Profi Cook PC-HGA 1196 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Heißgetränkeautomat PC-HGA 1196
Warme drankenautomaat Distributeur de boissons chaudes
Máquina de bebidas calientes Macchina per bevande calde Hot Drinksmachine
Maszyna do gorących napojów Melegentartó készülék
Автомат для горячих напитков
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 11
Mode d’emploi............................................................................................... Page 17
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 23
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 29
Instruction Manual ........................................................................................ Page 35
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 41
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 48
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 54
64  .................................................................................................................... 
2
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Anwendungshinweise ...........................................................7
Gerät ein- / ausschalten .........................................................7
Bedienung .............................................................................7
Reinigung ..............................................................................8
Entkalkung ............................................................................9
Aufbewahrung .......................................................................9
Störungsbehebung................................................................9
Technische Daten .................................................................9
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................9
Garantie ................................................................................9
Entsorgung ..........................................................................10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den dafür
vorgesehenen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie den Deckel nur am Griff an.
Vorsicht beim Öffnen des Deckels, sehr heißer Dampf kann aus
dem Behälter austreten.
5
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
WARNUNG:
Der Flüssigkeitspegel muss zwischen der MIN- und der
MAX-Markierung liegen.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen und
die Deckel-Verriegelung verriegelt ist.
Während des Betriebes den Deckel nicht öffnen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Freien geeignet.
Um einen sicheren und sachgemäßen Betrieb zu gewährleisten,
betreiben Sie das Gerät nur in einer Umgebungstemperatur zwi-
schen 0 °C und 40 °C.
Das Gerät darf nicht auf einer Fläche aufgestellt werden, wo ein
Wasserstrahl angewendet werden könnte.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Stellen
Sie das Gerät nicht in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektro-
brenner oder in die Nähe von heißen Oberächen.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche. Das Gerät
muss waagerecht aufgestellt werden und einen sicheren Stand
haben. Beachten Sie das hohe Gewicht des Gerätes bei voller
Füllung.
Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn
es in Betrieb ist.
Das Gerät darf nur an Orten aufgestellt werden, an denen es von
geschultem Personal beaufsichtigt werden kann.
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Getränken.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um leicht verderbliche Nahrungs-
mittel zu erwärmen (z. B. Milch oder Getränke, die Eier enthalten).
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung
dieses Gerät beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
6
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person er-
setzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nur von geschultem
Personal durchgeführt werden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reini-
gung“ dazu geben.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Behälter
2 Deckel
3 Deckel-Verriegelung
4 Deckel-Griff
5 Behältergriffe (links u. rechts)
6 Wasserstandanzeige
7 Netzkabel mit Netzstecker
8 Ein- / Ausschalter I / O mit Netz-Kontrolllampe
9 Grüne Warmhalten-Kontrolllampe
10 Rote Aufheiz-Kontrolllampe
11 Ablaufhahn
12 Temperaturregler
7
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Anwendungshinweise
Vorbereitung
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät vor dem ers-
ten Gebrauch mit ca. 5 Liter Wasser auf höchster Tem-
peratureinstellung ca. 5 Minuten ausgekocht werden.
Das Wasser anschließend aus dem Behälter ablassen.
Nach dem Auskochen mit klarem Wasser nachspülen
und Wasser wieder ablassen.
Reinigen Sie den Deckel gründlich mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie den
Deckel mit klarem Wasser und trocknen Sie ihn anschlie-
ßend gründlich mit einem weichen Tuch ab.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild (unter dem Gerät) und im
Kapitel „Technische Daten“.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von max. 1500 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Sicherungsautomaten.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Gerät ein- / ausschalten
Einschalten
1. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter I / O in die Position I.
Die Kontrollleuchte in dem Ein- / Ausschalter I / O leuch-
tet rot auf.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf
die gewünschte Temperatur.
HINWEIS:
Es können sich Abweichungen bei der eingestellten
und der tatsächlichen Temperatur ergeben, je nach
Umgebungstemperatur und des Inhalts, der im Behälter
erwärmt werden soll.
Ausschalten
1. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag auf Position °C.
2. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter I / O in die Position O.
Die Kontrollleuchte in dem Ein- / Ausschalter I / O er-
lischt.
Bedienung
Erwärmen und Warmhalten
1. Füllen Sie die trinkbare Flüssigkeit in das Gerät. Beach-
ten Sie die MIN- und MAX-Markierungen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Positionieren Sie den Deckel so auf dem Gerät, dass
sich die Dampföffnung in der hinteren Hälfte des Deckels
bendet. Drehen Sie vor dem Gebrauch den Deckel zu
und verriegeln Sie diesen mit Hilfe der Deckel-Verriege-
lung. Schieben Sie die Verriegelung in Richtung .
4. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter auf Position I.
5. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf
die gewünschte Temperatur. Mit dem Temperaturregler
kann stufenlos eine Temperatur von ca. 30 °C - 100 °C
eingestellt werden.
HINWEIS:
Die rote Aufheiz-Kontrolllampe leuchtet während
des Aufheizens.
Beim Erreichen der eingestellten Temperatur
schaltet sich die Aufheiz-Kontrolllampe aus und
die grüne Warmhalten-Kontrolllampe geht an, das
Gerät verbleibt in der Warmhalte-Phase und hält
die eingestellte Temperatur, bis das Gerät aus-
geschaltet wird.
6. Zum Ablassen von Flüssigkeit den Ablaufhahn hoch-
ziehen oder runterdrücken und halten, bis die Tasse bzw.
der Behälter voll ist. Nach Beendigung des Zapfvorgangs
den Ablaufhahn loslassen, er schließt automatisch. Zum
stetigen Ausgießen den Ablaufhahn zum Feststellen
ganz nach oben oder ganz nach unten drücken, sobald
ein kleiner Widerstand überwunden ist, verbleibt der
Ablaufhahn in geöffneter Position.
7. Systembedingt bleibt eine Restmenge von ca. 0,8 Liter
Flüssigkeit im Behälter. Diese Menge kann etwas redu-
ziert werden, wenn man den Behälter zum Entleeren
vorsichtig nach vorn kippt.
Betrieb unterbrechen / beenden
1. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag auf Position ° C.
2. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter I / O in die Position O,
um die Aufwärmung oder den Kochvorgang zu beenden.
3. WARNUNG:
Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf!
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Deckel
abnehmen.
Um den Deckel zu öffnen, schieben Sie die Verriegelung
in Richtung und drehen den Deckel.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren
Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem Weg-
räumen abkühlen.
8
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
.
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Was-
serstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasser-
strahl, um dieses Gerät zu reinigen!
Verwenden Sie zum Reinigen niemals entzündbare Reinigungs-
mittel (Spiritus etc.), weil bei der Wiederinbetriebnahme erhöhte
Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Reinigen Sie die Geräteoberäche mit einem feuchten
Tuch. Mildes Reinigungsmittel kann bei stärkeren Ver-
unreinigungen benutzt werden. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel oder Sprays.
Waschen Sie den Behälter von innen gründlich aus,
spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und be-
nutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern,
welche das Gerät zerkratzen könnten.
Zur Reinigung keine Stahlwolle verwenden. Teile können
sich von der Stahlwolle lösen, im Ablaufhahn ablagern
und zur Beschädigung der Dichtächen führen.
Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes
Tuch zum Trocknen und Polieren der Oberäche be-
nutzen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß
gereinigt wurde, bevor Sie es an einem trockenen Platz
verstauen.
Ablaufhahn
Bei täglicher Benutzung muss der komplette Hahnmechanis-
mus jede Woche gereinigt werden, bei seltenerem Gebrauch
weniger oft.
1. Hahnoberteil zur Reinigung losschrauben, Silikon-Kegel
ausbauen und die einzelnen Teile im warmen Wasser mit
mildem Reinigungsmittel reinigen. Spülen Sie mit klarem
Wasser nach.
2. Inneres des Ablaufhahns und der Verbindung mit dem
Behälter mit einer kleinen Flaschenbürste reinigen.
ACHTUNG:
Die Bürste niemals in den zusammengebauten Ablauf-
hahn schieben, da sie den Silikon-Kegel durchstechen
würde.
3. Hahnunterteil im Inneren trocken wischen.
4. Den Silikon-Kegel auf das Hahnoberteil fest aufstecken,
bis dieser einrastet.
5. Schrauben Sie das Hahnoberteil wieder auf.
Wasserstandanzeige
1. Schrauben Sie die Rändelmutter von der Wasserstand-
anzeige ab.
2. Ziehen Sie das transparente Röhrchen aus der Hülse.
Bei Bedarf können Sie auch die Hülse abschrauben.
HINWEIS:
Achten Sie darauf, dass die beiden Silikon-Dichtungen
nicht verloren gehen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile im warmen Wasser mit
mildem Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser
nach.
4. Schrauben Sie die Hülse wieder auf den Ablaufhahn.
Das untere Gewinde darf nicht mehr sichtbar sein.
5. Setzen Sie das Röhrchen mit einer Silikon-Dichtung am
untern Ende in die Hülse ein.
6. Setzen Sie die zweite Silikon-Dichtung oben in das Röhr-
chen, bevor Sie die Rändelmutter wieder aufschrauben.
9
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad
des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Bei kalkhaltigem Wasser setzt sich im Behälter und
insbesondere auf dem Boden des Behälters eine
Kalkschicht an, welche die Heizleistung des Gerätes
beeinussen kann.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-
übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach frisches Was-
ser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser
nicht zum Verzehr verwenden.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
lässt sich
nicht ein-
schalten.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie
die Steckdose mit
einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den
Netzstecker richtig
ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich
an unseren Service
oder an einen Fach-
mann.
Nach einem Betrieb
ohne oder mit zu
wenig Flüssigkeit
ist das Gerät noch
nicht ausreichend
abgekühlt.
Füllen Sie Flüssig-
keit nach und lassen
Sie das Gerät etwas
abkühlen.
Das Gerät
schaltet vor
dem Kochen
in den
Warmhalte-
Modus.
Das Innere des
Gerätes ist stark
verkalkt oder der
Stromkreis der
Steckdose ist über-
lastet.
Entkalken Sie nach
Anweisung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
schaltet nicht
in den Warm-
halte-Modus.
Der Deckel ist nicht
geschlossen.
Schließen Sie den
Deckel und ver-
riegeln Sie die De-
ckel-Verriegelung.
Technische Daten
Modell: ..............................................................PC-HGA 1196
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1500 W
Schutzklasse: .........................................................................
Füllmenge: ...........................................................max. 7 Liter
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-HGA 1196 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
10
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
11
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ...................................................... 11
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................11
Uitpakken van het apparaat ................................................13
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................13
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................14
Het apparaat aan- / uitschakelen .........................................14
Bediening ............................................................................14
Reiniging .............................................................................15
Ontkalking ...........................................................................16
Opslaan ...............................................................................16
Verhelpen van storingen .....................................................16
Technische gegevens .........................................................16
Verwijdering .........................................................................16
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Houd het deksel altijd vast aan het handvat.
Let op bij het openen van het deksel, er kan zeer hete stoom uit
de tank vrijkomen.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
12
WAARSCHUWING:
Het vloeistofniveau moet tussen de MIN en MAX markeringen
zitten.
Zorg altijd dat het deksel goed gesloten is en de vergrendeling
van het deksel dicht is.
Open het deksel tijdens het gebruik niet.
Het apparaat is niet geschikt voor buitengebruik.
Om een veilige en goede werking van het apparaat te garande-
ren, dient u het alleen te gebruiken bij een omgevingstemperatuur
tussen 0 °C en 40 °C.
Het apparaat mag niet geplaatst worden op een plaats waar het
geraakt kan worden door een waterstraal.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge
plek. Niet op of in de buurt van een heet fornuis plaatsen, of bij
hete oppervlakken.
Gebruik het apparaat alleen op een vlakke ondergrond. Het ap-
paraat dient horizontaal waterpas en stevig te staan. Denk eraan
dat het apparaat erg zwaar is als het helemaal gevuld is.
Verplaats het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in
bedrijf is.
Het apparaat mag alleen geplaatst worden daar waar er toezicht
is door getraind personeel.
Dit apparaat is bedoeld voor het verwarmen en koken van dran-
ken. Gebruik dit apparaat niet voor het verwarmen van bederfe-
lijke etenswaar (zoals melk of dranken die eieren bevatten).
Repareer het apparaat niet zelf, neem contact op met een geau-
toriseerde reparateur. Als het netsnoer is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare gekwaliceerde
personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
13
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, ten-
zij zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met
betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinde-
ren onder de 8 jaar.
Reiniging en gebruiksonderhoud mag alleen door getraind perso-
neel worden uitgevoerd.
LET OP:
Dit apparaat dient niet in water te worden ondergedompeld tij-
dens het schoonmaken.
Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een water-
straal.
Maak het apparaat na elk gebruik schoon.
Volg de instructies op die staan vermeld in het hoofdstuk
Reiniging”.
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Tank
2 Deksel
3 Vergrendelmechanisme van het deksel
4 Handvat van het deksel
5 Handvatten van de tank (links en rechts)
6 Waterpeil indicator
7 Netsnoer met stekker
8 Aan / uit-schakelaar I / O met indicatielampje
9 Groen indicatielampje “warmhouden”
10 Rood indicatielampje “verwarmen”
11 Kraan
12 Temperatuurregelaar
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
14
Opmerkingen voor het gebruik
Voorbereiding
Om hygiënische redenen dient het apparaat gevuld te
worden met ong. 5 liter water voor u het apparaat de
eerste keer gebruikt. Kook dit water gedurende ongeveer
5 minuten op de hoogste temperatuur. Laat het water
dan uit de tank lopen.
Spoel daarna met schoon water en laat dit water ook
weglopen.
Was het deksel grondig af met een warm sopje. Spoel
na met schoon water en droog goed af met een zachte
doek.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die gebruikt moet worden
overeenkomt met de spanning van het apparaat. De details
zijn te vinden op het typeplaatje (onderop het apparaat) van
het apparaat en in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1500 W op-
nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam,
te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via
een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een
doorsnede te hebben van ten minste 1,5 mm².
Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Het apparaat aan- / uitschakelen
Aanschakelen
1. Zet de aan / uit-schakelaar I / O op stand I. Het indi-
catielampje in de aan / uit-schakelaar I / O gaat rood
branden.
2. Draai de temperatuurregeling rechtsom naar de ge-
wenste temperatuur.
OPMERKING:
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de inhoud
van de tank kunnen er verschillen tussen de ingestelde en
de werkelijke temperatuur optreden.
Uitschakelen
1. Draai de temperatuurregelaar linksom tot deze niet
verder kan naar °C.
2. Zet de aan / uit-schakelaar I / O op stand O. Het indica-
tielampje in de aan / uit-schakelaar I / O gaat uit.
Bediening
Verwarmen en warmhouden
1. Vul het apparaat met drinkbare vloeistof. Let op de MIN
en MAX markeringen.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Plaats het deksel zodanig op het apparaat dat de
stoomuitlaat zich in de achterste helft van het deksel
bevindt. Draai het deksel voor gebruik en zorg dat de
vergrendeling van het deksel dicht is. Schuif het vergren-
delmechanisme richting .
4. Zet de aan / uit-schakelaar op I.
5. Draai de temperatuurregeling rechtsom naar de
gewenste temperatuur. De temperatuurregeling kan de
temperatuur instellen tussen ca. 30 °C en 100 °C.
OPMERKING:
Het rode verwarmingsindicatielampje blijft branden
tijdens het opwarmen.
Als de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat het
verwarmingsindicatielampje uit en het groene
“warmhoudlampje” gaat branden; het apparaat blijft
“warmhouden” en behoudt de ingestelde tempera-
tuur tot het uitgezet wordt.
6. Om vloeistof te tappen, trekt u de kraan omhoog of duwt
u deze omlaag en houdt u hem vast tot het kopje of de
tank gevuld is. Laat de kraan los na het tappen, deze
schakelt automatisch uit. Voor een constante stroom,
duwt u de kraan omhoog of omlaag tot deze vergrendelt
na een kleine weerstand; de kraan blijft nu open staan.
7. Door het systeem blijft er altijd een restant van ong.
0,8 l vloeistof achter in de tank. Deze hoeveelheid kan
verminderd worden door de tank voorover te kantelen
tijdens het tappen.
De werking onderbreken / beëindigen
1. Draai de temperatuurregelaar linksom tot deze niet
verder kan naar °C.
2. Zet de aan / uit-schakelaar I / O op stand O om het
verwarmen of koken te stoppen.
3. WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel door vrijkomend stoom!
Wees vooral uitermate voorzichtig bij het verwijderen
van het deksel.
Om het deksel te openen, schuift u het vergrendelme-
chanisme richting en draait u het deksel.
4. Trek de netstekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
De behuizing wordt heet tijdens het gebruik, niet aanra-
ken en laat het apparaat afkoelen voor u het opruimt.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
15
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stop-
contact voor u het apparaat schoonmaakt. Wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Het apparaat is niet geschikt voor het schoonmaken met een
waterstraal. Reinig daarom het apparaat niet met een water-
straal!
Gebruik nooit brandbare schoonmaakmiddelen (zoals spiritus)
omdat deze een groter risico geven op brand of explosie als het
apparaat een volgende keer wordt gebruikt.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het apparaat regelmatig.
Neem de buitenkant af met een vochtige doek. Bij sterke
vervuiling kan een mild schoonmaakmiddel gebruikt
worden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
of sprays.
Maak de binnenkant van de tank zorgvuldig schoon en
spoel na met schoon water.
Gebruik alleen een zachte doek en gebruik nooit schuur-
middelen. Deze kunnen krassen veroorzaken.
Gebruik geen metalen schuurspons voor het reinigen.
Er kunnen kleine stukjes losraken van deze sponzen
en vast komen te zitten in de kraan en de afdichtingen
beschadigen.
Gebruik een schone, zachte doek om het oppervlak te
drogen en te poetsen na het schoonmaken.
Zorg het apparaat grondig schoon wordt gemaakt voor
het wordt opgeborgen op een droge plaats.
Kraan
Bij dagelijks gebruik dient het hele kraanmechanisme eens
per week gereinigd te worden, bij minder vaak gebruik hoeft
dat niet zo vaak.
1. Schroef het bovendeel van de kraan los om schoon te
maken, neem de siliconenkegel uit en was alle onderde-
len af met een warm sopje. Afspoelen met schoon water.
2. Maak de binnenkant van de kraan en de verbinding met
de tank schoon met een kleine essenborstel.
LET OP:
Duw de borstel nooit in de kraan omdat dit de silico-
nenkegel kan beschadigen.
3. Veeg de binnenkant van de onderkant van de kraan
droog.
4. Duw de siliconenkegel stevig op het bovenste gedeelte
van de kraan totdat deze op zijn plaats klikt.
5. Schroef het bovenste deel van de kraan terug.
Waterpeil indicator
1. Draai de geribbelde moer van de waterpeil indicator los.
2. Trek de transparante buis uit de huls. Indien nodig kunt u
de huls losschroeven.
OPMERKING:
Zorg dat de twee siliconen afdichtingen niet wegraken.
3. Reinig de afzonderlijke delen in warm water met een
klein beetje zeep. Afspoelen met schoon water.
4. Schroef de huls terug op de tapkraan. De onderste draad
mag niet meer zichtbaar zijn.
5. Plaats de buis samen met een siliconen afdichting
onderaan terug in de huls.
6. Voor u de geribbelde moer terugplaatst, plaatst u de
tweede siliconen afdichting in het bovenste deel van de
buis.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
16
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiks-
frequentie.
Kalkhoudend water veroorzaakt een laag kalkaanslag
die in de tank neerslaat, vooral op de bodem van de
tank, waardoor de verwarmingscapaciteit beïnvloed kan
worden.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge-
bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer
a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen vers water
aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet
geschikt voor consumptie.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
kan niet
worden inge-
schakeld.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het
stopcontact met een
ander apparaat.
Steek de stekker
correct in het stop-
contact.
Controleer de
hoofdcircuit breker.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op
met ons service-
centrum of een
specialist.
Na het gebruik
zonder of met te
weinig vloeistof is
het apparaat nog
niet voldoende
afgekoeld.
Vul met meer
vloeistof en laat
het apparaat wat
afkoelen.
Het apparaat
schakelt naar
de warm-
houdstand
voor het
kookpunt
bereikt is.
Er is veel kal-
kaanslag op de
binnenzijde, of
het stopcontact is
overbelast.
Ontkalk het appa-
raat volgens de
instructies.
Controleer de
netaansluiting.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet
in de warm-
houdstand.
Het deksel is niet
goed gesloten.
Zorg dat het deksel
goed gesloten is en
de vergrendeling
van het deksel
dicht is.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-HGA 1196
Spanningstoevoer: .............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik: ...........................................................1500 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Volume: ................................................................. max. 7 liter
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,8 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales ..................................................................17
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil ............17
Déballer l’appareil ...............................................................19
Liste des différents éléments
de commande / Contenu de livraison ..................................19
Notes d’utilisation ................................................................20
Mise en marche / arrêt de l’appareil ....................................20
Utilisation .............................................................................20
Nettoyage ............................................................................21
Détartrage ...........................................................................22
Stockage .............................................................................22
Dépannage..........................................................................22
Données techniques ...........................................................22
Élimination ...........................................................................22
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (Sac en plastique, Carton,
Polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Tenez toujours le couvercle par la poignée.
Soyez prudent en ouvrant le couvercle, car de la vapeur brû-
lante peut sortir de la cuve.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
18
AVERTISSEMENT :
Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MIN et
MAX.
Vériez toujours que le couvercle est bien fermé et que le mé-
canisme de verrouillage du couvercle est enclenché.
N’ouvrez pas le couvercle pendant l’utilisation.
L’appareil ne convient pas à un usage en extérieur.
An d’assurer un fonctionnement sûr et approprié de l’appareil,
utilisez-le uniquement à température ambiante entre 0 °C et
40 °C.
L’appareil ne doit pas être placé sur une surface où il risque d’être
frappé par un jet d’eau.
Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’inté-
rieur. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière à gaz
ou électrique chaude ni sur une surface chaude.
Placez l’appareil sur une surface plane. L’appareil doit être nivelé
à horizontale et stable. Prenez en compte le poids important de
l’appareil lorsqu’il est plein.
Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours
de fonctionnement.
L’appareil doit être installé là où il peut être surveillé par un per-
sonnel formé.
Cet appareil sert à chauffer et à faire bouillir des boissons. N’utili-
sez pas cet appareil pour chauffer des denrées périssables (telles
que du lait ou des boissons contenant des œufs).
Ne réparez pas l’appareil vous-même, mais contactez toujours
un technicien qualié. Pour éviter les accidents, faites remplacer
le cordon défectueux par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualication similaire.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
19
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connais-
sances si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions
concernant la bonne utilisation de l’appareil et comprennent les
risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien régulier peuvent être effectués unique-
ment par un personnel formé.
ATTENTION :
N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
L’appareil ne doit pas être rincé avec un jet d’eau.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Suivez les instructions données au chapitre « Nettoyage ».
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
NOTE:
L’appareil peut contenir des résidus de production et de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
comme décrit sous « Nettoyage ».
Liste des différents éléments
de commande / Contenu de livraison
1 Cuve
2 Couvercle
3 Mécanisme de verrouillage du couvercle
4 Poignée du couvercle
5 Poignées de la cuve (gauche et droite)
6 Indicateur de niveau d’eau
7 Câble d’alimentation avec che
8 Interrupteur marche / arrêt I / O avec témoin d’alimenta-
tion lumineux
9 Témoin lumineux vert « garder au chaud »
10 Témoin lumineux rouge de « chauffage »
11 Robinet
12 Réglage de la température
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
20
Notes d’utilisation
Préparation
Pour des raisons d’hygiène, il faut remplir l’appareil avec
environ 5 litres d’eau avant la première utilisation. Faites
bouillir cette eau pendant environ 5 minutes à la tempé-
rature la plus élevée. Ensuite, videz l’eau de la cuve.
Après cela, rincez avec de l’eau douce et videz à nou-
veau cette eau.
Nettoyez soigneusement le couvercle avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Rincez le couvercle à l’eau
douce et séchez-le complètement avec un chiffon.
Branchement électrique
Vériez que la tension électrique à utiliser correspond à
la tension de l’appareil. Les détails gurent sur la plaque
signalétique (sous l’appareil) et au chapitre « Données
techniques ».
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1500 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protec-
tion par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils doivent
disposer d’une section d’au moins 1,5 mm².
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Mise en marche / arrêt de l’appareil
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur marche / arrêt I / O en position I. Le
témoin lumineux dans l’interrupteur marche / arrêt I / O
s’allume en rouge.
2. Tournez la molette de réglage de température dans
le sens des aiguilles d’une montre sur la température
requise.
NOTE :
Selon la température ambiante et le contenu chauffé dans
la cuve, il peut y avoir des différences entre la tempéra-
ture de consigne et la température réelle.
Arrêt
1. Tournez la molette de réglage de température dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre le plus loin
possible jusqu’en position °C.
2. Réglez l’interrupteur marche / arrêt I / O en position O.
Le témoin lumineux dans l’interrupteur marche / arrêt
I / O s’éteint.
Utilisation
Chauffer et garder au chaud
1. Remplissez l’appareil de liquide potable. Faites attention
aux marques MIN et MAX.
2. Branchez la che d’alimentation dans la prise secteur.
3. Placez le couvercle de telle sorte que l’évent à vapeur
se trouve dans la moitié arrière du couvercle. Avant
utilisation, tournez le couvercle et bloquez-le avec le
mécanisme de verrouillage du couvercle. Faites glisser
le mécanisme de verrouillage vers .
4. Réglez le bouton marche / arrêt sur la position I.
5. Tournez la molette de réglage de température dans le
sens des aiguilles d’une montre sur la température re-
quise. La molette de réglage de température permet de
régler la température entre environ 30 °C et 100 °C.
NOTE :
Le voyant de contrôle de chauffage s’allumera en
rouge pendant la chauffe.
Quand la température de consigne est atteinte, le
témoin lumineux de chauffage s’éteint et le témoin
lumineux vert « garder au chaud » s’allume ; l’appa-
reil reste à l’état « garder au chaud » et maintient la
température de consigne jusqu’à ce qu’il soit éteint.
6. Pour vider le liquide, tirez le robinet vers le haut ou
tirez-le vers le bas et maintenez-le dans cette position,
jusqu’à ce que le verre ou la cuve soit plein. Ensuite, re-
lâchez le robine, puis il se coupe automatiquement. Pour
un débit constant, poussez le robinet vers le haut ou le
bas jusqu’à ce qu’il se bloque, après avoir surmonté une
légère résistance ; le robinet reste ouvert.
7. En raison du système, un résidu d’environ 0,8 L de
liquide reste dans la cuve. Cette quantité peut être
réduite en penchant prudemment la cuve vers l’avant en
récupérant le liquide.
Interrompre ou arrêter le fonctionnement
1. Tournez la molette de réglage de température dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre le plus loin
possible jusqu’en position ° C.
2. Réglez l’interrupteur marche / arrêt I / O en position O
pour que l’appareil cesse de chauffer ou de bouillir.
3. AVERTISSEMENT :
Risque de brûlure par vapeur !
Faites particulièrement attention lorsque vous retirez
le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le mécanisme de
verrouillage vers et tournez le couvercle.
4. Débranchez la che d’alimentation du secteur.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
L’enveloppe sera chaude pendant le fonctionnement de
l’appareil, ne la touchez pas et laissez l’appareil refroidir
avant de le ranger.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
21
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil avant nettoyage et débranchez la
che d’alimentation du secteur. Attendez que l’appareil ait re-
froidi.
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres li-
quides.
L’appareil ne doit pas être rincé avec un jet d’eau. Par consé-
quent, ne lavez pas l’appareil avec un jet d’eau sous pression !
N’utilisez jamais de détergents inammables (tels que de
l’alcool), car cela causerait un risque plus élevé d’incendie ou
d’explosion lors de la prochaine utilisation de l’appareil.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Nettoyez régulièrement l’appareil.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humide. Vous
pouvez utiliser un détergent doux pour enlever la saleté
tenace. N’utilisez aucun nettoyant ou pulvérisateur
agressif.
Lavez entièrement l’intérieur de la cuve et rincez à l’eau
douce.
Utilisez uniquement un chiffon doux et n’utilisez jamais
aucune de nettoyant abrasif, qui peuvent causer des
rayures.
N’utilisez pas de laine d’acier pour le nettoyage. De
petites morceaux peuvent se détacher de la laine d’acier,
rester coincées dans le robinet et causer des dommages
à la surface d’étanchéité.
Utilisez un chiffon sec pour sécher et faire briller la
surface après nettoyage.
Vériez que l’appareil a été correctement nettoyé avant
de le ranger au sec.
Robinet
En cas d’utilisation quotidienne, nettoyez tout le mécanisme
du robinet une fois par semaine. En cas d’utilisation peu
fréquente, vous n’avez pas besoin de le nettoyer aussi
souvent.
1. Dévissez le couvercle pour le nettoyer, détachez le cône
en silicone et nettoyez toutes les pièces à l’eau tiède
avec un détergent doux. Rincez à l’eau claire.
2. Nettoyez l’intérieur du robinet et le raccord à la cuve
avec un petit écouvillon.
ATTENTION :
Ne poussez jamais l’écouvillon dans le robinet assem-
blé, car cela endommagerait le cône en silicone.
3. Essuyez l’intérieur de la section inférieure du robinet
pour la sécher.
4. Poussez le cône en silicone fermement dans la section
supérieure du robinet jusqu’à qu’il s’enclenche.
5. Revissez la partie supérieure du robinet.
Indicateur de niveau d’eau
1. Dévissez l’écrou moleté de l’indicateur de niveau d’eau.
2. Tirez le tube transparent hors du manchon. Vous pouvez
également dévisser le manchon si nécessaire.
NOTE :
Assurez-vous de ne pas égarer les deux joints en
silicone.
3. Nettoyez les différentes pièces dans l’eau chaude avec
un détergent doux. Rincez à l’eau claire.
4. Revissez le manchon sur le robinet de vidange. Le
letage inférieur ne doit plus être visible.
5. Insérez le tube avec un joint en silicone en bas dans le
manchon.
6. Avant de revisser l’écrou moleté, insérez le deuxième
joint en silicone dans la partie supérieure du tube.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
22
Détartrage
La fréquence des détartrages dépend de la dureté de
l’eau et de la fréquence des utilisations.
L’eau calcaire cause un dépôt de calcaire dans la cuve,
en particulier au fond de la cuve, pouvant altérer la
capacité de l’appareil.
N’utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de
détartrage à base d’acide citrique se trouvant dans les
commerces. Respectez les quantités indiquées.
NOTE :
Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois après le
détartrage an d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas
cette eau.
Stockage
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Impossible
de mettre
l’appareil en
marche.
L’appareil ne reçoit
pas d’alimentation
électrique.
Vériez la prise
avec un autre
appareil.
Branchez correc-
tement la che
secteur.
Vériez le disjonc-
teur principal.
L’appareil est
défectueux.
Contactez notre
centre de service ou
un spécialiste.
Après une utilisa-
tion sans ou avec
trop peu de liquide,
l’appareil n’a pas
sufsamment
refroidi.
Remplissez avec
plus de liquide et
laissez l’appareil
refroidir un peu.
L’appareil
passe
en mode
« garder
au chaud »
avant
d’atteindre le
point d’ébul-
lition.
L’intérieur de la
cuve est trop entar-
tré ou le circuit de
la prise murale est
surchargé.
Détartrez en suivant
les instructions.
Vériez le branche-
ment au secteur.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
passe pas
en mode
« garder au
chaud ».
Le couvercle n’est
pas correctement
fermé.
Fermez le couvercle
et bloquez-le avec
le mécanisme de
verrouillage du
couvercle.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-HGA 1196
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance électrique : .................................................1500 W
Classe de protection : ............................................................
Capacité : ............................................................ max. 7 litres
Poids net : ..............................................................env. 1,8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
23
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales ..................................................................23
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
...23
Desembalaje del aparato ....................................................25
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................25
Notas de uso .......................................................................25
Encender / apagar el aparato ..............................................26
Uso ......................................................................................26
Limpieza ..............................................................................26
Descalcicado .....................................................................27
Almacenamiento .................................................................28
Reparación de fallos ...........................................................28
Datos técnicos.....................................................................28
Eliminación ..........................................................................28
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Use el dispositivo únicamente para su nalidad.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura
de las supercies accesibles será muy elevada.
Aguante siempre la tapa por el asa.
Tenga cuidado al abrir la tapa, puede salir vapor extremada-
mente caliente del depósito.
AVISO:
El nivel de líquido debe estar entre las marcas de MIN y MAX.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
24
AVISO:
Asegúrese de que la tapa esté rmemente cerrada y el meca-
nismo de cierre de la tapa esté bloqueado.
No abrir la tapa con el aparato en funcionamiento.
El dispositivo no es adecuado para usarlo al aire libre.
Para garantizar un funcionamiento seguro y adecuado, úselo
exclusivamente a temperaturas entre 0 ºC y 40 ºC.
El aparato no debe colocarse sobre una supercie en la que co-
rra el riesgo de recibir salpicaduras de agua.
Utilice el aparato solo en lugares de interior secos. No ponga la
unidad cerca de un fogón de gas o eléctrico caliente ni cerca de
supercies calientes.
Use el aparato exclusivamente sobre una supercie plana. El
aparato debe estar nivelado horizontalmente y aguantarse con
seguridad. Tenga en cuenta el peso del aparato cuando está
lleno.
No mueva el aparato ni lo toque cuando esté en funcionamiento.
El aparato debe instalarse exclusivamente en lugares en los que
pueda ser supervisado por personal preparado.
Este aparato ha sido diseñado para calentar y hervir bebidas. No
use este aparato para calentar alimentos fungibles (como leche o
bebidas con huevo).
No repare el aparato usted mismo, contacte siempre con un
técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado debe
ser sustituido por el fabricante, su representante o una persona
con cualicación similar para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
25
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
La limpieza y el mantenimiento de usuario deben ser realizados
exclusivamente por personal preparado.
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
El aparato no debe limpiarse con agua corriente.
Limpie el aparato después de cada uso.
Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
4. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato
en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al
comerciante.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el
aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Depósito
2 Tapa
3 Mecanismo de cierre de la tapa
4 Asa de la tapa
5 Asas del depósito (izquierda y derecha)
6 Indicador de nivel de agua
7 Cable de alimentación con enchufe
8 Interruptor de encendido / apagado I / O con lámpara
testigo de encendido
9 Lámpara testigo verde “mantener caliente”
10 Lámpara testigo rojo “calentando”
11 Grifo
12 Control de temperatura
Notas de uso
Preparación
Por motivos de higiene, el aparato debe llenarse con
aproximadamente 5 litros de agua antes de usarlo por
primera vez. Haga hervir el agua durante aproximada-
mente 5 minutos a la temperatura máxima. Saque el
agua del depósito.
A continuación, enjuague con agua limpia y deseche de
nuevo el agua.
Limpie por completo la tapa con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague la tapa con agua limpia y
séquela por completo con una gamuza suave.
Conexión electrica
Compruebe si la tensión de red que se va a utilizar se
corresponde con la del aparato. Puede encontrar la
información en la placa identicadora (bajo el aparato) y el
capítulo “Datos técnicos”.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
26
Consumo nominal
El equipo puede asumir una potencia de 1500 W en total.
Con este consumo nominal es recomendable utilizar un
cable de alimentación separado con una protección por
medio de un conmutador 16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme-
tro de al menos 1,5 mm².
No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Encender / apagar el aparato
Encender
1. Ponga el interruptor de encendido / apagado I / O en
posición I. El testigo del interruptor I / O se encenderá
en rojo.
2. Gire el mando de temperatura hacia la derecha hasta la
temperatura deseada.
NOTA:
Según la temperatura ambiente y el contenido calentado
en el depósito, pueden producirse diferencias entre la
temperatura establecida y la real.
Apagar
1. Gire el mando de temperatura hacia la izquierda al
máximo, hasta la posición °C.
2. Ponga el interruptor de encendido / apagado I / O en
posición O. El testigo del interruptor I / O se apagará.
Uso
Calentar y mantener caliente
1. Rellenar el aparato con líquido potable. Observar las
marcas de MIN y MAX.
2. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
3. Colocar la tapa de tal manera sobre el aparato que
el respiradero de vapor de agua esté situado en la
mitad posterior de la tapa. Antes del uso, gire la tapa y
bloquéela con el mecanismo de cierre. Deslizar el meca-
nismo de cierre hacia .
4. Poner el interruptor de encender / apagar en la posición I.
5. Gire el mando de temperatura hacia la derecha hasta la
temperatura deseada. El control de temperatura puede
ajustar la temperatura de forma variable entre aproxima-
damente 30 °C - 100 °C.
NOTA:
La luz roja de control de calentamiento estará en-
cendida durante el periodo de calentamiento.
Cuando se alcance la temperatura establecida el
testigo de calentamiento se apagará y el testigo
verde “mantener caliente” se encenderá; el aparato
permanecerá en estado “mantener caliente” y
mantendrá la temperatura establecida hasta que
se apague.
6. Para sacar el líquido, tire de la palanca del grifo hacia
arriba o presiónelo hacia abajo y mantenga la posición
hasta que la taza o el recipiente se llene. Suelte el grifo
después de servir, se cerrará automáticamente. Para un
caudal constante, tire del grifo hacia arriba o abajo hasta
que quede encajado tras encontrar una leve resistencia;
el grifo permanecerá abierto.
7. Debido al sistema utilizado, quedará un resto de apro-
ximadamente 0,8 litros de líquido en el depósito. Puede
reducir este resto inclinando cuidadosamente el depósito
hacia adelante cuando saque el líquido.
Pausar funcionamiento / nalizar funcionamiento
1. Gire el mando de temperatura hacia la izquierda al
máximo, hasta la posición °C.
2. Ponga el interruptor de encendido / apagado I / O en
posición O para nalizar el proceso de calentamiento o
hervido.
3. AVISO:
¡Riesgo de quemaduras por vapor!
Hay que ser particularmente cuidadoso al retirar la
tapa.
Para abrir la tapa, deslizar el mecanismo de bloqueo
hacia y girar la tapa.
4. Retire la clavija de la caja de enchufe.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
El chasis se calienta durante el uso, no lo toque y deje
que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Limpieza
AVISO:
Apague siempre el aparato antes de limpiarlo y desconecte el
enchufe de alimentación. Espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
27
AVISO:
No sumerja nunca el aparato en agua ni otros líquidos.
El aparato no es adecuado para limpiarlo con agua corriente di-
rectamente. ¡Por lo tanto, evite limpiarlo con un chorro de agua
a presión!
No use nunca detergentes inamables (como alcohol), causan
un riesgo superior de incendio o explosión cuando vuelva a
usar el aparato.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Limpie el aparato con regularidad.
Limpie el exterior con un paño húmedo. Puede usar un
detergente suave en caso de suciedad intensa. No use
agentes limpiadores agresivos ni aerosoles.
Lave por completo el interior del depósito y enjuáguelo
con agua limpia.
Utilice una gamuza suave, no use nunca ningún tipo de
limpiador abrasivo, que podría rayar el producto.
No use lana de acero para limpiar. Podrían soltarse
pequeños trozos de la lana de acero, quedar encallados
en el grifo y dañar la supercie estanca.
Use una gamuza suave y seca para secar y limpiar la
supercie después de la limpieza.
Asegúrese de que el aparato se haya limpiado adecua-
damente antes de guardarlo en un lugar seco.
Grifo
Cuando se use a diario, el mecanismo del grifo debe
limpiarse una vez por semana. Si se usa de forma menos
frecuente no es necesario limpiarlo tan a menudo.
1. Desenrosque la parte superior del grifo para limpiarlo,
suelte el cono de silicona y limpie todas las piezas con
agua caliente y un detergente suave. Aclarar con agua
limpia.
2. Limpie el interior del grifo y la conexión al depósito con
un cepillo pequeño para botellas.
ATENCIÓN:
No presione nunca el cepillo dentro del grifo montado,
dañaría el cono de silicona.
3. Limpie el interior de la sección del fondo del grifo y
séquela.
4. Presione rmemente el cono de silicona sobre la parte
superior del grifo hasta que encaje en posición.
5. Volver a enroscar la parte superior del grifo.
Indicador de nivel de agua
1. Desenroscar la tuerca moleteada del indicador de nivel
de agua.
2. Extraer el tubo transparente del manguito. En caso ne-
cesario, también se puede desenroscar el manguito.
NOTA:
Asegurarse de no perder las dos juntas de sellado de
silicona.
3. Limpiar las piezas individuales en agua caliente con
detergente suave añadido. Aclarar con agua limpia.
4. Enroscar nuevamente el manguito sobre la toma de
drenaje. La rosca inferior ya no debe estar visible.
5. Insertar el tubo junto con una junta de sellado de silicona
en la parte inferior en el manguito.
6. Antes de enroscar nuevamente la tuerca moleteada
insertar la segunda junta de sellado de silicona en la
parte superior del tubo.
Descalcicado
Los intervalos de descalcicación dependen del grado
hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.
El agua calcárea causa la acumulación de una capa de
cal en el depósito, especialmente en el fondo, que puede
afectar a la capacidad de calentamiento del aparato.
Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleicantes
comerciales a basa da ácido citrico. Desicar según la
recomendación.
NOTA:
Después de la descalcicación hierva agua fresca repe-
tidas veces para que se eliminen los residuos. Este agua
no se debe consumir.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
28
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Reparación de fallos
Problema Causa probable Remedio
El equipo no
deja encen-
derse.
El aparato no
recibe suministro
eléctrico.
Compruebe la toma
con otro aparato.
Enchufe el cable
correctamente.
Compruebe el
disruptor de circuito
principal.
El aparato está
defectuoso.
Póngase en con-
tacto con nuestro
centro de servicios
o con un especia-
lista.
Después de haber
usado el aparato
con poco o sin
líquido, el aparato
no se ha enfriado
sucientemente.
Ponga más líquido y
deje enfriar un poco
el aparato.
El aparato
pasa a modo
de mantener
caliente an-
tes de llegar
a hervir.
Interior del disposi-
tivo con demasiada
cal o circuito de
la toma sobrecar-
gado.
Descalcique del
modo indicado.
Compruebe la cone-
xión de corriente.
El aparato no
pasa a modo
mantener
caliente.
Tapa no cerrada
correctamente.
Cierre la tapa y
bloquéela con el
mecanismo de
cierre.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-HGA 1196
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: .....................................................................1500 W
Clase de protección:: .............................................................
Capacidad: .......................................................... máx. 7 litros
Peso neto: .......................................................... aprox. 1,8 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
29
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................29
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
...29
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................31
Elementi di comando / Nella fornitura..................................31
Note per l’uso ......................................................................31
Accensione / spegnimento dell’apparecchio .......................32
Funzionamento ...................................................................32
Pulizia ..................................................................................32
Decalcificazione ..................................................................33
Conservazione ....................................................................34
Rimozione guasti ................................................................34
Dati tecnici ...........................................................................34
Smaltimento ........................................................................34
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Usare il dispositivo per lo scopo previsto.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
Durante il funzionamento e successivamente, la temperatura
delle superfici accessibili sarà molto alta.
Tenere sempre il coperchio per la maniglia.
Fare attenzione durante l’apertura del coperchio, c’è la possibi-
lità che del vapore estremamente caldo emerga dal contenitore.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
30
AVVISO:
Il livello del liquido deve essere compreso tra i segni MIN- e
MAX.
Assicurarsi sempre che il coperchio sia chiuso saldamente e il
meccanismo di bloccaggio del coperchio sia bloccato.
Non aprire il coperchio durante il funzionamento.
Il dispositivo non è adatto per uso esterno.
Al fine di garantire un funzionamento sicuro e corretto del disposi-
tivo, utilizzare solo a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C.
Il dispositivo non deve essere collocato su una superficie dove vi
è il pericolo che venga colpito da un getto d’acqua.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in una zona asciutta e
interna. Non posizionare l’unità in prossimità di un fornello a gas o
elettrico, o vicino a superfici calde.
Usare il dispositivo esclusivamente su una superficie piana.
L’apparecchio deve essere posizionato orizzontalmente e fissato
saldamente. Prendere in considerazione il grande peso del dispo-
sitivo quando è completamente riempito.
Non muovere o toccare il dispositivo quando è in funzione.
Il dispositivo deve essere posizionato esclusivamente in luoghi
nei quali possa essere controllato da personale qualificato.
Questo dispositivo è destinato al riscaldamento e l’ebollizione
delle bevande. Non utilizzare questo dispositivo per scaldare di
alimenti deperibili (come il latte o bevande contenenti uova).
Non provare a riparare il dispositivo, ma contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza,
o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
31
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza o conoscenza se controllati o istruiti
all’uso del dispositivo in modo sicuro e ai rischi ai quali si va in-
contro.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
Pulizia e manutenzione possono essere eseguiti solo da perso-
nale qualificato.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per la pulizia.
Il dispositivo non deve essere pulito usando un getto d’acqua.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
Seguire le istruzioni date nel capitolo “Pulizia”.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate-
riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom-
pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul di-
spositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto
in “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Contenitore
2 Coperchio
3 Meccanismo di bloccaggio del coperchio
4 Manico del coperchio
5 Manici del contenitore (sinistro e destro)
6 Indicatore del livello dell’acqua
7 Cavo di alimentazione con spina
8 Interruttore acceso / spento I / O con luce di accensione
9 Luce verde “mantenere caldo”
10 Luce rossa “riscaldamento”
11 Rubinetto
12 Controllo della temperatura
Note per l’uso
Preparazione
Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere riempito
con circa. 5 litri d’acqua prima di utilizzarlo per la prima
volta. Bollire l’acqua versata per approssimativamente
5 minuti alla massima temperatura. In seguito drenare
l’acqua dal contenitore.
Successivamente, sciacquare con acqua dolce e far
defluire l’acqua nuovamente.
Pulire il coperchio accuratamente con acqua tiepida e un
detergente delicato. Risciacquare il coperchio con acqua
dolce e asciugare accuratamente con un panno morbido.
Collegamento elettrico
Controllare se la tensione di rete da utilizzare corrisponda
alla tensione del dispositivo. I dettagli possono essere
trovati sulla targhetta informazioni (sotto il dispositivo) e nel
capitolo “Dati tecnici”.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
32
Potenza allacciata
L’apparecchio ha una capacità totale di 1500 W. A causa di
questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione
separato con un commutatore di 16 A.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
Se si usano prolunghe, queste devono avere una
sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
Non utilizzare prese multiple perché questo apparec-
chio è troppo potente.
Accensione / spegnimento dell’apparecchio
Acceso
1. Posizionare l’interruttore acceso / spento I / O in
posizione I. La spia di controllo in acceso / spento I / O
diventa rossa.
2. Ruotare la manopola della temperatura in senso orario
fino alla temperatura desiderata.
NOTA:
A seconda della temperatura dell’ambiente e del con-
tenuto che viene riscaldato nel contenitore, possono
vericarsi differenze tra la temperatura impostata e quella
effettiva.
Per spegnere
1. Ruotare la manopola della temperatura in senso antiora-
rio fino al raggiungimento della posizione °C.
2. Posizionare l’interruttore acceso / spento I / O in posi-
zione O. La spia di controllo in acceso / spento I / O si
spegne.
Funzionamento
Scaldare e mantenere caldo
1. Riempire l’apparecchio con il liquido potabile. Prestare
attenzione ai MIN- e MAX-contrassegni.
2. Inserire la spina di alimentazione nella presa.
3. Posizionare il coperchio dell’apparecchio in modo che
l’apertura per il vapore si trovi nella metà posteriore del
coperchio. Prima dell’uso, ruotare il coperchio e bloccarlo
con il meccanismo di blocco del coperchio. Far scorrere
il gancio di chiusura in direzione .
4. Portare l’interruttore acceso / spento in posizione I.
5. Ruotare la manopola della temperatura in senso orario
fino alla temperatura desiderata. Il controllo della
temperatura può regolare la temperatura tra circa 30 °C -
100 °C.
NOTA:
La spia rossa dell’indicatore di riscaldamento si
accende durante il riscaldamento.
Quando la temperatura impostata viene raggiunta,
la luce di controllo del riscaldamento si spegne e
si accende la spia verde di controllo della modalità
“tenere caldo” ; il dispositivo rimane in modalità
“tenere caldo” e mantiene la temperatura impostata
fino a quando è spento.
6. Al fine di drenare il liquido, sollevare il rubinetto o spin-
gerlo verso il basso e tenerlo in questa posizione, fino
a quando la tazza o il contenitore è pieno. Rilasciare il
rubinetto, dopo il processo si spegne automaticamente.
Per un flusso costante, spingere il rubinetto verso l’alto o
verso il basso finché non si blocca, dopo aver superato
una leggera resistenza; il rubinetto rimane aperto.
7. A causa del sistema, un residuo di circa 0,8 litri di liquido
rimane nel contenitore. Tale importo può essere ridotto
inclinando con cautela il contenitore in avanti durante lo
svuotamento del liquido.
Sospendere l’operazione / fine operazione
1. Ruotare la manopola della temperatura in senso antiora-
rio fino al raggiungimento della posizione °C.
2. Posizionare l’interruttore acceso / spento interruttore
I / O in posizione O per terminare il riscaldamento o il
processo di ebollizione.
3. AVVISO: Pericolo di scottatura
a causa del vapore che fuoriesce!
Prestare particolare attenzione quando si rimuove il
coperchio.
Per aprire il coperchio, far scorrere il meccanismo di
bloccaggio nella direzione e ruotare il coperchio.
4. Estrarre la spina dalla presa.
AVVISO: Rischio di ustioni!
L’alloggiamento sarà caldo durante l’uso, non toccare e
lasciare raffreddare il dispositivo prima di riporlo.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo e scollegare la
spina di alimentazione. Aspettare che l’apparecchio si raffreddi.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
33
AVVISO:
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Il dispositivo non è adatto ad essere pulito usando un getto
d’acqua. Pertanto, non pulire l’apparecchio con un getto di ac-
qua a pressione!
Non usare mai detergenti infiammabili (ad es. Spirito) perché
questi generano un elevato rischio di incendio o esplosione,
quando il dispositivo viene successivamente utilizzato.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Pulire il dispositivo con regolarità.
Pulire l’esterno con un panno umido. Un detergente
può essere utilizzato per lo sporco più resistente. Non
utilizzare detergenti aggressivi o spray.
Lavare l’interno del contenitore e sciacquare con acqua
fresca.
Usare solo un panno morbido e non usare mai alcun tipo
di detergente abrasivo, che potrebbero causare graffi.
Non usare lana d’acciaio per la pulizia. Piccoli pezzi
potrebbero venire fuori dalla lana d’acciaio, rimanere
bloccati e danneggiare la superficie di tenuta.
Utilizzare un panno morbido e asciutto per asciugare e
lucidare la superficie dopo la pulizia.
Assicurarsi che il dispositivo sia stato pulito adeguata-
mente prima di riporlo in un luogo asciutto.
Rubinetto
Se usato quotidianamente, l’intero meccanismo deve
essere pulito una volta a settimana, se usato più raramente,
non deve essere pulito spesso.
1. Svitare la parte superiore del rubinetto per la pulizia,
staccare il cono in silicone alloggiato, e pulire tutte
le parti in acqua tiepida con un detergente delicato.
Risciacquare con acqua pulita.
2. Pulire l’interno del rubinetto e il collegamento al conteni-
tore con un piccolo scovolino.
ATTENZIONE:
Non spingere mai lo scovolino nel rubinetto perché
danneggerebbe il cono in silicone.
3. Asciugare l’interno del corpo del rubinetto.
4. Spingere con fermezza il cono in silicone sulla parte
superiore del rubinetto finché non scatta in posizione.
5. Avvitare nuovamente la parte superiore del rubinetto.
Indicatore del livello dell’acqua
1. Svitare il dado zigrinato dall’indicatore di livello dell’ac-
qua.
2. Estrarre il tubo trasparente dal manicotto. Se necessario,
è anche possibile svitare il manicotto.
NOTA:
Assicurarsi che le due guarnizioni in silicone non
vadano perse.
3. Pulire le singole parti in acqua calda con un detergente
delicato. Risciacquare con acqua pulita.
4. Riavvitare il manicotto sul rubinetto di scarico. Il filo
inferiore non deve essere più visibile.
5. Inserire il tubo nel manicotto con una guarnizione in
silicone all’estremità inferiore.
6. Inserire la seconda guarnizione in silicone nella parte
superiore del tubo prima di svitare il dado zigrinato.
Decalcificazione
Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di
durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.
L’acqua calcarea porta alla creazione di uno strato di
calce nel contenitore, soprattutto nella parte inferiore
dello stesso, che può influenzare la capacità di riscalda-
mento del dispositivo.
Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle
sostanze decalcificanti comunemente in commercio
a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle
indicazioni riportate sul prodotto.
NOTA:
Dopo la decalcicazione eseguita diverse volte, bollire
acqua pulita. Non consumare quest’acqua.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
34
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Rimozione guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Non si riesce
a spegnere
l’apparec-
chio.
L’apparecchio non
viene alimentato.
Controllare la presa
con un’altro appa-
recchio.
Inserire la spina
correttamente.
Controllare l’inter-
ruttore di circuito
principale.
L’apparecchio
risulta difettoso.
Contattare il centro
assistenza e un
tecnico.
Dopo il funziona-
mento senza o con
troppo poco liquido,
l’apparecchio
non si è ancora
sufficientemente
raffreddato.
Riempire con liquido
e lasciare raffred-
dare leggermente
l’apparecchio.
Il dispositivo
va in
modalità ri-
scaldamento
prima di
raggiungere
il punto di
ebollizione.
L’interno del
dispositivo è troppo
incrostato o il
circuito della presa
è sovraccarico.
Disincrostare se-
condo le istruzioni.
Controllare il cavo di
alimentazione.
Il dispositivo
non si
imposta in
modalità di ri-
scaldamento.
Il coperchio non è
chiuso adeguata-
mente.
Chiudere il coper-
chio e bloccarlo con
il meccanismo di
blocco del coper-
chio.
Dati tecnici
Modello: ............................................................PC-HGA 1196
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ...................................................1500 W
Classe di protezione: .............................................................
Capacità: ................................................................ max. 7 litri
Peso netto: ...............................................................ca. 0,8 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
35
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes .....................................................................35
Special Safety Instructions for the Appliance .....................35
Unpacking the Appliance ....................................................37
Overview of the Components / Scope of Delivery ..............37
Notes for Use ......................................................................37
Switching the Appliance On / Off .........................................38
Operation ............................................................................38
Cleaning ..............................................................................38
Decalcication .....................................................................39
Storage ................................................................................39
Troubleshooting ..................................................................39
Technical Data.....................................................................40
Disposal...............................................................................40
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
Only use the appliance for the intended purpose.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There
is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for the Appliance
WARNING: Risk of burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessi-
ble surfaces will be very high.
Always hold the lid by the handle.
Take caution when opening the lid, extremely hot steam can
emerge from the tank.
WARNING:
The liquid level must be between the MIN and MAX mark.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
36
WARNING:
Always make sure that the lid is securely closed and the lock
mechanism of the lid is locked.
Do not open the lid during operation.
The appliance is not suitable for outdoor use.
In order to ensure secure and proper functioning of the appliance,
only use it at ambient temperatures between 0 °C and 40 °C.
The appliance must not be placed on a surface where it is in dan-
ger of being hit by a jet of water.
Only use the appliance in a dry, indoor area. Do not place the ap-
pliance near a hot gas or electric burner or near hot surfaces.
Use the appliance only on a level surface. The appliance must be
horizontally levelled and stand securely. Take into consideration
the great weight of the appliance when it is completely lled.
Do not move the appliance and do not touch it when it is working.
The appliance must only be installed in places where it can be
supervised by trained staff.
This appliance is intended for heating and boiling beverages. Do
not use this appliance for heating perishable food (such as milk or
beverages containing eggs).
Do not repair the appliance yourself, but always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
37
Children may not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children
younger than 8 years.
Cleaning and user maintenance may only be performed by
trained staff.
CAUTION:
Do not immerse the appliance into water for cleaning.
The appliance must not be cleansed using a jet of water.
Clean the appliance after each use.
Follow the instructions given in the chapter “Cleaning”.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the content for any missing parts.
4. In the event that the packaging content should be incom-
plete or if damages are noticeable, do not operate the
appliance. Return it to the dealer immediately.
NOTE:
There may be dust and production residue on the
appliance. We recommend cleaning the appliance as
described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Tank
2 Lid
3 Lock mechanism of the lid
4 Lid handle
5 Tank handles (left and right)
6 Water level indicator
7 Mains cable with plug
8 On / off switch I / O with power indicator light
9 Green indicator light “keeping warm”
10 Red indicator light “heating”
11 Tap
12 Temperature control
Notes for Use
Preparation
For hygienic reasons, the appliance should be lled
with approx. 5 litres of water before using it for the rst
time. Boil this water for approx. 5 minutes at the highest
temperature. Then drain the water from the tank.
After that, rinse with fresh water and again drain this
water.
Clean the lid thoroughly with warm water and a mild de-
tergent. Rinse the lid with fresh water and dry thoroughly
with a soft cloth.
Electrical Connection
Check if the mains voltage to be used matches the
voltage of the appliance. The details can be found on the
information plate (under the appliance) and in the chapter
“Technical Data”.
Connected Wattage
The total power consumption of this appliance can be up
to 1500 W. With this connected load a separate supply line
protected by a 16 A household circuit breaker is recom-
mended.
CAUTION: Overload!
If you use extension leads, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use any multiple sockets, as this appliance is
too powerful.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
38
Switching the Appliance On / Off
Power On
1. Switch the on / off switch I / O to position I. The control
light in the on / off switch I / O lights up red.
2. Turn the temperature control clockwise to the desired
temperature.
NOTE:
Depending on the ambient temperature and the content
that is being heated in the tank, differences between the
set and the actual temperature can occur.
To Turn Off
1. Turn the temperature control counterclockwise as far as
it will go to the position °C.
2. Switch the on / off switch I / O to position O. The control
light in the on / off switch I / O turns off.
Operation
Heating and Keeping Warm
1. Fill the potable liquid into the appliance. Note the MIN
and MAX mark.
2. Insert the mains plug into the socket.
3. Place the lid in such a way on the appliance that the
steam vent is located in the back half of the lid. Before
use, turn the lid and lock it with the lock mechanism of
the lid. Slide the lock mechanism towards .
4. Set the On / Off switch to the I position.
5. Turn the temperature control clockwise to the desired
temperature. The temperature control can variably adjust
the temperature between approx. 30 °C - 100 °C.
NOTE:
The red heating control light will be lit during the
heating period.
When the set temperature is reached, the heating
control light switches off and the green “keeping
warm” control light turns on; the appliance remains
in “keeping warm” state and holds the set tempera-
ture until it is switched off.
6. In order to drain liquid, pull the tap up or push it down
and hold it in this position, until the cup or tank is lled.
Release the tap after the tapping process, it shuts off
automatically. For a steady ow, push the tap up or down
until it locks, after overcoming a slight resistance; the tap
remains open.
7. Due to the system, a residue of approx. 0.8 litres of liquid
remains in the tank. This amount can be reduced by cau-
tiously tipping the tank forward while draining the liquid.
Pause Operation / End Operation
1. Turn the temperature control (10) counterclockwise as
far as it will go to the position °C.
2. Switch the on / off switch I / O to position O to end the
heating or boiling process.
3. WARNING:
Danger of scalding due to escaping steam!
Be particularly careful when removing the lid.
To open the lid, slide the lock mechanism towards
and turn the lid.
4. Remove the plug from the socket.
WARNING: Risk of burns!
The housing will be hot during use, do not touch and let
the appliance cool down before storing it.
Cleaning
WARNING:
Always turn the appliance off before cleaning and disconnect
the power plug. Wait until the appliance has cooled.
Never immerse the appliance into water or other liquids.
The appliance is not suitable for cleaning with a jet of water.
Therefore, do not clean this appliance with a pressure water jet!
Never use ammable detergents (e.g. spirit) because they
cause a higher risk of re or explosion when the appliance is
next used.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
39
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the appliance regularly.
Clean the outside with a damp cloth. A mild detergent
can be used for heavy dirt. Do not use aggressive clean-
ing agents or sprays.
Thoroughly wash the inside of the tank and rinse with
fresh water.
Only use a soft cloth and never use any kind of abrasive
cleaners, which might cause scratches.
Do not use steel wool for cleaning. Small pieces might
come off the steel wool, get stuck in the tap, and cause
damage to the sealing surface.
Use a soft, dry cloth to dry and polish the surface after
cleaning.
Make sure the appliance was cleaned properly before
storing it in a dry place.
Tap
When used daily, the whole tapping mechanism must be
cleaned once a week, when used more rarely, it does not
have to be cleaned that often.
1. Unscrew the tap’s upper part for cleaning, detach the
silicon cone, and clean all parts in warm water with a
mild detergent. Rinse with clean water.
2. Clean the inside of the tap and the connection to the tank
with a small bottle brush.
CAUTION:
Never push the brush into the assembled tap because
it would damage the silicon cone.
3. Wipe the interior of the tap’s bottom part dry.
4. Firmly push the silicone cone onto the tap´s upper part
until it clicks into place.
5. Screw the tap’s upper part back on.
Water Level Indicator
1. Unscrew the knurled nut from the water level indicator.
2. Pull the transparent tube out of the sleeve. If needed,
you may also unscrew the sleeve.
NOTE:
Make sure that the two silicone seals are not getting
lost.
3. Clean the individual parts in warm water to which mild
detergent has been added. Rinse with clean water.
4. Screw the sleeve back onto the drain tap. The lower
thread must no longer be visible.
5. Insert the tube together with a silicone seal at the bottom
into the sleeve.
6. Before screwing the knurled nut back on insert the sec-
ond silicone seal into the upper part of the tube.
Decalcication
The frequency of the decalcifying operation depends
on the hardness of the water and on how often the
appliance is used.
Calcareous water causes a layer of lime to settle in the
tank, especially at the bottom of the tank, which can
inuence the heating capacity of the appliance.
Please do not use vinegar but a commercially available
decalcication agent on the basis of citric acid. Only use
the quantities stated in the instructions.
NOTE:
After decalcifying the appliance boil fresh water in it sev-
eral times in order to remove any residues. Do not use
this water for consumption.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
It is not possible to switch the
appliance on.
The appliance has no power supply. Check the socket with another appli-
ance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a
specialist.
After the appliance has been used without
or with too little liquid, the appliance has not
cooled down sufciently.
Fill with more liquid and let the appli-
ance cool down a bit.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
40
Problem Possible Cause Remedy
The appliance switches into
keeping warm mode before
reaching the boiling point.
The inside of the appliance is stained with
excessive limestone or the circuit of the wall
socket is overloaded.
Descale the appliance as instructed.
Check the mains connection.
The appliance does not switch
into keeping warm mode.
The lid is not closed properly. Close the lid and lock it with the lock
mechanism of the lid.
Technical Data
Model:...............................................................PC-HGA 1196
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ...................................................1500 W
Protection class: .....................................................................
Capacity: ................................................................max. 7 litre
Net weight: ....................................................... approx. 1.8 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
41
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Ogólne uwagi ......................................................................41
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia ......41
Rozpakowanie urządzenia .................................................43
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ...................43
Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................44
Przełączanie urządzenia włączanie / wyłączanie................44
Obsługa ...............................................................................44
Czyszczenie ........................................................................45
Odwapnianie .......................................................................46
Przechowywanie .................................................................46
Usterki i sposoby ich usuwania...........................................46
Dane techniczne .................................................................46
Warunki gwarancji ...............................................................46
Usuwanie ............................................................................47
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Korzystać z urządzenia wyłącznie zgodnie z przezna-
czeniem.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!
Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
Zawsze pokrywę trzymać wyłącznie za uchwyt.
Należy zachować ostrożność podczas otwierania pokrywy, ze
zbiornika może wydobyć się bardzo gorąca para.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
42
OSTRZEŻENIE:
Poziom płynu musi znajdować się pomiędzy oznaczeniami MIN
a MAX.
Zawsze upewnić się, czy pokrywka jest dobrze zamknięta a me-
chanizm pokrywy zablokowany.
Nie podnosić pokrywy w trakcie pracy urządzenia.
Urządzenie jest nie nadaje się do użytkowania na zewnątrz.
W celu zapewnienia bezpiecznego i prawidłowego funkcjonowa-
nia urządzenia, należy go używać wyłącznie w temperaturach
otoczenia pomiędzy 0 °C a 40 °C.
Urządzenia nie można stawiać na powierzchni, gdzie istnieje
niebezpieczeństwo uderzenia strumienia wody.
Używać urządzenia tylko w suchych miejsca wewnątrz budyn-
ków. Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu gorących
gazów czy palnika elektrycznego czy w pobliżu gorących po-
wierzchni.
Używać urządzenia tylko na powierzchni poziomej. Urządzenie
musi być wypoziomowane i stać pewnie. Należy uwzględnić duży
ciężar urządzenia, gdy jest ono całkowicie wypełnione.
Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.
Urządzenie należy instalować wyłącznie w miejscach, gdzie może
być nadzorowane przez odpowiednio przeszkolony personel.
Urządzenie to jest przeznaczone do podgrzewania i gotowania
napojów. Nie należy używać tego urządzenia do ogrzewania ła-
two psującej się żywność, np. mleka czy napojów zawierających
jaja.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz w tym celu należy
skontaktować się z uprawnionym serwisantem. Jeśli przewód
zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
43
producenta, autoryzowany serwis lub podobnie wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia
i osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub
mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytko-
wania, pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub
zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bez-
pieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem.
Trzymać urządzenie wraz z jego przewodem zasilania z dala od
dzieci poniżej 8 roku życia.
Czyszczenie oraz konserwacja może wykonywać jedynie osoba
przeszkolona.
UWAGA:
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie celem jego czyszcze-
nia.
Urządzenia nie można czyścić strumieniem wody.
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Rozpakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie
z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski
zaciskowe i opakowania kartonowe.
3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.
4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest
zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze-
nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzenie mogą znajdować się kurz i pozostałości
produkcyjne. Zalecamy wyczyszczenie urządzenia zgod-
nie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Zbiornik
2 Pokrywa
3 Mechanizm blokujący pokrywę
4 Uchwyt pokrywy
5 Uchwyty zbiornika (lewy i prawy)
6 Wskaźnik poziomu wody
7 Kabel zasilania wraz z wtyczką
8 Przełącznik wł. / wył. I / O wraz z kontrolką zasilania
9 Zielona kontrolka „podtrzymania ciepła”
10 Czerwona kontrolka „ogrzewanie”
11 Kurek spustowy
12 Regulacja temperatury
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
44
Wskazówki dotyczące użytkowania
Przygotowanie
Ze względów higienicznych przed pierwszym użyciem
urządzenie należy napełnić ok. 5 litrami wody. Gotować
tę wodę przez ok. 5 minut w najwyższej temperaturze.
Wylać wodę ze zbiornika.
Następnie urządzenie ponownie przepłukać świeżą
wodą i wylać.
Pokrywę dokładnie umyć w ciepłej wodzie z łagodnym
detergentem. Opłukać pokrywę świeżą wodą i wytrzeć
miękką ścierką.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Sprawdzić, czy napięcie sieci zasilania zgadza się z napię-
ciem roboczym urządzenia. Informacje na ten temat można
znaleźć na tabliczce znamionowej u spodu urządzenia oraz
w rozdziale „Dane techniczne”.
Moc przyłączeniowa
Urządzenie może pobierać całkowitą moc 1500 W.
W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym
przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem
domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
Używane przedłużacze powinny mieć przewody
o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc
urządzenia.
Przełączanie urządzenia włączanie /
wyłączanie
Włączanie
1. Przełącznik wł. / wył. I / O ustawić w pozycji I. Kontrolka
przełącznika wł. / wył. I / O zapala się na czerwono.
2. Ustawić regulator temperatury na żądaną temperaturę.
WSKAZÓWKA:
W zależności od temperatury otoczenia i zawartości
podgrzewanej w zbiorniku mogą wystąpić różnice między
temperaturą zadaną a rzeczywistą.
W celu wyłączenia
1. Obrócić regulator temperatury w lewo aż do położe-
nia °C.
2. Przełącznik wł. / wył. I / O przestawić do pozycji O. Kon-
trolka przełącznika wł. / wył. I / O zgaśnie.
Obsługa
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury
1. Napełnić urządzenie płynem pitnemu. Pamiętać o ozna-
czeniach MIN i MAX.
2. Włożyć wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego.
3. Umieścić pokrywę na urządzeniu w taki sposób, by wylot
pary znajdował się w tylnej połowie pokrywy. Przed uru-
chomieniem obrócić pokrywę i zablokować ją za pomocą
mechanizmu blokady pokrywy. Przesunąć mechanizm
blokujący w stronę .
4. Ustawić przełącznik wł. / wył. w pozycji I.
5. Ustawić regulator temperatury na żądaną temperaturę.
Regulatorem temperatury można ustawiać temperaturę
w zakresie od ok. 30 °C do 100 °C.
WSKAZÓWKA:
Czerwona kontrolka grzania będzie się świecić
w trakcie podgrzewania.
Po osiągnięciu nastawionej temperatury gaśnie
kontrolka ogrzewania i zapala się zielona kontrolka
„podtrzymywania ciepła”; urządzenie pozostaje
w stanie „podtrzymywania ciepła” i utrzymuje usta-
wioną temperaturę aż do wyłączenia.
6. Aby napełnić liżankę czy inne naczynie ogrzewanym
płynem, podciągnąć kurek do góry lub wcisnąć na dół
i trzymać go w tej pozycji, aż liżanka lub naczynie
zostaną napełnione. Zwolnić kurek po zakończeniu
procesu napełniania, to automatycznie powoduje za-
mknięcie odpływu. W celu utrzymania stałego przepływu
podnieść kurek lub nacisnąć w dół aż się zatrzaśnie po
pokonaniu wyczuwalnego oporu;kurek pozostaje otwarty.
7. Ze względu na system, w zbiorniku pozostaje ok. 0,8 l
płynu. Tę ilość można zmniejszyć przez ostrożne prze-
chylanie zbiornika do przodu podczas jego opróżniania.
Wstrzymanie operacja / zakończenie operacja
1. Obrócić regulator temperatury w lewo aż do położe-
nia °C.
2. Przełącznik wł. / wył. I / O przełączyć do pozycji O w celu
zakończenia ogrzewania lub procesu gotowania.
3. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzeń
z powodu wydobywającej się pary!
Pokrywę należy zdejmować ostrożnie.
W celu uniesienia pokrywy należy przesunąć mechanizm
blokujący w kierunku i obrócić pokrywę.
4. Wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!
Podczas pracy obudowa rozgrzewa się, wiec nie należy
jej dotykać, a przed schowaniem urządzenia zaczekać,
aż ostygnie.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
45
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączy wtyczkę
zasilania. Należy odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym innym
płynie.
Urządzenia nie nadaje się do mycia pod strumieniem wody.
Dlatego nie czyścić urządzenia pod ciśnieniowym strumieniem
wody!
Nie wolno używać łatwopalnych detergentów (np. spirytusu),
ponieważ powodują one podwyższone ryzyko pożaru lub wybu-
chu, gdy urządzenie jest ponownie użytkowane.
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Regularnie czyścić urządzenie.
Urządzenie wycierać od zewnątrz wilgotną ścierką. Do
mocnych zabrudzeń można użyć łagodnego detergentu.
Nie stosować żrących środków czyszczących ani
aerozoli.
Dokładnie myć wnętrze zbiornika i płukać czystą wodą.
Należy używać wyłącznie miękkich ścierek; nigdy zaś nie
używać żadnych ściernych środków czyszczących, które
mogą spowodować zarysowania.
Do czyszczenia nie stosować wełny stalowej. Małe
elementy, które wykruszyły się z wełny stalowej, mogą
zatkać kran i spowodować uszkodzenie powierzchni
uszczelnienia.
Do wycierania obudowy należy używać miękkiej, suchej
ścierki, aby osuszyć i wypolerować powierzchnię po
czyszczeniu.
Przed złożeniem w suchym miejscu należy upewnić się,
czy urządzenie zostało prawidłowo oczyszczone.
Kurek spustowy
W przypadku codziennego użytkowania cały mechanizm
kurka należy czyścić raz w tygodniu; gdy jest rzadziej, nie
wymaga tak częstego czyszczenia.
1. Odkręcić pokrywkę kranu do mycia, odłączyć stożek
osadzony silikonowy i oczyścić wszystkie części
w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu.
Wypłukać w czystej wodzie.
2. Oczyścić wnętrze kurka i łączenie ze zbiornikiem małą
szczoteczką mycia do butelek.
UWAGA:
Nigdy nie wpychać na siłę szczotki w zamontowany
kran, ponieważ do może spowodować uszkodzenie
osadzonego stożka.
3. Wytrzyj wnętrze dolnej części kranu do sucha.
4. Mocno dociśnij silikonowy stożek do górnej części kranu,
aż zaskoczy na swoje miejsce.
5. Przykręcić ponownie górną część kranu.
Wskaźnik poziomu wody
1. Odkręcić radełkowaną nakrętkę od wskaźnika poziomu
wody.
2. Wyciągnąć z rękawa przeźroczystą tubę. Można też
odkręcić rękaw, jeśli zachodzi taka potrzeba.
WSKAZÓWKA:
Upewnić się, że dwie silikonowe uszczelki nie zagubią
się.
3. Umyć osobne części w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu.
4. Przykręcić rękaw ponownie do rury kranu. Dolny gwint
nie powinien już być widoczny.
5. Tubę wraz z silikonową uszczelką umieścić w dolnej
części rękawa.
6. Przed ponownym przykręceniem radełkowanej nakrętki,
należy umieścić drugą, silikonową uszczelkę w górnej
części tuby.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
46
Odwapnianie
Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twar-
dości wody oraz częstotliwości używania urządzenia.
Twarda woda powoduje w zbiorniku osadzanie się
kamienia, szczególnie na dnie zbiornika, co może spo-
wodować osłabienie wydajności ogrzewania urządzenia.
Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne
w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu
cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji
używania.
WSKAZÓWKA:
Po odwapnianiu zagotuj kilka raty czystą wodę, aby
usunąć resztki. Tej wody nie wolno spożywać. Tej wody
nie wolno spożywać.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż
wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci,
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Problem Możliwa przyczyna Co robić
Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego
urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające
zasilanie w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanych fachowcem specjalistą.
Urządzenie jeszcze nie ostygło po
pracy bez płynu lub z jego zbyt małą
ilością.
Należy wlać większą ilość płynu i pozostawić
urządzenie do ostygnięcia.
Przed osiągnięciem temperatury
wrzenia urządzenie przełącza się
do pracy w trybie podtrzymania
ciepła.
Wnętrze urządzenia jest pokryte
zbyt dużą warstwą kamienia lub
obwód gniazda elektrycznego jest
przeciążony.
Usunąć kamień zgodnie z instrukcją.
Sprawdzić podłączenie do sieci zasilania.
Urządzenie nie przełącza się do
trybu podtrzymania ciepła.
Pokrywa nie została prawidłowo
zamknięta.
Zamknąć pokrywę i zablokować ją za po-
mocą mechanizmu blokady pokrywy.
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-HGA 1196
Zasilanie: ............................................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ................................................................1500 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Wielkość napełnienia: ......................................... maks. 7 litra
Masa netto: ..............................................................ok. 1,8 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
47
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami go-
spodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo-
wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
48
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
Általános megjegyzések .....................................................48
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások ......48
A készülék kicsomagolása ..................................................50
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...................50
Megjegyzések használatra .................................................50
A készülék be- / ki-kapcsolása ............................................51
Kezelés ...............................................................................51
Tisztítás ...............................................................................51
Vízkőmentesítés .................................................................52
Tárolás ................................................................................52
Hibaelhárítás .......................................................................53
Műszaki adatok ...................................................................53
Selejtezés ............................................................................53
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően
használja.
Ne használja a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (Műanyag zacskó,
Karton, Sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
Üzemeltetés közben és azt követően az elérhető felületek hőmér-
séklete nagyon magas.
Mindig a fogantyúnál fogja meg a fedelet.
A fedelet mindig óvatosan emelje fel, mivel a tartályból nagyon
forró gőz csaphat ki.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
49
FIGYELMEZTETÉS:
A folyadék szintje a MIN és MAX jelzés között kell, hogy legyen.
Folyamatosan ellenőrizze, hogy a fedél biztosan záródik és a
fedél zárószerkezete rögzítve van.
Ne nyissa ki a fedőt működés közben!
A készülék nem alkalmas kültéri használatra.
A készülék biztonságos és megfelelő működésének érdekében
kizárólag 0 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten hasz-
nálja.
A készüléket tilos olyan felületre helyezni, ahol vízsugár érheti.
A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Ne he-
lyezze a készüléket forró elektromos vagy gáztűzhely, illetve forró
felületek közelébe.
A készüléket kizárólag egyenletes felületen használja, ahol víz-
szinthez igazított helyzetben és szilárdan kell állnia. Vegye gye-
lembe, hogy a készülék megtöltött állapotban jelentős tömeggel
rendelkezik.
Ne mozdítsa meg a készüléket, és ne fogja meg üzem közben.
A készüléket olyan helyen kell felállítani, ahol képzett személyzet
felügyelete alatt áll.
A készülék rendeltetésszerűen italfélék melegítésére és forralá-
sára szolgál. Ne használja a készüléket romlandó élelmiszerek
(többek között tej vagy tojást tartalmazó italok) hevítésére.
Ne próbálkozzon a készülék javításával, bízza ezt képesített
szakemberre. A sérült hálózati kábel cseréjét a veszély elkerülése
érdekében kizárólag a gyártó, a hivatalos szerviz vagy hasonló,
megfelelő képesítéssel rendelkező szakember végezheti.
A készüléket a 8. életévüket betöltött gyermekek, illetve korláto-
zott testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
50
megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek
kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhat-
ják, ha tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról,
és megértik az ezzel járó kockázatokat.
A készülék nem gyermekjáték.
A készüléket és a hálózati kábelét tartsa a 8. életévüket be nem
töltött gyermekek számára hozzá nem férhető helyen.
A készülék tisztítását és háztartási karbantartását nem végezheti
gyermek.
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket tisztítás közben.
A készüléket tilos vízsugár segítségével tisztítani.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Kérjük, kövesse a „Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondoboz csomagolást.
3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész
tekintetében.
4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy
sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket.
Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.
MEGJEGYZÉS:
Por és gyártási maradványok lehetnek a készüléken.
Javasoljuk a készülék megtisztítását a „Tisztítás” részben
leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Tartály
2 Fedél
3 Fedél zárószerkezete
4 Fedélfogantyú
5 Tartályfogantyú (bal és jobb)
6 Vízszintjelző
7 Hálózati kábel dugasszal
8 I / O be- / kikapcsoló, bekapcsolást jelző fénnyel
9 „Melegen tartás” zöld jelzőfény
10 „Hevítés” vörös jelzőfény
11 Csap
12 Hőmérséklet-szabályozó
Megjegyzések használatra
Előkészítés
Higiéniai okokból az első használat előtt töltse fel a
készüléket kb. 5 liter vízzel. Forralja a vizet hozzávetőleg
5 percig a legmagasabb hőmérsékleten. Majd engedje le
a tartályból a vizet.
Ezt követően friss vízzel öblítse ki, és ezt a vizet is
engedje le.
Alaposan tisztítsa meg a fedelet langyos vízzel és kímélő
mosogatószerrel. Öblítse le a fedelet friss vízzel, és egy
puha ronggyal törölje szárazra.
Elektromos csatlakozás
Ellenőrizze, hogy a használni szándékozott hálózati feszült-
ség megegyezik a készüléken feltüntetett feszültséggel. Az
ezzel kapcsolatos részletek a (készülék alján lévő) adattáb-
lán, valamint a „Műszaki adatok” című fejezetben találhatók.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
51
Csatlakoztatási érték
A készülék 1500 W összteljesítmény felvételére képes.
Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön
tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón
keresztül van biztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm²
vezetékátmérője legyen.
Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon
erős teljesítményű.
A készülék be- / ki-kapcsolása
Bekapcsolás
1. Kapcsolja a I / O be- / kikapcsolót az I állásba. Ekkor
kigyullad a I / O be- / kikapcsoló vörös jelzőfénye.
2. A hőmérséklet-szabályozót az óra járásával megegyező
irányba tekerve állítsa a kívánt értékre.
MEGJEGYZÉS:
A környezeti hőmérséklettől és a tartályban lévő heví-
tendő folyadéktól függően, a beállított és a tényleges
hőmérséklet eltérhet egymástól.
Kikapcsolás
1. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járá-
sával ellentétes irányba ütközésig, a °C jelzésű állásba.
2. Kapcsolja a I / O be- / kikapcsolót O állásba. Ekkor kial-
szik a I / O be- / kikapcsoló vörös jelzőfénye.
Kezelés
Hevítés és melegen tartás
1. Öntsön iható folyadékot a készülékbe. Vegye gyelembe
a MIN és MAX jelzést!
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálózati aljzatba.
3. Helyezze a fedőt a készülékre oly módon, hogy a
gőzelvezető a fedő hátsó felén legyen. A használat
megkezdése előtt csavarja be a fedelet, és rögzítse a
zárószerkezettel. Csúsztassa a zárszerkezetet a felé.
4. Állítsa az Ki / Be kapcsolót a I pozícióba.
5. A hőmérséklet-szabályozót az óra járásával megegyező
irányba tekerve állítsa a kívánt értékre. A hőmérsék-
let-szabályozóval hozzávetőleg 30 °C és 100 °C közötti
tartományban változtathatja a hőmérsékletet.
MEGJEGYZÉS:
A fűtésszabályozó piros fényjelzése világítani fog a
melegítési szakaszban.
A kívánt hőmérséklet elérésekor a hevítést jelző
fény kikapcsolódik és kigyullad a „melegen tartás”
zöld jelzőfénye; a készülék addig marad „melegen
tartás” üzemmódban és tartja a beállított hőmérsék-
letet, amíg ki nem kapcsoljuk.
6. A folyadék leengedéséhez húzza felfelé vagy nyomja
lefelé a csapot és tartsa ebben a helyzetben, amíg pohár
vagy edény megtelik a kívánt mennyiségű folyadékkal. A
csapolást követően engedje el a csapot, amely automa-
tikusan elzárul. Folyamatos csapoláshoz nyomja fel vagy
le a csapot, amely enyhe ellenállást követően rögzül, és
nyitva marad.
7. A rendszer felépítéséből következően kb. 0,8 liter
folyadék a tartályban marad. Ez a mennyiség úgy csök-
kenthető, hogy óvatosan előredönti a tartályt, miközben
kiengedi a folyadékot.
Használat szüneteltetése / befejezése
1. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járá-
sával ellentétes irányba ütközésig, a °C jelzésű állásba.
2. A hevítés vagy a forralás leállításához kapcsolja az I / O
be- / kikapcslót O állásba.
3. FIGYELMEZTETÉS:
Forrázás veszély a kijutó gőz miatt!
Legyen nagyon óvatos a fedő eltávolításakor.
A fedő kinyitásához csúsztassa a zárszerkezetet a
felé és fordítsa el a fedőt.
4. Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
Használat során a burkolat átforrósodik, hagyja a készülé-
ket lehűlni mielőtt hozzáér vagy tárolja.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati dugaszt. Várjon, amíg a készülék lehűl.
A készüléket soha se merítse vízbe vagy más folyadékba.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
52
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket nem lehet vízsugár segítségével tisztítani. Követ-
kezésképp ne tisztítsa nagynyomású mosóval!
Soha ne használjon gyúlékony tisztítószereket (pl. alkoholt),
mivel ezek a készülék következő használata során tüzet vagy
robbanást okozhatnak.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!
Rendszeresen tisztítsa a készüléket.
A burkolatot nedves ruhával tisztítsa. Makacs szennye-
ződések eltávolításához használjon kímélő mosogató-
szert. Ne használjon agresszív tisztítószert vagy sprayt.
Alaposan mossa ki a tartály belsejét, és öblítse ki friss
vízzel.
Ehhez kizárólag puha ruhát használjon, soha se alkal-
mazzon szemcsés tisztítószert, amely karcoló hatású
lehet.
Ne használjon a tisztításhoz fémszivacsot. Erről apró
darabok válhatnak le, eltömíthetik a csapot, és károsít-
hatják a szigetelés felületét.
Puha, száraz ruhával törölje szárazra és dörzsölje át a
felületet.
Gondoskodjon arról, hogy a készüléket minden esetben
száraz helyen, megfelelően megtisztítva tárolja.
Csap
Napi rendszerességű használat esetén a csapot legalább
hetente egyszer tisztítsuk meg, ritkább használat esetén
nem kell a tisztítást ilyen gyakran elvégezni.
1. A tisztításhoz csavarozza le a csapfedelet, vegye ki a
szilikon kúpot, majd valamennyi alkotórészt tisztítsa meg
langyos vízben, kímélő mosogatószer használatával.
Öblítse le tiszta vízzel.
2. A csap belsejét és a tartálycsatlakozást kis méretű üveg-
tisztító kefével tisztítsa meg.
VIGYÁZAT:
Tilos a kefét az összeszerelt csapba nyomni, mivel az
károsíthatja a szilikon kúpot.
3. Törölje szárazra a csap alsó részének belsejét.
4. Tolja határozottan a szilikon kúpot a csap felső részére,
míg a helyére kattan.
5. Csavarja vissza a csap felső részét.
Vízszintjelző
1. Csavarja le a recézett anyát a vízszint jelzőről.
2. Húzza ki az átlátszó csövet a hüvelyből. Ha szükséges,
lecsavarhatja a hüvelyt is.
MEGJEGYZÉS:
Vigyázzon, hogy a két szilikon tömítés ne vesszen el.
3. Tisztítsa meg az egyes részeket enyhe tisztítószeres,
meleg vízzel. Öblítse le tiszta vízzel.
4. Csavarja vissza a hüvelyt a leeresztő csapra. Az alsó
csavarmenet ekkor már nem látszódhat.
5. Helyezze be a csövet a hüvelybe alul, a szilikon tömítés-
sel együtt.
6. Mielőtt visszacsavarja a recézett anyát, helyezze be a
második szilikon tömítést a cső felső részébe.
Vízkőmentesítés
Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni,
függ a víz keménységi fokától és a használat gyakori-
ságától.
A kemény víz vízkőréteg lerakódásához vezet, különö-
sen a tartály aljában, ami befolyásolhatja a készülék
hevítési képességét.
Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskede-
lemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az
útmutatás szerint.
MEGJEGYZÉS:
Vízkőoldás után többször forraljon fel friss vizet, hogy
eltávolítsa a lerakódásokat. Ezt a vizet nem szabad
elfogyasztani.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket,
hagyja teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
53
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem lehet
bekapcsolni
a készüléket.
A készüléknek
nincs áramellátása.
Ellenőrizze az
aljzatot egy másik
készülékkel.
Dugja be megfele-
lően a csatlakozó-
dugaszt.
Ellenőrizze az áram-
kör-megszakítót.
A készülék meghi-
básodott.
Lépjen kapcsolatba
a szervizközpon-
tunkkal vagy egy
szakemberrel.
Miután a készülék
folyadék nélkül,
vagy túl kevés
folyadékkal volt
használva, nem
hűlt le megfelelően.
Töltse fel több folya-
dékkal, és hagyja a
készüléket egy kicsit
lehűlni.
A készülék
„melegen
tartás”
üzemmódba
kapcsol a
forráspont
elérése előtt.
A készülék belső
felületén túl sok
vízkő rakódott le,
illetve a hálózati
aljzat áramköre
túlterhelt.
Vízkőtlenítsem a
készüléket a leírás
szerint.
Ellenőrizze a háló-
zati csatlakozást.
A készülék
nem kapcsol
„melegen
tartás” üzem-
módba.
A fedél nincs meg-
felelően lezárva.
Zárja le a fedelet, és
rögzítse a zárószer-
kezettel.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................PC-HGA 1196
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Energiafogyasztás: .....................................................1500 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Kapacitás: ............................................................. max. 7 liter
Nettó súly: ................................................................kb. 1,8 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
54
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общая информация..........................................................54
Специальные указания по безопасности
для этого прибора .............................................................54
Распаковка устройства .....................................................56
Обзор деталей прибора / Комплект поставки .................56
Примечания по использования .......................................57
Включение / выключение прибора ...................................57
Использование ..................................................................57
Чистка .................................................................................58
Удаление накипи ...............................................................59
Хранение ............................................................................59
Устранение неисправностей ............................................59
Технические данные .........................................................59
Утилизация ........................................................................59
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Используйте это устройство только по назначению.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!
Во время и после использования прибора его внешние по-
верхности сильно нагреваются.
Всегда берите крышку за ручку.
Соблюдайте осторожности при открытии крышки, иначе
можно обжечься горячим паром.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
55
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Уровень жидкости должен быть между отметками MIN и
MAX.
Обязательно убедитесь, что крышка закрыта, а механизм
ее блокировки включен.
Не открывайте крышку во время работы.
Прибор не пригоден для использования вне помещений.
Чтобы обеспечить надежную и безопасную работу прибора,
используйте его при температуре окружающей среды от 0 °C
до 40 °C.
Не устанавливайте прибор в месте, где существует опас-
ность попадания на прибор струи воды под давлением.
Используйте прибор только в сухих помещениях. Не ставьте
прибор рядом с газовой или электрической плитой или рядом
с другими горячими поверхностями.
Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
Необходимо выровнять прибор по горизонтали, чтобы обе-
спечить его устойчивость. Учитывайте значительный вес
полностью заполненного прибора.
Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору во время его
работы.
Прибор необходимо устанавливать в местах, где его могут
контролировать квалифицированные сотрудники.
Данный прибор предназначен для нагрева и кипячения
напитков. Не используйте этот прибор для подогрева ско-
ропортящихся пищевых продуктов (например, молоко или
напитки, содержащие яйца).
Запрещается ремонтировать прибор самостоятельно, обра-
титесь к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
56
Чтобы избежать опасности, поврежденный шнур питания
необходимо заменить у изготовителя, его представителя по
сервисному обслуживанию или с привлечением квалифици-
рованных электриков.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет
и людьми с ограниченными физическими, осязательными и
интеллектуальными возможностями или без соответствую-
щих опыта и знаний, если они находятся под надзором или
были проинструктированы о безопасном использовании при-
бора и понимают потенциальные опасности.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Устройство и сетевой шнур должны находиться вне доступа
детей младше 8 лет.
Чистку и обслуживание разрешается выполнять только ква-
лифицированным сотрудникам.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать прибор в воду для очистки.
Запрещается очищать прибор с помощью струи воды под
давлением.
Очищайте прибора после каждого использования.
Соблюдайте инструкции, приведенные в разделе «Чистка».
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла-
стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная
упаковка.
3. Убедитесь в наличии всех компонентов.
4. В случае если содержимое упаковки неполное или
обнаружены повреждения, не работайте с прибором.
Немедленно верните его дилеру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве могут быть пыль и остатки произ-
водственного процесса. Рекомендуется почистить
устройство, как описано в главе «Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Резервуар
2 Крышка
3 Механизм блокировки крышки
4 Ручка крышки
5 Ручки резервуара (левая и правая)
6 Индикатор уровня воды
7 Сетевой шнур с вилкой
8 Выключатель I / O с индикатором включения
9 Зеленый индикатор «подогрев»
10 Красный индикатор «нагрев»
11 Кран
12 Регулятор температуры
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
57
Примечания по использования
Подготовка
Из соображений гигиены перед первым использова-
нием прибора в него следует залить приблизительно
5 литров воды. Кипятите эту воду приблизительно
5 минут при максимальной температуре. Затем
слейте воду из резервуара.
Затем прополоскайте резервуар чистой водой.
Тщательно вымойте крышку теплой водой с мягким
чистящим средством. Прополоскайте крышку в про-
точной воде и тщательно ее вытрите мягкой тканью.
Электрическое подключение
Убедитесь, что напряжение в сети электропитания соот-
ветствует напряжению, указанному на приборе. Данные
сведения указаны на паспортной табличке (нижняя
панель прибора) и в разделе «Технические данные».
Потребляемая мощность
Общее потребление мощности прибора может
достигать 1500 ватт. Такую нагрузку рекомендуется
подключать через отдельную электропроводку, осна-
щенную автоматом отключения на электроток 16 А и
устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
При пользовании удлинительными кабелями
следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля
было минимум 1,5 мм².
Не пользуйтесь разветвительными штепсельными
розетками, так как этот прибор имеет слишком
высокую мощность.
Включение / выключение прибора
Включение
1. Установите выключатель I / O в положение I (Вкл).
Индикатор на выключателе I / O загорается красным
цветом.
2. Вращая регулятор температуры по часовой стрелке,
задайте нужную температуру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В зависимости от окружающей температуры и нагре-
ваемой в резервуаре жидкости заданная температура,
возможно, будет отличаться от фактической.
Выключение
1. Вращая регулятор температуры против часовой
стрелки, установите его в положение °C.
2. Установите выключатель I / O в положение O (Выкл).
Индикатор на выключателе I / O гаснет.
Использование
Нагрев и подогрев
1. Наливайте в аппарат питьевую жидкость. Замечайте
отметки MIN и MAX.
2. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку сети элек-
тропитания.
3. Ставьте крышку на аппарат таким образом, чтобы
выход пара был с задней стороны крышки. Перед
использованием поверните крышку и заблокируйте
ее с помощью механизма блокировки. Сдвиньте
замыкающий механизм в сторону .
4. Установите переключатель включено / выключено в
положение I.
5. Вращая регулятор температуры по часовой стрелке,
задайте нужную температуру. Регулятор позволяет
задавать температуру в диапазоне 30 °C - 100 °C.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Во время нагрева контрольная лампочка на-
грева будет светиться.
После достижения заданной температуры
индикатор нагрева гаснет, а зеленый индикатор
«подогрева» загорается. Прибор остается в
состоянии подогрева и поддерживает заданную
температуру вплоть до выключения.
6. Для розлива напитков поднимите кран вверх или
прижмите его вниз и удерживайте в таком поло-
жении, пока не наполнится чашка или резервуар.
После розлива отпустите кран, он закрывается ав-
томатически. Чтобы обеспечить постоянный розлив
напитка, поднимите кран вверх или опустите его
вниз в фиксированное положение, преодолев легкое
сопротивление. Кран остается открытым.
7. Конструкция выполнена таким образом, что в
резервуаре может оставаться приблизительно 0,8 л
жидкости. Чтобы уменьшить этот объем, при сливе
жидкости аккуратно наклоните бак вперед.
Пауза / завершение работы:
1. Вращая регулятор температуры против часовой
стрелки, установите его в положение °C.
2. Установите выключатель I / O в положение O (Выкл),
чтобы завершить процесс нагрева или кипячения.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасность ошпаривания выходящим паром!
Будьте особенно осторожны при снятии крышки.
Чтобы открыть крышку, сдвиньте замыкающий меха-
низм в сторону и поверните крышку.
4. Извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!
Во время использования корпус прибора сильно
нагревается. Не касайтесь его. Прежде чем поместить
прибор в место хранения, дайте ему остыть.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
58
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и извлекайте
вилку сетевого шнура из розетки. Дождитесь, когда прибор
остынет.
Запрещается погружать прибор в воду или другую жидкость.
Прибор не рассчитан на очистку с помощью струи воды под
давлением. Поэтому запрещается очищать данный прибор
с помощью струи воды под давлением!
Запрещается использовать горючие чистящие средства (на-
пример, спирт), так как это связано с высоким риском возго-
рания или взрыва при следующем использовании прибора.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не применяйте сильные или абразивные моющие
средства.
Периодически очищайте прибор.
Очищайте внешние поверхности прибора с помощью
увлажненной ткани. Для удаления стойких загряз-
нений используйте мягкое чистящее средство. Не
используйте агрессивные чистящие средства или
спреи.
Тщательно промойте внутреннюю полость резерву-
ара и сполосните ее чистой водой.
Используйте только мягкую ткань. Запрещается ис-
пользовать абразивные чистящие средства, так как
они могут поцарапать поверхность прибора.
Не используйте для чистки металлическую губку.
Частицы стальной губки могут попасть в кран и при-
вести к повреждению поверхности уплотнения.
После чистки насухо вытрите поверхность резерву-
ара.
Убедитесь, что прибор очищен должным образом,
затем поместите его на хранение в сухое место.
Кран
При ежедневном использовании необходимо раз в не-
делю полностью чистить механизм розлива. При более
редком использовании прибора чистить его так часто
не требуется.
1. Выкрутите крышку крана для очистки, отсоедините
силиконовый конус и очистите все детали теплой
водой с мягким чистящим средством. Ополосните
чистой водой.
2. С помощью маленького ершика очистите внутрен-
нюю поверхность крана и соединение с резервуаров.
ВНИМАНИЕ:
Не вставляйте ершик в собранный кран, так как при
этом можно повредить силиконовый конус.
3. Протрите внутренность нижней части крана насухо.
4. Плотно, до щелчка, вставьте силиконовый конус в
верхнюю часть крана.
5. Закрутите верхнюю часть крана.
Индикатор уровня воды
1. Открутите накатную гайку индикатора уровня воды.
2. Извлеките из патрубка прозрачную трубку. При необ-
ходимости вы можете открутить патрубок.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Следите, чтобы не потерялись два силиконовых
уплотнения.
3. Очистите отдельные части в теплой воде с добавкой
мягкого моющего средства. Ополосните чистой
водой.
4. Закрутите патрубок обратно на сухой кран. Нижняя
резьба не должна быть видна.
5. Вставьте трубку с силиконовым уплотнением до низа
патрубка.
6. Перед завинчиванием накатной гайки обратно на
место вставьте второе силиконовое уплотнение в
верхнюю часть трубки.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
59
Удаление накипи
Периодичность удаления накипи зависит от жестко-
сти применяемой воды и от частоты использования
прибора.
Известковая вода приводит к отложению в резерву-
аре известкового налета, особенно на его днище.
Это приводит к ухудшению эффективности нагрева
прибора.
Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в
продаже средствами для удаления накипи на основе
лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соот-
ветствии с указаниями фирмы-изготовителя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После удаления накипи вскипятите в изделии не-
сколько раз воду, каждый раз меняя ее на свежую,
чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу не употре-
блять.
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Помощь
Прибор не включается. Нет электропитания. Проверьте розетку с помощью другого устройства.
Правильно вставьте штепсель в розетку.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к специ-
алисту.
После использования аппарата
без жидкости или со слишком
малым количество жидкости
аппарат не охлаждается в
достаточной степени.
Налейте в аппарат больше жидкости и дайте ему
немного охладиться.
Прибор переключается в
режим подогрева до дости-
жения точки кипения.
Внутри прибора слишком много
накипи или перегрузка в розетке
сети электропитания.
Удалите накипь в соответствии с инструкциями.
Проверьте подключение к сети электропитания.
Прибор не переключается в
режим подогрева.
Неправильно закрыта крышка. Закройте крышку и зафиксируйте ее с помощью
механизма блокировки.
Технические данные
Модель: ...........................................................PC-HGA 1196
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ...................................... 1500 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Емкость: ..................................................................макс. 7 л
Вес нетто: .......................................................... прибл. 1,8 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
60

.       
         
. 
.          
  
  
   
.  
   
. 
  
. 
  
  
.
   
.
   
   
.
.  
    
. 
  
  
   
.   
   
.
   
   
  
   
. 
  
 
 
 
.
  
. 
   
  
.
  
.
  
  
.
 
PC-HGA 1196 .................................................................................:
 60/50 ~ 240-220 ..................................................: 
 1500 ..............................................................................: 
I ..................................................................................................: 
 7   ........................................................................: 
 1,8 ...........................................................................: 
          
.
   CE       
      
.       
  
" "  
       : 
.  
        
.  
       
.       
           
.     
        
     
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
61
!     :3 .
.    
.     
4 ..     
!  :
         
.  

:
.   .        
.      
    .      
!  
    ( )  
. .      
:
.       
.     
. 
   .      
.        .  
.      
           
.    
     .      
         
.
        
.
.            

           
.         
1 .         
 .        
. 
2 .          
. 
:
.          
3 ..

    
4 .
          
.  
5 ..     

1 ..    

2 ..  
  .    
:
.      
3 .            
.   .
4 ..      .    
5 ..       
6 .           
. 
 
          
.
          
.         
           
.     .
:
            
.    . 
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
62
  
1 ..  
2 .         
.     
3 ..         
4 .            
.     .
:
     .       
.""    
 /  
 1
 2
  3
  4
( )   5
 6
   7
     O/I /  8
" "  9
""    10
 11
    12
 

    5       
    5      .  
.      . 
.         
  .       
.      
 
           
 ( )        .
." " 
   
   .1500        
        
. 16
!  :
          
.    1,5
.          
  /

1 .   .I  O/I /   
.  O/I /   
2 .        
.  
:
          
.       
 
1 .           
.°C    
2 .    .O O/I/  
.O/I / 

  
1 ..MAXMIN    .     
2 ..     
3 .  .         
 .        
.  
4 . .I  /  
5 .        
      .  
.  100 -   30     
:
.      
       
 " "     
   " "    
.    
6 .           
    .       
       .   
          
.
7 .    .     0,8    
.          
 / 
1 .         
.°C    
2 .   O O/I/  
. 
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
63
.     
            
.  40   0
.         
        .     
.    
      .     
.         .
.  
.          
     .    
.(      ) 
     .      
               
.
      8     
           
.        
.  
.8           
.       
:
.   
.      
.    
.""    
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
64
60 .....................................................................................................
60 .....................................................................  
60 ........................................................................................... 
60 ....................................................................................  
 
         
  .        
          .
. 
.   
     .    
(     )   
     .     . 
.     
          
  (     )   
.     
    .      
.      .   
        
.         . 
.    
 )       
.    (  
:
!       
 
.      .  
 S
.          
         
: 
:
          
. 
:
          
.
.      :

3 ..............................................................................  
64 .......................................................................................... 
64 .........................................................    
62 ..............................................................................  
62 .................................................... /  
62 ........................................................................... 
62 ....................................................................  /
62 ....................................................................................................
61 .....................................................................................................
61 ............................................................................................... 
    
!  :
.         
.    
.            
:
.MAXMIN      
.         
.   
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
PC-HGA1196_IM_new 15.10.19
Stand 08 / 2019
PC-HGA 1196
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Profi Cook PC-HGA 1196 Handleiding

Type
Handleiding