Arcam DT91 Handleiding

Categorie
Audiotuners
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DT91HANDBOOK/MANUEL/HANDBUCH/HANDLEIDING
Arcam DT91 digital radio tuner
Tuner radio numérique DT91 Arcam
Digitaler Radiotuner Arcam DT91
Arcam DT91 digitale radio tuner
English
Français
Deutsch
Nederlands
DT91
E-2
English
DT91
E-3
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing
to qualied service personnel.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning ash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and
insert the plug fully into the socket.
Safety guidelines
Important safety instructions
This product is designed and manufactured to meet strict
quality and safety standards. However, you should be aware
of the following installation and operation precautions:
1. Take heed of warnings and instructions
You should read all the safety and operating instructions
before operating this appliance. Retain this handbook for
future reference and adhere to all warnings in the handbook
or on the appliance.
2. Water and moisture
The presence of electricity near water can be dangerous. Do
not use the appliance near water – for example next to a
bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement or near
a swimming pool, etc.
3. Object or liquid entry
Take care that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings. Liquid
lled objects such as vases should not be placed on the
equipment.
4. Ventilation
Do not place the equipment on a bed, sofa, rug or similar
soft surface, or in an enclosed bookcase or cabinet, since
ventilation may be impeded.
5. Heat
Locate the appliance away from naked ames or heat
producing equipment such as radiators, stoves or other
appliances (including other ampliers) that produce heat.
6. Climate
The appliance has been designed for use in moderate
climates.
7. Racks and stands
Only use a rack or stand that is recommended for use with
audio equipment. If the equipment is on a portable rack it
should be moved with great care, to avoid overturning the
combination.
8. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
The case should normally only require a wipe with a soft,
damp, lint-free cloth. Do not use paint thinners or other
chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or
polishes as they can cause indelible white marks if the unit
is subsequently wiped with a damp cloth.
9. Power sources
Only connect the appliance to a power supply of the type
described in the operating instructions or as marked on the
appliance.
This is a class 1 appliance and must be earthed.
10. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to cords and plugs,
and the point where they exit from the appliance.
11. Grounding
Ensure that the grounding means of the appliance is not
defeated.
12. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power lines.
13. Non-use periods
If the unit has a stand-by function, a small amount of
current will continue to ow into the equipment in this
mode. Unplug the power cord of the appliance from the
outlet if left unused for a long period of time.
14. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the
appliance, turn the power off immediately and unplug the
unit from the wall outlet. Contact your dealer immediately.
15. Servicing
You should not attempt to service the appliance beyond that
described in this handbook. All other servicing should be
referred to qualied service personnel.
16. Damage requiring service
The appliance should be serviced by qualied service
personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been damaged,
or
B. objects have fallen, or liquid has spilled into the
appliance, or
C. the appliance has been exposed to rain, or
D. the appliance does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance, or
E. the appliance has been dropped or the enclosure
damaged.
Safety compliance
This product has been designed to meet the IEC 60065
international electrical safety standard.
DT91
E-2
English
DT91
E-3
Contents
Safety guidelines....................................... E-2
Important safety instructions .................E-2
Safety compliance ................................ E-2
Using this handbook.............................. E-3
Positioning the unit ...............................E-4
Connecting up...................................... E-4
Installation ............................................... E-4
Setting up the aerial .............................E-5
Using your tuner .......................................E-6
Front-panel controls..............................E-6
Searching for radio stations: DAB ...........E-6
Search for radio stations: FM.................. E-7
Programming a preset radio station.........E-7
Changing the display mode .................... E-7
The CR-389D remote control....................... E-8
Technical specications............................... E-9
Remote-control codes .............................. E-10
Guarantee .............................................. E-10
On line registration ............................. E-10
Appendix: Serial programming interface ..... E-11
Introduction....................................... E-11
Command and response formats........... E-11
Command Specications...................... E-12
Using this handbook
This handbook has been designed to give you all the
information you need to install, connect, set-up and use the
Arcam DiVA DT91. The remote control handset supplied with
the equipment is also described.
It may be that the DT91 has been installed and set-up as
part of your Hi-Fi installation by a qualied Arcam dealer.
In this case, you may wish to skip the sections of this
handbook dealing with installation and setting up the unit,
and move directly to the sections dealing with using the
player. Use the contents list to guide you to these sections.
Safety
Safety guidelines are set out on page 2 of this handbook.
Many of these items are common sense precautions, but for
your own safety, and to ensure that you do not damage the
unit, we recommend that you read them. This is a class 1
product and requires an earth connection.
DT91
E-3
DT91
E-4
English
DT91
E-5
Installation
POWER INLET
115/230V
AERIAL
INPUT
L
R
AUDIO OUTPUTS
1
2
COAX
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
IN
PROGRAM RS232
SUPPLY
VOLTAGE
115V
230V
Positioning the unit
n Place the DT91 on a level,  rm, surface, avoiding direct sunlight and sources of heat or damp.
n Avoid placing the DT91 on top of a power ampli er or other source of heat.
n The DT91 may run warm during normal operation, so avoid placing the DT91 in an enclosed
space such as a bookcase or closed cabinet unless there is good ventilation.
n Make sure the remote-control receiver in the centre of the front panel display is unobstructed,
otherwise remote-control will be unreliable. If line-of-sight is impractical, a remote-control
repeater can be used with the rear panel connector. (see below).
n Avoid placing a record deck on top of this unit. Record decks are very sensitive to the noise
generated by mains power supplies which will be heard as ‘hum’ if the record deck is too close.
Connecting up
Analogue audio outputs
Two pairs of stereo analogue outputs are
provided by the DT91, both of which provide
the same signals. Connect one pair of these
outputs to your ampli er using a suitable
stereo phono cable. The second output pair
may be connected to some other audio
device, as desired, such as a cassette deck.
Note that interconnecting cables are not
supplied with this tuner. We recommend
the use of high-quality screened cables,
since inferior-quality cables will degrade
the overall quality of your system. Use
only cables that are designed for an audio
application as other cables will have
different impedance characteristics that will
degrade the performance of your system
(for example, do not use cabling intended
for video use to carry audio signals).
All cables should be kept as short as is
practically possible.
It is good practice when connecting your
equipment to make sure that the mains
power-supply cabling is kept as far away as
possible from your audio cables. This avoids
unwanted noise in the audio signals.
Digital outputs
The DT91 is  tted with both optical and co-axial
digital audio outputs; the two carry the same
information at all times. If you wish, these can
be connected to an external DAC or your AV
receiver, which may enhance the nal audio quality.
Alternatively, they can also be used to connect this
tuner to a digital recording device (such as a CD-R
or Minidisc recorder) for direct recording.
When listening to a DAB radio station, these outputs
carry audio with a sample rate of 48kHz; when an
FM station is being received, the sample rate is
32kHz.
Remote control in
If you are using this tuner
with an ampli er that also
features a remote bus
(such as the Arcam DiVA
AVR300) you can connect
the REMOTE OUT of the
ampli er to the REMOTE IN
of the tuner using a 3.5mm
jack lead.
This allows the tuner to be
positioned out of sight while
still offering remote control,
since commands are passed
through the ampli er. It
can also be used to route
control signals for multi-
room use.
The remote control input
requires a mono 3.5mm
jack, with the tip active and
the sleeve grounded.
The remote control signals
must be in modulated RC5
format, with a voltage level
of between 5V and 12V.
Aerial input socket
The coaxial cable from
the aerial should be  tted
with a 50Ω F-type (screw)
connector. Connect this to
the aerial socket on the
back of this tuner, pushing
the pin into the centre of
the socket, then screwing
on the cover to lock in
place.
Take care not to over-
tighten the F-connector
( nger tighten only – do
not use tools as this may
damage the circuit board
behind the connector).
See ‘Setting up the aerial’
for further information on
the aerial type to use.
Mains lead
The appliance is normally supplied with
a moulded mains plug already  tted to
the lead. If for any reason the plug needs
to be removed, it must be disposed of
immediately and securely, as it is a potential
shock hazard when inserted into the mains
socket.
Check that the plug supplied with the unit
ts your supply and that your mains supply
voltage agrees with the voltage setting
(115V or 230V) indicated on the rear panel
of the unit.
If your mains supply voltage or mains plug
is different, or you require a new lead,
please consult your Arcam dealer.
PLUGGING-IN
Push the plug (IEC line socket) of the power
cable supplied with the unit into the socket
(POWER INLET) in the back of the unit.
Make sure it is pushed in  rmly.
RS232 interface
The serial interface
is available for
controlling the DT91
from a computer
or other controller.
The remote control
protocol is described
in the Appendix to this
handbook.
Supply voltage
Move the slider to 115V
or 230V, depending
on the mains supply
voltage in your area.
DT91
E-4
English
DT91
E-5
Setting up the aerial
Your new Arcam tuner is capable of superb reception, but only if it is receiving a
good quality transmission signal.
If the transmission signal is strong in your area then the supplied indoor aerial
may be sufcient (it should be hung on a wall with both wires fully stretched out
vertically). An external aerial is recommended in order to receive the highest number
of services.
DAB transmissions can be in either ‘Band III’ or the ‘L-band’ (or both). To
determine the transmission frequency in your area, contact your dealer, or refer to
www.WorldDAB.org. In Band III transmission areas, use a multi-element Yagi
aerial if you are a long way from a transmitter, or use an omnidirectional or folded
dipole aerial if you are close to more than one transmitter (in the U.K., a Band III
region, this should be mounted with the elements vertically, as the transmissions are
vertically polarised). If the DAB services in your area are transmitted on L-band then
consult your dealer for advice on the best aerial to use.
You may have noticed that, although the DT91 supports both DAB and FM radio,
there is only one aerial connector on the rear panel. If you wish to feed signals from
both aerial types into the unit, a low-loss signal combiner must be used, as shown in
the diagram. Otherwise, choose the aerial type for the medium you use most often.
Whether you decide to install an external aerial, or opt to use the supplied ribbon
cable, it should be connected to the F-type (screw) connector labelled AERIAL INPUT
on the rear of the unit.
The type of aerial you should use depends on your listening preferences and the local conditions.
If you listen exclusively to FM transmissions, for example, and the FM signal strength is strong
in your area, then a simple omni-directional aerial mounted in your loft or on your roof may be
sufcient. Listening to DAB in a weak signal area will require a high-gain, roof-mounted aerial.
For the best reception of both DAB and FM signals, an aerial combiner box may be required
(as shown in the diagram above). This combines the signals received by two aerials (one for
DAB, the other for FM), into one cable that then connects to the DT91. If an aerial combiner
is not used, the single aerial chosen for both DAB and FM reception may not give optimum
performance in some regions.
For the best advice, we recommend that you contact your local Arcam dealer or an aerial
installation expert.
VHF/FM
DAB
Aerial combiner
DT91
E-6
English
DT91
E-7
Using your tuner
Searching for radio stations: DAB
When using the DAB tuner section for the rst time, you should perform a search to  nd the available
services in your area. You may also wish to repeat the search periodically to discover if any new
ensembles (i.e. groups of services) have gone on air, or if you move the tuner to a different area.
To perform a search
Ensure that the DT91 is in DAB mode (by pressing the DAB/FM button until ‘DAB’ is shown on the
display), then press SEARCH or MENU; the display shows ‘DAB Setup: Press SELECT to scan’. Press
SELECT to start searching for new stations. The current search frequency is shown on the display as the
search progresses.
A complete search may take three minutes or so to complete. You cannot cancel a search once started.
If no service is found after the search, then either your aerial is inadequate or you may be outside of the
area covered by DAB broadcasts. Please contact your Arcam dealer for further information or advice.
Selecting a service
Turn the rotary controller (or press
4
or
3
on the remote control) to work through the available
stations and to choose the one you wish to listen to. The service displayed will be selected automatically
after a delay of about two seconds.
Deleting services
Under normal circumstances, you should not need to delete services from the DT91. If you move to a
different region, however, or if a station ceases transmission, stations may be shown as available that
can no longer be received.
Individual stations cannot be deleted. To remove stations from the selection list that can no longer be
received,  rst press the MENU button; the display shows ‘DAB Setup: Press SELECT to scan’. Turn the
control knob until the display shows ‘DAB Setup: Press SELECT to erase’, then press SELECT. All services
are deleted.
A delete operation should always be followed by a search for available stations (as described previously)
otherwise no DAB radio stations will be available for selection.
POWER
DT91 FM + DIGITAL RADIO TUNER
STORE
1–8
STORE
9–16
SEARCH DISPLAY
MODE
DAB/FM
MENU
SELECT
1–9
5–13
2–10
6–14
3–11
7–15
4–12
8–16
Front-panel controls
SEARCH
In DAB mode, pressing
SEARCH scans for new
DAB radio stations. See
‘Searching for radio
stations: DAB’, for
further information.
POWER
This switches the tuner
on and off. When the
tuner is switched on
the status LED is green.
DAB/FM
Switches between DAB
and FM mode.
DISPLAY MODE
Press this button to change
the type of information
shown on the display (such
as scrolling text or signal
strength).
Control knob
In DAB mode, rotate the
control knob to cycle
through stations until the
one you wish to listen
to is displayed. In FM
mode, rotating the control
knob changes the tuning
frequency.
SELECT
The SELECT button
con rms an action
within the con guration
menu.
MENU
Opens the con guration
menu for the DT91. See
the sections ‘Searching
for radio stations: DAB’
and “Searching for radio
stations: FM”, for further
information.
Preset station selection
These buttons allow quick
selection of up to 16 preset
radio stations. For a preset
between 1 and 8, press
and release the appropriate
button – for a preset
between 9 and 16, press and
hold the appropriate button.
STORE 1–8, STORE 9–16
These buttons are used
when specifying a preset
location (1–8 or 9–16) to
store a radio station. See
‘Programming a preset
radio station’, for further
information.
DT91
E-6
English
DT91
E-7
Search for radio stations: FM
To perform a search
Ensure that the DT91 is in FM mode (by pressing the DAB/FM button until ‘FM’ is shown on the display).
There are two methods to search for stations in FM mode. If you know the broadcast frequency of the
station you want, turn the control knob on the front-panel until the desired frequency is displayed.
You should then hear the required radio station. An alternative search method is to press and hold the
4
or
3
keys on the remote control. After a delay of about one second, the DT91 begins scanning for
the next available station. On nding a station with a strong enough signal, the DT91 stops scanning,
plays the station and displays the station details.
If no stations can be received, then your aerial is not providing an adequate signal. Please contact your
Arcam dealer for further information or advice.
Switching to mono
In some weak signal areas it can be benecial to force the FM tuner to mono output, as mono requires a
much lower signal strength to produce acceptable results. Press MENU, then turn the control knob until
‘Mono’ is displayed. If the signal strength in your area is good, leave this set to ‘Stereo’.
Programming a preset radio station
Preset stations are available for both DAB and FM. Up to 16 stations can be stored as presets.
First select the radio station you wish to assign to a preset. Press STORE 1–8 or STORE 9–16, then press
the appropriate preset button to store the service.
Selecting a preset
To select presets 1 to 8, press and release the corresponding button. To select presets 9 to 16, press and
hold the corresponding button for two seconds.
Changing the display mode
The bottom line of the display can be set to different modes: programme type, transmission frequency,
dynamic label (scrolling text), data rate (showing service data rate and stereo/mono mode) and signal-
quality (a bar graph). Press DISPLAY MODE on the front panel or MODE on the remote control to cycle
through these display options.
Note that the display modes for DAB and FM are set independently.
Programme type
The ‘programme type’ label is a short description of the type of programme being transmitted, and (if
selected) is displayed below the station name.
Transmission frequency (FM only)
The transmission frequency setting shows the station name (if available), together with the frequency
the station is being transmitted on. This can be useful, in areas where the same station is transmitted on
different frequencies, in ensuring that the correct transmission of the station is selected.
Dynamic label (DAB) / RDS (FM)
This is a 128 character block of scrolling text used by most broadcasters to display programme
information (such as song titles, useful phone numbers and website addresses).
Data rate (DAB only)
The data rate setting allows the data rate of the station, together with the MPEG mode, to be seen. The
data rate is given in kbits/second, with a higher data rate indicating better audio quality. The maximum
data rate supported by the DT91 is 224kbps, but most radio stations are broadcast at 128kbps, or less.
The MPEG mode of the station indicates whether the station is broadcast in stereo or mono.
Signal quality
The signal quality meter is a simple bargraph that gives a quick visual guide to reception quality. For
DAB transmissions, it is an inverse measure of the Viterbi error rate, with zero errors at full scale (all
segments are lit) and 500 errors/second (with all segments off). For FM transmissions, the bar graph
shows a simple analogue measurement of signal strength.
Secondary services (DAB only)
Primary services can have one or more secondary services attached to them. These tend to be
temporary; sporting events such as football matches, for example, may be broadcast as secondary
services. Services that have secondary services attached to them are indicated by a>’ symbol. Turning
the rotary selector clockwise will then reveal these services. The secondary services themselves are
indicated by a ‘< symbol.
You need to select a main service in order to see if there are secondary services attached. Note that only
primary services can be attached to a preset.
DT91
E-8
English
DT91
E-9
The CR-389D remote control
FM DAB
PROG DISP
RPT
MODE BAND
1-9 2-10 3-11
FM
DAB
SEL
TUNER
CR-389
CD
AMPLIFIER
VCRDVD TAPEAV
TUNERCDAUXPHONO
ENTER
SP1
SP2
DISP
MENU DISP
4-12
5-13 6-14 7-15 8-16
FM/DAB
Use this button to switch between FM and
DAB mode. The LED above the FM/DAB
button is lit brie y when the button is
pressed to show which mode is selected.
Preset memory buttons
These buttons allow access to individual preset
stations. To select a preset press the corresponding
button. For presets 9 to 16, press and hold the
corresponding preset button for two seconds.
Note: Remember to install the two AAA batteries
supplied before trying to use your remote control.
Do not place anything in front of the tuner (where the
IR receiver is located), or the remote control may not
work.
TUNE buttons
These buttons enable you to scroll through the
available stations.
For more information on tuning radio stations
in, see the sections ‘Searching for radio
stations: DAB’ and ‘Searching for radio
stations: FM’ on page 6 and 7.
BAND
This button has the same function as
SELECT on the front panel.
MODE
This button has the same function as
DISPLAY MODE on the front panel.
Ampli er controls
These buttons offer basic control over
Arcam ampli ers.
CD player controls
These buttons offer basic control over Arcam CD
players.
DISP
This button toggles the tuner’s display
between on and off.
MENU
This button has the same function as the
MENU button on the front panel of the tuner.
DT91
E-8
English
DT91
E-9
Technical specications
Digital audio output
Format SPDIF co-axial to gold-plated phono sockets
SPDIF optical to TOSLINK
Sample rate 48kHz (DAB mode)
32kHz (FM mode)
Output impedance (co-axial) 75Ω unbalanced
Analogue audio output
Connectors Two pairs of stereo outputs to gold-plated phono sockets
Output level 2.4Vrms at 0dB FS (DAB mode)
0.9Vrms at full modulation (FM mode)
Output impedance <100Ω
Minimum load 600Ω
Frequency response (±0.5dB) 20Hz–20kHz
RF performance (DAB mode)
Tuning range 174–240MHz (Band III)
1452–1492MHz (L band)
Sensitivity (VHF measurement to EN50248) better than –91dBm, typically –97dBm
Audio data rate (maximum) 224kbits/s at MPEG protection level 3
RF performance (FM mode)
Tuning range 87–108MHz
Sensitivity (IHF) 3µV typical
Signal to noise ratio 65dB at full modulation, 1kHz
THD+n 0.1% at full modulation, 1kHz
Aerial
Connector F type
Impedance 50Ω
Remote control interface
Remote bus input 36kHz modulated RC5 on 3.5mm mono jack socket
Serial port RS232 to 9-way male D connector, DTE pin out. Remote
control codes given in table on following page.
General
Supply voltage 115 or 230Vac, set by rear panel voltage selector switch
Power consumption <20W
Size W435 x D320 x H83mm
Weight 3.6kg (net), 6kg (packed)
Supplied accessories CR-389D remote control
two x AAA batteries
Mains lead
Indoor ribbon aerial
E&OE
Note: All specication values are typical unless otherwise stated.
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. This means that designs and specications
are subject to change without notice.
DT91
E-10
English
DT91
E-11
Remote-control codes
Power commands
Command Decimal Code
Power on 123
Power off 124
Tuner control commands
Command Decimal Code
Select DAB 126
Select FM 127
MENU
61 or 125
DISP
18 or 71
1–9
1 or 91
2–10
2 or 92
3–11
3 or 93
4–12
4 or 94
5–13
5 or 95
6–14
6 or 96
7–15
7 or 97
8–16
8 or 98
MODE
37 or 121
<
33 or 78
>
32 or 77
BAND
50 or 87
The following table gives the IR commands accepted by the DT91. The system code for the DT91 is 17
(in common with other Arcam tuners).
Guarantee
Worldwide Guarantee
This entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years after purchase, at
any authorised Arcam distributor provided that it was originally purchased from an authorised Arcam
dealer or distributor. The manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident,
misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can
they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming
under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. After two years you must pay for both parts
and labour costs. The warranty does not cover transportation costs at any time.
Claims under guarantee
This equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was
purchased, or failing this, directly to the Arcam distributor in the country of residence.
It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not by post. No responsibility can be accepted
for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the
unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB5 9QR, England.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please
contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
On line registration
You can register your Arcam product on line at: www.arcam.co.uk
DT91
E-10
English
DT91
E-11
Appendix: Serial programming interface
Introduction
This section of the document describes the remote control protocol for controlling the DT91 via the
RS232 interface.
Conventions
n The remote controller is referred to as the ‘RC’.
n All values in this section are hexadecimal values, unless otherwise specied.
Data transfer format
n Transfer rate: 19,200bps.
n 1 start bit, 8 data bits, 1 stop bit, no parity, no ow control.
Command and response formats
Communication between the RC and the DT91 takes the form of sequences of bytes, with all commands
and responses having the same basic format. Communication between the two is full duplex. The DT91
shall always respond to a received command.
Each transmission by the RC shall be at least ve bytes long in the following format:
<STR> <CC> <DL> <Data> <ETR>
n STR (Start transmission): 0x21
n CC (Command code): the code for the command
n DL (Data length): the number of data items following this item, excluding the ETR
n Data: the parameters for the command
n ETR (End transmission): 0xD
Each response by the DT91 shall be at least six bytes long in the following format:
<STR> <RC> <AC> <DL> <Data> <ETR>
n STR (Start transmission): 0x21
n RC (Reply code): = command code
n AC (Answer code): answer code (see below)
n DL (Data length): the number of data items following this item, excluding the ETR
n Data: the information associated with this response
n ETR (End transmission): 0xD
Note that the DT91 shall transmit messages whenever its status changes.
State changes as a result of other inputs
It is possible that the state of the DT91 may be changed as a result of user input via the front panel
buttons or via the IR remote control. Changes resulting from these inputs shall be relayed to the RC
(using the appropriate message type) as they occur.
For example, if the user changed the front panel display brightness using the DISP button on the remote
control, a display message (dened below) would be sent to the RC. A similar action would be taken for
all other state changes.
Answer codes
The following answer codes are dened:
n Command OK 0x1: The command has been accepted and processed completely.
n Command Failed 0x0: The command has failed for some reason.
DT91
E-12
English
DT91
E-13
Command Specications / Spécications des commandes /
Befehlsspezikationen / Opdrachtspecicaties
Power / Alimentation / Betrieb / Stroom
Change the stand-by state of the DT91.
Permet de modier l'état de veille du DT91.
Ändern des Stand-by-Zustands des DT91.
De Stand-by status van de DT91 wijzigen.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to bring the DT91 out of standby:
Séquence de commande/réponse pour désactiver le mode veille du
DT91 :
Befehls-/Rückmeldesequenz zur Aktivierung des im Stand-by-Modus
bendlichen DT91:
Opdracht- en responsreeks om de DT91 uit stand-by te halen:
COMMAND: 0x21 0x00 0x01 0x01 0x0D
RESPONSE: 0x21 0x00 0x01 0x01 0x01 0x0D
Source selection / Sélection de la source / Quellenauswahl / Bronkeuze
Switch between DAB and FM.
Bascule entre les modes RAN et FM.
Wechsel zwischen DAB und FM
Schakel om naar DAB en FM.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to switch to FM:
Séquence de commande/réponse pour basculer en mode FM :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Umschalten auf FM:
Opdracht- en responsreeks om naar FM over te schakelen:
COMMAND: 0x21 0x01 0x01 0x01 0x0D
RESPONSE: 0x21 0x01 0x01 0x01 0x01 0x0D
Display brightness / Luminosité de l'afchage /
Helligkeit des Displays / Helderheid van de display
Set the display brightness.
Dénit la luminosité de l’afchage.
Einstellen der Helligkeit des Displays.
Instellen van de display-helderheid.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to dim the display one level, where the
result is that the display brightness is at level 1:
Séquence de commande/réponse pour atténuer la luminosité de
l’afchage d’un cran, à savoir la régler au niveau 1 :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Dimmen des Displays um eine Stufe.
Die Helligkeit des Displays ist anschließend auf Stufe 1:
Opdracht- en responsreeks om het display één niveau te dimmen met als
resultaat dat de display-helderheid zich nu op niveau 1 weergeeft:
COMMAND: 0x21 0x0A 0x01 0xF1 0x0D
RESPONSE: 0x21 0x0A 0x01 0x01 0x01 0x0D
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0x00 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0x00 – Enter stand-by state
0x01 – Power-on
0xF2 – Toggle power state
0xF3 – Request power state
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0x00 (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x01 (Data length)
D1 Response:
0x00 – The DT91 is in stand-by state
0x01 – The DT91 is powered on
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0x01 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0x01 – FM
0x02 – DAB
0xF3 – Request current source
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0x01 (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x01 (Data length)
D1 Response:
Source values as given above.
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0x0A (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0xF0 – Increase the display brightness
0xF1 – Decrease the display brightness
0xF3 – Request current display brightness
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0x0A (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x01 (Data length)
D1 Response:
The new brightness level,
0x00 (off) - 0x02 (full brightness).
DT91
E-12
English
DT91
E-13
Display information type / Afchage du type d’informations /
Display-Informationstypus / Display informatie type
Set the display information type.
Dénit l’afchage du type d’informations.
Einstellen des Display-Informationstypus.
Instellen van het display informatie type.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to set the display text to show the
programme type:
Séquence de commande/réponse permettent de régler l'afchage du
texte pour afcher le type de programme :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Einstellen des Display-Texts für die
Anzeige des Programmtypus:
Opdracht- en responsreeks zodat de display tekst het programmatype
weergeeft:
COMMAND: 0x21 0x0C 0x01 0x03 0x0D
RESPONSE: 0x21 0x0C 0x01 0x01 0x03 0x0D
Preset selection / Préréglage de station /
Preset-Auswahl / Selecteren van een voorinstelling
Select a preset radio station.
Mémorise une station radio préréglée.
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
Selecteer een vooringestelde zender.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to select preset 12:
Séquence de commande/réponse pour sélectionner la station
préréglée 12 :
Befehls-/Rückmeldesequenz zur Auswahl der Voreinstellung 12:
Opdracht- en responsreeks om voorinstelling 12 te selecteren:
COMMAND: 0x21 0x13 0x01 0x0C 0x0D
RESPONSE: 0x21 0x13 0x01 0x0C 0x0D
Station selection / Sélection d’une station RAN /
DAB-Senderauswahl / Selecteren van een DAB zender
Increment/decrement the DAB station selection.
Incrémente/décrémente la présélection de station RAN.
Erhöhen/Verringern der DAB-Senderauswahl.
Seleceteren van volgende/vorige DAB zender.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to increment the DAB station selection,
where the new station is called “DAB STATION 2”:
Séquence de commande/réponse pour incrémenter la sélection de station
RAN, la nouvelle station s’appelant alors « DAB STATION 2 » :
Befehls-/Rückmeldesequenz zur Erhöhung der DAB-Senderauswahl. Der
neue Sender heißt „DAB STATION 2”:
Opdracht- en responsreeks voor het selecteren van de volgende DAB
zender, waarbij de nieuwe zender ‘DAB STATION 2’ wordt benaamd:
COMMAND: 0x21 0xDE 0x01 0xF0 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xDE 0x01 0x0D 0x44 0x41 0x42 0x20 0x53 0x54
0x41 0x54 0x49 0x4F 0x4E 0x20 0x32 0x0D
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0x0C (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 If the current source is FM:
0x00 – Set the display to show frequency
0x01 – Set the display to show sig. strength
0x02 – Set the display to show RDS info.
0x03 – Set the display to show prog. type
If the current source is DAB:
0x00 – Set the display to show data rate
0x01 – Set the display to show sig. strength
0x02 – Set the display to show DLS info.
0x03 – Set the display to show prog. type
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0x0C (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x01 (Data length)
D1 Response:
The new display setting.
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0x13 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0x1 - 0x10 – The selected preset.
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0x13 (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x1 (Data length)
Dn Response:
The selected preset.
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xDE (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 DAB only:
0xF0 – Select the next DAB station
0xF1 – Select the previous DAB station
DAB or FM:
0xF3 – Request the current station name
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xDE (Reply Code)
AC Answer code
DL (Data length)
Dn Response:
The service label of the radio station, in
ASCII characters
DT91
E-14
English
DT91
E-15
Radio station information / Informations sur la station radio /
Radiosenderinformationen / Zenderinformatie
Request information on the current radio station.
Demande des informations sur la station radio actuelle.
Abfragen von Informationen zum aktuellen Radiosender.
Vraag naar informatie over de huidige zender.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to request the station frequency, where
the source is FM and the frequency is 105.2MHz:
Séquence de commande/réponse pour demander la fréquence de la
station, la source étant FM et la fréquence 105,2 MHz :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Abfragen der Senderfrequenz. Die
Quelle ist FM (analog) und die Frequenz 105,2 MHz:
Opdracht- en responsreeks voor het vragen naar de zendfrequentie, met
als bron FM en de frequentie 105.2Mhz:
COMMAND: 0x21 0xDF 0x02 0xF3 0x00 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xDF 0x01 0x03 0x00 0x69 0x14 0x0D
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to request the signal strength, where the
current signal strength is 10:
Séquence de commande/réponse pour demander la puissance du signal,
la puissance du signal actuelle étant de 10 :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Abfragen der Signalstärke. Die aktuelle
Signalstärke ist 10:
Opdracht- en responsreeks om de signaalsterkte na te vragen, waarbij de
signaalsterkte 10 is:
COMMAND: 0x21 0xDF 0x02 0xF3 0x01 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xDF 0x01 0x02 0x0A 0x00 0x0D
FM frequency selection / Sélection de la fréquence FM /
FM-Frequenzauswahl / Selecteren van FM-frequentie
Increment/decrement the FM frequency selection.
Incrémente/décrémente la sélection de la fréquence FM.
Erhöhen/Verringern der FM-Frequenzauswahl
Selecteren van hogere/lagere FM-frequentie.
Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to decrement the station frequency, where
the new frequency is 97.9MHz:
Séquence de commande/réponse pour décrémenter la fréquence de la
station, la nouvelle fréquence étant 97,9 MHz :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Verringern der Senderfrequenz. Die
neue Frequenz ist 97,9 MHz:
Opdracht- en responsreeks om een lagere zenderfrequentie te selecteren,
met als nieuwe frequentie 97.9Mhz:
COMMAND: 0x21 0xE4 0x01 0xF1 0x00 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xE4 0x01 0x02 0x61 0x5A 0x0D
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xE4 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0xF0 – Increment the tuned frequency
0xF1 – Decrement the tuned frequency
0xF3 – Request the current tuned frequency
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xE4 (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x02 (Data length)
D1 MHz of current frequency
D2 kHz (*10) of current frequency
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xDF (Command code)
DL 0x02 (Data length)
D1 0xF3 – Request station information
D2 0x00 – Request the station frequency (FM
only)
0x01 – Request the station signal strength
0x02 – Request the station MPEG mode
0x04 – Request the station data rate
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xDF (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x03 (Data length)
D1 0x00 – Message contains station freq.
0x01 – Message contains signal strength
0x02 – Message contains MPEG mode
0x03 – Message contains data rate
D2 Response to the FM frequency request:
MHz of current frequency
Response to the DAB MPEG mode request:
0x00 – Stereo
0x01 – Joint stereo
0x02 – Dual mono
0x03 – Mono
Response to the DAB data rate request:
0x00 - 0xE0 (0 - 224kb/s) – data rate
Response to the signal strength request:
0x00 - 0x10 – signal strength
D3 Response to the FM frequency request:
kHz (*10) of current frequency
Response to the DAB MPEG mode request:
0x00
Response to the DAB data rate request:
0x00
Response to the signal strength request:
0x00
DT91
E-14
English
DT91
E-15
Radio programme type / Type de programme radio /
Erhöhen/Verringern der FM-Frequenzauswahl / Radioprogramma type
Request information on the current station programme type.
Demande des informations sur le type de programme actuellement émis.
Abfragen von Informationen zum aktuellen Senderprogrammtypus.
Vragen naar informatie over het programmatype van de huidige zender.
Examples / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to request the programme type, where the
programme type is “POP MUSIC”:
Séquence de commande/réponse pour demander le type de programme,
le type de programme étant « POP MUSIC » :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Abfragen des Programmtypus; der
Programmtypus ist „POP MUSIC”:
Opdracht- en responsreeks om te vragen naar het programmatype,
waarbij het programmatype “POP MUSIC” is:
COMMAND: 0x21 0xE6 0x01 0xF3 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xE6 0x01 0x09 0x50 0x4F 0x50 0x20 0x4D 0x55
0x53 0x49 0x43 0x0D
Request RDS/DLS information / Demande d’informations RDS/DLS / Abfragen
von RDS/DLS-Informationen / Vragen naar RDS/DLS informatie
Request RDS/DLS (FM/DAB) information from the current radio station.
Demande des informations RDS/DLS (FM/RAN) sur la station radio
actuelle.
Abfragen von RDS/DLS-Informationen (FM/DAB) vom aktuellen
Radiosender.
Vraag naar RDS/DLS (FM/DAB) informatie van de huidige zender.
Examples / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to request the RDS/DLS information,
where the information is “Playing your favourite music”:
Séquence de commande/réponse pour demander les informations RDS/
DLS, les informations étant « Playing your favourite music » (Ecouter votre
musique favorite) :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Abfragen der RDS/DLS-Informationen;
es wird „Playing your favourite music” angezeigt:
Opdracht- en responsreeks om naar de RDS/DLS informatie te vragen,
met als informatie “Playing your favourite music”:
COMMAND: 0x21 0xE7 0x01 0xF3 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xE7 0x01 0x1C 0x50 0x6c 0x61 0x79 0x69 0x6E
0x67 0x20 0x79 0x6F 0x75 0x72 0x20 0x66 0x61 0x76 0x6F 0x75
0x72 0x69 0x74 0x65 0x20 0x6D 0x75 0x73 0x69 0x63 0x0D
Protocol version / Version du protocole / Protokollversion / Protocol versie
Request the RS232 protocol version of the DT91.
Demande la version du protocole RS232 du DT91.
Abfragen der RS232-Protokollversion des DT91.
Vraag naar de RS232 protocol versie van de DT91.
Examples / Exemple / Beispiel / Voorbeeld
Command/response sequence to request the protocol version:
Séquence de commande/réponse pour demander la version du protocole :
Befehls-/Rückmeldesequenz zum Abfragen der Protokollversion:
Opdracht- en responsreeks om naar de protocol versie te vragen:
COMMAND: 0x21 0xED 0x01 0xF3 0x0D
RESPONSE: 0x21 0xED 0x01 0x02 0x01 0x00 0x0D
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xE6 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0xF3 – Request programme type
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xE6 (Reply Code)
AC Answer code
DL (Data length)
Dn Response:
The programme type of the selected
station, in ASCII characters
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xE7 (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0xF3 – Request RDS/DLS information
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xE7 (Reply Code)
AC Answer code
DL (Data length)
Dn Response:
The RDS/DLS information of the selected
station, in ASCII characters. Up to 128
characters may be returned.
COMMAND:
Byte: Description:
CC 0xED (Command code)
DL 0x01 (Data length)
D1 0xF3 – Request protocol version
RESPONSE:
Byte: Description:
RC 0xED (Reply Code)
AC Answer code
DL 0x02 (Data length)
D1 0x01 (Major revision)
D2 (Minor revision)
DT91
F-1
Français
Français
Tuner radio numérique DT91 Arcam
MANUEL
DT91
F-1
DT91
F-1
DT91
F-2
DT91
F-3
Français
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION : an de réduire les risques de choc électronique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Les pièces internes ne sont
pas réparables par l’utilisateur. Pour tout problème matériel, contactez des techniciens qualiés.
ATTENTION : an de réduire les risques de choc électrique et d’incendie, veillez à ne pas exposer cet appareil à la pluie et à
l’humidité.
Le triangle dans lequel gure un symbole d’éclair alerte l’utilisateur de l’existence dans le boîtier de l’appareil d’une tension dangereuse non
isolée et sufsamment importante pour représenter un risque de choc électrique.
Le triangle dans lequel gure un point d’exclamation alerte l’utilisateur de l’existence d’instructions de fonctionnement et de maintenance
(réparation) importantes dans la documentation accompagnant le produit.
ATTENTION : au Canada et aux États-Unis, an de réduire tout choc électrique, faites correspondre la broche la plus grosse de
la prise à la fente la plus large de la che et insérez entièrement la prise dans la che
Instructions de sécurité
importantes
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Vous
devez cependant observer les précautions suivantes lors de
son installation et de son utilisation :
1. Avertissements et consignes
Il est impératif de lire les consignes de sécurité et
d’utilisation avant de mettre cet appareil en marche.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer par la
suite et respectez scrupuleusement les avertissements
gurant dans ce manuel ou sur l’appareil lui-même.
2. Eau et humidité
L’installation d’un appareil électrique à proximité d’une
source d’eau présente de sérieux risques. N’utilisez pas
l’appareil à proximité d’un point d’eau, par exemple près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, dans une cave
humide ou à côté d’une piscine.
3. Chute d’objets ou inltration de liquides
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets ni couler de liquides
à travers les ouvertures de l’appareil et ne placez pas
d’objet contenant du liquide sur l’appareil.
4. Ventilation
Évitez de placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
une surface similaire instable ou dans une bibliothèque ou
un meuble fermé. Ceci risquerait de nuire à la ventilation du
système. Pour permettre une ventilation appropriée, il est
conseillé de prévoir un espace minimum de 5 cm de chaque
côté et au-dessus de l’appareil.
5. Exposition à la chaleur
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une amme nue ou
de tout dispositif produisant de la chaleur (radiateur, poêle
ou autre). Cette règle s’applique également aux autres
amplicateurs.
6. Conditions climatiques
L’appareil est conçu pour fonctionner dans des climats
modérés.
7. Étagères et supports
Utilisez uniquement des étagères ou des supports pour
appareils audio. Si l’appareil est monté sur un système
portatif, déplacez-le avec précaution an d’éviter tout risque
de chute.
8. Entretien
Mettez l’appareil hors-tension avant de le nettoyer. Pour
l’entretien, utilisez uniquement un chiffon doux, humide et
non pelucheux. N’utilisez pas de diluant pour peinture ni de
solvant chimique.
L’emploi d’aérosols ou de produits de nettoyage pour
meubles est déconseillé, car le passage d’un chiffon humide
risquerait de laisser des marques blanches indélébiles.
9. Alimentation secteur
Branchez l’appareil uniquement sur une alimentation secteur
du type mentionné dans le manuel d’utilisation ou indiqué
sur l’appareil lui-même.
10. Protection des câbles secteur
Veillez à ce que les câbles d’alimentation ne se trouvent
pas dans un lieu de passage ou bloqués par d’autres objets.
Cette règle s’applique plus particulièrement aux prises et
câbles d’alimentation et à leurs points de sortie de l’appareil.
11. Mise à la terre
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre.
12. Câbles haute tension
Évitez de monter l’antenne extérieure de l’appareil à
proximité de câbles haute tension.
13. Périodes de non-utilisation
Si l’appareil possède une fonction de mise en veille, un
courant faible continuera de circuler lorsqu’il sera réglé sur
ce mode. Débranchez le câble secteur de la prise murale
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période
prolongée.
14. Odeur suspecte
Arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil en cas
d’émission de fumée ou d’odeur anormale. Contactez
immédiatement votre revendeur.
15. Réparation
N’essayez jamais d’effectuer d’autres opérations que celles
mentionnées dans ce manuel. Toute autre intervention doit
être effectuée par des techniciens qualiés.
16. Entretien par des techniciens qualiés
L’appareil doit être entretenu par des techniciens qualiés
lorsque :
A. la prise ou le câble d’alimentation a été endommagé,
B. des objets sont tombés ou du liquide a coulé dans
l’appareil,
C. l’appareil a été exposé à la pluie,
D. l’appareil présente des dysfonctionnements,
E. l’appareil est tombé ou l’enceinte a été endommagée.
Respect des consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu pour répondre à la norme
internationale de sécurité électrique EN60065.
Consignes de sécuri
DT91
F-2
DT91
F-3
Français
Introduction
Utilisation de ce manuel
Ce manuel vise à vous fournir toutes les informations
nécessaires pour installer, brancher, régler et utiliser le tuner
radio numérique DT91 DiVA Arcam. Il décrit également la
télécommande fournie avec l'appareil.
Il est également possible que le DT91 ait été incorporé dans
une chaîne haute-délité par un revendeur Arcam agréé.
Dans ce cas, vous pouvez omettre les sections traitant de
l'installation et du réglage de l'appareil et passer directement
à celles expliquant son utilisation. Consultez la table des
matières pour savoir à quelle section vous reporter.
Sécurité
Les consignes de sécurité gurent sur la page opposée.
Bien que nombre d'entre elles fassent appel au simple bon
sens, nous vous conseillons de les lire pour votre propre
sécurité et pour éviter d'endommager l'appareil. Ce produit
appartient à la classe 1 et doit donc être relié à la terre.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................ F-2
Instructions de sécurité importantes ....... F-2
Respect des consignes de sécurité .......... F-2
Utilisation de ce manuel ........................ F-3
Table des matières................................ F-3
Installation ............................................... F-4
Installation de l'appareil ........................ F-4
Raccordements..................................... F-4
Installation de l’antenne ........................ F-5
Recherche de stations radio : RAN .......... F-6
Utilisation de votre tuner ............................ F-6
Commandes du panneau avant............... F-6
Recherche de stations radio : FM ............ F-7
Mémorisation d’une station radio ............ F-7
Changement du mode d'afchage ........... F-7
Télécommande CR-389D ............................ F-8
Caractéristiques techniques ........................ F-9
Codes de télécommande........................... F-10
Garantie................................................. F-10
Garantie mondiale .............................. F-10
Annexe : interface de programme série ...... F-11
Introduction....................................... F-11
Formats de commande et de réponse .... F-11
DT91
F-3
DT91
F-4
DT91
F-5
Français
Installation
POWER INLET
115/230V
AERIAL
INPUT
L
R
AUDIO OUTPUTS
1
2
COAX
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
IN
PROGRAM RS232
SUPPLY
VOLTAGE
115V
230V
Installation de l'appareil
n Placez le DT91 sur une surface plane et dure, à l’abri des rayons directs du soleil et de toute
source de chaleur ou d’humidité.
n Veillez à ne pas poser le DT91 au-dessus d'un ampli cateur de puissance ou de toute autre
source de chaleur.
n Lors du fonctionnement normal du DT91, sa température augmente. Veillez donc à ne pas placer
l’appareil dans un espace clos, tel qu'une bibliotque ou un placard fer, sauf si la ventilation est
suf sante.
n ri ez que le récepteur de la télécommande, sit au centre du panneau avant de l'uni, n'est pas
obstrué. Ceci risquerait de provoquer le dysfonctionnement du boîtier de télécommande. Si vous ne
pouvez pas gager une ligne directe entre le récepteur et le btier decommande, vous pouvez
brancher un répéteur infrarouge sur le connecteur IR du panneau arrre de l'uni(voir ci-dessous).
n Veillez à ne pas poser de platine d’enregistrement sur cette unité. Les platines sont très
sensibles au bruit généré par l'alimentation secteur, qui risque d'être audible à la lecture.
Raccordements
Sorties audio analogiques
Le DT91 est équipé de deux paires de
sorties analogiques stéréo, qui transportent
toutes deux les mes signaux. Branchez
l'une d'elles à votre ampli cateur à l'aide
d'un câble stéréo phono approprié. La
deuxième peut être brance à tout autre
appareil audio de votre choix, par exemple
un lecteur de cassette.
Notez que lesbles de branchement
ne sont pas fournis avec ce tuner. Il est
recommandé d'utiliser des câbles blindés et
de qualité supérieure, a n de ne pas altérer
la qualité nérale du sysme. De me,
employez uniquement des bles conçus
pour une application audio. L'utilisation
de câbles inadéquats et posdant des
caractéristiques d'impédance différentes
risque de nuire aux performances de votre
système (veillez, par exemple, à ne pas
utiliser de câbles vidéo pour le transport de
signaux audio). Les bles doivent être aussi
courts que possible.
Il est préférable, lors de la connexion de
l’équipement, de s’assurer que le blage
de l’alimentation électrique principale est
à bonne distance des câbles audio. Vous
éviterez ainsi les bruits indésirables dans les
signaux audio.
Sorties numériques
Le DT91 est doté de sorties audio numériques optiques et co-
axiales ; les deux transmettent les mêmes informations à tout
moment. Si vous le souhaitez, vous pouvez les brancher à un
convertisseur numérique/analogique (CNA) externe ou à votre
récepteur AV, a n d’améliorer la qualité audio  nale. Elles vous
permettent également de connecter ce tuner à un dispositif
d’enregistrement numérique (par exemple, un enregistreur de
CD-R ou MiniDisc) pour l’enregistrement direct.
Lorsque vous écoutez une station radio RAN, ces sorties
transportent le signal audio au taux d’échantillonnage
de 48 kHz. Lors de la réception d'une station FM, le taux
d’échantillonnage est de 32 kHz.
Branchement de la
télécommande
Si vous utilisez ce tuner avec un
ampli cateur également doté
d’un bus distant (par exemple,
l’AVR300 DiVA Arcam), vous
pouvez brancher la sortie
télécommande (REMOTE OUT)
de l’ampli cateur à l’entrée
télécommande (REMOTE IN) du
tuner au moyen d'une  che jack
de 3,5 mm.
Vous pouvez ainsi placer le tuner
en ligne indirecte tout en gardant
l’usage de la télécommande,
puisque les commandes sont
transmises via l’ampli cateur.
Cette con guration permet
également d’acheminer les
signaux de la télécommande pour
l'utilisation dans plusieurs pièces.
L’entrée de la télécommande
nécessite une  che jack mono
de 3,5 mm, avec pointe active et
mise à la terre de la douille.
Les signaux de la télécommande
doivent être au format RC5
modulé, avec une tension
comprise entre 5 V et 12 V.
Prise d’entrée antenne
Le câble coaxial de
l’antenne doit être doté
d’un connecteur de type F
50 Ω (à vis). Branchez ce
câble à la prise antenne
qui se trouve à l’arrière
du tuner, en poussant la
broche au centre de la
prise, puis en la vissant
sur le couvercle a n de
bien la xer en place.
Veillez à ne pas trop
serrer le connecteur F
(serrez-le avec les doigts
seulement ; n’utilisez
pas d’outils, car vous
risqueriez d’endommager
le circuit imprimé derrière
le connecteur).
Pour plus d’informations
sur le type d’antenne à
utiliser, reportez-vous à la
section « Installation de
l’antenne ».
Cordon secteur
L'appareil est normalement livré avec
une prise secteur moulée déjà montée
sur le câble. Si vous devez, pour une
raison quelconque, retirer la  che,
jetez-la immédiatement avec précaution.
Son branchement sur une prise murale
risquerait de provoquer une électrocution.
Véri ez que la  che fournie avec l'appareil
correspond à votre prise secteur et que
la tension secteur correspond au réglage
(115 V ou 230 V) indiqué sur le panneau
arrière de l'appareil.
Si votre tension secteur ou votre prise
secteur est différente ou si vous avez
besoin d’un nouveau cordon, contactez
votre revendeur Arcam.
BRANCHEMENT
Enfoncez la  che (prise IEC) du cordon
secteur fourni dans la prise POWER INLET
située à l'arrière de l'appareil. Véri ez
qu'elle est complètement enfoncée.
Interface RS232
L’interface série permet
de commander le DT91
à partir d’un ordinateur
ou de tout autre
contrôleur. Le protocole
de la télécommande est
décrit à l’Annexe de ce
manuel.
Tension d’alimentation
Déplacez le curseur en
position 115 V ou 230 V,
selon la tension secteur
en vigueur dans votre
région.
DT91
F-4
DT91
F-5
Français
VHF/FM
DAB
Antenne
combinée
Installation de l’antenne
Votre nouveau tuner Arcam est tout à fait adapté à une réception radio parfaite s’il reçoit un signal de
transmission de bonne qualité.
Si le signal de transmission est puissant dans votre région, l’antenne d’intérieur
fournie peut sufre (il faut la xer au mur en écartant bien les deux ls
verticalement). L’installation d’une antenne extérieure est recommandée pour
recevoir le plus grand nombre de services possible.
Les transmissions RAN se font sur la bande III ou la bande L ou les deux. Pour
déterminer la fréquence d’émission de votre région, contactez votre revendeur ou
visitez le site Web www.WorldDAB.org. Dans les zones d’émission de bande III,
utilisez une antenne multi-élément Yagi si vous êtes éloigné d’un émetteur ou une
antenne dipôle repliée ou omnidirectionnelle si vous êtes à proximité de plusieurs
émetteurs (au Royaume-Uni, région en bande III, elle doit être montée verticalement
parce que les transmissions sont polarisées verticalement). Si les services de RAN
dans votre région sont émis sur la bande L, consultez votre revendeur pour savoir
quelle antenne utiliser pour la meilleure réception.
Vous avez peut-être remarqué que, bien que le DT91 prenne en charge les services
de radio FM et RAN, le panneau arrière comporte un seul connecteur d’antenne. Si
vous souhaitez recevoir des signaux à partir des deux types d'antennes, il convient
d’utiliser une antenne combinée à faible perte, comme illustré dans le diagramme.
Sinon, choisissez le type d’antenne du média le plus fréquemment utilisé.
Que vous choisissiez d’installer une antenne externe ou que vous optiez pour
l'utilisation du câble ruban fourni, ces antennes doivent être branchées au
connecteur de type F (vis) marqué AERIAL INPUT (Entrée antenne) à l'arrière de l’appareil.
Le type d’antenne à utiliser dépend de vos préférences acoustiques et des conditions régionales. Si
vous n’écoutez que des émissions de la bande FM, par exemple, et que le signal FM est puissant dans
votre région, une simple antenne omnidirectionnelle, installée au grenier ou sur le toit, fera l’affaire.
Pour écouter la RAN dans une zone à signal faible, vous aurez besoin d’une antenne à fort gain
montée sur le toit.
Pour la meilleure réception des signaux RAN et FM, une antenne combinée peut se révéler nécessaire
(comme illustré dans le diagramme ci-dessus). Celle-ci permet de combiner les signaux reçus par
deux antennes (l’une pour la RAN, l’autre pour la FM) en un seul câble qui est, lui, connecté au DT91.
Si vous n’utilisez pas d’antenne combinée, il est possible que l’antenne unique choisie pour la RAN ou
la FM ne fournisse pas les meilleures performances dans certaines régions.
Pour obtenir les meilleurs conseils possibles, nous vous recommandons de contacter votre revendeur
local Arcam ou un spécialiste de l’installation d’antenne.
DT91
F-6
DT91
F-7
Français
Utilisation de votre tuner
Recherche de stations radio : RAN
La première fois que vous utilisez la section tuner RAN, vous devez rechercher les services disponibles
dans votre région. Vous pouvez égalementexécuter cette recherche si vous déplacez le tuner dans une
autre région ou à l'occasion pour détecter les nouveaux ensembles (c’est-à-dire groupes de services) émis.
Pour effectuer une recherche
Véri ez que le DT91 est en mode RAN (appuyez sur le bouton DAB/FM jusqu’à ce que « DAB »
apparaisse à l’écran), puis appuyez sur SEARCH (rechercher) ; l’écran af che le message « DAB Setup:
Press SELECT to scan » (Réglage RAN : Appuyez SELECT pour lancer la recherche). Appuyez sur SELECT
(sélectionner) pour lancer la recherche de nouvelles stations. La fréquence parcourue est indiquée à
l’écran à mesure que la recherche progresse.
Une recherche complète peut prendre environ trois minutes. Une fois la recherche lancée, il n'est pas
possible de l'annuler.
Si aucun service n’est détecté, cela signi e que votre antenne est inadéquate ou que vous vous trouvez
hors de la région d’émission RAN. Pour plus d’informations ou pour obtenir des conseils, veuillez
contacter votre revendeur Arcam.
Sélection d’un service
Tournez le contrôleur rotatif (ou appuyez sur la touche
3
ou
4
de la télécommande) pour parcourir les
stations disponibles et choisir celle que vous voulez écouter. Le service af ché sera automatiquement
sélectionné au bout de deux secondes environ.
Suppression de services
Normalement, vous ne devriez pas avoir à supprimer de services du DT91. Toutefois, si vous déménagez
dans une autre région ou si une station cesse d’émettre, il est possible que des stations que vous ne
pouvez plus recevoir apparaissent comme étant disponibles.
Il n’est pas possible de supprimer des stations individuelles. Pour supprimer de la liste des sélections les
stations qui ne sont plus reçues, appuyez tout d’abord sur le bouton SEARCH ; l’écran af che le message
« DAB Setup: Press SELECT to scan ». Tournez le bouton de réglage jusqu’à af cher le message « DAB
POWER
DT91 FM + DIGITAL RADIO TUNER
STORE
1–8
STORE
9–16
SEARCH DISPLAY
MODE
DAB/FM
MENU
SELECT
1–9
5–13
2–10
6–14
3–11
7–15
4–12
8–16
Commandes du panneau avant
SEARCH (RECHERCHER)
Lorsque vous appuyez
sur ce bouton en mode
RAN, vous lancez la
recherche de nouvelles
stations radio RAN. Pour
plus d’informations,
reportez-vous à la section
« Recherche de stations
radio : RAN ».
POWER (marche/
arrêt)
Permet de mettre
le tuner sous/hors
tension. Lorsque le
tuner est mis sous
tension, le voyant
d’état est vert.
DAB/FM (RAN/FM)
Bascule entre les modes
RAN et FM.
DISPLAY MODE (mode d’af chage)
Appuyez sur ce bouton pour
modi er le type d’informations
af ché sur l’écran (par exemple,
texte dé lant ou puissance du
signal).
Bouton de réglage
En mode RAN, tournez le
bouton de réglage pour
parcourir les stations
jusqu’à af cher celle
que vous voulez écouter.
En mode FM, ce bouton
permet de changer de
fréquence.
SELECT (sélectionner)
Le bouton Select
(sélectionner) con rme
une action dans le
menu de con guration.
MENU
Ouvre le menu de
con guration du DT91.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à les
sections « Recherche de
stations radio : RAN » et
« Recherche de stations
radio : FM ».
Présélection de station
Ces boutons permettent de
sélectionner rapidement jusqu'à
16 stations radio mémorisées.
Pour présélectionner une station
entre 1 et 8, appuyez sur le
bouton approprié et relâchez-le.
Pour les présélections comprises
entre 9 et 16, appuyez sur le
bouton approprié et maintenez-
le enfoncé.
STORE 1–8 (MÉMORISER 1–8),
STORE 9–16 (MÉMORISER 9–16)
Ces boutons permettent de
prérégler des stations radio
(1–8 ou 9–16). Pour plus
d’informations, reportez-vous à
la section « Mémorisation d'une
présélection ».
DT91
F-6
DT91
F-7
Français
Setup: Press SELECT to erase » (Réglage RAN : Appuyez SELECT pour supprimés), puis appuyez sur
SELECT. Tous les services sont supprimés.
Après toute suppression de services, il convient de rechercher à nouveau les stations disponibles
(comme décrit précédemment), sinon aucune station radio RAN ne pourra être sélectionnée.
Recherche de stations radio : FM
Pour effectuer une recherche
Vériez que le DT91 est en mode FM (appuyez sur le bouton DAB/FM jusqu'à afcher « FM »).
Pour rechercher les stations en mode FM, vous avez le choix entre deux méthodes. Si vous connaissez
la fréquence d’émission de la station, tournez le bouton de réglage qui se trouve sur le panneau avant
jusqu’à afcher la fréquence souhaitée. Vous devriez alors entendre la station radio recherchée. Vous
pouvez également appuyer sur la touche
4
ou
3
de la télécommande et maintenir ce bouton enfoncé.
Au bout d’une seconde environ, le DT91 commence le balayage des stations pour détecter la station
disponible suivante. Lorsqu’il détecte une station émettant un signal sufsamment puissant, le DT91
arrête le balayage, lit la station et afche les informations correspondantes.
Si aucune station n’est détectée, cela signie que votre antenne n’émet pas un signal adéquat. Pour plus
d’informations ou pour obtenir des conseils, veuillez contacter votre revendeur Arcam.
Sortie mono
Dans certaines régions où le signal est faible, il peut être utile de forcer la sortie mono du tuner FM,
puisqu’il ne requiert qu’un signal très faible pour produire des résultats acceptables. Appuyez sur MENU,
puis tournez le contrôleur rotatif jusqu’a ce que « Mono » apparaisse à l’écran. Si la puissance du signal
est bonne dans votre région, laissez-le sur stéréo.
Mémorisation d’une station radio
Il est possible de mémoriser jusqu’à 16 stations RAN et FM.
Dans un premier temps, sélectionnez la station radio à prérégler. Appuyez sur STORE 1–8 (mémoriser
1–8) ou STORE 9–16, puis appuyez sur le bouton de préréglage approprié pour mémoriser le service.
Présélection d’une station
Pour régler les présélections 1 à 8, appuyez sur le bouton correspondant et relâchez-le. Pour régler les pré-
sélections 9 à 16, appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
Changement du mode d'afchage
L’afchage peut être réglé sur différents modes : type de programme, fréquence d’émission, marquage
dynamique (texte délant), taux de données (afchage du taux de données des services et du mode
stéréo/mono) et qualité du signal (sous forme de graphique à barres). Appuyez sur le bouton Display
Mode (mode d’afchage), sur le panneau avant, ou sur le bouton MODE de la télécommande pour
parcourir ces différentes options d’afchage.
Notez que les modes d’afchage RAN et FM sont réglés indépendamment.
Type de programme
Le type de programme est une courte description du genre de programme émis et, si cette option est
sélectionnée, il apparaît au-dessous du nom de la station.
Fréquence d’émission (FM uniquement)
La fréquence d’émission indique le nom de la station (si celui-ci est disponible), ainsi que la fréquence sur
laquelle elle est émise. Ces informations peuvent s’avérer utiles dans les régions où une même station est
émise sur plusieurs fréquences. Vous pouvez ainsi vous assurer que la fréquence adéquate est sélectionnée.
Marquage dynamique (RAN) / RDS (FM)
Bloc de 128 caractères de texte délant utilisé par la plupart des stations pour diffuser les informations
relatives aux programmes (par exemple, les titres de chansons, les adresses de sites Web et des
numéros de téléphone utiles).
Taux de données (RAN uniquement)
Indique le taux de données de la station ainsi que le mode MPEG. Le taux de données est exprimé en
kbits/seconde. Plus il est élevé, plus la qualité audio est bonne. Le taux de données maximum pris en
charge par le DT91 est de 224 kbps. Toutefois, la plupart des stations radio émettent à 128 kbps ou moins.
Le mode MPEG de la station indique si la station émet en stéréo ou en mono.
Qualité du signal
L’indicateur de la qualité du signal est un simple graphique à barres qui indique visuellement la qualité
de la réception. Pour les émissions RAN, il s’agit d’une mesure inverse du taux d’erreur Viterbi, avec
zéro erreur à pleine échelle (tous les segments sont allumés) et 500 erreurs/seconde (tous les segments
sont éteints). Pour les émissions FM, le graphique à barres indique une simple mesure analogique de la
puissance du signal.
Services secondaires (RAN uniquement)
Les services principaux peuvent être associés à un ou plusieurs services secondaires. Ceux-ci sont
généralement temporaires. Par exemple, les événements sportifs, comme les matchs de football,
peuvent être émis comme des services secondaires. Les services auxquels sont associés des services
secondaires sont indiqués par le symbole « > ». Tournez le sélecteur rotatif dans le sens horaire an
d’afcher ces services. Les services secondaires proprement dits sont indiqués par le symbole « < ».
Sélectionnez un service principal an de pouvoir afcher les services secondaires qui lui sont associés.
Notez que seuls des services principaux peuvent être associés à une présélection.
DT91
F-8
DT91
F-9
Français
Télécommande CR-389D
FM DAB
PROG DISP
RPT
MODE BAND
1-9 2-10 3-11
FM
DAB
SEL
TUNER
CR-389
CD
AMPLIFIER
VCRDVD TAPEAV
TUNERCDAUXPHONO
ENTER
SP1
SP2
DISP
MENU DISP
4-12
5-13 6-14 7-15 8-16
FM/DAB (FM/RAN)
Utilisez ce bouton pour basculer entre
les modes FM et RAN. Le voyant situé
au-dessus du bouton FM/DAB s'allume
brièvement lorsque vous appuyez sur ce
dernier et indique le mode sélectionné.
Boutons mémoire prédé nis
Ces boutons permettent d'accéder individuellement
aux stations préréglées. Pour sélectionner
une station préréglée, appuyez sur le bouton
correspondant. Pour les stations préréglées 9 à 16,
appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-
le enfoncé pendant deux secondes.
Remarque : avant d'utiliser votre télécommande,
pensez à installer les deux piles AAA fournies.
Ne mettez rien devant le tuner (où se trouve le
récepteur à IR), car vous risqueriez de gêner le
fonctionnement de la télécommande.
Boutons de réglage (TUNE)
Ces boutons permettent de parcourir les
stations disponibles.
Pour plus d’informations sur le réglage
des stations radio, reportez-vous aux
sections « Recherche de stations radio :
RAN » et « Recherche de stations radio :
FM », pages 6 et 7.
BAND
Ce bouton possède la même fonction
que le bouton SELECT (sélectionner)
situé sur le panneau avant.
MODE
Ce bouton possède la même fonction
que le bouton DISPLAY MODE (mode
d’af chage) situé sur le panneau avant.
Commandes de l'ampli cateur
Ces boutons correspondent aux commandes
de base des ampli cateurs Arcam.
Commandes du lecteur CD
Ces boutons correspondent aux
commandes de base des lecteurs de
CD Arcam.
DISP (af ch)
Ce bouton active/désactive l’af chage
du tuner.
MENU
Ce bouton possède la même fonction que
le bouton MENU disponible sur le panneau
du tuner.
DT91
F-8
DT91
F-9
Français
Caractéristiques techniques
Sorties audio numériques
Format SPDIF coaxial sur prises phono plaquées or
SPDIF optique sur TOSLINK
Taux d’échantillonnage 48 kHz (mode RAN)
32 kHz (mode FM)
Impédance de sortie (coaxial) 75 Ω non équilibrée
Sorties audio analogiques
Connecteurs Deux paires de sorties stéréo sur prises phono en plaqor
Niveau de sortie 2,4 Vrms à 0dB FS (mode RAN)
0,9 Vrms en modulation complète (mode FM)
Impédance de sortie <100 Ω
Charge minimale 600 Ω
Réponse de fréquence (±0,5 dB) 20Hz–20 kHz
Performances FR (mode RAN)
Plage de réglage 174–240 MHz (Band III)
1452–1492 MHz (L band)
Sensibilité (mesure VHF en EN50248) Supérieure à –91 dBm, généralement –97 dBm
Taux de données audio (maximum) MPEG à 224 kbits/s, protection de niveau 3
Performances FR (mode FM)
Tuning range 87–108 MHz
Sensitivity (IHF) 3 µV typical
Rapport Signal/Bruit 65 dB en modulation complète, 1 kHz
THD+n 0.1% en modulation complète, 1 kHz
Antenne
Connecteur F type
Impédance 50Ω
Interface de télécommande
Entrée de bus distant RC5 modulé 36 kHz sur prise jack mono de 3,5 mm
Port série RS232 sur connecteur mâle D 9 voies, sortie broche DTE.
Les codes de la télécommande sont indiqués dans le
tableau fourni à la page suivante.
Généralités
Tension d’alimentation 115 V ou 230 V CA, réglée à l'aide de l'interrupteur du
sélecteur de tension situé sur le panneau arrière
Consommation <20 W
Dimensions 435 mm x 320 mm x 83 mm (L x P x H)
Poids 3,6 kg (net), 6 kg (emballé)
Accessoires fournis Télécommande CR-389D
Deux piles AAA
Cordon secteur
Antenne ruban d’intérieur
Sauf erreur ou omission
Remarque : sauf indication contraire, toutes les valeurs spéciées sont des valeurs types.
Politique d'amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Aussi, les dessins et les spécications peuvent-ils faire
l'objet de modications sans préavis.
DT91
F-10
DT91
F-11
Français
Codes de télécommande
Commandes de mise sous tension
Commande Code décimal
Mise sous tension 123
Mise hors tension 124
Commandes du tuner
Commande Code décimal
Sélection du mode RAN 126
Sélection du mode FM 127
MENU
61 ou 125
DISP
18 ou 71
1–9
1 ou 91
2–10
2 ou 92
3–11
3 ou 93
4–12
4 ou 94
5–13
5 ou 95
6–14
6 ou 96
7–15
7 ou 97
8–16
8 ou 98
MODE
37 ou 121
<
33 ou 78
>
32 ou 77
BAND
50 ou 87
Le tableau suivant indique les commandes infrarouge acceptées par le DT91. Le code système du DT91
est 17 (code également utilisé par d’autres tuners Arcam).
Garantie
Garantie mondiale
Cette garantie vous donne le droit de faire réparer gratuitement l’appareil chez un distributeur Arcam
agréé durant les deux premières années suivant l’achat, à condition que l’appareil ait, à l’origine, é
acheté chez un revendeur ou un distributeur Arcam agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable
en cas de défauts dus à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation intensive, une usure
normale, une négligence, ou un réglage et/ou une réparation non autorisé. Il ne peut en outre être tenu
responsable pour tout dommage ou toute perte survenu pendant le transport du matériel sous garantie.
La garantie couvre :
Le coût des pièces et de la main d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Après deux
ans, ces frais incombent au client. La garantie ne couvre jamais les frais de transport.
Réclamations au titre de la garantie
L’appareil doit être réexpédié dans son emballage d’origine et renvoyé au revendeur auprès duquel il a
été acheté ou directement au distributeur Arcam du pays de résidence du client. Il doit être envoyé en
port prépayé par l’intermédiaire d’un transporteur able – jamais par la poste. Aucune responsabilité
n’est acceptée pendant le transport de l’appareil au titre de la garantie ; aussi, est-il conseillé aux clients
d’assurer l’appareil contre la perte et les dommages subis en transit.
Pour toutes informations complémentaires, veuillez contacter
Arcam Customer Support Department (Le Service client Arcam),
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE
CB5 9PB, Grande-Bretagne.
En cas de problème, veuillez contacter en premier lieu votre revendeur. Si votre revendeur ne peut
répondre à votre demande pour ce produit Arcam ou tout autre produit Arcam, veuillez contacter le
Service client d’Arcam où nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Inscription en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit Arcam à l’adresse suivante : www.arcam.co.uk
DT91
F-10
DT91
F-11
Français
Annexe : interface de programme série
Introduction
Cette section du manuel décrit le protocole de la télécommande pour le contrôle du DT91 via l'interface
RS232.
Conventions
n La télécommande est désignée « TC ».
n Sauf mention contraire, toutes les valeurs présentées dans cette section sont hexadécimales.
Format de transfert des données
n Taux de transfert : 19200 bps.
n Un bit de démarrage, huit bits de données, un bit d'arrêt, aucune parité, aucun contrôle du ux.
Formats de commande et de réponse
La communication entre la TCet le DT91 prend la forme de séquences des octets, avec le même format
de base pour toutes les commandes et les réponses. La communication entre les deux unités s’effectue
en duplex intégral. Le DT91 doit toujours répondre à une commande reçue.
Chaque transmission en provenance de la TC doit être de cinq octets au moins et doit se présenter au
format suivant :
<STR> <CC> <DL> <Données> <ETR>
n STR (début de la transmission) : 0x21
n CC (code de commande) : code de la commande
n DL (longueur des données) : nombre d’éléments de données suivant cet élément, ETR exclue
n Données : paramètres de la commande
n ETR (n de la transmission) : 0xD
Chaque réponse en provenance du DT91 doit comprendre au moins 6 octets et doit se présenter au
format suivant :
<STR> <RC> <AC> <DL> <Données> <ETR>
n STR (début de la transmission) : 0x21
n RC (code de réponse) : code de la commande
n AC (code de réponse) : code de la réponse (voir ci-dessous)
n DL (longueur des données) : nombre d’éléments de données suivant cet élément, ETR exclue
n Données : informations associées à cette réponse
n ETR (n de la transmission) : 0xD
Notez que le DT91 transmet des messages à chaque changement d’état. Ces messages sont transmis à
des intervalles asynchrones.
Changements d'état suite à d'autres entrées
Il est possible que l'état du DT91 change suite à des entrées effectuées par l'utilisateur par le biais des
boutons du panneau avant ou de la télécommande à infrarouge. Les modications résultant de ces
entrées doivent être relayées à la TC, à l'aide du type de message approprié.
Par exemple, si l'utilisateur modie la luminosité de l'afchage du panneau avant à l'aide de la touche
DISP de la télécommande, un message relatif à l'afchage (comme déni ci-dessous) est transmis à la
TC. Une action similaire se produit pour tout autre changement d'état.
Codes de réponse
Les codes de réponse prédénis sont les suivants :
n Command OK 0x1 : la commande a été acceptée et traitée intégralement.
n Command Failed 0x0 : la commande a échoué pour une raison quelconque.
Vous trouverez les spécications des commandes et les exemples de séquences commande/
réponse dans la section en langue Anglaise de ce manuel.
DT91
D-1
Deutsch
Deutsch
Digitaler Radiotuner Arcam DT91
HANDBUCH
DT91
D-1
DT91
D-1
DT91
D-2
DT91
D-3
Deutsch
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
ACHTUNG: Um das Risiko eines Elektroschocks zu minimieren, sollten Sie die Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Die
Bauteile im Gerät können vom Benutzer nicht gewartet werden. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um das Risiko von Brand oder Elektroschock zu reduzieren, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle” im Gehäuse des Geräts hin, die
stark genug sein kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung
(Wartung) in der Dokumentation hin.
ACHTUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, stecken Sie den breiten Kontaktstift eines kanadischen oder amerikanischen
Steckers in den breiten Schlitz der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die Steckdose eingeführt
wurde.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung strikter
Qualitäts- und Sicherheitsbestimmungen entworfen und
gefertigt. Sie sollten jedoch bei der Installation und dem
Betrieb folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen:
1. Beachten Sie die Warnungen und Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die
entsprechenden Sicherheits- und Betriebsanweisungen
lesen. Heben Sie dieses Handbuch gut auf, und beachten
Sie die enthaltenen Warnungen sowie die Hinweise auf dem
Gerät.
2. Wasser und Feuchtigkeit
Das Betreiben von elektrischen Geräten in der Nähe von
Wasser kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Gerät
nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. in der Nähe von
Badewannen, Waschbecken, Swimming Pools oder in einem
feuchten Keller).
3. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Schmutz in
das Geräteinnere gelangen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit
gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) auf dem Gerät
abstellen.
4. Belüftung
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen
Teppich oder eine andere weiche Oberäche oder in ein
abgeschlossenes Bücherregal bzw. einen Schrank, da
hierdurch die Belüftung beeinträchtigt werden könnte. Es
wird empfohlen, einen Mindestabstand von 50 mm um die
Seiten- und Oberkanten des Gerätes freizuhalten.
5. Wärme
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer
oder Wärme abgebenden Geräten wie Heizkörpern, Herden
oder anderen Elektrogeräten (z. B. anderen Verstärkern)
auf.
6. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb in gemäßigten Klimazonen
ausgelegt.
7. Racks und Regale
Benutzen Sie nur Racks und Regale, die für die Verwendung
mit Audiogeräten geeignet sind. Bewegen Sie die Anlage
sehr vorsichtig, wenn sie sich auf einem fahrbaren Regal
bendet, um ein Umfallen zu vermeiden.
8. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse
mit einem weichen, fusselfreien und angefeuchteten Tuch
abwischen. Verwenden Sie keine Verdünner oder andere
chemische Lösungsmittel.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird
abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen
können, wenn das Gerät danach mit einem feuchten Tuch
abgewischt wird.
9. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen im
Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
10. Schutz der Netzkabel
Verlegen Sie die Netzkabel nicht frei im Raum. Achten Sie
darauf, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden und
dass keine Gegenstände darauf zu stehen kommen. Gehen
Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an Steckern und
Gerätebuchsen um.
11. Erdung
Achten Sie darauf, dass die Erdung des Geräts nicht
beeinträchtigt wird.
12. Stromleitungen
Bringen Sie Außenantennen nicht in der Nähe von
Stromleitungen an.
13. Nichtnutzung
Ist die Anlage mit einem Standby-Modus ausgestattet, ießt
in diesem Modus weiterhin ein schwacher Strom durch das
Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für
längere Zeit nicht nutzen.
14. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch am
Gerät bemerken, schalten Sie es sofort aus und ziehen den
Netzstecker. Wenden Sie sich dann unverzüglich an Ihren
Arcam-Händler.
15. Wartung
Sie sollten nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten.
Führen Sie nur die in diesem Handbuch beschriebenen
Maßnahmen aus. Überlassen Sie die Wartung des Geräts
einem Fachmann.
16. Zu behebende Schäden
Das Gerät sollte von einem Fachmann gewartet werden,
wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde,
oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeiten
eingedrungen sind, oder
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder
E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von
Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm
für Elektrogeräte IEC 60065.
Sicherheitsrichtlinien
DT91
D-2
DT91
D-3
Deutsch
Einführung
Hinweise zum Handbuch
Dieses Handbuch enthält die Informationen, die Sie
zum Installieren, Anschließen, Einrichten und Betreiben
des Arcam DiVA DT91 benötigen. Außerdem wird die
mitgelieferte Fernbedienung beschrieben.
Der DT91 wurde u. U. von einem qualizierten Arcam-
Händler als Teil Ihrer Hi-Fi-Anlage installiert. In diesem Fall
können Sie die Abschnitte zum Installieren und Einrichten
des Geräts in diesem Handbuch überspringen und direkt
zum Abschnitt zum Betrieb des Geräts gehen. Das
Inhaltsverzeichnis gibt einen Überblick über die Abschnitte
des Handbuchs.
Sicherheit
Die Sicherheitsrichtlinien nden Sie auf der gegenüber
liegenden Seite.
Vieles davon scheint zwar selbstverständlich, Sie sollten
die Hinweise aber trotzdem lesen, damit das Gerät nicht
beschädigt wird. Dies ist ein Gerät der Klasse 1 und muss
geerdet werden.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsrichtlinien..................................D-2
Wichtige Sicherheitsanweisungen............D-2
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen D-2
Einführung ...............................................D-3
Hinweise zum Handbuch........................D-3
Installation ...............................................D-4
Aufstellen des Geräts ............................D-4
Anschlüsse ..........................................D-4
Einrichten der Antenne ..........................D-5
Bedienung des Tuners ................................D-6
Bedienelemente an der GerätevorderseiteD-6
Radiosendersuche: DAB.........................D-6
Radiosendersuche: FM...........................D-7
Programmieren eines voreingestellten
Radiosenders .......................................D-7
Ändern des Anzeigemodus .....................D-7
Fernbedienung CR-389D.............................D-8
Technische Daten ......................................D-9
Codes für die Fernbedienung.....................D-10
Garantie.................................................D-10
Weltweite Garantie .............................D-10
Online-Registrierung ...........................D-10
Anhang: Serielle Programmierschnittstelle ..D-11
Einführung.........................................D-11
Befehls- und Ausgabeformate...............D-11
DT91
D-3
DT91
D-4
DT91
D-5
Deutsch
Installation
POWER INLET
115/230V
AERIAL
INPUT
L
R
AUDIO OUTPUTS
1
2
COAX
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
IN
PROGRAM RS232
SUPPLY
VOLTAGE
115V
230V
Aufstellen des Geräts
n Stellen Sie den DT91 auf einer ebenen, festen Ober äche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät
keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw. Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
n Stellen Sie den DT91 möglichst nicht auf eine Endstufe oder eine andere Wärmequelle.
n Der DT91 kann bei normalem Betrieb warm werden. Stellen Sie das Gerät deshalb möglichst
nicht in ein geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende
Belüftung gesorgt.
n Vergewissern Sie sich, dass sich nichts vor dem Empfänger der Fernbedienung in der Mitte der
Gerätevorderseite be ndet, da dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde.
Wenn keine direkte Sichtverbindung möglich ist, können Sie am Fernbedienungsanschluss an der
Geräterückseite einen externen Infrarotempfänger anschließen (siehe unten).
n Stellen Sie möglichst keinen Plattenspieler auf dieses Gerät. Plattenspieler reagieren sehr
emp ndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, was als Brummen zu hören ist, wenn sich
der Plattenspieler zu dicht am Gerät be ndet.
Anschlüsse
Analoge Audioausgänge
Der DT91 bietet zwei Paar analoger
Stereoausgänge, die jeweils dieselben
Signale zur Verfügung stellen. Verbinden
Sie eines der Ausgangspaare über ein
Cinch-Stereokabel mit dem Eingang
des Verstärkers. Das zweite Paar
kann je nach Bedarf an ein anderes
Audiogerät, wie z. B. ein Kassettendeck,
angeschlossen werden.
Beachten Sie, dass Verbindungskabel
nicht zum Lieferumfang dieses
Tuners gehören. Wir empfehlen den
Einsatz hochwertiger abgeschirmter
Kabel, da minderwertige Kabel die
Wiedergabequalität des Systems
beeinträchtigen. Verwenden Sie nur
Kabel, die für Audio ausgelegt sind, da
andere Kabel eine andere Impedanz
aufweisen, was zu einer Verminderung
der Systemleistung führt. Alle Kabel
sollten so kurz wie möglich gehalten
werden.
Sie sollten bei der Verkabelung der
Geräte darauf achten, dass das
Netzkabel so weit wie möglich von
den Audiokabeln entfernt ist. Dadurch
wird unerwünschtes Rauschen in den
Audiosignalen vermieden.
Digitale Ausgänge
Der DT91 ist sowohl mit einem optischen als auch einem
koaxialen digitalen Audioausgang ausgestattet. Die beiden
Ausgänge übertragen immer dieselben Daten. Sie können
diese Ausgänge auch an einen externen D/A-Wandler oder
Ihren AV-Empfänger anschließen, was zur Verbesserung der
Audioqualität beitragen kann. Außerdem kann der Tuner für
direkte Aufnahmen mithilfe dieser Ausgänge an ein digitales
Aufnahmegerät (wie einen CD-Brenner oder MiniDisc-Rekorder)
angeschlossen werden.
Bei einem DAB-Sender (digital) überträgt dieser Ausgang ein
Signal mit einer Sample-Rate von 48 kHz, bei Empfang eines
FM-Senders (analog) beträgt die Sample-Rate 32 kHz.
Eingang für Fernbedienung
Wenn Sie diesen Tuner in Verbindung
mit einem Verstärker verwenden,
der ebenfalls über einen Fernbus
(Remote-Bus) verfügt (wie der Arcam
DiVA AVR300), können Sie mithilfe
eines 3,5-mm-Buchsenkabels REMOTE
OUT (Ausgang für Fernbedienung) des
Versrkers an REMOTE IN (Eingang
r Fernbedienung) des Tuners
anschließen.
So kann der Tuner auch außerhalb des
Sichtbereichsr die Fernbedienung
aufgestellt werden und eine
Fernbedienung ist trotzdem möglich,
da die Befehle der Fernbedienung
über den Verstärker geleitet werden.
Sie nnen den Eingangr die
Fernbedienung auch zum Routen
von Steuersignalen für Multi-Room-
Installationen verwenden.
Der Eingang für die Fernbedienung
erfordert eine 3,5-mm-Monobuchse
(Spitze aktiv; Masse geerdet).
Die Fernbedienungssignale müssen
in moduliertem RC5-Format mit
einer Spannung zwischen 5 und 12 V
vorliegen.
Antennenbuchse
Das Koaxialkabel der
Antenne sollte mit einem
schraubbaren F-Stecker
(50 Ω) ausgestattet
sein. Schließen Sie
diesen Stecker an der
Antennenbuchse an der
Rückseite des Tuners an,
indem Sie den Stift in die
Mitte des Anschlusses
stecken und dann den
Stecker festschrauben.
Achten Sie darauf,
dass Sie den F-Stecker
nicht zu fest anziehen
(nur handfest anziehen
– verwenden Sie keine
Werkzeuge, die die Platine
hinter dem Anschluss
beschädigen könnten).
Weitere Informationen
über den zu
verwendenden
Antennentyp  nden Sie
im Abschnitt „Einrichten
der Antenne”.
Netzkabel
Das Gerät wird normalerweise mit einem
verschweißten Netzstecker am Stromkabel
ausgeliefert. Wenn der Stecker aus einem
bestimmten Grund vom Kabel gelöst wird,
muss er umgehend fachgerecht entsorgt
werden, da er sonst in einer Steckdose
einen Stromschlag verursachen kann.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker zu
Ihrer Stromversorgung passt und die
Netzspannung mit der Einstellung auf
der Geräterückseite (115 oder 230 V)
übereinstimmt.
Wenn die Netzspannung nicht
übereinstimmt oder der Netzstecker nicht
passt, wenden Sie sich an Ihren Arcam-
Händler.
ANSCHLIEßEN DES GERÄTS
Drücken Sie den IEC-Stecker des
mitgelieferten Netzkabels in die
Netzbuchse an der Geräterückseite
(POWER INLET) und vergewissern Sie sich,
dass der Stecker fest eingesteckt ist.
RS232-Schnittstelle
Die serielle Schnittstelle
steht zur Steuerung
des DT91 von einem
Computer oder anderen
Steuerungsgerät
zur Verfügung. Das
Fernbedienungsprotokoll
wird im Anhang zu diesem
Handbuch beschrieben.
Versorgungsspannung
Stellen Sie den
Schieberegler für die
Spannung entsprechend
der Versorgungsspannung
in Ihrer Region auf 115 V
oder 230 V ein.
DT91
D-4
DT91
D-5
Deutsch
Einrichten der Antenne
Ihr neuer Arcam-Tuner hat einen sehr guten Radioempfang, aber nur, wenn das
empfangene Signal gut ist.
Wenn das Sendersignal in Ihrem Gebiet sehr stark ist, kann die beigefügte
Innenantenne ausreichend sein. Befestigen Sie die Antenne an der Wand und bringen
Sie dabei die beiden Drähte vertikal an. Es wird die Verwendung einer Außenantenne
empfohlen, um möglichst viele Sender empfangen zu können.
DAB-Sender werden auf „Band III” oder „L-Band” (oder beiden) übertragen. Welche
Übertragungsfrequenz in Ihrem Gebiet verwendet wird, erfahren Sie entweder von
Ihrem Händler oder auf www.WorldDAB.org. In Band III-Übertragungsgebieten
sollten Sie eine Yagi-Antenne mit mehreren Elementen verwenden, wenn Sie
weit von der Sendestation entfernt sind bzw. eine gerichtete Antenne oder eine
Dipolantenne, wenn Sie sich in der Nähe mehrerer Sendestationen benden.
In Großbritannien, einem Band III-Bereich, sollte diese Antenne mit vertikalen
Elementen erstellt werden, da die Übertragungen vertikal polarisiert sind. Wenn
die DAB-Sender in Ihrem Gebiet im L-Band übertragen werden, sollten Sie sich von
Ihrem Händler beraten lassen, welche Antenne am besten geeignet ist.
Möglicherweise haben Sie festgestellt, dass sich auf der Rückseite Ihres DT91 nur ein
Antennenanschluss bendet, obwohl er sowohl DAB- als auch FM-Radio unterstützt.
Wenn Sie an das Gerät Signale von beiden Antennentypen anlegen möchten, müssen
Sie eine verlustarme Signalweiche verwenden (siehe Abbildung). Andernfalls sollten
Sie den Antennentyp für das Medium wählen, das Sie am häugsten nutzen.
Sowohl die Dachantenne als auch die Drahtantenne sollten mit einem schraubbaren
F-Stecker an der Antennenbuchse an der Geräterückseite angeschlossen werden.
Die Art der Antenne, die Sie verwenden sollten, hängt von Ihren bevorzugten Sendern und den
lokalen Bedingungen ab. Wenn Sie z. B. ausschließlich FM-Sender hören und in Ihrem Gebiet
eine gute FM-Signalstärke besteht, dann ist eine einfache Antenne (innen oder außen) meistens
ausreichend. In einem Gebiet mit schwachen Signalen ist zum Empfang von DAB-Sendern eine
Außenantenne mit guter Verstärkung erforderlich.
Für den besten Empfang von DAB- und FM-Sendern ist evtl. eine Antennenweiche erforderlich (siehe
Abbildung oben). Diese kombiniert die beiden empfangenen Signale der Antennen (DAB und FM) und
leitet sie in einem Antennenkabel an den DT91. Wenn keine Antennenweiche verwendet wird, erhalten
Sie von der Antenne, die Sie für DAB und FM gewählt haben, evtl. keinen optimalen Empfang.
Lassen Sie sich von Ihrem Arcam-Händler oder einem Antennenfachmann in Ihrer Umgebung beraten.
VHF/FM
DAB
Antennenweiche
DT91
D-6
DT91
D-7
Deutsch
Bedienung des Tuners
Radiosendersuche: DAB
Wenn Sie den Tuner zum ersten Mal im DAB-Modus verwenden, sollten Sie einen Suchlauf nach den
verfügbaren DAB-Sendern in Ihrem Gebiet durchführen. Möglicherweise ist ein Wiederholen des
Sendersuchlaufs empfehlenswert, wenn Sie den Tuner an einem anderen Ort aufstellen möchten,
oder wenn Sie in regelmäßigen Abständen feststellen möchten, ob neue Bouquets (d. h. Gruppen von
Sendern) auf Sendung gegangen sind.
Durchführen eines Sendersuchlaufs
Stellen Sie sicher, dass sich der DT91 im DAB-Modus be ndet (indem Sie die DAB/FM-Taste drücken, bis im
Display „DAB” angezeigt wird). Wenn Sie dann SEARCH oder MENU drücken, zeigt das Display den Text „DAB
Setup: Press SELECT to scan” (DAB-Setup: Durchsuchen) an. Drücken Sie SELECT, um den Suchlauf nach
neuen Sendern zu starten. Während des Suchvorgangs wird die aktuelle Suchfrequenz immer angezeigt.
Ein vollständiger Sendersuchlauf kann ca. drei Minuten in Anspruch nehmen. Ein einmal begonnener
Sendersuchlauf kann nicht abgebrochen werden.
Wenn beim Suchlauf kein Sender gefunden wurde, haben Sie eventuell nicht die passende Antenne
installiert oder Sie können in Ihrem Gebiet keine DAB-Sender empfangen. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Arcam-Fachhändler.
Senderauswahl
Drehen Sie den Hauptregler (bzw. drücken Sie die Tasten
4
oder
3
auf Ihrer Fernbedienung), um die
verfügbaren Sender nacheinander aufzurufen und den gewünschten Sender auszuwählen. Nach etwa
zwei Sekunden wird der angezeigte Sender automatisch ausgewählt.
Löschen von Sendern
Unter normalen Umständen sollte das Löschen von Sendern vom DT91 nicht notwendig werden. Wenn
Sie jedoch in eine andere Region umziehen oder wenn ein Sender seine Übertragungen einstellt, kann es
dazu kommen, dass Sender als verfügbar angezeigt werden, die nicht mehr empfangen werden können.
Es können keine einzelnen Sender gelöscht werden. Um Sender, die nicht mehr empfangen werden
können, aus der Auswahlliste zu entfernen, drücken Sie zunächst die Taste MENU. Im Display wird dann
„DAB Setup: Press SELECT to scan” (DAB-Setup: Durchsuchen) angezeigt. Drehen Sie den Hauptregler,
bis das Display „DAB Setup: Press SELECT to erase” (DAB-Setup: Einstellungen löschen) anzeigt und
POWER
DT91 FM + DIGITAL RADIO TUNER
STORE
1–8
STORE
9–16
SEARCH DISPLAY
MODE
DAB/FM
MENU
SELECT
1–9
5–13
2–10
6–14
3–11
7–15
4–12
8–16
Bedienelemente an der Gerätevorderseite
SEARCH (Suchen)
Wenn Sie im DAB-Modus auf
SEARCH drücken, wird nach
neuen DAB-Radiosendern
gesucht. Weitere
Informationen  nden Sie im
Abschnitt „Radiosendersuche:
DAB”.
POWER
(Netzschalter)
Mit diesem Schalter
wird das Gerät ein- und
ausgeschaltet. Wenn
der Tuner eingeschaltet
wird, leuchtet die
Status-LED grün.
DAB/FM
Mit dieser Taste können Sie
zwischen dem DAB- und
dem FM-Modus wechseln.
DISPLAY MODE
(Anzeigemodus)
Mit dieser Taste können Sie die
Art der angezeigten Informationen
ändern (wie etwa laufenden Text
oder Signalstärke).
Hauptregler
Wenn Sie im DAB-Modus den
Hauptregler drehen, können
Sie damit die verschiedenen
Sender durchgehen, bis
der gewünschte Sender
angezeigt wird. Wenn Sie im
FM-Modus den Hauptregler
drehen, wechseln Sie damit
die Frequenz.
SELECT (Auswählen)
Diese Taste dient
der Bestätigung
einer Aktion im
Kon gurationsmenü.
MENU (Menü)
Mit dieser Taste wird
das Kon gurationsme
des DT91 geöffnet.
Weitere Informationen
nden Sie im Abschnitt
„Radiosendersuche: DAB”
oder „Radiosendersuche:
FM”.
Auswahltasten für voreingestellte
Sender
Mit diesen Tasten können Sie
schnell zwischen 16 voreingestellten
Radiosendern auswählen. Wenn
Sie einen voreingestellten Sender
zwischen 1 und 8 auswählen möchten,
drücken Sie die entsprechende Taste
(kurz); für die voreingestellten Sender
9 bis 16 halten Sie die entsprechende
Taste gedrückt (ca. zwei Sekunden).
STORE 1–8, STORE 9–16
(Speichern 1–8 und 9–16)
Diese Tasten werden beim
Speichern eines Radiosenders zur
Angabe eines Speicherplatzes für
diesen Sender (1–8 oder 9–16)
verwendet. Weitere Informationen
hierzu  nden Sie im Abschnitt
„Speichern eines Senders”.
DT91
D-6
DT91
D-7
Deutsch
drücken Sie dann SELECT. Nun werden alle Sender gelöscht.
Auf einen Löschvorgang sollte immer ein Suchlauf nach verfügbaren Sendern folgen (siehe Beschreibung
oben), andernfalls stehen keine DAB-Radiosender zur Auswahl.
Radiosendersuche: FM
Durchführen eines Sendersuchlaufs
Stellen Sie sicher, dass sich der DT91 im FM-Modus bendet (indem Sie die DAB/FM-Taste drücken, bis
auf dem Display „FM” angezeigt wird).
Für den Sendersuchlauf im FM-Modus gibt es zwei Möglichkeiten. Wenn Sie die Übertragungsfrequenz des
gewünschten Senders kennen, drehen Sie den Hauptregler an der Gerätevorderseite, bis die Frequenz
dieses Senders angezeigt wird. Sie sollten nun den gewünschten Radiosender hören können. Alternativ
dazu können Sie zur Suche nach einem Sender die Tasten
4
oder
3
auf der Fernbedienung verwenden.
Nach einer Verzögerung von ca. einer Sekunde beginnt der DT91 mit dem Suchlauf nach dem nächsten
verfügbaren Sender. Wenn ein Sender mit genügend starkem Signal gefunden wird, unterbricht der DT91
den Suchlauf, spielt den gefundenen Sender und zeigt die zugehörigen Senderinformationen an.
Wenn keine Sender empfangen werden können, liefert Ihre Antenne nicht das passende Signal. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem Arcam-Fachhändler.
Mono signalen
In Gebieten mit schwachen Sendersignalen kann es vorteilhaft sein, die Ausgabe des UKW-Tuner auf
Mono einzustellen, da bei Mono schon geringe Signalstärken akzeptable Ergebnisse erzielen. Drücken
Sie MENU, dann drehen Sie den Hauptregler bis im Display „Mono” angezeigt wird. Ist die Signalstärke in
Ihrem Gebiet gut, können Sie die Einstellung „Stereo” beibehalten.
Programmieren eines voreingestellten Radiosenders
Sowohl im DAB- als auch im FM-Modus können Sender voreingestellt werden.
Wählen Sie zunächst den Radiosender, der gespeichert werden soll. Drücken Sie STORE 1–8 oder STORE
9–16 und dann die Taste mit der gewünschten Nummer, unter der der Sender gespeichert werden soll.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Um einen der voreingestellten Sender 1 bis 8 auszuwählen, drücken Sie die entsprechende Taste. Zur Auswahl
der voreingestellten Sender 9 bis 16 halten Sie die entsprechende Taste zwei Sekunden lang gedckt.
Ändern des Anzeigemodus
Die unterste Zeile des Display kann auf verschiedene Anzeigemodi eingestellt werden: Programmtypus, Über-
tragungsfrequenz, Dynamic Label (Radiotext in Form von laufendem Text), Datenrate (zeigt Sender-datenrate
und Stereo- bzw. Monomodus an) und Signalqualität (Balkendarstellung). Drücken Sie zum Blättern durch
diese Anzeigeoptionen auf DISPLAY MODE an der Gerätevorderseite bzw. MODE auf der Fernbedienung.
Beachten Sie, dass die Anzeigemodi für DAB- und FM-Modus unabhängig eingestellt werden.
Programmtypus
Der Programmtypus ist eine kurze Beschreibung der Art des übertragenen Programms und wird (wenn
ausgewählt) unter dem Sendernamen angezeigt.
Übertragungsfrequenz (nur FM-Modus)
Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Sendername (wenn verfügbar) zusammen mit der Frequenz,
auf der dieser Sender ausgestrahlt wird, angezeigt. Dies kann in Gebieten, in denen derselbe Sender auf
verschiedenen Frequenzen übertragen wird, nützlich sein. Denn so können Sie sicherstellen, dass Sie die
korrekte Frequenz dieses Senders ausgewählt haben.
DLS (DAB) / RDS (FM)
Es handelt sich hierbei um einen Block mit 128 Zeichen zur Anzeige von laufendem Text (Radiotext),
der von den meisten Sendeanstalten zur Anzeige von Programminformationen genutzt wird (wie z. B.
Songtitel, nützliche Telefonnummern oder Internetadressen).
Datenrate (nur DAB-Modus)
Mit dieser Einstellung können die Datenrate des Senders und der MPEG-Modus gemeinsam angezeigt
werden. Die Datenrate wird in Kbit/s angegeben. Je höher die angezeigte Rate, um so besser ist
die Audioqualität. Die vom DT91 maximal unterstützte Datenrate beträgt 224 Kbit/s. Die meisten
Radiosender senden jedoch bei einer Datenrate von 128 Kbit/s oder weniger.
Der MPEG-Modus des Senders zeigt an, ob der Sender in Stereo- oder Monoqualität ausgestrahlt wird.
Signalqualität
Die Anzeige der Signalqualität wird durch eine simple Balkendarstellung realisiert, die einen schnellen
optischen Eindruck über die Qualität des Signals vermittelt. Bei DAB-Übertragungen zeigt sie eine
invertierte Messung der Viterbi-Fehlerrate an. Dabei steht der volle Balken (alle Segmente des Balkens
leuchten) für null Fehler und kein Balken (kein Segment leuchtet) für 500 Fehler pro Sekunde. Bei FM-
Übertragungen zeigt die Balkendarstellung eine einfache analoge Messung der Signalstärke an.
Unterprogramme (nur DAB-Modus)
Ein Sender kann ein oder mehrere Unterprogramme enthalten. Diese sind normalerweise zeitlich
begrenzt, z. B. können Sportereignisse wie Fußballspiele in Form von Unterprogrammen übertragen
werden. Sender, die Unterprogramme enthalten, werden mit dem Symbol „>” gekennzeichnet. Wenn
Sie bei einem so gekennzeichneten Sender den Hauptregler im Uhrzeigersinn drehen, werden diese
Unterprogramme angezeigt. Die Unterprogramme selbst werden mit dem Symbol „<” gekennzeichnet.
Sie ssen den (Haupt-)Sender aushlen, um sehen zu können, ob es zu diesem Sender Unterprogramme
gibt. Beachten Sie, dass nur die Sender selbst (nicht die Unterprogramme) voreingestellt werden können.
DT91
D-8
DT91
D-9
Deutsch
Fernbedienung CR-389D
FM DAB
PROG DISP
RPT
MODE BAND
1-9 2-10 3-11
FM
DAB
SEL
TUNER
CR-389
CD
AMPLIFIER
VCRDVD TAPEAV
TUNERCDAUXPHONO
ENTER
SP1
SP2
DISP
MENU DISP
4-12
5-13 6-14 7-15 8-16
FM/DAB
Mit dieser Taste können Sie zwischen FM- und
DAB-Modus wechseln. Die LED über der Taste
FM/DAB leuchtet beim Drücken der Taste kurz
auf, um den ausgewählten Modus anzuzeigen.
Voreinstellungstasten
Über diese Tasten können Sie auf voreingestellte
Sender zugreifen. Um einen voreingestellten
Sender auszuwählen, drücken Sie die
entsprechende Taste. Halten Sie zur Auswahl der
voreingestellten Sender 9 bis 16 die entsprechende
Taste zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, vor dem Einsatz der
Fernbedienung die beiden mitgelieferten AAA-Batterien
einzulegen.
Stellen Sie keine Gegenstände vor die Tuner-
Vorderseite (an der sich der IR-Empfänger be ndet),
da sonst die Fernbedienung nicht einwandfrei
funktionieren kann.
Tasten für die Senderabstimmung
Mit diesen Tasten schalten Sie zwischen den
verfügbaren Sendern um.
Weitere Informationen zum Einstellen
von Radiosendern  nden Sie in den
Abschnitten „Radiosendersuche: DAB” und
„Radiosendersuche: FM” auf den Seiten 6 und 7.
BAND
Diese Taste hat dieselbe Funktion wie
die Taste SELECT (Auswählen) an der
Gerätevorderseite.
MODE (Modus)
Diese Taste hat dieselbe Funktion
wie die Taste DISPLAY MODE
(Anzeigemodus) an der
Gerätevorderseite.
Tasten für die
Verstärkersteuerung
Mit diesen Tasten können Sie
grundlegende Funktionen von Arcam-
Verstärkern steuern.
Tasten für die Steuerung des CD-Players
Mit diesen Tasten können Sie grundlegende
Funktionen von Arcam-CD-Playern steuern.
DISP (Display)
Mit dieser Taste schalten Sie das
Display des Tuners ein bzw. aus.
MENU (Menü)
Diese Taste hat die gleiche Funktion wie die
Taste MENU an der Vorderseite des Tuners.
DT91
D-8
DT91
D-9
Deutsch
Technische Daten
Digitale Audioausgabe
Format SPDIF (koaxial) an vergoldeten Cinch-Buchsen
SPDIF (optisch) an TOSLINK
Sample-Rate 48kHz (DAB-Modus)
32kHz (FM-Modus)
Ausgangsimpedanz (koaxial) 75Ω (unsymmetrisch)
Analoge Audioausgabe
Anschlüsse Zwei Paar Stereoausgänge an vergoldeten Cinch-Buchsen
Ausgangsspannung 2,4 Vrms bei 0 dB FS (DAB-Modus)
0,9 Vrms bei Vollaussteuerung (FM-Modus)
Ausgangsimpedanz <100Ω
Minimale Lastimpedanz 600Ω
Frequenzbereich (± 0,5 dB) 20Hz–20kHz
HF-Leistung (DAB-Modus)
Abstimmungsumfang 174–240MHz (Band III)
1452–1492MHz (L band)
Empndlichkeit (VHF-Messung gemäß
EN50248)
mehr als –91 dBm, durchschnittlich –97 dBm
Max. Audiodatenrate 224 Kbit/s bei MPEG-Schutzebene 3
HF-Leistung (FM-Modus)
Tuning range 87–108MHz
Sensitivity (IHF) 3µV typical
Störabstand 65 dB bei Vollaussteuerung, 1 kHz
Gesamtklirrfaktor (THD+n) 0.1% at full modulation, 1kHz
Antenne
Anschluss F type
Impedanz 50Ω
Fernbedienungsschnittstelle
Fernbus-Eingang 36 kHz modulierte RC5-Signale an 3,5-mm-Monobuchse
Serieller Anschluss RS232 an 9-Wege-D-Stecker, DTE-Pinout. Die Codes für
die Fernbedienung sind tabellarisch auf der nächsten
Seite angegeben.
Versorgungsspannung
Supply voltage 115 oder 230 V Wechselstrom wählbar durch
Spannungswahlschalter an der Geräterückseite
Leistungsaufnahme <20W
Abmessungen 435 mm (Breite), 320 mm (Tiefe), 83 mm (Höhe)
Gewicht 3,6 kg (Netto), 6 kg (mit Verpackung)
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung CR-389D
Zwei AAA-Batterien
Netzkabel
Bandantenne für Innenräume
Alle Angaben ohne Gewähr
Hinweis: Die technischen Daten entsprechen – sofern nicht anders ausgewiesen – dem Serienstandard.
Laufende Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich
deshalb ohne weiteren Hinweis ändern.
DT91
D-10
DT91
D-11
Deutsch
Codes für die Fernbedienung
Ein- und Ausschalten
Befehl Dezimalcode
Gerät ein 123
Gerät aus 124
Tuner-Steuerung
Command Decimal Code
DAB auswählen 126
FM auswählen 127
MENU
61 oder 125
DISP
18 oder 71
1–9
1 oder 91
2–10
2 oder 92
3–11
3 oder 93
4–12
4 oder 94
5–13
5 oder 95
6–14
6 oder 96
7–15
7 oder 97
8–16
8 oder 98
MODE
37 oder 121
<
33 oder 78
>
32 oder 77
BAND
50 oder 87
Die folgende Tabelle enthält die IR-Befehle, die vom DT91 unterstützt werden. Der Systemcode für den
DT91 ist 17 (wie auch bei anderen Tunern von Arcam).
Garantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten
Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei
einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unautorisierte Veränderungen bzw.
Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes
während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren
müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen. Versandkosten werden nicht
übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben
wurde. Ist dies nicht möglich, können Sie es auch direkt an den Arcam-Vertreter in Ihrem Land
schicken. Der Versand sollte frei Haus durch ein etabliertes Transportunternehmen erfolgen. Da keine
Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler übernommen wird, sollten
Sie das Gerät entsprechend versichern.
Probleme?
Weitere Informationen erhalten Sie von Arcam direkt:
Arcam Customer Support Department, Pembroke Avenue,
Waterbeach, CAMBRIDGE CB5 9QR, England
Online-Registrierung
Sie können Ihr Arcam-Produkt online unter folgender Adresse registrieren: www.arcam.co.uk.
DT91
D-10
DT91
D-11
Deutsch
Anhang: Serielle Programmierschnittstelle
Einführung
Dieser Abschnitt informiert über das Fernbedienungsprotokoll zur Steuerung des DT91 über die RS232-
Schnittstelle.
Konventionen
n Die Fernbedienung wird als „FB” bezeichnet.
n Falls nicht anders angegeben, handelt es sich bei sämtlichen Werten in diesem Abschnitt um
hexadezimale Werte.
Datentransferformat
n Transferrate: 19200 Bit/s.
n 1 Startbit, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, keine Parität, keine Flusssteuerung.
Befehls- und Ausgabeformate
Die Kommunikation zwischen der FB und dem DT91 erfolgt über Bytefolgen. Befehle und
Rückmeldungssignale haben dasselbe Grundformat. Die Kommunikation zwischen den beiden Einheiten
erfolgt im Vollduplex-Verfahren. Der DT91 reagiert immer auf einen empfangenen Befehl.
Jede Übertragung von der FB muss mindestens fünf Byte lang sein und in folgendem Format vorliegen:
<STR> <CC> <DL> <Daten> <ETR>
n STR (Beginne Übertragung): 0x21
n CC (Befehlscode): der Code des Befehls
n DL (Datenlänge): die Anzahl der Datenelemente nach diesem Element mit Ausnahme von ETR
n Daten: die Parameter des Befehls
n ETR (Beende Übertragung): 0xD
Jede Antwort vom DT91 muss mindestens fünf Byte lang sein und im folgenden Format vorliegen:
<STR> <RC> <AC> <DL> <Daten> <ETR>
n STR (Beginne Übertragung): 0x21
n RC (Rückmeldungscode): = Befehlscode
n AC (Antwortcode): Antwortcode (siehe unten)
n DL (Datenlänge): die Anzahl der Datenelemente nach diesem Element mit Ausnahme von ETR
n Daten: die Informationen zu dieser Rückmeldung
n ETR (Beende Übertragung): 0xD
Beachten Sie, dass der DT91 Meldungen überträgt, wenn sein Zustand sich ändert. Diese Meldungen
werden vom DT91 in asynchronen Abständen gesendet.
Aus Zustandsänderungen aufgrund anderer Eingaben
Durch Benutzereingaben über die Tasten auf der Vorderseite oder über die IR-Fernbedienung kann der
Zustand des DT91 geändert werden. Sich aus diesen Eingaben ergebende Änderungen werden (mit dem
entsprechenden Meldungstypus) umgehend an die FB weitergegeben.
Wenn beispielsweise die Helligkeit des Displays an der Gerätevorderseite über die Taste DISP am
Gerät geändert wird, wird eine Display-Meldung (siehe unten) an die FB gesendet. Bei allen anderen
Zustandsänderungen wird auf dieselbe Weise verfahren.
Antwortcodes
Es wurden die folgenden Antwortcodes deniert:
n Command OK 0x1: Der Befehl wurde akzeptiert und vollständig verarbeitet.
n Command Failed 0x0: Bei dem Befehl ist ein Fehler aufgetreten.
Befehlsspezikationen und Beispiele für Befehle/Rückmeldungen nden Sie im
Englischsprachigen Abschnitt dieses Handbuchs.
DT91
NL-1
Nederlands
Nederlands
Arcam DT91 digitale radio tuner
HANDLEIDING
DT91
NL-1
DT91
NL-1
DT91
NL-2
DT91
NL-3
Nederlands
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing (of achterkant) niet om het risico van een elektrische schok te vermijden. In het
apparaat zitten geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of elektrische schok te vermijden.
De driehoek met de bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat er in de kast van het product een ongeïsoleerd
‘gevaarlijk voltage’ is dat krachtig genoeg is om personen een elektrische schok toe te brengen.
De driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker attent te maken op belangrijke gebruiksaanwijzingen en onderhoudsinstructies
in de documentatie bij dit product.
WAARSCHUWING: In Canada en de VS moet u ervoor zorgen dat de brede pen van de stekker in de brede opening van het
stopcontact gaat en dat de stekker goed in het stopcontact zit om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Dit product is ontworpen en vervaardigd om aan strenge
kwaliteits- en veiligheidsnormen te voldoen. Bij de
installatie en bediening moet u echter op de volgende
voorzorgsmaatregelen letten:
1. Neem waarschuwingen en aanwijzingen in acht
U dient alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen
te lezen alvorens dit apparaat te gebruiken. Bewaar
deze handleiding ter referentie en houdt u aan alle
waarschuwingen in de handleiding of op het apparaat.
2. Water en vocht
De aanwezigheid van elektriciteit in de buurt van water kan
gevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
water – bijvoorbeeld naast een bad, wastafel, gootsteen, in
een vochtige kelder of bij een zwembad.
3. Vreemde voorwerpen en vloeistoffen
Zorg dat er geen voorwerpen via openingen in de behuizing
naar binnen vallen en dat er geen vloeistof in gemorst
wordt. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen
niet op de apparatuur gezet worden.
4. Ventilatie
Plaats de apparatuur niet op een bed, bank, vloerkleed of
ander zacht oppervlak, of in een gesloten boekenkast of
wandkast, aangezien dit de ventilatie kan belemmeren. Het
is raadzaam een minimumafstand van 50 mm rondom en
boven het apparaat te bewaren om voldoende ventilatie te
geven.
5. Hitte
Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of
apparatuur die hitte uitstraalt, zoals radiatoren, kachels of
andere apparaten (inclusief andere versterkers).
6. Klimaat
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik in gematigde
klimaten.
7. Rekken en stellingen
Gebruik alleen rekken en stellingen die aanbevolen zijn voor
gebruik met geluidsapparatuur. Als de apparatuur op een
draagbaar rek staat, dient het heel voorzichtig verplaatst te
worden zodat de combinatie niet omvalt.
8. Reiniging
Ontkoppel de eenheid van het lichtnet voordat reiniging
plaatsvindt. De kast hoeft normaal alleen met een zachte,
vochtige lintvrije doek afgeveegd te worden. Gebruik geen
verfverdunners of andere chemische oplosmiddelen om de
apparatuur te reinigen.
Wij raden het gebruik van meubelwas (vast of in een
spuitbus) af, aangezien deze onuitwisbare witte plekken kan
achterlaten als de eenheid daarna met een vochtige doek
afgenomen wordt.
9. Stroomvoorziening
Sluit het apparaat alleen op een stroomvoorziening aan
die in de gebruiksaanwijzingen of op het apparaat vermeld
wordt.
10. Netsnoerbescherming
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet
overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking
komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet
worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en
stekkers, en hun uitgangspunt op het apparaat.
11. Aarding
Zorg dat het aardingsmiddel van het apparaat niet
tenietgedaan wordt.
12. Hoogspanningskabels
Installeer buitenantennes weg van hoogspanningskabels.
13. Wanneer niet in gebruik
Als de eenheid een standby-functie heeft, blijft er in deze
modus een kleine hoeveelheid stroom naar de apparatuur
gaan. Haal het netsnoer van het apparaat uit het
stopcontact als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
14. Abnormale geur
Als het apparaat een abnormale geur of rook afgeeft, zet
het dan onmiddellijk uit en haal de stekker van de eenheid
uit de wandcontactdoos. Neem onmiddellijk contact op met
uw leverancier.
15. Onderhoud
Voer zelf geen onderhoud aan het apparaat uit buiten wat
er in deze handleiding beschreven wordt. U dient overig
onderhoud aan deskundig onderhoudspersoneel over te
laten.
16. Schade die reparatie vereist
Het apparaat moet in de volgende gevallen door bevoegd
onderhoudspersoneel nagekeken worden:
A. Het netsnoer of de stekker is beschadigd.
B. Er zijn voorwerpen in het apparaat gevallen of er is
vloeistof in gemorst.
C. Het apparaat werd aan regen blootgesteld.
D. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren of het
prestatievermogen is aanzienlijk veranderd.
E. Het apparaat is gevallen of de kast is beschadigd.
Veiligheidsnaleving
Dit product is ontworpen om aan de IEC 60065-standaard
voor internationale elektrische veiligheid te voldoen.
Veiligheidsrichtlijnen
DT91
NL-2
DT91
NL-3
Nederlands
Introductie
Deze handleiding gebruiken.
In deze handleiding staat alle informatie die u nodig heeft
voor het installeren, aansluiten, instellen en gebruiken van
de Arcam DiVA DT91. De meegeleverde afstandsbediening
wordt hierin ook beschreven.
Het kan zijn dat de DT91 door een deskundige Arcam-
leverancier als deel van uw hi-installatie geïnstalleerd
en ingesteld is. In dat geval kunt u de secties in deze
handleiding over installatie en instelling van de eenheid
overslaan, en direct naar de secties over het gebruik van
de tuner gaan. Maak gebruik van de inhoudstafel om deze
secties te kunnen raadplegen.
Veiligheid
Veiligheidsrichtlijnen staan op de vorige pagina vermeld.
De meeste van deze voorschriften zijn normale
voorzorgsmaatregelen, maar voor uw eigen veiligheid, en
om beschadiging van de eenheid te voorkomen, raden wij u
aan ze door te lezen.
Dit is een klasse 1-product en moet daarom op een
stopcontact met aardaansluitingsbeveiliging aangesloten
worden.
Inhoud
Veiligheidsrichtlijnen ................................ NL-2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften....... NL-2
Veiligheidsnaleving ............................. NL-2
Introductie ............................................. NL-3
Deze handleiding gebruiken. ................ NL-3
Installatie............................................... NL-4
De eenheid plaatsen ........................... NL-4
Aansluiting ........................................ NL-4
Radio-antenne.................................... NL-5
Uw tuner gebruiken ................................. NL-6
Knoppen aan de voorkant .................... NL-6
Zoeken naar radiostations: DAB............ NL-6
Zoeken naar radiostations: FM.............. NL-7
Een voorinstelling programmeren.......... NL-7
De display-modus veranderen .............. NL-7
De afstandsbediening CR-389D ................. NL-8
Technische specicaties............................ NL-9
Codes van afstandsbediening ...................NL-10
Guarantie ..............................................NL-10
Universele garantie............................NL-10
Online-registratie...............................NL-10
Aanhangsel:
Seriële interface voor programmering........NL-11
Inleiding...........................................NL-11
Opdracht- en responsformaten ............NL-11
DT91
NL-3
DT91
NL-4
DT91
NL-5
Nederlands
Installatie
POWER INLET
115/230V
AERIAL
INPUT
L
R
AUDIO OUTPUTS
1
2
COAX
OPTICAL
DIGITAL OUT
REMOTE
IN
PROGRAM RS232
SUPPLY
VOLTAGE
115V
230V
De eenheid plaatsen
n Plaats de DT91 op een vlakke, stevige ondergrond. Zet hem niet in direct zonlicht, nabij een
hittebron of op een vochtige plaats.
n Plaats de eenheid niet boven op een eindversterker of andere hittebron.
n Zet de DT91 niet in een gesloten ruimte (bijvoorbeeld een boeken- of wandkast) tenzij er
gezorgd is voor goede ventilatie. De DT91 wordt tijdens normale werking warm.
n Zorg ervoor dat de ontvanger voor de afstandsbediening in het midden van het display op
het voorpaneel, niet geblokkeerd wordt, daar dit de werking van de afstandsbediening kan
belemmeren. Als plaatsing in het gezichtsveld niet mogelijk is, kunt u een herhaler voor de
afstandsbediening gebruiken, in combinatie met de connector op het achterpaneel (zie verder)
n Plaats uw platenspeler niet boven op deze eenheid. Platenspelers zijn zeer gevoelig voor de ruis
die door netvoeding gegenereerd wordt. Staat een platenspeler te dichtbij, dan hoort u deze ruis
als gebrom op de achtergrond.
Aansluiting
Analoge geluidsuitgangen
De DT91 is van twee paar stereo analoge
geluidsuitgangen voorzien, waarbij beiden
hetzelfde signaal dragen. Sluit één paar
aan op de ingang van uw versterker via
een paar geschikte verbindingskabels.
Het tweede paar kan desgewenst met een
tweede versterkerinstallatie verbonden
worden voor gebruik in meerdere kamers,
of naar een bandrecorder geleid worden om
opnames te maken.
N.B.: Er worden geen verbindingssnoeren
bij deze tuner geleverd. Het is raadzaam
om hoogwaardige afgeschermde kabels
te gebruiken, omdat kabels van inferieure
kwaliteit de algehele kwaliteit van uw
systeem aantasten. Gebruik alleen kabels
die voor die speci eke toepassing zijn
ontworpen, aangezien andere kabels
andere impedantiekarakteristieken hebben,
waardoor uw system slechter zal presteren
(gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om
audiosignalen over te dragen). Alle kabels
dienen zo kort mogelijk te zijn.
Het is raadzaam om er bij het aansluiten
van uw apparatuur voor te zorgen dat de
kabels voor netvoeding en uw audiokabels
zo ver mogelijk uit elkaar liggen. Als u dit
niet doet, kan dit ongewenste ruis in de
audiosignalen veroorzaken.
De digitale geluidsuitgangen
De DT91 is uitgerust met zowel optische als coaxiale
digitale audio uitgangen; beiden dragen steeds
dezelfde informatie. Indien gewenst, kunnen deze
uitgangen met een externe decoder/D/A-omzetter
of een ontvanger worden verbonden, met het oog op
het verbeteren van de uiteindelijke geluidskwaliteit.
De uitgangen kunnen tevens worden gebruikt voor
het verbinden van deze tuner met een digitaal
opname medium (bvb CD-R of een MiniDisc
opnametoestel) om een rechtstreekse opname waar
te maken. Wanneer er naar een DAB radiostation
wordt geluisterd, draagt deze uitgang een signaal
met een samplefrequentie van 48kHz over, bij FM-
radio is de samplefrequentie van het signaal 32kHz.
De ingang voor de
afstandsbediening
Indien u deze tuner gebruikt
in samenhang met een
versterker die eveneens van een
afstandsbediening-aansluiting
is voorzien (zoals de Arcam
DiVA AVR300), dan kan u de
REMOTE OUT van de versterker
verbinden met de REMOTE IN
van de tuner aan de hand van
een 3,5mm stekker. Hierdoor
ontstaat de mogelijkheid om
instructies op afstand via de
versterker aan de tuner door te
geven, als deze laatste uit het
zicht is geplaatst. Deze methode
kan ook worden gebruikt voor
het versturen van signalen
binnen meerdere kamers.
De afstandsbedieningingang
dient te worden voorzien van een
mono 3,5mm stekker met een
actievetip’ en een geaarde ‘ring’.
Afstands-bedieningssignalen
kunnen alleen in gemoduleerde
RC5-indeling met een
spanningsniveau tussen 5V en
12V.
Antenne-ingang
De coaxiale kabel van de
antenne moet met een
50 Ω (schroef)connector
worden uitgerust. Verbindt
deze connector met de
antenne-ingang op de
achterkant van deze
tuner door de pin in het
gaatje in het midden van
de connector te duwen,
en daarna de hoes aan
de buitenkant vast te
schroeven.
Zorg ervoor dat de
connector niet te hard
wordt aangespannen
(enkel manueel, daar het
gebruik van gereedschap
schade kan toebrengen
aan het electronisch
netwerk dat zich achter de
connector bevindt.
Zie ‘Radio-antenne’ voor
verdere informatie over
het gebruik/installatie van
de juiste antenne.
Netsnoer
Het apparaat wordt meestal geleverd
met een netstekker die al aan het snoer
vastzit. Als de stekker om bepaalde
redenen verwijderd moet worden,
dient hij onmiddellijk op veilige wijze
weggegooid te worden, omdat er gevaar
op een elektrische schok bestaat wanneer
de stekker in het stopcontact gestoken
wordt.
Controleer of de meegeleverde stekker in
uw contactdoos past en of het voltage van
uw lichtnet overeenkomt met de voltage-
instelling (115 V of 230 V) die op de
achterkant van de eenheid vermeld wordt.
Als het voltage of de netstekker afwijkt, of
als u een nieuw snoer nodig heeft, neemt
u contact op met uw Arcam-leverancier.
AANSLUITEN
Duw de stekker (IEC-contactdoos) van
de meegeleverde stroomkabel in het
aansluitpunt (POWER INLET) op de
achterkant van de eenheid. Zorg ervoor
dat de stekker er stevig in zit.
RS232-bediening
De DT91 is voorzien
van een seriële RS232-
connector waarmee
afstandsbediening vanaf
een PC of gelijksoortig
apparaat mogelijk is.
Het afstandsbediening
protocol wordt in
de Appendix van dit
handboek beschreven.
Voltage-instelling
Zet de voltageschakelaar
om naar 115V of 230V,
afhankelijk van het
voorziene voltage in de
regio.
DT91
NL-4
DT91
NL-5
Nederlands
VHF/FM
DAB
Antenne-
combiner
Radio-antenne
Uw DT91 tuner biedt een uitstekende radio-ontvangst, maar enkel als er een goed transmissiesignaal
ontvangen wordt.
Als het transmissiesignaal in uw gebied sterk is, hebt uw waarschijnlijk alleen de
meegeleverde binnenantenne nodig (bevestig deze aan de muur met beide draden
volledig verticaal uigestrekt). Het is raadzaam om een externe antenne te gebruiken
om het grootst mogelijk aantal services te ontvangen.
DAB-transmissies kunnen in 'Band III' of 'L-band' (of beide) zijn. Teneinde de
transmissiefrequentie in uw gebied te bepalen, neemt u contact op met uw dealer
of raadpleegt u www.WorldDAB.org. In gebieden waar op Band III uitgezonden
wordt, gebruikt u een Yagi-antenne met meerdere elementen als u zich ver van
de zender bevindt, of een omnidirectionele of gevouwen dipoolantenne als u zich
dicht bij meerdere zenders bevindt (in het UK, een Band III-regio, dienen de
elementen van de antenne verticaal bevestigd te worden, omdat de uitzendingen
verticaal gepolariseerd zijn). Als de DAB-services in uw gebied op de L-band worden
uitgezonden, raadpleegt u uw dealer voor de beste antenne.
De DT91 ondersteunt zowel DAB als FM radio, maar zoals u kan vaststellen is er
slechts één antenne-aansluiting voorzien op de achterkant van de tuner. Indien u de
signalen van beide antenne-types wenst in te voeren, dient u gebruik te maken van
een laag-verlies signaal combiner zoals in het diagram wordt afgebeeld. Anderzijds
kan u ook het antenne-type kiezen voor het medium dat u het meest gebruikt.
Of u nu besluit een externe antenne te installeren of de meegeleverde lintkabel te
gebruiken, hij moet op de schroef-connector van het F-type, gelabeld AERIAL INPUT,
op het achterpaneel van de eenheid aangesloten worden.
Welk antennetype u moet gebruiken, hangt af van uw luistervoorkeuren en de plaatselijke
omstandigheden. Luistert u bijvoorbeeld uitsluitend naar FM-uitzendingen, en is het FM-signaal sterk
in uw gebied, dan kan een eenvoudige omnidirectionele antenne op zolder of op het dak voldoende
zijn. Wanneer u naar DAB wilt luisteren in een gebied met een zwak signaal, is een dakantenne met
grote versterking vereist.
Voor de beste ontvangst van zowel DAB- als FM-signalen kan een antenne-combiner vereist zijn
(zie het tegenoverstaande diagram). Hiermee worden de signalen die van twee antennes ontvangen
worden (één voor DAB, één voor FM), in één kabel gecombineerd die vervolgens op de DT91
moet worden aangesloten. Als er geen antenne-combiner gebruikt wordt, is het mogelijk dat de
ene antenne die voor zowel DAB- als FM-ontvangst gekozen is, in bepaalde regio's geen optimale
ontvangst geeft.
Voor het beste advies raden we u aan contact op te nemen met uw plaatselijke Arcam-dealer of
expert voor antenne-installatie.
DT91
NL-6
DT91
NL-7
Nederlands
Uw tuner gebruiken
Zoeken naar radiostations: DAB.
Indien u het DAB gedeelte van de tuner voor het eerst gebruikt, dient u een zoekactie door te voeren
om de aanwezige zenders in uw gebied te localiseren. Het is raadzaam om deze zoekactie opnieuw door
te voeren indien u naar een ander gebied verhuist, of periodisch om eventuele nieuwe ensembles (dwz.
zendgroepen) te ontdekken.
Een zoekactie verrichten
Zorg ervoor dat de DT91 in DAB-modus is ingesteld (dit door de DAB/FM knop in te drukken tot ‘DAB’
op het display wordt weergegeven), druk daarna SEARCH of MENU; het display toont ‘DAB Setup:
Press SELECT to scan’. Druk SELECT om het zoekproces naar nieuwe stations te starten. De actuele
zoekfrequentie wordt weergegeven op het display naarmate het zoekproces vordert.
Een volledig zoekproces kan drie minuten duren. Men kan een zoekproces niet stoppen nadat het is
opgestart.
Indien er na de zoekactie geen zender werd gevonden, dan kan het zijn dat uw antenne niet geschikt
is of dat u zich buiten het gebied bevindt waar DAB signalen worden uitgezonden. Neem in dat geval
contact op met uw Arcam-verdeler voor verdere informatie of advies.
Een zender selecteren
Maak gebruik van de roteerknop (of druk
3
of
4
op de afstandsbediening) om de lijst met aanwezige
zenders te doorlopen en de zender te selecteren die u wenst te beluisteren. De afgebeelde zender zal
automatisch — na een vertraging van ongeveer twee seconden — worden geselecteerd.
Een zender verwijderen
In normale omstandigheden hoeft u geen zenders van de DT91 te verwijderen. Indien u echter naar een
andere regio verhuist of als een zender ophoudt te bestaan, kan het zijn dat deze zenders nog steeds
worden vermeld ookal zijn ze niet meer aanwezig. Individuele zenders kunnen niet worden verwijderd.
Om zenders, die niet meer aanwezig zijn, uit het overzicht te verwijderen, druk de MENU-knop: het
display toont ‘DAB setup: Press SELECT to scan’. Gebruik de roteerknop tot het display ‘DAB Setup:
Press SELECT to erase’ vermeldt, druk daarna SELECT. Alle zenders worden hiermee verwijderd.
Een verwijderingsactie moet steeds worden opgevolgd met een zoekactie naar aanwezige zenders (zoals
hierboven beschreven), anders zijn er geen DAB radio stations beschikbaar.
POWER
DT91 FM + DIGITAL RADIO TUNER
STORE
1–8
STORE
9–16
SEARCH DISPLAY
MODE
DAB/FM
MENU
SELECT
1–9
5–13
2–10
6–14
3–11
7–15
4–12
8–16
Knoppen aan de voorkant
SEARCH
In DAB-modus, start
de SEARCH knop het
scannen naar nieuwe DAB
radiostations. Zie ‘Zoeken
naar radiostations: DAB’
voor verdere informatie.
POWER
Dit schakelt de tuner
aan en uit. Indien de
tuner is aangeschakeld,
licht het LED groen op.
DAB/FM
Verandert naar DAB of
FM modus.
Display-modus
Druk deze knop voor het
wijzigen van de voorziene
informatie op het display
(zoals doorlopende tekst of
signaalsterkte).
Controle knop
Roteer de controle knop
binnen de DAB-modus
om zo de verschillende
stations te kunnen
doorlopen, tot het door
u gewenste station
wordt aangegeven. Het
roteren van de knop in
FM-modus, verandert de
zendfrequentie.
SELECT
De SELECT knop
bevestigt een
aktie binnen het
con guratiemenu.
MENU
Opent het con guratiemenu
van de DT91. Zie deel
‘Zoeken naar radiostations:
DAB’ of ‘Zoeken naar
radiostations: FMvoor
verdere informatie.
Een voorinstelling
selecteren
Hiermee kunt u direct tot 16
vooraf ingestelde stations
selecteren. Druk knoppen kort
in voor stations 1–8; houd
ze meer dan één seconde
ingedrukt voor stations 9–16.
STORE 1–8, STORE 9–16
Deze knoppen worden
gebruikt voor het speci ceren
van een voorinstelling (1–8
of 9–16) om een radiostation
te bewaren. Zie ‘Een
voorinstelling bewaren’, voor
verdere informatie.
DT91
NL-6
DT91
NL-7
Nederlands
Zoeken naar radiostations: FM
Een zoekactie verrichten
Zorg ervoor dat de DT91 in FM-modus is ingesteld (dit door de DAB/FM knop in te drukken tot ‘FM’ op
het display wordt weergegeven).
Er zijn twee manieren om naar zenders in FM-modus te zoeken. Indien u de zendfrequentie van het
station kent, gebruik de roteerknop op het voorpaneel tot de gewenste frequentie wordt weergegeven.
Normaalgezien hoort u nu de gewenste zender. Kent u de frequentie van de gewenste zender niet, druk
dan de
4
of
3
knoppen op de afstandsbediening voor een alternatieve manier van zoeken; na een
vertraging van een seconde, start de DT91 met het zoekproces naar de volgende aanwezige zender. De
DT91 stopt met zoeken als deze een zender met een sterk genoeg signaal vindt, speelt de gevonden
zender en toont de gegevens van het radiostation.
Indien u geen zenders kan ontvangen, dan is het signaal van uw antenne onvoldoende. Neem in dat
geval contact op met uw Arcam-verdeler voor verdere informatie of advies.
Mono-uitvoer
In sommige gebieden met een zwak signaal kan het helpen om mono-uitvoer voor de FM-tuner af
te dwingen, omdat mono een veel lagere signaalsterkte nodig heeft om acceptabele resultaten te
produceren. Druk op MENU, dan gebruik maken van de controle knop tot ‘Mono’ op het display wordt
gegeven. Als de signaalsterkte in uw gebied goed is, behoudt u de instelling ‘Stereo’.
Een voorinstelling programmeren
Vooringestelde zenders zijn zowel in DAB als in FM beschikbaar. Een maximum van 16 zenders kan
worden opgeslagen als voorinstellingen.
Selecteer eerst de zender die u een voorinstelling wenst toe te wijzen. Druk STORE 1-8 of STORE 9-16,
druk dan de gewenste voorsinstellingsknop om de zender op te slaan.
Een voorinstelling selecteren
Om een voorinstelling tussen 1 en 8 te selecteren, druk de overeenkomstige knop. Om een voorinstelling
tussen 9 en 16 te selecteren, hou de overeenkomstige knop gedurende twee seconden ingedrukt.
De display-modus veranderen
De onderste lijn van het display kan verschillende modi weergeven: programma type, frequentie van de
zender, dynamische strook (doorlopende tekst), data waarden (toont zender data-snelheid en stereo/
mono modus) en signaalsterkte (een grasche balk). Druk DISPLAY MODE op het frontpaneel of MODE op
de afstandsbediening om deze verschillende display-opties te doorlopen.
N.B.: display-modi voor DAB en FM zijn onafhankelijk van elkaar ingesteld.
Programma type
Het programma type is een korte beschrijving van het soort programma dat wordt uitgezonden, en
(indien geselecteerd) wordt weergegeven onder de naam van de zender.
Zendfrequentie (enkel FM)
De zendfrequentie instelling toont de naam van de zender (indien beschikbaar) samen met de frequentie
waarop deze zender wordt uitgezonden. Dit kan handig zijn in gebieden waar een zelfde zender op
verschillende frequenties kan worden uitgezonden, en zo te verzekeren dat de juiste transmissie van de
zender wordt geselecteerd.
Dynamische strook (DAB) / RDS (FM)
Dit is een blok van 128 karakters met doorlopende tekst dat door de meeste zenders wordt gebruikt om
programma-informatie weer te geven (zoals titels, handige telefoonnummers en website-adressen).
Data-snelheid (enkel DAB)
De instelling voor de data-snelheid maakt het mogelijk om de data-snelheid van een zender te zien in
combinatie met de MPEG-modus. De data-snelheid wordt weergegeven in kbits/seconde en een hogere
data-snelheid geeft een betere audio-kwaliteit aan. De DT91 ondersteunt een maximale data-snelheid
van 224kbps, maar de meeste zenders worden uitgezonden aan een snelheid van 128kbps of minder. De
MPEG modus van een zender geeft aan of een zender in stereo of mono wordt uitgezonden.
Signaalsterkte
De meter voor de signaalsterkte is een eenvoudige grasche balk dat een snelle visuele indicatie geeft van
de ontvangstkwaliteit. Bij DAB transmissies gaat het om een omgekeerde meting van de Viterbi foutwaarde,
waarbij een nul foutwaarde een volledige balk aangeeft (alle segmenten van de balk zijn verlicht) en een
500 fouten/seconde waarde, geen balk toont (geen enkel segment van de balk wordt verlicht). Bij FM
transmissies geeft de grasche balk een eenvoudige analoge meting van de signaalsterkte weer.
Secundaire diensten (enkel DAB)
Bepaalde zenders kunnen één of meerdere secundaire diensten aanbieden. Deze hebben vaak een
tijdelijk karakter; sportevenementen zoals bijvoorbeeld voetbalmatchen kunnen als een secundaire
dienst worden uitgezonden. Zenders die secundaire diensten aanbieden worden aangegeven met een ‘>
symbool. Deze secundaire diensten kunnen worden onthuld door de roteerbare keuzeknop kloksgewijs te
draaien. De secundaire diensten zelf worden aangegeven door een ‘< symbool.
Men dient eerst een hoofdzender te selecteren om te zien of er secundaire diensten worden aangeboden.
Enkel een hoofdzender kan worden geprogrammeerd onder een voorinstelling.
DT91
NL-8
DT91
NL-9
Nederlands
De afstandsbediening CR-389D
FM DAB
PROG DISP
RPT
MODE BAND
1-9 2-10 3-11
FM
DAB
SEL
TUNER
CR-389
CD
AMPLIFIER
VCRDVD TAPEAV
TUNERCDAUXPHONO
ENTER
SP1
SP2
DISP
MENU DISP
4-12
5-13 6-14 7-15 8-16
FM/DAB
Maak gebruik van deze knop om te kunnen
omschakelen naar FM of DAB modus. De
LED boven de FM/DAB knop licht kort op
als de knop wordt ingedrukt en toont aan
welke modus werd geselecteerd.
Voorinstellingsknoppen
Met deze knoppen roept u vooraf ingestelde
stations op. U selecteert een voorinstelling door
de overeenkomstige knop op het toetsenblok
in te drukken. De voorinstellingen 9–16 roept
u op door twee seconden de overeenkomstige
voorinstellingsknop ingedrukt te houden.
N.B.: Plaats de twee meegeleverde AAA-batterijen
voordat u de afstandsbediening gaat gebruiken.
Zet niets voor de display van de tuner (waar de
infraroodontvanger zich bevindt,) anders werkt de
afstandsbediening misschien niet.
Afstemknoppen
Deze knoppen maken het mogelijk om de
beschikbare zenders te doorlopen.
Voor meer informatie over het instellen
van zenders, zie hoofdstukken ‘Zoeken
naar radiostations: DAB’ en ‘Zoeken naar
radiostations: FM’ op pagina’s 6 en 7.
BAND
Deze knop heeft dezelfde functie als
SELECT op het voorpaneel.
MODE
Deze knop heeft dezelfde functie als
DISPLAY MODE op het voorpaneel.
Versterkerknoppen
Met deze knoppen regelt u
basisfuncties van Arcam-versterkers.
CD-spelerknoppen
Met deze knoppen kunt u basisfuncties regelen
van Arcam CD-spelers
DISP
Deze knop maakt het mogelijk om het
display aan of uit te schakelen.
MENU
Deze knop heeft dezelfde functie als de MENU
knop op het voorpaneel van de tuner.
DT91
NL-8
DT91
NL-9
Nederlands
Technische specicaties
Digitale geluidsuitgang
Formaat SPDIF coaxiaal op vergulde phono-aansluitingen
SPDIF optisch op TOSLINK
Samplefrequentie 48kHz (DAB modus)
32kHz (FM modus)
Uitgangsimpedantie (coaxiaal) 75Ω onevenwichtig
Analoge geluidsuitgangen
Connectoren Twee paar stereo-uitgangen op vergulde phono-
aansluitingen
Uitgangsspanning 2,4Vrms bij 0dB signaal (DAB modus)
0,9Vrms bij volledige modulatie (FM modus)
Uitgangsimpedantie <100Ω
Aanbevolen minimumbelasting 600Ω
Frequentiebereik (±0.5dB) 20Hz–20kHz
RF prestatie (DAB modus)
Afstembereik 174–240MHz (Band III)
1452–1492MHz (L band)
Gevoeligheid (VHF meting tot EN50248) Beter dan –91dBm, typisch –97dBm
Gegevenssnelheid van audio (maximum) 256 kbits/s MPEG layer II, beveiligingsniveau 3
RF prestatie (FM modus)
Tuning range 87–108MHz
Sensitivity (IHF) 3µV typical
Signaal/ruisverhouding 65dB bij volledige modulatie, 1kHz
THD+n 0.1% bij volledige modulatie, 1kHz
Antenne
Connector F type
Impedantie 50Ω
Afstandsbediening-interface
Afstandsbediening-aansluiting 36kHz gemoduleerde RC5 op 3,5mm mono aansluitpunt
Seriële poort RS232 naar 9 punts mannelijk D-connector, DTE
conguratie. De codes voor de afstandsbediening worden
vermeld in de tabel op de volgende pagina.
Algemeen
Toevoerspanning 115 of 230Vac, instelbaar via voltageschakelaar aan de
achterkant
Stroomverbruik <20W
Afmetingen B435 x D320 x H83mm
Gewicht 3.6kg (netto), 6kg (verpackt)
Meegeleverde accessoires Afstandsbediening CR-389D
2 x AAA batterijen
Netsnoer
Binnenantenne
Onder gewoon voorbehoud
N.B.: Alle specicatiewaarden zijn standaardwaarden, tenzij anders aangegeven.
Beleid voor voortdurende verbetering
Arcam stelt zich ten doel haar producten voortdurend te verbeteren. Dit betekent dat ontwerpen en
specicaties zonder kennisgeving aan verandering onderhevig zijn.
DT91
NL-10
DT91
NL-11
Nederlands
Codes van afstandsbediening
Opdrachten voor stroomvoorziening
Opdracht Decimale Code
Stroom aan 123
Stroom uit 124
Tuner controle-opdrachten
Opdracht Decimale Code
DAB selecteren 126
FM selecteren 127
MENU
61 of 125
DISP
18 of 71
1–9
1 of 91
2–10
2 of 92
3–11
3 of 93
4–12
4 of 94
5–13
5 of 95
6–14
6 of 96
7–15
7 of 97
8–16
8 of 98
MODE
37 of 121
<
33 of 78
>
32 of 77
BAND
50 of 87
De volgende tabel geeft de IR-opdrachten die door de DT91 geaccepteerd worden. De systeemcode voor
de DT91 is 17 (hetzelfde als bij andere tuners van Arcam).
Guarantie
Universele garantie
Deze garantie geeft u het recht om de eenheid gratis te laten repareren, tijdens de eerste twee jaar na
aankoop, bij elke erkende Arcam-distributeur, mits de eenheid oorspronkelijk bij een erkende Arcam-
verdeler of -distributeur aangeschaft werd. De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid dragen voor
fouten die ontstaan door ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door
ongeoorloofde aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen verantwoordelijkheid dragen voor schade
of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die onder de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar moet u zowel
voor onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden de transportkosten door de
garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de oorspronkelijke verpakking teruggestuurd te worden aan de verdeler bij
wie u het toestel aankocht , of anders rechtstreeks aan de Arcamdistributeur van het land waar men
verblijft. De eenheid dient, vracht betaald, via een erkende vervoermaatschappij verstuurd te worden en
NIET per post. Tijdens het transport naar de verdeler of distributeur kan er geen verantwoordelijkheid
voor de eenheid aanvaard worden, en het is daarom raadzaam de eenheid tegen verlies of schade
tijdens het transport te verzekeren.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Arcam:
Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue,
Waterbeach,
CAMBRIDGE, CB5 9QR,
Engeland
Neem als u problemen heeft altijd eerst contact op met uw leverancier. Als uw leverancier uw vragen
betreffende dit of een ander Arcam-product niet kan beantwoorden, neem dan contact op met de Arcam-
klantendienst en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online-registratie
U kunt uw Arcam-product on line registreren op: www.arcam.co.uk.
DT91
NL-10
DT91
NL-11
Nederlands
Aanhangsel: Seriële interface voor programmering
Inleiding
In deze sectie van het document wordt het afstandsbedieningsprotocol beschreven voor bediening van
de DT91 via de RS232-interface.
Conventies
n De afstandsbediening wordt metAB’ aangeduid.
n Alle waarden in deze sectie zijn hexadecimale waarden, tenzij anders gespeciceerd.
Formaat van gegevensoverdracht
n Overdrachtssnelheid: 19,200bps.
n 1 startbit, 8 databits, 1 stopbit, geen pariteit, geen datatransportbesturing.
Opdracht- en responsformaten
Communicatie tussen de AB en de DT91 gebeurt in de vorm van reeksen bytes, waarbij alle opdrachten
en responsen hetzelfde basisformaat hebben.
De communicatie tussen beiden is volledig-duplex. De DT91 reageert altijd op een ontvangen opdracht.
Elke overdracht door de AB zal minstens 5 bytes lang zijn en heeft het volgende formaat:
<STR> <CC> <DL> <Data> <ETR>
n STR (Begin overdracht): 0x21
n CC (Opdrachtcode): de code voor de opdracht
n DL (Data lengte): het aantal data-items die dit item volgen, exclusief de ETR
n Data: de parameters voor de opdracht
n ETR (Einde overdracht): 0xD
Elk antwoord van de DT91 zal minstens zes bytes lang zijn en heeft het volgende formaat:
<STR> <RC> <AC> <DL> <Data> <ETR>
n STR (Begin overdracht): 0x21
n RC (Antwoord code): = opdrachtcode
n AC (Beantwoordingscode): beantwoordingscode (zie verder)
n DL (Data lengte): het aantal data-items die dit item volgen, exclusief de ETR
n Data: de informatie geassocieerd met dit respons
n ETR (Einde overdracht): 0xD
N.B.: de DT91 zal, telkens waneer de status van de tuner gewijzigd wordt, berichten overdragen.
Status wijzigt tengevolge van andere invoeren
De status van de DT91 kan gewijzigd worden tengevolge van gebruikersinvoer via de knoppen op de
voorkant of via de IR-afstandsbediening. Wijzigingen die het gevolg zijn van deze invoer, worden aan de
AB doorgegeven (via de toepasselijke berichttypes) naarmate zij zich voordoen.
Als de gebruiker bijvoorbeeld de helderheid van het display via de knop DISP op de afstandsbediening
wijzigt, wordt er een displaybericht (hieronder gedenieerd) naar de AB verzonden. Voor alle andere
statuswijzigingen wordt een gelijksoortige handeling uitgevoerd.
Beantwoordingscode
De volgende beantwoordingscode zijn gedenieerd;
n Opdracht OK 0x1: De opdracht werd aanvaard en volledig verwerkt.
n Opdracht Gefaald 0x0: Om één of andere reden faalde de opdracht.
De opdrachtspecicaties en voorbeelden voor opdracht- en responsparen kunnen in de
Engelse sectie van deze handleiding gevonden worden.
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE CB5 9QR, England
Printed in the
U.K.
SH153
Issue 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Arcam DT91 Handleiding

Categorie
Audiotuners
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor