente es de 100ft (30,5 m) o menos, debe usarse un cable de calibre 12.
Paradistancias superiores a 100ft (30,5m), debe usarse un cable de calibre 10.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están configurados con la capacidad de entrar en modo de ahorro de
energía/bajo consumo cuando el equipo no se haya usado durante un cierto período de
tiempo. Es posible que se necesite un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez
este haya entrado en modo de bajo consumo. Esta característica de ahorro de energía
puede activarse o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingeniero».
ACCESORIO DE TELEVISIÓN DIGITAL
No existen requisitos de alimentación adicionales para el accesorio de televisión
digital. Será preciso conectar un cable coaxial RG6 con conectores de compresión
tipo F entre la fuente de vídeo y cada accesorio de televisión digital del equipo.
REGLAMENTOS DE LA FCC (SOLO EE.UU.)
Tras la realización de pruebas a este equipo, se ha determinado que respeta los límites de los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC, por sus siglas en inglés). Estos límites
se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan
aproducir interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias a través de una o varias de las
siguientes medidas:
• Reoriente la antena receptora o colóquela en un sitio diferente.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente de aquel al está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o televisión con experiencia para pedirle ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC:
1. Este transmisor no debe colocarse en el mismo sitio que otra antena o transmisor ni utilizarse
junto con este tipo de emisores.
2. Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC
establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse de
tal manera que entre el emisor de radiación y su cuerpo haya una distancia mínima de
20centímetros.
35
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
F Llave Allen de 4mm
F Llave Allen de 5 mm
F Llave Allen de 6 mm
F Llave plana de 13/17 mm
F Desatornillador Phillips
MONTAJE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque la
caja en una superficie plana y nivelada. Se recomienda que coloque
una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
• Todas las tomas de vídeo y alimentación deben funcionar el día de envío/
montaje del producto. El cliente será responsable de cualquier cargo
de instalación adicional asociado a las visitas de seguimiento.
• Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de que TODAS las tuercas y
los pernos se encuentren en su sitio y estén parcialmente enroscados.
• Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación previa para facilitar el
montaje y el uso del equipo. No limpie dicha lubricación. Si tiene dificultades
en el montaje, se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que se debe prestar especial
atención. Es muy importante seguir las instrucciones de montaje correctamente y
asegurarse de apretar bien todas las piezas. Si no se siguen las instrucciones de
montaje correctamente, podrían quedar piezas sin apretar en el equipo, que parecerá
que están sueltas y pueden causar ruidos molestos. Para evitar daños en el equipo,
deben revisarse las instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta o si faltan piezas, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
PIEZAS INCLUIDAS:
F 1 cuadro de elíptica
F 1 poste de consola
F 1 pie para el poste de la consola
F 2 brazos de doble acción superiores
F 2 brazos de doble acción inferiores
F 2 tapas para la agarradera
F 2 pedales con insertos
F 2 asas de transporte
F 1 cable de alimentación
F 1 paquete de piezas de tornillería
Consola a la venta por separado
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LIFESTYLE
CONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Peso máx. del usuario
182 kg / 400 lb
Peso del producto
151 kg / 332,9 lb 149,2 kg / 328,9 lb 148,5 kg / 327,4 lb
Peso de envío
173 kg / 381,4 lb 171,2 kg / 377,4 lb 170,5 kg / 375,9 lb
Dimensiones generales
(largo x ancho x alto)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7 x 28,7 x 69,2 in
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24in) en torno al equipo MATRIX.
Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de
los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés) para las personas que utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36in).
36
L
M
K
E
F
H
G
J
ESPAÑOLESPAÑOL
B
A
1
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno
Arandela plana
4
4
2
Piezas de tornillería Cantidad
E
F
G
H
I
J
Arandela plana
(25mm)
Arandela plana
(19mm)
Arandela elástica
Perno (20mm)
Perno (35 -20mm)
Tuerca
2
2
2
2
2
2
3
Piezas de tornillería Cantidad
K
L
M
Tornillo
Perno
Tornillo
8
4
2
Par de apriete
40 Nm/29 ft-lb
Preinstalado
MONTAJE FINALIZADO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicación LCB
Cable de alimentación de extensión
Alimentación de la televisión
Cables de conexión de la consola
Ethernet
Cable coaxial
Cable de toma de tierra
1
7
6
5
4
3
2
37
DESPLAZAMIENTO
DELEQUIPO
Para colocar de nuevo la elíptica, instale
las asas de transporte, tal como se
muestra. Retire las asas de transporte
antes de proceder a utilizar la elíptica.
ALIMENTACIÓN
La alimentación eléctrica debe estar
conectada a la toma de corriente, que
se encuentra en la parte frontal del
equipo, cerca del tubo estabilizador. Desenchufe el cable si no está usando el equipo.
SUBIDA/BAJADA DEL EQUIPO
1. Colóquese detrás del equipo.
2. Apóyese en ambos apoyos traseros para los brazos, coloque un pie en el
pedal para pies que se encuentre en la posición más baja y púlselo para que
alcance la posición más baja posible. A continuación, súbase al pedal.
3. Espere hasta que el equipo se detenga y, entonces, coloque el otro pie en el pedal opuesto.
4. Detenga el equipo por completo antes de bajar de él.
ADVERTENCIA
No use el equipo si algún cable o enchufe se encuentra dañado, si no funciona
correctamente, si se ha estropeado o si se ha sumergido en agua. Póngase
encontacto con el soporte técnico al cliente para revisiones y reparaciones.
USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico.
Si bien los puños medidores de la frecuencia cardíaca permiten estimar la frecuencia
cardíaca real, no debe fiarse de esta información si necesita mediciones precisas.
Algunaspersonas, como aquellas sometidas a programas de rehabilitación cardíaca,
pueden beneficiarse del uso de otros sistemas de control de la frecuencia cardíaca, como
un brazalete o una cinta para el pecho. Existen varios factores que pueden afectar a la
precisión de la medición de la frecuencia cardíaca, como el movimiento del usuario.
Lamedición de la frecuencia cardíaca solo está prevista como ayuda para el ejercicio,
afin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca. Consulte a su médico.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
Sise nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
ESPAÑOL
ANTES DE COMENZAR
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz
directa del sol. Una exposición intensa a la luz ultravioleta puede provocar la decoloración
del plástico. Coloque el equipo en una zona con temperaturas frescas y bajos niveles de
humedad. Deje una zona despejada detrás del equipo de, al menos, 0,6metros (24in).
Estazona debe estar libre de bloqueos y facilitar al usuario una bajada espaciosa del
equipo. No coloque el equipo en un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o salida
de aire. No se debe instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
El equipo debe estar nivelado para que el uso sea óptimo. Una vez que haya colocado el
equipo donde tiene previsto usarlo, suba o baje uno o ambos niveladores regulables que
están situados en la parte inferior del bastidor. Se recomienda un nivel de carpintero.
NOTA: hay cuatro niveladores en el equipo.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo
ypedir ayuda si es necesario. Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
ESPACIO LIBRE DE
OBSTÁCULOS
0,6m (2ft)
NIVELADORES
ZONA DE
ENTRENAMIENTO
38
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
¿QUÉ TIPO DE MANTENIMIENTO RUTINARIO SE NECESITA?
Se necesitan un mantenimiento y una limpieza mínimos. Si respeta este plan, conseguirá prolongar la vida útil de la máquina.
¿CÓMO LIMPIO LA ELÍPTICA?
Utilice limpiadores de agua y jabón únicamente. Nunca use disolventes en las piezas de plástico. Si mantiene la elíptica
y la estancia en la que la utiliza limpias, los problemas de mantenimiento y las llamadas al servicio de asistencia
técnica serán mínimos. Por ello, le recomendamos seguir el siguiente plan de mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA
Para desenchufar la elíptica, el cable de alimentación debe estar desconectado de la toma de corriente de la pared.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Limpie la elíptica:
Apague la elíptica desenchufando el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
Limpie la elíptica con un paño húmedo. No utilice nunca
disolventes, ya que pueden causar daños a la elíptica.
Inspeccione el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, consulte la información de contacto situada en la parte posterior
de la TARJETA DE INFORMACIÓN para pedir un repuesto.
Compruebe que el cable de alimentación no se encuentra debajo de la elíptica ni en
ninguna otra zona donde pueda aplastarse o cortarse durante el almacenamiento o el uso.
DIARIA
Limpie la zona situada bajo la elíptica:
Apague la elíptica.
Mueva la elíptica para colocarla en otro lugar.
Limpie o aspire las partículas de polvo u otros objetos
quepuedan haberse acumulado debajo de la elíptica.
Vuelva a poner elíptica en su ubicación anterior.
SEMANAL
Inspeccione y apriete todos los pernos de montaje y los pedales de la máquina. MENSUAL
USO CORRECTO
Este equipo ofrece una gran variedad de posiciones para los
pies. Llevar el pie hacia adelante hasta alcanzar la posición tope
de la plataforma para los pies aumenta la altura del paso, lo que
emulará a una máquina de escalones. Llevar el pie hacia la parte
trasera de la plataforma para los pies reduce la altura del paso y
proporcionará una sensación de deslizamiento similar a un paseo
o carrera suaves. Compruebe siempre que el pie al completo
se encuentra bien sujeto en la almohadilla para los pies.
El equipo también le permite pedalear hacia adelante y hacia
atrás, de modo que le proporciona opciones a su entrenamiento
y le permite centrarse en otros grupos musculares de las piernas
importantes, como son los isquiotibiales o las pantorrillas.
Para colocarse adecuadamente para realizar su
entrenamiento, coloque el pie en el centro del pedal y súbase
a él. Mantengalas rodillas ligeramente flexionadas en todo
momento. Debería poder pedalear sin tener que bloquear las
rodillasni cambiar el peso del cuerpo de un lado al otro.
SISTEMA DE FRENO
Este equipo utiliza resistencia magnética para fijar
niveles de resistencia específicos. La configuración
del nivel de resistencia y las r.p.m. se utilizan
paradeterminar la potencia de salida (vatios).
39
PRECAUZIONI IMPORTANTI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
• Nell’utilizzo di Suspension Elliptical Trainer è necessario osservare sempre precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di usare
l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
• Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S progettato per l’uso in ambito commerciale, ad esempio in palestre.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
• Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente subito dopo l’uso, prima di pulirlo, eseguire operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
• Porre attenzione quando si sale o si scende
dall’attrezzo. Prima di salire o scendere, portare
il pedale sul lato di salita o discesa al punto più
basso e arrestare completamente la macchina.
• Per mantenere l’equilibrio, si raccomanda di
aerrare i manubri durante l’esercizio nonc
quando si sale e si scende dalla macchina.
• Tenere la parte superiore del supporto
per i piedi pulita e asciutta.
• Durante l’attività fisica mantenere sempre
un ritmo confortevole. Non superare la
velocità di 80 RPM su questa macchina.
• L’esercizio non corretto o eccessivo può causare
infortuni. Se si avverte qualsiasi tipo di dolore, ad
esempio dolore al torace, nausea, capogiro o respiro
aannoso, interrompere immediatamente l’esercizio
e consultare un medico prima di continuare.
• Questa unità non è dotata di ruota libera. La velocità
di pedalata deve essere ridotta in modo controllato.
• Non ruotare i bracci dei pedali con le mani.
• Non indossare indumenti che possano
incastrarsi in qualsiasi parte dell’unità.
• Indossare sempre scarpe da ginnastica
quando si utilizza questo attrezzo.
• Non saltare sull’unità.
• Quando l’unità è in funzione, non dovrebbe
essere mai utilizzata da più di una persona.
• Quest’unità non dovrebbe essere usata da persone
di peso superiore a quello specificato nella SEZIONE
DELLE SPECIFICHE DEL PRODOTTO. Il mancato
rispetto di questo limite annulla la garanzia.
• Scollegare tutti i collegamenti prima di eseguire
operazioni di manutenzione o spostare l’apparecchio.
Per pulire, passare un panno leggermente inumidito
con acqua e sapone sulle superfici; non usare
mai solventi. (vedere MANUTENZIONE)
• Non lasciare mai l’unità incustodita quando è collegata
alla corrente. Staccarla dalla corrente quando non
èin uso e prima di aggiungere o rimuovere parti.
• Non utilizzare sotto una coperta o un cuscino.
Sipuògenerare un calore eccessivo che può
causare incendi, elettroshock o lesioni a persone.
• Collegare questo prodotto soltanto a
presecon un'adeguata messa a terra.
• Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto
dei 14 anni di avvicinarsi a meno di 3 metri dall’unità.
• Non consentire MAI a bambini al di sotto
dei 14 anni di utilizzare l’unità.
• I bambini oltre i 14 anni o le persone con
disabilità non dovrebbero utilizzare l’unità
senza la supervisione di un adulto.
• Utilizzare l’unità soltanto per l’uso descritto
nel manuale del proprietario.
• Non utilizzare altri collegamenti non raccomandati
dal produttore, poiché possono causare lesioni.
• Non utilizzare mai l’unità se ha un cavo o una spina
danneggiata, se non funziona correttamente, se è caduta
ATTENZIONE!
CONSULTARE UN MEDICO PRIMA DI USARE LATTREZZO. LEGGERE IL MANUALE DEL PROPRIETARIO PRIMA DELL’USO.
• È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde
o climi ad umidità elevata, si raccomanda fortemente si riscaldare l'attrezzo a temperatura ambiente prima del primo utilizzo.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
o è stata danneggiata o immersa nell’acqua. Contattare
l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione e riparazione.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici
riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo
di alimentazione o utilizzarlo come maniglia.
• Non utilizzare mai l'unità se la presa d’aria
è ostruita. Tenere la presa d’aria pulita,
priva di pelucchi, capelli e simili.
• Per prevenire l’elettroshock, non fare cadere
o inserire mai oggetti nelle aperture.
• Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray
o la somministrazione di ossigeno.
• Per scollegare, portare tutti i controlli in posizione
di o e scollegare la spina dalla presa.
• Non utilizzare l’unità in luoghi in cui la temperatura
non è controllata, quali garage, verande, piscine,
bagni, parcheggi o aree esterne. Il mancato rispetto
di questo limite può annullare la garanzia.
• Non rimuovere le coperture della console se non
indicato dal Assistenza Tecnica Clienti. Leoperazioni
di assistenza devono essere eseguitesolo
da un tecnico di assistenza autorizzato.
• I sistemi di monitoraggio della frequenza
cardiaca possono essere inaccurati.
• L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
• Se ci si sente svenire, interrompere
immediatamente l’esercizio.
• La potenza umana individuale per eseguire gli esercizi
può dierire dalla potenza meccanica indicata.
ITALIANO
40
ITALIANO
CIRCUITO DEDICATO E INFORMAZIONI ELETTRICHE
Un “circuito dedicato” significa che ciascuna presa dispone di un circuito
indipendente dalle altre. Il modo più semplice per verificarlo è individuare
il quadro principale degli interruttori e staccare gli interruttori uno ad uno.
Unavoltaspento l’interruttore, le uniche unità non alimentate dovrebbero essere
quelle interessate. Le lampade, i distributori automatici, i ventilatori, i sistemi
audio e gli altri apparecchi dovrebbero rimanere alimentati durante il test.
Messa a terra/neutra non ad anello significa che ciascun circuito deve avere una
connessione neutrale/a terra singola e terminare in una messa a terra approvata. Non è
possibile realizzare “jumper” in una messa a terra/neutra singola da un circuito all’altro.
REQUISITI ELETTRICI
Per la sicurezza dell’utente e per garantire un buon funzionamento dell’unità, lamessa
a terra di questo circuito non deve essere ad anello (isolata). Fare riferimento
a NEC articoli 210-21 e 210-23. Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione
standard fornito possono annullare tutte le garanzie di questo prodotto.
Le unità munite di console LED e Premium LED sono progettate per essere autoalimentate
e non richiedono un’alimentazione di corrente esterna. Senza un’alimentazione di corrente
esterna, tuttavia, l’avvio della console potrebbe richiedere più tempo.
LAdd-on TV e altri accessori della console aumentano il tempo necessario
perl’avvio. Un’alimentazione di corrente esterna
garantisce l’alimentazione costante della console ed
èraccomandata quando si usano accessori add-on.
Per le unità con TV integrata (Touch), i requisiti di
alimentazione della TV sono compresi nell’unità. Sarà
necessario collegare a ciascuna estremità un cavo coassiale
a schermo quadruplo RG6 con raccordi a compressione
“tipo F” all’unità cardio e alla sorgente video. Per la add-on
digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva.
UNITÀ DA 110 V
Le unità da 110 V richiedono l’uso di un circuito da
100-125V, 60 Hz e un circuito dedicato da 15 A, con
una messa a terra/neutra non ad anello (isolata) per
l’alimentazione. L’uscita deve essere NEMA 5-15R e avere
la stessa configurazione della spina. Per questo prodotto
non vanno utilizzati adattatori. Questi Suspension Elliptical
Trainer possono essere collegati tramite daisy-chain con fino
a 4unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
percavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
UNITÀ DA 220 V
Le unità da 220 V richiedono l’uso di un circuito da
216-250V, 50 Hz e un circuito dedicato da 15 A, con
una messa a terra/neutra non ad anello (isolata) per
l’alimentazione. L’uscita deve essere NEMA 6-15R e avere
la stessa configurazione della spina. Per questo prodotto
non vanno utilizzati adattatori. Questi Suspension Elliptical
Trainer possono essere collegati tramite daisy-chain con fino
a 4 unità per ciascun circuito dedicato da 15 A. Adattatori
per cavi daisy-chain Matrix sono venduti separatamente.
REQUISITI DI POTENZA
Sono illustrati cavi
di alimentazione
nordamericani ed
europei. A seconda
del Paese, il tipo di
spina può variare.
110 NEMA 5-20P
PLUG (N.A.)
220 NEMA 6-20P
PLUG (N.A.)
SPINA EURO
(EUROPA)
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra
fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio
di elettroshock. L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina
di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente
installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente
non segue queste istruzioni di messa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
INFORMAZIONI ELETTRICHE AGGIUNTIVE
Oltre ai requisiti di circuito dedicato, è necessario collegare un’adeguata sezione di filo
dal quadro degli interruttori a ciascuna presa, che avrà un numero massimo di unità
collegate. Se la distanza tra il quadro degli interruttori e ciascuna presa è di 30,5 m
o meno, è necessario utilizzare una sezione di filo 12. Per distanze superiori a 30,5 m
dalquadro degli interruttori alla presa, si dovrebbe utilizzare una sezione di filo 10.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio
energetico/basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato
periodo di tempo. Può essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità
quando è entrata in modalità di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può
essere attivata o disattivata dalla “Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
ADD-ON DIGITAL TV
Per la add-on digital TV non è necessaria un’alimentazione aggiuntiva. Uncavo
coassiale RG6 con raccordi di compressione “tipo F” deve esserecollegato
tra la sorgente video e ciascuna unità di add-on digital TV.
NORME FCC (SOLO USA)
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi
della parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole protezione dalle
interferenze dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza e può emettere energia
a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni, può causare
interferenze dannose per le radiocomunicazioni. Tuttavia, non si può garantire che non si verifichino
interferenze in un determinato impianto. Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che
danneggiano la ricezione di radio o televisione (per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo),
siinvita l’utente a cercare di correggere le interferenze tramite una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
• Collegare l'attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto.
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF:
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in congiunzione con un'altra antenna
o trasmittente.
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un ambiente
non controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una distanza minima
di20centimetri tra l’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
41
ITALIANO
STRUMENTI NECESSARI:
F Chiave a brugola da 4 mm
F Chiave a brugola da 5 mm
F Chiave a brugola da 6 mm
F Chiave piatta da 13/17 mm
F Cacciavite Phillips
ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato. Collocare il cartone
su una superficie piana. Si raccomanda di porre una copertura protettiva
sulpavimento. Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
• tutte le uscite video e i collegamenti elettrici devono essere funzionanti il
giorno della consegna/dell’assemblaggio del prodotto. Eventuali altri costi
di installazione legati agli interventi successivi sono a carico del cliente.
• Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI
ibulloni e le viti siano presenti e parzialmente avvitati.
• Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio e l’uso.
Non rimuovere la lubrificazione. In caso di dicoltà, si raccomanda
di applicare una piccola quantità di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre particolare
attenzione. È molto importante seguire le istruzioni di assemblaggio
correttamente e assicurarsi che tutte le parti siano state ben salde. Se non si
seguono correttamente le istruzioni di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo
potrebbero allentarsi causando rumori fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo,
consultare le istruzioni di assemblaggio ed eseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare l’Assistenza Tecnica Clienti.
PARTI FORNITE:
F 1 telaio ellittica
F 1 asta console
F 1 cuffia per aste console
F 2 bracci a doppia azione superiori
F 2 bracci a doppia azione inferiori
F 2 tappi per manubrio
F 2 pedali con inserti
F 2 maniglia per il trasporto
F 1 cavo di alimentazione
F 1 kit di attrezzi
Console venduta separatamente
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Massimo peso dell'utente
182 kg / 400 lbs
Peso del prodotto
151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Peso spedizione
173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Dimensioni totali
(L x L x A)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7” x 28,7” x 69,2”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo MATRIX.
Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone in sedia a rotelle.
42
L
M
K
E
F
H
G
J
ITALIANOITALIANO
B
A
1
Hardware Qtà
A
B
Bullone
Rondella piatta
4
4
2
Hardware Qtà
E
F
G
H
I
J
Rondella piatta (25 mm)
Rondella piatta (19 mm)
Rondella elastica
Bullone (20 mm)
Bullone (35 -20 mm)
Dado
2
2
2
2
2
2
3
Hardware Qtà
K
L
M
Vite
Bullone
Vite
8
4
2
Valore coppia
40 Nm / 29 ft-lb
Pre-installato
ASSEMBLAGGIO COMPLETO
1
2
3
4
5
6
7
Comunicazione LCB
Prolunga del cavo di alimentazione
Alimentazione TV
Cavi di collegamento console
Ethernet
Coassiale
Cavo di terra
1
7
6
5
4
3
2
43
SPOSTAMENTO
DELL’ATTREZZO
Per spostare l’ellittica, installare le maniglie
di trasporto come indicato. Rimuovere le
maniglie di trasporto prima di usare l’ellittica.
ALIMENTAZIONE
La spina di alimentazione deve essere
collegata al jack di alimentazione
situato sulla parte frontale dell'attrezzo,
vicino al tubo di stabilizzazione.
Scollegare il cavo quando non è in uso.
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLATTREZZO
1. Stare in piedi dietro l’attrezzo.
2. Reggendosi con entrambi i braccioli posteriori, collocare il piede sul pedale più basso
e spingee il pedale verso la posizione più bassa prima di porre il piede sul pedale.
3. Attendere finché l’attrezzo non si stabilizza e poi collocare l’altro piede sulla pedana opposta.
4. Arrestare completamente l’attrezzo prima di scendere.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l’attrezzo se ha un cavo o una spina danneggiata, se
non funziona correttamente, se è stato danneggiato o immerso nell’acqua.
Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti per ispezione e riparazione.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE
FREQUENZA CARDIACA
La funzione di frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico. Le maniglie
della frequenza cardiaca possono fornire una stima relativa della frequenza cardiaca, ma non
vanno considerate come misurazioni accurate. Alcuni utenti, ad esempio persone sottoposte
a programmi di riabilitazione cardiaca, possono beneficiare dell’utilizzo di un sistema di
monitoraggio cardiaco alternativo quale una fascia da torace o da polso. Svariati fattori, tra cui
i movimenti dell'utente, possono influenzare l’accuratezza della misurazione della frequenza
cardiaca. La misurazione della frequenza cardiaca serve solo da ausilio all’esercizio nel
determinare tendenze generali nella frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un medico.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere
inaccurati. L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
Secisisente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
ITALIANO
PRIMA DI INIZIARE
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento solare
diretto. La luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti plastiche. Collocare
l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco umide. Lasciare dietro l’attrezzo
uno spazio libero di almeno 0,6 metri (24 pollici). Questo spazio deve essere privo di
ostacoli e fornire all’utente una chiara via di uscita dall’attrezzo. Non collocare l’attrezzo
in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria. Non collocare
l’attrezzo in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
LIVELLARE LATTREZZO
L’attrezzo deve essere a livello per un uso ottimale. Dopo aver posizionato l’attrezzo
sul punto desiderato, alzare o abbassare uno o entrambi i piedini di livellatura
situati sotto il telaio. Si raccomanda l’uso di una livella da carpentiere.
NOTA: Ci sono quattro rotelle di livellatura sull’attrezzo.
ATTENZIONE!
L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni.
SPAZIO LIBERO
0,6 m (2 ft)
PIEDINI DI
LIVELLATURA
AREA DI
ALLENAMENTO
44
ITALIANO
MANUTENZIONE
QUALE ROUTINE DI MANUTENZIONE È RICHIESTA?
Sono sufficienti una manutenzione e una pulizia minime. Rispettando questa
routine si estende la durata di vita della macchina.
COME SI PULISCE L’ELLITTICA?
Pulire solamente con sapone e detergenti a base d’acqua. Non utilizzare mai solventi sulle parti in plastica.
Un’ellittica e un ambiente di utilizzo puliti riducono al minimo i problemi di manutenzione e le richieste di
assistenza. Per questo, si raccomanda di seguire il seguente programma di manutenzione preventiva.
ATTENZIONE
Per interrompere l’alimentazione dell’ellittica è necessario scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Pulizia dell’ellittica:
Spegnere l’ellittica staccando il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
Strofinare l’ellittica con un panno umido. Non usare mai
solventi, poiché possono causare danni all’ellittica.
Controllare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, fare riferimento alle informazioni di contatto
riportate sulla SCHEDA INFORMATIVA per la sostituzione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato sotto l’ellittica o in altri
punti in cui può essere schiacciato o tranciato durante l’uso o l’immagazzinamento.
OGNI GIORNO
Pulizia sotto l’ellittica:
Spegnere l’ellittica.
Spostare l’ellittica in un punto lontano.
Spazzare o aspirare la polvere e qualsiasi altro oggetto accumulatisi sotto l’ellittica.
Riportare l’ellittica alla posizione precedente.
SETTIMANALMENTE
Controllare e stringere tutte le viti di assemblaggio e le pedane della macchina. MENSILMENTE
UTILIZZO APPROPRIATO
Questo attrezzo consente varie posizioni dei piedi.
Portando il piede alla posizione più avanzata della pedana
si aumenta l’altezza di passo, creando una sensazione
simile a quella di un attrezzo per step. Portando il piede
alla posizione più arretrata della pedana si diminuisce
l’altezza di passo, creando una sensazione più scorrevole,
simile alla camminata o alla corsa. Assicurarsi sempre
che il l’intero piede sia saldamente sulla pedana.
Questo attrezzo consente di pedalare in avanti e all’indietro,
in modo da poter variare gli esercizi e potersi concentrare
sui gruppi muscolari quali flessori e polpacci.
Per determinare la corretta posizione di esercizio, salire
sul pedale posizionando il piede al centro del pedale.
Tenere le ginocchia sempre leggermente piegate.
Sidovrebbe essere in grado di pedalare senza stendere
la gamba o spostare il peso da un lato all’altro.
SISTEMA DI FRENATA
Questo attrezzo sfrutta la resistenza magnetica per impostare
livelli specifici di resistenza. Il livello di resistenza, unito agli
RPM, si usa per determinare la potenza generata (in watt).
45
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε το Suspension Elliptical Trainer, θα πρέπει να τηρείτε πάντα τις προφυλάξεις ασφαλείας, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες του εξοπλισμού αυτού είναι επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον όπως
μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Αποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση, πριν τον καθαρισμό, κατά την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση εξαρτημάτων.
Απαιτείται προσοχή όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από τον εξοπλισμό.
Πριν να ανεβείτε ή κατεβείτε, μετακινήστε το πεντάλ από την πλευρά
που ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε στην χαμηλότερη θέση του και
σταματήστε πλήρως το μηχάνημα.
Για τη διατήρηση της ισορροπίας, συνιστάται να κρατάτε τις
χειρολαβές ενώ ασκείστε, ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από το μηχάνημα.
Διατηρείτε το επάνω μέρος του ποδιού στήριξης καθαρό και στεγνό.
Κατά την άσκηση να διατηρείτε πάντα άνετο ρυθμό. Μην τρέχετε με
ταχύτητα άνω των 80 RPM σε αυτό το μηχάνημα.
Η μη ορθή ή η υπερβολική άσκηση ενδέχεται να προκαλέσει
τραυματισμό. Εάν βιώσετε οποιοδήποτε είδος πόνου,
συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου στο στήθος, της
ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας στην αναπνοή, σταματήστε την
άσκηση αμέσως και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν συνεχίσετε.
Η μονάδα αυτή δεν είναι εξοπλισμένη με ελεύθερο τροχό. Η ταχύτητα
των πεντάλ θα πρέπει να μειώνεται με ελεγχόμενο τρόπο.
Μην περιστρέφετε με το χέρι τον βραχίονα των πεντάλ.
Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε οποιοδήποτε μέρος
της μονάδας.
Να φοράτε πάντα αθλητικά παπούτσια όταν χρησιμοποιείτε
τον εξοπλισμό.
Μην πηδάτε πάνω στη μονάδα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στη μονάδα
περισσότερα από ένα πρόσωπα όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Η μονάδα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα που
ζυγίζουν περισσότερο από αυτό που ορίζεται στην ΕΝΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ. Η αδυναμία συμμόρφωσης
θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Αποσυνδέστε όλες της πηγές ισχύος πριν την συντήρηση ή
την μετακίνηση του εξοπλισμού. Για να καθαρίστε, σκουπίστε
τις επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείται διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Η μονάδα δεν θα πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επίβλεψη όσο είναι
συνδεδεμένη. Αποσυνδέστε από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται
και πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση των μερών.
Μην τη θέτετε σε λειτουργία κάτω από κουβέρτα ή μαξιλάρι.
Μπορεί να προκύψει υπερβολική θέρμανση και να προκληθεί φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός σε πρόσωπα.
Συνδέστε το προϊόν άσκησης μόνο σε μία σωστά γειωμένη πρίζα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά ηλικίας κάτω
των 14 ετών να βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη των 10 ποδιών
(3 μέτρων) από τη μονάδα.
Σε ΚΑΜΙΑ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδία ηλικίας κάτω των 14 ετών
να χρησιμοποιούν τη μονάδα.
Παιδιά ηλικίας άνω των 14 ετών ή άτομα με ειδικές ανάγκες δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιούν τη μονάδα χωρίς επίβλεψη από ενήλικα.
Χρησιμοποιείτε τη μονάδα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση του
όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο του ιδιοκτήτη.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από
τον κατασκευαστή. Τα εξαρτήματα ενδέχεται να προκαλέσουν
τραυματισμό.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία το προϊόν εάν έχει χαλασμένο καλώδιο
ή πρίζα, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει ή υποστεί βλάβη
ή βραχεί με νερό. Καλέστε την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών για
εξέταση και επισκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΙΑΤΡΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Είναι σημαντικό αυτός ο εξοπλισμός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες
θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως να ζεσταίνεται ο εξοπλισμός σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΏΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ, ΦΏΤΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΏΠΏΝ:
Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες
επιφάνειες. Μην μεταφέρετε την μονάδα από το καλώδιο
τροφοδοσίας της ή χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως λαβή.
Μην λειτουργείτε ποτέ τη μονάδα με μπλοκαρισμένο το άνοιγμα
αέρα. Διατηρήστε το άνοιγμα αέρα καθαρό, χωρίς χνούδια, τρίχες
και λοιπά.
Για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία μην ρίχνετε ή εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο σε οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ
(σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
Για να το αποσυνδέσετε, αλλάξτε όλες τις ρυθμίσεις στην θέση o
(απενεργοποίηση) και στη συνέχεια αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μέρος που δεν ελέγχεται η
θερμοκρασία, όπως ενδεικτικά χωρίς περιορισμό σε γκαράζ,
βεράντες, δωμάτια πισίνας, μπάνια, στέγαστρα αυτοκινήτων ή σε
εξωτερικούς χώρους. Η αδυναμία συμμόρφωσης ενδέχεται να
καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Μην αφαιρείτε τα καλύμματα της κονσόλας, εκτός εάν λάβετε οδηγίες
από την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών. Η συντήρηση θα πρέπει να
γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να
μην είναι ακριβή.
Η υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο.
Εάν νιώσετε λιποθυμία σταματήστε την άσκηση αμέσως.
Η ατομική ανθρώπινη δύναμη για την εκτέλεση της άσκησης
ενδεχομένως να διαφέρει από την μηχανική ισχύ που απεικονίζεται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΔΙΚΟ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ ΚΥΚΛΏΜΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ένα «Αποκλειστικό ειδικό κύκλωμα» σημαίνει ότι κάθε πρίζα στην οποία εισάγετε το φις δεν θα
πρέπει να τροφοδοτεί τίποτα άλλο στο ίδιο κύκλωμα. Ο πιο εύκολος τρόπος να το επαληθεύσετε
είναι να εντοπίσετε το κυτίο διακόπτη κύριου κυκλώματος και να κλείστε το(τους) διακόπτη(ες),
έναν τη φορά. Μόλις ένα διακόπτης έχει κλείσει, το μόνο πράγμα που δεν θα πρέπει να έχει ισχύ σε
αυτό είναι οι εν λόγω μονάδες. Καμία λάμπα, μηχάνημα αυτόματης πώλησης, ανεμιστήρες, συστήματα
ήχου ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο δεν θα πρέπει να χάσει ισχύ όταν διεξάγετε την δοκιμή.
Χωρίς βρόχο (μονωμένο) ουδέτερο/γείωση σημαίνει ότι κάθε κύκλωμα πρέπει να έχει μεμονωμένη
σύνδεση ουδέτερου/γείωσης που προέρχεται από αυτό και τερματίζει σε εγκεκριμένη γείωση. Δεν
μπορείτε να συνδέσετε με ένα μεμονωμένο καλώδιο ουδέτερο/γείωσης ένα κύκλωμα με το επόμενο.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλειά σας και για να εξασφαλίσετε καλή απόδοση της μονάδας, η γείωση σε αυτό το
κύκλωμα πρέπει να είναι χωρίς βρόχο (μονωμένο). Ανατρέξτε στο άρθρο 210-21 και 210-23 του
Εθνικού Ηλεκτρολογικού Κώδικα. Τυχόν μετατροπές στο κανονικό καλώδιο ρεύματος μπορεί να
ακυρώσει όλες τις εγγυήσεις του προϊόντος.
Ο αυτοτροφοδοτούμενος σχεδιασμός των μονάδων με κονσόλες LED και Premium LED δεν απαιτεί
μια εξωτερική πηγή παροχής ρεύματος για τη λειτουργία τους. Χωρίς την εξωτερική πηγή παροχής
ρεύματος ενδεχομένως να καθυστερήσει ο χρόνος εκκίνησης της κονσόλας. Η προσθήκη τηλεόρασης
και άλλα αξεσουάρ κονσόλας θα αυξήσουν τον απαιτούμενο χρόνο
εκκίνησης. Μια εξωτερική παροχή ρεύματος θα εξασφαλίσει την
παροχή ρεύματος στην κονσόλα ανά πάσα στιγμή και συνιστάται
σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται πρόσθετα εξαρτήματα.
Για μονάδες με ενσωματωμένη τηλεόραση (Αφής), οι απαιτήσεις
ισχύος της τηλεόρασης συμπεριλαμβάνονται στην μονάδα.
Ένα ομοαξονικό καλώδιο τετραπλής θωράκισης RG6 με εξαρτήματα
συμπίεσης «Τύπου F» σε κάθε άκρο θα χρειαστεί να συνδεθεί στη
μονάδα cardio και στην πηγή βίντεο. Δεν χρειάζονται πρόσθετες
απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης.
ΜΟΝΑΔΕΣ 110 V
Οι μονάδες 110 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 100-125 V, 60 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση χωρίς
βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα πρέπει να
είναι τύπου NEMA 5-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση με το φις.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το προϊόν.
Τα μηχανήματα Suspension Elliptical Trainers μπορούν να συνδεθούν
μαζί σε σειρά έως και 4 μονάδες ανά ειδικό αποκλειστικό κύκλωμα 15 A.
Οι προσαρμογείς καλωδίου σειράς της Matrix πωλούνται ξεχωριστά.
ΜΟΝΑΔΕΣ 220 V
Οι μονάδες 220 V απαιτούν τη χρήση ενός «Ειδικού αποκλειστικού
κυκλώματος» 216-250 V, 50 Hz και 15 A με ένα ουδέτερο/γείωση
χωρίς βρόχο (μονωμένο) για παροχή ισχύος. Η πρίζα αυτή θα
πρέπει να είναι τύπου NEMA 6-15R και να έχει την ίδια διαμόρφωση
με το φις. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το
προϊόν. Τα μηχανήματα Suspension Elliptical Trainers μπορούν να
συνδεθούν μαζί σε σειρά έως και 4 μονάδες ανά ειδικό αποκλειστικό
κύκλωμα 15 A. Οι προσαρμογείς καλωδίου σειράς της Matrix
πωλούνται ξεχωριστά.
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
Παρουσιάζονται οι πρίζες
για καλώδιο ρεύματος της
Βόρειας Αμερικής και της
Ευρώπης. Ο τύπος πρίζας
ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την χώρα σας.
ΦΙΣ 110 NEMA
5-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ 220 NEMA
6-20P (Β.Α.)
ΦΙΣ EURO
(ΕΥΡΏΠΗ)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΏΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια διαδρομή
ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η μονάδα είναι
εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με όλους τους τοπικούς
κώδικες και διατάξεις. Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, ο χρήστης μπορεί να ακυρώσει
την περιορισμένη εγγύηση της Matrix.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Επιπλέον της απαίτησης του ειδικού αποκλειστικού κυκλώματος, πρέπει να χρησιμοποιείται το καλώδιο με
κατάλληλη διατομή από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος, σε κάθε πρίζα που θα έχει τον μέγιστο αριθμό
μονάδων που θα τροφοδοτούνται από αυτό. Εάν η απόσταση από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος από
κάθε πρίζα είναι 100 πόδια (30,5 m) ή λιγότερο, τότε θα πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο με διατομή 12.
Για αποστάσεις μεγαλύτερες από 100 πόδια (30,5 m) από το κυτίο του διακόπτη κυκλώματος έως την πρίζα,
πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο διατομής 10.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Μπορεί να χρειάζεται επιπλέον χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίηση της μονάδας αυτής μόλις έχει
μπει σε λειτουργία χαμηλής ισχύος. Αυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να ενεργοποιηθεί
ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία Μηχανικής.»
ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΗΦΙΑΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
Δεν χρειάζονται πρόσθετες απαιτήσεις ισχύος για την προσθήκη ψηφιακής τηλεόρασης. Ένα ομοαξονικό
καλώδιο RG6 με εξαρτήματα συμπίεσης «Τύπου F» θα χρειαστεί να συνδεθεί μεταξύ της μονάδας πηγής
βίντεο και της προσθήκης ψηφιακής τηλεόρασης.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΠΙΚΟΙΝΏΝΙΏΝ (FCC)
(ΗΠΑ ΜΟΝΟ)
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για την ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β
σύμφωνα με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών (FCC). Αυτά τα όρια
σχεδιάστηκαν για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής σε οικιακή εγκατάσταση.
Ο παρών εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν δεν είναι
εγκατεστημένο και δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή
στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε συγκεκριμένη
εγκατάσταση. Εάν ο παρών εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη,
η οποία μπορεί να προσδιοριστεί ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται
να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον προμηθευτή ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Δήλωση Έκθεσης Ακτινοβολίας σε Ραδιοσυχνότητες FCC RF:
1. Ο παρών Αναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί σε συνδυασμό με οποιαδήποτε
άλλη κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης ακτινοβολίας σε ραδιοσυχνότητες FCC RF που
θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος και
να λειτουργεί με ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
F Κλειδί άλλεν 4 mm
F Κλειδί άλλεν 5 mm
F Κλειδί άλλεν 6 mm
F Επίπεδο Κλειδί 13/17 mm
F Κατσαβίδι Phillips
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Αποσυσκευάστε τον εξοπλισμό στο μέρος που θα τον χρησιμοποιείτε. Τοποθετήστε το κουτί
σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Συνιστάται να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό κάλυμμα στο
δάπεδο. Μην ανοίγετε ποτέ του κουτί όταν είναι στο πλάι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ
Όλες οι πρίζες βίντεο και ισχύος πρέπει να λειτουργούν την ημέρα της παράδοσης /
συναρμολόγησης του προϊόντος. Ο πελάτης είναι υπεύθυνος για τυχόν πρόσθετες χρεώσεις
εγκατάστασης που σχετίζονται με επανεπισκέψεις.
Σε κάθε βήμα συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι ΟΛΑ τα παξιμάδια και οι βίδες είναι στην
θέση τους και με μερικό σπείρωμα.
Διάφορα μέρη έχουν προηγουμένως λιπανθεί για να βοηθήσουν στη συναρμολόγηση και στη
χρήση. Μην το καθαρίσετε. Εάν δυσκολεύεστε, συνιστάται μία μικρή εφαρμογή λιπαντικού λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχουν αρκετές περιοχές στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή κατά την διαδικασία
συναρμολόγησης. Είναι πολύ σημαντικό να ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες συναρμολόγησης και να
βεβαιωθείτε ό τι όλα τα μέρη είναι σφιχτά δεμένα. Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης
σωστά, ο εξοπλισμός μπορεί να έχει μέρη που δεν είναι δεμένα και θα φαίνονται χαλαρά και ενδέχεται
να προκαλούν ενοχλητικούς θορύβους. Για να αποτρέψετε τη βλάβη στον εξοπλισμό, θα πρέπει
να επανεξετάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης και να προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Εάν έχετε απορίες ή υπάρχουν μέρη που λείπουν επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών.
ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F 1 Πλαίσιο Ελλειπτικού
F 1 Ιστός κονσόλας
F 1 κάλυμμα ιστού κονσόλας
F 2 Άνω Βραχίονες Διπλής Δράσης
F 2 Κάτω Βραχίονες Διπλής Δράσης
F 2 Καπάκια τιμονιού
F 2 Πεντάλ με ένθετα
F 2 Λαβές μεταφοράς
F 1 Καλώδιο ρεύματος
F 1 Σετ εξαρτημάτων
Η κονσόλα πωλείται ξεχωριστά
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
LIFESTYLE
ΚΟΝΣΟΛΑ
TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Μέγιστο Βάρος Χρήστη
182 kg / 400 lbs
Βάρος Προϊόντος
151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Βάρος αποστολής
173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7 x 28,7 x 69,2 in.
* Εξασφαλίστε ελάχιστο πλάτος 0,6 μέτρων (24”) για πρόσβαση σε και πέρασμα γύρω από τον εξοπλισμό MATRIX.
Σημειώστε ότι τα 0,91 μέτρα (36”) είναι το συνιστώμενο πλάτος από την Αμερικάνικη Διαβητολογική Ένωση (ADA) για
άτομα με αναπηρικά καροτσάκια.
48
L
M
K
E
F
H
G
J
ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑ
B
A
1
Υλικό Ποσότητα
A
Β
Κοχλίας
Επίπεδη ροδέλα
4
4
2
Υλικό Ποσότητα
E
F
G
H
I
J
Επίπεδη ροδέλα (25mm)
Επίπεδη ροδέλα (19mm)
Ελατηριωτή Ροδέλα
Κοχλίας (20mm)
Κοχλίας (35-20mm)
Παξιμάδι
2
2
2
2
2
2
3
Υλικό Ποσότητα
K
L
M
Κοχλίας
Κοχλίας
Κοχλίας
8
4
2
Τιμή ροπής
40 Nm / 29 ft-lb
Προεγκατεστημένοι
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΗΚΕ
1
2
3
4
5
6
7
Επικοινωνία με LCB (Πίνακας Ελέγχου Κινητήρα)
Επέκταση Καλωδίου Ρεύματος
Ισχύς Τηλεόρασης
Καλώδια Σύνδεσης Κονσόλας
Ethernet
Ομοαξονικό
Καλώδιο Γείωσης
1
7
6
5
4
3
2
49
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε τη θέση του ελλειπτικού
μηχανήματος, τοποθετήστε τις λαβές μεταφοράς
όπως φαίνεται στην εικόνα. Αφαιρέστε τις λαβές
μεταφοράς πριν χρησιμοποιήσετε το ελλειπτικό.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Η τροφοδοσία πρέπει να συνδέεται στην
υποδοχή ρεύματος, η οποία είναι τοποθετημένη
έμπροσθεν του εξοπλισμού κοντά στο σωλήνα
σταθεροποίησης. Αποσυνδέστε το καλώδιο από
την πρίζα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΑΝΟΔΟΣΑΘΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
1. Σταθείτε πίσω από τον εξοπλισμό.
2. Ενώ κρατάτε και τα δύο οπίσθια στηρίγματα βραχίονα για στήριξη, τοποθετήστε το πόδι σας στο
χαμηλότερο πεντάλ και πιέστε το πεντάλ προς τα κάτω στη χαμηλότερη θέση πριν να πατήσετε
πάνω στο πεντάλ.
3. Περιμένετε έως ότου ο εξοπλισμός βρεθεί σε σημείο ηρεμίας και στη συνέχεια, τοποθετήστε και το
άλλο πόδι σας στο δίπλα πεντάλ.
4. Σταματήστε πλήρως τον εξοπλισμό πριν να κατεβείτε από αυτόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τον εξοπλισμό εάν έχει χαλασμένο καλώδιο ή πρίζα, εάν δεν λειτουργεί
σωστά, εάν έχει υποστεί βλάβη ή βραχεί με νερό. Επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών
για εξέταση και επισκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΥ ΡΥΘΜΟΥ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατρική συσκευή. Μολονότι οι λαβές
καρδιακού ρυθμού μπορούν να παρέχουν σχετική εκτίμηση του πραγματικού σας καρδιακού ρυθμού,
δεν θα πρέπει να βασίζεστε σε αυτό όταν απαιτούνται ακριβείς μετρήσεις. Ορισμένοι άνθρωποι,
συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται σε πρόγραμμα καρδιακής αποκατάστασης, μπορούν
να επωφεληθούν από τη χρήση ενός εναλλακτικού συστήματος παρακολούθησης του καρδιακού
ρυθμού, όπως λουράκι στήθους ή καρπού. Διάφοροι παράγοντες, συμπεριλαμβανομένης της κίνησης του
χρήστη, ενδέχεται να επηρεάσει την ακρίβεια της μέτρησης του καρδιακού σας ρυθμού. Η μέτρηση του
καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοηθητικό για την άσκηση, για τον προσδιορισμό των τάσεων
του καρδιακού ρυθμού, γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβή. Η υπερβολική άσκηση
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Εάν νιώσετε λιποθυμία σταματήστε την άσκηση
αμέσως.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
Η έντονη έκθεση στην υπεριώδη ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει αλλαγή του χρώματος των
πλαστικών. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε χώρο με χαμηλές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία.
Αφήστε μία ελεύθερη επιφάνεια πίσω από τον εξοπλισμό τουλάχιστον 0,6 μέτρων (24 inches).
Η επιφάνεια αυτή θα πρέπει να είναι ελεύθερη από οποιοδήποτε εμπόδιο και να παρέχει στο
χρήστη ελεύθερη διαδρομή εξόδου από τον εξοπλισμό. Μην τοποθετείται τον εξοπλισμό σε
περιοχή που θα εμποδίζει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα. Ο εξοπλισμός δεν θα
πρέπει να τοποθετείται σε γκαράζ, καλυμμένη βεράντα, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Θα πρέπει να ρυθμίσετε το ύψος του εξοπλισμού για βέλτιστη χρήση. Μόλις τοποθετήσετε τον
εξοπλισμό στο μέρος που σκοπεύετε να τον χρησιμοποιήσετε, ανυψώστε ή χαμηλώστε τον
ένα ή και τους δύο ρυθμιζόμενους ρυθμιστές επιπέδωσης που βρίσκονται στο κάτω μέρος του
πλαισίου. Συνιστάται η χρήση ενός αλφαδιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν τέσσερις ρυθμιστές ύψους στον εξοπλισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εξοπλισμός μας είναι βαρύς, προσέξτε και χρησιμοποιείστε επιπλέον βοήθεια κατά τη
μετακίνηση, εάν χρειαστεί. Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει
τραυματισμό.
ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΠΕΡΙΟΧΗ
0,6 m (2 πόδια)
ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ
ΠΕΡΙΟΧΗ
ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ
50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΙ ΕΙΔΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ;
Απαιτείται ελάχιστη συντήρηση και καθαρισμός. Η τήρηση αυτού του προγράμματος θα επεκτείνει την ζωή του μηχανήματός σας.
ΠΏΣ ΚΑΘΑΡΙΖΏ ΤΟ ΕΛΛΕΙΠΤΙΚΟ ΜΟΥ;
Καθαρίστε μόνο με σαπούνι και καθαριστικά νερού. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες σε πλαστικά μέρη. Η καθαρότητα του
ελλειπτικού σας και του περιβάλλοντος λειτουργίας του θα ελαχιστοποιήσει τα προβλήματα συντήρησης και τα αιτήματα επισκευής.
Για το λόγο αυτό, συνιστάται να ακολουθείται το παρακάτω πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να διακόψτε την τροφοδοσία στο ελλειπτικό, πρέπει να αποσυνδέσετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Καθαρίστε το ελλειπτικό:
Απενεργοποιήστε το ελλειπτικό αποσυνδέοντας το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.
Καθαρίστε το ελλειπτικό σκουπίζοντάς το με ένα βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες
καθώς μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ελλειπτικό.
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο ισχύος έχει υποστεί βλάβη, ανατρέξτε στα
στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω όψη της ΚΑΡΤΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ για αντικατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από το ελλειπτικό ή σε οποιαδήποτε
άλλη περιοχή όπου μπορεί να τρυπηθεί ή να κοπεί κατά την αποθήκευση ή χρήση.
ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Καθαρισμός κάτω από το ελλειπτικό:
Απενεργοποιήστε το ελλειπτικό.
Μετακινήστε το ελλειπτικό σε μια απομακρυσμένη θέση.
Σκουπίστε με πανί ή ηλεκτρική σκούπα τυχόν σκόνη ή άλλα αντικείμενα
που ενδέχεται να έχουν συσσωρευθεί κάτω από το ελλειπτικό.
Τοποθετήστε το ελλειπτικό στην προηγούμενη θέση του.
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΩΣ
Ελέγξτε και σφίξτε όλους του κοχλίες συναρμολόγησης και τα πεντάλ του μηχανήματος. ΜΗΝΙΑΙΑ
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
Ο εξοπλισμός αυτός προσφέρει μια σειρά θέσεων για τα πόδια.
Μετακινώντας το πόδι σας στην πλέον εμπρόσθια θέση του πέλματος
ποδιού αυξάνεται το ύψος του βήματός σας, το οποίο δημιουργεί μια
αίσθηση όμοια με αυτή του μηχανήματος step. Τοποθετώντας το πόδι
σας προς την οπίσθια θέση του πέλματος ποδιού μειώνεται το ύψος
του βήματος και δημιουργείται μια αίσθηση ολίσθησης όμοια με αυτή
του χαλαρού περπατήματος ή τρεξίματος. Βεβαιωθείτε ότι ολόκληρο το
πόδι σας είναι ασφαλισμένο στο πέλμα ποδιού.
Ο εξοπλισμός αυτός επιτρέπει την κίνηση του πεντάλ τόσο προς τα
εμπρός όσο και προς τα πίσω για να προσφέρει παραλλαγή στην
προπόνηση σας και για να εστιάσετε σε άλλες σημαντικές ομάδες μυών
των ποδιών, όπως οι οπίσθιοι μηριαία και οι γάμπες σας.
Για να καθορίσετε τη σωστή θέση προπόνησης, σταθείτε στο πεντάλ
με το πόδι σας στο κέντρο του πεντάλ. Κρατάτε συνεχώς τα γόνατά
σας ελαφρώς λυγισμένα. Θα πρέπει να μπορείτε να κάνετε πεντάλ
χωρίς να κλειδώνετε τα γόνατά σας ή να αλλάζετε το βάρος σας από
τη μία πλευρά στην άλλη.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Ο εξοπλισμός αυτός χρησιμοποιεί μαγνητική αντίσταση για να ορίζει
συγκεκριμένα επίπεδα αντίστασης. Η ρύθμιση του επιπέδου αντίστασης
εκτός του RPM χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της εξόδου
ισχύος (watt).
51
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
• Podczas korzystania z trenażera Suspension Elliptical należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, co obejmuje między innymi następujące kwestie: Przed użyciem urządzenianależy
przeczytaćwszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniachiśrodkach ostrożności.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym,
takim jak centrum fitness.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego zaraz po użyciu i przed czyszczeniem, konserwacją i montażem lub demontażem części.
• Należy zachować ostrożność podczas wchodzenia
naurządzenie i schodzenia z urządzenia. Przed wejściem
naurządzenie lub zejściem z urządzenia przesunąć pedał
postronie wejścia na urządzenie lub zejścia z urządzenia
donajniższej pozycji i całkowicie zatrzymać maszynę.
• Aby zachować równowagę, zaleca się trzymanie kierownicy
podczas ćwiczeń, wchodzenia na maszynę lubschodzenia
zmaszyny.
• Utrzymywać górną część podnóżka czystą i suchą.
• Podczas ćwiczeń zawsze utrzymywać komfortowe tempo.
Niepedałować szybciej niż 80obr./min na tej maszynie.
• Nieprawidłowe lub zbyt forsujące ćwiczenia mogą spowodow
obrażenia ciała. W przypadku wystąpienia bólu, w tym między
innymi bólu w klatce piersiowej, nudności, zawrotów głowy
lub duszności, należy natychmiast przerwać ćwiczenia
iskonsultować się zlekarzem przed kontynuacją ćwiczeń.
• Urządzenie nie jest wyposażone w mechanizm wolnegobiegu.
Prędkość pedałów należy zmniejszać wsposób kontrolowany.
• Nie obracać pedałów ręką.
Nie nosić ubrań, które mogłoby się zaczepić o część urządzenia.
• Podczas korzystania z tego sprzętu należy zawsze nosić buty
sportowe.
• Nie wskakiwać na urządzenie.
• Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdować się
nanim więcej niż jedna osoba.
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby ważące
więcej
niż jest to określone w sekcji SPECYFIKACJE PRODUKTU.
Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę
gwarancji.
• Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia
urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. Wramach
czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko mydłem i lekko
zwilżoną ściereczką; nigdy nie używać rozpuszczalników.
(PatrzKONSERWACJA)
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, kiedy jest
podłączone do zasilania. Urządzenie należy odłączyć odgniazdka
elektrycznego przed montażem lub demontażem części oraz
gdy nie jest używane.
• Nie wolno uruchamiać pod kocem lub poduszką.
Nadmiernenagrzewanie może spowodować pożar,
porażenieprądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
• Sprzęt do ćwiczeń należy podłączyć tylko do prawidłowo
uziemionego gniazdka elektrycznego.
• Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14roku życia WŻADNYM
wypadku nie powinny znajdować się bliżej niż3metry (10stóp)
od urządzenia.
• Dzieci poniżej 14roku życia W ŻADNYM wypadku nie powinny
używać urządzenia.
• Dzieci powyżej 14.roku życia lub osoby niepełnosprawne nie
powinny korzystać z urządzenia bez opieki osoby dorosłej.
• Urządzenia należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem,
wsposób opisany w instrukcji obsługi.
• Nie należy stosować innych akcesoriów, które nie są zalecane
przez producenta. Osprzęt może spowodować obrażenia ciała.
• Nie wolno używać urządzenia, jeżeli ma uszkodzony przewód
lub wtyczkę, nie działa prawidłowo lub zostało upuszczone,
uszkodzone bądź zanurzone w wodzie. Wcelusprawdzenia
lubnaprawy należy skontaktować się z działem pomocy
technicznej dla klientów.
OSTROŻNIE!
PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM. PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
• Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko we wnętrzu, w klimatyzowanym pomieszczeniu. Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur lub otoczenia o wysokiej wilgotności,
zdecydowanie zaleca się, aby przed pierwszym użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych
powierzchni. Nie należy przenosić urządzenia za przewód
zasilający ani wykorzystywać go jako uchwytu.
• Nigdy nie należy korzystać z urządzenia, gdy otwór
wentylacyjny jest zablokowany. Otwór wentylacyjny
powinien
być czysty, wolny od zanieczyszczeń, włosów itp.
• Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nigdy
nienależy wrzucać ani wkładać żadnych przedmiotów
dożadnego otworu.
• Nie używać w miejscach, w których używane są produkty
aerozolowe (spray) lub w których podawany jest tlen.
Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyłączyć wszystkie
elementy sterujące, a następnie wyjąć wtyczkę zgniazdka.
• Nie korzystać z urządzenia w miejscu, w którym nie jest
kontrolowana temperatura, w tym m.in. w garażach, nagankach
,
w pomieszczeniach z basenami, łazienkach, wiatach garażowych
czy na zewnątrz. Niezastosowanie siędo tego wymogu może
spowodować utratę gwarancji.
• Nie należy zdejmować pokryw konsoli, chyba że zaleci todział
pomocy technicznej dla klientów. Prace serwisowe mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika.
• Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne.
• Nadmierne ćwiczenia mogą spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
• W przypadku złego samopoczucia należy natychmiast
przerwać ćwiczenia.
• Indywidualna siła ludzka do wykonywania ćwiczeń może
różnić się od wyświetlanej mocy mechanicznej.
POLSKI
52
POLSKI
OBWÓD DEDYKOWANY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE
„Obwód dedykowany“ oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego zapośrednictwem
gniazda podłączone jest urządzenie, nie może pracować żaden inny sprzęt. Najprostszym sposobem
sprawdzenia spełnienia tego wymogu jest zlokalizowanie skrzynki wyłączników instalacyjnych
iwyłączanie ich pojedynczo. Powyłączeniu danego wyłącznika tylko odnośne urządzenia nie
powinno mieć wówczas zasilania. Żadne lampy, automaty sprzedające, wentylatory, systemy
dźwiękowe ani żaden inny element nie powinien tracić zasilania podczas wykonywania tego testu.
Niepodłączony do pętli (izolowany) przewód neutralny/uziemiający oznacza, że każdy obwód musi
posiadać wyprowadzone z niego osobne połączenie neutralne/uziemiające zakończone połączeniem
do zatwierdzonego uziemienia. Nie można „zwierać“ pojedynczego przewodu neutralnego/
uziemiającego jednego obwodu z drugim obwodem.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkownika i prawidłowe działanie urządzenia, uziemienie wtym
obwodzie nie może być podłączone do pętli (musi być izolowane). Należy zapoznać się z NEC art.
210-21 i 210-23. Wszelkie zmiany w dostarczonym standardowym przewodzie zasilającym mogą
unieważnić wszystkie gwarancje tego produktu.
Urządzenia z konsolami LED i Premium LED są zaprojektowane do samodzielnego zasilania inie
wymagają zewnętrznego źródła zasilania do działania. Bez zewnętrznego źródła zasilania czas
uruchamiania konsoli może być opóźniony. Dodatkowe telewizory i inne akcesoria do konsoli
wydłużą czaspotrzebny na uruchomienie. Zewnętrzny zasilacz
zapewni zasilanie konsoli przez cały czas ijest zalecany, gdy
używane sądodatkowe akcesoria.
W przypadku urządzeń ze zintegrowanym telewizorem (Touch)
wymagania elektryczne telewizora zawierają się w wymaganiach
urządzenia. Poczwórnie ekranowany kabel koncentryczny RG6 ze
złączami zaciskowymi typu „F” na obu końcach należy podłączyć
dourządzenia kardio i źródła sygnału wideo. Dodatkowe telewizory
cyfrowe nie wymagają dodatkowego zasilania.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 110V
Urządzenia 110V wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego
o specyfikacji 100–125V, 60Hz i 15A zniepodłączonym do pętli
(izolowanym) przewodem neutralnym/uziemiającym. Powinno być
to gniazdo NEMA 5-15R o takiej samej konfiguracji jak wtyczka.
Ztym produktem nie należy używać żadnych przejściówek.
Trenażery Suspension Elliptical mogą być połączone szeregowo
nawet z czterema urządzeniami na obwodzie dedykowanym 15A.
Przejściówki Matrix do przewodów do połączenia szeregowego
sąsprzedawane oddzielnie.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 220 V
Urządzenia 220V wymagają zastosowania „obwodu dedykowanego
o specyfikacji 216–250V, 50Hz i 15A zniepodłączonym do pętli
(izolowanym) przewodem neutralnym/uziemiającym. Powinno być
to gniazdo NEMA 6-15R o takiej samej konfiguracji jak wtyczka.
Ztym produktem nie należy używać żadnych przejściówek.
Trenażery Suspension Elliptical mogą być połączone szeregowo
nawet z czterema urządzeniami na obwodzie dedykowanym 15A.
Przejściówki Matrix do przewodów do połączenia szeregowego
sąsprzedawane oddzielnie.
WYMAGANE ZASILANIE
Na ilustracjach
przedstawiono wtyczki
przewodu zasilającego
stosowane w Ameryce
Północnej i Europie.
Wzależności od kraju typ
wtyczki może się różnić.
WTYCZKA NEMA 110 5-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA NEMA 220 6-20P
(AMERYKA PŁN.)
WTYCZKA EURO
(EUROPA)
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę
onajmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest
wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę należy podłączyć do odpowiedniego
gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami
irozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
dotyczącej uziemienia użytkownik
może doprowadzić do unieważnienia ograniczonej gwarancji Matrix.
DODATKOWE INFORMACJE ELEKTRYCZNE
Oprócz wymogu stosowania obwodu specjalnego od skrzynki wyłączników instalacyjnych do każdego
gniazda, do którego podłączona będzie maksymalna liczba urządzeń, należy poprowadzić przewód
oodpowiedniej grubości. Jeśli odległość między skrzynką wyłączników instalacyjnych a każdym gniazdem
wynosi 30,5m (100stóp) lub mniej, należy zastosować przewód 12AWG. W przypadku odległości większych
niż 30,5m (100stóp) od skrzynki wyłączników instalacyjnych do gniazda należy zastosować przewód 10AWG.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/niskiego poboru
mocy, gdy urządzenie nie było używane przez określony czas. Po przejściu w tryb niskiego
poboru mocy
pełne ponowne uruchomienie urządzenia może wymagać dodatkowego czasu. Tęfunkcję
oszczędzania energii
można włączyć lub wyłączyć w „trybie zarządzania” lub „trybie inżynieryjnym”
DODATKOWE TELEWIZORY CYFROWE
Dodatkowe telewizory cyfrowe nie wymagają dodatkowego zasilania. Pomiędzy źródłem sygnału
wideo
akażdym dodatkowym cyfrowym urządzeniem telewizyjnym należy podłączyć kabel
koncentryczny RG6
zezłączami zaciskowymi typu „F”.
PRZEPISY FCC (TYLKO USA)
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasyB urządzeń cyfrowych zgodnie z częścią15
przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy
instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości
fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami może powodować
zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku
poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub telewizyjny,
comożna sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń przez
użytkownikaw jeden lub więcej z następujących sposobów:
• Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
• Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym/telewizyjnym w celu
uzyskaniapomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe:
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub nadajnika ani eksploatować
gowpołączeniu z nimi.
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie radiowe,
określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być zainstalowane
ieksploatowane w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem użytkownika.
53
POLSKI
WYMAGANE NARZĘDZIA:
F Klucz imbusowy 4 mm
F Klucz imbusowy 5 mm
F Klucz imbusowy 6 mm
F Klucz płaski 13/17mm
F Śrubokręt krzyżakowy
MONT
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieścić karton na płaskiej,
równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy nie otwierać
opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
• Wszystkie gniazda wideo i zasilania muszą być sprawne w dniu dostawy/montażu
produktu. Klient jest odpowiedzialny za wszelkie dodatkowe opłaty instalacyjne
związanez ponownym wezwaniem serwisanta.
• Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE nakrętki i śruby
sąnaswoim miejscu i są częściowo dokręcone.
• Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia montażu i użytkowania.
Nie należy usuwać tego smaru. W przypadku trudności zaleca się stosowanie niewielkiej
ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka aspektów. Bardzo istotne
jestprawidłowe przestrzeganie instrukcji montażu i upewnienie się, że wszystkie części
sąsolidnie dokręcone. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji montażu urządzenie może
mieć części, które nie są prawidłowo dokręcone, mogą wydawać się luźne i powodow
irytujące dźwięki. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, należy sprawdzić instrukcję
montażu i podjąć działania naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować się z działem obsługi technicznej
dla klientów.
W ZESTAWIE:
F 1rama Elliptical
F 1maszt konsoli
F 1bagażnik masztu konsoli
F 2 górne ramiona podwójnego działania
F 2 dolne ramiona podwójnego działania
F 2 nakładki na poręcz
F 2 pedały z wkładkami
F 2 uchwyty transportowe
F 1przewód zasilający
F 1zestaw sprzętu
Konsola jest sprzedawana oddzielnie
SPECYFIKACJA PRODUKTU
LIFESTYLE
KONSOLA TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Maks. waga użytkownika 182 kg / 400 lbs
Waga produktu 151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Waga transportowa 173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Wymiary całkowite
(dł.xszer.xwys.)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7 x 28,7 x 69,2 cala
* Należy zapewnić minimalną wolną przestrzeń o szerokości 0,6m (24“) w celu umożliwienia dostępu do sprzętu MATRIX
i przechodzenia wokół niego. Należypamiętać, że w przypadku osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana
przez ADA szerokość wolnej przestrzeni to 0,91m (36”).
54
L
M
K
E
F
H
G
J
POLSKIPOLSKI
B
A
1
Sprzęt Ilość
A
B
Śruba
Podkładka płaska
4
4
2
Sprzęt Ilość
E
F
G
H
I
J
Podkładka płaska (25mm)
Podkładka płaska (19mm)
Podkładka sprężysta
Śruba (20mm)
Śruba (35–20mm)
Nakrętka
2
2
2
2
2
2
3
Sprzęt Ilość
K
L
M
Śruba
Śruba
Śruba
8
4
2
Wartość momentu obrotowego
40Nm/29ft-lb
Wstępnie zamontowane
MONTAŻ UKOŃCZONY
1
2
3
4
5
6
7
Komunikacja LCB
Przedłużacz zasilający
Przewód zasilający telewizora
Przewody do podłączenia konsoli
Ethernet
Kabel koncentryczny
Przewód uziomowy
1
7
6
5
4
3
2
55
PRZENOSZENIE SPRZĘTU
W celu przeniesienia trenażera należy
zainstalować uchwyty transportowe wsposób
przedstawiony na ilustracji. Należyzdjąć
uchwyty transportowe przed skorzystaniem
ztrenażera.
ZASILANIE
Zasilanie należy podłączyć do gniazda zasilania,
które znajduje się z przodu urządzenia, wpobliżu
rurki stabilizatora. Przewód zasilający należy
odłączyć od źródła zasilania, gdy urządzenie nie
jest używane.
WCHODZENIE NA URZĄDZENIE I SCHODZENIE ZURZĄDZENIA
1. Stanąć za urządzeniem.
2. Przytrzymując oba tylne podłokietniki w celu podparcia, położyć stopę na najniższym pedale
i nacisnąć pedał w dół do najniższej pozycji przed wejściem na pedał.
3. Poczekać, aż urządzenie przestanie się ruszać, a następnie położyć drugą stopę
naprzeciwległym pedale.
4. Przed zejściem z urządzenia należy poczekać, aż urządzenie zupełnie się zatrzyma.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo,
zostało uszkodzone lub zanurzone w wodzie. Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej
dla klientów w celu dokonania oceny lub naprawy.
KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA
Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż uchwyty
dopomiaru tętna mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy na nich
polegać, gdy konieczne są dokładne odczyty. Niektóre osoby, w tym osoby uczestniczące
wprogramie rehabilitacji kardiologicznej, mogą skorzystać z alternatywnego systemu
monitorowania tętna, takiego jak pasek na klatkę piersiową lub pasek na nadgarstek.
Różneczynniki, w tym ruch użytkownika, mogą mieć wpływ na dokładność odczytu tętna.
Odczyttętna ma na celu jedynie pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna. Należy zasięgnąć
porady lekarza.
OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia mogą spowodow
poważne obrażenia ciała lub śmierć. W przypadku złego samopoczucia należy natychmiast
przerwać ćwiczenia.
POLSKI
PRZED ROZPOCZĘCIEM
WYBÓR MIEJSCA LOKALIZACJI
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala odbezpośredniego
nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw
sztucznych. Urządzenie umieścić wmiejscuo niskiej temperaturze i wilgotności.
Zaurządzeniem należy pozostawić wolną strefę o szerokości co najmniej 0,6m (24cali).
Strefa ta musi być wolna od przeszkód i zapewniać użytkownikowi wolną drogę opuszczania
maszyny. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach, w których mogłyby zablokować
się otwory wentylacyjne lub powietrzne. Sprzętu nie należy umieszczać wgarażu,
zadaszonym patio, w pobliżu wody lub na zewnątrz.
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Urządzenie powinno być wypoziomowane, aby zapewnić optymalne wykorzystanie.
Poumieszczeniu urządzenia w miejscu zamierzonego użytkowania należy podnieść
lub
opuścić jeden lub oba regulowane niwelatory znajdujące się w dolnej części ramy.
Zalecasię użyć poziomicy.
UWAGA: Urządzenie ma tylko cztery niwelatory.
OSTRZEŻENIE!
Nasz sprzęt jest ciężki, należy zachować ostrożność i w razie potrzeby skorzystać
zdodatkowej pomocy podczas przenoszenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może
spowodować obrażenia ciała.
WOLNY OBSZAR
0,6m (2stopy)
NIWELATORY
OBSZAR ĆWICZEŃ
56
POLSKI
KONSERWACJA
JAKIEGO RODZAJU RUTYNOWA KONSERWACJA JEST WYMAGANA?
Wymagana jest minimalna konserwacja i czyszczenie. Przestrzeganietego harmonogramu wydłuży żywotność urządzenia.
JAK CZYŚCIĆ TRENAŻER?
Czyścić wyłącznie mydłem i środkami do czyszczenia na bazie wody. Nigdy nie używać rozpuszczalników doczyszczenia
plastikowych części. Czystość trenażera i środowiska pracy ograniczy do minimum problemy zkonserwacją i konieczność
serwisowania. Z tego powodu zaleca się przestrzeganie następującego harmonogramu konserwacji zapobiegawczej.
OSTRZEŻENIE
Aby odłączyć zasilanie od trenażera, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
HARMONOGRAM KONSERWACJI
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Czyszczenie trenażera:
Wyłączyć trenażer, wyciągając wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
Przetrzeć trenażer wilgotną ściereczką. Pod żadnym pozorem nie wolno używać
rozpuszczalników, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie trenażera.
Sprawdzić przewód zasilający. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zapoznać się
zinformacjami kontaktowymi na tylnej okładce KARTY INFORMACYJNEJ w celu
wymiany.
Sprawdzić, czy przewód zasilający nie leży pod trenażerem lub w miejscu, wktórym
może zostać przygnieciony lub przecięty podczas przechowywania lubeksploatacji.
CODZIENNIE
Wyczyścić powierzchnię pod trenażerem:
Wyłączyć trenażer.
Przenieść trenażer w inne miejsce.
Przetrzeć lub odkurzyć ewentualny kurz lub inne zanieczyszczenia, które mogły
nagromadzić się pod trenażerem.
Przenieść trenażer w pierwotne miejsce.
CO TYDZIEŃ
Sprawdzić i dokręcić wszystkie śruby montażowe i pedały na maszynie. CO MIESIĄC
PRAWIDŁOWE UŻYCIE
To urządzenie oferuje różne pozycje stóp. Przesunięcie stopy
donajbardziej wysuniętej do przodu pozycji podnóżka zwiększa
wysokość kroku, co stworzy wrażenie podobne dosteppera.
Ułożenie stopy w kierunku tylnej części podnóżka zmniejsza
wysokość kroku i zapewnia lepsze uczucie poślizgu, podobne
dopłynnego spaceru lub biegu. Należy zawsze upewnić się,
żecała stopa znajduje się na podnóżku.
To urządzenie umożliwia również pedałowanie zarówno
doprzodu, jak i do tyłu w celu zapewnienia różnorodności
treningu i skoncentrowania się na innych głównych grupach
mięśni nóg, takich jak ścięgna podkolanowe i łydki.
Aby ustalić prawidłową pozycję treningu, należy stanąć jedną
stopą na środku pedału. Przez cały czas należy mieć lekko ugięte
kolana. Powinna istnieć możliwość pedałowania bez blokowania
kolan lub przesuwania ciężaru z boku na bok.
UKŁAD HAMULCOWY
To urządzenie wykorzystuje opór magnetyczny, aby ustawić
określony poziom oporu. Oprócz liczby obrotów na minutę
ustawienie poziomu oporu służy do określania mocy
wyjściowej(watów).
57
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
• Ao utilizar um Elíptico, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário
assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
Este equipamento destina-se apenas para uso interno. Este equipamento de treinamento é um produto Classe S projetado para ser utilizado em um ambiente comercial, como uma academia de ginástica.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
• Sempre desconecte o equipamento da tomada elétrica imediatamente após seu uso, antes de limpar, realizar manutenção e colocar ou retirar peças.
• Cuidados devem ser tomados ao montar ou desmontar o
equipamento. Antes de montar ou desmontar, mova o pedal no
lado de montagem ou desmontagem para a posição mais baixa
epare a máquina.
• Para manter o equilíbrio, é recomendável segurar o guidão
enquanto se exercita, monta ou desmonta a máquina.
• Mantenha a parte superior do suporte do pé limpa e seca.
• Ao se exercitar, mantenha sempre um ritmo confortável.
Nãodispare acima de 80RPM nesta máquina.
O exercício incorreto ou excessivo pode causar ferimentos. Se você
experimentar qualquer tipo de dor, incluindo, mas não limitado
adores no tórax, náusea, tontura ou falta de ar, pare os exercícios
imediatamente e consulte seu médico antes de continuar.
• Esta unidade não é equipada com uma roda livre. A velocidade
dospedais deve ser reduzida de modo controlado.
• Não gire os braços do pedal com a mão.
• Não vista roupas que possam ficar presas em qualquer parte
daunidade.
• Sempre use calçado esportivo ao utilizar este equipamento.
• Não pule na unidade.
• Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar
naunidade durante a operação.
• Esta unidade não deve ser utilizada por pessoas pesando mais do
que o especificado na Seção de ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO.
O não cumprimento das mesmas invalidará a garantia.
• Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção
oumover o equipamento. Para limpar, esfregue as
superfícies apenas com sabão e pano levemente úmido;
nunca utilize solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
• A unidade nunca deve ser deixada sem atenção ao fazer
suaconexão. Desconecte-a da tomada se não estiver
emuso e antes de colocar ou retirar peças.
• Não opere embaixo de mantas ou travesseiros.
Aquecimento excessivo pode ocorrer e causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos às pessoas.
• Conecte este equipamento de exercícios apenas em uma
tomada adequadamente aterrada.
• Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças
com menos de 14 anos devem estar a uma distância menor
do que 10 pés (3 m) da unidade.
• Em NENHUM momento, crianças com menos de 14 anos
devem utilizar a unidade.
Crianças com mais de 14 anos ou pessoas com deficiência
não devem utilizar a unidade sem supervisão de um adulto.
Utilize a unidade apenas para sua utilização prevista
conforme descrito no manual do proprietário.
Não utilize outros acessórios que não sejam recomendados
pelo fabricante. Acessórios podem causar ferimentos.
• Nunca opere a unidade se o cabo ou plugue estiver
danificado, se não estiver funcionando adequadamente,
setiver caído ou danificada ou imersa em água. Ligue para
o Suporte Técnico ao Cliente para inspeção e reparo.
CUIDADO!
CONSULTE UM MÉDICO ANTES DE FAZER USO DESTE EQUIPAMENTO. LEIA O MANUAL DO PROPRIETÁRIO ANTES DO USO.
• É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos, em um ambiente com temperatura controlada. Se este equipamento tiver sido exposto a temperaturas mais frias
ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo pela primeira vez.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies
quentes. Não transporte esta unidade por seu cabo
dealimentação nem utilize o cabo como alça.
Nunca opere a unidade com a abertura de ventilação
bloqueada. Mantenha a abertura de ventilação limpa, livre
defiapos, fios de cabelo e similares.
Para evitar choque elétrico, nunca deixe cair nem insira
algum objeto dentro de qualquer abertura.
Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo
utilizados ou quando oxigênio está sendo administrado.
Para desconectar, desligue todos os controles e depois
remova o plugue da tomada.
Não use a unidade em nenhum local, que não seja com
temperatura controlada, como, mas não limitado a,
garagens, varandas, halls de piscina, banheiros, coberturas
para carros ou ao ar livre. O não cumprimento da mesma
pode invalidar a garantia.
Não remova as coberturas do console a não ser se instruído
pelo Suporte Técnico ao Cliente. O serviço deve ser realizado
somente por um técnico de serviço autorizado.
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca
podem ser imprecisos.
O exercício excessivo pode causar lesões graves ou morte.
Se você sentir dor, pare imediatamente de se exercitar.
A força humana individual para realizar exercícios pode ser
diferente da força mecânica exibida.
PORTUGUÊS
58
PORTUGUÊS
CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA
Um "Circuito dedicado" significa que cada tomada que você conecta não deve ter mais
nada funcionando no mesmo circuito. O modo mais fácil de verificar isto é localizar a caixa
de disjuntores do circuito principal e desligar o(s) disjuntor(es) um por vez. Uma vez que
um disjuntor tenha sido desligado, não deve haver energia para as unidades em questão.
Nenhuma lâmpada, máquina de venda automática, ventilador, sistema de som ou qualquer
outro item deve ter perda de energia ao realizar este teste.
O aterramento/neutro sem loop (isolado) significa que cada circuito deve ter uma conexão
individual de aterramento/neutro proveniente dele e terminando em um aterramento aprovado.
Você não pode "interconectar" um aterramento/neutro individual de um circuito ao próximo.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Para sua segurança e assegurar o bom desempenho da unidade, o aterramento neste
circuito deve ser sem loop (isolado). Consulte a NEC, artigos 210-21 e 210-23. Quaisquer
alterações ao cabo de força padrão fornecido podem anular as garantias deste produto.
Unidades com consoles LED e LED Premium são projetadas para serem autoalimentadas
e não requerem uma fonte de alimentação externa para funcionar. Sem uma fonte
externa de alimentação, o tempo de inicialização do console pode demorar. TVs
complementares e outros acessórios de console aumentarão o tempo de inicialização. Uma
fonte de alimentação externa garantirá que a energia seja sempre fornecida ao console
eérecomendada quando acessórios adicionais forem usados.
Para unidades com uma TV integrada (Touch), os requisitos
elétricos da TV estão incluídos na unidade. Um cabo coaxial
RG6 de blindagem quádrupla com acessórios de compressão
'tipo F’ em cada extremidade precisarão ser conectados
à unidade cardio e à fonte de vídeo. Requisitos elétricos
adicionais não são necessários para a TV digital incorporada.
UNIDADES DE 110 V
Unidades de 110 V requerem o uso de um "Circuito Dedicado"
de 100-125 V, 60 Hz e 15 A, com um aterramento/neutro
(isolado) sem loop para energia elétrica. Esta tomada deve
ser segundo NEMA 5-15R e ter a mesma configuração que
o plugue. Nenhum adaptador deve ser utilizado com este
produto. Os Elípticos podem ser conectados por sobreposição
junto com até 4 unidades por circuito dedicado de 15 A.
Adaptadores de cabos de conexão em cadeia da Matrix são
vendidos separadamente.
UNIDADES DE 220 V
Unidades de 220 V requerem o uso de um "Circuito Dedicado"
de 216-250 V, 50 Hz e 15 A, com um aterramento/neutro (isolado)
sem loop para energia elétrica. Esta tomada deve ser segundo
NEMA 6-15R e ter a mesma configuração que o plugue.
Nenhum adaptador deve ser utilizado com este produto.
OsElípticos podem ser conectados por sobreposição junto
com até 4 unidades por circuito dedicado de 15 A. Adaptadores
de cabos de conexão em cadeia da Matrix são vendidos
separadamente.
REQUISITOS DE ENERGIA
Pluges de cabos de
alimentação mostrados -
padrão europeu e norte-
americano. Dependendo
de seu país, o tipo de
plugue pode variar.
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 5-20P 110 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE SEGUNDO
NEMA 6-20P 220 V
(AMÉRICA DO NORTE)
PLUGUE EURO
(EUROPA)
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
A unidade deve estar aterrada. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento proporciona
um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir o risco de choque
elétrico. A unidade é equipada com um cabo que tem um condutor de aterramento do equipamento
e um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a uma tomada adequada que é instalada
de acordo e aterrada segundo todos os códigos locais e as determinações legais. Se o usuário não
seguir estas instruções de aterramento, o usuário pode ter a garantia limitada da MATRIX anulada.
INFORMAÇÃO ELÉTRICA ADICIONAL
Além do requisito de circuito dedicado, o fio de bitola adequada deve ser utilizado a partir da caixa
de disjuntores para cada tomada, que terá o número máximo de unidades derivando dela. Se a
distância da caixa de disjuntores a cada tomada for de 100 pés (30,5 m) ou menos, um fio de bitola
12 deve ser utilizado. Para distâncias maiores de 100 pés (30,5 m) da caixa de disjuntores à tomada,
um fio de bitola 10 deve ser utilizado.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA / BAIXA POTÊNCIA
Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo de economia de
energia / baixa potência quando a unidade não estiver em uso por um período de tempo específico.
Tempo adicional pode ser necessário para reativar totalmente esta unidade, uma vez que tenha
entrado no modo de baixa potência. Esta característica de economia de energia pode ser ativada
oudesativada dentro do 'Modo de Gerenciador' ou 'Modo de Engenharia.'
TV DIGITAL COMPLEMENTAR
Requisitos elétricos adicionais não são necessários para a TV digital complementar. Um cabo coaxial
RG6 com acessórios de compressão 'tipo F’ precisarão ser conectados entre a fonte de vídeo e cada
unidade de TV digital incorporada.
REGULAMENTAÇÕES DA FCC (SOMENTE EUA)
Este equipamento foi testado e atende aos limites para um aparelho digital Classe B, segundo a parte
15 das normas FCC. Estes limites são designados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode radiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado conforme as instruções, pode causar interferência
prejudicial às radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em
uma determinada instalação. Se este equipamento não ocasionar interferência prejudicial à recepção
de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada ao desligar e ligar o equipamento, o usuário
éincentivado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda.
Declaração de exposição à radiação de RF da FCC:
1. Este transmissor não deve ser posicionado ou operado junto com qualquer outra antena
outransmissor.
2. Este equipamento satisfaz os limites de exposição à radiação RF FCC estabelecidos para uma
ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância
mínima de 20 cm entre o emissor de radiação e o seu corpo.
59
PORTUGUÊS
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
F Chave Allen de 4 mm
F Chave Allen de 5 mm
F Chave Allen de 6 mm
F Chave de 13/17 mm
F Chave Phillips
MONTAGEM
RETIRADA DA EMBALAGEM
Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão em uma
superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura de proteção
em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre sua lateral.
NOTAS IMPORTANTES
Todas as tomadas de vídeo e de força devem estar funcionais no dia da entrega/montagem
do equipamento. O cliente é responsável por quaisquer ônus adicionais de instalação
associados às visitas de retorno.
• Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas e os parafusos
estejam no local e parcialmente rosqueados.
• Diversas partes foram lubrificadas previamente para ajudar na montagem e utilização.
Não remova este lubrificante. Se você tiver dificuldade, é recomendada uma aplicação
leve de graxa à base de lítio.
AVISO!
Durante a montagem, há várias áreas que merecem atenção especial. É muito importante
seguir corretamente as instruções de montagem e assegurar-se de que todas as partes
estejam firmemente apertadas. Se as instruções de montagem não forem seguidas
corretamente, o equipamento pode apresentar partes que não foram apertadas, parecendo
soltas e podendo causar ruídos irritantes. Para evitar danos ao equipamento, as instruções
de montagem devem ser revisadas e ações corretivas devem ser tomadas.
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou caso haja alguma parte ausente, entre em contato com
oSuporte Técnico ao Cliente.
PARTES INCLUÍDAS:
F 1 estrutura elíptica
F 1 haste de console
F 1 bota de haste de console
F 2 braços superiores de dupla ação
F 2 braços inferiores de dupla ação
F 2 tampas do guidão
F 2 pedais com pastilhas
F 2 alças de transporte
F 1 cabo de alimentação
F 1 kit de ferragens
Console vendido separadamente
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
LIFESTYLE
CONSOLE TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Peso máximo do
usuário
182 kg / 400 lbs
Peso do produto
151 kg / 332,9 lbs 149,2 kg / 328,9 lbs 148,5 kg / 327,4 lbs
Peso de envio
173 kg / 381,4 lbs 171,2 kg / 377,4 lbs 170,5 kg / 375,9 lbs
Dimensões gerais
(C x L x A)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7 x 28,7 x 69,2 pol.
* Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24”) para acesso e passagem ao redor do equipamento MA-
TRIX. Note que 0,91 m (36”) é a largura recomendada de espaço pela ADA (Americans With Disabilities Act [Lei
dos Americanos Portadores de Deficiência]) para pessoas em cadeiras de rodas.
60
L
M
K
E
F
H
G
J
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
B
A
1
Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso
Arruela plana
4
4
2
Ferragens Qtd.
E
F
G
H
I
J
Arruela plana (25 mm)
Arruela plana (19 mm)
Arruela de pressão
Pino (20 mm)
Parafuso (35-20 mm)
Porca
2
2
2
2
2
2
3
Ferragens Qtd.
K
L
M
Parafuso
Parafuso
Parafuso
8
4
2
Valor do torque
40 Nm / 29 ft-lb
Pré-instalado
MONTAGEM CONCLUÍDA
1
2
3
4
5
6
7
Comunicação do LCB
Cabo elétrico de extensão
Alimentação da TV
Cabos de conexão do console
Ethernet
Coaxial
Fio terra
1
7
6
5
4
3
2
61
MOVIMENTO DO EQUIPAMENTO
Para reposicionar o Elíptico, instale alças de
transporte conforme exibido. Remova as alças
de transporte antes de usar o Elíptico.
ENERGIA ELÉTRICA
O cabo de força deve ser conectado na tomada
de energia, que está localizada na frente do
equipamento próximo ao tubo estabilizador.
Desconecte o cabo de força se não estiver
emuso.
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO
1. Fique atrás do equipamento.
2. Enquanto segura o apoio de ambos os braços traseiros, coloque o seu pé no pedal mais baixo
e empurre o pedal para baixo na posição mais inferior possível antes de pisar no pedal.
3. Espere até que o equipamento encontre a posição de descanso e, em seguida, coloque
ooutro pé no pedal oposto.
4. Pare completamente o equipamento antes de desmontá-lo.
AVISO!
Nunca opere o equipamento se o cabo ou plugue estiver danificado, se não funcionar de acordo,
se tiver sido danificado ou imerso em água. Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente
para inspeção e reparo.
UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA
A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos
de frequência cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca
real, eles não são confiáveis quando leituras precisas são necessárias. Algumas pessoas, incluindo
aquelas em um programa de reabilitação cardíaca, podem se beneficiar do uso de um sistema de
monitoramento alternativo da frequência cardíaca como uma faixa de tórax ou pulseira. Vários
fatores, incluindo movimento do usuário, podem afetar a precisão da leitura de sua frequência
cardíaca. A leitura da frequência cardíaca é destinada somente como uma ajuda ao exercício na
determinação das tendências da frequência cardíaca em geral. Consulte o seu médico.
AVISO!
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem ser imprecisos. O exercício excessivo
pode causar lesões graves ou morte. Se você sentir dor, pare imediatamente de se exercitar.
PORTUGUÊS
ANTES DE INICIAR
LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz direta do
sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione o equipamento
em uma área com baixa temperatura e pouca umidade. Deixe uma área livre atrás do
equipamento que seja de pelo menos 0,6 metros (24 polegadas). Esta área deve estar livre
de qualquer obstrução e proporcionar ao usuário um caminho de saída do equipamento.
Não coloque o equipamento em qualquer área que bloqueie aberturas de ventilação ou
dear. O equipamento não deve estar localizado em uma garagem, pátio coberto, próximo
de água ou ao ar livre.
NIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO
O equipamento deve ser nivelado para uso otimizado. Após colocar o equipamento onde
você pretende usá-lo, levante ou abaixe um ou ambos os niveladores ajustáveis situados
na parte inferior dianteira da estrutura. É recomendado um nível de carpinteiro.
NOTA: Há quatro niveladores no equipamento.
AVISO!
Nosso equipamento é pesado; tome cuidado e, se necessário, peça ajuda ao movê-lo.
Falha em seguir estas instruções pode causar ferimentos.
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
NIVELADORES
ÁREA DE
TREINAMENTO
62
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
QUE TIPO DE MANUTENÇÃO DE ROTINA É NECESSÁRIA?
Manutenção mínima e limpeza são necessárias. Respeitar esta programação prolongará a vida útil da sua máquina.
COMO EU LIMPO O MEU ELÍPTICO?
Limpe apenas com sabão e água. Nunca use solventes em peças plásticas. A limpeza do seu Elíptico e de seu ambiente
operacional reduzirá os problemas de manutenção e as chamadas de serviço ao mínimo. Por esse motivo, recomenda-se
quea seguinte programação de manutenção preventiva seja seguida.
AVISO
Para desligar a energia do Elíptico, o cabo de alimentação deve ser desconectado da tomada da parede.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Limpar o Elíptico:
Desligue o Elíptico desconectando o cabo de alimentação da tomada da parede.
Limpe o Elíptico com um pano úmido. Nunca use solventes, pois eles podem causar
danosaoElíptico.
Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado,
consulteas informações de contato na tampa traseira do CARTÃO DE INFORMAÇÕES
parauma substituição.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja embaixo do Elíptico ou em qualquer
outra área onde possa ser comprimido ou cortado durante o armazenamento ou uso.
DIARIAMENTE
Limpe por baixo oElíptico:
Desligue oElíptico.
Mova oElípticopara um local distante.
Limpe ou aspire partículas de poeira ou outros objetos que possam ter se acumulado
soboElíptico.
Coloque oElípticode volta à sua posição anterior.
SEMANALMENTE
Inspecione e aperte todos os parafusos de montagem e pedais na máquina. MENSALMENTE
USO ADEQUADO
O equipamento oferece uma variedade de posições para ospés.
Mover o pé até a posição mais avançada do apoio para os
pés aumenta a altura do degrau, o que criará uma sensação
semelhante a uma máquina de step. Colocar o pé em direção
à parte traseira do pedal diminui a altura do degrau e cria uma
sensação de deslizamento, semelhante a uma caminhada ou
corrida suave. Sempre verifique se todo o seu pé está preso
aoapoio para os pés.
Este equipamento também permite pedalar tanto para frente
quanto para trás, de forma a oferecer outra opção de treino e
focar em outros grupos principais de músculos das pernas, como
isquiotibiais e panturrilhas.
Para determinar a posição correta de treino, fique de pé no
pedal posicionando o seu pé no centro do pedal. Mantenha seus
joelhos levemente flexionados o tempo todo. Você deve ser capaz
de pedalar sem esticar seus joelhos ou deslocar seu peso de um
lado para outro.
SISTEMA DE FRENAGEM
Este equipamento utiliza resistência magnética para definir níveis
específicos de resistência. O ajuste do níveis de resistência,
adicionalmente aos RPMs, é usado para determinar o resultado
de potência (W).
63
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
При использовании эллиптического тренажера Suspension Elliptical следует соблюдать основные меры предосторожности, включая указанные далее. Внимательно прочтите все инструкции перед началом
использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности.
Оборудование предназначено исключительно для использования внутри помещений. Этот тренажер представляет собой оборудование класса S, предназначенное для использования в коммерческих
спортивных комплексах, например в фитнес-клубах.
ОПАСНОСТЬ!
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ СЛЕДУЮЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ:
Всегда отключайте оборудование от электрической розетки сразу после использования, перед очисткой, при выполнении технического обслуживания, а также при монтаже и демонтаже деталей.
При подъеме на оборудование и сходе с него необходимо
соблюдать осторожность. Перед подъемом или сходом
переместите педаль со стороны подъема или схода в крайнее
нижнее положение и приведите тренажер в состояние полной
остановки.
Для поддержания баланса рекомендуется держаться
за поручни во время выполнения упражнений, подъема
на тренажер или схода с него.
Следите за тем, чтобы поверхность опорного элемента
для ступни оставалась чистой и сухой.
Во время тренировки всегда поддерживайте комфортный
темп. Во время выполнения упражнения скорость вращения
машины не должна превышать 80 об/мин.
Неправильная или чрезмерная физическая нагрузка может
привести к травме. Если вы ощущаете боль любого рода,
включая боль в груди, тошноту, головокружение или одышку,
немедленно прекратите упражнения и перед их продолжением
обратитесь за консультацией к врачу.
Данное устройство не оснащено свободным колесом.
Скорость движения педалей следует уменьшать плавно,
соблюдая осторожность.
Запрещается поворачивать педали с помощью рук.
Не носите одежду, которая может застрять в любой части
устройства.
При использовании этого оборудования всегда носите
спортивную обувь.
Не прыгайте на устройстве.
При эксплуатации устройства на нем может находиться только
один человек.
Это устройство запрещается использовать людям с весом,
большим, чем указано в РАЗДЕЛЕ СПЕЦИФИКАЦИЙ
ПРОДУКТА. Невыполнение этих условий ведет к
аннулированию гарантии.
Перед обслуживанием или перемещением оборудования
отключите питание. Для очистки промывайте поверхности
с мылом и слегка влажной тряпкой; ни в коем случае
не используйте растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ.)
Запрещается оставлять тренажер в подключенном состоянии
без присмотра. Отключайте его от розетки, если он
не используется, а также перед установкой или снятием деталей.
Не используйте под одеялом или подушкой. Это может
привести к чрезмерному нагреву и вызвать пожар, поражение
электрическим током или травму людей.
Подключайте этот тренажер только к правильно заземленной
розетке.
Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ
КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны приближаться
к устройству на расстояние менее 3 метров/10 футов.
Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не должны пользоваться устройством.
Дети в возрасте старше 14 лет или лица с ограниченными
возможностями не должны использовать устройство без
присмотра со стороны взрослых.
Используйте тренажер только по назначению, как указано в
руководстве пользователя.
Не используйте иное навесное оборудование, не
рекомендованное производителем. Навесное оборудование
может привести к травмам.
Запрещается эксплуатация устройства, если у него поврежден
шнур или вилка, если оно не работает должным образом,
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЙДИТЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ТРЕНАЖЕРА ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях контролируемого микроклимата. Если это оборудование подвергалось воздействию низких температур или высокой влажности,
настоятельно рекомендуется перед первым использованием прогреть его до комнатной температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, ПОЖАРОВ, ПОРАЖЕНИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ
повреждено или погружалось в воду. Для проведения осмотра
и ремонта обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
Держите шнур питания на достаточном расстоянии от нагретых
поверхностей. Не переносите это устройство, держа его за шнур
питания, и не используйте шнур в качестве ручки.
Запрещается эксплуатировать устройство в том случае, если
заблокированы отверстия для выпуска воздуха. Отверстие
для выпуска воздуха должно быть чистым и свободным от
ворса, волос и т. п.
Во избежание поражения электрическим током никогда не
роняйте и не вставляйте какие-либо предметы в отверстия.
Запрещается эксплуатировать тренажер в зоне распыления
аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
Чтобы отключить, поверните все элементы управления
в положение «выключено», затем выньте вилку из розетки.
Не используйте устройство в помещениях, в которых отсутствует
температурный контроль, например в гаражах, на верандах,
в помещениях при бассейнах, ванных комнатах, на крытых
парковках или на улице. Невыполнение этих условий может
привести к отмене гарантии.
Не снимайте крышки консоли, если это не указано специалистами
по технической поддержке заказчиков. Обслуживание должно
выполняться только авторизованным сервисным специалистом.
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС.
Изнуряющие упражнения могут привести к тяжелым травмам
или летальному исходу.
Если вы чувствуете близость обморока, немедленно
прекратите упражнения.
Индивидуальное усилие, применяемое человеком при
выполнении упражнения, может отличаться от механической
мощности, отображаемой на дисплее тренажера.
РУССКИЙ
64
РУССКИЙ
ВЫДЕЛЕННАЯ ЦЕПЬ И ИНФОРМАЦИЯ
ПО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ
«Выделенная цепь» означает, что к любой розетке, к которой вы подключаетесь, не должно быть
подключено никакого другого оборудования, которое работает в той же цепи. Самый простой
способ проверить это — найти главную коробку выключателей и отключать выключатели по
одному за раз. Когда выключатель отключен, только то оборудование, о котором идет речь,
не должно иметь питания. При выполнении этого теста не должны отключаться никакие лампы,
торговые автоматы, вентиляторы, звуковые системы или любые другие изделия.
Бесконтурная (изолированная) нейтраль/заземление означает, что каждая цепь должна иметь
индивидуальное нейтральное/заземляющее соединение, выходящее от нее и заканчивающееся
на утвержденном заземлении. Вы не можете «перемыкать» единственную нейтраль/заземление
от одной цепи к другой.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Для вашей безопасности и обеспечения надлежащих характеристик устройства заземление
в этой цепи не должно иметь контуров (должно быть изолированным). См. Национальные
электротехнические правила и нормы (NEC), статьи 210-21 и 210-23. Любые модификации
стандартного шнура питания могут привести к аннулированию всех гарантий для данного продукта.
Устройства с консолями LED и Premium LED рассчитаны на самостоятельное питание и не требуют
внешнего источника питания для эксплуатации. В отсутствие внешнего источника питания включение
консоли может происходить с задержкой. Дополнительный телевизор и другие консольные
приспособления способствуют увеличению времени включения.
Внешний источник питания позволит обеспечить бесперебойное
питание консоли. Такой источник рекомендуется использовать
при подключении дополнительных принадлежностей.
Для устройств со встроенным телевизором (Touch) к питанию ТВ
предъявляются особые требования. Коаксиальный кабель RG6
с четырехслойным экраном и компрессионными фитингами
типа F на каждом конце следует подключить к кардиоустройству
и источнику видеосигнала. Дополнительных требований
к электропитанию для дополнительного цифрового телевизора нет.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 110 В
Устройства с напряжением питания 110 В следует подключать
к «выделенной питающей сети» напряжением 100–125 В (60 Гц, 15 А)
с бесконтурной (изолированной) нейтралью/заземлением. Розетка
должна относиться к типу NEMA 5-15R и иметь ту же конфигурацию,
что и вилка. Адаптеры с этим продуктом не применяются. Допускается
подключать тренажеры Suspension Elliptical «шлейфом» по
4 устройства в одной (выделенной) цепи, рассчитанной на ток 15 А.
Адаптеры для шлейфового подключения Matrix приобретаются
отдельно.
УСТРОЙСТВА НАПРЯЖЕНИЕМ 220 В
Устройства с напряжением питания 220 В следует подключать
к «выделенной питающей сети» напряжением 216–250 В
(50 Гц, 15 А) с бесконтурной (изолированной) нейтралью/
заземлением. Розетка должна соответствовать стандарту NEMA
6-15R и конфигурации штекера. Адаптеры с этим продуктом
не применяются. Эллиптические тренажеры Suspension Elliptical
Trainer могут быть соединены шлейфом по 4 устройства
в выделенной цепи на 15 A. Адаптеры для шлейфового
подключения Matrix приобретаются отдельно.
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
Показаны
североамериканские
и европейские вилки
шнура питания.
В зависимости от страны
тип разъема может
различаться.
РАЗЪЕМ NEMA
5-20P 110
(СЕВ. АМЕРИКА)
РАЗЪЕМ NEMA
6-20P 220
(СЕВ. АМЕРИКА)
ЕВРОРАЗЪЕМ
(ЕВРОПА)
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении устройства
заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, чтобы снизить риск
поражения электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий проводник
оборудования и заземляющую вилку. Вилка должна быть подключена к соответствующей розетке, которая
правильно установлена и заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями.
Невыполнение пользователем этих инструкций по заземлению может привести к аннулированию
ограниченной гарантии на Matrix.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В дополнение к требованию выделенной цепи необходимо использовать провод подходящего сечения от
коробки автоматического выключателя до каждой розетки, к которой будет подключено максимальное количество
устройств. Если расстояние от блока автоматического выключателя до каждой розетки составляет 100 футов
(30,5 м) или менее, следует использовать провод 12-го калибра. Для расстояний от блока автоматического
выключателя до розетки, превышающих 100 футов (30,5 м), следует использовать провод 10-го калибра.
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в энергосберегающий режим, если устройство
не использовалось в течение определенного периода времени. После перехода устройства в режим низкого
энергопотребления может потребоваться дополнительное время для его полного повторного включения.
Эта функция энергосбережения может быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ТЕЛЕВИЗОР
Дополнительные требования к электропитанию дополнительного цифрового телевизора не предъявляется.
Коаксиальный кабель RG6 с компрессионными фитингами типа F должен быть подключен между источником
видеосигнала и каждым дополнительным цифровым ТВ-устройством.
ПРАВИЛА ФЕДЕРАЛЬНОЙ КОМИССИИ ПО СВЯЗИ (ТОЛЬКО ДЛЯ США)
Данное оборудование испытано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых
устройств класса В согласно части 15 правил Федеральной комиссии по связи (FCC). Эти предельные
значения установлены для обеспечения надежной защиты от вредного воздействия при установке устройств
в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию и, если установлено и эксплуатируется не в соответствии с инструкциями, может вызывать
помехи радиосвязи. Тем не менее, отсутствие помех в каждом конкретном случае гарантировать
невозможно. Если оборудование вызывает помехи радиосвязи или приема телевизионного сигнала,
что можно определить путем включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться
ликвидировать эти помехи, выполнив одно или несколько из описанных ниже действий.
переориентировать или переместить приемную антенну;
увеличить расстояние между приемником и оборудованием;
подсоединить оборудование к выходу контура, отличного от того, к которому подсоединен приемник;
обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радиосвязи/телевидению.
Заявление о соответствии воздействия высокочастотного излучения правилам Федеральной комиссии
по связи (FCC):
1. Настоящий передатчик запрещается располагать рядом или эксплуатировать в сочетании с другой
антенной или передатчиком.
2. Оборудование соответствует предельным значениям, установленным для высокочастотного излучения
правилами FCC для неконтролируемого оборудования. Оборудование необходимо устанавливать
и эксплуатировать так, чтобы расстояние между радиатором и телом пользователя составляло
не менее 20 см.
65
РУССКИЙ
НЕОБХОДИМЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ
F Шестигранный торцевой ключ 4 мм
F Шестигранный торцевой ключ 5 мм
F Шестигранный торцевой ключ 6 мм
F Плоский ключ 13/17 мм
F Крестообразная отвертка
СБОРКА
РАСПАКОВКА
Распаковывайте оборудование на месте его эксплуатации. Установите коробку на ровную
плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Ни в коем
случае не открывайте коробку, лежащую на боку.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
В день поставки/сборки изделия все видеовыходы и электрические розетки должны
функционировать. Клиент несет ответственность за любые дополнительные расходы
при установке, связанные с повторными посещениями.
Во время каждого этапа сборки контролируйте, чтобы ВСЕ гайки и болты находились
на своих местах и были частично завинчены.
Некоторые детали предварительно смазаны для облегчения их сборки и использования.
Не стирайте эту смазку. Если возникают сложности, нанесите тонкий слой литиевой
консистентной смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При сборке некоторые моменты требуют особого внимания. Очень важно соблюдать
инструкции по сборке и надежно затягивать все детали. Если не соблюдать инструкции
по сборке, то в оборудовании могут остаться незатянутые детали, которые ослабнут
и могут вызывать раздражающие шумы. Во избежание повреждения оборудования
необходимо пересмотреть инструкции по сборке и принять корректирующие меры.
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие-либо детали, обратитесь в службу
технической поддержки клиентов.
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ
F 1 рама эллиптического тренажера
F 1 стойка консоли
F 1 опора стойки консоли
F 2 верхние ручки двойного действия
F 2 нижние ручки двойного действия
F 2 крышки для поручней
F 2 педали со вставками
F 2 транспортировочные рукоятки
F 1 шнур питания
F 1 комплект крепежных элементов
Консоль приобретается отдельно
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
LIFESTYLE
КОНСОЛЬ
TOUCH PREMIUM LED LED / GROUP TRAINING LED
Макс. вес пользователя 182 кг / 400 фунты
Вес изделия
151 кг / 332,9 фунты 149,2 кг / 328,9 фунты 148,5 кг / 327,4 фунты
Транспортировочная
масса
173 кг / 381,4 фунты 171,2 кг / 377,4 фунты 170,5 кг / 375,9 фунты
Габаритные размеры
(Д x Ш x В)*
174,6 x 73 x 175,7 cm /
68,7” x 28,7” x 69,2 дюйм
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования MATRIX должна составлять 0,6 м (24») для обеспечения
беспрепятственного доступа к нему. Обратите внимание на то, что расстояние для пользователей в инвалидных колясках,
рекомендованное в Законе о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) США, составляет 0,91 м (36»).
66
L
M
K
E
F
H
G
J
РУССКИЙРУССКИЙ
B
A
1
Оборудование Кол-во
A
B
Болт
Плоская шайба
4
4
2
Оборудование Кол-во
E
F
G
H
I
J
Плоская шайба (25 мм)
Плоская шайба (19 мм)
Пружинная шайба
Болт (20 мм)
Болт (35-20 мм)
Гайка
2
2
2
2
2
2
3
Оборудование Кол-во
K
L
М
Винт
Болт
Винт
8
4
2
Момент затяжки
40 Нм/29 фунт-сила-фут
Предварительно установлено
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
1
2
3
4
5
6
7
Обмен данными LCB
Удлинитель провода питания
Питание ТВ
Провода для подсоединения консоли
Ethernet
Коакс.
Провод заземления
1
7
6
5
4
3
2
67
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
ОБОРУДОВАНИЯ
Перед перемещением эллиптического тренажера
установите транспортировочные рукоятки,
как показано на рисунке. Перед началом
использования эллиптического тренажера удалите
транспортировочные рукоятки.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ
Электропитание должно быть подключено к гнезду
питания, которое расположено в передней части
оборудования рядом с трубой стабилизатора. Отсоединяйте шнур, если устройство не используется.
ПОДЪЕМ НА ОБОРУДОВАНИЕ/СХОД С НЕГО
1. Встаньте с задней стороны тренажера.
2. Держась за оба задних упора для рук, поставьте ступню на нижнюю педаль и переместите педаль
в крайнее нижнее положение перед тем, как встать на нее.
3. Дождитесь, пока тренажер не остановится, и встаньте второй ногой на противоположную педаль.
4. Перед тем как сойти с тренажера, остановите его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается эксплуатация беговой дорожки, если у нее поврежден шнур или вилка, если она
не работает должным образом, повреждена или погружалась в воду. Обратитесь в службу технической
поддержки клиентов для осмотра или ремонта.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Функция измерения ЧСС в данном изделии не является медицинским прибором. Хотя датчики
частоты сердечных сокращений могут обеспечить относительную оценку вашего фактического
сердечного ритма, не следует на них полагаться в том случае, когда необходимы точные показания.
Некоторые люди, в том числе участвующие в программе кардиореабилитации, могут воспользоваться
альтернативной системой контроля сердечного ритма, такой как нагрудный ремень или браслет.
На точность считывания сердечного ритма могут влиять различные факторы, включая движение
пользователя. Показание ЧСС предназначено только в качестве помощи при выполнении упражнений
для определения общих тенденций изменения сердцебиения. Обратитесь за консультацией к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС. Изнуряющие упражнения могут привести
к тяжелым травмам или летальному исходу. Если вы чувствуете близость обморока,
немедленно прекратите упражнения.
РУССКИЙ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого
солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию
пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных температур и низкой влажности.
Позади тренажера необходимо оставить свободное пространство не менее 0,6 метра (24 дюйма).
В этой зоне не должно быть никаких препятствий. Она должна обеспечивать пользователю
легкий путь отхода от оборудования. Запрещается размещать оборудование в зоне, где будут
перекрываться вентиляционные каналы или отверстия. Оборудование не разрешается
устанавливать в гараже, на крытой террасе, рядом с водой или под открытым небом.
ВЫРАВНИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Для оптимального использования оборудование необходимо выровнять. Установив оборудование
в место предполагаемой эксплуатации, поднимите или опустите одно или оба регулировочных
устройства выравнивания, расположенные в нижней части рамы. Рекомендуется использовать
плотницкий уровень.
ПРИМЕЧАНИЕ. Тренажер оснащается четырьмя устройствами выравнивания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Оборудование имеет большую массу. При его перемещении необходимо действовать осторожно
и при необходимости привлекать помощников. Несоблюдение этих инструкций может привести
к травмам.
СВОБОДНОЕ
ПРОСТРАНСТВО
0,6 м (2 фута)
УСТРОЙСТВА
ВЫРАВНИВАНИЯ
ЗОНА
ТРЕНИРОВОК
68
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
МЕРОПРИЯТИЯ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Для обслуживания и очистки тренажера требуется минимальный набор мероприятий. Соблюдение графика выполнения этих
мероприятий позволит продлить срок эксплуатации тренажера.
ОЧИСТКА ЭЛЛИПТИЧЕСКОГО ТРЕНАЖЕРА
Очистку тренажера разрешается осуществлять только с использованием растворов на основе мыла и воды. Запрещается
использовать растворители для очистки пластиковых деталей. Своевременная очистка тренажера и зоны вокруг него позволит
сократить объем работ по техническому обслуживанию и частоту обращения в сервисную службу до минимального уровня.
Поэтому настоятельно рекомендуется соблюдать график выполнения работ в рамках предупредительного технического
обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы отключить эллиптический тренажер от электрической сети, извлеките штекер шнура питания из электрической розетки.
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИЯ
ЧАСТОТА
ВЫПОЛНЕНИЯ
Очистка эллиптического тренажера:
Отключите эллиптический тренажер от электрической сети (розетки).
Протрите тренажер влажной ветошью. Запрещается использовать растворители
для очистки тренажера; в противном случае существует риск повреждения тренажера.
Осмотрите шнур питания. При повреждении шнура питания обратитесь по адресу,
указанному на задней стороне карточки ИНФОРМАЦИЯ, чтобы заменить шнур.
Убедитесь в том, что шнур питания не находится под тренажером или в зоне, где
существует риск защемления или обрыва шнура во время эксплуатации или хранения
тренажера.
ЕЖЕДНЕВНО
Очистите поверхность под устройством:
Отключите эллиптический тренажер от электрической сети.
Переместите тренажер с того места, где он был установлен.
С помощью тряпки или пылесоса удалите пыль и другие
объекты, которые могли скопиться под тренажером.
Установите тренажер на исходное место.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
Осмотрите болтовые соединения и педали тренажера; при необходимости затяните болты. ЕЖЕМЕСЯЧНО
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Конструкцией данного тренажера предусмотрена возможность
установки ступни в разные точки. При установке ступни в крайней
передней точке подставки увеличивается амплитуда шага; при этом
создается эффект ходьбы на степпере. При размещении ступни
в крайней задней точке подставки размер шага уменьшается; при
этом создается эффект скольжения, как при плавной ходьбе или
беге. Перед началом движения убедитесь в том, что ступни надежно
зафиксированы на подставке.
Тренажер позволяет «шагать» как вперед, так и назад; при этом можно
прорабатывать разные группы мышц, в том числе мышцы задней
поверхности бедра и икроножные мышцы.
Чтобы выбрать соответствующее положение для выполнения
упражнения, встаньте на педаль одной ногой, располагая ступню
в центре педали. Постоянно держите колени слегка согнутыми.
Вы должны иметь возможность нажимать на педали, не разгибая
колени полностью и не перенося массу тела из стороны в сторону.
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Для регулирования уровня нагрузки в тренажере используется
магнитное сопротивление. Уровень нагрузки в дополнение к скорости
(RPM) используется для определения выходной мощности (Вт).
© 2020 Johnson Health Tech
Rev 1.2 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Matrix EP721 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor