Kenwood KDC-BT34U de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GET0998-002B (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation
KDC-BT34U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_002B.indd 1CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_002B.indd 1 27/12/2013 2:30:56 PM27/12/2013 2:30:56 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iCoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd i 1/11/2013 2:55:52 PM1/11/2013 2:55:52 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iiCoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd ii 1/11/2013 2:55:52 PM1/11/2013 2:55:52 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod 6
BLUETOOTH® 8
RÉGLAGES AUDIO 13
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 14
PLUS D’INFORMATIONS 14
GUIDE DE DÉPANNAGE 15
SPÉCIFICATIONS 16
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 18
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil:
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur:
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 15/11/2013 11:00:59 AM15/11/2013 11:00:59 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
B
SRC
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B
SRC
.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
SCRL
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiser
Attachez Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
FRANÇAIS |
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 15/11/2013 11:00:59 AM15/11/2013 11:00:59 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en mode de
réglage de l
horloge.
Puis, réalisez l’étape
4
pour régler l’horloge.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux
prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une
performance optimale.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque
bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de
préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 6)
3
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais) ou
[RUS](russe)
, puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
1
2
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 15/11/2013 11:01:00 AM15/11/2013 11:01:00 AM
5
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RUSSIAN SET
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et les informations des balises
(nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau,
nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
RUSSIAN OFF
:La langue d’affichage est
l’anglais.;
РУССКИЙ BКЛ
:La langue
d’affichage est le russe.
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de
démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette
automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60
minutes ;
OFF– – –
: Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les CD de musique.;
2
: Reproduit
de force le disque comme un CD de musique. Aucun
son n’est entendu si un disque de fichiers audio
est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du
micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
PRISE EN MAIN RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur JBAND pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S/T pour recherche une
station.
Pour changer la méthode de recherche pour
S/T:
Appuyez répétitivement sur
KSEEK
.
AUTO1:
Recherche automatiquement une station.
AUTO2:
Recherche d'une station préréglée.
MANUAL:
Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station:
Maintenez pressée
une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée:
Appuyez sur
l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une
bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont
la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être
sélectionné uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné
pour
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut
être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le
programme d'information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans
la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station
diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure
réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
: Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement
sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 20/11/2013 4:25:14 PM20/11/2013 4:25:14 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode
de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod.
( 7,
*
2)
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
1
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode
de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton
de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir
ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour
démarrer.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la
station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
peut être choisi
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musique),
ROCKM
(musique),
EASYM
(musique),
LIGHTM
(musique),
CLASSICS
,
OTHERM
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé
dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des
informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement
mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la
fonction d’informations routières, d’alarme ou de
bulletin d’information sera activée.
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en
vente dans le commerce).
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 26/11/2013 4:44:52 PM26/11/2013 4:44:52 PM
7
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un dossier
*
3
Appuyez sur J / K.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Répéter la lecture
*
4
Appuyez répétitivement sur 4 .
CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
*
4
Appuyez répétitivement sur 3 .
CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
3
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*
4
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODEOFF]
est sélectionné.
*
5
Pour CD:
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro
ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
( 6)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier
souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Uniquement pour iPod.
Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier),
appuyez sur la touche numérique
5 iPod
.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers
(à l’étape
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
prédéfinie en appuyant sur
S/T
.
Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
la recherche”.
( 8)
• Maintenez enfoncée
S/T
pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10
%
) quel que soit
le réglage réalisé.
Pour USB:
Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 15/11/2013 11:01:01 AM15/11/2013 11:01:01 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Ampleur du saut pour
la recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de
grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB,
vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa
mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les
morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5 iPod pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
[DRIVECHANGE]
.
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
1
à
4
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
[DRIVE
1]
à
[DRIVE
5]
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S/T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
7
jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à
Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
*
”.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche
numérique
5iPod
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
Réglez l’ampleur des sauts pour la
recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/
KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
CD / USB / iPod BLUETOOTH®
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en
utilisant cet appareil.
Connectez le microphone
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous
détachez le panneau de commande pendant un appel,
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la
conversation en utilisant votre téléphone portable.
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
– Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-
câbles (non fourni).
Prise d’entrée du microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 15/11/2013 11:01:01 AM15/11/2013 11:01:01 AM
9
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
B
SRC
pour mettre
l’appareil hors tension.
Téléphone portable Bluetooth
Pour Faire
Réception d’un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou
sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Tous les éclairages des touches clignotent quand il y a
un appel entrant.
Quand
[AUTOANSWER]
est réglé sur l’heure choisie,
l’appareil répond automatiquement aux appels
entrants.
(
11)
Refus d’un appel entrant
Appuyez sur B SRC.
Fin d’un appel
Appuyez sur ou B SRC.
Commute entre le mode
mains libres et le mode
de conversation privée.
Appuyez sur 6IW pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Ajustez le volume du
téléphone
Tournez le bouton de volume pendant un
appel.
Volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres
sources.
Commutez entre deux
téléphones connectés
Appuyez répétitivement sur .
Ne fonctionne pas pendant un appel.
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites
les pairage entre l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est termine, le
périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth
peuvent être connecté en même temps.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement
au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir
plus.
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le
périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB”
défile sur l’affichage.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” s’allume quand la
connexion Bluetooth est établie.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code
PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
La demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si un iPhone/
iPod touch est connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable uniquement si
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
.)
( 12)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le
nom de périphérique.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est connecté.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le
périphérique Bluetooth.
BLUETOOTH®
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 20/11/2013 4:25:15 PM20/11/2013 4:25:15 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Pour améliorer la qualité du son pendant un appel
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu'un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL
1
—
10
(
4
):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED”
apparaît.
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
Utilisation de la reconnaissance vocale
1
Maintenez enfoncée .
Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant, si un
périphérique prioritaire est connecté, maintenir enfoncée
active le périphérique
prioritaire.
( 12, DVC PRIORITY)
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Fonctionnement du mode Bluetooth
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
CALL
HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
Appuyez sur
DISP SCRL
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
PHONE
BOOK
1
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est
transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend pas en charge
PBAP, “TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique manuellement.
(
12, TRANSFER PB)
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau),
OT (autres), GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles
que “Ú” sont affichées comme “U”.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts
(
11, Sélectionnez un
contact par son nom).
NUMBER
DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
(
Utilisation de la reconnaissance vocale)
FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 26/11/2013 4:44:57 PM26/11/2013 4:44:57 PM
11
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
SETTINGS
Défaut:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps
sélectionné.;
OFF
:Annulation.
RING MODE SYSTEM:
L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte.
(La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.)
CALL:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les appels
entrants.
MESSAGE:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les
messages texte.
PHONE:
L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous
avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend
pas en charge cette fonction.)
SMS NOTIFY* ON:
L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d'un
message texte.;
OFF
:Annulation.
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Sélectionnez un contact par son nom
Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l
aide de la première lettre (A à Z),
nombre (0 à 9) ou symbole.
La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n
existe pas.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[PHONE BOOK]
, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus
(LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
), appuyez sur
J / K
.
4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la
première lettre, puis appuyez sur le bouton.
Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”.
Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone,
puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
à l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Suppression d’un contact
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
ou
[PHONE BOOK]
, puis appuyez sur le bouton.
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 27/12/2013 2:33:55 PM27/12/2013 2:33:55 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
3 Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un contact.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton
de volume pour afficher le numéro de téléphone
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour
entrer en mode de suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DELETE ONE]
ou
[DELETE ALL]
, puis appuyez sur
le bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone
choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone
du menu choisi à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
Réglages du mode Bluetooth
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[BT MODE]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le
périphérique audio à connecter ou déconnecter.
” apparaît devant le nom de l’appareil.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le
périphérique à supprimer, puis appuyez sur le
bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
DVC PRIORITY
Sélectionne un appareil à connecter comme
appareil prioritaire.
” apparaît devant le nom de l’appareil réglé
comme propriétaire.
TRANSFER PB
*
“DL PB ” apparaît et transférez
manuellement le répertoire d’adresse du
téléphone connecté sur cet appareil.
* Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S / T
pour déplacer la
position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement
quand le périphérique Bluetooth est dans la
plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le
périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch) quand il est connecté par la prise
d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS
de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut
que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ;
OFF
:Annulation.
BT HF/AUDIO FRONT
:Sort le son des enceintes avant
gauche et droite.;
ALL
:Sort le son de toutes
les enceintes.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y
compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
Lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
Pour Faire
Lecture
1 Appuyez sur B SRC pour
choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture
audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Mettez en pause
ou reprenez la
lecture
Appuyez sur 6IW.
Choisissez un
groupe ou un
dossier
Appuyez sur J / K.
Saut vers l’arrière/
saut vers l’avant
Appuyez sur S / T.
Recherche rapide
vers l’arrière/vers
l’avant
Maintenez enfoncée
S / T.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement
sur la touche 4
pour
faire un choix.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement
sur la touche 3
pour
faire un choix.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3
pour sélectionner
“ALL RANDOM”.
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 27/12/2013 2:33:56 PM27/12/2013 2:33:56 PM
13
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –15
à
+15 (0)
:
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8
à
+8 (+6)
:
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MIDLEVEL –8
à
+8 (+5)
:
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Choisit la fréquence centrale.
BASSLEVEL
–8
à
+8 (+6)
:
Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND
ON
:
Met en service les graves étendus.
;
OFF
:
Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
MIDLEVEL
–8
à
+8 (+5)
:
Règle le niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
:
Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.
;
OFF
:
Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER
SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont
envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est
choisi pour
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
VOLUME
OFFSET
(Défaut:
0
)
–8
à
+8
(pour AUX) ;
–8
à
0
(pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
: Annulation.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être
sélectionné uniquement si
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFERSET]
est réglé sur
[ON]
.
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 20/11/2013 4:25:16 PM20/11/2013 4:25:16 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
DIMMER ON
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage.
;
OFF
:
Éclairage en fonction des réglages
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: Sélectionne votre niveau de
luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et
des touches.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de
la faire défiler une seule fois.
;
OFF
:
Annulation.
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site
suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet,
Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16,
FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus,
il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les
conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques
sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisés sur
un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor Light
et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light
et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson
ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ouKENWOOD Music
Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste,
album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles
à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du
logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “
” est
affiché sur l’iPod.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains
périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 20/11/2013 4:25:16 PM20/11/2013 4:25:16 PM
15
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être
entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 2)
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute
de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît.
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
( 14)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites attention que
le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème,
essayez de réinitialiser l’appareil.
( 3)
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela
ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un
autre.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
Symptôme Remède
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR” apparaît. Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi
être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 5)
Bluetooth®
Aucun périphérique
Bluetooth n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Le pairage ne peut pas
être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique
Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
( 9)
“DEVICEFULL” apparaît. Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de
nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
( 12, DEVICE
DELETE)
Il y a un écho ou du
bruit.
Ajustez la position du microphone.
( 8)
Cochez le réglage
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 27/12/2013 2:34:02 PM27/12/2013 2:34:02 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Bluetooth®
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un
meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
“N/A VOICE TAG” apparaît.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus
calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” apparaît. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale.
“NO ENTRY” apparaît.
“NO PAIR” apparaît.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” apparaît. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“NO INFO” apparaît. L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux
instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“HF ERROR XX” apparaît.
“BT ERROR” apparaît.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
SPÉCIFICATIONS GUIDE DE DÉPANNAGE
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2μV
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50μV
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 20/11/2013 4:25:16 PM20/11/2013 4:25:16 PM
17
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de fonctionnement 0C —+40C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids 1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
SPÉCIFICATIONS
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Plage de fréquences 2,402 GHz—2,480 GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses)
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Médiums 2,5 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 15/11/2013 11:01:02 AM15/11/2013 11:01:02 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture
ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques
de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le
dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou
en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de
la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
(
19)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
(
3)
Réalisez les connexions
nécessaires.
(
19)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de chaque
côté, puis suivez les flèches indiquées
ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 15/11/2013 11:01:02 AM15/11/2013 11:01:02 AM
19
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande
volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble
de commande de
l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne
du véhicule.
Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
Prise d’entrée du microphone
( 8)
FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 15/11/2013 11:01:03 AM15/11/2013 11:01:03 AM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod 6
BLUETOOTH® 8
AUDIO-INSTELLINGEN 13
DISPLAY-INSTELLINGEN 14
MEER INFORMATIE 14
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
15
TECHNISCHE GEGEVENS 16
INSTALLEREN / VERBINDEN 18
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel:
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen:
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op
geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 2NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 20/11/2013 5:47:27 PM20/11/2013 5:47:27 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Druk op
B
SRC
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B
SRC
.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
SCRL
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen.
Voorpaneel
Terugstellen
Bevestigen Verwijderen
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
DisplayvensterLade
NEDERLANDS |
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 3NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 15/11/2013 12:54:21 PM15/11/2013 12:54:21 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor het instellen van
de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap
4
uit om de klok in te stellen.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3
Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en
druk vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 6)
3
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het
display: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels) of
[RUS](Russisch)
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
1
2
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 4NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 15/11/2013 12:54:21 PM15/11/2013 12:54:21 PM
5
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RUSSIAN SET
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
mene en taginformatie (naam van
map, bestand, liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF
:De displaytaal is Engels.;
РУССКИЙ BКЛ
:De displaytaal is Russisch.
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie
is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel
(wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing
automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
OFF– – –
: Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt
tussen een disc met audiobestanden en een
muziek-CD.;
2
: Forceren van afspelen als een
muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave
van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware
naar: www.kenwood.com/cs/ce/
STARTEN RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op JBAND om FM1/
FM2/ FM3/ MW (of LW) te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te
zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor
S/T:
Druk herhaaldelijk op
KSEEK
.
AUTO1:
Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2:
Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL:
Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender:
Houd een van de
cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender:
Druk op een
van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een
goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met
een goede ontvangst. ;
NO
:Geannuleerd. (Alleen
kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-
effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het
nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
:
Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender
in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die
hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-
netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien
de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
:
Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie
worden overgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 5NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 15/11/2013 12:54:21 PM15/11/2013 12:54:21 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO CD / USB / iPod
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
USB
iPod/iPhone
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON:
Met de iPod.
( 7,
*
2)
MODE OFF:
Met het toestel.
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/iPhone
*
1
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te
activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie
hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om te starten.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op
basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
kan alleen worden
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(popmuziek),
ROCKM
(rockmuziek),
EASYM
(easy listening muziek),
LIGHTM
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHERM
(overige
muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(nationale
muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de
categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het
ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste
volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt
ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een
noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
AUX
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start
de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die
met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare
audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 6NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 26/11/2013 5:05:42 PM26/11/2013 5:05:42 PM
7
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten van
weergave
Druk op 6IW.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op S/T.
Kiezen van een map
*
3
Druk op J / K.
Snel achterwaarts/voorwaarts
Houd S/T even ingedrukt.
Afspelen herhalen
*
4
Druk herhaaldelijk op 4 .
Audio-CD: TRACKREPEAT, REPEATOFF
MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)-
bestand
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Willekeurig afspelen
*
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
Audio-CD: DISCRANDOM, RANDOMOFF
MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
*
5
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
*
3
Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*
4
Voor de iPod:
Alleen mogelijk wanneer
[MODEOFF]
is gekozen.
*
5
Voor de CD:
Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
Kiezen van een fragment/bestand uit
een lijst
Voor iPod:
Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
is
gekozen.
( 6)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map
en vervolgens het bestand.
iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Alleen voor iPod.
Druk op de
5iPod
cijfertoets om weer terug naar de
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt bestanden snel zoeken (met stap
2
hierboven)
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
S/T
.
Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-
zoeken”.
( 8)
• Door
S/T
ingedrukt te houden, wordt ongeacht
de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale
snelheid (10
%
).
Voor de USB:
Alleen voor bestanden in de database
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
Niet van toepassing op een audio-CD.
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 7NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 20/11/2013 4:35:47 PM20/11/2013 4:35:47 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/
1%
/
5%
/
10%
: Snelheid
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de
USB-ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne
geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld
een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen
muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen
indien een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 iPod om de
gewenste drive te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[MUSICDRIVE]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om
[DRIVECHANGE]
te
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen
1
tot
4
om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE
1]
tot
[DRIVE
5]
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een categorie te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te zoeken
teken te kiezen.
5 Druk op S/T om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken te
starten.
7 Draai de volumeknop om een keuze te maken
en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
7
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en
0 t/m 9, voert u alleen “
*
in.
• Druk op
om naar de voorgaande laag terug te
gaan.
Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op
5iPod
.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Instellen van de snelheid voor
verspringen-zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/
KMC-bestand...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[SKIPSEARCH]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
CD / USB / iPod BLUETOOTH®
U kunt Bluetooth apparaten met dit toestel bedienen.
Verbind de microfoon
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u
het toestel uitschakelt of het voorpaneel tijdens een
telefoongesprek verwijdert. Zet het gesprek voort met uw
mobiele telefoon.
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
– Object Push Profile (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 8NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 15/11/2013 12:54:22 PM15/11/2013 12:54:22 PM
9
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING : Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access profile (PBAP) compatibiliteit
• Houd
B
SRC
even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de controlefunctie te
annuleren.
Bluetooth mobiele telefoon
Voor het Doe dit
Ontvangst van een
gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van
de cijfertoetsen (1 tot 6).
De verlichting van alle toetsen knippert wanneer u
wordt opgebeld.
Indien
[AUTOANSWER]
is ingesteld op de gekozen
tijd, antwoordt het toestel het binnenkomende
gesprek automatisch.
(
11)
Negeren van een
binnenkomend gesprek
Druk op B SRC.
Beëindigen van een
gesprek
Druk op of B SRC.
Afwisselend schakelen
tussen hands-free en
privégesprek
Druk tijdens een gesprek op 6IW.
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van
de verbonden Bluetooth apparatuur.
Instellen van het volume
van de telefoon
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
PhoneVolume (telefoonvolume):
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Deze instelling heeft geen effect op het volume van
andere bronnen.
Schakelen tussen twee
verbonden telefoons
Druk herhaaldelijk op .
Niet van toepassing tijdens een gesprek.
Koppelen van een Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u
het apparaat aan dit toestel koppelen. Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth
apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-
apparaat worden verbonden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het
toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de
handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het
met het Bluetooth apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt
over het display.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de
Bluetooth verbinding is gemaakt.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code
(persoonlijk identificatienummer) invoeren.
Het verzoek voor koppelen (via Bluetooth) wordt automatisch geactiveerd wanneer
een iPhone/iPod touch via de USB-ingangsaansluiting wordt verbonden. (Alleen van
toepassing indien
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld.)
( 12)
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft
bevestigd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het
toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is verbonden.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het
met het Bluetooth apparaat.
BLUETOOTH®
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 9NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 20/11/2013 4:35:48 PM20/11/2013 4:35:48 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Verbeteren van de geluidskwaliteit tijdens een gesprek
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer
hoger wordt.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt
gehoord tijdens een telefoongesprek.
Melding tekstbericht
Wanneer de telefoon een tekstbericht ontvangt, hoort u een beltoon en verschijnt
“SMS RECEIVED”.
U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel.
Druk op een willekeurige toets om de melding te wissen.
Gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt.
De aangesloten telefoon (die het eerst werd gekoppeld) wordt geactiveerd. Indien
echter een voorkeurapparaat is verbonden, wordt dit apparaat geactiveerd wanneer
u
even ingedrukt houdt.
( 12, DVC PRIORITY)
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Bluetooth bedieningsfuncties
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
CALL
HISTORY
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste
gesprekken.
Druk op
DISP SCRL
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONE
BOOK
1
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te
bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon
automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd. “TRANSFER PB” verschijnt indien de
telefoon niet voor PBAP geschikt is. Verstuur het telefoonboek handmatig.
(
12, TRANSFER PB)
De contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige),
GE (algemeen)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
Indien er veel contacten in het telefoonboek zijn
(
11, Kiezen van een contact
met de naam).
NUMBER
DIAL
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S/T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een
stemcommando te geven.
(
Gebruik van stemherkenning)
NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 10NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 26/11/2013 5:05:46 PM26/11/2013 5:05:46 PM
11
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Toont de sterkte van de batterij.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
SETTINGS
Basisinstelling:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de
gekozen tijd.;
OFF
:Geannuleerd.
RING MODE SYSTEM:
Het toestel geeft een beltoon ten teken dat u een gesprek/tekstbericht
ontvangt. (De standaardbeltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.)
CALL:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor binnenkomende
gesprekken.
MESSAGE:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor binnenkomende
tekstberichten.
PHONE:
Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat
een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. (De aangesloten telefoon gaat over indien de
telefoon niet voor deze functie geschikt is.)
SMS NOTIFY* ON:
Het toestel geeft een beltoon en “SMS RECEIVED” verschijnt ten teken dat een
tekstbericht wordt ontvangen.;
OFF
:Geannuleerd.
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
Kiezen van een contact met de naam
U kunt snel een contact in overeenstemming met de eerste letter (A tot Z), cijfer (0 tot
9) of symbool opzoeken.
De tweede letter van een contact wordt opgezocht indien er geen overeenkomst met
de eerste letter werd gevonden.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[PHONE BOOK]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt. Druk op
J / K
om naar het volgende
menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1
) te gaan.
4 Draai de volumeknop of druk op S / T om de eerste letter te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
Kies “1” om met cijfers te zoeken.
• Kies ” om met symbolen te zoeken.
5 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bellen.
Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan.
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 contacten opslaan.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
of
[NUMBER DIAL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer
in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[NUMBER DIAL]
in
stap
2
en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
Wissen van een contact
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
of
[PHONE BOOK]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 27/12/2013 2:40:35 PM27/12/2013 2:40:35 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
3 Draai de volumeknop om een contact te
kiezen.
Druk nadat een contact is gekozen op de
volumeknop om het telefoonnummer te tonen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de
functie voor het wissen te activeren.
5 Draai de volumeknop om
[DELETE ONE]
of
[DELETE ALL]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
DELETE ONE
: Een in stap
3
gekozen naam of
telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL
: Alle namen of telefoonnummers van het
in stap
2
gekozen menu worden gewist.
6 Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
Bluetooth functie-instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[BT MODE]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
PHONE SELECT
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat
u wilt verbinden of ontkoppelen.
” verschijnt voor het apparaat.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen
apparaat te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
2
Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
DVC PRIORITY
Kiezen van een apparaat dat u als
voorkeurapparaat wilt verbinden.
” verschijnt voor het apparaat dat als
voorkeurapparaat is gekozen.
TRANSFER PB
*
“DL PB ” verschijnt en u moet het
telefoonboek van de aangesloten telefoon
handmatig naar dit toestel versturen.
* Alleen kiesbaar wanneer de aangesloten
telefoon voor OPP geschikt is.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te
kiezen.
2
Druk op
S / T
om de invoerpositie
te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een
verbinding met het Bluetooth apparaat wanneer
het binnen bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het
ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/iPod
touch) wanneer het via de USB-ingangsaansluiting
is verbonden. Afhankelijk van de iOS versie van de
aangesloten iPhone/iPod touch werkt deze functie
mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
BT HF/AUDIO FRONT
:Geluidsweergave via de linker- en
rechtervoorluidsprekers.;
ALL
:Geluidsweergave
via alle luidsprekers.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen
(inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek,
etc.).;
NO
:Geannuleerd.
Bluetooth audiospeler
De bediening en display-aanduidingen verschillen
mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Voor het Doe dit
Weergave
1 Druk op B SRC om BT
AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth
audiospeler om de
weergave te starten.
Pauzeren of
hervatten van
weergave
Druk op 6IW.
Kiezen van een
groep of map
Druk op J / K.
Achterwaarts/
voorwaarts
verspringen
Druk op S / T.
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Houd S / T even
ingedrukt.
Afspelen
herhalen
Druk herhaaldelijk op 4
om een keuze te maken.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Willekeurig
afspelen
Druk herhaaldelijk op 3
om een keuze te maken.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Houd 3 even ingedrukt
om “ALLRANDOM” te
kiezen.
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 27/12/2013 2:40:36 PM27/12/2013 2:40:36 PM
13
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[AUDIOCONTROL]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-WLEVEL –15
tot
+15 (0)
:
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASSLEVEL –8
tot
+8 (+6)
:
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens
de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MIDLEVEL –8
tot
+8 (+5)
:
TRELEVEL
–8
tot
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Kiezen van de middenfrequentie.
BASSLEVEL
–8
tot
+8 (+6)
:
Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND
ON
:
Activeren van verlengde lage tonen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Kiezen van de middenfrequentie.
MIDLEVEL
–8
tot
+8 (+5)
:
Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Kiezen van de middenfrequentie.
TRELEVEL
–8
tot
+8 (0)
:
Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER]
voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge
tonen.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER
SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar
de subwoofer gestuurd.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
tot
F15
(
0
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOLUME
OFFSET
(Basisinstelling:
0
)
–8
tot
+8
(voor AUX) ;
–8
tot
0
(voor overige bronnen): Vastleggen van de volume-
aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste
bron.)
SOUND
RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat
wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SWITCHPREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 13NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 15/11/2013 12:54:23 PM15/11/2013 12:54:23 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[DISPLAY]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
DIMMER ON
:
De displayverlichting wordt gedimd.
;
OFF
:
Verlichting in overeenstemming met de
[BRIGHTNESS]
instellingen.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: Kiezen van het gewenste
helderheidsniveau voor de displayverlichting.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Kiezen voor het automatisch rollen
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
MEER INFORMATIE
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange
bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen
zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of
apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met
bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/
WAV-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale
weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V
heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor Light
en KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de
Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd
met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u
audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album,
playlist en liedjes of nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden
gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod
naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “
” op de iPod
wordt weergegeven.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die
apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 14NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 20/11/2013 4:35:49 PM20/11/2013 4:35:49 PM
15
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“PROTECT” verschijnt en
bediening is onmogelijk.
Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn
geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost.
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 2)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
“NA FILE” verschijnt.
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
( 14)
“NO DISC” verschijnt. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” verschijnt. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” verschijnt. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het
probleem niet hierdoor werd opgelost.
Disc kan niet worden
uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de
disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet
hierdoor werd opgelost.
( 3)
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het
probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of
gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
Symptoom Oplossing
“COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR” verschijnt. Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond
indien
[RUSSIAN SET]
op
[РУССКИЙ BКЛ]
is gesteld.
( 5)
Bluetooth®
Geen Bluetooth
apparaat herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug.
( 3)
Koppelen onmogelijk. Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het
Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth apparaat
en koppel vervolgens opnieuw.
( 9)
“DEVICE FULL”
verschijnt.
Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en
probeer vervolgens opnieuw.
( 12, DEVICE DELETE)
Echo of ruis.
Verander de positie van de microfoon.
( 8)
• Controleer de
[ECHO CANCEL]
instelling.
( 10)
NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 27/12/2013 2:40:41 PM27/12/2013 2:40:41 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
Kwaliteit van het geluid van
de telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Bellen met stemherkenning
werkt niet.
“N/A VOICE TAG” verschijnt.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde
stemtag werd gebruikt.
“NOT SUPPORT” verschijnt. De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” verschijnt.
“NO PAIR” verschijnt.
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
“ERROR” verschijnt. Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie
geschikt is.
“NO INFO” verschijnt. Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met
het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding
van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“HF ERROR XX” verschijnt.
“BT ERROR” verschijnt.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
TECHNISCHE GEGEVENS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 16NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 20/11/2013 4:35:49 PM20/11/2013 4:35:49 PM
17
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Ingangsimpedantie 30k
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A
Bedrijfstemperatuur 0C —+40C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 159 mm
Gewicht 1,3 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld
Profiel HFP (Hands-Free Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Luidsprekerimpedantie 4 —8
Toonbereik Lage tonen 200 Hz ±8 dB
Middentonen 2,5 kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10k
Preout-impedantie ≤600
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 17NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 15/11/2013 12:54:23 PM15/11/2013 12:54:23 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet
op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de
auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
• Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en
sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox
van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken
en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel
vervolgens de
[ aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
(
19)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
(
3)
Sluit als vereist aan.
(
19)
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan beide
kanten van de sierplaat en trek naar u
toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de
uitsparingen aan iedere kant en volg
dan de pijlaanduidingen zoals rechts
afgebeeld.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 18NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 15/11/2013 12:54:23 PM15/11/2013 12:54:23 PM
19
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Verbinden van draden
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(draad voor besturing
van dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto.
Raadpleeg de navigatiehandleiding
als u een Kenwood
navigatiesysteem wilt aansluiten.
Geel (A4)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (rood)
Ontstekingskabel
(rood)
A4 (geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Achter-/subwooferuitgang
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
Microfooningangsaansluiting
( 8)
NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 19NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 20/11/2013 4:35:49 PM20/11/2013 4:35:49 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e
di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
RADIO 5
AUX 6
CD, USB e iPod 6
BLUETOOTH® 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 13
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 14
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
15
CARATTERISTICHE TECNICHE
16
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 18
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità:
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa:
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 2IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 15/11/2013 12:03:23 PM15/11/2013 12:03:23 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere
B
SRC
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
B
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni visualizzate sul
display
Premere
DISP
SCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate.
Frontalino
Come resettare
Applicare Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del displayVano di caricamento
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 3IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 15/11/2013 12:03:24 PM15/11/2013 12:03:24 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla modalità di
regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i
diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere
dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 6)
3
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese) o
[RUS]
(russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK ADJUST]
e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
1
2
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 4IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 15/11/2013 12:03:24 PM15/11/2013 12:03:24 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RUSSIAN SET
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
e, se applicabili, i dati di tag (nome
della cartella, nome del file, titolo del brano, nome
dell’esecutore e nome dell’album).
RUSSIAN OFF
:la lingua di visualizzazione
è l’inglese.;
РУССКИЙ BКЛ
:la lingua di
visualizzazione è il russo.
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo
è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del
quale l’unità si spegne automaticamente (mentre
si trova in standby) per risparmiare la carica della
batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
OFF– – –
: annulla
CD READ 1
:distingue automaticamente tra i dischi
contenenti file audio e i CD musicali.;
2
: forza la
riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un
disco contenente file audio non se ne può sentire
il suono.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate
sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito www.kenwood.com/cs/ce/
OPERAZIONI PRELIMINARI RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario JBAND
per selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di
S/T:
Premere
KSEEK
quante volte
necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL:
cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria:
Premere a
lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in
memoria:
premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è
buona. ;
OFF
: annulla.
AUTO
MEMORY
YES
:inizia automaticamente a salvare le prime
sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla.
(Selezionabile soltanto quando
[NORMAL]
è
impostato su
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe
tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona
temporaneamente il programma dei notiziari ;
OFF
:
annulla.
REGIONAL ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione
specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
: quando la qualità di ricezione attuale non è
soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione
che diffonda lo stesso programma nella medesima rete
Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di ricevere
temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 5IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 15/11/2013 12:03:25 PM15/11/2013 12:03:25 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO CD, USB e iPod
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
CD
USB
iPod/iPhone
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON:
dall’iPod.
( 7,
*
2)
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Lato dell’etichetta
M
espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
1
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo
di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino
a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e
premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello
del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
sono selezionabili soltanto
nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato
come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle
informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo
un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo
memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo
stesso volume la volta successiva che si accederà agli
stessi tipi di programma.
AUX
Preparazione:
Impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 4)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile:
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUXNAME SET]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 6IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 26/11/2013 5:03:30 PM26/11/2013 5:03:30 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e iPod
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un brano o un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
3
Premere J / K.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
*
4
Premere 4 quante volte necessario.
CD audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
File MP3, WMA, WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere 3 quante volte necessario.
CD audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
*
5
Per CD:
Solo con i file MP3, WMA.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Selezionare un brano o un file
dall’elenco
Con l’iPod:
Disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
( 6)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e
quindi il file desiderato.
iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
5iPod
.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti....
Premendo
S/T
li si può ricercare velocemente
(al passo
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
( 8)
Quando si preme a lungo
S/T
l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
%
) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
Per USB:
Solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
Questa operazione non è disponibile con i CD audio.
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 7IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 20/11/2013 3:53:32 PM20/11/2013 3:53:32 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario il tasto 5 iPod
sino a selezionare l’unità desiderata.
( o )
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSICDRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità
successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S/T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per avviare
la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo
7
sino a selezionare l’elemento
desiderato.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire
solo “
*
”.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
Per tornare al menu principale premere il tasto
5iPod
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSEARCH]
e quindi premerla.
CD, USB e iPod BLUETOOTH®
Con questo apparecchio è possibile usare altresì
periferiche Bluetooth.
Collegare il microfono
Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il
pannello di controllo durante una conversazione
telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe. La
conversazione può tuttavia continuare direttamente dal
cellulare.
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP (chiamate vivavoce)
– SPP (porta seriale)
– PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
– OPP (scambio di dati)
– A2DP (distribuzione audio avanzata)
– AVRCP (controllo audio/video remoto)
Regolazione
dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Presa d’ingresso microfono
Microfono (in
dotazione)
Pannello posteriore
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 8IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 15/11/2013 12:03:25 PM15/11/2013 12:03:25 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3 confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING : stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione audio avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Per annullare il modo di controllo spegnere l’apparecchio premendo a lungo
B
SRC
.
Cellulare Bluetooth
Per Cosa fare
Ricevere una chiamata
Premere , la manopola del volume o uno
dei tasti numerici da 1 a 6.
Tutti i tasti dell’apparecchio lampeggiano al
sopraggiungere di una chiamata.
Quando s’imposta
[AUTOANSWER]
sull’ora
specificata l’apparecchio risponde automaticamente
alle chiamate in arrivo.
(
11)
Rifiutare una chiamata
in arrivo
Premere B SRC.
Terminare una
conversazione
Premere o B SRC.
Passare dal modo
vivavoce al modo di
conversazione privata
Durante la conversazione premere 6IW.
I comandi possono variare secondo il cellulare
Bluetooth effettivamente connesso.
Regolare il volume della
conversazione
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
Volume del telefono: Da
[00]
a
[35]
(Impostazione
predefinita:
[15]
)
Questa regolazione non ha influenza sul volume delle
altre sorgenti.
Selezionare uno di due
telefoni connessi
Premere quante volte necessario.
Funzione non disponibile durante una conversazione
telefonica.
Accoppiare una periferica Bluetooth
Prima di collegare una nuova periferica Bluetooth è necessario accoppiarla
funzionalmente al sistema. Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane
registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio
Bluetooth.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e
sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente
all’apparecchio anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni della periferica in uso.
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT3*U).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della
periferica
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una
periferica Bluetooth appare inoltre “BT”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario
inserire il codice PIN (Personal Identification Number).
La richiesta di accoppiamento Bluetooth si attiva automaticamente quando si collega
l’iPhone o l’iPod touch alla presa USB dell’apparecchio. (Soltanto quando
[AUTO PAIRING]
è impostato su
[ON]
.)
( 12)
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la
manopola del volume.
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le
periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth connessa.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello
(KDC-BT3*U).
BLUETOOTH®
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 9IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 20/11/2013 3:53:33 PM20/11/2013 3:53:33 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Miglioramento della qualità audio durante la conversazione
telefonica
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del
numero selezionato.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL
1
—
10
(
4
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante
la conversazione.
Notifica di arrivo di messaggi di testo
Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare
“SMS RECEIVED”.
L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi.
Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi.
Uso del riconoscimento vocale
1
Premere a lungo .
Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo) Premendo
a lungo si attiva invece la periferica prioritaria, se connessa
( 12, DVC PRIORITY)
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale
di controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso.
Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del
telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Come usare la funzione Bluetooth
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
CALL
HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
“I” indica chiamata ricevuta, “O” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
Premere
DISP SCRL
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
PHONE
BOOK
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare, quindi
premerla.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per effettuare
la chiamata.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica
telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è compatibile sul display
appare “TRANSFER PB”. In tal caso la si dovrebbe trasferire manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE
(generale)
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare
come “U”.)
Se la rubrica telefonica contiene molti contatti:
(
11, Selezione dei contatti per
nome.
NUMBER
DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , #, +).
2
Con
S/T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione
telefonica desiderata.
(
Uso del riconoscimento vocale)
IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 10IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 26/11/2013 5:03:34 PM26/11/2013 5:03:34 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:mostra la carica della batteria.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:mostra la forza del segnale in ricezione.
SETTINGS
Impostazione predefinita:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro
l’intervallo di tempo specificato.;
OFF
:annulla.
RING MODE SYSTEM:
l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio
di testo.
(La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.)
CALL:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per le
chiamate in arrivo.
MESSAGE:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per i
messaggi di testo in arrivo.
PHONE:
per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo
l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se non
dispone di questa capacità).
SMS NOTIFY* ON:
l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED” per notificare la ricezione di
un messaggio di testo;
OFF
:annulla.
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
Selezione dei contatti per nome
Permette di ricercare velocemente i contatti inserendone l’iniziale (da A a Z), un
numero (da 0 a 9) o un simbolo.
Se la rubrica non contiene un nome con l’iniziale inserita l’apparecchio ripete la ricerca
con la lettera successiva.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[PHONE BOOK]
e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK). Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV
o WXYZ1
) premere
J / K
.
4 Ruotare la manopola del volume o premere il tasto S / T sino a
selezionare l’iniziale desiderata; quindi premerla.
Per eseguire la ricerca per numero selezionare “1”.
Per eseguire la ricerca per simbolo selezionare “ ”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto
da chiamare, quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi
premerla per effettuare la chiamata.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere .
Registrare contatti nella memoria
È possibile registrare sino a sei contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare
[CALL HISTORY]
,
[PHONE
BOOK]
o
[NUMBER DIAL]
, quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[NUMBER DIAL]
e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Cancellazione di un contatto
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CALL HISTORY]
o
[PHONE BOOK]
,
quindi premerla.
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 27/12/2013 2:36:49 PM27/12/2013 2:36:49 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
3 Ruotando la manopola del volume
selezionare il contatto desiderato.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la
manopola del volume se ne visualizza il numero
telefonico.
4 Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DELETE ONE]
o
[DELETE ALL]
, quindi premerla.
DELETE ONE
: l’apparecchio cancella il nome o il
numero telefonico selezionato al passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri
telefonici contenuti nel menu selezionato al passo
2
.
6 Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BT MODE]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita:
XX
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da
connettere o disconnettere.
Davanti al nome della periferica impostata
appare “
”.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la
periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
DVC PRIORITY
Seleziona la periferica da connettere con priorità.
Davanti al nome della periferica impostata come
prioritaria appare “
”.
TRANSFER PB
*
Appare “DL PB ” e il trasferimento
all’apparecchio della rubrica telefonica dal
telefono connesso dovrebbe essere eseguita
manualmente.
* Selezionabile esclusivamente con i cellulari
compatibili con il profilo OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero
di telefono.
2
Con
S / T
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare
l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
RECONNECT ON
:l’apparecchio riconnette automaticamente
le periferica quando la trova a portata di
connessione. ;
OFF
:annulla.
AUTO PAIRING ON
:l’apparecchio accoppia automaticamente la
periferica Bluetooth compatibile (iPhone o
iPod touch) collegata alla presa USB. Questa
funzione potrebbe non operare con determinate
versioni iOS dell’iPhone o dell’iPod touch. ;
OFF
:annulla.
BT HF/AUDIO FRONT
:emette il segnale audio dai diffusori
anteriori destro e sinistro.;
ALL
: emette il segnale
audio da tutti i diffusori.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth
compresi gli accoppiamenti registrati e la rubrica
telefonica.;
NO
:annulla.
Lettore audio Bluetooth
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro
effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Per Cosa fare
Eseguire la
riproduzione
1 Premere B SRC sino a
selezionare BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione
dal lettore audio
Bluetooth.
Sospendere o
riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un
gruppo o una
cartella
Premere J / K.
Saltare avanti o
indietro
Premere S / T.
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S / T.
Ripetizione
Premere 4 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Riproduzione
casuale
Premere 3 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Premere a lungo 3
sino a selezionare
“ALLRANDOM”.
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 27/12/2013 2:36:50 PM27/12/2013 2:36:50 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL
da
–15
a
+15 (0)
:
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
:
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera
regolare.)
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
:
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
seleziona la frequenza centrale.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
:
regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND
ON
:
attiva i bassi estesi.
;
OFF
:
annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
seleziona la frequenza centrale.
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
:
regola il livello.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
seleziona la frequenza centrale.
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
:
regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in
esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[USER]
).
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.
;
OFF
:
annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo
da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER
SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.
OFF
:annulla.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
si seleziona
un’opzione diversa da
[THROUGH]
.)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME
OFFSET
(impostazione
predefinita:
0
)
da
–8
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da
–8
a
0
(per le altre sorgenti): preimposta il
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND
RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCHPREOUT]
su
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 13IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 20/11/2013 3:53:33 PM20/11/2013 3:53:33 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare
l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita:
XX
DIMMER ON
:
attenua lievemente la luminosità del display.
;
OFF
:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: seleziona il livello
d’illuminazione del display.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento.
;
OFF
:
annulla.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità
sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file
lunghi.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la
riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del
supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può
causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in
un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare
una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con
assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note su KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD
Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music
Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD
Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per
genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili
dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e
del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o
”.
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche
potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il
sito www.kenwood.com/cs/ce/
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 14IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 20/11/2013 3:53:34 PM20/11/2013 3:53:34 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è
possibile eseguire alcuna
operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate
e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono
sul display non sono corrette.
li si deve pulire.
( 2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili.
( 14)
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Viene visualizzata l’indicazione
“TOC ERROR”.
Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
M
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere
quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio.
( 3)
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste
provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
• Ricollegare l’iPod.
• Reinizializzare l’iPod.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo atteso.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione
dei file.
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero
limitato di simboli. Impostando
[RUSSIAN SET]
su
[РУССКИЙ BКЛ]
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico.
( 5)
Bluetooth®
Non è stata rilevata
alcuna periferica
Bluetooth
Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità.
( 3)
L’accoppiamento non
riesce
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella
periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla
periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente.
( 9)
Viene visualizzata
l’indicazione
“DEVICE FULL”.
Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare
dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
( 12, DEVICE
DELETE)
Si sentono echi o altri
rumori
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
( 8)
• Controllare l’impostazione
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 27/12/2013 2:36:55 PM27/12/2013 2:36:55 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
Bluetooth®
La qualità audio del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
La chiamata con
riconoscimento vocale non
riesce
Viene visualizzata l’indicazione
“N/A VOICE TAG”.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un
ambiente più tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
Viene visualizzata l’indicazione
“NOT SUPPORT”.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO ENTRY”.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO PAIR”.
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
Viene visualizzata l’indicazione
“ERROR”.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO INFO”.
La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando
di connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso.
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il
manuale d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
Viene visualizzata l’indicazione
“HF ERROR XX”.
Viene visualizzata l’indicazione
“BT ERROR”.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
CARATTERISTICHE TECNICHE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 μV/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50μV
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovraccampionamento ottuplo
Velocità rotazione Da 500 a 200giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 16IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 20/11/2013 3:53:34 PM20/11/2013 3:53:34 PM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Temperature d’uso Da 0C a+40C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,3 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Bluetooth
Versione 2.1 certificata EDR
Gamma di frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria
Profili HFP (chiamate vivavoce)
SPP (porta seriale)
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
OPP (scambio di dati)
A2DP (distribuzione audio avanzata)
AVRCP (controllo audio/video remoto)
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza di uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico (CD) 2 500 mV/10k
Impedenza di preuscita ≤600
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 17IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 20/11/2013 3:53:34 PM20/11/2013 3:53:34 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della
batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo
di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non
collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la
carrozzeria della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano
molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che
fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc.
del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [
della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
(
19)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
(
3)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(
19)
Cruscotto del
veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette di
estrazione negli appositi fori ubicati
su entrambi i lati della mascherina ed
estrarre l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono essere
inserite a fondo nelle fessure ubicate su
ciascun lato e quindi tirate in direzione
delle frecce mostrate nel disegno qui a
fianco.
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 18IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 15/11/2013 12:03:26 PM15/11/2013 12:03:26 PM
19
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(telecomando da
volante)
All’adattatore per telecomando
da volante
Blu/bianco
(cavo di alimentazione /
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in
caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo.
Per il collegamento del sistema di
navigazione Kenwood, consultare il
manuale del navigatore.
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione:
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria (giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Uscita posteriore/subwoofer
Elenco delle parti
per l’installazione
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
Presa d’ingresso microfono
( 8)
IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 19IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 15/11/2013 12:03:26 PM15/11/2013 12:03:26 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod 6
BLUETOOTH® 8
AJUSTES DE AUDIO 13
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 14
MÁS INFORMACIÓN 14
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 15
ESPECIFICACIONES 16
INSTALACIÓN /
CONEXIÓN 18
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad:
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector:
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 2SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 15/11/2013 12:21:21 PM15/11/2013 12:21:21 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Pulse
B
SRC
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
B
SRC
repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
SCRL
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar Desmontar
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Ventanilla de
visualizaciónRanura de carga
ESPAÑOL |
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 3SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 14/11/2013 2:39:22 PM14/11/2013 2:39:22 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar directamente en el
modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos
4
anteriores y ponga el reloj en hora.
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a
los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
: Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 6)
3
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés) o
[RUS](ruso)
y, a
continuación, púlsela.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
Puesta en hora del reloj
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y luego
púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y luego
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a
continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
1
2
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 4SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 15/11/2013 12:21:24 PM15/11/2013 12:21:24 PM
5
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RUSSIAN SET
Seleccione el idioma de visualización para el menú
[FUNCTION]
y la información de la etiqueta
(nombre de la carpeta, nombre del archivo, título
de la canción, nombre del artista, nombre del
álbum), si es aplicable.
RUSSIAN OFF
:El idioma de visualización
es el inglés.;
РУССКИЙ BКЛ
:El idioma de
visualización es el ruso.
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de
demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado
automático de la unidad (en modo en espera) para
ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M:
40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
OFF– – –
: Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de
archivos de audio y CD de música.;
2
: Fuerza la
reproducción como CD de música. No se puede
escuchar el sonido si se reproduce un disco de
archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM / UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el
firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces JBAND para
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW).
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con
S/T:
Pulse
KSEEK
repetidamente.
AUTO1:
Realiza automáticamente la búsqueda de una
emisora.
AUTO2:
Busca una emisora presintonizada.
MANUAL:
Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora:
Pulse y mantenga
pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada:
Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras FM con buena recepción de
señal. ;
OFF
: Se cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con
buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela. (Solo puede
seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el
efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará
temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica
que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca
automáticamente otra emisora que transmita el mismo
programa en la misma red Radio Data System con mejor
recepción de señal.;
OFF
: Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a
información sobre el tráfico.;
OFF
:Se cancela.
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 5SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 5 29/11/2013 5:29:28 PM29/11/2013 5:29:28 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
USB
iPod/iPhone
Pulse 5iPod para seleccionar el modo de
control mientras está escuchando la fuente
iPod.
MODE ON:
Desde el iPod.
( 7,
*
2)
MODE OFF:
Desde la unidad.
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone
*
1
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección
del idioma de la función PTY. Gire la rueda de
volumen para seleccionar el idioma de la función
PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego
púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo
siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la
emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
solo se puede seleccionar
cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa
categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está
seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de
la información sobre tráfico, alarma o boletín de
noticias, el volumen ajustado queda automáticamente
programado. Se aplicará la próxima vez que se active la
función de información sobre tráfico, alarma o boletín
de noticias.
AUX
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUXNAME SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en
“L” (disponible en el mercado)
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 6SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 26/11/2013 5:25:53 PM26/11/2013 5:25:53 PM
7
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6IW.
Seleccionar una pista/archivo
Pulse S/T.
Seleccionar una carpeta
*
3
Pulse J / K.
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Repetir reproducción
*
4
Pulse 4 repetidamente.
CD de audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Archivo MP3/WMA/WAV o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Reproducción aleatoria
*
4
Pulse 3 repetidamente.
CD de audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Archivo MP3/WMA/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”.
*
5
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
*
3
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod.
*
4
Para iPod:
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODEOFF]
.
*
5
Para CD:
Sólo para archivos MP3/WMA.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Seleccionar una pista/archivo de una
lista
Para iPod:
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
( 6)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
y luego púlsela.
Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que
desee y luego el archivo.
iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Sólo para iPod.
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el
botón numérico
5 iPod
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2
de arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando
S/T
.
Consulte también “Defina el índice de búsqueda por
salto.”
( 8)
Si pulsa y mantiene pulsado
S/T
las
canciones se saltan a un índice máximo (10
%
),
independientemente del ajuste.
Para USB:
Sólo para los archivos registrados en la
base de datos creados con KME Light/ KMC.
No aplicable para CD de audio.
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 7SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 14/11/2013 2:39:24 PM14/11/2013 2:39:24 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de
almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB,
puede seleccionar su memoria interna o externa (tal
como una tarjeta SD) para reproducir las canciones
guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de
reproducción que desee, cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades.
Presione repetidamente el botón numérico
5 iPod para seleccionar la unidad que desee.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSICDRIVE]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
.
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos
1
a
4
para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse S/T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso
7
hasta que se seleccione el elemento
que desee.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a
Z y 0 a 9, introduzca solamente “
*
”.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Para volver al menú superior, pulse el botón numérico
5iPod
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/
KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIPSEARCH]
y luego púlsela.
CD / USB / iPod BLUETOOTH®
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
Conecte el micrófono
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante
una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se
interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono
móvil.
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
– Perfil de carga de objetos (OPP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 8SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 15/11/2013 12:21:29 PM15/11/2013 12:21:29 PM
9
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP,
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP,
Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado
B
SRC
para
apagar la unidad.
Teléfono móvil Bluetooth
Para Hacer esto
Recibir una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6).
Todos los botones e indicadores parpadean cuando
se recibe una llamada entrante.
Cuando
[AUTOANSWER]
está ajustado a la hora
seleccionada, la unidad responde automáticamente
las llamadas entrantes.
(
11)
Rechazar una llamada
entrante
Pulse B SRC.
Finalizar una llamada
Pulse o B SRC.
Cambiar entre los
modos manos libres o
conversación privada
Pulse 6IW durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo del
dispositivo Bluetooth conectado.
Ajustar el volumen del
teléfono
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Volumen del teléfono:
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las
fuentes.
Cambiar entre dos
teléfonos conectados
Pulse repetidamente.
No aplicable durante una llamada.
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la
unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth
quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad
después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U)
en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS”
“VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” se
iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número
de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si
hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable
solo si
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
.)
( 12)
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre
del dispositivo.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y
la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U)
en el dispositivo Bluetooth.
BLUETOOTH®
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 9SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 20/11/2013 3:16:20 PM20/11/2013 3:16:20 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
1
—
10
(
4
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Notificación de mensajes de texto
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el
mensaje “SMS RECEIVED”.
No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
Uso del reconocimiento de voz
1
Pulse y mantenga pulsado .
El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No
obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado
para
activar el dispositivo prioritario.
( 12, DVC PRIORITY)
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente
de iPhone.
Operaciones del modo Bluetooth
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
CALL
HISTORY
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
Pulse
DISP SCRL
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE
BOOK
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la
rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es
compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía telefónica manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
Los contactos están categorizados como: MO(móvil), HM(casa), OF(oficina), OT(otros),
GE(general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú”
se muestra como “U”.)
Si la guía telefónica contiene numerosos contactos,
(
11, Selección de un contacto
por el nombre).
NUMBER
DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
(
Uso del reconocimiento de voz)
SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 10SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 26/11/2013 5:25:58 PM26/11/2013 5:25:58 PM
11
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Muestra la carga de la batería.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Muestra la intensidad de la recepción actual de
la señal.
SETTINGS
Predeterminado:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo
seleccionado.;
OFF
:Cancelar.
RING MODE SYSTEM:
La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada
o mensaje de texto. (El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo
emparejado.)
CALL:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para las llamadas
entrantes.
MESSAGE:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para los
mensajes de texto entrantes.
PHONE:
La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle
cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido
si no es compatible con esta función.)
SMS NOTIFY* ON:
La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha
ingresado un mensaje de texto.;
OFF
:Se cancela.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Selección de un contacto por el nombre
Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z), número
(0 a 9) o por el símbolo.
Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda letra
alfabética.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[PHONE BOOK]
y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o
WXYZ1
), pulse
J / K
.
4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBER DIAL]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL]
en el paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.
Eliminar un contacto
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
o
[PHONE BOOK]
y luego púlsela.
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 27/12/2013 2:49:07 PM27/12/2013 2:49:07 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un
contacto.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de
volumen para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de
volumen para ingresar en el modo de
borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DELETE ONE]
o
[DELETE ALL]
y luego púlsela.
DELETE ONE
: El nombre o número de teléfono
seleccionado en el paso
3
se elimina.
DELETE ALL
: Todos los nombres o números de
teléfono del menú seleccionado en el paso
2
se
eliminan.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[BT MODE]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado:
XX
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que
desea conectar o desconectar.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar
el dispositivo a eliminar y, a continuación,
púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
DVC PRIORITY
Selecciona el dispositivo a conectar como
dispositivo prioritario.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo
definido como prioritario.
TRANSFER PB
*
Una vez que aparezca “DL PB ”, transfiera
manualmente a esta unidad la guía telefónica del
teléfono móvil conectado.
* Puede seleccionarse solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un
número.
2
Pulse
S / T
para mover la posición
de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de
ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad se reconecta automáticamente
cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del
alcance.;
OFF
: Cancelar.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente
el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/
iPod touch) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB. Esta función puede o no
funcionar, dependiendo de la versión de iOS del
iPhone/iPod touch conectado. ;
OFF
:Se cancela.
BT HF/AUDIO FRONT
:El audio se emite a través de los
altavoces delanteros izquierdo y derecho. ;
ALL
:El audio se emite a través de todos los
altavoces.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth
(incluidos el emparejamiento almacenado,
directorio telefónico, etc.).;
NO
:Se cancela.
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Para Hacer esto
Reproducción
1 Pulse B SRC para
seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de
audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Pausar o reanudar
la reproducción
Pulse 6IW.
Seleccione un
grupo o carpeta.
Pulse J / K.
Omisión hacia
atrás/hacia
delante
Pulse S / T.
Retroceder/
avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Repetir
reproducción
Pulse 4 repetidas
veces para realizar una
selección.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidas
veces para realizar una
selección.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado
3
para seleccionar
“ALL RANDOM”.
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 27/12/2013 2:49:08 PM27/12/2013 2:49:08 PM
13
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIOCONTROL]
y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15 (0)
:
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8 (+6)
:
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8 (+5)
:
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Selecciona la frecuencia central.
BASSLEVEL
–8
a
+8 (+6)
:
Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON
:
Activa la ampliación de graves.
;
OFF
:
Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Selecciona la frecuencia central.
MIDLEVEL
–8
a
+8 (+5)
:
Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Selecciona la frecuencia central.
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Selecciona
[USER]
para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
BASS BOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.
;
OFF
:
Se cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER
SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se
envían al subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME
OFFSET
(Predeterminado:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCHPREOUT]
está ajustado en
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFERSET]
está ajustado en
[ON]
.
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 13SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 15/11/2013 12:21:34 PM15/11/2013 12:21:34 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado:
XX
DIMMER ON
:
La iluminación de la pantalla se oscurece.
;
OFF
:
Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: Selecciona su nivel de brillo
preferido para la iluminación de la pantalla.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Selecciona entre el desplazamiento
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único.
;
OFF
:
Se cancela.
MÁS INFORMACIÓN
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio
que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet,
nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba,
la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones
del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de
funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y
KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music
Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante
KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar
archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles
desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las
nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
” en el iPod.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos
pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 14SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 20/11/2013 3:16:26 PM20/11/2013 3:16:26 PM
15
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente
aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 2)
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles.
( 14)
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
Aparece “PLEASE EJECT”. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice la unidad.
( 3)
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo
USB.
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Síntoma Solución
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
Aparece “iPod ERROR”. Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los
archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado
de símbolos. Si
[RUSSIAN SET]
está ajustado a
[РУССКИЙ BКЛ]
,
también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas.
( 5)
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad.
( 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
( 9)
Aparece “DEVICE FULL”. Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo
después de eliminar algún dispositivo innecesario.
( 12, DEVICE
DELETE)
Existe eco o ruido.
Ajuste la posición del micrófono.
( 8)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 27/12/2013 2:49:46 PM27/12/2013 2:49:46 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
Bluetooth®
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
El método de llamada de voz
no funciona.
Aparece “N/A VOICE TAG”.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
Aparece “NOT SUPPORT”. El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
Aparece “NO ENTRY”.
Aparece “NO PAIR”.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través
de Bluetooth.
Aparece “ERROR”. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
Aparece “NO INFO”. El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Aparece “HF ERROR XX”.
Aparece “BT ERROR”.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no
se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro
de servicio más cercano.
ESPECIFICACIONES LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2μV
LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50μV
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90 dB
Separación de canales 85 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 16SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 15/11/2013 12:21:39 PM15/11/2013 12:21:39 PM
17
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0C —+40C
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso 1,3 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
Bluetooth
Versión Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR
Gama de frecuencias 2,402 GHz—2,480 GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2: +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m
Perfil HFP (Perfil manos libres)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
OPP (Perfil de carga de objetos)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Salida de potencia
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200 Hz ±8 dB
Registro medio 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 17SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 15/11/2013 12:24:50 PM15/11/2013 12:24:50 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo
a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador
de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(
19)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
(
3)
Prepare el cableado
necesario.
(
19)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos
lados y, a continuación, siga la dirección
de las flechas, como se muestra a la
derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 18SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 14/11/2013 2:39:26 PM14/11/2013 2:39:26 PM
19
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Al terminal de control de
potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control
de la antena en el vehículo.
Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (rojo)
Cable de
encendido (rojo)
A4 (amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Salida posterior/subwoofer
Lista de piezas para
la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
Jack de entrada de micrófono
( 8)
SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 19SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 14/11/2013 2:39:26 PM14/11/2013 2:39:26 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
RÁDIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod 6
BLUETOOTH® 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 13
DEFINIÇÕES DO VISOR 14
MAIS INFORMAÇÕES 14
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 15
ESPECIFICAÇÕES 16
INSTALAÇÃO /
CONEXÃO 18
Como ler este manual
As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho:
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector:
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 15/11/2013 2:26:35 PM15/11/2013 2:26:35 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Para Fazer isto (no painel frontal)
Ligar a corrente
Prima
B
SRC
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
B
SRC
repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
SCRL
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar Retirar
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Visor
Abertura de
carregamento
PORTUGUÊS |
Os seus ajustes predefinidos
também serão apagados.
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 15/11/2013 2:26:37 PM15/11/2013 2:26:37 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
No ecrã de indicação do relógio…
Mantenha DISP SCRL premido para entrar diretamente no modo de
ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo
4
para acertar o relógio.
Ajuste as definições iniciais
1
Prima
B SRC
para entrar em
STANDBY
.
2
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos
terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas
ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho
ótimo.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 6)
3
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1
Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English) ou [RUS] (Russian) e, em
seguida, prima o botão.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2
Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3
Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Acerte o relógio
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2
Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima o botão.
3
Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida, prima o
botão.
4
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
5
Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida, prima o
botão.
6
Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida, prima o
botão.
7
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
1
2
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 15/11/2013 2:26:38 PM15/11/2013 2:26:38 PM
5
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RUSSIAN SET
Seleciona o idioma de visualização para o menu
[FUNCTION]
e a informação de etiqueta
(nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção,
nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
RUSSIAN OFF
:O idioma de visualização
é o inglês.;
РУССКИЙ BКЛ
:O idioma de
visualização é o russo.
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de
desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do
aparelho (no modo de espera) para economizar a
energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
OFF– – –
: Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de
ficheiros de áudio e CD de música.;
2
: Força a
leitura como um CD de música. Nenhum som
pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de
áudio é lido.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
: Inicia a atualização do firmware.;
NO
:
Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o
firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
INTRODUÇÃO RÁDIO
Procura de uma estação
1 Prima
B SRC
para selecionar
TUNER
.
2 Prima
JBAND
repetidamente para selecionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Prima
S/T
para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para
S/T:
Prima
KSEEK
repetidamente.
AUTO1:
Procura automática de uma estação.
AUTO2:
Busque uma estação predefinida.
MANUAL:
Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação:
Mantenha
premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada:
Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Procura somente estações FM com boa recepção. ;
OFF
: Cancela.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6
estações com boa recepção.;
NO
:Cancela. (Selecionável
somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode
ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
: O aparelho mudará temporariamente para
Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
: Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região
específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que
esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede
Radio Data System com uma melhor recepção quando a
recepção atual não está boa.;
OFF
: Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente
para Informação de tráfego.;
OFF
:Cancela.
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 20/11/2013 4:18:02 PM20/11/2013 4:18:02 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO CD / USB / iPod
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
USB
iPod/iPhone
Prima 5iPod para selecionar o modo de
controlo enquanto a fonte for iPod.
MODE ON:
A partir do iPod.
( 7,
*
2)
MODE OFF:
A partir do aparelho.
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
KCA-iP102 (acessório opcional) ou
cabo acessório do iPod/iPhone
*
1
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do
idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o
idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e,
em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte
o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da
estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
é selecionável apenas
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado
em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de
informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o
volume ajustado será automaticamente memorizado.
Isso será aplicado na próxima vez que a função de
informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for
ativada.
AUX
Preparação :
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil
(disponível comercialmente).
2 Prima B SRC para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao
aparelho…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUXNAME SET]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio
portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector
em forma de “L” (disponível comercialmente)
PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 26/11/2013 5:16:57 PM26/11/2013 5:16:57 PM
7
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Para Fazer isto
Pausar ou retomar a leitura
Prima 6IW.
Selecionar uma faixa/ficheiro
Prima S/T.
Selecionar uma pasta
*
3
Prima J / K.
Retrocesso/avanço rápido
Mantenha S/T premido.
Função de repetição
*
4
Prima 4 repetidamente.
CD de áudio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control
(KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Leitura aleatória
*
4
Prima 3 repetidamente.
CD de áudio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Mantenha 3 premido para selecionar “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
*
3
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod.
*
4
Para iPod:
Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está selecionado.
*
5
Para CD:
Somente para ficheiros MP3/WMA.
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou
Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
Selecionar uma faixa/ficheiro da lista
Para iPod:
Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está
selecionado.
( 6)
1 Prima .
2 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta
desejada e, em seguida, um ficheiro.
iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Só para iPod.
Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o
botão numérico
5iPod
.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Se tiver muitos ficheiros…
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2
acima) a uma proporção de procura de salto predefinida
premindo
S/T
.
Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
( 8)
• Manter
S/T
premido salta as canções à
proporção máxima (10
%
) independentemente da
definição feita.
Para USB:
Somente para ficheiros registados na base
de dados criada com KME Light/ KMC.
Não aplicável para CD de áudio.
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 15/11/2013 2:26:46 PM15/11/2013 2:26:46 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
0.5%
(predefinição)/
1%
/
5%
/
10%
: Proporção de
procura de salto sobre o total de ficheiros.
5 Mantenha premido para sair.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de
massa) estiver ligado ao terminal de entrada USB,
pode selecionar a sua memória interna ou memória
externa (como um cartão SD) para reproduzir as
canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada
para leitura quando um dispositivo com unidades
múltiplas estiver ligado.
Prima o botão numérico 5 iPod
repetidamente para selecionar a unidade
desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[MUSICDRIVE]
e, em seguida, prima o botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVECHANGE]
.
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de
1
a
4
para selecionar as unidades
seguintes.
Itens selecionáveis:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod…
1 Prima .
2 Gire o botão de volume para selecionar uma
categoria e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima S/T para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
7
até que o item desejado seja
selecionado.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente “
*
”.
Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico
5iPod
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Defina a proporção de procura de salto
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC…
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SKIPSEARCH]
e, em seguida, prima o botão.
CD / USB / iPod BLUETOOTH®
Pode operar dispositivos Bluetooth com este aparelho.
Conecte o microfone
Se desligar o aparelho ou retirar o painel de controlo
durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth
será desligada. Continue a conversação utilizando o seu
telemóvel.
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
– Perfil de envio de objetos (OPP, da sigla em inglês
Object Push Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Ajuste o ângulo do
microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada para microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 15/11/2013 2:26:49 PM15/11/2013 2:26:49 PM
9
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-
Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da
sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
Para cancelar o modo de verificação, mantenha
B
SRC
premido para desligar o
aparelho.
Telemóvel Bluetooth
Para Fazer isto
Receber uma chamada
Prima ou o botão do volume ou um dos
botões numéricos (1 a 6).
A iluminação de todos os botões pisca quando se
recebe uma chamada.
Quando
[AUTO ANSWER]
é definido para a hora
selecionada, o aparelho atende a chamada recebida
automaticamente.
(
11)
Rejeite uma chamada
recebida
Prima B SRC.
Termine uma chamada
Prima ou B SRC.
Mudar entre os modos
de mãos-livres e de
conversação privada
Prima 6IW durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o
dispositivo Bluetooth conectado.
Ajustar o volume do
telefone
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
Volume do telefone:
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
)
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mude entre dois
telefones conectados
Prima repetidamente.
Não aplicável durante uma chamada.
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o
emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo. Uma vez concluído emparelhamento,
o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja
reiniciada.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio
Bluetooth em qualquer momento.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês
Secure Simple Pairing)
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após
o emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual
de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no
dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB”
se deslocarão no visor.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” acender-
se-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de
identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
A solicitação de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativada se um
iPhone/iPod touch for conectado através do terminal de entrada USB. (Aplicável
apenas se
[AUTO PAIRING]
estiver definido para
[ON]
.)
( 12)
Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo.
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o
aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no
dispositivo Bluetooth.
BLUETOOTH®
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 20/11/2013 4:18:03 PM20/11/2013 4:18:03 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Melhore a qualidade do som durante uma chamada
Durante uma conversação no telefone…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número aumenta.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
ouvido durante uma conversação telefónica.
ECHO CANCEL
1
—
10
(
4
):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja
ouvido durante a conversação telefónica.
Notificação de mensagem de texto
Quando o telefone receber uma mensagem de texto, o aparelho emitirá um aviso sonoro
e “SMS RECEIVED” aparecerá.
Não é possível ler, editar ou enviar mensagens através do aparelho.
Para apagar a mensagem, prima qualquer botão.
Utilize o Reconhecimento de Voz
1
Mantenha premido.
O telefone conectado (que foi emparelhado mais cedo) é ativado. Contudo, se um
dispositivo prioritário estiver conectado, manter
premido ativará o dispositivo
com prioridade.
( 12, DVC PRIORITY)
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz
para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone. Consulte
o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone.
Operações no modo Bluetooth
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
CALL
HISTORY
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
Prima
DISP SCRL
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONE
BOOK
1
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente
transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado. Se o telefone não suporta
PBAP, “TRANSFER PB” aparece. Transfira a lista telefónica manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são
visualizadas como “U”.)
Se a lista telefónica tiver muitos contatos,
(
11, Selecione um contato pelo
nome).
NUMBER
DIAL
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2
Prima
S/T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de
telefone.
(
Utilize o Reconhecimento de Voz)
PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 26/11/2013 5:17:02 PM26/11/2013 5:17:02 PM
11
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Mostra a intensidade da bateria.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
SETTINGS
Predefinição:
XX
AUTO ANSWER
1
—
30
:O aparelho atende chamadas automaticamente no período selecionado.;
OFF
:Cancela.
RING MODE SYSTEM:
O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/
mensagem de texto é recebida.
(O som de chamada predefinido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.)
CALL:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as chamadas
recebidas.
MESSAGE:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as
mensagens de texto recebidas.
PHONE:
O aparelho utiliza o som de chamada do telefone conectado para notificá-lo
quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado emitirá um aviso
sonoro se não suportar esta função.)
SMS NOTIFY* ON:
O aparelho emite um aviso sonoro e “SMS RECEIVED” aparece notificá-lo sobre uma
mensagem de texto recebida.;
OFF
:Cancela.
* A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
Selecione um contato pelo nome
Pode procurar através dos contatos rapidamente de acordo com a primeira letra (A a Z),
número (0 a 9) ou símbolo.
O segundo carácter alfabético do contato será procurado se o primeiro carácter
alfabético não existir.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[PHONE BOOK]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar o modo de
procura alfabética.
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece. Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV
ou WXYZ1
), prima
J / K
.
4 Rode o botão do volume ou prima S / T para selecionar a primeira
letra desejada e, em seguida, prima o botão.
Para procurar com números, selecione “1”.
Para procurar com símbolos, selecione “ ”.
5 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima
o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em
seguida, prima o botão.
Para voltar à hierarquia anterior, prima .
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um
número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número
do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[NUMBER DIAL]
no passo
2
e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
Apague um contato
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[CALL HISTORY]
ou
[PHONE BOOK]
e, em seguida, prima o botão.
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 27/12/2013 2:46:43 PM27/12/2013 2:46:43 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
3 Rode o botão do volume para selecionar um
contato.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do
volume para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha o botão do volume premido para
entrar no modo de eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar
[DELETE ONE]
ou
[DELETE ALL]
e, em seguida,
prima o botão.
DELETE ONE
: O nome ou número de telefone
selecionado no passo
3
é apagado.
DELETE ALL
: Todos os nomes ou números de telefone
do menu selecionado no passo
2
são apagados.
6 Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima o botão.
Definições do modo Bluetooth
1
Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[BT MODE]
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição:
XX
PHONE SELECT
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para
conectar ou desconectar.
” aparece na frente do nome do dispositivo.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um
dispositivo para apagar e, em seguida, prima
o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima o
botão.
DVC PRIORITY
Seleciona um dispositivo a ser conectado como
dispositivo prioritário.
” aparece na frente do nome do dispositivo
definido como prioritário.
TRANSFER PB
*
Depois que “DL PB ” aparecer, transfira
manualmente a lista telefónica do telefone
conectado a este aparelho.
* Selecionável somente quando o telemóvel
conectado suporta OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um
número.
2
Prima
S / T
para mover a posição
de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o
código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é conectado de novo
automaticamente quando o dispositivo Bluetooth
voltar para dentro do alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente
um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/iPod
touch) após a sua conexão através do terminal de
entrada USB.Dependendo da versão do iOS do
iPhone/iPod touch conectado, esta função pode
não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
BT HF/AUDIO FRONT
:Emite áudio dos altifalantes frontais
esquerdo e direito.;
ALL
: Emite áudio de todos
os altifalantes.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth
(incluindo o emparelhamento armazenado, lista
telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
Leitor de áudio Bluetooth
As operações e as indicações no visor diferem de acordo
com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
Para Fazer isto
Leitura
1 Prima B SRC para
selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio
Bluetooth para iniciar a
leitura.
Pausar ou retomar
a leitura
Prima 6IW.
Selecionar um
grupo ou pasta
Prima J / K.
Saltar para trás/
para a frente
Prima S / T.
Retrocesso/
avanço rápido
Mantenha S / T
premido.
Função de
repetição
Prima 4 repetidamente
para fazer uma seleção.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Leitura aleatória
Prima 3 repetidamente
para fazer uma seleção.
FOLDERRANDOM, RANDOMOFF
Mantenha 3 premido
para selecionar
“ALLRANDOM”.
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 27/12/2013 2:46:44 PM27/12/2013 2:46:44 PM
13
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte…
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[AUDIOCONTROL]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
3
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15 (0)
:
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8 (+6)
:
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste,
selecione a fonte que deseja ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8 (+5)
:
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Seleciona a frequência central.
BASSLEVEL
–8
a
+8 (+6)
:
Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND
ON
:
Ativa os graves expandidos.
;
OFF
:
Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Seleciona a frequência central.
MIDLEVEL
–8
a
+8 (+5)
:
Ajusta o nível.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Seleciona a frequência central.
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[USER]
para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.
;
OFF
:
Cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir
um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER
SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME
OFFSET
(Predefinição:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para outras fontes):Predefine o nível de ajuste do
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é
selecionável se
[SWITCHPREOUT]
estiver definido para
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFERSET]
estiver definido para
[ON]
.
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 15/11/2013 2:26:56 PM15/11/2013 2:26:56 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY]
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
Repita o passo
3
até que o item desejado seja
selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição:
XX
DIMMER ON
:
Escurece a iluminação do visor.
;
OFF
:
Ilumina de acordo com as definições
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: Seleciona o seu nível de brilho
preferido para a iluminação do visor.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Seleciona se é para deslocar
automaticamente a informação no visor, ou deslocar
uma só vez.
;
OFF
:
Cancela.
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que
podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome
longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a
leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte
ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau
funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV
armazenados num dispositivo de armazenamento USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador
USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode
resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem
diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light e
KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC
e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados
com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode
procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e
Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis
no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de
iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “
” estiver visualizado no
iPod.
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível
conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 20/11/2013 4:18:04 PM20/11/2013 4:18:04 PM
15
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão
adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não
resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores.
( 2)
O aparelho não funciona de
todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
“NA FILE” aparece.
Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
( 14)
“NO DISC” aparece. Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” aparece. Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” aparece. Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de
serviço mais próximo.
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado
para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema,
reinicie o aparelho.
( 3)
“READ ERROR” aparece. Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver
o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
“NO DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
Sintoma Solução
“COPY PRO” aparece. Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
“NO MUSIC” aparece. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR” aparece. Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são
guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são
representados corretamente (por
exemplo, o nome do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número
limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também podem ser
visualizadas se
[RUSSIAN SET]
estiver definido para
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 5)
Bluetooth®
Nenhum dispositivo
Bluetooth foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho.
( 3)
O emparelhamento não
pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho
como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
( 9)
“DEVICE FULL” aparece. O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de
novo depois de apagar um dispositivo desnecessário.
( 12, DEVICE
DELETE)
Ocorre eco ou ruído.
Ajuste a posição da unidade do microfone.
( 8)
Verifique a definição
[ECHO CANCEL]
.
( 10)
PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 27/12/2013 2:46:49 PM27/12/2013 2:46:49 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
Bluetooth®
A qualidade do som do
telefone não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
O método de chamada por voz
não foi bem-sucedido.
“N/A VOICE TAG” aparece.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz
registada.
“NOT SUPPORT” aparece. O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de
Voz.
“NO ENTRY” aparece.
“NO PAIR” aparece.
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
“ERROR” aparece. Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“NO INFO” aparece. O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida,
tente conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“HF ERROR XX” aparece.
“BT ERROR” aparece.
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
ESPECIFICAÇÕES DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71V/75
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46dB)
2,0V/75
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2V
LW Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50V
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído(1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 15/11/2013 2:27:01 PM15/11/2013 2:27:01 PM
17
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 200 mV
Impedância de entrada 30k
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
0C —+40C
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53mm × 159 mm
Peso 1,3 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAV PCM Linear
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m
Perfil HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
OPP, da sigla em inglês Object Push Profile (Perfil de envio
de objetos)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile
(Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedância do altifalante 4 — 8
Ação de tonalidade Graves 200 Hz ±8 dB
Médios 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10k
Impedância de preout ≤600
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 15/11/2013 2:27:01 PM15/11/2013 2:27:01 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra
negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel
ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte
o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste
aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os
conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de
12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas,
os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com
o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma
capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
[ da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão.
(
19)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
(
3)
Não é necessária nenhuma
cablagem.
(
19)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar
a gaveta de montagem firmemente em
posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves de
extração nos orifícios em ambos lados
da placa de guarnição e, em seguida,
puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas à direita.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 15/11/2013 2:27:01 PM15/11/2013 2:27:01 PM
19
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Conexão da cablagem
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto
do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar
o amplificador de potência
opcional, ou ao terminal de
controlo de antena no automóvel.
Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual de navegação.
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Saída traseira/subwoofer
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
Tomada de entrada para microfone
( 8)
PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 20/11/2013 4:18:05 PM20/11/2013 4:18:05 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KDC-BT34U
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
KDC-BT34U est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KDC-BT34U est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KDC-BT34U in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes
KDC-BT34U mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KDC-BT34U
in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KDC-BT34U
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT34U
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
KDC-BT34U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KDC-BT34U está conforme
com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT34U spełnia
zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KDC-BT34U je
ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT34U
megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KDC-BT34U stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT34U tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT34U v skladu z
osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KDC-BT34U
spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende
udstyr KDC-BT34U overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT34U
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT34U vastab
direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele
asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT34U atbilst
Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT34U atitinka
pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KDC-BT34U
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KDC-BT34U
відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KDC-BT34U ünitesinin, 1999/5/EC
Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile
uyumlu olduğunu beyan eder.
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive
1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iiiCoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iii 1/11/2013 2:55:53 PM1/11/2013 2:55:53 PM

Documenttranscriptie

KDC-BT34U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC ISTRUZIONI PER L’USO REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES © 2013 JVC KENWOOD Corporation CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_002B.indd 1 GET0998-002B (EN) Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:30:56 PM Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. i CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd i Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 1/11/2013 2:55:52 PM Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • Android is trademark of Google Inc. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho. ii CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd ii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 1/11/2013 2:55:52 PM TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION 2 FONCTIONNEMENT DE BASE 3 PRISE EN MAIN 4 RADIO 5 AUX 6 CD / USB / iPod 6 BLUETOOTH® 8 RÉGLAGES AUDIO 13 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 14 PLUS D’INFORMATIONS 14 GUIDE DE DÉPANNAGE 15 SPÉCIFICATIONS 16 INSTALLATION / RACCORDEMENT 18 Avertissement N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. Précautions Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. • La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. Entretien Comment lire ce manuel • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade. • [XX] indique les éléments choisis. • ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées. Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques: • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du Connecteur (sur la face arrière ruban adhésif collé dessus. de la façade) • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. 2 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 11:00:59 AM FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Attachez Bouton de volume (tournez/appuyez) Fente d’insertion Détachez Fenêtre d’affichage Comment réinitialiser Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Touche de détachement Pour Faire (sur la façade) Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Tournez le bouton de volume. Appuyez répétitivement sur B SRC. Appuyez répétitivement sur DISP SCRL. • Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage. Ajustez le volume Sélectionner la source Changez l’information sur l’affichage FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 15/11/2013 11:00:59 AM PRISE EN MAIN Quand l’écran de l’horloge est affiché... Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en mode de réglage de l’horloge. Puis, réalisez l’étape 4 pour régler l’horloge. 3 1 Faites les réglages initiaux 1 Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” suivant), puis appuyez sur le bouton. enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur 4 Maintenez 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG] (anglais) ou [RUS] (russe), puis appuyez sur le bouton. [ENG] est choisi pour le réglage initial. Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Appuyez sur le bouton de volume. AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT REAR/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). [YES] est choisi pour le réglage initial. 3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale. “DEMO OFF” apparaît. 2 TUNER SETTING PRESET TYPE Réglez l’horloge 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez 4 5 6 7 sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Heure Minute Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton. Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton. Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie. ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction. ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 6) . 4 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 11:01:00 AM PRISE EN MAIN RUSSIAN SET P-OFF WAIT CD READ Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et les informations des balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable. RUSSIAN OFF: La langue d’affichage est l’anglais. ; РУССКИЙ BКЛ: La langue d’affichage est le russe. Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie. 20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes ; OFF – – –: Annulation 1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT F/W UP xx.xx YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ RADIO Recherchez une station 1 Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER. 2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW). 3 Appuyez sur S / T pour recherche une station. • Pour changer la méthode de recherche pour S / T: Appuyez répétitivement sur K SEEK. AUTO1: Recherche automatiquement une station. AUTO2: Recherche d'une station préréglée. MANUAL: Recherche manuellement une station. • Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). • Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). Autres paramètres 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer Défaut: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. AUTO YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO: Annulation. (Peut être MEMORY sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) ( 4) MONO SET ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ; OFF: Annulation. NEWS SET ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d'information s’il est disponible. ; REGIONAL OFF: Annulation. ON: Commute sur une autre station uniquement dans AF SET OFF: Annulation. ON: Recherche automatiquement une autre station la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . TI diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation. ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières. ; OFF: Annulation. FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 20/11/2013 4:25:14 PM RADIO AUX CD / USB / iPod PTY SEARCH Préparation: Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX]. ( 4) La source change automatiquement et le lecture démarre. Démarrez l’écoute 1 Connectez un lecteur audio portable (en CD CLOCK TIME SYNC Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), puis appuyez sur le bouton. Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur S / T pour démarrer. Démarrez la lecture M Éjectiez le disque vente dans le commerce). Face portant l’étiquette Prise d’entrée auxiliaire ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF: Annulation. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3. • Type de programme disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (information), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique) L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été choisi. • Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée. Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) Lecteur audio portable USB Prise d’entrée USB CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option) 2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Réglez le nom pour AUX Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SYSTEM], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUX NAME SET], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. AUX (défaut)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Maintenez enfoncée pour quitter. iPod/iPhone Prise d’entrée USB KCA-iP102 (en option) ou accessoire câble du iPod/iPhone*1 Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner le mode de commande pendant que la source est iPod. MODE ON: À de iPod. ( 7, *2) MODE OFF: À partir de l’appareil. 6 FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 4:44:52 PM CD / USB / iPod Sélectionnez une plage/fichier à partir d’une liste Pour Faire Mettez en pause ou reprenez la lecture Sélectionnez un une plage ou un fichier Sélectionnez un dossier *3 Recherche rapide vers l’arrière/ vers l’avant Répéter la lecture *4 Appuyez sur 6 IW. Lecture aléatoire *4 Appuyez sur S / T. Appuyez sur J / K. Maintenez enfoncée S / T. Appuyez répétitivement sur 4 . • CD Audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF Appuyez répétitivement sur 3 . • CD Audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALL RANDOM”. *5 *1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil. *3 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod. *4 Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné. *5 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Pour iPod: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné. ( 6) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. • Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier. • iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Uniquement pour iPod. • Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la touche numérique 5 iPod. • Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . • Pour annuler, maintenez enfoncée . S’il y a beaucoup de fichiers.... Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers (à l’étape 2 ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur prédéfinie en appuyant sur S / T. • Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche”. ( 8) • Maintenez enfoncée S / T pour sauter les morceaux avec l’ampleur maximum (10%) quel que soit le réglage réalisé. • Pour USB: Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de données crée avec KME Light/ KMC. • Ne peut pas être utilisé pour les CD audio. Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications. FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 15/11/2013 11:01:01 AM BLUETOOTH® CD / USB / iPod Sélectionnez un morceau par son nom Lors de l’écoute d’un iPod... 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. 4 Tournez le bouton du volume pour choisir le caractère à rechercher. 5 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée. Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères. 6 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. 7 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné. • Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ ”. • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur . • Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche numérique 5 iPod. • Pour annuler, maintenez enfoncée . * Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton. 0.5% (défaut)/ 1%/ 5%/ 10%: Ampleur du saut pour la recherche sur l’ensemble des fichiers. 5 Maintenez enfoncée pour quitter. Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en utilisant cet appareil. Connectez le microphone Panneau arrière Microphone (fourni) Changez le lecteur USB Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés. Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez quand plusieurs lecteurs sont connectés. Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 iPod pour choisir le lecteur souhaité. (ou) 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [USB], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [MUSIC DRIVE], puis appuyez sur le bouton. 4 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DRIVE CHANGE]. Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement. Répétez les étapes 1 à 4 pour choisir les lecteurs suivants. Options sélectionnables: [DRIVE 1] à [DRIVE 5] Prise d’entrée du microphone Ajustez l’angle du microphone Fixez si nécessaire en utilisant des serrecâbles (non fourni). Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous détachez le panneau de commande pendant un appel, la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la conversation en utilisant votre téléphone portable. Profiles Bluetooth pris en charge – Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) – Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP) 8 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 11:01:01 AM BLUETOOTH® Pairage d’un périphérique Bluetooth Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. • Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout. • Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même temps. • Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP). • Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus. 1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le périphérique Bluetooth. “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage. “PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé et “BT” s’allume quand la connexion Bluetooth est établie. • Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche. • La demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si un iPhone/ iPod touch est connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable uniquement si [AUTO PAIRING] est réglé sur [ON].) ( 12) Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique. Mode de vérification Bluetooth Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil. • Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est connecté. 1 Maintenez enfoncée . “PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît. 2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT3*U) sur le périphérique Bluetooth. 3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage. “TESTING” clignote sur l’affichage. Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification. PAIRING : État du pairage HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP) AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP) PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP) • Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée B SRC pour mettre l’appareil hors tension. Téléphone portable Bluetooth Pour Faire Réception d’un appel Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches numériques (1 à 6). • Tous les éclairages des touches clignotent quand il y a un appel entrant. • Quand [AUTO ANSWER] est réglé sur l’heure choisie, l’appareil répond automatiquement aux appels entrants. ( 11) Refus d’un appel entrant Fin d’un appel Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée. Ajustez le volume du téléphone Appuyez sur B SRC. Appuyez sur ou B SRC. Appuyez sur 6 IW pendant un appel. • Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Tournez le bouton de volume pendant un appel. Volume du téléphone [00] à [35] (Défaut: [15]) • Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources. Commutez entre deux téléphones connectés Appuyez répétitivement sur . • Ne fonctionne pas pendant un appel. FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 20/11/2013 4:25:15 PM BLUETOOTH® Pour améliorer la qualité du son pendant un appel Quand vous parlez au téléphone... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX MIC GAIN NR LEVEL –20 — +8 (0): La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente. –5 — –20 (–10): Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu'un minimum de Fonctionnement du mode Bluetooth 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur 3 Maintenez CALL HISTORY bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique. ECHO CANCEL 1 — 10 (4): Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique. PHONE BOOK Notification de message texte Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît. • Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil. • Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche. 1 Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. • “I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué. • Appuyez sur DISP SCRL pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME). • “NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré. 2 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. 1 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler. • Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend pas en charge PBAP, “TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique manuellement. ( 12, TRANSFER PB) • Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau), OT (autres), GE (général) • Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.) • Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts ( 11, Sélectionnez un Utilisation de la reconnaissance vocale 1 Maintenez enfoncée . Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant, si un périphérique prioritaire est connecté, maintenir enfoncée active le périphérique prioritaire. ( 12, DVC PRIORITY) 2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. • Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails. • L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone. . NUMBER DIAL contact par son nom). 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +). 2 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. VOICE Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone. ( Utilisation de la reconnaissance vocale) 10 FR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 4:44:57 PM BLUETOOTH® BATT* SIGNAL* SETTINGS AUTO ANSWER RING MODE LOW/ MID/ FULL: Affiche la puissance de la batterie. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Montre la puissance du signal actuellement reçu. Défaut: XX 1 — 30: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps sélectionné. ; OFF: Annulation. SYSTEM: L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte. (La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.) • CALL: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les appels entrants. • MESSAGE: Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (TONE 1 — 5) pour les messages texte. PHONE: L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir de l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette fonction.) SMS NOTIFY* ON: L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d'un message texte. ; OFF: Annulation. * Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler. Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur . Stockage d’un contact en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts. 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] ou [NUMBER DIAL], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un numéro de téléphone. Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone 4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). “STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés. Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [NUMBER DIAL] à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide. Sélectionnez un contact par son nom • Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide de la première lettre (A à Z), nombre (0 à 9) ou symbole. • La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n’existe pas. 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [PHONE BOOK], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique. Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 ), appuyez sur J / K. 4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la première lettre, puis appuyez sur le bouton. • Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”. • Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”. Pour passer un appel à partir de la mémoire 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler. “NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé. Suppression d’un contact Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP. 1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CALL HISTORY] ou [PHONE BOOK], puis appuyez sur le bouton. FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 27/12/2013 2:33:55 PM BLUETOOTH® 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact. Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le numéro de téléphone 4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de suppression. 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [DELETE ONE] ou [DELETE ALL], puis appuyez sur le bouton. DELETE ONE: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape 3 est supprimé. DELETE ALL: Tous les noms ou numéros de téléphone du menu choisi à l’étape 2 sont supprimés. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton. Réglages du mode Bluetooth 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer DVC PRIORITY TRANSFER PB* PIN CODE EDIT (0000) RECONNECT [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [BT MODE], puis appuyez sur le bouton. AUTO PAIRING 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX 4 Maintenez PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil. 1 Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [YES] ou [NO], puis appuyez sur le bouton. BT HF/AUDIO INITIALIZE Sélectionne un appareil à connecter comme appareil prioritaire. “ ” apparaît devant le nom de l’appareil réglé comme propriétaire. “DL PB ” apparaît et transférez manuellement le répertoire d’adresse du téléphone connecté sur cet appareil. * Peut être sélectionné uniquement quand le téléphone connecté prend en charge OPP. Change le code PIN (6 chiffres maximum). 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement. 3 Appuyez sur le bouton de volume pour valider. ON: L’appareil se reconnecte automatiquement quand le périphérique Bluetooth est dans la plage. ; OFF: Annulation. ON: L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/ iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ; OFF: Annulation. FRONT: Sort le son des enceintes avant gauche et droite. ; ALL: Sort le son de toutes les enceintes. YES: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.). ; NO: Annulation. Lecteur audio Bluetooth Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté. Pour Lecture Faire 1 Appuyez sur B SRC pour choisir BT AUDIO. 2 Commandez le lecture Mettez en pause ou reprenez la lecture Choisissez un groupe ou un dossier Saut vers l’arrière/ saut vers l’avant Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant Lecture répétée audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Appuyez sur 6 IW. Appuyez sur J / K. Appuyez sur S / T. Maintenez enfoncée S / T. Appuyez répétitivement sur la touche 4 pour faire un choix. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur la touche 3 pour faire un choix. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALL RANDOM”. 12 FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:33:56 PM RÉGLAGES AUDIO Pendant l’écoute de n’importe quelle source... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.) [DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route. LV1/ LV2/ LV3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LV1/ LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes BASS BOOST LOUDNESS –15 à +15 (0): –8 à +8 (+6): –8 à +8 (+5): –8 à +8 (0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.) SUB-W PHASE BASS CTR FRQ BASS LEVEL BASS Q FACTOR BASS EXTEND MID CTR FRQ MID LEVEL MID Q FACTOR TRE CTR FRQ TRE LEVEL 60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale. –8 à +8 (+6): Règle le niveau. 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité. ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale. –8 à +8 (+5): Règle le niveau. 0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Choisit la fréquence centrale. –8 à +8 (0): Règle le niveau. FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Défaut: 0) SOUND RECNSTR (Reconstruction sonore) fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation. THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER].) R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant. L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes. –8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.) ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF: Annulation. • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 20/11/2013 4:25:16 PM RÉGLAGES D’AFFICHAGE PLUS D’INFORMATIONS 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. Généralités • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants: À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD Music Control • Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ • Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control. • Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ouKENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons. • KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à partir des sites web suivants: www.kenwood.com/cs/ce/ 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [DISPLAY], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur . Défaut: XX DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF: Éclairage en fonction des réglages [BRIGHTNESS]. LVL 0 — LVL 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches. AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation. Fichiers pouvant être lus • Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu. • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Disques ne pouvant pas être lus • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. À propos des périphériques USB • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos de l’iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod. À propos de Bluetooth • En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • La condition du signal varie en fonction de l’environnement. • Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/ 14 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 4:25:16 PM GUIDE DE DÉPANNAGE Le son ne peut pas être entendu. “PROTECT” apparaît et aucune opération ne peut être réalisée. Remède • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. Nettoyez les connecteurs. ( 2) • Le son ne peut pas être entendu. • L’appareil ne se met pas sous tension. • L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte. Cet autoradio ne fonctionne pas Réinitialisez l’appareil. ( 3) du tout. • La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement. • Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement. de la radio. “NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. ( 14) “NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. Le disque ne peut pas être Maintenez enfoncée M pour éjecter le disque de force. Faites attention que éjecté. le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. ( 3) “READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre. “NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. Symptôme Remède “COPY PRO” apparaît. “NA DEVICE” apparaît. “NO MUSIC” apparaît. “iPod ERROR” apparaît. Du bruit est produit. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. “READING” clignote sur. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). Un fichier interdit de copie a été lu. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles. • Reconnectez l’iPod. • Réinitialisez iPod. Sautez à une autre plage ou changez le disque. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules peuvent aussi être affichées si [RUSSIAN SET] est réglé sur [РУССКИЙ BКЛ]. ( 5) Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté. Le pairage ne peut pas être réalisé. Bluetooth® Symptôme “DEVICE FULL” apparaît. • Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth. • Réinitialisez l’appareil. ( 3) • Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth. • Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. ( 9) Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. ( 12, DEVICE DELETE) Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone. ( 8) • Cochez le réglage [ECHO CANCEL]. ( 10) FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 27/12/2013 2:34:02 PM GUIDE DE DÉPANNAGE • La méthode d’appel vocal ne réussie pas. • “N/A VOICE TAG” apparaît. “NOT SUPPORT” apparaît. Bluetooth® • “NO ENTRY” apparaît. • “NO PAIR” apparaît. “ERROR” apparaît. “NO INFO” apparaît. Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth. Remède • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. • Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme. • Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom. • Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de reconnaissance vocale. Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth. • • • Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé. • • • “HF ERROR XX” apparaît. • “BT ERROR” apparaît. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée. L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact. Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth. Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil. D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil. Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.) Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth. Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. Tuner Le son du téléphone est de mauvaise qualité. FM Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) Réponse en fréquence (±3 dB) Taux de Signal/Bruit (MONO) Séparation stéréo (1 kHz) PO Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) GO Plage de fréquences Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz) 50 μV Lecteur CD Symptôme SPÉCIFICATIONS Diode laser Filtre numérique (D/A) Vitesse de rotation Pleurage et scintillement Réponse en fréquence (±1 dB) Distorsion harmonique totale (1 kHz) Taux de Signal/Bruit (1 kHz) Gamme dynamique Séparation des canaux Décodage MP3 Décodeur WMA GaAIAs 8 fois suréchantillonnage 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Non mesurables 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible Windows Media Audio 16 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 4:25:16 PM Audio Bluetooth USB 1.1, USB 2.0 (vitesse maximale) FAT12/ 16/ 32 CC 5 V 1 A Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible Windows Media Audio PCM linéaire Version Plage de fréquences Puissance de sortie Portée de communication maximale Profile Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified 2,402 GHz — 2,480 GHz +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 Ligne de vue approximative 10 m HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) Puissance de sortie maximum Puissance de sortie (DIN 45324, +B = 14,4 V) Impédance d’enceinte Action en tonalité 50 W × 4 30 W × 4 Niveau de préamplification/charge (CD) Impédance du préamplificateur 4Ω—8Ω Graves Médiums Aiguës 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Auxiliaire Standard USB Système de fichiers Courant d’alimentation maximum Décodage MP3 Décodeur WMA Décodeur WAV Réponse en fréquence (±3 dB) Tension maximum d’entrée Impédance d’entrée 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Généralités USB SPÉCIFICATIONS Tension de fonctionnement Consommation de courant maximale Plage de températures de fonctionnement Dimensions d’installation (L × H × P) Poids 14,4 V (10,5 V — 16 V admissible) 10 A 0oC — +40oC 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,3 kg Sujet à changement sans notification. 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 15/11/2013 11:01:02 AM INSTALLATION / RACCORDEMENT Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Installation de l’appareil (montage encastré) Réalisez les connexions nécessaires. ( 19) Précautions • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de 2 3 4 5 la batterie de la voiture. Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. ( 19) Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. Réinitialisez l’appareil. ( 3) Crochet sur le côté supérieur Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. Tableau de bord de votre voiture Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place. Comment retirer l’appareil 1 Retirez la façade. 2 Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur. 3 Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite. 18 FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 11:01:02 AM Connexions Liste des pièces pour l’installation Sortie arrière/caisson de grave (A) Façade Fusible (10 A) Borne de l’antenne Prise d’entrée du microphone ( 8) Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Câble d’allumage (Rouge) A7 (Rouge) Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage) Appareil Véhicule A4 (Jaune) Rouge (A7) Jaune (A4) Broche A4 A5 A7 A8 B1 Jaune Bleu/Blanc Rouge Noir Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse) Violet ] B2 Violet/noir [ B3 Gris ] B4 Gris/noir [ B5 Blanc ] B6 Blanc/noir [ B7 Vert ] B8 Vert/noir [ Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Bleu/Blanc (Fil de commande d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne) Marron (Câble de contrôle de la sourdine) À l’adaptateur de télécommande volant (C) Manchon de montage Câble de batterie (Jaune) Câblage par défaut (B) Plaque d’assemblage ANT CONT P. CONT MUTE À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule. (D) Faisceau de fils Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation. (E) Clé d’extraction : Enceinte arrière (droit) : Enceinte avant (droit) : Enceinte avant (gauche) Connecteurs ISO : Enceinte arrière (gauche) FRANÇAIS | FR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 15/11/2013 11:01:03 AM INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 STARTEN 4 RADIO 5 AUX 6 CD / USB / iPod 6 BLUETOOTH® 8 AUDIO-INSTELLINGEN 13 DISPLAY-INSTELLINGEN 14 MEER INFORMATIE 14 Waarschuwing Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Let op Volume-instelling: • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. • Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: • Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt. • Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 15 TECHNISCHE GEGEVENS 16 INSTALLEREN / VERBINDEN 18 Onderhoud Meer over deze gebruiksaanwijzing • De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel. • [XX] toont de gekozen onderdelen. • ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina. Reinigen van het toestel: Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen: Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Meer over discs: • Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan. Aansluiting (op de achterkant • Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op van het voorpaneel) geplakt is. • Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs. • Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand. • Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen. • Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel. • Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen. 2 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 5:47:27 PM BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Volumeregelaar (draaien/drukken) Lade Verwijderen Displayvenster Terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. Verwijdertoets Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Inschakelen van de stroom Druk op B SRC. • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Verdraai de volumeknop. Druk herhaaldelijk op B SRC. Druk herhaaldelijk op DISP SCRL. • Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te tonen. Instellen van het volume Een bron selecteren Veranderen van de displayinformatie NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 15/11/2013 12:54:21 PM STARTEN Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond... Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor het instellen van de klok direct te activeren. Voer vervolgens stap 4 uit om de klok in te stellen. 3 1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels) of [RUS] (Russisch) te kiezen en druk vervolgens op de knop. [ENG] is de basisinstelling. Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” 2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt. “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Instellen van de klok 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Dag Uur Minuut 5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 7 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op Instellen van de basisinstellingen 1 Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren. 2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX 4 Houd AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT REAR/ SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker). 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid. TUNER SETTING PRESET TYPE SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband. ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen. ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 6) om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. 4 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:54:21 PM STARTEN RUSSIAN SET P-OFF WAIT CD READ Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] mene en taginformatie (naam van map, bestand, liedje, artiest, album). RUSSIAN OFF: De displaytaal is Engels. ; РУССКИЙ BКЛ: De displaytaal is Russisch. Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld. 20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ; OFF – – –: Geannuleerd 1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD. ; 2: Forceren van afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT F/W UP xx.xx YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/ RADIO Opzoeken van een zender 1 Druk op B SRC om TUNER te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op J BAND om FM1/ FM2/ FM3/ MW (of LW) te kiezen. 3 Druk op S / T om een zender op te zoeken. • Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk herhaaldelijk op K SEEK. AUTO1: Automatisch opzoeken van een zender. AUTO2: Opzoeken van een voorkeurzender. MANUAL: Handmatig zoeken naar een zender. • Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. • Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). Basisinstelling: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. AUTO YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met MEMORY een goede ontvangst. ; NO: Geannuleerd. (Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE].) ( 4) MONO SET ON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereoeffect gaat verloren). ; OFF: Geannuleerd. NEWS SET ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF: Geannuleerd. REGIONAL ON: Overschakelen naar een andere zender Overige instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te AF SET OFF: Geannuleerd. ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die roepen. 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. TI in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ; hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data Systemnetwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; OFF: Geannuleerd. ON: Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 15/11/2013 12:54:21 PM RADIO AUX CD / USB / iPod PTY SEARCH Voorbereiding: Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX]. ( 4) De bron verandert automatisch en de weergave start. Starten van weergave 1 Verbind een draagbare audiospeler (los CD CLOCK TIME SYNC Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) te kiezen en druk vervolgens op de knop. Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op S / T om te starten. Starten van de weergave M Uitwerpen disc verkrijgbaar). Labelkant Aux-ingangsaansluiting ON: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ; OFF: Geannuleerd. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3. • Beschikbare programmatypes: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informatie), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige muziek), JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek) Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [SPEECH] of [MUSIC] indien gekozen. • Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen. 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) Draagbare audiospeler USB USB-ingangsaansluiting CA-U1EX (max: 500 mA) (los verkrijgbaar) 2 Druk op B SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Instellen van de AUX-naam Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. AUX (basisinstelling)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. iPod/iPhone USB-ingangsaansluiting KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of accessoirekabel van de iPod/iPhone*1 Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te kiezen wanneer iPod als bron is gekozen. MODE ON: Met de iPod. ( 7, *2) MODE OFF: Met het toestel. 6 NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:05:42 PM CD / USB / iPod Kiezen van een fragment/bestand uit een lijst Voor het Doe dit Pauzeren of hervatten van weergave Kiezen van een fragment/ bestand Kiezen van een map *3 Snel achterwaarts/voorwaarts Afspelen herhalen *4 Druk op 6 IW. Druk op S / T. • • • Willekeurig afspelen *4 • • Druk op J / K. Houd S / T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4 . Audio-CD: TRACK REPEAT, REPEAT OFF MP3/WMA/WAV-bestand of iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)bestand ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF Druk herhaaldelijk op 3 . Audio-CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF MP3/WMA/WAV-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen. *5 *1 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. *2 Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het toestel. *3 Alleen voor MP3/WMA/WAV-bestanden. Werkt niet voor een iPod. *4 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen. *5 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Voor iPod: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] is gekozen. ( 6) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. • MP3/WMA/WAV-bestand: Kies de gewenste map en vervolgens het bestand. • iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Alleen voor iPod. • Druk op de 5 iPod cijfertoets om weer terug naar de basismap (of het eerste bestand) te gaan. • Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. • Houd even ingedrukt om te annuleren. Indien u veel bestanden heeft.... U kunt bestanden snel zoeken (met stap 2 hierboven) met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken door een druk op S / T. • Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringenzoeken”. ( 8) • Door S / T ingedrukt te houden, wordt ongeacht de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale snelheid (10%). • Voor de USB: Alleen voor bestanden in de database die met KME Light/ KMC zijn gemaakt. • Niet van toepassing op een audio-CD. Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer. NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 20/11/2013 4:35:47 PM BLUETOOTH® CD / USB / iPod Kiezen van een liedje met de naam Tijdens het luisteren naar een iPod... 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een categorie te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. 4 Draai de volumeknop om een op te zoeken teken te kiezen. 5 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen. U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren. 6 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. 7 Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 7 totdat het gewenste onderdeel is gekozen. • Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “ ” in. • Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan. • Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u op 5 iPod. • Houd even ingedrukt om te annuleren. * Instellen van de snelheid voor verspringen-zoeken Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/ KMC-bestand... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [SKIP SEARCH] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een keuze te maken U kunt Bluetooth apparaten met dit toestel bedienen. en druk vervolgens op de knop. 0.5% (basisinstelling)/ 1%/ 5%/ 10%: Snelheid verspringen-zoeken voor alle bestanden. 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Verbind de microfoon Achterpaneel Microfoon (bijgeleverd) Verander van USB-drive Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart) kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek. U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien een apparaat met meerdere drives is verbonden. Druk herhaaldelijk op cijfertoets 5 iPod om de gewenste drive te kiezen. (of) 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [USB] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [MUSIC DRIVE] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Druk op de volumeknop om [DRIVE CHANGE] te kiezen. De volgende drive wordt automatisch gekozen. Herhaal stappen 1 tot 4 om de volgende drives te kiezen. Kiesbare items: [DRIVE 1] tot [DRIVE 5] Microfooningangsaansluiting Stel de hoek van de microfoon in Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast. De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel tijdens een telefoongesprek verwijdert. Zet het gesprek voort met uw mobiele telefoon. Ondersteunde Bluetooth profielen – – – – – – Hands-Free Profile (HFP) Serial Port Profile (SPP) Phonebook Access Profile (PBAP) Object Push Profile (OPP) Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) 8 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:54:22 PM BLUETOOTH® Koppelen van een Bluetooth apparaat Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. • U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen). • Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audioapparaat worden verbonden. • Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP). • Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel. Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie. 1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen. 2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het met het Bluetooth apparaat. “PAIRING” “PASS XXXXXX” Naam van toestel “PRESS” “VOLUME KNOB” rolt over het display. 3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten. “PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “BT” licht op wanneer de Bluetooth verbinding is gemaakt. • Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren. • Het verzoek voor koppelen (via Bluetooth) wordt automatisch geactiveerd wanneer een iPhone/iPod touch via de USB-ingangsaansluiting wordt verbonden. (Alleen van toepassing indien [AUTO PAIRING] op [ON] is gesteld.) ( 12) Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd. Bluetooth testfunctie U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het toestel controleren. • Controleer of er geen Bluetooth apparaat is verbonden. 3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen. “TESTING” knippert op het display. Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test. PAIRING : Koppelingsstatus HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit PB DL: Phonebook Access profile (PBAP) compatibiliteit • Houd B SRC even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de controlefunctie te annuleren. Bluetooth mobiele telefoon Voor het Doe dit Ontvangst van een gesprek Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). • De verlichting van alle toetsen knippert wanneer u wordt opgebeld. • Indien [AUTO ANSWER] is ingesteld op de gekozen tijd, antwoordt het toestel het binnenkomende gesprek automatisch. ( 11) Negeren van een binnenkomend gesprek Beëindigen van een gesprek Afwisselend schakelen tussen hands-free en privégesprek Instellen van het volume van de telefoon Druk op B SRC. Druk op of B SRC. Druk tijdens een gesprek op 6 IW. • De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur. 1 Houd Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek. Phone Volume (telefoonvolume): [00] tot [35] (Basisinstelling: [15]) 2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KDC-BT3*U) op en selecteer het • Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen. even ingedrukt. “PLEASE PAIR YOUR PHONE” verschijnt. met het Bluetooth apparaat. Schakelen tussen twee verbonden telefoons Druk herhaaldelijk op . • Niet van toepassing tijdens een gesprek. NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 20/11/2013 4:35:48 PM BLUETOOTH® Verbeteren van de geluidskwaliteit tijdens een gesprek Tijdens een telefoongesprek... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX MIC GAIN NR LEVEL ECHO CANCEL –20 — +8 (0): De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt. –5 — –20 (–10): Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is. 1 — 10 (4): Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek. Bluetooth bedieningsfuncties 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. 3 Houd CALL HISTORY PHONE BOOK Melding tekstbericht Wanneer de telefoon een tekstbericht ontvangt, hoort u een beltoon en verschijnt “SMS RECEIVED”. • U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel. • Druk op een willekeurige toets om de melding te wissen. • “I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken. • Druk op DISP SCRL om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen. • “NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is. 2 Druk op de volumeknop om te bellen. 1 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop. 2 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen. • Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd. “TRANSFER PB” verschijnt indien de telefoon niet voor PBAP geschikt is. Verstuur het telefoonboek handmatig. ( 12, TRANSFER PB) • De contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige), GE (algemeen) • Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.) • Indien er veel contacten in het telefoonboek zijn ( 11, Kiezen van een contact Gebruik van stemherkenning 1 Houd even ingedrukt. De aangesloten telefoon (die het eerst werd gekoppeld) wordt geactiveerd. Indien echter een voorkeurapparaat is verbonden, wordt dit apparaat geactiveerd wanneer u even ingedrukt houdt. ( 12, DVC PRIORITY) 2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te geven. • De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details. • Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van iPhone. 1 Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen. NUMBER DIAL met de naam). 1 Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen. 2 Druk op S / T om de invoerpositie te verplaatsen. Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd. 3 Druk op de volumeknop om te bellen. VOICE Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te geven. ( Gebruik van stemherkenning) 10 NL_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:05:46 PM BLUETOOTH® BATT* SIGNAL* SETTINGS AUTO ANSWER RING MODE LOW/ MID/ FULL: Toont de sterkte van de batterij. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal. Basisinstelling: XX 1 — 30: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de gekozen tijd. ; OFF: Geannuleerd. SYSTEM: Het toestel geeft een beltoon ten teken dat u een gesprek/tekstbericht ontvangt. (De standaardbeltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.) • CALL: Kiezen van de gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende gesprekken. • MESSAGE: Kiezen van de gewenste beltoon (TONE 1 — 5) voor binnenkomende tekstberichten. PHONE: Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat een gesprek/tekstbericht wordt ontvangen. (De aangesloten telefoon gaat over indien de telefoon niet voor deze functie geschikt is.) SMS NOTIFY* ON: Het toestel geeft een beltoon en “SMS RECEIVED” verschijnt ten teken dat een tekstbericht wordt ontvangen. ; OFF: Geannuleerd. * De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon. 5 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen. Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan. Opslaan van een contact in het geheugen U kunt maximaal 6 contacten opslaan. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] of [NUMBER DIAL] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer in te voeren. Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te tonen. 4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. “STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen. Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen [NUMBER DIAL] in stap 2 en sla een blanco nummer op. Kiezen van een contact met de naam • U kunt snel een contact in overeenstemming met de eerste letter (A tot Z), cijfer (0 tot 9) of symbool opzoeken. • De tweede letter van een contact wordt opgezocht indien er geen overeenkomst met de eerste letter werd gevonden. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om [PHONE BOOK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabetzoekfunctie. Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt. Druk op J / K om naar het volgende menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1 ) te gaan. 4 Draai de volumeknop of druk op S / T om de eerste letter te kiezen en druk vervolgens op de knop. • Kies “1” om met cijfers te zoeken. • Kies “ ” om met symbolen te zoeken. Bellen vanuit het geheugen 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). 3 Druk op de volumeknop om te bellen. “NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen. Wissen van een contact Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen. 1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om [CALL HISTORY] of [PHONE BOOK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 27/12/2013 2:40:35 PM BLUETOOTH® 3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen. Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te tonen. 4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te activeren. 5 Draai de volumeknop om [DELETE ONE] of [DELETE ALL] te kiezen en druk vervolgens op de knop. DELETE ONE: Een in stap 3 gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist. DELETE ALL: Alle namen of telefoonnummers van het in stap 2 gekozen menu worden gewist. 6 Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de knop. Bluetooth functie-instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te DVC PRIORITY TRANSFER PB* PIN CODE EDIT (0000) RECONNECT roepen. 2 Draai de volumeknop om [BT MODE] te kiezen en druk vervolgens op de knop. AUTO PAIRING 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen. “ ” verschijnt voor het apparaat. 1 Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop. 2 Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de knop. BT HF/AUDIO INITIALIZE Kiezen van een apparaat dat u als voorkeurapparaat wilt verbinden. “ ” verschijnt voor het apparaat dat als voorkeurapparaat is gekozen. “DL PB ” verschijnt en u moet het telefoonboek van de aangesloten telefoon handmatig naar dit toestel versturen. * Alleen kiesbaar wanneer de aangesloten telefoon voor OPP geschikt is. Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers). 1 Draai de volumeknop om een nummer te kiezen. 2 Druk op S / T om de invoerpositie te verplaatsen. Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd. 3 Druk op de volumeknop om te bevestigen. ON: Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het Bluetooth apparaat wanneer het binnen bereik is. ; OFF: Geannuleerd. ON: Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/iPod touch) wanneer het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. Afhankelijk van de iOS versie van de aangesloten iPhone/iPod touch werkt deze functie mogelijk niet. ; OFF: Geannuleerd. FRONT: Geluidsweergave via de linker- en rechtervoorluidsprekers. ; ALL: Geluidsweergave via alle luidsprekers. YES: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.). ; NO: Geannuleerd. Bluetooth audiospeler De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur. Voor het Weergave Doe dit 1 Druk op B SRC om BT AUDIO te kiezen. 2 Bedien de Bluetooth Pauzeren of hervatten van weergave Kiezen van een groep of map Achterwaarts/ voorwaarts verspringen Snel achterwaarts/ voorwaarts Afspelen herhalen audiospeler om de weergave te starten. Druk op 6 IW. Druk op J / K. Druk op S / T. Houd S / T even ingedrukt. Druk herhaaldelijk op 4 om een keuze te maken. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Willekeurig afspelen Druk herhaaldelijk op 3 om een keuze te maken. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen. 12 NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:40:36 PM AUDIO-INSTELLINGEN Tijdens het luisteren naar een bron... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [AUDIO CONTROL] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST –15 tot +15 (0): Instellen van het subwooferuitgangsniveau. –8 tot +8 (+6): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens –8 tot +8 (+5): de instelling te maken eerst de gewenste bron.) –8 tot +8 (0): BASS CTR FRQ BASS LEVEL BASS Q FACTOR BASS EXTEND MID CTR FRQ MID LEVEL MID Q FACTOR TRE CTR FRQ TRE LEVEL 60/ 80/ 100/ 200: Kiezen van de middenfrequentie. –8 tot +8 (+6): Instellen van het niveau. 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Instellen van de kwaliteitsfactor. ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Kiezen van de middenfrequentie. –8 tot +8 (+5): Instellen van het niveau. 0.75/ 1.00/ 1.25: Instellen van de kwaliteitsfactor. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Kiezen van de middenfrequentie. –8 tot +8 (0): Instellen van het niveau. PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de lage, midden en hoge tonen.) BASS BOOST LOUDNESS SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Basisinstelling: 0) SOUND RECNSTR (Geluidreconstructie) [DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg reduceert. LV1/ LV2/ LV3: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. LV1/ LV2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd. THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor [LPF SUBWOOFER].) R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker. L15 tot R15 (0): Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker. –8 tot +8(voor AUX) ; –8 tot 0 (voor overige bronnen): Vastleggen van de volumeaanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd. • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] is gesteld. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld. NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 15/11/2013 12:54:23 PM DISPLAY-INSTELLINGEN MEER INFORMATIE 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te Algemeen roepen. 2 Draai de volumeknop om [DISPLAY] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren. Basisinstelling: XX • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: Meer over KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control • Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ • Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control. • Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers. • KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/ DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL ON: De displayverlichting wordt gedimd. ; OFF: Verlichting in overeenstemming met de [BRIGHTNESS] instellingen. LVL 0 — LVL 31: Kiezen van het gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting. AUTO/ ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ; OFF: Geannuleerd. Afspeelbare bestanden • Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam. • Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden. Ongeschikte discs • • • • Discs die niet rond zijn. Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs. Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond. 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen. Meer over USB-apparaten • Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/ WAV-bestanden afspelen. • U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden. • Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben. • Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt. Meer over iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven. Meer over Bluetooth • Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden. • Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur. • De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving. • Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/ 14 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 4:35:49 PM OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Geen geluid. “PROTECT” verschijnt en bediening is onmogelijk. • Geen geluid. • Het toestel schakelt niet in. • Informatie op het display is verkeerd. Receiver werkt helemaal niet. • Ontvangst van radiouitzendingen is slecht. • Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. “NA FILE” verschijnt. “NO DISC” verschijnt. “TOC ERROR” verschijnt. “PLEASE EJECT” verschijnt. Disc kan niet worden uitgeworpen. “READ ERROR” verschijnt. “NO DEVICE” verschijnt. Oplossing • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd en stel vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. Reinig de aansluitingen. ( 2) Stel het toestel terug. ( 3) • Sluit de antenne goed aan. • Trek de antenne volledig uit. Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. ( 14) Plaats een afspeelbare disc in de lade. Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is. Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. ( 3) Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB. Symptoom Oplossing “COPY PRO” verschijnt. “NA DEVICE” verschijnt. “NO MUSIC” verschijnt. “iPod ERROR” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft. Verbind de iPod weer. Stel de iPod terug. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden opgenomen. Gebruik niet te veel lagen en mappen. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen. Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden getoond indien [RUSSIAN SET] op [РУССКИЙ BКЛ] is gesteld. ( 5) Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur. Stel het toestel terug. ( 3) Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en het Bluetooth apparaat. Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth apparaat en koppel vervolgens opnieuw. ( 9) Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige apparaten en probeer vervolgens opnieuw. ( 12, DEVICE DELETE) Verander de positie van de microfoon. ( 8) Controleer de [ECHO CANCEL] instelling. ( 10) • • U hoort ruis. Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. “READING” blijft knipperen. Verstreken tijd is niet correct. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). Geen Bluetooth apparaat herkend. Koppelen onmogelijk. Bluetooth® Symptoom • • • • “DEVICE FULL” verschijnt. Echo of ruis. • • NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 27/12/2013 2:40:41 PM OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • Bellen met stemherkenning werkt niet. • “N/A VOICE TAG” verschijnt. Bluetooth® “NOT SUPPORT” verschijnt. • “NO ENTRY” verschijnt. • “NO PAIR” verschijnt. “ERROR” verschijnt. “NO INFO” verschijnt. Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler. De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend. • “HF ERROR XX” verschijnt. • “BT ERROR” verschijnt. Oplossing • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur korter is. • Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is. • Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats. • Spreek dichter bij de microfoon in. • Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag werd gebruikt. De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt. Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via Bluetooth. Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is. Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen. • Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is. • Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw. • Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met het toestel te maken. • Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van de audiospeler.) • Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw. Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. FM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB) Frequentieweergave (±3 dB) Signaal/ruisverhouding (MONO) Stereoscheiding (1 kHz) MW Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) LW Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω Tuner Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht. CD-speler Symptoom TECHNISCHE GEGEVENS Laserdiode Digitaal filter (D/A) Rotatiesnelheid Wow & flutter Frequentieweergave (±1 dB) Totale harmonische vervorming (1 kHz) Signaal/ruisverhouding (1 kHz) Dynamisch bereik Kanaalscheiding MP3 decodering WMA-decodering GaAIAs 8 keer oversampling 500 rpm — 200 rpm (CLV) Onder meetbare limiet 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatibel met Windows Media Audio 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap) 50 μV 16 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 4:35:49 PM Audio Bluetooth USB 1.1, USB 2.0 (volledige snelheid) FAT12/16/ 32 5 V gelijkstroom 1 A Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatibel met Windows Media Audio Lineair PCM Versie Frequentiebereik Uitgangsvermogen Maximaal communicatiebereik Profiel Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified 2,402 GHz — 2,480 GHz +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2 Ongeveer 10 meter zichtveld HFP (Hands-Free Profile) SPP (Serial Port Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) OPP (Object Push Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Maximaal uitgangsvermogen Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B = 14,4V) Luidsprekerimpedantie Toonbereik 50 W × 4 30 W × 4 Preout-niveau/belasting (CD) Preout-impedantie 4Ω—8Ω Lage tonen Middentonen Hoge tonen 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω Aux USB-standaard Bestandindeling Maximale toevoerstroom MP3 decodering WMA-decodering WAV-decodering Frequentieweergave (±3 dB) Maximale ingangsspanning Ingangsimpedantie 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Algemeen USB TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsvoltage Maximaal stroomverbruik Bedrijfstemperatuur Installatie-afmetingen (B × H × D) Gewicht 14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar) 10 A 0oC — +40oC 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,3 kg Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 15/11/2013 12:54:23 PM INSTALLEREN / VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. Installeren van het toestel (in-dashboard montage) Sluit als vereist aan. ( 19) Let op • Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. • Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. • Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. • Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º. • Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. • Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. • Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel 2 3 4 5 vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu. Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden”. ( 19) Installeer het toestel in de auto. Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”. Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. Stel het toestel terug. ( 3) Haak aan de bovenkant Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Dashboard van uw auto Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten. Verwijderen van het toestel 1 Verwijder het voorpaneel. 2 Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe. 3 Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld. 18 NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:54:23 PM Verbinden van draden Onderdelenlijst voor het installeren Achter-/subwooferuitgang (A) Voorpaneel Zekering (10 A) Antenne-aansluiting Microfooningangsaansluiting ( 8) Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/ Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen. Ontstekingskabel (rood) A7 (rood) Geel (accukabel) Rood (ontstekingskabel) Toestel Auto A4 (geel) Lichtblauw/geel (draad van stuurafstandsbediening) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Naar de stuurafstandsbedieningsadapter (C) Bevestigingshuls Accukabel (geel) Fabrieksbedrading Rood (A7) Geel (A4) Pen A4 A5 A7 A8 B1 (B) Sierplaat Geel Blauw/wit Rood Zwart Paars ] B2 Paars/zwart [ B3 Grijs ] B4 Grijs/zwart [ B5 Wit ] B6 Wit/zwart [ B7 Groen ] B8 Groen/zwart [ Kleur en functie : Accu : Spanningsregeling : Contact (ACC) : Massaverbinding Blauw/wit (stroomregeldraad/ antenneregeldraad) Bruin (draad voor besturing van dempingsfunctie) ANT CONT P. CONT MUTE Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto. (D) Bedradingsbundel Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten. (E) Verwijdersleutel : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) ISO-stekkers : Achterluidspreker (links) NEDERLANDS | NL_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 20/11/2013 4:35:49 PM INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO 2 FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4 RADIO 5 AUX 6 CD, USB e iPod 6 BLUETOOTH® 8 IMPOSTAZIONI AUDIO 13 IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 14 Avviso Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. Attenzione Regolazione del volume: • Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo. • Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. Generale: • Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida. • Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. • Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti. • Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente. • I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il pannello anteriore. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 15 CARATTERISTICHE TECNICHE 16 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 18 Manutenzione Come leggere il manuale • Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello. • [XX] indica l’elemento selezionato. • ( XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata. Pulizia dell’unità: rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa: in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato. Maneggio e trattamento dei dischi: • Non toccarne la superficie registrata. • Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione. Connettore (situato sul lato • Non usare accessori per dischi. posteriore del frontalino) • Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno. • Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi. • Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale. • Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno. 2 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:03:23 PM FONDAMENTI Frontalino Applicare Manopola del volume (ruotare o premere) Vano di caricamento Rimuovere Finestra del display Come resettare Si cancelleranno altresì le impostazioni predefinite. Pulsante di rimozione Per Cosa fare (dal pannello) Accendere l’impianto Premere B SRC. • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Ruotarne la manopola. Premere B SRC quante volte necessario. Premere DISP SCRL quante volte necessario. • Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente visualizzate. Regolare il volume Selezione della sorgente Cambiare le informazioni visualizzate sul display ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 15/11/2013 12:03:24 PM OPERAZIONI PRELIMINARI Quando è visualizzato l’orologio... Premere a lungo DISP SCRL per accedere direttamente alla modalità di regolazione dell’ora. Per regolarla eseguire quindi il passo 4. 3 1 Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Ruotando la manopola del volume selezionare [ENG] (inglese) o [RUS] (russo), quindi premerla. L’impostazione predefinita è [ENG]. Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Premere la manopola del volume. L’impostazione predefinita è [YES]. 3 Premere nuovamente la manopola. Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”. 2 5 6 7 tabella che segue) e quindi premerla. per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX 4 Premere a lungo AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT REAR/ SUB-W: Specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno). (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali. TUNER SETTING PRESET TYPE Impostare l’orologio 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK ADJUST] e quindi 4 Eseguire le impostazioni iniziali 1 Premere B SRC per accedere al modo STANDBY. 2 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la premerla. Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni e quindi premerla. Giorno Ora Minuti Ruotare la manopola sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e quindi premerla. Ruotare la manopola sino a selezionare [12H] o [24H] e quindi premerla. Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere SYSTEM KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX NORMAL: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata. ON: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; OFF: disattiva il tono. ON: abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente. ; OFF: disabilita. ( 6) . 4 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:03:24 PM OPERAZIONI PRELIMINARI RUSSIAN SET P-OFF WAIT CD READ Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu [FUNCTION] e, se applicabili, i dati di tag (nome della cartella, nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album). RUSSIAN OFF: la lingua di visualizzazione è l’inglese. ; РУССКИЙ BКЛ: la lingua di visualizzazione è il russo. Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato. Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria. 20M: 20 minuti ; 40M: 40 minuti ; 60M: 60 minuti ; OFF – – –: annulla 1: distingue automaticamente tra i dischi contenenti file audio e i CD musicali. ; 2: forza la riproduzione come CD musicale. Se si riproduce un disco contenente file audio non se ne può sentire il suono. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT F/W UP xx.xx YES: avvia l’aggiornamento del firmware. ; NO: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ RADIO Ricercare una stazione 1 Premere B SRC sino a selezionare TUNER. 2 Premere quante volte necessario J BAND per selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 3 Premere S / T per cercare una stazione. • Per selezionare il metodo di ricerca di S / T: Premere K SEEK quante volte necessario. AUTO1: cerca automaticamente le stazioni. AUTO2: per cercare una stazione preimpostata. MANUAL: cerca manualmente le stazioni. • Per salvare la stazione in memoria: Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6. • Per selezionare una stazione salvata in memoria: premere uno dei tasti numerici da 1 a 6. Impostazione predefinita: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; OFF: annulla. AUTO YES: inizia automaticamente a salvare le prime MEMORY sei stazioni la cui ricezione è buona. ; NO: annulla. (Selezionabile soltanto quando [NORMAL] è impostato su [PRESET TYPE].) ( 4) MONO SET ON: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire). ; OFF: annulla. NEWS SET ON: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari ; OFF: annulla. REGIONAL AF SET Altre impostazioni 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . TI ON: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ; OFF: annulla. ON: quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore. ; OFF: annulla. ON: permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico. ; OFF: annulla. ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 15/11/2013 12:03:25 PM RADIO AUX PTY SEARCH Preparazione: Impostare [BUILT-IN AUX] su [ON]. ( 4) CLOCK TIME SYNC Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a selezionare la lingua PTY (ENGLISH, FRENCH o GERMAN) e quindi premerla. Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere S / T per avviarlo. CD, USB e iPod Avviare la riproduzione Avviare l’ascolto 1 Collegare un comune lettore audio portatile: Presa d’ingresso ausiliario L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione: CD M espulsione disco Lato dell’etichetta ON: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ; OFF: annulla. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3. • Tipi di programma disponibili: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informazioni), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica) L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [SPEECH] o [MUSIC], se selezionato. • Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma. Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio) Lettore audio portatile USB Presa d’ingresso USB CA-U1EX (massimo: 500 mA) (accessorio opzionale) 2 Premere B SRC sino a selezionare AUX. 3 Accendere il lettore e avviarne la riproduzione. Impostare il nome AUX Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [SYSTEM] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUX NAME SET] e quindi premerla. 4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. AUX (impostazione predefinita)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Premere a lungo per uscire. iPod/iPhone Presa d’ingresso USB KCA-iP102 (da acquistare a parte) o cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone*1 Mentre è selezionata la sorgente iPod premere 5 iPod per selezionare il modo di controllo desiderato. MODE ON: dall’iPod. ( 7, *2) MODE OFF: dall’apparecchio. 6 IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:03:30 PM CD, USB e iPod Selezionare un brano o un file dall’elenco Per Cosa fare Sospendere o riprendere la riproduzione Selezionare un brano o un file Seleziona una cartella *3 Avanzare o retrocedere rapidamente Ripetizione *4 Premere 6 IW. Riproduzione casuale *4 Premere S / T. Premere J / K. Premere a lungo S / T. Premere 4 quante volte necessario. • CD audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • File MP3, WMA, WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF Premere 3 quante volte necessario. • CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • File MP3, WMA, WAV, iPod o file KME Light o KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALL RANDOM”. *5 *1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. *2 Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/inversione rapida. *3 Solo con i file MP3, WMA e WAV. Non disponibile per l’iPod. *4 Per iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF]. *5 Per CD: Solo con i file MP3, WMA. Con l’iPod: Disponibile soltanto quando si seleziona [MODE OFF]. ( 6) 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. • File MP3, WMA e WAV: selezionare la cartella e quindi il file desiderato. • iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Solo con l’iPod. • Per ritornare alla cartella principale o al primo file è sufficiente premere il tasto 5 iPod. • Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . • Per annullare l’operazione premere a lungo . Se i file sono molti.... Premendo S / T li si può ricercare velocemente (al passo 2 qui sopra) usando una percentuale di salto preimpostata. • Vedere anche la sezione “Impostazione della percentuale di salto”. ( 8) • Quando si preme a lungo S / T l’apparecchio salta i brani alla massima percentuale di salto (10%) a prescindere dall’impostazione eseguita. • Per USB: Solo con i file registrati nel database creato con KME Light o KMC. • Questa operazione non è disponibile con i CD audio. Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione. ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 20/11/2013 3:53:32 PM BLUETOOTH® CD, USB e iPod Selezionare un brano per nome Durante l’ascolto dell’iPod... 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la categoria desiderata e quindi premerla. 3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri. 4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca. 5 Premere S / T per fare scorrere la posizione d’inserimento. È possibile inserire sino a tre caratteri. 6 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca. 7 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. Ripetere il passo 7 sino a selezionare l’elemento desiderato. • Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “ ”. • Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere . • Per tornare al menu principale premere il tasto 5 iPod. • Per annullare l’operazione premere a lungo . * Impostazione della percentuale di salto Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [SKIP SEARCH] e quindi premerla. 4 Ruotare la manopola del volume sino selezionare l’elemento desiderato, quindi premerla. 0.5% (impostazione predefinita)/ 1%/ 5%/ 10%: percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file 5 Premere a lungo per uscire. Con questo apparecchio è possibile usare altresì periferiche Bluetooth. Collegare il microfono Pannello posteriore Microfono (in dotazione) Selezione dell’unità USB Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata. Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare quella da riprodurre. Premere quante volte necessario il tasto 5 iPod sino a selezionare l’unità desiderata. (o) 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [USB] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare [MUSIC DRIVE] e quindi premerla. 4 Premere la manopola sino a selezionare [DRIVE CHANGE]. L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità successiva. Ripetere i passi da 1 a 4 per selezionare le unità successive. Unità selezionabili: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] Presa d’ingresso microfono Regolazione dell’angolo del microfono Se necessario assicurare con un fermacavo (non in dotazione all’apparecchio). Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il pannello di controllo durante una conversazione telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe. La conversazione può tuttavia continuare direttamente dal cellulare. Profili BLUETOOTH compatibili – – – – – – HFP (chiamate vivavoce) SPP (porta seriale) PBAP (accesso alla rubrica telefonica) OPP (scambio di dati) A2DP (distribuzione audio avanzata) AVRCP (controllo audio/video remoto) 8 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:03:25 PM BLUETOOTH® Accoppiare una periferica Bluetooth Prima di collegare una nuova periferica Bluetooth è necessario accoppiarla funzionalmente al sistema. Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. • È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche. • In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth. • Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro). • Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso. 1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio. 2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KDC-BT3*U). Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING” “PASS XXXXXX” nome della periferica “PRESS” “VOLUME KNOB”. 3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento. Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica Bluetooth appare inoltre “BT”. • Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN (Personal Identification Number). • La richiesta di accoppiamento Bluetooth si attiva automaticamente quando si collega l’iPhone o l’iPod touch alla presa USB dell’apparecchio. (Soltanto quando [AUTO PAIRING] è impostato su [ON].) ( 12) Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume. Modo di prova Bluetooth 3 confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth. Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”. Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG). PAIRING : stato dell’accoppiamento HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate vivavoce) AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione audio avanzata) PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla rubrica telefonica) • Per annullare il modo di controllo spegnere l’apparecchio premendo a lungo B SRC. Cellulare Bluetooth Per Ricevere una chiamata . Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE”. 2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello (KDC-BT3*U). Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici da 1 a 6. • Tutti i tasti dell’apparecchio lampeggiano al sopraggiungere di una chiamata. • Quando s’imposta [AUTO ANSWER] sull’ora specificata l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. ( 11) Rifiutare una chiamata in arrivo Terminare una conversazione Passare dal modo vivavoce al modo di conversazione privata Regolare il volume della conversazione L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth. • Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth connessa. 1 Premere a lungo Cosa fare Premere B SRC. o B SRC. Premere Durante la conversazione premere 6 IW. • I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente connesso. Mentre si parla ruotare la manopola del volume. Volume del telefono: Da [00] a [35] (Impostazione predefinita: [15]) • Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti. Selezionare uno di due telefoni connessi Premere quante volte necessario. • Funzione non disponibile durante una conversazione telefonica. ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 20/11/2013 3:53:33 PM BLUETOOTH® Miglioramento della qualità audio durante la conversazione telefonica Mentre si parla... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 3 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX MIC GAIN NR LEVEL ECHO CANCEL Come usare la funzione Bluetooth 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere 3 Premere a lungo CALL HISTORY –20 — +8 (0): la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del numero selezionato. –5 — –20 (–10): regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore. 1 — 10 (4): regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante PHONE BOOK la conversazione. Notifica di arrivo di messaggi di testo Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED”. • L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi. • Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi. 1 Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare. • “I” indica chiamata ricevuta, “O” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata. • Premere DISP SCRL per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER o NAME). • In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”. 2 Premere la manopola per effettuare la chiamata. 1 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare, quindi premerla. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per effettuare la chiamata. • Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è compatibile sul display appare “TRANSFER PB”. In tal caso la si dovrebbe trasferire manualmente. ( 12, TRANSFER PB) • I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE (generale) • L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.) • Se la rubrica telefonica contiene molti contatti: ( 11, Selezione dei contatti per Uso del riconoscimento vocale 1 Premere a lungo . Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo) Premendo a lungo si attiva invece la periferica prioritaria, se connessa ( 12, DVC PRIORITY) 2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata. • La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono. • Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale intelligente dell’iPhone. . NUMBER DIAL nome. 1 Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , #, +). 2 Con S / T fare scorrere la posizione d’inserimento. Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare la composizione del numero. 3 Premere la manopola per effettuare la chiamata. VOICE Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata. ( Uso del riconoscimento vocale) 10 IT_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:03:34 PM BLUETOOTH® BATT* SIGNAL* SETTINGS AUTO ANSWER RING MODE LOW/ MID/ FULL: mostra la carica della batteria. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: mostra la forza del segnale in ricezione. 5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto Impostazione predefinita: XX 1 — 30: l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro l’intervallo di tempo specificato. ; OFF: annulla. SYSTEM: l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio premerla per effettuare la chiamata. Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere di testo. (La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.) • CALL: permette di selezionare la suoneria preferita (TONE da 1 a 5) per le chiamate in arrivo. • MESSAGE: permette di selezionare la suoneria preferita (TONE da 1 a 5) per i messaggi di testo in arrivo. PHONE: per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se non dispone di questa capacità). SMS NOTIFY* ON: l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED” per notificare la ricezione di un messaggio di testo; OFF: annulla. * Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso. Selezione dei contatti per nome • Permette di ricercare velocemente i contatti inserendone l’iniziale (da A a Z), un numero (da 0 a 9) o un simbolo. • Se la rubrica non contiene un nome con l’iniziale inserita l’apparecchio ripete la ricerca con la lettera successiva. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [PHONE BOOK] e quindi premerla. 3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di ricerca alfabetico. Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK). Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ) premere J / K. 4 Ruotare la manopola del volume o premere il tasto S / T sino a selezionare l’iniziale desiderata; quindi premerla. • Per eseguire la ricerca per numero selezionare “1”. • Per eseguire la ricerca per simbolo selezionare “ ”. da chiamare, quindi premerla. 6 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi . Registrare contatti nella memoria È possibile registrare sino a sei contatti. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotando la manopola del volume selezionare [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o [NUMBER DIAL], quindi premerla. 3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da chiamare. Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne visualizza il numero telefonico. 4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6. Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”. Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo 2 selezionare [NUMBER DIAL] e registrare quindi un semplice spazio. Chiamata dalla memoria 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6. 3 Premere la manopola per effettuare la chiamata. Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”. Cancellazione di un contatto Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP. 1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [CALL HISTORY] o [PHONE BOOK], quindi premerla. ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 27/12/2013 2:36:49 PM BLUETOOTH® 3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato. Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne visualizza il numero telefonico. 4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di cancellazione. 5 Ruotare la manopola sino a selezionare [DELETE ONE] o [DELETE ALL], quindi premerla. DELETE ONE: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al passo 3. DELETE ALL: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri telefonici contenuti nel menu selezionato al passo 2. 6 Ruotando la manopola selezionare [YES] o [NO], quindi premerla. Impostazione della modalità Bluetooth 1 Premere la manopola del volume per DVC PRIORITY TRANSFER PB* PIN CODE EDIT (0000) RECONNECT accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [BT MODE] e quindi premerla. AUTO PAIRING 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. 4 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere. Davanti al nome della periferica impostata appare “ ”. 1 Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla. 2 Ruotando la manopola selezionare [YES] o [NO], quindi premerla. BT HF/AUDIO INITIALIZE Seleziona la periferica da connettere con priorità. Davanti al nome della periferica impostata come prioritaria appare “ ”. Appare “DL PB ” e il trasferimento all’apparecchio della rubrica telefonica dal telefono connesso dovrebbe essere eseguita manualmente. * Selezionabile esclusivamente con i cellulari compatibili con il profilo OPP. Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre). 1 Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono. 2 Con S / T fare scorrere la posizione d’inserimento. Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN. 3 Premere la manopola per confermare. ON: l’apparecchio riconnette automaticamente le periferica quando la trova a portata di connessione. ; OFF: annulla. ON: l’apparecchio accoppia automaticamente la periferica Bluetooth compatibile (iPhone o iPod touch) collegata alla presa USB. Questa funzione potrebbe non operare con determinate versioni iOS dell’iPhone o dell’iPod touch. ; OFF: annulla. FRONT: emette il segnale audio dai diffusori anteriori destro e sinistro. ; ALL: emette il segnale audio da tutti i diffusori. YES: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth compresi gli accoppiamenti registrati e la rubrica telefonica. ; NO: annulla. Lettore audio Bluetooth I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa. Per Eseguire la riproduzione Cosa fare 1 Premere B SRC sino a selezionare BT AUDIO. 2 Avviare la riproduzione Sospendere o riprendere la riproduzione Selezionare un gruppo o una cartella Saltare avanti o indietro Avanzare o retrocedere rapidamente Ripetizione dal lettore audio Bluetooth. Premere 6 IW. Premere J / K. Premere S / T. Premere a lungo S / T. Premere 4 quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Riproduzione casuale Premere 3 quante volte necessario sino a selezionare la funzione desiderata. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALL RANDOM”. 12 IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:36:50 PM IMPOSTAZIONI AUDIO Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi... 1 Premere la manopola del volume per accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [AUDIO CONTROL] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST da –15 a +15 (0): da –8 a +8 (+6): da –8 a +8 (+5): da –8 a +8 (0): regola il livello d’uscita del subwoofer. BASS CTR FRQ BASS LEVEL BASS Q FACTOR BASS EXTEND MID CTR FRQ MID LEVEL MID Q FACTOR TRE CTR FRQ TRE LEVEL 60/ 80/ 100/ 200: seleziona la frequenza centrale. da –8 a +8 (+6): regola il livello. 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: regola il fattore di qualità. ON: attiva i bassi estesi. ; OFF: annulla. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: seleziona la frequenza centrale. da –8 a +8 (+5): regola il livello. 0.75/ 1.00/ 1.25: regola il fattore di qualità. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: seleziona la frequenza centrale. da –8 a +8 (0): regola il livello. regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.) PRESET EQ BASS BOOST LOUDNESS SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE FADER BALANCE VOLUME OFFSET (impostazione predefinita: 0) DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare [USER]). [DRIVE EQ] è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali. LV1/ LV2/ LV3: seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi. ; OFF: annulla. LV1/ LV2: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ; OFF: annulla. ON: attiva l’uscita al subwoofer.OFF: annulla. THROUGH: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [LPF SUBWOOFER] si seleziona un’opzione diversa da [THROUGH].) da R15 a F15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori. da L15 a R15 (0): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro. da –8 a +8 (per la sorgente AUX) ; da –8 a 0 (per le altre sorgenti): preimposta il volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.) SOUND RECNSTR ON: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (ricostruzione del suono) (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono. ; OFF: annulla. • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [SWITCH PREOUT] su [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [SUBWOOFER SET] su [ON]. ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 20/11/2013 3:53:33 PM IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 1 Premere la manopola del volume per Generale accedere al modo [FUNCTION]. 2 Ruotare la manopola sino a selezionare [DISPLAY] e quindi premerla. 3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla. Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere a lungo per uscire. Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere . Impostazione predefinita: XX • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco: Note su KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control • Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ • Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™ KENWOOD Music Control. • Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di riproduzione e titolo del brano. • KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/ DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL ON: attenua lievemente la luminosità del display. ; OFF: illumina il display secondo l’impostazione eseguita per [BRIGHTNESS]. LVL 0 — LVL 31: seleziona il livello d’illuminazione del display. AUTO/ ONCE: seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un solo scorrimento. ; OFF: annulla. File riproducibili • File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi. • Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32 Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli. Dischi non riproducibili • • • • Dischi non circolari. Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca. Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati. CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti. Note sulle unità USB • Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB. • Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB. • Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala. • Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A. Note sull’iPod e l’iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/ipod • L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”. Note sulla funzione Bluetooth • Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio. • L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth. • Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti. • Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/ 14 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 3:53:34 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il suono non è udibile. • • • • • Appare “PROTECT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. Il suono non è udibile. L’apparecchio non si accende. Le informazioni che appaiono sul display non sono corrette. L’unità non funziona. La ricezione radio è scarsa. Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. Viene visualizzata l’indicazione “NA FILE”. Viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”. Viene visualizzata l’indicazione “TOC ERROR”. Viene visualizzata l’indicazione “PLEASE EJECT”. Impossibile espellere il disco. Rimedi • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate e resettare quindi l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza. li si deve pulire. ( 2) Resettare l’unità. ( 3) • Collegare l’antenna correttamente. • Estrarre completamente l’antenna. Accertarsi che il disco contenga file audio compatibili. ( 14) Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. Rimedi Accertarsi che il disco sia pulito e inserito correttamente. Resettare l’unità. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza. Premere a lungo M per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere quando fuoriesce. Se il problema persiste provare a resettare l’apparecchio. ( 3) Viene visualizzata l’indicazione “READ ERROR”. Viene visualizzata l’indicazione “NO DEVICE”. Problema Viene visualizzata l’indicazione Riproduzione di un file protetto da copia. “COPY PRO”. Viene visualizzata l’indicazione Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti. “NA DEVICE”. Viene visualizzata l’indicazione Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio. “NO MUSIC”. Viene visualizzata l’indicazione • Ricollegare l’iPod. “iPod ERROR”. • Reinizializzare l’iPod. Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco. La riproduzione dei brani non L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione avviene nel modo atteso. dei file. “READING” continua a Limitare il numero di gerarchie e cartelle. lampeggiare. Il tempo di riproduzione trascorso Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. non è corretto. Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero Non vengono visualizzati i caratteri limitato di simboli. Impostando [RUSSIAN SET] su [РУССКИЙ BКЛ] corretti (ad esempio, il nome dell’album). è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole dell’alfabeto cirillico. Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra. Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB. ( 5) Bluetooth® Problema Non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth L’accoppiamento non riesce Viene visualizzata l’indicazione “DEVICE FULL”. Si sentono echi o altri rumori • Avviare una nuova ricerca. • Resettare l’unità. ( 3) • Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia nella periferica Bluetooth. • Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente. ( 9) Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso. Riprovare dopo avere cancellato una periferica non più necessaria. ( 12, DEVICE DELETE) • Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio. ( 8) • Controllare l’impostazione [ECHO CANCEL]. ( 10) ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 27/12/2013 2:36:55 PM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • • Bluetooth® • Non si riesce a controllare il lettore audio Bluetooth connesso. • Viene visualizzata l’indicazione “HF ERROR XX”. • Viene visualizzata l’indicazione “BT ERROR”. Rimedi • Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth. • Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione. • Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente più tranquillo. • Avvicinarsi maggiormente al microfono. • Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi vocali. Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento vocale. L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o registrata. Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta. La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto. • Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth. • Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione. • Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di connettersi all’apparecchio. • Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP (connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il manuale d’uso del lettore. • Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth. Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza. FM Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 26 dB) Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46 dB) Risposta di frequenza (±3 dB) Rapporto segnale/rumore (MONO) Separazione stereo (1 kHz) MW Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 20 dB) LW Gamma di frequenza Sensibilità utile (S/R = 20 dB) Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω Sintonizzatore • La qualità audio del cellulare è insoddisfacente. La chiamata con riconoscimento vocale non riesce Viene visualizzata l’indicazione “N/A VOICE TAG”. Viene visualizzata l’indicazione “NOT SUPPORT”. Viene visualizzata l’indicazione “NO ENTRY”. Viene visualizzata l’indicazione “NO PAIR”. Viene visualizzata l’indicazione “ERROR”. Viene visualizzata l’indicazione “NO INFO”. Durante la riproduzione del lettore audio Bluetooth il suono s’interrompe o salta. Lettore CD Problema CARATTERISTICHE TECNICHE Diodo laser Filtro digitale (D/A) Velocità rotazione Oscillazioni e fluttuazioni del suono Risposta di frequenza (±1 dB) Distorsione armonica complessiva (1 kHz) Rapporto segnale/rumore (1 kHz) Gamma dinamica Separazione tra i canali Decodifica MP3 Decodifica WMA GaAIAs Sovraccampionamento ottuplo Da 500 a 200 giri/min. (CLV) Al di sotto dei limiti misurabili Da 20 Hz a 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Conforme a Windows Media Audio Da 30 Hz a 15 kHz 64 dB 40 dB Da 531 kHz a 1 611 kHz (a passi di 9 kHz) 28,2 μV Da 153 kHz a 279 kHz (a passi di 9 kHz) 50 μV 16 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 3:53:34 PM Audio Bluetooth USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità) FAT12/16/ 32 CC 5 V 1 A Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Conforme a Windows Media Audio PCM lineare Versione Gamma di frequenza Potenza d’uscita Portata massima Profili 2.1 certificata EDR Da 2,402 GHz a 2,480 GHz Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio) 10 metri in linea d’aria HFP (chiamate vivavoce) SPP (porta seriale) PBAP (accesso alla rubrica telefonica) OPP (scambio di dati) A2DP (distribuzione audio avanzata) AVRCP (controllo audio/video remoto) Potenza di uscita massima Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedenza altoparlanti Controlli di tono 50 W × 4 30 W × 4 Livello preuscita / carico (CD) Impedenza di preuscita Da 4 Ω a 8 Ω Bassi Toni medi Alti 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω AUX Standard USB Sistema file Corrente di alimentazione massima Decodifica MP3 Decodifica WMA Decodifica WAV Risposta di frequenza (±3 dB) Voltaggio massimo d’ingresso Impedenza ingresso Da 20 Hz a 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ Generale USB CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione Consumo di corrente massimo Temperature d’uso Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) Peso 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V) 10 A Da 0oC a +40oC 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,3 kg Soggette a modifica senza preavviso. 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 20/11/2013 3:53:34 PM INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero). • Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati. • Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. Installazione dell’apparecchio nel cruscotto Eseguire i collegamenti elettrici previsti. ( 19) Attenzione • Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. • Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto. • Non collegare i cavi [ dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo. • Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°. • Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione. • Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente. • Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche. Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del veicolo. 2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere il diagramma di collegamento. ( 19) 3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto). 4 Ricollegare il cavo [ della batteria del veicolo. 5 Resettare l’unità. ( 3) Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. Cruscotto del veicolo Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio. Come rimuovere l’apparecchio 1 Staccare il frontalino. 2 Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio. 3 Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco. 18 IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:03:26 PM Collegamento dei cavi Elenco delle parti per l’installazione Uscita posteriore/subwoofer (A) Frontalino Fusibile (10 A) Presa d’antenna Presa d’ingresso microfono ( 8) In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta. Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/ Audi e Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione: Cavo di accensione (rosso) A7 (rosso) Giallo (cavo della batteria) Rosso (cavo di accensione) Unità Veicolo A4 (giallo) Rosso (A7) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Giallo Blu/bianco Rosso Nero Colori e funzione : Batteria : Controllo alimentazione : Accensione (ACC) : Collegamento a terra (massa) Porpora ] B2 Porpora/nero [ B3 Grigio ] B4 Grigio/nero [ B5 Bianco ] B6 Bianco/nero [ B7 Verde ] B8 Verde/nero [ Marrone (cavo esclusione audio) All’adattatore per telecomando da volante (C) Supporto di montaggio ANT CONT Blu/bianco (cavo di alimentazione / P. CONT cavo di controllo dell’antenna) Giallo (A4) Contatto A4 A5 A7 A8 B1 Azzurro/giallo (telecomando da volante) Cavo della batteria (giallo) Collegamento predefinito (B) Mascherina MUTE Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo. (D) Fascio dei cavi Per il collegamento del sistema di navigazione Kenwood, consultare il manuale del navigatore. (E) Chiavetta di estrazione : Diffusore posteriore (destro) : Diffusore anteriore (destro) : Diffusore anteriore (sinistro) Prese ISO : Diffusore posteriore (sinistro) ITALIANO | IT_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 15/11/2013 12:03:26 PM CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 RADIO 5 AUX 6 CD / USB / iPod 6 BLUETOOTH® 8 AJUSTES DE AUDIO 13 Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. • La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 14 MÁS INFORMACIÓN 14 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15 ESPECIFICACIONES 16 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 18 Mantenimiento Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. • [XX] indica los elementos seleccionados. • ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Cómo manipular los discos: • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. Conector (en el reverso de la • No utilice accesorios para el disco. placa frontal) • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. 2 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:21:21 PM PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Fijar Rueda de volumen (girar/pulsar) Ranura de carga Desmontar Ventanilla de visualización Cómo reinicializar También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Botón de liberación Para Hacer esto (en la placa frontal) Encender la unidad Pulse B SRC. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Gire la rueda de volumen. Pulse B SRC repetidamente. Pulse DISP SCRL repetidamente. • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla. Ajustar el volumen Seleccionar una fuente Cambiar la información en pantalla ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 14/11/2013 2:39:22 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES Mientras se está visualizando la pantalla del reloj... Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar directamente en el modo de ajuste del reloj. A continuación, realice los pasos 4 anteriores y ponga el reloj en hora. 3 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) o [RUS] (ruso) y, a continuación, púlsela. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “VOLUME KNOB” 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 “PRESS” 5 6 7 . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT REAR/ SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. TUNER SETTING PRESET TYPE Puesta en hora del reloj púlsela. Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día Hora Minutos Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego púlsela. Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela. Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse luego púlsela. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego 4 Configuración de los ajustes iniciales 1 Pulse B SRC para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. SYSTEM KEY BEEP ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 6) . 4 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:21:24 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES RUSSIAN SET P-OFF WAIT CD READ Seleccione el idioma de visualización para el menú [FUNCTION] y la información de la etiqueta (nombre de la carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable. RUSSIAN OFF: El idioma de visualización es el inglés. ; РУССКИЙ BКЛ: El idioma de visualización es el ruso. Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; OFF – – –: Se cancela 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM / UPDATE BT F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ RADIO Predeterminado: XX Búsqueda de una emisora 1 Pulse B SRC para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidas veces J BAND para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW). 3 Pulse S / T para buscar una emisora. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse K SEEK repetidamente. AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2: Busca una emisora presintonizada. MANUAL: Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. AUTO YES: Memorización automática de 6 emisoras con MEMORY buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE].) ( 4) MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca TI automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela. ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico. ; OFF: Se cancela. (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 29/11/2013 5:29:28 PM RADIO AUX PTY SEARCH Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4) CLOCK TIME SYNC Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse S / T para iniciar. CD / USB / iPod Inicie la reproducción Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD M Expulsa el disco Lado de la etiqueta ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3. • Tipo de programa disponible: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias. Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) Reproductor de audio portátil USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) 2 Pulse B SRC para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) iPod/iPhone Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Terminal de entrada USB KCA-iP102 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone*1 Pulse 5 iPod para seleccionar el modo de control mientras está escuchando la fuente iPod. MODE ON: Desde el iPod. ( 7, *2) MODE OFF: Desde la unidad. 6 SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:25:53 PM CD / USB / iPod Seleccionar una pista/archivo de una lista Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. ( 6) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Para Hacer esto Pausar o reanudar la reproducción Seleccionar una pista/archivo Seleccionar una carpeta *3 Retroceder/avanzar rápidamente Repetir reproducción *4 Pulse 6 IW. Reproducción aleatoria *4 Pulse S / T. Pulse J / K. Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4 repetidamente. • CD de audio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF • Archivo MP3/WMA/WAV o iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF • Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF Pulse 3 repetidamente. • CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF • Archivo MP3/WMA/WAV o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. *5 *1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *2 Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos desde la unidad. *3 Sólo para archivos MP3/WMA/WAV. Esto no funciona para iPod. *4 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]. *5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. • Archivo MP3/WMA/WAV: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo. • iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Sólo para iPod. • Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod. • Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . Si tiene muchos archivos.... Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso 2 de arriba) a una índice de búsqueda por salto predeterminado pulsando S / T. • Consulte también “Defina el índice de búsqueda por salto.” ( 8) • Si pulsa y mantiene pulsado S / T las canciones se saltan a un índice máximo (10%), independientemente del ajuste. • Para USB: Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados con KME Light/ KMC. • No aplicable para CD de audio. Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 14/11/2013 2:39:24 PM BLUETOOTH® CD / USB / iPod Seleccione una canción por el nombre Mientras se escucha desde un iPod... 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desea buscar. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. Repita el paso 7 hasta que se seleccione el elemento que desee. • Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”. • Para volver a la jerarquía anterior, pulse . • Para volver al menú superior, pulse el botón numérico 5 iPod. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . * 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/ KMC... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIP SEARCH] y luego púlsela. Conecte el micrófono Panel trasero Micrófono (suministrado) Cambio del dispositivo USB Cuando se conecta un smartphone (clase de almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB, puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas. También es posible seleccionar la unidad de reproducción que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades. Jack de entrada de micrófono Presione repetidamente el botón numérico 5 iPod para seleccionar la unidad que desee. Ajuste el ángulo del micrófono (o) 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. [USB] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSIC DRIVE] y luego púlsela. Defina el índice de búsqueda por salto Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth. luego púlsela. 0.5% (predeterminado)/ 1%/ 5%/ 10%: Índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . 4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE]. La siguiente unidad se selecciona automáticamente. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. Opciones seleccionables: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono móvil. Perfiles Bluetooth compatibles – – – – – – Perfil manos libres (HFP) Perfil del puerto en serie (SPP) Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Perfil de carga de objetos (OPP) Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) 8 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:21:29 PM BLUETOOTH® Empareje el dispositivo Bluetooth Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo. Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total. • Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP). • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. 1 Pulse B SRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U) en el dispositivo Bluetooth. Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “BT” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth. • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. • La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable solo si [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON].) ( 12) Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad. • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING : Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) • Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado B SRC para apagar la unidad. Teléfono móvil Bluetooth Para Hacer esto Recibir una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). • Todos los botones e indicadores parpadean cuando se recibe una llamada entrante. • Cuando [AUTO ANSWER] está ajustado a la hora seleccionada, la unidad responde automáticamente las llamadas entrantes. ( 11) Rechazar una llamada entrante Finalizar una llamada Cambiar entre los modos manos libres o conversación privada Ajustar el volumen del teléfono 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT3*U) en el dispositivo Bluetooth. Pulse B SRC. Pulse o B SRC. Pulse 6 IW durante una llamada. • Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. Gire la rueda de volumen durante una llamada. Volumen del teléfono: [00] a [35] (Predeterminado: [15]) • Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. Cambiar entre dos teléfonos conectados Pulse repetidamente. • No aplicable durante una llamada. ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 20/11/2013 3:16:20 PM BLUETOOTH® Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX MIC GAIN NR LEVEL –20 — +8 (0): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número. –5 — –20 (–10): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha Operaciones del modo Bluetooth 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse CALL HISTORY durante una conversación telefónica sea mínimo. ECHO CANCEL 1 — 10 (4): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. PHONE BOOK Notificación de mensajes de texto Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y aparecerá el mensaje “SMS RECEIVED”. • No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad. • Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón. 1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono. • “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida. • Pulse DISP SCRL para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME). • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado. 2 Pulse la rueda de volumen para llamar. 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada. • Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía telefónica manualmente. ( 12, TRANSFER PB) • Los contactos están categorizados como: MO (móvil), HM (casa), OF (oficina), OT (otros), GE (general) • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.) • Si la guía telefónica contiene numerosos contactos, ( 11, Selección de un contacto Uso del reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado . El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado para activar el dispositivo prioritario. ( 12, DVC PRIORITY) 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado. • Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. . NUMBER DIAL por el nombre). 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +). 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico. 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. VOICE Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. ( Uso del reconocimiento de voz) 10 SP_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:25:58 PM BLUETOOTH® BATT* SIGNAL* LOW/ MID/ FULL: Muestra la carga de la batería. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal. SETTINGS Predeterminado: XX 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada. Para volver a la jerarquía anterior, pulse . AUTO ANSWER 1 — 30: La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo seleccionado. ; OFF: Cancelar. RING MODE SYSTEM: La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.) • CALL: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para las llamadas entrantes. • MESSAGE: Seleccione su tono de llamada preferido (TONE 1 — 5) para los mensajes de texto entrantes. PHONE: La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido si no es compatible con esta función.) SMS NOTIFY* ON: La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha ingresado un mensaje de texto. ; OFF: Se cancela. * La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. Selección de un contacto por el nombre • Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z), número (0 a 9) o por el símbolo. • Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda letra alfabética. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [PHONE BOOK] y luego púlsela. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de búsqueda alfabética. Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse J / K. 4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. • Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”. • Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”. Almacenar un contacto en la memoria Puede almacenar hasta 6 contactos. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] o [NUMBER DIAL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco. Realizar una llamada desde la memoria 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados. Eliminar un contacto No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY] o [PHONE BOOK] y luego púlsela. ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 27/12/2013 2:49:07 PM BLUETOOTH® 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el modo de borrado. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DELETE ONE] o [DELETE ALL] y luego púlsela. DELETE ONE: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso 3 se elimina. DELETE ALL: Todos los nombres o números de teléfono del menú seleccionado en el paso 2 se eliminan. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela. Ajustes del modo Bluetooth 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar DVC PRIORITY TRANSFER PB* PIN CODE EDIT (0000) RECONNECT AUTO PAIRING [BT MODE] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo. 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela. BT HF/AUDIO INITIALIZE Selecciona el dispositivo a conectar como dispositivo prioritario. Aparece “ ” delante del nombre del dispositivo definido como prioritario. Una vez que aparezca “DL PB ”, transfiera manualmente a esta unidad la guía telefónica del teléfono móvil conectado. * Puede seleccionarse solamente cuando el teléfono conectado es compatible con OPP. Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos). 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número. 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. ON: La unidad se reconecta automáticamente cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del alcance.; OFF: Cancelar. ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función puede o no funcionar, dependiendo de la versión de iOS del iPhone/iPod touch conectado. ; OFF: Se cancela. FRONT: El audio se emite a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. ; ALL: El audio se emite a través de todos los altavoces. YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluidos el emparejamiento almacenado, directorio telefónico, etc.). ; NO: Se cancela. Reproductor de audio Bluetooth Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. Para Reproducción Hacer esto 1 Pulse B SRC para seleccionar BT AUDIO. 2 Opere el reproductor de Pausar o reanudar la reproducción Seleccione un grupo o carpeta. Omisión hacia atrás/hacia delante Retroceder/ avanzar rápidamente Repetir reproducción audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Pulse 6 IW. Pulse J / K. Pulse S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse 4 repetidas veces para realizar una selección. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria Pulse 3 repetidas veces para realizar una selección. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”. 12 SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:49:08 PM AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST –15 a +15 (0): –8 a +8 (+6): –8 a +8 (+5): –8 a +8 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. BASS CTR FRQ BASS LEVEL BASS Q FACTOR BASS EXTEND MID CTR FRQ MID LEVEL MID Q FACTOR 60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central. –8 a +8 (+6): Ajusta el nivel. 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central. –8 a +8 (+5): Ajusta el nivel. 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Selecciona la frecuencia central. –8 a +8 (0): Ajusta el nivel. TRE CTR FRQ TRE LEVEL Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) PRESET EQ BASS BOOST LOUDNESS SUBWOOFER SET LPF SUBWOOFER SUB-W PHASE FADER BALANCE VOLUME OFFSET (Predeterminado: 0) SOUND RECNSTR (Reconstrucción del sonido) DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.) [DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera. LV1/ LV2/ LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LV1/ LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer. REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].) R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 15/11/2013 12:21:34 PM AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MÁS INFORMACIÓN 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en General Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse . Predeterminado: XX • Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Archivos reproducibles BRIGHTNESS ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF: Se ilumina según los ajustes de [BRIGHTNESS]. LVL 0 — LVL 31: Selecciona su nivel de brillo • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. preferido para la iluminación de la pantalla. Discos no reproducibles TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento • • • • DIMMER automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. Discos que no son redondos. Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD Music Control. • Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. • KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de los software de iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. Acerca de Bluetooth • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad. • Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. • Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ 14 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 3:16:26 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sonido no se escucha. • • • • • Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación. El sonido no se escucha. La unidad no se enciende. La información mostrada en la pantalla no es correcta. El receptor no funciona en absoluto. Recepción de radio deficiente. Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Aparece “NA FILE”. Aparece “NO DISC”. Aparece “TOC ERROR”. Aparece “PLEASE EJECT”. El disco no puede ser expulsado. Aparece “READ ERROR”. Aparece “NO DEVICE”. Solución • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Limpie los conectores. ( 2) Reinicialice la unidad. ( 3) • Conecte firmemente la antena. • Extraiga completamente la antena. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 14) Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. Síntoma Solución Aparece “COPY PRO”. Aparece “NA DEVICE”. Aparece “NO MUSIC”. Aparece “iPod ERROR”. Se generan ruidos. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. El mensaje “READING” sigue destellando. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. Salte a otra pista o cambie el disco. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. Si [RUSSIAN SET] está ajustado a [РУССКИЙ BКЛ], también podrá visualizar caracteres del alfabeto cirílico en mayúsculas. ( 5) No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. No se puede realizar el emparejamiento. Bluetooth® Síntoma Aparece “DEVICE FULL”. • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. • Reinicialice la unidad. ( 3) • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 9) Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 12, DEVICE DELETE) Existe eco o ruido. • Ajuste la posición del micrófono. ( 8) • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 10) ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 27/12/2013 2:49:46 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El método de llamada de voz no funciona. • Aparece “N/A VOICE TAG”. Aparece “NOT SUPPORT”. Bluetooth® • Aparece “NO ENTRY”. • Aparece “NO PAIR”. Aparece “ERROR”. Aparece “NO INFO”. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. • Aparece “HF ERROR XX”. • Aparece “BT ERROR”. Solución • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal. • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio. • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre. • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz. No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto. • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente. • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.) • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Sintonizador La calidad del sonido del teléfono es baja. Reproductor de CD Síntoma ESPECIFICACIONES FM Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) Respuesta de frecuencia (±3 dB) Relación señal a ruido (MONO) Separación estéreo (1 kHz) MW Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) LW Gama de frecuencias Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω Diodo láser Filtro digital (D/A) Velocidad de giro Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia (±1 dB) Distorsión armónica total (1 kHz) Relación señal a ruido (1 kHz) Gama dinámica Separación de canales MP3 decodificado WMA decodificado GaAIAs 8 veces sobremuestreo 500 rpm — 200 rpm (CLV) Por debajo del límite medible 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio 2,0 μV/75 Ω 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) 50 μV 16 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 12:21:39 PM Audio Bluetooth USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) FAT12/ 16/ 32 5 V CC 1 A Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible con Windows Media Audio PCM lineal Versión Gama de frecuencias Potencia de salida Alcance máximo de comunicación Perfil Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR 2,402 GHz — 2,480 GHz Clase de potencia 2: +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) En línea recta, aproximadamente 10 m HFP (Perfil manos libres) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) OPP (Perfil de carga de objetos) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) Potencia de salida máxima Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedancia del altavoz Acción tonal 50 W × 4 30 W × 4 Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD) Impedancia de salida de preamplificador 2 500 mV/10 kΩ 4Ω—8Ω Graves Registro medio Agudos Auxiliar Estándar USB Sistema de archivos Corriente de alimentación máxima MP3 decodificado WMA decodificado WAV decodificado Respuesta de frecuencia (±3 dB) Voltaje de entrada máximo Impedancia de entrada 20 Hz — 20 kHz 1 200 mV 30 kΩ General USB ESPECIFICACIONES Voltaje de trabajo Consumo de corriente máxima Gama de temperaturas de funcionamiento Tamaño de instalación (An × Al × F) Peso 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) 10 A 0oC — +40oC 182 mm × 53 mm × 159 mm 1,3 kg Sujeto a cambios sin previo aviso. 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB ≤ 600 Ω ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 15/11/2013 12:24:50 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. ( 19) Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 19) 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. ( 3) Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha. 18 SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 14/11/2013 2:39:26 PM Conexión del cableado Lista de piezas para la instalación Salida posterior/subwoofer (A) Placa frontal Fusible (10 A) Terminal de la antena Jack de entrada de micrófono ( 8) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Cable de encendido (rojo) A7 (rojo) Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Unidad Vehículo A4 (amarillo) Rojo (A7) Amarillo (A4) Patilla A4 A5 A7 A8 B1 Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Amarillo Azul/blanco Rojo Negro Color y función : Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) Púrpura ] B2 Púrpura/negro [ B3 Gris ] B4 Gris/negro [ B5 Blanco ] B6 Blanco/negro [ B7 Verde ] B8 Verde/negro [ Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (C) Manguito de montaje Cable de la batería (amarillo) Cableado predeterminado (B) Placa embellecedora ANT CONT P. CONT MUTE Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo. (D) Mazo de conductores Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación. (E) Herramienta de : Altavoz trasero (derecho) extracción : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Conectores ISO : Altavoz trasero (izquierdo) ESPAÑOL | SP_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 14/11/2013 2:39:26 PM ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 RÁDIO 5 AUX 6 CD / USB / iPod 6 BLUETOOTH® 8 DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 13 DEFINIÇÕES DO VISOR 14 MAIS INFORMAÇÕES 14 DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 15 ESPECIFICAÇÕES 16 INSTALAÇÃO / CONEXÃO 18 Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado Definição do volume: • Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes. • Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral: • Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a segurança da sua condução. • Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. • Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho. • Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore. • A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel frontal. Manutenção Para limpar o aparelho: Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector: Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com Como ler este manual • As operações explicadas utilizam principalmente os botões no painel frontal. • [XX] indica os itens selecionados. • ( XX) indica que há referências disponíveis na página indicada. uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Manuseamento de discos: • Não toque na superfície de gravação do disco. • Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva. • Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco. • Limpe o disco a partir do centro para fora. • Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes. • Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente. • Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco. Conector (no lado inverso do painel frontal) 2 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 2:26:35 PM FUNDAMENTOS Painel frontal Colocar Botão de volume (rodar/premir) Abertura de carregamento Retirar Visor Como reiniciar Os seus ajustes predefinidos também serão apagados. Botão de remoção Para Fazer isto (no painel frontal) Ligar a corrente Prima B SRC. • Mantenha premido para desligar a alimentação. Rode o botão do volume. Prima B SRC repetidamente. Prima DISP SCRL repetidamente. • Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor. Ajustar o volume Selecione uma fonte Mudar a informação no visor PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 15/11/2013 2:26:37 PM INTRODUÇÃO No ecrã de indicação do relógio… Mantenha DISP SCRL premido para entrar diretamente no modo de ajuste do relógio. Em seguida, realize o passo 4 para acertar o relógio. 3 1 Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” Ajuste as definições iniciais 1 Prima B SRC para entrar em STANDBY. 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima 4 Mantenha 1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (English) ou [RUS] (Russian) e, em Predefinição: XX seguida, prima o botão. [ENG] é selecionado para a configuração inicial. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB” 2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial. AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT REAR/ SUB-W: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos SP SELECT OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo). ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo. 3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. 2 TUNER SETTING PRESET TYPE Acerte o relógio 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima o 4 5 6 7 botão. Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima o botão. Dia Horas Minutos Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima o botão. Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima o botão. Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . NORMAL: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda selecionada. SYSTEM KEY BEEP ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. ( 6) . 4 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 2:26:38 PM INTRODUÇÃO RUSSIAN SET P-OFF WAIT CD READ Seleciona o idioma de visualização para o menu [FUNCTION] e a informação de etiqueta (nome de pasta, nome de ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável. RUSSIAN OFF: O idioma de visualização é o inglês. ; РУССКИЙ BКЛ: O idioma de visualização é o russo. Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; OFF – – –: Cancela 1: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música. ; 2: Força a leitura como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de áudio é lido. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM/ UPDATE BT F/W UP xx.xx YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada). Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ RÁDIO Predefinição: XX Procura de uma estação 1 Prima B SRC para selecionar TUNER. 2 Prima J BAND repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW). 3 Prima S / T para procurar uma estação. • Para mudar o método de procura para S / T: Prima K SEEK repetidamente. AUTO1: Procura automática de uma estação. AUTO2: Busque uma estação predefinida. MANUAL: Procura manual de uma estação. • Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). • Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (1 a 6). TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Procura somente estações FM com boa recepção. ; OFF: Cancela. AUTO YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 MEMORY estações com boa recepção. ; NO: Cancela. (Selecionável somente se [NORMAL] for selecionado para [PRESET TYPE].) ( 4) MONO SET ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ; OFF: Cancela. NEWS SET ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela. REGIONAL ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela. AF SET ON: Procura automaticamente outra estação que Outras definições 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 3 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . TI esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa. ; OFF: Cancela. ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego. ; OFF: Cancela. PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 20/11/2013 4:18:02 PM RÁDIO AUX PTY SEARCH Preparação : Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 4) CLOCK TIME SYNC Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN) e, em seguida, prima o botão. Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima S / T para iniciar. CD / USB / iPod Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. Comece a escutar 1 Conecte um leitor de áudio portátil CD M Ejete o disco (disponível comercialmente). Lado da etiqueta Tomada de entrada auxiliar ON: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ; OFF: Cancela. • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH] é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3. • Tipo de programa disponível: SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (informação), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado. • Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na próxima vez que a função de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada. Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) Leitor de áudio portátil USB Terminal de entrada USB CA-U1EX (máx.: 500 mA) (acessório opcional) 2 Prima B SRC para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Defina o nome do componente AUX Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho… 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. AUX (predefinição)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Mantenha premido para sair. iPod/iPhone Terminal de entrada USB KCA-iP102 (acessório opcional) ou cabo acessório do iPod/iPhone*1 Prima 5 iPod para selecionar o modo de controlo enquanto a fonte for iPod. MODE ON: A partir do iPod. ( 7, *2) MODE OFF: A partir do aparelho. 6 PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:16:57 PM CD / USB / iPod Selecionar uma faixa/ficheiro da lista Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado. ( 6) 1 Prima . 2 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. Para Fazer isto Pausar ou retomar a leitura Selecionar uma faixa/ficheiro Selecionar uma pasta *3 Retrocesso/avanço rápido Função de repetição *4 Prima 6 IW. Prima S / T. Prima J / K. Mantenha S / T premido. Prima 4 repetidamente. CD de áudio: TRACK REPEAT, REPEAT OFF Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod: FILE REPEAT, FOLDER REPEAT, REPEAT OFF Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control (KMC) ( 14): FILE REPEAT, REPEAT OFF Prima 3 repetidamente. CD de áudio: DISC RANDOM, RANDOM OFF Ficheiro MP3/WMA/WAV ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Mantenha 3 premido para selecionar “ALL RANDOM”. *5 • • • Leitura aleatória *4 • • *1 *2 *3 *4 *5 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho. Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV. Isto não funciona para iPod. Para iPod: Aplicável somente quando [MODE OFF] está selecionado. Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps. • Ficheiro MP3/WMA/WAV: Selecione a pasta desejada e, em seguida, um ficheiro. • iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS*, GENRES, COMPOSERS*). * Só para iPod. • Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o botão numérico 5 iPod. • Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . • Para cancelar, mantenha premido. Se tiver muitos ficheiros… Pode procurar através deles rapidamente (no passo 2 acima) a uma proporção de procura de salto predefinida premindo S / T. • Consulte “Defina a proporção de procura de salto”. ( 8) • Manter S / T premido salta as canções à proporção máxima (10%) independentemente da definição feita. • Para USB: Somente para ficheiros registados na base de dados criada com KME Light/ KMC. • Não aplicável para CD de áudio. PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 15/11/2013 2:26:46 PM BLUETOOTH® CD / USB / iPod Selecionar uma canção pelo nome Durante a escuta de iPod… 1 Prima . 2 Gire o botão de volume para selecionar uma categoria e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de caracteres. 4 Rode o botão de volume para selecionar o carácter desejado. 5 Prima S / T para mover para a posição de entrada. Pode introduzir até 3 caracteres. 6 Prima o botão de volume para iniciar a procura. 7 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 7 até que o item desejado seja selecionado. • Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “ ”. • Para voltar à hierarquia anterior, prima . • Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico 5 iPod. • Para cancelar, mantenha premido. * Defina a proporção de procura de salto Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC… 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [SKIP SEARCH] e, em seguida, prima o botão. 4 Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida, prima o botão. 0.5% (predefinição)/ 1%/ 5%/ 10%: Proporção de procura de salto sobre o total de ficheiros. 5 Mantenha premido para sair. Pode operar dispositivos Bluetooth com este aparelho. Conecte o microfone Painel traseiro Microfone (fornecido) Mude a unidade USB Quando um smartphone (armazenamento de massa) estiver ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar a sua memória interna ou memória externa (como um cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas. Também pode selecionar a unidade desejada para leitura quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver ligado. Prima o botão numérico 5 iPod repetidamente para selecionar a unidade desejada. (ou) 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [USB] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão de volume para selecionar [MUSIC DRIVE] e, em seguida, prima o botão. 4 Prima o botão de volume para selecionar [DRIVE CHANGE]. A unidade seguinte é automaticamente selecionada. Repita os passos de 1 a 4 para selecionar as unidades seguintes. Itens selecionáveis: [DRIVE 1] a [DRIVE 5] Tomada de entrada para microfone Ajuste o ângulo do microfone Segure com as abraçadeiras de cabo (não fornecidas) se for necessário. Se desligar o aparelho ou retirar o painel de controlo durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth será desligada. Continue a conversação utilizando o seu telemóvel. Perfis Bluetooth suportados – Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile) – Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile) – Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile) – Perfil de envio de objetos (OPP, da sigla em inglês Object Push Profile) – Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) – Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile) 8 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 2:26:49 PM BLUETOOTH® Emparelhe um dispositivo Bluetooth Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo. Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o aparelho seja reiniciada. • Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos. • É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento. • Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing) • Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações. 1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho. 2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no dispositivo Bluetooth. “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB” se deslocarão no visor. 3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento. “PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “BT” acenderse-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida. • Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN) logo após a procura. • A solicitação de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativada se um iPhone/iPod touch for conectado através do terminal de entrada USB. (Aplicável apenas se [AUTO PAIRING] estiver definido para [ON].) ( 12) Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo. Modo de teste de Bluetooth Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o aparelho. • Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado. 1 Mantenha premido. “PLEASE PAIR YOUR PHONE” aparece. 2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KDC-BT3*U) no dispositivo Bluetooth. 3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento. “TESTING” começa a piscar no visor. O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece após o teste. PAIRING: Estado do emparelhamento HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês HandsFree Profile) AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile) • Para cancelar o modo de verificação, mantenha B SRC premido para desligar o aparelho. Telemóvel Bluetooth Para Receber uma chamada Fazer isto Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos (1 a 6). • A iluminação de todos os botões pisca quando se recebe uma chamada. • Quando [AUTO ANSWER] é definido para a hora selecionada, o aparelho atende a chamada recebida automaticamente. ( 11) Rejeite uma chamada recebida Termine uma chamada Mudar entre os modos de mãos-livres e de conversação privada Ajustar o volume do telefone Prima B SRC. Prima ou B SRC. Prima 6 IW durante uma chamada. • As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth conectado. Rode o botão do volume durante uma chamada. Volume do telefone: [00] a [35] (Predefinição: [15]) • Este ajuste não afetará o volume de outras fontes. Mude entre dois telefones conectados Prima repetidamente. • Não aplicável durante uma chamada. PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 20/11/2013 4:18:03 PM BLUETOOTH® Melhore a qualidade do som durante uma chamada Durante uma conversação no telefone… 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. 3 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX MIC GAIN NR LEVEL –20 — +8 (0): A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número aumenta. –5 — –20 (–10): Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja Operações no modo Bluetooth 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima 3 Mantenha CALL HISTORY ouvido durante uma conversação telefónica. ECHO CANCEL 1 — 10 (4): Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja ouvido durante a conversação telefónica. PHONE BOOK Notificação de mensagem de texto Quando o telefone receber uma mensagem de texto, o aparelho emitirá um aviso sonoro e “SMS RECEIVED” aparecerá. • Não é possível ler, editar ou enviar mensagens através do aparelho. • Para apagar a mensagem, prima qualquer botão. Utilize o Reconhecimento de Voz 1 Mantenha premido. O telefone conectado (que foi emparelhado mais cedo) é ativado. Contudo, se um dispositivo prioritário estiver conectado, manter premido ativará o dispositivo com prioridade. ( 12, DVC PRIORITY) 2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de telefone. • As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes. • Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do iPhone. . 1 Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone. • “I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida. • Prima DISP SCRL para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou NAME). • “NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado. 2 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. 1 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão. 2 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão. • Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado. Se o telefone não suporta PBAP, “TRANSFER PB” aparece. Transfira a lista telefónica manualmente. ( 12, TRANSFER PB) • Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral) • Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas como “U”.) • Se a lista telefónica tiver muitos contatos, ( 11, Selecione um contato pelo NUMBER DIAL nome). 1 Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +). 2 Prima S / T para mover a posição de introdução. Repita os passos 1 e 2 até introduzir o número de telefone completo. 3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. VOICE Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de telefone. ( Utilize o Reconhecimento de Voz) 10 PR_KDC_BT34U_EN_2.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/11/2013 5:17:02 PM BLUETOOTH® BATT* SIGNAL* SETTINGS AUTO ANSWER RING MODE LOW/ MID/ FULL: Mostra a intensidade da bateria. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX: Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente. Predefinição: XX 1 — 30: O aparelho atende chamadas automaticamente no período selecionado. ; OFF: Cancela. SYSTEM: O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/ mensagem de texto é recebida. (O som de chamada predefinido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.) • CALL: Seleciona o seu som de chamada preferido (TONE 1 — 5) para as chamadas recebidas. • MESSAGE: Seleciona o seu som de chamada preferido (TONE 1 — 5) para as mensagens de texto recebidas. PHONE: O aparelho utiliza o som de chamada do telefone conectado para notificá-lo quando uma chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado emitirá um aviso sonoro se não suportar esta função.) SMS NOTIFY* ON: O aparelho emite um aviso sonoro e “SMS RECEIVED” aparece notificá-lo sobre uma mensagem de texto recebida. ; OFF: Cancela. * A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado. Selecione um contato pelo nome • Pode procurar através dos contatos rapidamente de acordo com a primeira letra (A a Z), número (0 a 9) ou símbolo. • O segundo carácter alfabético do contato será procurado se o primeiro carácter alfabético não existir. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar [PHONE BOOK] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar o modo de procura alfabética. O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece. Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1 ), prima J / K. 4 Rode o botão do volume ou prima S / T para selecionar a primeira letra desejada e, em seguida, prima o botão. • Para procurar com números, selecione “1”. • Para procurar com símbolos, selecione “ ”. 5 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão. 6 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão. Para voltar à hierarquia anterior, prima . Armazene um contato na memória Pode armazenar até 6 contatos. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK] ou [NUMBER DIAL] e, em seguida, prima o botão. 3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um número de telefone. Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número do telefone. 4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). “STORED” aparece quando o contato é armazenado. Para apagar um contato da memória predefinida, selecione [NUMBER DIAL] no passo 2 e armazene um número em branco. Faça uma chamada a partir da memória 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6). 3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada. “NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado. Apague um contato Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP. 1 Prima para entrar no modo Bluetooth. 2 Rode o botão do volume para selecionar [CALL HISTORY] ou [PHONE BOOK] e, em seguida, prima o botão. PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 27/12/2013 2:46:43 PM BLUETOOTH® 3 Rode o botão do volume para selecionar um contato. Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número do telefone. 4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de eliminação. 5 Rode o botão do volume para selecionar [DELETE ONE] ou [DELETE ALL] e, em seguida, prima o botão. DELETE ONE: O nome ou número de telefone selecionado no passo 3 é apagado. DELETE ALL: Todos os nomes ou números de telefone do menu selecionado no passo 2 são apagados. 6 Rode o botão do volume para selecionar [YES] ou [NO] e, em seguida, prima o botão. Definições do modo Bluetooth 1 Prima o botão de volume para entrar no DVC PRIORITY TRANSFER PB* PIN CODE EDIT (0000) RECONNECT modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar AUTO PAIRING [BT MODE] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX 4 Mantenha PHONE SELECT AUDIO SELECT DEVICE DELETE Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar. “ ” aparece na frente do nome do dispositivo. 1 Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima o botão. 2 Rode o botão do volume para selecionar [YES] ou [NO] e, em seguida, prima o botão. BT HF/AUDIO INITIALIZE Seleciona um dispositivo a ser conectado como dispositivo prioritário. “ ” aparece na frente do nome do dispositivo definido como prioritário. Depois que “DL PB ” aparecer, transfira manualmente a lista telefónica do telefone conectado a este aparelho. * Selecionável somente quando o telemóvel conectado suporta OPP. Muda o código PIN (até 6 dígitos). 1 Rode o botão do volume para selecionar um número. 2 Prima S / T para mover a posição de introdução. Repita os passos 1 e 2 até introduzir o código PIN completo. 3 Prima o botão do volume para confirmar. ON: O aparelho é conectado de novo automaticamente quando o dispositivo Bluetooth voltar para dentro do alcance. ; OFF: Cancela. ON: O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/iPod touch) após a sua conexão através do terminal de entrada USB. Dependendo da versão do iOS do iPhone/iPod touch conectado, esta função pode não funcionar. ; OFF: Cancela. FRONT: Emite áudio dos altifalantes frontais esquerdo e direito. ; ALL: Emite áudio de todos os altifalantes. YES: Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.). ; NO: Cancela. Leitor de áudio Bluetooth As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no dispositivo conectado. Para Leitura Fazer isto 1 Prima B SRC para selecionar BT AUDIO. 2 Opere o leitor de áudio Pausar ou retomar a leitura Selecionar um grupo ou pasta Saltar para trás/ para a frente Retrocesso/ avanço rápido Função de repetição Bluetooth para iniciar a leitura. Prima 6 IW. Prima J / K. Prima S / T. Mantenha S / T premido. Prima 4 repetidamente para fazer uma seleção. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Leitura aleatória Prima 3 repetidamente para fazer uma seleção. FOLDER RANDOM, RANDOM OFF Mantenha 3 premido para selecionar “ALL RANDOM”. 12 PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27/12/2013 2:46:44 PM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Durante a escuta de qualquer fonte… 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [AUDIO CONTROL] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX SUB-W LEVEL BASS LEVEL MID LEVEL TRE LEVEL EQ PRO BASS ADJUST MID ADJUST TRE ADJUST –15 a +15 (0): –8 a +8 (+6): –8 a +8 (+5): –8 a +8 (0): Ajusta o nível de saída do subwoofer. BASS CTR FRQ BASS LEVEL BASS Q FACTOR BASS EXTEND MID CTR FRQ MID LEVEL MID Q FACTOR 60/ 80/ 100/ 200: Seleciona a frequência central. –8 a +8 (+6): Ajusta o nível. 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta o fator de qualidade. ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela. 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K: Seleciona a frequência central. –8 a +8 (+5): Ajusta o nível. 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta o fator de qualidade. 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K: Seleciona a frequência central. –8 a +8 (0): Ajusta o nível. TRE CTR FRQ TRE LEVEL Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) PRESET EQ DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/ USER: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições personalizadas dos graves, médios e agudos.) [DRIVE EQ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada. BASS BOOST LV1/ LV2/ LV3: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela. LOUDNESS LV1/ LV2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela. SUBWOOFER SET ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela. LPF SUBWOOFER THROUGH: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são enviados ao subwoofer. SUB-W PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [THROUGH] estiver selecionada para [LPF SUBWOOFER].) FADER R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros. BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos. VOLUME OFFSET (Predefinição: 0) –8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para outras fontes): Predefine o nível de ajuste do volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) SOUND RECNSTR ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e (Reconstrução do som) restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela. • [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é selecionável se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] só é selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 15/11/2013 2:26:56 PM DEFINIÇÕES DO VISOR MAIS INFORMAÇÕES 1 Prima o botão de volume para entrar no Geral modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [DISPLAY] e, em seguida, prima o botão. 3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão. Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima . Predefinição: XX • Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs: Sobre KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control • Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ • Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control para Android™. • Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género, Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção. • KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/ DIMMER BRIGHTNESS TEXT SCROLL ON: Escurece a iluminação do visor. ; OFF: Ilumina de acordo com as definições [BRIGHTNESS]. LVL 0 — LVL 31: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor. AUTO/ ONCE: Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez. ; OFF: Cancela. Ficheiros legíveis • Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma) • Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro. • Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo. Discos não legíveis • • • • Discos que não são redondos. Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados. CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento. Sobre dispositivos USB • Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV armazenados num dispositivo de armazenamento USB. • Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB. • Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal. • Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A. Sobre iPod/iPhone Made for - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5 • Para a lista de compatibilidade e versões de software mais recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod • Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod. Sobre Bluetooth • Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho. • Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth. • As condições do sinal variam dependendo dos arredores. • Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/ 14 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 20/11/2013 4:18:04 PM DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O som não pode ser ouvido. “PROTECT” aparece e nenhuma operação pode ser realizada. • O som não pode ser ouvido. • O aparelho não é ligado. • A informação que aparece no visor está incorreta. O aparelho não funciona de todo. • A recepção do rádio está má. • Um ruído estático é produzido ao escutar rádio. “NA FILE” aparece. “NO DISC” aparece. “TOC ERROR” aparece. “PLEASE EJECT” aparece. O disco não é ejetado. “READ ERROR” aparece. “NO DEVICE” aparece. Solução • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. Certifique-se de que os terminais dos fios dos altifalantes estão adequadamente isolados e, em seguida, reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. Limpe os conectores. ( 2) Reinicie o aparelho. ( 3) • Verifique a conexão da antena. • Puxe a antena até o fim. Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. ( 14) Insira um disco legível na abertura de carregamento. Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. Mantenha M premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho. ( 3) Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB. Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. Sintoma Solução “COPY PRO” aparece. “NA DEVICE” aparece. “NO MUSIC” aparece. “iPod ERROR” aparece. É gerado um ruído. As faixas não são lidas pela ordem esperada. “READING” está a piscar. A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum). Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. • Volte a conectar o iPod. • Reinicialize o iPod. Salte para outra faixa ou mude o disco. A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também podem ser visualizadas se [RUSSIAN SET] estiver definido para [РУССКИЙ BКЛ]. ( 5) Nenhum dispositivo Bluetooth foi detetado. O emparelhamento não pôde ser realizado. Bluetooth® Sintoma “DEVICE FULL” aparece. • Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth. • Reinicie o aparelho. ( 3) • Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho como para o dispositivo Bluetooth. • Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 9) O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente de novo depois de apagar um dispositivo desnecessário. ( 12, DEVICE DELETE) Ocorre eco ou ruído. • Ajuste a posição da unidade do microfone. ( 8) • Verifique a definição [ECHO CANCEL]. ( 10) PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_002B.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 27/12/2013 2:46:49 PM DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução • • • • • Bluetooth® “NOT SUPPORT” aparece. • “NO ENTRY” aparece. • “NO PAIR” aparece. “ERROR” aparece. “NO INFO” aparece. O som é interrompido ou salta durante a leitura de um leitor áudio Bluetooth. • • • Não é possível controlar o leitor de áudio Bluetooth conectado. • • • “HF ERROR XX” aparece. • “BT ERROR” aparece. Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth. Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor. Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto. Reduza a distância do microfone ao falar o nome. Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada. O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz. Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth. Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato. Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth. Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente conectar de novo. Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o aparelho. Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de instruções dos seu leitor de áudio.) Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo. Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. Sintonizador A qualidade do som do telefone não está boa. • O método de chamada por voz não foi bem-sucedido. • “N/A VOICE TAG” aparece. FM Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) Resposta de frequência (±3 dB) Relação sinal/ruído (MONO) Separação de estéreo (1 kHz) MW Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) LW Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 30 Hz — 15 kHz 64 dB 40 dB 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz) 28,2 μV 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz) 50 μV Leitor de CD Sintoma ESPECIFICAÇÕES 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω 2,0 μV/75 Ω Díodo laser Filtro digital (D/A) Velocidade de rotação Modulação e vibração Resposta de frequência (±1 dB) Distorção harmónica total (1 kHz) Relação sinal/ruído (1 kHz) Gama dinâmica Separação de canais Descodificador MP3 Descodificação WMA GaAIAs 8 Sobreamostragem óctupla 500 rpm — 200 rpm (CLV) Abaixo do limite mensurável 20 Hz — 20 kHz 0,01 % 105 dB 90 dB 85 dB Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Em conformidade com Windows Media Audio 16 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 2:27:01 PM Áudio Bluetooth Versão Gama de frequência Potência de saída Alcance máximo de comunicação Perfil Potência máxima de saída Potência de saída (DIN 45324, +B = 14,4V) Impedância do altifalante Ação de tonalidade Nível de preout/Carga (CD) Impedância de preout USB 1.1, USB 2.0 (Velocidade Máxima) FAT12/16/ 32 CC 5 V 1 A Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Em conformidade com Windows Media Audio PCM Linear Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified 2,402 GHz — 2,480 GHz Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Linha de vista aprox. 10 m HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres) SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série) PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de acesso à lista telefónica) OPP, da sigla em inglês Object Push Profile (Perfil de envio de objetos) A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile (Perfil de distribuição avançada de áudio) AVRCP, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo) Auxiliar Padrão USB Sistema de ficheiros Corrente de consumo máxima Descodificador MP3 Descodificação WMA Descodificação WAV Geral USB ESPECIFICAÇÕES Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltagem máxima de entrada 1 200 mV Impedância de entrada 30 kΩ Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível) Consumo máximo de corrente 10 A Intervalo da temperatura de funcionamento 0oC — +40oC Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm Peso 1,3 kg Sujeito a modificações sem aviso prévio. 50 W × 4 30 W × 4 4Ω—8Ω Graves Médios Agudos 200 Hz ±8 dB 2,5 kHz ±8 dB 12,5 kHz ±8 dB 2 500 mV/10 kΩ ≤ 600 Ω PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 15/11/2013 2:27:01 PM INSTALAÇÃO / CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito. • Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Instalação do aparelho (montagem no tablier) Não é necessária nenhuma cablagem. ( 19) Cuidado • Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. • Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes. • Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo. • Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°. • Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. • Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. • Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal [ da bateria do automóvel. 2 Conecte os fios adequadamente. Consulte a seção de conexão. ( 19) 3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier). 4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. ( 3) Enganche o lado superior Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Tablier do seu automóvel Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição. Como retirar o aparelho 1 Destaque o painel frontal. 2 Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o. 3 Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita. 18 PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15/11/2013 2:27:01 PM Conexão da cablagem Lista de peças para instalação Saída traseira/subwoofer (A) Painel frontal Fusível (10 A) Terminal de antena Tomada de entrada para microfone ( 8) Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha. Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) (B) Placa de guarnição Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. Amarelo (Cabo de bateria) Cabo de ignição (vermelho) A7 (vermelho) Vermelho (Cabo de ignição) Aparelho Veículo A4 (amarelo) Cabo de bateria (amarelo) Cablagem normal Vermelho (A7) Amarelo (A4) Pino A4 A5 A7 A8 B1 STEERING WHEEL Azul claro/amarelo REMOTE INPUT (Fio de controlo remoto REMOTE CONT da direção) Amarelo Azul/branco Vermelho Preto Roxo ] B2 Roxo/preto [ B3 Cinzento ] B4 Cinzento/preto [ B5 Branco ] B6 Branco/preto [ B7 Verde ] B8 Verde/preto [ Cor e função : Bateria : Controlo de energia : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) Azul/branco (Fio de controlo de alimentação/Fio de controlo de antena) Castanho (Fio do controlo Mute) ANT CONT P. CONT MUTE Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção (C) Gaveta para montagem Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel. (D) Cablagem Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual de navegação. (E) Chave de extração : Altifalante traseiro (direito) : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) Conectores ISO : Altifalante traseiro (esquerdo) PORTUGUÊS | PR_KDC_BT34U_EN_1.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 20/11/2013 4:18:05 PM Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands English Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KDC-BT34U is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KDC-BT34U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KDC-BT34U est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. Deutsch Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KDC-BT34U in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes KDC-BT34U mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien) Nederlands Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KDC-BT34U in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KDC-BT34U voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. CoverSafety002A_KDC_BT34U_EN_2.indd iii Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda Italiano Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KDC-BT34U è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KDC-BT34U cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Português JVC KENWOOD declara que este KDC-BT34U está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Polska JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KDC-BT34U spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC. Český JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KDC-BT34U je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Magyar Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT34U megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak. Svenska Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KDC-BT34U stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Suomi JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KDC-BT34U tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Slovensko S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KDC-BT34U v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC. Slovensky Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KDC-BT34U spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC. Dansk Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr KDC-BT34U overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT34U ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. Data Size: Book Size: Eesti Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KDC-BT34U vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele. Latviešu Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KDC-BT34U atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem. Lietuviškai Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KDC-BT34U atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas. Malti Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KDC-BT34U jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Українська Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KDC-BT34U відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC. Turkish Bu vesileyle JVC KENWOOD, KDC-BT34U ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 1/11/2013 2:55:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Kenwood KDC-BT34U de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding