Siemens ET375GU11E de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2 16
en Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 17 31
fr Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 – 46
it Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 – 61
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 – 76
ru Инструкция по применению . . . . . . . 77 – 91
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 106
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . 107 120
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες χρήσης
Инструкция по применению
Kullanım kılavuzu
Gebruiksaanwijzing
ET375GU11E 9000358353/8912
2
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr neues Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Das ist Ihr neuer Lavasteingrill . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schalter und Betriebsleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grillheizkörper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lavasteinbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wasserbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grill einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grillen über Lavasteinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grillen über dem Wasserbad . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabellen und Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipps zum Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung.
Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen.
Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean-
leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben,
legen Sie die Anleitungen bei.
Vor dem Einbau
Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinien 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Transportschäden Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Elektrischer Anschluss Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie von
einem Fachmann, der vom Hersteller geschult ist,
ausgetauscht werden um Gefahren zu vermeiden.
Aufstellen und Anschließen Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
4
Sicherheits-
hinweise
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
zum Zubereiten von Speisen.
Keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe für den
Grill verwenden!
Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt
das Gerät betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der
Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das
Gerät richtig und sicher zu bedienen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Überhitztes Öl und Fett Vorsicht, Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett ent-
zündet sich schnell. Lassen Sie heißes Öl oder Fett
niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie brennendes
Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen
mit einem Deckel. Schalten Sie das Gerät aus.
Heißer Grill Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird beim
Betrieb heiß. Herabtropfendes Fett kann kurz
aufflammen. Halten Sie Kinder fern!
Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände
(z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) in Schubladen
oder Fächern unter dem Gerät aufbewahren.
Kurzschluss-Gefahr! Nie Anschlusskabel von
Elektrogeräten über den heißen Grill führen.
Die Kabelisolierung kann schmelzen.
Glaskeramik-Abdeckung Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Die Glaskeramik-
Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des
Gerätes auflegen. Nie den Grill mit aufgelegter
Abdeckung einschalten.
5
Ursachen für
Schäden
Harte und spitze
Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die
Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik-
Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
Glaskeramik-Abdeckung Die Glaskeramik-Abdeckung erst nach vollständiger
Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie den Grill mit
aufgelegter Abdeckung einschalten. Die Abdeckung
nicht als Abstellfläche oder als Warmhaltefläche
benutzen.
Vor der ersten
Benutzung
Lavasteine Entnehmen Sie vor der ersten Benutzung die
Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel und füllen
Sie die Lavasteine in den Lavasteinbehälter.
Grill aufheizen Reinigen Sie den Grill und die Zubehörteile vor dem
ersten Gebrauch gründlich. Heizen Sie dann den Grill
ohne Grillgut für einige Minuten auf der höchsten
Stufe auf. Dadurch wird der Neugeruch beseitigt.
Beim ersten Aufheizen ist eine leichte
Rauchentwicklung normal.
Reinigung Schalten Sie den Grill nach Gebrauch aus. Reinigen
Sie den abgekühlten Grill nach jedem Gebrauch.
Fettige Verschmutzungen können sich entzünden.
Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter
Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch-
führen.
Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den
Kundendienst.
6
Ihr neues Gerät
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie
erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.
Das ist Ihr neuer
Lavasteingrill
1 Glaskeramik-Abdeckung
2 Grillrost
3 Lavasteinbehälter
4 Grillheizkörper
5 Schalter
6 Betriebsleuchte
1
2
3
5
6
4
Schalter und
Betriebsleuchte
Mit dem Schalter stellen Sie die Heizleistung des
Grills ein. Sie können die Heizleistung stufenlos
einstellen. Drehen Sie nach dem Grillen den Schalter
auf 0, um das Gerät auszuschalten.
Die Betriebsleuchte leuchtet, wenn der Grill
eingeschaltet ist und warnt vor Verbrennungen.
Grillheizkörper
Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Der Heizkörper wird
im Betrieb heiß. Berühren Sie den Grillrost und den
Heizkörper nur, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Vielleicht bemerken Sie, dass sich der Grillheizkörper
während der Grillzeit automatisch ein- und ausschal-
tet. Das ist normal.
Wenn Sie den Grillrost abnehmen, können Sie den
Heizkörper seitlich hochschwenken. Wenn der
Heizkörper hochgeschwenkt ist, bleibt dieser aus
Sicherheitsgründen abgeschaltet.
Lavasteinbehälter
Entnehmen Sie vor der ersten Benutzung die
Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel und füllen
Sie die Lavasteine in den Lavasteinbehälter.
Wasserbad
Füllen Sie den Grillbehälter vor jedem Betrieb mit
Wasser. Die Wassermenge hängt davon ab, ob Sie
mit oder ohne Lavasteine grillen möchten.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
7
8
Grill einstellen
Sie können mit Ihrem Grill über Lavasteinen oder
über einem Wasserbad grillen.
Die Lavasteine speichern die abgestrahlte Hitze des
Grillheizkörpers und ergeben eine intensive und
gleichmäßige Wärmeverteilung.
Beim Grillen über dem Wasserbad wird gegrilltes
Fleisch durch den aufsteigenden Wasserdampf
saftiger.
Grillen über
Lavasteinen
1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper
hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem
Gerät nehmen.
2. 700 ml Wasser in den Grillbehälter bis zur unteren
Markierung füllen.
3. Lavasteine aus dem Verpackungsbeutel nehmen
und in den Lavasteinbehälter füllen. Lavastein-
behälter in das Gerät einsetzen.
4. Grillheizkörper herunterschwenken, Grillrost
auflegen.
5. Den Grill für ca. 8-12 Minuten auf der höchsten
Stufe vorheizen. Dann können Sie das Grillgut
auflegen. Stellen Sie die Grillstufe entsprechend
der Tabelle ein.
Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten
vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum
Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungs-
schutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen
Sie es vor dem erneuten Einschalten auskühlen.
Durch herabtropfendes Fett auf den Grillheizkörper
und die heißen Lavasteine entsteht Rauch.
Herabtropfendes Fett kann kurz aufflammen.
Wasser nachfüllen Vor jedem neuen Grillvorgang den Wasserstand im
Grillbehälter prüfen. Gegebenenfalls Wasser bis zur
unteren Markierung nachgießen.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen
dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges
Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den
Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen.
Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den
Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
9
Grillen über dem
Wasserbad
1. Grillrost abnehmen und den Grillheizkörper
hochschwenken. Lavasteinbehälter aus dem
Gerät nehmen.
2. 2,5 l Wasser in den Grillbehälter bis zur oberen
Markierung füllen.
3. Grillheizkörper herunterschwenken, Grillrost
auflegen.
4. Den Grill für ca. 8-12 Minuten auf der höchsten
Stufe vorheizen. Dann können Sie das Grillgut
auflegen. Stellen Sie die Grillstufe entsprechend
der Tabelle ein.
Hinweis: Den leeren Grill maximal 8-12 Minuten
vorheizen. Längere Aufheizzeiten können zum
Abschalten des Gerätes führen (Überhitzungs-
schutz). Schalten Sie das Gerät aus und lassen
Sie es vor dem erneuten Einschalten auskühlen.
Wasser nachfüllen Beim Grillen auf den Wasserstand im Grillbehälter
achten. Gegebenenfalls Wasser bis zur oberen
Markierung nachgießen.
Vorsicht, Verbrühungsgefahr! Gelangt beim
Nachfüllen Wasser auf den heißen Grillrost oder
Grillheizkörper entsteht Wasserdampf.
10
Lavasteine wechseln Die Lavasteine saugen herabtropfendes Fett auf und
sind gesättigt, wenn die Steine dunkel geworden
sind. Die Lavasteine müssen dann ausgewechselt
werden.
Die passenden Lavasteine für Ihren Grill bekommen
Sie bei Ihrem Fachhändler oder unserem
Kundendienst.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen
dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges
Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den
Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen.
Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den
Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
Überhitzungsschutz
Der Überhitzungsschutz schaltet bei Überhitzung des
Grills die Grillheizung ab. Wenn der Grill genügend
abgekühlt ist, schaltet die Grillheizung selbsttätig
wieder ein.
11
12
Tabellen und Tipps
Grilltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und
gelten für einen vorgeheizten Grill. Die Werte können
je nach Art und Menge des Grillgutes variieren.
Sie können die Leistung stufenlos einstellen. Es ist
möglich, dass die für Ihre Anwendung optimale
Leistung zwischen zwei Stufen liegt!
Wenden Sie das Grillgut mindestens ein Mal.
Grillgut Vorheizzeit Schalterstellung Schalterstellung Grillzeit in
auf Stufe 9 Grillen über Grillen über Minuten
in Minuten Lavasteinen Wasserbad
Rindersteak, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
T-Bone-Steak, rosa, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Schweinenackensteak, 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
ohne Knochen
Schweinekoteletts*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lammkoteletts, rosa, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Hähnchenbrust, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Hähnchenflügel, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Putenschnitzel, natur, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Lachssteak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Thunfischsteak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Forelle***, ganz, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Riesengarnelen, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburger / Frikadellen, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Schaschlikspieße****, à 100 g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Grillwurst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Gemüse***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Entlang des Knochens einschneiden
** Grillrost einölen
*** Haut gut einölen, vor dem Wenden nochmals ölen
**** Häufig wenden
***** z. B. Auberginen, Zucchini in 1 cm dicken Scheiben, Paprika in Vierteln
13
Tipps zum Grillen
Qualität des Fleisches Das Grillergebnis ist abhängig von Art und Qualität
des Fleisches und von Ihrem persönlichen
Geschmack. Die Grillstücke sollten möglichst gleich
dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben
schön saftig.
Grill vorheizen Heizen Sie den Grill immer vor. So kann sich durch
die intensive Wärmestrahlung eine Kruste auf der
Oberfläche des Grillguts bilden und Saft kann nicht
austreten.
Grillgut vorbereiten Um ein Austrocknen der Oberfläche zu vermeiden
und den Geschmack zu verbessern, pinseln Sie das
Grillgut leicht mit hitzebeständigem Öl ein. Achten
Sie darauf nicht zuviel Öl zu verwenden, da sonst
Brandgefahr besteht!
Grillen Sie Steaks immer ungesalzen. Wasser und
lösliche Nährstoffe könnten sonst austreten und
verloren gehen.
Entfernen Sie die Fettschicht (z. B. am Kotelett) erst
nach dem Grillen, sonst verliert das Fleisch an Saft
und Aroma.
Grillgut auflegen Legen Sie die Grillstücke direkt auf den Rost. Bei nur
einem Grillstück legen Sie dieses möglichst mittig auf
den Rost. So gelingt es am besten.
Grillgut wenden Wenden Sie das Fleisch, wenn auf der Oberfläche
kleine Tröpfchen zu sehen sind.
Wenden Sie die Grillstücke erst, sobald sich diese
leicht vom Rost lösen lassen. Wenn das Fleisch am
Grillrost haften bleibt, werden die Fasern zerstört und
Fleischsaft tritt aus.
Tipps zum Grillen Stechen Sie nicht während des Grillens in das
Fleisch ein. Saft kann verloren gehen.
Tritt an der Steakoberfläche Fleischsaft aus, ist das
Fleisch medium (innen rosa und außen knusprig
braun).
Servieren Sie Gegrilltes heiß. Halten Sie Gegrilltes
nicht warm, sonst wird es zäh.
14
Pflege und Reinigung
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Grill
vor der Reinigung vollständig abkühlen.
Reinigen Sie den Grill nach jeder Benutzung.
Eingebrannte Rückstände lassen sich sonst nur
sehr schwer entfernen.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich aus.
Wasser ablassen Sollte das Wasser beim Ablassen noch heiß sein,
gießen Sie zuerst kaltes Wasser zum Abkühlen
dazu!
Zum Ablassen des Wassers ein hitzebeständiges
Gefäß unter den Ablaufhahn stellen. Öffnen Sie den
Hahn, indem Sie den Hebel 90° nach unten drehen.
Danach schließen Sie den Hahn, indem Sie den
Hebel nach oben bis zum Anschlag drehen.
Metallteile reinigen Metallteile mit lauwarmer Spüllauge abwaschen und
trocken nachpolieren.
Vermeiden Sie Kratzen und Scheuern, da sonst
bleibende Kratzer entstehen. Hartnäckige Ver-
schmutzungen nur mit einer weichen Bürste lösen
oder einweichen.
Grillrost reinigen Den Grillrost von Hand mit einem milden Spülmittel
reinigen. Keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronen-
saft, Essig, usw.) auf dem emaillierten Grillrost
verwenden.
Eingebrannte Speiserückstände nicht abkratzen,
sondern in Spüllauge aufweichen.
Heruntertropfendes Fett Heruntertropfendes Fett kann sich auf dem
Heizkörper entzünden und zu kurzer Flammen- und
Rauchbildung führen. Um dies zu reduzieren, sollten
sehr fetthaltige Speisen über dem Wasserbad gegrillt
werden.
15
Lavasteine Trocknen Sie sehr feuchte Lavasteine gelegentlich im
Backofen bei 200 °C. Dadurch kann eine mögliche
Schimmelbildung vermieden werden.
Glaskeramik-Blende und Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
Glaskeramik-Abdeckung feuchten Tuch oder mit warmer Spüllauge.
Spülmittelreste mit kaltem Wasser abwaschen, dann
die Fläche gut trockenreiben.
Ungeeignete Benutzen Sie auf keinen Fall kratzende Schwämme
Reinigungsmittel oder Scheuermittel. Auch chemisch aggressive
Reinigungsmittel wie Backofenspray oder
Fleckentferner dürfen Sie nicht verwenden.
Reinigen Sie Grillrost, Lavasteinbehälter und
Glaskeramik-Abdeckung nicht in der Spülmaschine.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon-
nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle
finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen
Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine
Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
E-Nummer und FD Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben
Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes
an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie
am Gerät. Damit Sie im Störungsfall nicht lange
suchen müssen, können Sie gleich hier die Daten
Ihres Gerätes eintragen.
Info-Nummer Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen
Sie unsere Info-Nummer:
! Siemens - Info Line 01805/2223*)
(Mo-Fr: 8:00-18:00 Uhr erreichbar) oder unter
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com,
Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
E-Nr. FD
Kundendienst
16
17
Table of contents
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
How to avoid damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Your new appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
This is your new lava stone grill . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control and indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grill heating element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lava stone container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Water bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting the grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grilling over the lava stones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Grilling over the water bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Safety switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tables and tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grilling table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tips for grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Care and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
18
Important information
Read these instructions carefully. Only after reading
these will you be able to operate the appliance
safely and correctly.
Please keep the operating and installation
instructions in a safe place. If the appliance is
passed to another person, please enclose the
instructions.
Before installation
Environmental protection Remove the packaging from the appliance and
dispose of the packaging in an environmentally-
friendly way.
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable.
Transport damage Check the appliance after removing the packaging.
If it has suffered any damage during transport, do
not connect the appliance.
Electrical connection The connecting lead must be replaced if it has been
damaged. This can only be carried out by one of our
after-sales service technicians, in order to guarantee
the safety.
Installation and connection Please refer to the installation instructions.
19
Safety
instructions
This appliance should only be used for domestic
cooking.
Do not use charcoal or similar fuels for this grill!
Safe operation Do not let adults or children operate the appliance
unsupervised:
– if they are mentally or physically unable to use the
appliance safely and correctly
– if they don’t have the knowledge and experience to
use the appliance safely and correctly.
Never allow children to play with the appliance.
Overheated oil and fat Caution, fire risk! Overheated oil and fat can ignite
easily. Do not leave hot oil and fat unattended. Never
attempt to extinguish burning oil and fat with water.
Use a lid to smother flames. Switch off the
appliance.
Hot grill Caution, risk of burns! The appliance heats up during
operation. Keep children away!
Caution, fire risk! Do not store any combustible
objects in drawers or shelves under the appliance
(for example cleaners, aerosols).
Risk of short circuits! The connecting cables of
electric appliances must not come into contact with
the hot appliance. The cable insulation can be
damaged.
Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely
before placing the glass ceramic cover on the
appliance. Do not switch on the grill with the glass
ceramic cover placed on it. Do not use the glass
ceramic cover as a surface for placing objects or for
keeping things warm.
Cleaning Switch off the grill after use. Clean the grill after every
use when it has cooled down. Greasy soiling can
ignite.
20
How to avoid
damage
Hard or pointed objects Hard or pointed objects may cause damage if they
fall onto the glass ceramic panel or the glass ceramic
cover .
Glass ceramic cover Wait until the appliance has cooled down completely
before placing the glass ceramic cover on the
appliance. Do not switch on the grill with the glass
ceramic cover placed on it. Do not use the glass
ceramic cover as a surface for placing objects or for
keeping things warm.
Before first use
Lava stones Before using the appliance for the first time, take the
lava stones out of the plastic bag and pour them into
the lava stone container.
Heat up grill Thoroughly clean the appliance and accessories
before using them for the first time. Then heat up the
appliance without any food placed on it at the
highest level for a few minutes. This will eliminate any
'newness' smells.
There might be smoke when heating the grill for the
first time. This is normal.
Repairs Incorrect repairs are dangerous. Risk of electric
shock! Repairs must be carried out by one of our
experienced after-sales engineers.
If the appliance is damaged, switch off the
corresponding household fuse. Call after-sales
service.
21
Your new appliance
Your new appliance and its accessories are
described in this section.
This is your new
lava stone grill
1 Glass ceramic cover
2 Grid iron
3 Lava stone container
4 Grill heating element
5 Control
6 Indicator light
1
2
3
5
6
4
22
Control and
indicator light
Turn the control to choose the heat setting of the
grill. The heat setting is infinitely variable. To switch
off the grill, turn the control to 0 after grilling.
The indicator light goes on when the grill is switched
on and warns that the appliance is hot.
Grill heating element
Caution, risk of burns! The grill heating element
heats up during operation. Wait until the appliance
has cooled down before touching the grid iron or the
grill heating element.
You might notice that the grill heating element
switches on and off automatically during the grilling
time. This is normal.
You can tilt up the heating element after taking off the
grid iron. For safety reasons, tilting up the heating
element will result in the heating element being
switched off, even if the control is switched on.
Lava stone container
Before using the appliance for the first time, take the
lava stones out of the plastic bag and pour them into
the lava stone container.
Water bath
Always fill the grill trough with water before each use.
The amount of water depends on whether you wish
to grill with or without lava stones.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam
being given off.
23
Setting the grill
With your new grill you can grill over the lava stones
or over the water bath.
The lava stones accumulate the heat from the grill
heating element and radiate an intense and even
heat.
When grilling over the water bath the rising steam
will keep grilled meat juicy and tender.
Grilling over the
lava stones
1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating
element. Remove the lava stone container.
2. Pour in approx. 0.7 litres of water up to the lower
marking.
3. Remove the lava stones from their packaging and
pour them into the lava stone container. Insert the
lava stone container into the appliance.
24
4. Tilt down the grill heating element and put on the
grid iron.
5. Preheat the grill for approx. 8-12 minutes on the
highest setting. Then you can put on the food to
be grilled. Select the heat setting according to the
settings table.
Note: preheat the empty appliance for a
maximum of 8-12 minutes. If the appliance is
preheated for too long, it might switch off
(overheating protection). Switch off the appliance
and leave to cool down before switching on
again.
Fat dripping onto the grill heating element and the
hot lava stones will produce smoke. Dripping fat may
flare up briefly.
Water level When grilling, always monitor the water level in the
grill trough and, if required, add more water up to
the lower marking.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam
being given off.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it!
To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by
turning the lever down by 90°. Then close the tap by
turning the lever fully up.
25
Grilling over the
water bath
1. Remove the grid iron and tilt up the grill heating
element. Remove the lava stone container.
2. Pour in approx. 2.5 litres of water up to the upper
marking.
3. Tilt down the grill heating element and put on the
grid iron.
4. Preheat the grill for approx. 8-12 minutes on the
highest setting. Then you can put on the food to
be grilled. Select the heat setting according to the
settings table.
Note: preheat the empty appliance for a
maximum of 8-12 minutes. If the appliance is
preheated for too long, it might switch off
(overheating protection). Switch off the appliance
and leave to cool down before switching on
again.
Water level When grilling, always monitor the water level in the
grill trough and, if required, add more water up to
the upper marking.
Caution, risk of scalding! If water splashes onto the
hot grid iron or grill heating element when adding
more water to the trough, this will result in hot steam
being given off.
Changing the lava stones The lava stones absorb any fat which drips from the
grill. When the stones become dark, this means that
they are saturated and must then be replaced.
You can obtain suitable lava stones from your
specialist dealer or our after-sales service.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it!
To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by
turning the lever down by 90°. Then close the tap by
turning the lever fully up.
Safety switch-off
The safety switch-off function switches off the grill
heating element when overheating. When the grill
has cooled down sufficiently the grill heating element
automatically switches on again.
26
27
Tables and tips
Grilling table These values are to be regarded as guidelines only.
The grilling times apply to a preheated grill and will
depend on the quality and the amount of the food.
The heat setting is infinitely variable. It is possible,
that the optimum setting for your food is between
two control settings!
Turn the food at least once.
Food Preheating Control setting Control setting Grilling time
on level 9 Grilling over Grilling over in minutes
in minutes the lava stones the water bath
Beef steak, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
T-Bone-Steak, pink, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Pork collar steak, without bone 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
Pork cutlets*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lamb cutlets, pink, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Chicken breast, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Chicken wings, 100 g each 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Turkey steak, plain, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Salmon steak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Tuna steak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Trout***, whole, 200 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
King prawns, 30 g each 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburgers, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Shish kebap****, 100 g each 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Sausages, 100 g each 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Vegetables***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* cut along the bone
** oil the grid iron
*** oil skin well, then oil again before turning
**** turn frequently
***** for example aubergine, courgette in slices 1 cm thick, pepper (quartered)
28
Tips for grilling
Quality of the meat The grilled result depends on the nature and quality
of the meat and on your personal taste. As far as
possible, grilled pieces should be equally thick. In
this way, they will brown evenly and they will stay
nice and juicy.
Preheating the grill Always preheat the grill. In this way, the intensive
heat radiation will seal the surface of the grilled food
and juice cannot leak out.
Preparing the food To avoid drying out the surface and to improve the
taste, lightly brush the food before grilling with
heat-resistant oil (e.g. peanut oil). Make sure you do
not use too much oil as otherwise there will be a risk
of fire.
Always grill steaks unsalted. Otherwise, water and
soluble nutrients might leak and be lost.
Do not remove the fatty layer (e.g. on a cutlet) until
after grilling as otherwise the meat will lose juice and
aroma.
Placing the food on the grill Place grilled pieces directly on the grid iron. If there is
only one piece for grilling, place it in the middle of
the grid iron for best results.
Turning the food Turn the meat when small fluid drops can be seen on
the surface of the meat.
Turn grilled pieces over as soon as they can be
removed easily from the grid iron. If the meat is
sticking to the grid iron its texture will be destroyed
and juice will leak out.
Tips for grilling Do not pierce the meat while grilling it. It may lose its
juice.
Meat is medium if juice appears on the surface of a
steak (pink inside and crispy brown on the outside).
Serve grilled food hot. Grilled food will go tough if
you keep it warm.
Dripping Fat Fat dripping onto the grill heating element may flare
up briefly and will produce smoke. To reduce flaring
up, grill fatty food over the water bath.
29
Care and cleaning
Do not use high-pressure or steam jet cleaning
devices.
Caution, risk of burns! Wait until the grill has
cooled down completely before cleaning it.
Clean the grill after every use. Burnt in residues may
be difficult to remove.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Draining the water In the event that the water is still hot when drained,
add some cold water to the container to cool it!
To drain the water, place a heat-resistant container
beneath the drain valve. Open the drain tap by
turning the lever down by 90°. Then close the tap by
turning the lever fully up.
Cleaning the metal parts Wipe clean the metal surfaces using warm soapy
water. Polish with a clean, dry cloth.
Avoid scratching or scrubbing as this could cause
permanent scratches. Remove stubborn soiling with
a soft brush or soak with a small amount of soapy
water.
Cleaning the grid iron The grid iron can be cleaned by hand by adding a
mild detergent to the cleaning water. Do not apply
acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) to the
enamel surface.
Do not scrape away burnt in residues but soak with
a small amount of soapy water.
Lava stones It is advisable to dry very damp lava stones
occasionally in the oven at 200 °C. This will prevent
the formation of mildew.
30
Glass ceramic panel and Remove light soiling using a damp cloth, or with
glass ceramic cover warm soapy water.
Rinse any left-over detergent with cold water and dry
the surface well.
Unsuitable cleaning agents Do not use an abrasive sponge or a scouring agent.
Nor should any chemically aggressive cleaners such
as oven sprays or stain removers be used.
Do not clean the grid iron, the lava stone container
and the glass ceramic cover in a dish washer.
31
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your
appliance should need to be repaired. You will find
the address and telephone number of your nearest
after-sales service centre in the phone book. The
after-sales service centres listed will also be happy to
inform you of a service point in your local area.
E-number and FD-number Please quote the E number (product number ) and
the FD number (production number) of your appliance
when contacting the after-sales service. The
nameplate containing these numbers can be found
on the appliance. For future reference you can note
these numbers here:
E-nr. FD
32
Sommaire
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Causes des dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Votre nouveau gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Voici votre nouveau gril à pierres de lave . . . . . . . . . . 36
Commutateur et témoin lumineux de mise sous tension
.37
Résistance chauffante du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bac à pierres de lave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus des pierres de lave . . . . . . . . . . . . . 38
Griller au-dessus du bain d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conseil de cuisson au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remarques importantes
Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est
indispensable pour utiliser votre appareil de manière
correcte et sûre.
Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de
montage. Si vous cédez l’appareil à une autre
personne, remettez-lui aussi les notices.
Avant l’installation
Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans
nuisances pour l’environnement.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive fixe un cadre pour la reprise et la
valorisation des appareils usagés sur tout le territoire
de l’Union européenne.
Dommages de transport Après avoir déballé l’appareil, examinez-le. Si vous
constatez qu’il a été endommagé pendant le
transport, ne le branchez pas.
Branchement électrique Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut
qu’il soit remplacé par un technicien formé par le
fabricant afin d’éviter tout risque.
Installation et branchement Veuillez respecter la notice spéciale de montage.
33
34
Consignes de
sécurité
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage
domestique. Utilisez-le uniquement pour des
préparations culinaires.
Ne pas utiliser de charbon de bois ou d’autres
combustibles de ce genre pour le gril !
Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser
l’appareil sans surveillance :
– s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en
mesure de le faire,
– ou bien s’ils n’ont ni le savoir ni l’expérience
nécessaires pour se servir de l’appareil de manière
correcte et sûre.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.
Surchauffe de l’huile Attention, risque d’incendie ! L’huile ou la graisse
ou de la graisse surchauffées peuvent s’enflammer très rapidement.
Ne laissez jamais de l’huile ou de la graisse chaudes
sans surveillance. N’éteignez jamais avec de l’eau de
l’huile ou de la graisse qui a pris feu. Étouffez les
flammes avec un couvercle. Éteignez l’appareil.
Gril très chaud Attention, risque de brûlure ! L’appareil chauffe
beaucoup. La graisse qui goutte peut s’enflammer
brièvement. Maintenez les enfants à distance !
Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais
sous l’appareil des objets inflammables (produits de
nettoyage, bombes aérosol, etc.), dans des tiroirs ou
des casiers.
Risque de court-circuit ! Ne faites jamais passer des
cordons d’alimentation d’appareils électriques
au-dessus du gril chaud. L’isolation des cordons
pourrait fondre.
Couvercle en vitrocéramique Attention, risque de brûlure ! Pour remettre le
couvercle en vitrocéramique sur l’appareil, attendez
que ce dernier soit bien refroidi. Ne mettez jamais le
gril en marche avec le couvercle.
Causes des
dommages
Objets durs et pointus La chute d'objets durs ou pointus sur le bandeau en
vitrocéramique ou sur le couvercle en vitrocéramique
peut provoquer des dommages.
Couvercle en vitrocéramique Pour remettre le couvercle en vitrocéramique sur
l’appareil, attendez que ce dernier soit bien refroidi.
Ne mettez jamais le gril en marche avec le couvercle.
N'utilisez jamais le couvercle comme desserte ou
chauffe-plat.
Avant la première
utilisation
Pierres de lave Avant la première utilisation, sortez les pierres de
lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Faire chauffer le gril Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement
le gril et les accessoires, Ensuite, faites chauffer le
gril sans aliments pendant quelques minutes à la
puissance maximale. Cela permet d’éliminer l’odeur
de neuf.
Lors du premier allumage, un léger dégagement de
fumée est normal.
35
Nettoyage Après usage, éteignez le gril. Après chaque
utilisation, nettoyez le gril à froid. Les salissures
graisseuses peuvent s’enflammer.
Réparations Les réparations non-conformes sont source de
danger. Risque de choc électrique ! Les réparations
doivent être faites exclusivement par un technicien
d’après-vente formé par nous.
Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe-
circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le
service après-vente.
36
Votre nouveau gril
Faites connaissance avec votre nouveau gril et ses
accessoires.
Voici votre nouveau
gril à pierres de lave
1 Couvercle en vitrocéramique
2 grille
3 bac à pierres de lave
4 résistance chauffante
5 commutateur
6 témoin lumineux de mise sous tension
1
2
3
5
6
4
Commutateur et témoin lumineux
de mise sous tension
Le commutateur vous permet de régler la puissance
de chauffe du gril. Vous pouvez régler la puissance
en continu. Une fois la cuisson terminée, mettez
l’interrupteur en position 0 pour éteindre l’appareil.
Le témoin s’allume lorsque le gril est sous tension,
afin d’avertir des risques de brûlure.
Résistance chauffante
du gril
Attention, risque de brûlure ! La résistance
chauffante devient très chaude. Ne touchez pas à la
grille ni à la résistance avant que l’appareil n’ait
refroidi.
Vous remarquerez peut-être que la résistance
chauffante du gril s’allume et s’éteint automatique-
ment pendant la cuisson. Cela est normal.
Après avoir enlevé la grille, vous pouvez rabattre la
résistance sur le côté. Lorsque la résistance est
relevée, elle reste éteinte pour des raisons de
sécurité.
Bac à pierres de lave
Avant la première utilisation, sortez les pierres de
lave du sac d’emballage et versez-les dans le bac.
Bain d’eau
Avant chaque utilisation, remplissez le bac d’eau. La
quantité d’eau dépend de l’utilisation ou non des
pierres de lave.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
37
38
Réglage du gril
Ce gril s’utilise avec des pierres de lave ou un bain
d’eau.
Les pierres de lave emmagasinent la chaleur
rayonnée par la résistance et offrent une répartition
de la chaleur à la fois intense et régulière.
Si vous grillez au-dessus du bain d’eau, la viande
sera plus juteuse en raison de la vapeur d’eau
dégagée.
Griller au-dessus
des pierres de lave
1. Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de
l’appareil.
2. Remplissez le bac de 700 ml d’eau, jusqu’à la
marque inférieure.
3. Sortez les pierres de lave du sac d’emballage et
placez-les dans le bac. Placez le bac à pierres de
lave dans l’appareil.
4. Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
5. Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller.
Réglez la puissance de chauffe en fonction du
tableau.
Remarque : préchauffer le gril à vide pendant
8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil
peut être coupé par la protection antisurchauffe.
Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il
ait refroidi avant de le rallumer.
La graisse qui goutte sur la résistance chauffante et
sur les pierres de lave chaudes produit un
dégagement de fumée. La graisse qui goutte peut
s’enflammer brièvement.
Ajout d’eau Avant chaque nouvelle cuisson, vérifier le niveau de
l’eau dans le bac. Si nécessaire, ajoutez de l’eau
jusqu’au niveau minimum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
39
40
Griller au-dessus
du bain d’eau
1. Enlevez la grille et relevez la résistance
chauffante. Sortez le bac à pierres de lave de
l’appareil.
2. Remplissez le bac de 2,5 l d’eau, jusqu’à la
marque supérieure.
3. Abaissez la résistance chauffante, posez la grille.
4. Préchauffez le gril 8-12 minutes à la puissance
maximale. Posez ensuite les aliments à griller.
Réglez la puissance de chauffe en fonction du
tableau.
Remarque : préchauffer le gril à vide pendant
8 à 12 minutes au maximum. Au-delà, l’appareil
peut être coupé par la protection antisurchauffe.
Dans ce cas, éteignez l’appareil et attendez qu’il
ait refroidi avant de le rallumer.
Ajout d’eau Faites attention au niveau d’eau du bac. Si
nécessaire, ajoutez de l’eau jusqu’au niveau
maximum.
Attention, risque d’ébouillantement ! Si de l’eau
tombe sur la grille ou la résistance au moment où
vous en rajoutez, cela entraîne un dégagement de
vapeur.
Remplacement des pierres Les pierres de lave absorbent les gouttes de graisse
de lave et sont saturées lorsqu’elles prennent une coloration
foncée. Il faut alors les remplacer.
Vous trouverez auprès de votre distributeur ou de
notre service après-vente les pierres de lave qui
conviennent à votre gril.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
Protection thermique
La protection antisurchauffe coupe la résistance du
gril en cas de surchauffe. Une fois que le gril a
suffisamment refroidi, la résistance se remet en
marche automatiquement.
41
T
ableaux et conseils
Tableau de cuisson Les informations données dans les tableaux sont
indicatives et ne valent que si le gril a été préchauffé.
Les valeurs indiquées peuvent varier selon la nature
et la quantité des mets.
Vous pouvez régler la puissance en continu. Il peut
arriver que la puissance de chauffe la mieux adaptée
à votre utilisation se situe entre deux crans !
Retournez les aliments à griller au moins une fois.
Aliments à griller Temps de Position du Position du Temps de
préchauffage commutateur commutateur cuisson
en position 9 cuisson sur cuisson sur en minutes
en minutes pierre de lave bain d'eau
steak de bœuf, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
T-Bone steaks, rosés, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
escalopes de porc dans l'échine 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
(désossées)
côtelettes de porc*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
côtelettes d'agneau (rosées), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
blanc de poulet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
ailes de poulet, 100 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
escalopes de dinde (nature), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
pavés de saumon**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
steaks de thon**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
truite*** (entière, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
gambas, 30 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
hamburger / fricadelles, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
brochettes****, 100 g pièce 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
saucisses à griller, 100 g pièce 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
légumes***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Entailler le long de l'os
** Huiler la grille
*** Bien huiler la peau, huiler encore une fois avant de retourner
**** Tourner fréquemment
***** par exemple aubergines, courgettes en tranches de 1 cm d'épaisseur, poivrons en quartiers
42
43
Conseil de cuisson
au gril
Qualité de la viande Le résultat dépend de la nature et de la qualité de la
viande et de vos goûts personnels. Les morceaux à
griller doivent avoir à peu près la même épaisseur. Ils
bruniront ainsi régulièrement et resteront bien juteux.
Préchauffage du gril Faites toujours préchauffer le gril. Grâce au
rayonnement intense de chaleur, il se formera ainsi
une croûte à la surface du mets et le jus ne pourra
pas sortir.
Préparation des mets à griller Pour éviter que la surface ne se dessèche et
améliorer le goût, enduisez les mets d’une légère
couche d’huile résistant à la chaleur avec un
pinceau. Ne mettez pas trop d’huile, cela risque de
déclencher un feu.
Ne salez jamais les steaks à griller. Sinon, l’eau et les
substances nutritives solubles pourraient se
détacher.
Enlevez la couche de graisse (par exemple des
côtelettes) après la cuisson, sinon la viande va
perdre du jus et des arômes.
Placement des mets à griller Placez les morceaux directement sur la grille. Si vous
n’avez qu’un seul morceau à griller, placez-le le plus
au milieu possible de la grille. Vous obtiendrez ainsi
le meilleur résultat.
Retourner le mets Lorsque vous voyez de petites gouttelettes sur la
surface, retournez le mets.
Retournez les mets seulement lorsqu’il se détachent
facilement de la grille. Si la viande reste collée à la
grille, les fibres seront détruites et le jus va sortir.
Conseil de cuisson au gril Pendant la cuisson, ne piquez pas la viande. Sinon,
le jus va sortir.
Si du jus sort à la surface des steaks, cela signifie
que la viande est “médium” (intérieur rosé, extérieur
brun croustillant).
Servez les mets grillés chauds. Ne les maintenez pas
au chaud, cela les rend coriaces.
44
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ni de
nettoyeurs à vapeur.
Attention, risque de brûlure ! Laissez le gril refroidir
complètement avant le nettoyage.
Nettoyez le gril après chaque utilisation. Sinon, vous
aurez beaucoup de mal pour enlever les résidus
brûlés.
Avant d'utiliser des éponges neuves, rincez-les
minutieusement.
Vidange de l’eau Si l’eau est encore chaude, ajoutez-y d’abord de
l’eau froide.
Pour vider l'eau, placez sous le robinet de vidange
un récipient résistant à la chaleur. Ouvrez le robinet
en tournant le levier de 90° vers le bas. Refermez
ensuite le robinet en tournant le levier vers le haut
jusqu'à la butée.
Nettoyage des parties Rincez les parties métalliques à l’eau de vaisselle
métalliques tiède et frotter pour sécher.
Évitez de gratter et de récurer : cela peut provoquer
des rayures. Détachez les salissures tenaces
seulement avec une brosse douce ou en les
ramollissant à l’eau.
Nettoyage de la grille Nettoyez la grille à la main, avec un produit à
vaisselle doux. N’utilisez pas de liquides acides (jus
de citron, vinaigre, etc.) sur la grille émaillée.
Ne grattez pas les résidus brûlés sur la grille, mais
ramollissez-les dans l’eau de vaisselle.
Gouttes de graisse Des gouttes de graisse peuvent s'enflammer sur la
résistance chauffante, entraînant un bref
dégagement de flammes et de fumée. Pour réduire
ce phénomène, faites griller les aliments très gras
au-dessus d'un bain d'eau.
45
Pierres de lave Si les pierres de lave sont très humides, faites-les
sécher de temps en temps au four à 200 °C de
façon à éviter qu’elles ne moisissent.
Bandeau et couvercle en
vitrocéramique Enlevez les crasses légères avec un chiffon humide
ou de l'eau de vaisselle chaude.
Rincez à l'eau froide les résidus de produit à vaisselle
afin que la surface sèche bien.
Produits de nettoyage
non-conformes N'utilisez jamais d'éponges à gratter ni de produits à
récurer. Ne vous servez pas non plus de produits de
nettoyage chimiques agressifs (bombe aérosol pour
four ou détachant).
Ne lavez pas la grille, le bac à pierres de lave et le
couvercle en vitrocéramique au lave-vaisselle.
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez
dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro
de téléphone du service après-vente le plus proche.
De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à votre
disposition pour vous indiquer un réparateur proche
de chez vous.
Numéro E et Lorsque vous appelez notre service après-vente,
numéro FD veuillez indiquer les numéros E et FD de l’appareil.
Ces numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique apposée sur l’appareil. Pour ne pas
perdre de temps en cas de panne, vous pouvez
inscrire ici les données de l’appareil.
E-no. FD
46
47
Indice
Cosa bisogna considerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cause di danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prima di usarlo la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Il vostro nuovo apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Questo è il vostro nuovo grill con pietre laviche . . . . 51
Interruttore e spia di funzionamento . . . . . . . . . . . . 52
Resistenza del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contenitore per pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolare il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grigliare con le pietre laviche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grigliare a bagnomaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Protezione antisurriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tabelle e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tabella per il grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consiglie per grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
48
Cosa bisogna considerare
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così
potrete usare il vostro apparecchio in modo sicuro e
corretto.
Conservare le istruzioni per l’uso ed il montaggio. Se
date l’apparecchio ad altri, allegate le istruzioni.
Prima del montaggio
Smaltimento ecologico Disimballate l’apparecchio e smaltite l’imballaggio
conformemente alle disposizioni in merito.
Questo apparecchio è dotato della marcatura
conformemente a quanto dettato dalla direttiva
europea 2002/96/CE su apparecchiature elettriche
ed elettroniche (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La direttiva regolamenta a livello
europeo il recupero e il riciclaggio degli apparecchi
vecchi.
Danni da trasporto Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato.
Non collegare l’apparecchio in presenza di danni da
trasporto.
Allacciamento elettrico Nel caso in cui il cavo di collegamento sia
danneggiato, esso deve essere sostituito da un
tecnico istruito dal produttore onde evitare pericoli.
Installazione e collegamento Osservare le istruzioni per il montaggio speciali.
49
Indicazioni di
sicurezza
L’apparecchio è destinato solo per l’uso in ambienti
domestici privati. Usate l’apparecchio unicamente
per la preparazione di pietanze.
Non usare carboni o simili combustibili per il grill!
Uso sicuro Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio
senza sorveglianza nel caso in cui
– non sono nelle condizioni fisiche o psichiche,
– oppure se gli mancano le conoscenze e
l’esperienza per usare l’apparecchio in modo
corretto e sicuro.
Non far giocare i bambini con l’apparecchio.
Olio e grasso surriscaldato Cautela! Pericolo d’incendio! Gli oli ed i grassi
surriscaldati si infiammano facilmente. Non lasciare
mai olio o grasso bollente inosservato. Non
estinguete mai con acqua olio o grasso che brucia.
Soffocate le fiamme con un coperchio. Spegnete
l’apparecchio.
Grill caldo Cautela! Pericolo di ustione! L’apparecchio si riscalda
durante il funzionamento. Il grasso che cola può
brevemente infiammarsi. Tenete lontani i bambini!
Cautela! Pericolo d’incendio! Non conservare mai
oggetti combustibili (per es. detergenti, bombolette
spray) in cassetti o ripiani sotto l’apparecchio.
Pericolo di cortocircuito! Non poggiare mai i cavi di
allacciamento degli apparecchi elettrici sul grill caldo.
L’isolamento dei cavi può fondersi.
Copertura in vetroceramica Avviso! Pericolo di ustione! Poggiare il coperchio di
vetroceramica solo dopo che l’apparecchio si è
completamente raffreddato. Non accendere mai il
grill con il coperchio.
50
Cause di danni
Oggetti duri ed appuntiti Oggetti duri o appuntiti che cadono sul pannello o
sul coperchio in vetroceramica possono causare
danni.
Coperchio in vetroceramica Poggiare il coperchio di vetroceramica solo dopo che
l’apparecchio si è completamente raffreddato.
Non accendere mai il grill con il coperchio.
Non usate il coperchio come superficie di appoggio
o superficie per riscaldare.
Prima di usarlo la
prima volta
Pietre laviche Prima di usare l’apparecchio per la prima volta
prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele
nell’apposito contenitore.
Riscaldare il grill Pulite accuratamente il grill e gli accessori prima di
usarli per la prima volta. Riscaldate il grill senza
pietanza per alcuni minuti alla massima potenza.
Questo vi permetterà di eliminare l’odore di nuovo.
Durante il primo riscaldamento è normale la
formazione di fumo.
Pulizia Spegnete il grill dopo l’uso. Pulite il grill ogni volta
che lo usate dopo che si è raffreddato. Lo sporco di
unto può infiammarsi.
Riparazioni Le riparazioni improprie sono pericolose. Pericolo di
scossa elettrica! Le riparazioni devono essere
eseguite solo dai tecnici del servizio assistenza da
noi istruiti.
Se l’apparecchio è difettoso staccare il fusibile
domestico. Chiamate il Servizio assistenza clienti.
51
Il vostro nuovo apparecchio
Imparate a conoscere il vostro nuovo apparecchio e
consultate le informazioni sugli accessori in
dotazione.
Questo è il vostro nuovo
grill con pietre laviche
1 Coperchio in vetroceramica
2 Griglia
3 Contenitore per pietre laviche
4 Resistenza del grill
5 Interruttore
6 Spia di funzionamento
1
2
3
5
6
4
52
Interruttore e spia di
funzionamento
Con l’interruttore si regola la potenza del grill. La
potenza può essere regolata di continuo. Dopo la
cottura regolate l’interruttore su 0 per spegnere
l’apparecchio.
La spia è illuminata se il grill è acceso e avvisa del
rischio di ustione.
Resistenza del grill
Cautela! Pericolo di ustione! La resistenza si riscalda
durante l’esercizio. Toccate griglia e resistenza solo
quando l’apparecchio si è raffreddato.
Forse noterete che la resistenza si accende e
spegne automaticamente durante l’uso. Questo è del
tutto normale.
Se rimuovete la griglia potete sollevare lateralmente
la resistenza. Se la resistenza è sollevata, essa resta
spenta per motivi di sicurezza.
Contenitore per
pietre laviche
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta
prendete le pietre laviche dal sacchetto e versatele
nell’apposito contenitore.
Bagnomaria
Riempite con acqua il contenitore del grill prima di
usarlo. La quantità di acqua dipende se volete
grigliare con o senza pietre laviche.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza si forma vapore acqueo.
53
Regolare il grill
Con il vostro grill potete cuocere con le pietre laviche
o a bagnomaria.
Le pietre laviche conservano il calore emesso dalla
resistenza e forniscono una distribuzione del calore
intensa e uniforme.
Con la cottura a bagnomaria, grazie al vapore
acqueo la carne grigliata resta più succosa.
Grigliare con le
pietre laviche
1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre
laviche.
2. Versare 700 ml di acqua nel contenitore del grill
fino al livello inferiore.
3. Togliere le pietre dal sacchetto e versarle nel
contenitore. Introdurre il contenitore delle pietre
laviche nell’apparecchio.
54
4. Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
5. Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare.
Regolare il livello secondo quanto indicato dalla
tabella.
Nota: Preriscaldare il grill vuoto massimo
8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi
possono portare allo spegnimento
dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-
mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di riaccenderlo.
Il grasso che cola sulla resistenza e sulle pietre
produce fumo. Il grasso che cola può brevemente
infiammarsi.
Raboccare acqua Controllare il livello dell’acqua nel contenitore prima
della cottura. Eventualmente aggiungere dell’acqua
fino al livello inferiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
55
Grigliare a
bagnomaria
1. Rimuovere la griglia e sollevare la resistenza.
Togliere dall’apparecchio il contenitore delle pietre
laviche.
2. Versare 2.5 l di acqua nel contenitore del grill fino
al livello superiore.
3. Abbassare la resistenza e poggiare la griglia.
4. Preriscaldare il grill per ca. 8-12 minuti al livello
massimo. Poggiare ora la pietanza da grigliare.
Regolare il livello secondo quanto indicato dalla
tabella.
Nota: Preriscaldare il grill vuoto massimo
8-12 minuti. Tempi di riscaldamento più lunghi
possono portare allo spegnimento
dell'apparecchio (protezione antisurriscalda-
mento). Spegnete l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di riaccenderlo.
Raboccare acqua Durante la cottura controllare il livello dell’acqua nel
contenitore del grill. Eventualmente aggiungere
dell’acqua fino al livello superiore.
Cautela! Pericolo di scottatura! Se durante il
raboccamento cade dell’acqua sulla griglia o sulla
resistenza calda si forma vapore acqueo.
Sostituire le pietre laviche Le pietre assorbono il grasso che cola e sono sature
quando si scuriscono. In questo caso le pietre
devono essere sostituite.
Le pietre adatte al vostro grill sono disponibili presso
il vostro rivenditore autorizzato o il nostro servizio
assistenza.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
Protezione anti-
surriscaldamento
In caso di surriscaldamento il dispositivo di
protezione spegne il riscaldamento del grill.
Quando il grill si è sufficientemente raffreddato, il
riscaldamento si riaccende automaticamente.
56
57
Tabelle e suggerimenti
Tabella per il grill I dati riportati in tabella sono indicativi e valgono per
un grill preriscaldato. I valori possono variare in
funzione del tipo e della quantità della pietanza.
La potenza può essere regolata di continuo.
E’ possibile che la potenza ottimale per le vostre
esigenze sia compresa tra due livelli.
Girate la pietanza almeno una volta.
Pietanza da grigliare Tempo di Posizione Posizione Tempo di
preriscaldamento dell’interruttore dell’interruttore cottura
al livello 9 Grigliare per Grigliare per in minuti
in minuti Pietre laviche Bagnomaria
Bistecca di manzo, medium, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
Bistecca T-bone, al sangue, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Bistecca di maiale (senza osso) 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
Costoletta di maiale*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Costoletta di agnello (al sangue), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Petto di pollo, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Ala di pollo, 100 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Cotoletta di tacchino (al naturale), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Bistecca di salmone**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Bistecca di tonno**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Trota*** (intera, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Gamberoni, 30 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburger / polpette, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Spiedi di schaschlik****, 100 g./cad. 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Salsicce, 100 g./cad. 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Verdure***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Intagliare lungo l’osso
** Oleare la griglia
*** Spennellare bene la pelle con olio ed ripetere prima di girare
**** Girare spesso
***** per es. melanzane, zucchine a fette di 1 cm, peperoni in quarti
58
Consigli per grigliare
Qualità della carne Il risultato di cottura dipende dal tipo e dalla qualità
della carne e dal vostro gusto personale. I pezzi di
carne dovrebbero essere preferibilmente dello stesso
spessore. Così cuoceranno in modo uniforme e
resteranno succosi.
Preriscaldare il grill Preriscaldare sempre il grill. In questo modo grazie
alla più intensa irradiazione di calore si può formare
una crosta sulla superficie della pietanza e il succo
non fuoriesce.
Preparare la pietanza da Per evitare che la superficie si asciughi e migliorarne
grigliare il sapore, spennellare la pietanza con olio resistente
alle alte temperature. Non usare troppo olio per
evitare il rischio di incendio!
Grigliate le bistecche sempre senza sale. Altrimenti
l’acqua e le sostanze nutrienti solubili potrebbero
fuoriuscire ed andare perdute.
Rimuovere lo strato di grasso (ad es. sulla costoletta)
dopo la cottura, affinché la carne non perda succo
ed aroma.
Poggiare la pietanza da Poggiate le pietanze direttamente sulla griglia. Se
grigliare cuocete una sola pietanza, posizionatela al centro
della griglia. Così cuocerà al meglio.
Girare la pietanza Girate la carne quando si vedono sulla superficie
piccole gocce.
Girare le pietanze non appena si staccano
leggermente dalla griglia. Se la carne aderisce alla
griglia, le fibre si distruggono e fuoriesce il succo.
Consigli per grigliare Non forate mai la carne durante la cottura al grill.
Il succo andrebbe perduto.
Se sulla superficie della bistecca fuoriesce del succo,
la cottura è medium (dentro rosa e fuori croccante).
Servite le pietanze grigliate ben calde. Non tenete al
caldo le pietanze grigliate per evitare che diventino
dure.
59
Pulizia e cura
Non utilizzate apparecchi ad alta pressione o a getto
di vapore.
Cautela! Pericolo di ustione! Lasciate raffreddare
completamente il grill prima di procedere alla pulizia.
Pulire il grill dopo l’uso. Altrimenti i residui incrostati si
lasciano rimuovere con estrema difficoltà.
Lavate accuratamente i panni nuovi prima di usarli.
Scaricare l’acqua Se l’acqua da scaricare è ancora calda, aggiungete
prima dell’acqua fredda per raffreddarla.
Per lo scarico dell’acqua collocare un contenitore
resistente alle alte temperature sotto il rubinetto.
Aprire il rubinetto girando la leva di 90° verso il
basso. Quindi chiudere il rubinetto girando la leva
verso l’alto fino alla battuta.
Pulire le parti in metallo Lavare le parti in metallo con acqua e detersivo ed
asciugare.
Evitate di sfregare e strofinare per prevenire la
formazione di graffi indelebili. Lo sporco tenace si
lascia rimuovere con una spazzola morbida oppure
ammorbidire.
Pulire la griglia Pulire la griglia a mano con un detergente delicato.
Non usare liquidi contenenti acido (succo di limone,
aceto, ecc.) sulla griglia smaltata.
Non grattare i residui incrostati ma ammorbidirli in
acqua e detersivo.
Grasso che cola Il grasso che cola può infiammarsi sulla resistenza e
produrre brevemente fiamma e fumo. Per ridurre
questo effetto si consiglia di grigliare le pietanze
molto grasse sul bagnomaria.
60
Pietre laviche Asciugate di tanto in tanto le pietre laviche molto
umide nel forno a 200 °C. Eviterete, così, la
formazione di muffa.
Pannello e coperchio
in vetroceramica Rimuovere lo sporco lieve con un panno umido o
con acqua tiepida e detergente.
Sciacquare i residui di detergente con acqua fredda
ed asciugare la superficie.
Detergenti inadatti Non usate in alcun caso spugne o prodotti abrasivi.
Evitare anche detergenti chimici aggressivi come lo
spray da forno o smacchiatori.
Non lavare nella lavastoviglie la griglia, il contenitore
delle pietre laviche e la copertura in vetroceramica.
61
Assistenza clienti
Il nostro servizio assistenza clienti è a vostra
disposizione per le riparazioni sull’apparecchio.
Nell’elenco telefonico troverete indirizzo e numero di
telefono del servizio assistenza più vicino. Anche i
centri di assistenza indicati vi segnaleranno volentieri
il punto più vicino.
Numero E e Se richiedete l’intervento del nostro servizio
codice FD assistenza, indicate il numero E ed il codice FD
dell’apparecchio. La targhetta riportante i numeri si
trova sull’apparecchio. Per evitare di cercare a lungo
in caso di avaria, potete riportare subito qui i dati del
vostro apparecchio.
No. E FD
62
Περιεμενα
Τι πρέπει να πρσέετε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Πριν την τπθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Υπδείεις ασαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Αιτίες των ημιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Πριν την πρώτη ρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Η καινύργια σας συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Αυτ είναι τ νές σας γκριλ πυρλίθων λά"ας . . 66
Διακπτης και λυνία λειτυργίας . . . . . . . . . . . . . 67
Θερμαντικ σώμα τυ γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Δεί πυρλίθων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Λυτρ νερύ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ρύθμιση τυ γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ψήσιμ στ γκριλ με πυρλιθυς λά"ας . . . . . . . . 68
Ψήσιμ στ γκριλ με λυτρ νερύ . . . . . . . . . . . 70
Πρστασία υπερθέρμανσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Πίνακες και συμυλές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Πίνακας τυ γκριλ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Συμ"υλές για ψήσιμ στ γκριλ . . . . . . . . . . . . . . 73
Φρντίδα και καθαρισμς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Υπηρεσία τενικής ε!υπηρέτησης πελατών . . . . . 76
Τι πρέπει να πρσέετε
Δια"άστε παρακαλώ πρσεκτικά αυτές τις δηγίες
ρήσης. Μν ττε μπρείτε να ειριστείτε τη
συσκευή σίγυρα και σωστά.
Φυλάτε καλά τις δηγίες ρήσης και
συναρμλγησης. Σε περίπτωση πυ
παραωρήσετε τη συσκευή σε κάπιν άλλ, δώστε
μαί και τις δηγίες.
Πριν την τπθέτηση
Απσυρση σύμ$ωνα με τυς Ααιρέστε τη συσκευή απ τη συσκευασία και
καννες πρστασίας τυ απσύρετε τη συσκευασία με τρπ ιλικ πρς τ
περιάλλντς περι"άλλν.
Αυτή η συσκευή είναι αρακτηρισμένη σύμωνα με
την ευρωπαϊκή δηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρνικών παλιών συσκευών (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Η δηγία πρ"λέπει τ πλαίσι για μια επιστρή
και αιπίηση των παλιών συσκευών με ισύ σε
λη την ΕΕ.
'ημιές μετα$ράς Μετά την ααίρεση απ τη συσκευασία, ελέγτε τη
συσκευή. Σε περίπτωση ημιάς κατά τη μεταρά
δεν επιτρέπεται να συνδέσετε τη συσκευή.
Ηλεκτρική σύνδεση Εάν τ καλώδι σύνδεσης έει υπστεί ημιά,
πρέπει, για την απυγή κινδύνων, να τ αλλάει
ένας ειδικευμένς απ τν κατασκευαστή
τενίτης.
Τπθέτηση και σύνδεση Πρσέτε παρακαλώ τις ειδικές δηγίες
τπθέτησης.
63
64
Υπδεί!εις
ασ$αλείας
Αυτή η συσκευή πρρίεται μν για την ικιακή
ρήση. :ρησιμπιείτε τη συσκευή απκλειστικά
για τ μαγείρεμα αγητών.
Μη ρησιμπιείτε υλκάρ"υνα ή παρμια
υλικά καύσης για τ γκριλ!
Ασ$αλής ειρισμς Ενήλικες και παιδιά δεν επιτρέπεται να
λειτυργύν τη συσκευή ωρίς επιτήρηση,
ταν δεν είναι σε θέση σωματικά ή πνευματικά,
ή ταν δεν έυν τις γνώσεις και την πείρα, για
τ ασαλή και σωστ ειρισμ της συσκευής.
Μην αήνετε τα παιδιά, να παίυν με τη συσκευή.
Υπερθερμασμέν λάδι και Πρσή, κίνδυνς πυρκαγιάς! Τ υπερθερμασμέν
λίπς λάδι ή λίπς αναλέγεται γρήγρα. Μην αήνετε
πτέ τ καυτ λάδι ή τ λίπς ωρίς επιτήρηση. Μη
σ"ήνετε πτέ με νερ τ λάδι ή τ λίπς πυ
καίγεται. Σ"ήνετε τις λγες με ένα καπάκι.
Απενεργπιήστε τη συσκευή.
Καυτ γκριλ Πρσή, κίνδυνς εγκαυμάτων! Η συσκευή
εσταίνεται πλύ κατά τη λειτυργία. Τ λίπς πυ
στάει μπρεί να ανάψει για λίγ ωτιά. Κρατάτε
τα παιδιά μακριά!
Πρσή, κίνδυνς πυρκαγιάς! Μην τπθετείτε
πτέ εύλεκτα αντικείμενα (π.. υγρά καθαρισμύ,
κυτιά σπρέι) σε συρτάρια ή ράια κάτω απ τη
συσκευή.
Κίνδυνς "ραυκυκλώματς! Μην περνάτε πτέ τα
καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών
πάνω απ τ καυτ γκριλ. Η μνωση των καλωδίων
μπρεί να λιώσει.
Κάλυμμα κεραμικής Πρσή, κίνδυνς εγκαυμάτων! Τπθετήστε τ
επι$άνειας κάλυμμα της κεραμικής επιάνειας, αύ πρώτα
κρυώσει εντελώς η συσκευή. Μην ενεργπιείτε
πτέ τ γκριλ με τπθετημέν κάλυμμα.
65
Αιτίες των )ημιών
Σκληρά και αιχµηρά
αντικείµενα Εάν πέσουν σκληρά ή αιχµηρά αντικείµενα πάνω
στην κονσόλα χειρισµού υαλοκεραµικού υλικού ή
στο κάλυµµα της κεραµικής επιφάνειας, µπορούν
να δηµιουργηθούν ζηµιές.
Κάλυµµα κεραµικής Τοποθετήστε το κάλυµµα της κεραµικής
επιφάνειας επιφάνειας, αφού πρώτα κρυώσει εντελώς η
συσκευή. Μην ενεργοποιείτε ποτέ το γκριλ µε
τοποθετηµένο κάλυµµα. Μη χρησιµοπο
ιείτε το
κάλυµµα ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επιφάνεια
διατήρησης του φαγητού ζεστού.
Πριν την πρώτη
ρήση
Πυρλιθι λάας Πριν την πρώτη ρήση ααιρέστε τυς πυρλιθυς
λά"ας απ τη συσκευασία και τπθετήστε τυς
στ δεί πυρλίθων.
Θέρμανση τυ γκριλ Καθαρίστε καλά τ γκριλ και τα εαρτήματα πριν
την πρώτη ρήση. Θερμάνετε μετά τ γκριλ ωρίς
αγητ για μερικά λεπτά στη υψηλτερη "αθμίδα.
Έτσι εαανίεται η μυρωδιά της νέας συσκευής.
Κατά την πρώτη θέρµανση µια ελαφριά δηµιουργία
καπνού είναι κάτι το κανονικό.
Καθαρισμς Απενεργπιείτε τ γκριλ μετά τη ρήση.
Καθαρίετε τ κρύ γκριλ μετά απ κάθε ρήση.
Η λιπώδης ρύπανση μπρεί να αναλετεί.
Επισκευές ?ι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Κίνδυνς ηλεκτρπληίας! ?ι επισκευές
επιτρέπεται να γίννται μν απ έναν τενικ τυ
τμήματς ευπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμέν
απ εμάς.
Εάν η συσκευή έει κάπια "λά"η, κατε"άστε την
ασάλεια στ κι"ώτι των ασαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών.
66
Η καινύργια σας συσκευή
Εδώ θα γνωρίσετε την καινύργια σας συσκευή και
θα "ρείτε πληρρίες για τα συμπαραδιδμενα
εαρτήματα.
Αυτ είναι τ νές
σας γκριλ πυρλίθων
λάας
1 Κάλυµµα κεραµικής επιφάνειας
2 Σάρα τυ γκριλ
3 Δεί πυρλίθων
4 Θερμαντικ σώμα τυ γκριλ
5 Διακπτης
6 Λυνία λειτυργίας
1
2
3
5
6
4
Διακπτης και
λυνία λειτυργίας
e
Με τ διακπτη ρυθμίετε τη θερμαντική ισύ τυ
γκριλ. Μπρείτε να ρυθμίσετε τη θερμαντική ισύ
ωρίς δια"άθμιση. Μετά τ ψήσιμ στ γκριλ
γυρίστε τ διακπτη στ 0, για να
απενεργπιήσετε τη συσκευή.
Η λυνία λειτυργίας ανά"ει, ταν τ γκριλ είναι
ενεργπιημέν και πρειδπιεί για τν κίνδυν
εγκαυμάτων.
Θερμαντικ σώμα τυ γκριλ
Πρσή, κίνδυνς εγκαυμάτων! Τ θερμαντικ
σώμα εσταίνεται πλύ κατά τη λειτυργία.
Ακυμπήστε τη σάρα τυ γκριλ και τ θερμαντικ
σώμα μν, ταν η συσκευή έει κρυώσει.
Ίσως αντιληθείτε, τι τ θερμαντικ σώμα τυ
γκριλ κατά τη διάρκεια τυ ρνυ ψησίματς
ενεργπιείται και απενεργπιείται αυτματα.
Αυτ είναι κάτι τ καννικ.
Aταν ααιρέσετε τη σάρα τυ γκριλ, μπρείτε να
σηκώσετε τ θερμαντικ σώμα στ πλάι. Aταν τ
θερμαντικ σώμα είναι σηκωμέν, παραμένει για
λγυς ασαλείας απενεργπιημέν.
Δεί πυρλίθων
Πριν την πρώτη ρήση ααιρέστε τυς πυρλιθυς
λά"ας απ τη συσκευασία και τπθετήστε τυς
στ δεί πυρλίθων.
Λυτρ νερύ
Γεμίστε τ δεί τυ γκριλ πριν απ κάθε
λειτυργία με νερ. Η πστητα τυ νερύ
εαρτάται, εάν θέλετε να ψήσετε στ γκριλ με ή
ωρίς τυ πυρλιθυς λά"ας.
Πρσή, κίνδυνς εματίσματς! Εάν κατά τ
αναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σάρα
τυ γκριλ ή στ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ
δημιυργείται ατμς.
67
68
Ρύθμιση τυ γκριλ
Μπρείτε να ψήσετε στ γκριλ σας με τυς
πυρλιθυς λά"ας ή μ’ ένα λυτρ νερύ.
?ι πυρλιθι λά"ας απθηκεύυν την θερμτητα
πυ εκπέμπει τ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ και
δημιυργύν μια εντατική και μιμρη
κατανμή της θερμτητας.
Κατά τ ψήσιμ στ γκριλ με τ λυτρ νερύ τ
ψημέν στ γκριλ κρέας γίνεται πι υμερ, λγω
τυ δημιυργύμενυ ατμύ.
Ψήσιμ στ γκριλ με
πυρλιθυς λάας
1. Ααιρέστε τη σάρα τυ γκριλ και σηκώστε τ
θερμαντικ σώμα τυ γκριλ. Ααιρέστε τ
δεί πυρλίθων απ τη συσκευή.
2. Γεμίστε 700 ml νερ στ δεί τυ γκριλ, μέρι
τ κάτω μαρκάρισμα.
3. Βγάλτε τυς πυρλιθυς λά"ας απ τη
συσκευασία και "άλτε τυς στ δεί
πυρλίθων. Τπθετήστε τ δεί πυρλίθων
στη συσκευή.
4. Κατε"άστε τ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ και
τπθετήστε τη σάρα τυ γκριλ.
5. Πρθερμάνετε τ γκριλ περίπυ για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη "αθμίδα. Μετά μπρείτε να
τπθετήσετε τ αγητ. Ρυθμίστε τη "αθμίδα
ψησίματς στ γκριλ σύμωνα με τν πίνακα.
Υπόδειξη: Προθερµάνετε το άδειο γκριλ το
πολύ 8-12 λεπτά. Οι µεγαλύτεροι χρόνοι
προθέρµανσης µπορούν να οδηγήσουν στην
απενεργοποίηση της συσκευής (προστασία
υπερθέρµανσης). Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα
ενεργοποίηση.
Απ τ λίπς πυ στάει πάνω στ θερμαντικ
σώμα τυ γκριλ και στυς καυτύς πυρλιθυς
λά"ας δημιυργείται καπνς. Τ λίπς πυ στάει
μπρεί να ανάψει για λίγ ωτιά.
Συμπλήρωση νερύ Ελέγτε πριν απ κάθε νέα διαδικασία ψησίματς
στ γκριλ τη στάθμη τυ νερύ στ δεί τυ
γκριλ. Πρσθέστε ενδεμένως νερ, μέρι τ
κάτω μαρκάρισμα.
Πρσή, κίνδυνς εματίσματς! Εάν κατά τ
αναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σάρα
τυ γκριλ ή στ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ
δημιυργείται ατμς.
Άδειασμα νερύ Εάν τ νερ κατά τ άδειασμα είναι ακμα εστ,
πρσθέστε πρώτα κρύ νερ για να κρυώσει!
Για το άδειασµα του νερού τοποθετήστε ένα
ανθεκτικό στη θερµότητα σκεύος κάτω από τη
βάνα εκκένωσης. Ανοίξτε τη βάνα, γυρίζοντας το
µοχλό 90° προς τα κάτω. Μετά κλείστε τη βάνα,
γυρίζοντας το µοχλό προς τα επάνω µέχρι το
τέρµα.
69
70
Ψήσιμ στ γκριλ με
λυτρ νερύ
1. Ααιρέστε τη σάρα τυ γκριλ και σηκώστε τ
θερμαντικ σώμα τυ γκριλ. Ααιρέστε τ
δεί πυρλίθων απ τη συσκευή.
2. Γεμίστε 2,5 λίτρα νερ στ δεί τυ γκριλ,
μέρι τ επάνω μαρκάρισμα.
3. Κατε"άστε τ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ και
τπθετήστε τη σάρα τυ γκριλ.
4. Πρθερμάνετε τ γκριλ περίπυ για 8-12 λεπτά
στη υψηλτερη "αθμίδα. Μετά μπρείτε να
τπθετήσετε τ αγητ. Ρυθμίστε τη "αθμίδα
ψησίματς στ γκριλ σύμωνα με τν πίνακα.
Υπόδειξη: Προθερµάνετε το άδειο γκριλ το
πολύ 8-12 λεπτά. Οι µεγαλύτεροι χρόνοι
προθέρµανσης µπορούν να οδηγήσουν στην
απενεργοποίηση της συσκευής (προστασία
υπερθέρµανσης). Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αφήστε την να κρυώσει πριν τη νέα
ενεργοποίηση.
Συμπλήρωση νερύ Κατά τ ψήσιμ στ γκριλ πρσέτε τη στάθμη τυ
νερύ στ δεί τυ γκριλ. Πρσθέστε
ενδεμένως νερ, μέρι τ επάνω μαρκάρισμα.
Πρσή, κίνδυνς εματίσματς! Εάν κατά τ
αναγέμισμα πέσει νερ πάνω στην καυτή σάρα
τυ γκριλ ή στ θερμαντικ σώμα τυ γκριλ
δημιυργείται ατμς.
Αλλαγή των πυρλίθων λάας ?ι πυρλιθι λά"ας αναρρύν τ λίπς πυ
στάει και είναι κρεσμένι, ταν σκυρύνυν. ?ι
πυρλιθι λά"ας πρέπει ττε να αντικατασταθύν.
Τυς κατάλληλυς πυρλιθυς λά"ας για τ γκριλ
σας μπρείτε να τυς "ρείτε στα ειδικά
καταστήματα πώλησης ή στη δική μας υπηρεσία
τενικής ευπηρέτησης πελατών.
Άδειασμα νερύ Εάν τ νερ κατά τ άδειασμα είναι ακμα εστ,
πρσθέστε πρώτα κρύ νερ για να κρυώσει!
Για το άδειασµα του νερού τοποθετήστε ένα
ανθεκτικό στη θερµότητα σκεύος κάτω από τη
βάνα εκκένωσης. Ανοίξτε τη βάνα, γυρίζοντας το
µοχλό 90° προς τα κάτω. Μετά κλείστε τη βάνα,
γυρίζοντας το µοχλό προς τα επάνω µέχρι το
τέρµα.
Πρστασία
υπερθέρμανσης
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης τυ γκριλ η
πρστασία υπερθέρμανσης απενεργπιεί τη
θέρμανση τυ γκριλ. Aταν τ γκριλ έει κρυώσει
αρκετά, ενεργπιείται ανά αυτματα η θέρμανση
τυ γκριλ.
71
Πίνακες και συμυλές
Πίνακας του γκριλ Τα στοιχεία στους πίνακες είναι ενδεικτικές τιµές
και ισχύουν για ένα προθερµασµένο γκριλ. Οι τιµές
µπορούν να µεταβληθούν ανάλογα µε το είδος και
την ποσότητα του φαγητού.
Μπορείτε να ρυθµίσετε την ισχύ χωρίς διαβάθµιση.
Είναι δυνατό, η ιδανική για το ψήσιµο ισχύς να
βρίσκεται µεταξύ δύοβαθµίδων!
Γυρίστε το ψητό στο γκριλ το λιγότεροµια φο
ρά.
Ψητό στο γκριλ Χρόνος Θέση διακοπτών Θέση διακοπτών Χρόνος
προθέρµανσης Ψήσιµο στο γκριλ Ψήσιµο στο γκριλ ψησίµατος
στη βαθµίδα 9 πάνω από πάνω από σε λεπτά
σε λεπτά πυρόλιθους λουτρό νερού
Βοδινή µπριζόλα, µέτρια, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
Μπριζόλα T-Bone-, ροζέ, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Χοιρινή µπριζόλα, σβέρκος 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
(χωρίς κόκαλα)
Χοιρινές κοτολέτες*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Αρνίσια µπριζολάκια (ροζέ), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Στήθος κοτόπουλου, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Φτερούγες κοτόπουλου, από 100 γρ. 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Φιλέτο γαλοπούλας (φυσικό), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Φιλέτο σολοµού**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Φιλέτο τόνου**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Πέστροφες *** (ολόκληρες, 200 γρ.) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Μεγάλες γαρίδες, από 30 γρ. 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Χάµπουργκερ / κεφτέδες, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Σουβλάκια****, από 100 γρ. 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Ψητό λουκάνικο, από 100 γρ. 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Λαχανικά***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Χαράξτε κατά µήκος του κόκαλου
** Λαδώστε τη σχάρα του γκριλ
*** Λαδώστε καλά το δέρµα, πριν το γύρισµα λαδώστε ακόµα µια φορά
**** Γυρίζετε τακτικά
***** Π.χ. µελιτζάνες, κολοκυθάκια σε 1 cm χοντρές φέτες, πιπεριά κοµµένη στα τέσσερα
72
73
Συμυλές για
ψήσιμ στ γκριλ
Πιτητα τυ κρέατς Τ απτέλεσμα τυ ψησίματς στ γκριλ εαρτάται
απ τ είδς και την πιτητα τυ κρέατς και απ
τη γεύση πυ πρτιμάτε. Τα κμμάτια κρέατς για
γκριλ πρέπει να έυν κατά τ δυνατ τ ίδι
πάς. Έτσι απκτύν ένα μιμρ ρώμα και
παραμένυν υμερά.
Πρθέρμανση τυ γκριλ Πρθερμαίνετε πάνττε τ γκριλ. Έτσι με την
εντατική ακτιν"λία της θερμτητας μπρεί να
δημιυργηθεί μια κρύστα στην επιάνεια τυ
ψητύ και δεν μπρεί να εέλθει  υμς.
Πρετιμασία τυ ψητύ Για να απύγετε τ στέγνωμα της επιάνειας και
για τη "ελτίωση της γεύσης, αλείψτε τ ψητ
ελαρά με ανθεκτικ στη θερμτητα λάδι.
Πρσέτε να μη ρησιμπιήσετε πάρα πλύ λάδι,
επειδή διαρετικά δημιυργείτε κίνδυνς
πυρκαγιάς!
Ψήνετε στ γκριλ τις μπριλες πάνττε ανάλατες.
Διαρετικά τ νερ και ι διαλυμένες θρεπτικές
υσίες μπρύν να περάσυν έω και να αθύν.
Απμακρύνετε τ στρώμα τυ λίπυς (π.. στην
μπριλα) μετά τ ψήσιμ στ γκριλ, διαρετικά
τ κρέας άνει υμ και άρωμα.
Τπθέτηση τυ ψητύ Τπθετήστε τα κμμάτια για ψήσιμ στ γκριλ
απευθείας πάνω στη σάρα. Εάν έετε μν ένα
κμμάτι για ψήσιμ, τπθετήστε αυτ τ κμμάτι
πάνω στη σάρα, κατά τ δυνατ στ κέντρ. Έτσι
επιτυγάνεται τ καλύτερ ψήσιμ.
Γύρισμα τυ ψητύ Aταν στην επιάνεια εμανιστύν μικρές
σταγνες, γυρίστε τ κρέας.
Γυρίστε τα κμμάτια τυ ψητύ, μλις μπρύν να
εκλλήσυν εύκλα απ τη σάρα. Aταν τ κρέας
δεν εκλλάει απ τη σάρα τυ γκριλ,
καταστρένται ι ίνες και εέρεται  υμς τυ
κρέατς.
Συμυλές για ψήσιμ Μην τρυπάτε κατά τη διάρκεια τυ ψησίματς στ
στ γκριλ γκριλ τ κρέας. ? υμς μπρεί να αθεί.
Aταν απ την επιάνεια τυ ιλέτυ εέρεται 
υμς τυ κρέατς, ττε τ κρέας είναι
“μισψημέν” (μέσα ρ και έω ερψημέν).
Σερ"ίρετε τ ψημέν στ γκριλ αγητ εστ. Μη
διατηρείτε τ ψημέν στ γκριλ αγητ εστ,
γιατί διαρετικά σκληραίνει.
74
Φρντίδα και καθαρισμς
Μη ρησιμπιείτε συσκευές καθαρισμύ υψηλής
πίεσης ή συσκευές εκτευσης ατμύ.
Πρσή, κίνδυνς εγκαυμάτων! Πριν τν
καθαρισμ αήστε τ γκριλ να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίετε τ γκριλ μετά απ κάθε ρήση. Τα
καμένα υπλείμματα απμακρύννται διαρετικά
μν πλύ δύσκλα.
Πλύνετε τα καινούργια σφουγγάρια καλά πριν τη
χρήση.
Άδειασμα νερύ Εάν τ νερ κατά τ άδειασμα είναι ακμα εστ,
πρσθέστε πρώτα κρύ νερ για να κρυώσει!
Για το άδειασµα του νερού τοποθετήστε ένα
ανθεκτικό στη θερµότητα σκεύος κάτω από τη
βάνα εκκένωσης. Ανοίξτε τη βάνα, γυρίζοντας το
µοχλό 90° προς τα κάτω. Μετά κλείστε τη βάνα,
γυρίζοντας το µοχλό προς τα επάνω µέχρι το
τέρµα.
Καθαρισμς των Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με λιαρή
μεταλλικών μερών σαπυνάδα και γυαλίστε τα στεγνά.
Απεύγετε τ ύσιμ και τ τρίψιμ, επειδή
διαρετικά μπρύν να πρκύψυν μνιμες
γρατσυνιές. Απμακρύντε ή μυλιάστε τη σκληρή
ρύπανση μν με μια μαλακιά "ύρτσα.
Καθαρισμς της σάρας Καθαρίστε τη σάρα τυ γκριλ με τ έρι μ’ ένα
τυ γκριλ ήπι υγρ καθαρισμύ πιάτων. Μη ρησιμπιείτε
κανένα υγρ πυ περιέει έα (υμς λεμνιύ,
ίδι, κτλ.) πάνω στην εμαγιέ σάρα τυ γκριλ.
Μην ύνετε τα καμένα υπλείμματα αγητύ, αλλά
μαλακώνετέ τα σε σαπυνάδα.
Λίπος που στάζει Το λίπος που στάζει µπορεί να πιάσει φωτιά πάνω
στο θερµαντικό σώµα και να δηµιουργήσει για λίγο
φλόγες και καπνό. Για να περιοριστεί αυτό, πρέπει
τα πολύ λιπαρά τρόφιµα να ψήνονται στο γκριλ
πάνω από το λουτρό νερού.
75
Πυρλιθι λάας Στεγνώνετε τυς πλύ υγρύς πυρλιθυς λά"ας
κάπυ-κάπυ στ ύρν στυς 200 °C. Έτσι
μπρεί να απευθεί μια πιθανή δημιυργία
μύλας.
Κονσόλα χειρισµού
υαλοκεραµικού υλικού και
κάλυµµα κεραµικής
επιφάνειας Αποµακρύνετε την ελαφριά ρύπανση µ’ ένα υγρό
πανί ή µε ζεστή σαπουνάδα.
Καθαρίστε το υγρό καθαρισµού, που τυχόν
παραµείνει, µε κρύο νερό, µετά στεγνώστε καλά
την επιφάνεια.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισµού Σε καµία περίπτωση µη χρησιµοποιήσετε τραχιά
σφουγγάρια ή υλικά τριψίµατος. Δεν επιτρέπεται
να χρησιµοποιήσετε επίσης κανένα χηµικό, δυνατ
ό
υλικό καθαρισµού όπως σπρέι φούρνου ή υλικό
αποµάκρυνσης λεκέδων. Μην καθαρίζετε τη σχάρα
του γκριλ, το δοχείο πυρολίθων και το κάλυµµα
της κεραµικής επιφάνειας στο πλυντήριο των
πιάτων.
Υπηρεσία τενικής ε!υπηρέτησης
πελατών
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί,
"ρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τενικής
ευπηρέτησης των πελατών μας. Η διεύθυνση και 
αριθμς τηλεώνυ της πλησιέστερης υπηρεσίας
τενικής ευπηρέτησης πελατών "ρίσκνται στν
τηλεωνικ κατάλγ. Ακμα και τα αναερμενα
κέντρα σέρ"ις πελατών θα σας υπδείυν
ευαρίστως την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης
των πελατών μας στν τπ κατικίας σας.
Αριθμς E και Εάν ητήσετε τη δική μας υπηρεσία τενικής
αριθμς FD ευπηρέτησης πελατών, δώστε παρακαλώ τν
αριθμ E και τν αριθμ FD της συσκευής. Την
πινακίδα τύπυ με τυς αριθμύς θα την "ρείτε
στη συσκευή. Για να μη ρειαστεί να ψάνετε πλύ
σε περίπτωση "λά"ης, μπρείτε να γράψετε
αμέσως εδώ τα στιεία της συσκευής σας.
Αριθμς E FD
76
77
Содержание
На что нужно обращать внимание . . . . . . . . . 78
Перед монтажом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Указания по безопасному использованию . . . . 79
Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . 80
Ваш новый прибор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Это ваш новый гриль на вулканической лаве .81
Выключатель и лампочка работы . . . . . . . . . . . 82
Нагревательный элемент гриля . . . . . . . . . . . . . 82
Контейнер для лавы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Водяная баня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Настройка гриля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Приготовление гриля над вулканической лавой .83
Приготовление гриля на водяной бане . . . . . . 85
Защита от перегревания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Таблицы и полезные советы . . . . . . . . . . . . . . 87
Таблица гриля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Советы по приготовлению гриля . . . . . . . . . . . . 88
Уход и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Служба сервиса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
78
На что нужно обращать внимание
Прочитайте внимательно инструкцию по
применению. Только после этого вы сможете
безопасно и правильно управлять прибором.
Храните инструкции по применению и по
монтажу в надежном месте. Если вы будете
передавать кому-нибудь прибор для
дальнейшего использования, то приложите к
нему эти инструкции.
Перед монтажом
Утилизация с соблюдением Распакуйте прибор и утилизируйте упаковку с
требований экологии соблюдением требований экологии.
Данный прибор имеет маркировку согласно
европейским директивам 2002/96/EG по
вышедшим из употребления электрическим и
электронным приборам (WEEE – waste electrical
and electronic equipment). Эта директива
устанавливает порядок возврата и утилизации
старых приборов, действующий по всей Европе.
Повреждения при После распаковки прибора проверьте его
транспортировке состояние. При обнаружении повреждений,
возникших при транспортировке, вы не должны
включать прибор в сеть.
Электроподключение При повреждении сетевого кабеля он подлежит
замене специалистом, прошедшим обучение у
изготовителя. Это позволит избежать
возможных опасностей.
Установка и подключение Соблюдайте специальную инструкцию по
монтажу.
79
Указания по безопасному
использованию
Данный прибор предназначен только для
использования в домашнем быту. Используйте
прибор только для приготовления пищи.
Запрещается использовать для гриля
древесный уголь или другие подобные горючие
материалы!
Безопасное управление Как взрослые, так и дети не должны
эксплуатировать прибор без присмотра,
если по причине их физического или
психического состояния они не могут управлять
прибором,
или если они не обладают знаниями и
опытом, необходимыми для правильного и
безопасного управления прибором.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Перегретое масло и Осторожно, опасность пожара! Перегретое
перегретый жир масло или жир быстро воспламеняется.
Никогда не оставляйте горячее масло или жир
без присмотра. Никогда не тушите горящее
масло или жир водой. Гасите пламя крышкой.
Выключите прибор.
Горячий гриль Осторожно, опасность ожога! Прибор при
работе нагревается до высокой температуры.
Стекающий жир может быстро воспламеняться.
Не подпускайте к прибору детей!
Осторожно, опасность пожара! Запрещается
хранить в выдвижных ящиках или отделениях
под прибором горючие материалы (например:
средства очистки, аэрозоли).
Опасность короткого замыкания! Запрещается
проводить сетевые кабели электроприборов
над горячим грилем. Изоляция кабеля при этом
может расплавиться.
Стеклокерамическая Осторожно, опасность ожога!
крышка Стеклокерамическую крышку можно
накладывать только после полного охлаждения
прибора. Запрещается включать гриль с
наложенной крышкой.
80
Очистка Выключайте гриль после употребления. После
каждого употребления очищайте охлажденный
прибор. Жирные частицы грязи могут
воспламеняться.
Ремонт Ненадлежащее проведение ремонтных работ
является опасным. Опасность поражения
током! Ремонтные работы должны проводиться
только техническим персоналом, прошедшим
обучение в нашей службе сервиса.
При поломке прибора следует выключить
соответствующий предохранитель в коробке
предохранителей и вызвать специалиста
службы сервиса.
Причины
повреждений
Твердые и заостренные При падении твердых или заостренных
предметы предметов на стеклокерамическую накладку
или на стеклокерамическую крышку могут
возникать повреждения.
Стеклокерамическая Стеклокерамическую крышку можно
крышка накладывать только после полного охлаждения
прибора. Запрещается включать гриль с
наложенной крышкой. Крышка не должна
использоваться как поверхность для установки
предметов кухонного обихода или для
подогрева.
Перед первым
использованием
Вулканическая лава Перед первым использованием достаньте куски
вулканической лавы из упаковки и положите их
в контейнер для лавы.
Нагревание гриля Перед первым использованием тщательно
очистите гриль и части принадлежностей.
После этого в течение нескольких минут
прогрейте гриль без продукта на наивысшей
ступени мощности. Тем самым будут устранены
запахи, свойственные новому изделию.
Небольшое дымление прибора при первом
нагревании является нормальным.
81
Ваш новый прибор
Здесь вы научитесь пользоваться вашим новым
прибором и получите информацию о
принадлежностях, входящих в объем поставки.
Это ваш новый гриль на
вулканической лаве
1 Стеклокерамическая крышк
2 Решетка гриля
3 Контейнер для лавы
4 Нагревательный элемент гриля
5 Переключатель
6 Лампочка работы
1
2
3
5
6
4
82
Выключатель и лампочка работы
Переключателем устанавливается ступень
нагревания гриля. Вы можете плавно
регулировать мощность нагрева. После
окончания использования гриля поверните
переключатель на 0, чтобы выключить прибор.
Лампочка работы горит, если гриль включен,
предупреждая об опасности ожога.
Нагревательный элемент гриля
Осторожно, опасность ожога! Нагревательный
элемент при работе сильно нагревается. К
решетке гриля и к нагревательному элементу
можно прикасаться только после того, как
прибор полностью охладится.
Возможно, вы обратите внимание на то, что
нагревательный элемент гриля во время
приготовления гриля то включается, то
выключается. Это нормально.
Если снять решетку гриля, то нагревательный
элемент можно откинуть вверх. Когда
нагревательный элемент откинут вверх, он по
причинам безопасности остается в
выключенном состоянии.
Контейнер для лавы
Перед первым использованием достаньте куски
вулканической лавы из упаковки и положите их
в контейнер для лавы.
Водяная баня
Перед каждым использованием наполняйте
резервуар гриля водой. Количество воды
зависит от того, хотите ли вы приготавливать
гриль с лавой или без нее.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
83
Настройка гриля
Вы можете приготавливать гриль над
вулканической лавой или на водяной бане.
Лава аккумулирует жар, излучаемый
нагревательным элементом, и производит
интенсивное и равномерное распределение тепла.
При приготовлении гриля на водяной бане,
благодаря поднимающемуся водяному пару мясо
становится более сочным сочность.
Приготовление гриля над
вулканической лавой
1. Снимите решетку гриля и откиньте вверх
нагревательный элемент. Достаньте из
прибора контейнер для лавы.
2. Налейте в резервуар гриля 700 мл воды до
нижней метки.
3. Достаньте куски вулканической лавы из
упаковки и положите их в контейнер для авы.
Установите в прибор контейнер для лавы.
84
4. Опустите нагревательный элемент гриля,
наложите решетку гриля.
5. В течение 8-12 минут прогрейте гриль на
наивысшей ступени мощности. После этого
вы можете положить в гриль
приготавливаемые продукты. Установите
ступень гриля согласно приведенной таблице.
Указание: пустой гриль следует прогревать
не более 8-12 минут. Более длительное
нагревание может привести к отключению
прибора (защита от перегрева). Выключите
прибор и дайте ему охладиться, прежде чем
включить его снова.
В результате стекания жира на нагревательный
элемент гриля и на горячую лаву возникает
дым. Стекающий жир может быстро
воспламеняться.
Добавление воды Перед каждым новым циклом приготовления
гриля необходимо проверять уровень воды в
резервуаре гриля. При необходимости следует
долить воду до нижней метки.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
Слив воды Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным краном
термостойкий сосуд. Откройте кран, повернув
рычаг на 90° вниз. После этого закройте кран,
повернув рычаг вверх до упора.
85
Приготовление гриля
на водяной бане
1. Снимите решетку гриля и откиньте вверх
нагревательный элемент. Достаньте из
прибора контейнер для лавы.
2. Налейте в резервуар гриля 2,5 л воды до
верхней метки.
3. Опустите нагревательный элемент гриля,
наложите решетку гриля.
4. В течение 8-12 минут прогрейте гриль на
наивысшей ступени мощности. После этого
вы можете положить в гриль
приготавливаемые продукты. Установите
ступень гриля согласно приведенной таблице.
Указание: пустой гриль следует прогревать
не более 8-12 минут. Более длительное
нагревание может привести к отключению
прибора (защита от перегрева). Выключите
прибор и дайте ему охладиться, прежде чем
включить его снова.
Добавление воды При приготовлении гриля необходимо следить
за уровнем воды в резервуаре гриля. При
необходимости следует долить воду до верхней
метки.
Осторожно, опасность обваривания! Если при
добавлении воды она попадает на горячую
решетку или на нагревательный элемент гриля,
то возникает водяной пар.
Замена вулканической Вулканическая лава впитывает стекающий жир
лавы и насыщается им так, что куски лавы
становятся темными. В этом случае
вулканическая лава подлежит замене.
Подходящую вулканическую лаву для вашего
гриля вы можете получить в вашем
специализированном магазине или в нашей
службе сервиса.
Слив воды Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным
краном термостойкий сосуд. Откройте кран,
повернув рычаг на 90° вниз. После этого
закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.
Защита от
перегревания
Защита от перегревания отключает нагрев
гриля при опасности перегревания. После того,
как гриль достаточно охладится, нагрев гриля
автоматически включается снова.
86
Таблицы и полезные советы
Таблица гриля Данные таблицы следует рассматривать как
ориентировочные значения, которые
действительны лишь в случае предварительного
прогретого гриля. Эти значение могут
варьироваться в зависимости от вида и массы
продукта гриля.
Вы можете производить плавную регулировку
мощности. Может быть так, что оптимальная
мощность для вашего случая применения
лежит между двумя ступенями!
По крайней мере, один раз переверните
продукт гриля.
Продукт гриля Время предв. Установка Установка Время
разогрева на перекл. перекл. для гриля
ступени 9 для гриля на для гриля над в мин.
в мин. вулкан. лаве водяной баней
Говяжий стейк, средний, 2-3 см 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
Стейк на косточкe, розовый, 3 см 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Свиной стейк из шейной части 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
(без костей)
Свиная котлета на косточке*, 2 см 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Баранья отбивная (розовая), 2 см 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Грудка цыпленка, 2 см 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Крылышки цыпленка, по 100 г 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Шницель из индюшки (натур.), 2 см 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Лососевый стейк**, 3 см 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Тунцовый стейк**, 2 см 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Форель*** (цельная, 200 г) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Большие креветки, по 30 г 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Гамбургеры / фрикадельки, 1 см 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Шашлыки на вертеле****, по 100 г 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Колбаски на гриле, по 100 гg 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Овощи***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* надрезать вдоль косточки
** смазать маслом решетку гриля
*** шкурку хорошо смазать, еще раз смазать перед переворачиванием
**** часто переворачивать
***** например: баклажаны, цуккини ломтиками толщиной 1 см, паприка четвертями
87
88
Советы по приготовлению гриля
Качество мяса Результаты гриля зависят от вида и качества
мяса, и от вашего личного вкуса. Кусочки гриля
должны быть по возможности одинаковой
толщины. При этом они румянятся равномерно
и сохраняют сочность.
Предварительное Всегда предварительно прогревайте гриль.
прогревание гриля Таким образом, благодаря интенсивному
тепловому излучению, на поверхности продукта
сможет возникнуть хрустящая корочка,
препятствующая выходу сока.
Подготовка продукта Чтобы избежать поверхностного высыхания и
приготовления гриля улучшить вкус, с помощью кисточки слегка
покройте продукт термостойким маслом.
Следите за тем, чтобы не было слишком много
масла, так как существует опасность пожара!
Делайте стейки на гриле всегда без
употребления соли. В противном случае
происходит выделение воды и растворимых
питательных веществ и их потеря.
Жировой слой (например, на отбивных) следует
удалять только с готового гриля, иначе мясо
теряет сок и аромат.
Выкладывание продукта Кусочки мяса для гриля кладите
на решетку непосредственно на решетку. В случае лишь
одно куска гриля положите его по возможности
посередине решетки. Так гриль удастся лучше
всего.
Переворачивание Переворачивайте мясо, когда на его
продукта гриля поверхности появляются маленькие капли
сока.
Переворачивайте куски гриля тогда, когда они
легко отделяются от решетки. При
схватывании мяса и продукта гриля происходит
разрушение волокон и выделение сока из мяса.
Советы по Нельзя прокалывать мясо при приготовлении
приготовлению гриля гриля. При этом происходит потеря сока.
Если на поверхности стейка выступает сок, то
это значит, что мясо достигло средней
готовности (внутри розовое, а снаружи покрыто
румяной хрустящей корочкой).
Подавайте готовый гриль в горячем виде. Не
подогревайте готовый гриль, так как мясо при
этом становится жестким.
Уход и очистка
Не пользуйтесь устройствам очистки под
высоким давлением или пароструйными
аппаратами.
Осторожно, опасность ожога! Перед очисткой
гриль должен быть полностью охлажден.
После каждого использования гриля
производите его очистку. Пригоревшие остатки
поддаются удалению лишь с большим трудом.
Прежде чем пользоваться новыми кухонными
полотенцами их следует хорошо выстирать.
Слив воды Если вода при сливе все еще достаточно
горяча, долейте в нее холодную воду для
охлаждения!
Для слива воды установите под сливным
краном термостойкий сосуд. Откройте кран,
повернув рычаг на 90° вниз. После этого
закройте кран, повернув рычаг вверх до упора.
Очистка металлических Промойте металлические части теплым
частей щелочным раствором и протрите их насухо.
Избегайте царапающих и трущих средств, так
как иначе на поверхности могут образоваться
царапины. Приставшие остатки загрязнений
следует отделять мягкой щеткой или
предварительно размягчать.
Очистка решетки гриля Очищайте решетку гриля вручную мягким
моющим средством. Для очистки
эмалированной решетки гриля нельзя
использовать кислотосодержащие жидкости
(лимонный сок, уксус и т.д.).
Пригоревшие остатки пищи не соскабливайте, а
размягчайте в щелочном растворе.
Стекающий каплями жир Стекающий каплями жир может
воспламеняться на нагревательном элементе и
приводить к кратковременному образованию
пламени и дыма. Для уменьшения этого
эффекта продукты с большим содержанием
жира следует приготавливать на гриле над
водяной баней.
89
90
Вулканическая лава Влажные куски лавы при случае можно
просушить в духовке при 200 °C. Тем самым
можно избежать образования плесени.
Стеклокерамическая накладка
и стеклокерамическая
крышка Небольшие загрязнения удаляйте влажным
полотенцем или теплым щелочным раствором.
Остатки моющего средства следует смыть
холодной водой, а затем просушить
поверхность.
Неподходящие средства
очистки Ни в коем случае нельзя использовать
царапающие губки или трущие средства.
Нельзя использовать также химически
агрессивные очистители, такие как аэрозоли
для духовок или пятновыводители.
Не очищайте в посудомоечной машине решетку
гриля, контейнер для вулканической лавы и
стеклокерамическую крышку.
91
Служба сервиса
Если ваш прибор требует ремонта, наша
служба сервиса всегда готова прийти вам на
помощь. Адрес и телефон ближайшего
отделению сервиса вы можете найти в
телефонной книге. Как найти ближайшее
отделение сервиса, вам могут подсказать
также в указанных сервисных центрах.
E-номер и При обращении в нашу службу сервиса укажите
FD-номер Е-номер и FD-номер прибора. Эти номера вы
найдете на типовой табличке прибора. Для
того, чтобы в случае неисправности вам не
пришлось долго искать, вы можете здесь сразу
же занести данные вашего прибора.
E-номер FD-номер
92
İçindekiler
Dikkat etmeniz gerekenler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Montaj öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Hasar nedenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
İlk kullanım öncesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Yeni cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Yeni lav taşlı grill cihazınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Şalter ve işletim lambası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Grill ısıtıcısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lav taşı kabı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Su banyosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Grill cihazının ayarı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lav taşları üzerinde ızgara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Su banyosu üzerinde ızgara . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat . . . . . . . . . . 101
Tablo ve öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grill tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Grill yapmaya ilişkin öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Temizleme ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Müşteri hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Dikkat etmeniz gerekenler
Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun.
Ancak bu şekilde cihazınızı emniyetli ve doğru
şekilde kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzunu itinayla saklayın.
Cihazı başkasına verdiğinizde, kılavuzları da
vermeyi unutmayın.
Montaj öncesi
Çevreyi koruma kriterlerine Cihazın ambalajını çıkarın ve ambalajı çevreyi
uygun imha koruma kriterlerine uygun şekilde imha edin.
Bu cihaz, elektrikli ve elektronik cihazlar (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliğiʼne göre işaretlenmiştir. Bu yönetmelik,
eski cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere
geri alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Nakliyat hasarları Ambalajını çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin.
Nakliyat hasarı tespit edildiğinde cihazın bağlantısı
yapılmamalıdır.
Elektrik bağlantısı Bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için
kablonun üretici tarafından eğitilmiş bir uzman
tarafından değiştirilmesi gerekir.
Kurulum ve bağlantılar Özel montaj kılavuzunu lütfen dikkate alın.
93
94
Güvenlik
uyarıları
Bu cihaz sadece evlerde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Cihazı sadece yemek hazırlamak
için kullanın.
Grill için odun kömürü veya benzer yakacaklar
kullanmayın!
Güvenli kullanım Yetişkinlerin ve çocukların,
bedensel veya zihinsel bakımdan cihazı
kullanabilecek durumda olmamaları,
veya cihazı doğru ve emniyetli şekilde
kullanabilmek için gerekli bilgi ve tecrübeden
yoksun olmaları halinde cihazı gözetimsiz
kullanmaları yasaktır.
Çocukların cihazla oynamalarına engel olun.
Aşırı ısınan sıvı ve katı yağ Dikkat, yangın tehlikesi! Aşırı ısınan sıvı veya katı
yağlar kolay alev alır. Sıcak katı ve sıvı yağları
kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Yanan katı ve sıvı
yağları kesinlikle suyla söndürmeyin. Alevi bir
örtüyle boğarak söndürün. Cihazı kapatın.
Sıcak grill Dikkat, yanma tehlikesi! Cihaz işletim esnasında
oldukça ısınır. Aşağı damlayan yağ kısa bir süre
için tutuşabilir. Çocukları uzak tutun!
Dikkat, yangın tehlikesi! Cihazın altındaki
çekmecelerde veya bölmelerde kesinlikle yanabilir
eşyalar (örneğin temizlik malzemeleri, sprey
kutuları) muhafaza etmeyin.
Kısa devre tehlikesi! Elektrikli cihazların kablolarını
kesinlikle sıcak grill üzerinden geçirmeyin. Kablo
izolasyonu eriyebilir.
Cam seramik kapak Dikkat, yanma tehlikesi! Cam seramik kapağı
ancak cihaz tamamen soğuduktan sonra kapatın.
Kapak kapalıyken grill cihazını kesinlikle
çalıştırmayın.
95
Hasar nedenleri
Sert ve sivri cisimler Sert veya sivri cisimlerin cam seramik panel veya
cam seramik kapak üzerine düşmesi hasarlara yol
açabilir.
Cam seramik kapak Cam seramik kapağı ancak cihaz tamamen
soğuduktan sonra kapatın. Kapak kapalıyken grill
cihazını kesinlikle çalıştırmayın. Kapağı istif yeri
veya sıcak tutma yüzeyi olarak kullanmayın.
İlk kullanım öncesi
Lav taşları İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden
çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.
Grill cihazının ısıtılması İlk kullanım öncesi grill cihazını ve aksesuar
parçalarını iyice temizleyin. Ardından grill cihazını
kızartılacak yiyecek koymadan birkaç dakika
boyunca en yüksek kademede ısıtın. Böylece yeni
cihazlarda görülen koku giderilir.
İlk defa ısıtıldığında hafif duman oluşumu
normaldir.
Temizleme İşiniz bittiğinde grill cihazını kapatın. Soğuyan grill
cihazını kullanım sonrası temizleyin. Yağlı kirler
alev alabilir.
Onarımlar Usulüne aykırı onarımlar tehlikelidir. Elektrik
çarpma tehlikesi! Onarım çalışmalarını ancak
tarafımızca eğitilmiş müşteri hizmetleri teknisyeni
yapabilir.
Cihaz bozuksa, sigorta kutusundaki sigortayı
kapatın. Müşteri hizmetlerini çağırın.
96
Yeni cihazınız
Bu sayfalarda size yeni cihazınız tanıtılacak ve
teslimat kapsamındaki aksesuarlar hakkında bilgi
verilecektir.
Yeni lav taşlı grill
cihazınız
1 Cam seramik kapak
2 Grill ızgarası
3 Lav taşı kabı
4 Grill ısıtıcısı
5 Şalter
6 İşletim lambası
1
2
3
5
6
4
Şalter ve işletim
lambası
Şalterle grill cihazının ısıtma gücü ayarlanır. Isıtma
gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Grill yaptıktan
sonra cihazı kapatmak için şalteri 0 pozisyonuna
getirin.
İşletim lambası grill çalıştırıldığında yanar ve
kullanıcıyı uyarır.
Grill ısıtıcısı
Dikkat, yanma tehlikesi! Isıtıcı işletim esnasında
oldukça ısınır. Grill ızgarasına ve ısıtıcıya ancak
cihaz soğuduktan sonra dokunun.
Grill ısıtıcısının ızgara yapma süresi boyunca
otomatik olarak açılıp kapandığını belki fark
edersiniz. Bu durum tamamen normaldir.
Grill ızgarasını çıkardığınızda ısıtıcıyı yandan
yukarı kaldırabilirsiniz. Isıtıcı yukarı kaldırıldığında
emniyet nedeniyle kapalı kalır.
Lav taşı kabı
İlk kullanım öncesi lav taşlarını ambalaj poşetinden
çıkarın ve lav taşı kabına doldurun.
Su banyosu
Her kullanım öncesi grill teknesine su doldurun. Su
miktarı, grill yaparken lav taşlarını kullanıp
kullanmayacağınıza bağlıdır.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
97
98
Grill cihazının ayarı
Grill cihazınızla lav taşları veya su banyosu
üzerinde ızgara yapabilirsiniz.
Lav taşları, grill ısıtıcısının yansıttığı ısıyı
saklayarak, yoğun ve düzenli bir şekilde geri
verirler.
Su banyosu üzerinde grill yaparken ızgaradaki et
yükselen buhar sayesinde kurumaz.
Lav taşları
üzerinde ızgara
1. Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı
kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.
2. Grill teknesine alt işarete ulaşana kadar 700 ml
su doldurun.
3. Lav taşlarını ambalaj poşetinden çıkarın ve lav
taşı kabına doldurun. Lav taşı kabını cihaza
yerleştirin.
4. Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını
yerleştirin.
5. Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en
yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak
yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini
tabloya göre ayarlayın.
Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla
8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma
süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı
ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın
ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Yağın grill ısıtıcısı ve sıcak lav taşları üzerine
damlaması neticesinde duman oluşur. Aşağı
damlayan yağ kısa bir süre için tutuşabilir.
Su ikmali Her yeni grill işleminden önce grill teknesindeki su
seviyesini kontrol edin. Gerekirse alt işarete kadar
su ikmal edin.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
Suyun boşaltılması Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
99
100
Su banyosu
üzerinde ızgara
1. Grill ızgarasını çıkarın ve grill ısıtıcısını yukarı
kaldırın. Lav taşı kabını cihazdan çıkarın.
2. Grill teknesine üst işarete ulaşana kadar 2,5 l su
doldurun.
3. Grill ısıtıcısını aşağıya indirin ve grill ızgarasını
yerleştirin.
4. Grill cihazını yaklaşık 8-12 dakika boyunca en
yüksek kademede ısıtın. Artık ızgara yapılacak
yiyecekleri koyabilirsiniz. Grill kademesini
tabloya göre ayarlayın.
Dikkatinize: Boş grill cihazını en fazla
8-12 dakika önceden ısıtın. Daha uzun ısınma
süreleri cihazın kapanmasına yol açabilir (aşırı
ısınmaya karşı koruyucu tertibat). Cihazı kapatın
ve tekrar çalıştırmadan önce soğumasını
bekleyin.
Su ikmali Izgara yaparken grill teknesindeki su seviyesine
dikkat edin. Gerekirse üst işarete kadar su ikmal
edin.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill teknesine su ikmal
ederken grill ızgarasına veya grill ısıtıcısına su
değerse, buhar oluşur.
Lav taşlarının değiştirilmesi Damlayan yağı emen lav taşları, koyu renk
aldıklarında artık doyum noktasına ulaşmışlardır.
Bu durumda lav taşlarının değiştirilmeleri gerekir.
Grill cihazınız için uygun lav taşlarını uzman satış
noktanızdan veya müşteri hizmetlerimizden temin
edebilirsiniz.
Suyun boşaltılması Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
Aşırı ısınmaya karşı
koruyucu tertibat
Aşırı ısınmaya karşı koruyucu tertibat, grill cihazı
aşırı ısındığında grill ısıtıcısını kapatır. Grill cihazı
yeterince soğuduğunda grill ısıtıcısı kendiliğinden
tekrar çalışmaya başlar.
101
102
Tablo ve öneriler
Grill tablosu Tablolardaki veriler rehber niteliğindedir ve önceden
ısıtılmış grill için geçerlidir. Değerler grill yapılacak
malzemenin türü ve miktarına göre değişebilir.
Isıtma gücünü kademesiz ayarlayabilirsiniz. Sizin
uygulamanız için optimal ısı iki kademe arasında
olabilir!
Izgaralık malzemeyi en az bir defa çevirin.
Grill malzemesi Ön ısıtma Şalter Şalter Grill süresi
süresi pozisyonu pozisyonu (dk.)
Kademe 9 Lav taşları Su banyosu
(dk.) üstünde grill üstünde grill
Sığır biftek, orta, 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
T-Bone biftek, pembe, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Kuzu pirzola (pembe), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Tavuk göğsü, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Tavuk kanadı, 100'er g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Hindi şnitzel (doğal), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Som balığı bifteği**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Ton balığı bifteği**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Alabalık*** (tüm, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Gamba karides, 30'ar g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburger / Köfte, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Şiş kebabı****, 100'er g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Izgaralık sosis, 100'er g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Sebze***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Kemik boyunca kertin
** Grill ızgarasını yağlayın
*** Deriyi iyice yağlayın, çevirmeden önce tekrar yağlayın
**** Sık sık çevirin
***** 1 cm kalınlıkta dilimler halinde örneğin patlıcan, kabak; dörde bölerek biber
103
Grill yapmaya
ilişkin öneriler
Etin kalitesi Grill neticesi, etin türü ve kalitesi ile sizin kendi
damak tadınıza bağlıdır. Grill cihazında kızartılacak
etler mümkün oldukça eşit kalınlıkta olmalıdır. Bu
şekilde etler düzenli kızarır ve kurumaz.
Grill cihazının önceden Grill cihazını daima önceden ısıtın. Böylece, yoğun
ısıtılması ısı yansıması sayesinde kızartılacak malzeme
üzerinde kabuk oluşur ve öz suyun dışarı çıkması
önlenir.
Izgaralık malzemenin Yüzeyin kurumasını önlemek ve tadı daha da
hazırlanması iyileştirmek için ızgaralık malzemeye fırçayla az
miktarda ısıya dayanıklı sıvı yağ sürün. Fazla yağ
kullanmamaya dikkat edin. Aksi takdirde yangın
tehlikesi söz konusudur!
Biftekleri daima tuzlamadan kızartın. Aksi takdirde
etin suyu ve çözülür besin maddeleri dışarı sızabilir
ve ziyan olabilir.
Yağ tabakasını (örneğin pirzoladaki) eti kızarttıktan
sonra kesin. Aksi takdirde et suyunu ve aromasını
kaybeder.
Izgaralık malzemenin Kızartılacak parçaları doğrudan ızgaranın üzerine
yerleştirilmesi koyun. Tek kızartılacak parçaları ızgaranın mümkün
oldukça ortasına koyun. Bu şekilde en iyi sonuç
alırsınız.
Izgaralık malzemenin Yüzeyinde küçük damlacıklar oluştuğunda eti
çevrilmesi çevirin.
Kızartılacak parçaları ancak ızgaradan kolaylıkla
çözüldüklerinde çevirin. Et ızgaraya yapışırsa, etin
lifleri tahrip olur ve suyu dışarı sızar.
Grill yapmaya ilişkin Grill yaparken ete bıçak vs. batırmayın. Aksi
öneriler takdirde etin suyu ziyan olabilir.
Bifteğin yüzeyinde etin suyu belirdiğinde, et
medium kıvamındadır (içi pembe, dışı gevrek
kahverengi).
Grill cihazında kızartılan parçaları sıcak servis
yapın. Kızaran parçaları sıcak tutarak bekletmeyin.
Aksi takdirde sertleşme meydana gelir.
104
Temizleme ve bakım
Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtücü
kullanmayın.
Dikkat, yanma tehlikesi! Grill cihazını temizlemeden
önce tamamen soğumasını bekleyin.
Grill cihazını her kullanım sonrası temizleyin. Aksi
takdirde yanarak yapışan artıkları çıkarmak zorlaşır.
Yeni süngerli bezleri kullanım öncesi iyice yıkayın.
Suyun boşaltılması Boşaltma esnasında su halen sıcaksa, soğutmak
amacıyla önce soğuk su ilave edin!
Suyu boşaltmak için ısıya karşı dayanıklı bir kabı
boşaltma musluğunun altına koyun. Kolu 90° aşağı
çevirmek suretiyle musluğu açın. Ardından kolu
durana kadar yukarıya çevirmek suretiyle musluğu
kapatın.
Metal parçaların Metal parçaları bulaşık deterjanlı ılık suyla silin ve
temizlenmesi kurutarak parlatın.
Kalıcı çiziklerin oluşmasını önlemek için ovarak
veya kazıyarak çalışmayın. İnatçı kirleri sadece
yumuşak bir fırçayla çözün veya yumuşatın.
Grill ızgarasının Grill ızgarasını aşındırıcı olmayan bulaşık deterjanı
temizlenmesi kullanarak elle temizleyin. Emaye grill ızgarası
üzerinde asitli sıvılar (limon suyu, sirke vs.)
kullanmayın.
Yanarak yapışan yiyecek artıklarını kazıyarak
temizlemeyin. Bunları bulaşık suyuyla yumuşatın.
Aşağı damlayan yağlar Aşağı damlayan yağlar ısıtıcı üzerinde tutuşabilir ve
kısa süreli alev ve buhar oluşumuna yol açabilir.
Bu durumu hafifletmek için aşırı yağlı yiyeceklerin
su banyosu üzerinde ızgara edilmesinde fayda
vardır.
105
Lav taşları Aşırı yaş lav taşlarını zaman zaman fırında 200 °C
sıcaklıkta kurutun. Böylece olası bir küflenme
önlenebilir.
Cam seramik panel ve
cam seramik kapak Hafif kirlenmeleri nemli bir bez veya sıcak bulaşık
suyuyla temizleyin.
Deterjan artıklarını soğuk suyla silerek giderin,
ardından yüzeyi silerek iyice kurutun.
Uygun olmayan temizlik
maddeleri Kesinlikle çizici süngerler veya ovucu maddeler
kullanmayın. Fırın temizleme spreyi veya leke
giderici gibi kimyasal agresif temizlik maddeleri de
kullanılmamalıdır.
Grill ızgarasını, lav taşı kabını ve cam seramik
kapağı bulaşık makinesinde yıkamayın.
106
Müşteri hizmetleri
Cihazınızın onarılması gerektiğinde müşteri
hizmetlerimiz memnuniyetle size yardımcı olacaktır.
En yakın müşteri servis noktasının adresi ve telefon
numarası için lütfen telefon rehberine bakın.
Belirtilen müşteri hizmetleri merkezlerinden de size
en yakın müşteri servis noktasını öğrenebilirsiniz.
E numarası ve Müşteri hizmetleri servisimize başvurduğunuzda
FD numarası lütfen cihazın E numarasını ve FD numarasını
bildirin. Bu numaraları içeren tip etiketi cihazın
üzerinde yer almaktadır. Arıza halinde aramakla
vakit geçirmemek için cihazınızın verilerini buraya
yazabilirsiniz.
E-nr. FD
107
Inhoud
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Vóór het inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit . . . . . . . . . . . . 111
Zo ziet uw nieuwe lavasteengrill uit . . . . . . . . . . . . . 111
Schakelaar en controlelampje . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Grillelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bak voor lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Grill instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grillen boven de lavastenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grillen boven het waterbad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Beveiliging tegen oververhitting . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tabellen en tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Grilltabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Tips voor het grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
108
Waar u op moet letten
Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan
kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken
van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed
bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat,
dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand-
leiding mee te geven.
Vóór het inbouwen
Afval op milieuvriendelijke Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder het
wijze verwijderen verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke wijze.
Dit apparaat is volgens de Europese richtlijnen
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) van een merkteken
voorzien. Deze richtlijn bevat de in de EU geldende
bepalingen betreffende terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
Transportschade Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval
van transportschade mag het apparaat niet worden
aangesloten.
Elektrische aansluiting Indien de aansluitkabel is beschadigd, dient deze
door een via de fabrikant geschoold vakman te
worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Plaatsing en aansluiting Volg de aanwijzingen in de speciale montagehand-
leiding.
109
Veiligheids-
voorschriften
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen
voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Gebruik voor de grill geen houtskool of gelijksoortig
brandbare stoffen!
Het apparaat op een veilige Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit
manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen,
– wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn,
– of bij gebrek aan kennis en ervaring om het
apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Als olie en vet oververhit Pas op, brandgevaar! Oververhit vet en oververhitte
raken olie vatten gemakkelijk vlam. Blijf er altijd bij wanneer
u met hete olie of heet vet werkt. Blus brandende
olie of brandend vet nooit met water. Verstik de
vlammen met een deksel. Schakel het apparaat uit.
Als de grill heet is Pas op, u kunt zich branden! Het apparaat wordt
tijdens het gebruik heet. Afdruipend vet kan kort
opvlammen. Houd kinderen op een afstand!
Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare
voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen)
in lades of vakken onder het apparaat.
Gevaar voor kortsluiting! Trek nooit aansluitkabels
van elektrische apparaten over de hete grill. De
kabelisolatie kan gaan smelten.
Glaskeramische afdekking Pas op, u kunt zich branden! De glaskeramische
afdekking mag pas op het apparaat worden
geplaatst als dit volledig is afgekoeld. Schakel de grill
nooit in als de afdekking op het apparaat ligt.
110
Oorzaken van
schade
Harde en spitse voorwerpen Als er harde of spitse voorwerpen op het
glaskeramische paneel of de glaskeramische
afdekking vallen, kan er schade ontstaan.
Glaskeramische afdekking De glaskeramische afdekking mag pas op het
apparaat worden geplaatst als dit volledig is
afgekoeld. Schakel de grill nooit in als de afdekking
op het apparaat ligt. Plaats geen voorwerpen op de
afdekking en gebruik deze niet om gerechten warm
te houden.
Voor het eerste
gebruik
Lavastenen Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de
verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor
bestemde bak.
Grill opwarmen Reinig de grill en de accessoires grondig voor het
eerste gebruik. Verwarm de grill vervolgens zonder
levensmiddelen gedurende enkele minuten op de
hoogste stand. Hierdoor verdwijnen eventuele
geurtjes.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt
ingeschakeld kan er wat rook vrijkomen.
Dit is normaal.
Reiniging Schakel de grill na gebruik uit. Maak de afgekoelde
grill na ieder gebruik schoon. Vethoudende
verontreinigingen kunnen vlam vatten.
Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk.
Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen
alleen door een door ons geschoold service-
technicus worden uitgevoerd.
Schakel de zekering van de huisinstallatie uit
wanneer het apparaat defect is. Neem contact op
met de klantenservice.
111
Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit
In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe
apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over
de bijgeleverde toebehoren.
Zo ziet uw nieuwe
lavasteengrill eruit
1 Glaskeramische afdekking
2 Grillrooster
3 Bak voor lavastenen
4 Grillelement
5 Schakelaar
6 Controlelampje
1
2
3
5
6
4
112
Schakelaar en
controlelampje
Met de schakelaar kunt u de gewenste
vermogensstand van de grill instellen. U kunt de
vermogensstand traploos instellen. Zet na het grillen
de schakelaar op 0 om het apparaat uit te
schakelen.
Het controlelampje brandt wanneer de grill is
ingeschakeld en waarschuwt voor verbrandingen.
Grillelement
Pas op, u kunt zich branden! Het grillelement wordt
tijdens het gebruik heet. Raak het grillrooster en het
grillelement alleen aan als het apparaat is afgekoeld.
Het valt u wellicht op dat het grillelement tijdens de
bereidingstijd automatisch wordt in- en
uitgeschakeld. Dit is normaal.
Als u het grillrooster verwijdert, kunt u het
grillelement aan de zijkant omhoogklappen. Wanneer
het grillelement omhooggeklapt is, blijft dit uit
veiligheidsoverwegingen uitgeschakeld.
Bak voor lavastenen
Neem voor het eerste gebruik de lavastenen uit de
verpakking en vul de lavastenen in de hiervoor
bestemde bak.
Waterbad
Vul de grillbak voor ieder gebruik met water. De
hoeveelheid water hangt af van het feit of u met of
zonder lavastenen wilt grillen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
113
Grill instellen
U kunt met de grill boven lavastenen of boven een
waterbad grillen.
De lavastenen nemen de warmte die van het
grillelement afstraalt op en zorgen voor een
intensieve en gelijkmatige warmteverdeling.
Bij het grillen boven een waterbad wordt gegrild
vlees door de opstijgende waterdamp sappiger.
Grillen boven de
lavastenen
1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak voor de lavastenen uit het
apparaat.
2. Vul 700 ml water in de grillbak tot aan de
onderste markering.
3. Haal de lavastenen uit de verpakking en vul deze
in de hiervoor bestemde bak. Plaats de bak met
lavastenen in het apparaat.
114
4. Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
5. Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het
grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens
de aanwijzingen in de tabel.
Let op! Verwarm de lege grill maximaal
8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan
ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld
(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het
opnieuw inschakelt.
Door afdruipend vet op het grillelement en de hete
lavastenen ontstaat er rook. Afdruipend vet kan kort
opvlammen.
Water bijvullen Controleer het waterniveau in de grillbak voordat u
nieuwe voedingsmiddelen op de grill plaatst. Indien
nodig, water tot aan de onderste markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
115
Grillen boven het
waterbad
1. Verwijder het grillrooster en klap het grillelement
omhoog. Haal de bak met lavastenen uit het
apparaat.
2. Vul 2,5 l water in de grillbak tot aan de bovenste
markering.
3. Klap het grillelement omlaag en plaats het
grillrooster.
4. Verwarm de grill ca. 8-12 minuten op de hoogste
stand voor. Nu kunt u de levensmiddelen op het
grillrooster plaatsen. Stel de grillstand in volgens
de aanwijzingen in de tabel.
Let op! Verwarm de lege grill maximaal
8 -12 minuten voor. Een langere opwarmtijd kan
ertoe leiden dat de grill wordt uitgeschakeld
(beveiliging tegen oververhitting). Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het
opnieuw inschakelt.
Water bijvullen Houd tijdens het grillen het waterniveau in de grillbak
in de gaten. Indien nodig, water tot aan de bovenste
markering bijvullen.
Pas op, u kunt zich branden! Wanneer er tijdens het
bijvullen water op het hete grillrooster of grillelement
komt, ontstaat er waterdamp.
Lavastenen vervangen De lavastenen nemen afdruipend vet op en zijn
verzadigd wanneer deze donker zijn geworden.
De lavastenen moeten dan worden vervangen.
Lavastenen die geschikt zijn voor de grill zijn
verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of bij de
klantenservice.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
Beveiliging tegen
oververhitting
Het grillelement wordt automatisch uitgeschakeld als
de grill oververhit raakt. Als de grill voldoende is
afgekoeld wordt het grillelement automatisch weer
ingeschakeld.
116
T
abellen en tips
Grilltabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en
gelden voor een voorverwarmde grill. Deze waarden
kunnen afhankelijk van de aard en de hoeveelheid
van de te grillen voedingsmiddelen variëren.
U kunt het vermogen traploos instellen. Het is
mogelijk dat het optimale vermogen voor het gerecht
dat u wilt bereiden tussen twee kookstanden ligt!
De gerechten tijdens het grillen minstens één maal
keren.
Voedingsmiddelen Voorverwarmen Grillstand Grillstand Tijd in
op stand 9 Grillen boven Grillen boven minuten
in minuten lavastenen waterbad
Runderbiefstuk, medium 2-3 cm 12 8 - 9 8 - 9 8 - 10
T-Bone-Steak, medium, 3 cm 10 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Varkenskarbonade (zonder bot) 10 8 - 9 8 - 9 12 - 16
Varkenskoteletten*, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Lamskoteletten (medium), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 8 - 12
Kipfilet, 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Kippenvleugels, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 15 - 20
Kalkoenschnitzel (natuur), 2 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Zalmsteak**, 3 cm 8 7 - 8 8 - 9 20 - 25
Tonijnsteak**, 2 cm 8 7 - 8 8 - 9 10 - 15
Forel*** (heel, 200 g) 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Reuzengarnalen, à 30 g 10 7 - 8 8 - 9 12 - 15
Hamburger / bal gehakt, 1 cm 10 7 - 8 8 - 9 12 - 17
Shaslikspiezen****, à 100 g 8 7 - 8 8 - 9 17 - 25
Grillworst, à 100 g 10 7 - 8 8 - 9 10 - 20
Groente***** 8 7 - 8 8 - 9 8 - 12
* Langs het bot insnijden
** Grillrooster met olie bestrijken
*** Huid goed met olie bestrijken, vóór het keren nogmaals met olie bestrijken
**** regelmatig keren
***** bijv. aubergines, courgettes in schijfjes van 1 cm, paprika in 4 stukken
117
118
Tips voor het grillen
Kwaliteit van het vlees Bij het grillen is het resultaat afhankelijk van de aard
en de kwaliteit van het vlees en uw persoonlijk
smaak. De te grillen stukken vlees moeten zo
mogelijk even dik zijn. Zo wordt het vlees gelijkmatig
bruin en blijft het lekker sappig.
Grill voorverwarmen Verwarm de grill altijd voor. Op die manier ontstaat er
door de intensieve warmtestraling een korstje aan de
buitenkant van de voedingsmiddelen en blijven de
sappen bewaard.
Voedingsmiddelen Om uitdrogen aan de buitenkant te voorkomen en
voorbereiden de smaak te verbeteren kunt u de voedingsmiddelen
met een dun laagje hittebestendige olie bestrijken.
Let op dat u niet teveel olie gebruikt omdat er anders
brandgevaar bestaat!
Steaks altijd ongezouten grillen. Vocht en oplosbare
voedingsstoffen kunnen anders uit het vlees komen
en verloren gaan.
Verwijder de vetrand (bijv. bij een kotelet) pas na het
grillen omdat er anders sap en aroma verloren gaan.
Voedingsmiddelen op het Leg de stukken direct op het rooster. Indien u slechts
grillrooster plaatsen één stuk grilt, plaats dit dan zoveel mogelijk in het
midden van het rooster. Zo verkrijgt u het beste
resultaat.
Voedingsmiddelen Draai vlees om als er aan de bovenkant kleine
omdraaien druppeltjes zichtbaar worden.
Draai de stukken pas om als deze gemakkelijk van
het rooster loslaten. Wanneer het vlees aan het
grillrooster blijft kleven, worden de vezels vernietigd
en gaat het vleessap verloren.
Tips voor het grillen Steek tijdens het grillen nooit in het vlees. Het
vleessap kan verloren gaan.
Als er aan de buitenkant van de biefstuk sap
vrijkomt, is het vlees medium (van binnen roze en
van buiten knapperig bruin).
Serveer de gegrilde gerechten heet. Gegrilde
gerechten niet warmhouden anders worden deze
taai.
119
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomreiniger.
Pas op, u kunt zich branden! Laat de grill geheel
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Maak de grill na ieder gebruik schoon. Anders
kunnen ingebrande resten slechts zeer moeilijk
worden verwijderd.
Spoel nieuwe sponsdoekjes voor gebruik grondig uit.
Water afvoeren Indien het water tijdens het afvoeren nog heet is,
kunt u het afkoelen door eerst koud water in de
grillbak te gieten.
Zet een hittebestendige bak onder de afvoerkraan
om het water af te voeren. Open de kraan door de
hendel 90° naar beneden te draaien. Sluit vervolgens
de kraan door de hendel naar boven tot de aanslag
te draaien.
Metalen onderdelen reinigen Metalen onderdelen afwassen in lauwwarm sop van
afwasmiddel en droogwrijven.
Voorkom krassen en schuren omdat er anders
blijvende beschadigingen ontstaan. Verwijder
hardnekkige verontreinigingen alleen met een zachte
borstel of laat deze inweken.
Grillrooster reinigen Reinig het grillrooster met de hand met een mild
afwasmiddel. Gebruik geen zuurhoudende
vloeistoffen (citroensap, azijn, enz.) op het
geëmailleerde grillrooster.
Ingebrande resten niet afkrabben. Laat deze weken
in een sopje van afwasmiddel.
Afdruipend vet Door afdruipend vet kunnen er op het verwarmings-
element kortstondig vlammen en rook ontstaan.
Om dit tegen te gaan, adviseren wij u zeer vetrijke
voedingsmiddelen boven het waterbad te grillen.
Klantenservice
Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat
onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en
telefoonnummer van de klantenservice bij u in de
buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien
verstrekken de genoemde servicecentrales graag
informatie betreffende een klantenservice bij u in de
buurt.
E-nummer en
FD-nummer Wanneer u contact opneemt met onze klanten-
service, vermeld dan het E-nummer en het
FD-nummer van het apparaat. Het typeplaatje met
de nummers vindt u op het apparaat. Om te
voorkomen dat u in geval van een storing lang moet
zoeken, kunt u de gegevens van uw apparaat hier
meteen invullen.
E-nr. FD
Lavastenen Laat zeer vochtige lavastenen af en toe in de oven
drogen op 200 °C. Hierdoor voorkomt u dat er
eventueel schimmel op de stenen ontstaat.
Glaskeramisch bedienings-
paneel en glaskeramische
afdekking Verwijder lichte verontreinigingen met een vochtige
doek of een warm sopje van afwasmiddel.
Spoel afwasmiddelresten met koud water af en wrijf
het oppervlak vervolgens goed droog.
Ongeschikte
reinigingsmiddelen Gebruik in geen enkel geval krassende sponzen of
schuurmiddelen. Ook chemisch agressieve
reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenver-
wijderaars mogen niet worden gebruikt.
Reinig het grillrooster, de bak voor de lavastenen en
de glaskeramische afdekking niet in de vaatwasser.
120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Siemens ET375GU11E de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor