Kenwood KMR-440U de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GET0994-002B (EN)© 2013 JVC KENWOOD Corporation
KMM-BT34
KMM-302BT
KMR-M308BTE
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_KWD_KMM_BT34_EN_C002B.indd 1JS_KWD_KMM_BT34_EN_C002B.indd 1 16/12/2013 4:24:53 PM16/12/2013 4:24:53 PM
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union Européenne qui
ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques doivent être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du
plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische
producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en
op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl,
www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen
geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato
sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto
della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono
essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo
a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura
e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un
tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas
tachado) en baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho
Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável
nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha
de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X)
não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias
deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim
como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local
de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica
que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_S002A.indd iJS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_S002A.indd i 7/11/2013 1:08:35 PM7/11/2013 1:08:35 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_S002A.indd iiJS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_S002A.indd ii 7/11/2013 1:08:35 PM7/11/2013 1:08:35 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser les périphériques extérieurs s’ils peuvent gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
RADIO 5
USB / iPod 6
AUX 8
BLUETOOTH® 8
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
RÉGLAGES AUDIO 13
PLUS D’INFORMATIONS 14
GUIDE DE DÉPANNAGE 14
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 16
SPÉCIFICATIONS 19
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil:
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur:
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 2 21/11/2013 11:38:35 AM21/11/2013 11:38:35 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionne la langue d’affichage et
annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais) ou
[RUS](russe)
, puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Pour
KMR-M308BTE
,
[DEMOOFF]
est sélectionné initialement.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
B
SRC
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B
SRC
.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
SCRL
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
Façade
Comment réinitialiser
Attachez Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichage
PRISE EN MAIN
1
FRANÇAIS |
Vos ajustements
préréglés sont aussi
effacés.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 3JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 3 21/11/2013 11:38:36 AM21/11/2013 11:38:36 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à
l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces,
6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
(Pour
KMM-302BT
)
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[FUNCTION]
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage
[COLOR SELECT]
.
( 12)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW). ;
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 8)
RUSSIAN SET
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et les informations des balises (nom de dossier, nom
de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album) si applicable.
RUSSIAN OFF
:La langue d’affichage est l’anglais.;
РУССКИЙ BКЛ
:La langue d’affichage est le russe.
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour
économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
OFF– – –
:Annulation
F/W UPDATE
UPDATE
SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages,
puis appuyez sur le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente,
appuyez sur
.
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer
directement en mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape
4
pour régler l’horloge.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente,
appuyez sur
.
2
3
PRISE EN MAIN
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 4JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 4 22/11/2013 4:51:15 PM22/11/2013 4:51:15 PM
5
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour
sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T :
Appuyez répétitivement sur
SEEK
.
AUTO1:
Recherche automatiquement une station.
AUTO2:
Recherche d’une station préréglée
MANUAL:
Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station:
Maintenez pressée une des
touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée:
Appuyez sur l’une des
touches numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente,
appuyez sur
.
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
OFF
:Annulation.
AUTO MEMORY YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être sélectionné
uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
REGIONAL ON
:Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
:Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour démarrer.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
peut être choisi
uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musique),
ROCKM
(musique),
EASYM
(musique),
LIGHTM
(musique),
CLASSICS
,
OTHERM
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins
d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la
fonction d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 5JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 5 21/11/2013 11:38:36 AM21/11/2013 11:38:36 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Pour Faire
Mettez en pause ou
reprenez la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionnez un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un
dossier
*
3
Appuyez sur / .
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Répéter la lecture
*
4
Appuyez répétitivement sur 4 .
Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
*
4
Appuyez répétitivement sur 3 .
Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
3
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*
4
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODEOFF]
est sélectionné.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro
ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
USB
iPod/iPhone
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode
de commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod
*
2
.
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (accessoire en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
1
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 6JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 6 22/11/2013 4:51:15 PM22/11/2013 4:51:15 PM
7
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Sélectionnez un fichier à partir d’une
liste
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
( 6)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC: Sélectionnez le
dossier souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Uniquement pour iPod.
Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier),
appuyez sur la touche numérique
5 iPod
.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers
(à l’étape
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
prédéfinie en appuyant sur
S/T
.
Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
la recherche”.
• Maintenez enfoncée
S/T
pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10
%
) quel que soit
le réglage réalisé.
• Pour USB:
Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Réglez l’ampleur des sauts pour la
recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/
KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIPSEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Ampleur du saut pour
la recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de
grande capacité) est connecté à la prise d’entrée USB,
vous pouvez sélectionnez sa mémoire interne ou sa
mémoire externe (une carte SD par exemple) pour lire les
morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique
5iPod pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSICDRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
[DRIVECHANGE]
.
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
1
à
4
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
[DRIVE
1]
à
[DRIVE
5]
Sélectionnez un morceau par son nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
une catégorie, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement
pour entrer en recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S/T pour déplacer la
position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
7
jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de
A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “
*
”.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche
numérique
5iPod
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 7JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 7 22/11/2013 4:51:15 PM22/11/2013 4:51:15 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth en
utilisant cet appareil.
Connectez le microphone
Si vous mettez hors tension l’appareil ou si vous
détachez le panneau de commande pendant un appel,
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la
conversation en utilisant votre téléphone portable.
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
– Object Push Profile — Profile de poussée d’objet (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-
câbles (non fourni).
Prise d’entrée du
microphone
Microphone
(fourni)
Panneau arrière
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en
vente dans le commerce).
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable
et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUXNAME SET]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur
en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Pairage d’un périphérique Bluetooth
Lors de la connexion d’un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Une fois que le pairage est
termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur
l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés
(appariés) en tout.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un
périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
même temps.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé
(SSP).
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas
se connecter automatiquement au système après
le pairage. Connectez le périphérique à l’appareil
manuellement. Référez-vous au manuel d’instructions
de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce
modèle (KMM-BT3*/ KMM-3**BT/
KMR-M3**BTE) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique
“PRESS” “VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour
démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparaît quand le pairage est terminé
et “BT” s’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut
que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la
recherche.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 8JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 8 22/11/2013 4:51:15 PM22/11/2013 4:51:15 PM
9
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour Faire
Refus d’un appel entrant
Appuyez sur B SRC.
Fin d’un appel
Appuyez sur ou B SRC.
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée
Appuyez sur 6IW pendant un appel.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Ajustez le volume du
téléphone
Tournez le bouton de volume pendant un
appel.
Volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres
sources.
Commutez entre deux
téléphones connectés
Appuyez répétitivement sur .
Ne fonctionne pas pendant un appel.
Pour améliorer la qualité du son pendant un appel
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):La sensibilité du microphone augmente quand le numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de
bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier
écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
La demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement si un iPhone/
iPod touch est connecté par la prise d’entrée USB. (Applicable uniquement si
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[ON]
.)
( 12)
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le
nom de périphérique.
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous que le périphérique Bluetooth est connecté.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KMM-BT3*/
KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE) sur le périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING : État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
B
SRC
pour mettre
l’appareil hors tension.
Téléphone portable Bluetooth
Pour Faire
Réception d’un
appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur
l’une des touches numériques (1 à 6).
Tous les éclairages des touches clignotent quand il y a un
appel entrant.
Quand
[AUTO ANSWER]
est réglé sur l’heure choisie,
l’appareil répond automatiquement aux appels entrants.
(
10)
BLUETOOTH®
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 9JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 9 22/11/2013 4:51:16 PM22/11/2013 4:51:16 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Notification de message texte
Quand le téléphone reçoit un message texte, l’appareil sonne et “SMS RECEIVED”
apparaît.
Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Pour annuler le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
Utilisation de la reconnaissance vocale
1
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale.
Le téléphone connecté (qui a été apparié le plus tôt) est activé. Cependant,
si un périphérique prioritaire est connecté, maintenir enfoncée
active le
périphérique prioritaire.
(
12, DVC PRIORITY)
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de
l’iPhone.
Fonctionnement du mode Bluetooth
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Pour accéder directement à
[PHONE BOOK]
,
appuyez sur .
(
PHONE BOOK)
Appuyez de nouveau sur pour commuter entre les répertoires téléphoniques des
téléphones connectés.
CALL
HISTORY
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
Appuyez sur
DISP SCRL
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER
ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton
pour appeler.
Si le téléphone prend en charge PBAP, le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré
automatiquement sur l’appareil lors du pairage. Si le téléphone ne prend pas en charge PBAP,
“TRANSFER PB” apparaît. Transférez le répertoire téléphonique manuellement.
(
12, TRANSFER PB)
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: MO (portable), HM (maison), OF (bureau),
OT (autres), GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles
que “Ú” sont affichées comme “U”.)
Si le répertoire téléphonique contient beaucoup de contacts
(
11, Sélectionnez un
contact par son nom).
NUMBER
DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
S / T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les
fonctions du téléphone.
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Affiche la puissance de la batterie.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
SETTINGS
Défaut:
XX
AUTO
ANSWER
1
—
30
:L’appareil répond automatiquement aux appels entrant après le temps sélectionné.;
OFF
:Annulation.
RING MODE SYSTEM:
L’appareil sonne pour vous avertir de l’arrivée d’un appel/message texte.
(La tonalité de sonnerie par défaut est différente en fonction du périphérique apparié.)
CALL:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les appels entrants.
MESSAGE:
Choisissez votre tonalité de sonnerie préférée (
TONE 1 — 5
) pour les messages
texte.
PHONE:
L’appareil utilise la tonalité de sonnerie du téléphone connecté pour vous avertir de
l’arrivé d’un appel/message texte. (Le téléphone connecté sonne s’il ne prend pas en charge cette
fonction.)
SMS
NOTIFY*
ON:
L’appareil sonne et “SMS RECEIVED” apparaît pour vous notifier de l’arrivée d’un message
texte.;
OFF
:Annulation.
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 10JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 10 26/12/2013 4:02:25 PM26/12/2013 4:02:25 PM
11
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Sélectionnez un contact par son nom
Vous pouvez rechercher un contact rapidement à l’aide de la première lettre (A à Z),
nombre (0 à 9) ou symbole.
La deuxième lettre du contact est recherchée si la première lettre n’existe pas.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[PHONE BOOK]
, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît. Pour passer sur les autres menus
(LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
), appuyez sur
/
.
4 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur S / T pour choisir la
première lettre, puis appuyez sur le bouton.
Pour faire une recherche avec les numéros, choisissez “1”.
Pour faire une recherche avec les symboles, choisissez “ ”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone,
puis appuyez sur le bouton pour appeler.
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur .
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[NUMBER DIAL]
à l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Suppression d’un contact
Ne fonctionne pas pour les téléphone portable qui prennent en charge PBAP.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CALL HISTORY]
ou
[PHONE BOOK]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher le
numéro de téléphone
4 Maintenez enfoncé le bouton de volume pour entrer en mode de
suppression.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DELETE ONE]
ou
[DELETE ALL]
,
puis appuyez sur le bouton.
DELETE ONE
: Le nom ou le numéro de téléphone choisi à l’étape
3
est supprimé.
DELETE ALL
: Tous les noms ou numéros de téléphone du menu choisi à l’étape
2
sont supprimés.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez
sur le bouton.
Réglages du mode Bluetooth
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[BT MODE]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
” apparaît devant le nom de l’appareil.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur
le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 11JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 11 26/12/2013 4:02:27 PM26/12/2013 4:02:27 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
DVC PRIORITY
Sélectionne un appareil à connecter comme
appareil prioritaire.
” apparaît devant le nom de l’appareil réglé
comme propriétaire.
TRANSFER PB
*
“DL PB ” apparaît et transférez
manuellement le répertoire d’adresse du
téléphone connecté sur cet appareil.
* Peut être sélectionné uniquement quand le
téléphone connecté prend en charge OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour
sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S / T
pour déplacer la
position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement
quand le périphérique Bluetooth est dans la
plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le
périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch) quand il est connecté par la prise
d’entrée USB. En fonction de la version de l’iOS
de l’iPhone/iPod touch connecté, il se peut
que cette fonction ne puisse pas être utilisée. ;
OFF
:Annulation.
BT HF/AUDIO FRONT
:Sort le son des enceintes avant
gauche et droite.;
ALL
:Sort le son de toutes
les enceintes.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y
compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
Lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage
peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le
périphérique connecté.
Pour Faire
Lecture
1 Appuyez sur B SRC pour
choisir BT AUDIO.
2 Commandez le lecture
audio Bluetooth pour
démarrer la lecture.
Mettez en pause
ou reprenez la
lecture
Appuyez sur 6IW.
Choisissez un
groupe ou un
dossier
Appuyez sur / .
Saut vers
l’arrière/saut
vers l’avant
Appuyez sur S / T.
Recherche
rapide vers
l’arrière/vers
l’avant
Maintenez enfoncée
S / T.
Lecture
répétée
Appuyez répétitivement
sur la touche
4 pour
faire un choix.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Lecture
aléatoire
Appuyez répétitivement
sur la touche
3 pour
faire un choix.
FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Maintenez enfoncée
3 pour sélectionner
“ALLRANDOM”.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser
une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: Sélectionne votre couleur d’éclairage des
touches préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR 01]
[COLOR 24]
ou
[USER]
est
sélectionné). La couleur que vous avez créée peut être
sélectionnée avec
[USER]
.
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer
en mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2
Appuyez sur
S / T
pour sélectionner la
couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau
(
0
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER ON
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage
des touches*).
;
OFF
:
Éclairage en fonction des
réglages
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
: Sélectionne votre niveau de
luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage (et
l’éclairage des touches*).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la
faire défiler une seule fois.
;
OFF
:
Annulation.
* Pour
KMM-302BT
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 12JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 12 27/12/2013 11:53:45 AM27/12/2013 11:53:45 AM
13
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –15
à
+15 (0)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8
à
+8 (+6)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MIDLEVEL –8
à
+8 (+5)
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Choisit la fréquence centrale.
BASSLEVEL
–8
à
+8 (+6)
:
Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND
ON
:
Met en service les graves étendus.
;
OFF
:
Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
MIDLEVEL
–8
à
+8 (+5)
:
Règle le niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
:
Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de
musique. (Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves,
médiums et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.
;
OFF
:
Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER
SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME
OFFSET
(Défaut:
0
)
–8
à
+8
(pour AUX) ;
–8
à
0
(pour les autres sources): Prérègle le niveau de réglage
du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous
souhaitez ajuster.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
: Annulation.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être
sélectionné uniquement si
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFERSET]
est réglé sur
[ON]
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 13JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 13 22/11/2013 4:51:16 PM22/11/2013 4:51:16 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers
audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne
disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV(.wav), FLAC (.flac)
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant
le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/
FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m
peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor
Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music
Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de
chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers
audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont
disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
GUIDE DE DÉPANNAGE
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Pour la liste des iPhone/iPod les plus récents compatibles et la
version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou
” est affiché sur l’iPod.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut
que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être
connectés à cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web
suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont
isolées correctement, puis réinitialisez l’appareil.
Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur l’afficheur
est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 2)
Cet autoradio ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le support contient des fichiers
audio compatibles.
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau
sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le
problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la
source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez
les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des
fichiers audio compatibles.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 14JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 14 22/11/2013 4:51:16 PM22/11/2013 4:51:16 PM
15
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
“iPod ERROR” apparaît. Reconnectez l’iPod. / Réinitialisez iPod.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules
peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 4)
Bluetooth®
Aucun périphérique
Bluetooth n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Le pairage ne peut pas
être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
( 8)
“DEVICEFULL” apparaît. Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile.
( 11,
DEVICE DELETE)
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
( 8)
Cochez le réglage
[ECHO CANCEL]
.
( 9)
Le son du téléphone est
de mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
La méthode d’appel vocal
ne réussie pas.
“N/A VOICE TAG” apparaît.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” apparaît. Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale.
“NO ENTRY” apparaît.
“NO PAIR” apparaît.
Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” apparaît. Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“NO INFO” apparaît. L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
Le son est interrompu ou
saute pendant la lecture d’un
lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux
instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“HF ERROR XX” apparaît.
“BT ERROR” apparaît.
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela
ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 15JS_KWD_KMM_BT34_EN_FR_002B.indd 15 16/12/2013 4:28:05 PM16/12/2013 4:28:05 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de
masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur
et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage
(rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se
met en et hors service avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture
puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
[
de la
batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
( 17, 18)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Réalisez les connexions nécessaires.
( 17, 18)
Tableau de bord de votre
voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés
d’extraction dans les trous
de chaque côté de la plaque
d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la
fixation.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 16JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 16 21/11/2013 11:38:39 AM21/11/2013 11:38:39 AM
17
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Connexions (pour
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de
volant)
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la
borne de commande d’antenne du véhicule.
Pour connecter au système de navigation Kenwood,
consultez votre manuel de navigation.
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures
VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni
comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie
(Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir
de la languette.
Sortie arrière/caisson de grave
Prise d’entrée du microphone
( 8)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 17JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 17 21/11/2013 11:38:39 AM21/11/2013 11:38:39 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Liste des pièces pour
l’installation
(A)
Façade
Connexions (pour
KMR-M308BTE
)
Fusible (10 A) Sortie arrière/caisson de grave
Borne de l’antenne
Boîte de fusible de la voiture
Boîte de fusible de la voiture
Pile
Interrupteur d’allumage
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de
volant)
Rouge
(Câble d’allumage)
Jaune
(Câble de batterie)
Noir (Fil de masse)
Vers corps métallique ou châssis de la
voiture
À la borne de commande d’alimentation lorsque
vous utilisez l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande d’antenne
du véhicule.
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu
(Câble de commande de
l’antenne)
Blanc
Gris
Vert
Violet
Blanc/Noir
Gris/Noir
Vert/Noir
Violet/Noir
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, reportez-vous à votre manuel de
navigation.
À l’enceinte avant (gauche)
Vers l’enceinte arrière (gauche)
À l’enceinte avant (droite)
Vers l’enceinte arrière (droite)
(Non utilisé)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
À l’adaptateur de télécommande volant
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(pour
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
(E)
Clé d’extraction
Prise d’entrée du
microphone
( 8)
(pour
KMR-M308BTE
)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_FR.indd 18JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_FR.indd 18 27/11/2013 9:56:30 AM27/11/2013 9:56:30 AM
19
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 88 dB
Séparation des canaux 90 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV RIFF Format audio de forme d’onde
(PCM linéaire uniquement)
Décode FLAC Fichiers FLAC
Bluetooth
Version Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Plage de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m
Profile HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres)/
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)/
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée d’objet)/
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile
de distribution audio avancé)/ AVRCP (Audio/Video
Remote Control Profile — Profile de télécommande
audio/vidéo) Ver. 1.3
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Médiums 2,5 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge 2500 mV/10k (USB)
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de fonctionnement 0°C—+40°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 107 mm
Poids 0,54 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 19JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_FR.indd 19 22/11/2013 4:51:17 PM22/11/2013 4:51:17 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Gebruik externe apparatuur niet indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
RADIO 5
USB / iPod 6
AUX 8
BLUETOOTH® 8
DISPLAY-INSTELLINGEN 12
AUDIO-INSTELLINGEN 13
MEER INFORMATIE 14
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
14
INSTALLEREN / VERBINDEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 19
Meer over deze
gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk
uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op
de aangegeven pagina.
Onderhoud
Reinigen van het toestel:
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen
of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen:
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen
voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Aansluiting (op de achterkant
van het voorpaneel)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 2 21/11/2013 4:22:34 PM21/11/2013 4:22:34 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kies de displaytaal en annuleer de
demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van
het toestel), toont het display: “SELLANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels) of
[RUS](Russisch)
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMOOFF” verschijnt.
Voor
KMR-M308BTE
wordt
[DEMO OFF]
oorspronkelijk
geselecteerd.
BASISPUNTEN
Voor het Doet u dit (op het voorpaneel)
Inschakelen van de stroom
Druk op
B
SRC
.
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
B
SRC
.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
SCRL
.
Houd even ingedrukt om de huidige display-informatie rollend te
tonen.
Voorpaneel
Terugstellen
Bevestigen Verwijderen
Volumeregelaar
(draaien/drukken)
Verwijdertoets
Displayvenster
STARTEN
1
NEDERLANDS |
De door u gemaakte
instellingen worden
tevens gewist.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 3JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 3 21/11/2013 4:22:35 PM21/11/2013 4:22:35 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen
op het achterpaneel (via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of
OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
(Voor de
KMM-302BT
)
ON
:Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an
[FUNCTION]
.;
OFF
:Zowel de
display- als toetsverlichting blijft als de bij
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
( 12)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW). ;
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 8)
RUSSIAN SET
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
mene en taginformatie (naam van map, bestand,
liedje, artiest, album).
RUSSIAN OFF
:De displaytaal is Engels.;
РУССКИЙ BКЛ
:De displaytaal is Russisch.
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt
uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
OFF– – –
:Geannuleerd
F/W UPDATE
UPDATE
SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
Instellen van de klok
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en
druk vervolgens op de knop.
Dag Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie
terug te keren.
Terwijl het klokdisplayscherm wordt getoond...
Houd DISP SCRL even ingedrukt om de functie voor
het instellen van de klok direct te activeren.
Voer vervolgens stap
4
uit om de klok in te stellen.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie
terug te keren.
2
3
STARTEN
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 4JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 4 21/11/2013 4:22:35 PM21/11/2013 4:22:35 PM
5
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk op B SRC om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/ FM2/ FM3/
MW (of LW) te kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T :
Druk herhaaldelijk op
SEEK
.
AUTO1:
Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2:
Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL:
Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender:
Houd een van de cijfertoetsen
(
1
tot
6
) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender:
Druk op een van de
cijfertoetsen (
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie
de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie
terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO MEMORY YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
NO
:Geannuleerd. (Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL ON
:Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
:Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data System-netwerk
uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel kan tijdelijk naar verkeersinformatie worden overgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren. Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Kiezen van het beschikbare programmatype (zie hieronder) en druk vervolgens op
S/T
om te starten.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
kan alleen worden
gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Beschikbare programmatypes:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(popmuziek),
ROCKM
(rockmuziek),
EASYM
(easy listening muziek),
LIGHTM
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHERM
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie, een noodbericht of
nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld
wanneer later weer verkeersinformatie, een noodbericht of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 5JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 5 21/11/2013 4:22:35 PM21/11/2013 4:22:35 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Voor het Doe dit
Pauzeren of hervatten
van weergave
Druk op 6IW.
Kiezen van een bestand
Druk op S/T.
Kiezen van een map
*
3
Druk op / .
Snel achterwaarts/
voorwaarts
Houd S/T even ingedrukt.
Afspelen herhalen
*
4
Druk herhaaldelijk op 4 .
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand of iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)-bestand
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Willekeurig afspelen
*
4
Druk herhaaldelijk op 3 .
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand of iPod of KME Light/ KMC-bestand: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Houd 3 even ingedrukt om “ALL RANDOM” te kiezen.
*
1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*
2
Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met het
toestel.
*
3
Alleen voor MP3/WMA/WAV/FLA-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*
4
Voor de iPod:
Alleen mogelijk wanneer
[MODEOFF]
is gekozen.
Indien u een iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel heeft verbonden (voor het luisteren naar
TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo), geeft het toestel het geluid van deze apps weer.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB
iPod/iPhone
Druk op 5 iPod om de bedieningsfunctie te
kiezen wanneer iPod als bron is gekozen.
MODE ON:
Met de iPod
*
2
.
MODE OFF:
Met het toestel.
USB-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102 (los verkrijgbaar) of
accessoirekabel van de iPod/iPhone
*
1
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 6JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 6 22/11/2013 4:28:12 PM22/11/2013 4:28:12 PM
7
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Kiezen van een bestand uit een lijst
Voor iPod:
Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
is
gekozen.
( 6)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand: Kies de gewenste
map en vervolgens het bestand.
iPod of KME Light/ KMC-bestand: Kies het
gewenste bestand uit de lijsten (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Alleen voor iPod.
Druk op de
5iPod
cijfertoets om weer terug naar de
basismap (of het eerste bestand) te gaan.
• Druk op
om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
Indien u veel bestanden heeft....
U kunt bestanden snel zoeken (met stap
2
hierboven)
met een vastgelegde snelheid voor verspringen-zoeken
door een druk op
S/T
.
Zie tevens “Instellen van de snelheid voor verspringen-
zoeken”.
• Door
S/T
ingedrukt te houden, wordt ongeacht
de ingestelde snelheid, versprongen met de maximale
snelheid (10
%
).
Voor de USB:
Alleen voor bestanden in de database
die met KME Light/ KMC zijn gemaakt.
Instellen van de snelheid voor verspringen-
zoeken
Tijdens het luisteren naar een iPod of KME Light/
KMC-bestand...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[SKIPSEARCH]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te maken en
druk vervolgens op de knop.
0.5%
(basisinstelling)/
1%
/
5%
/
10%
: Snelheid
verspringen-zoeken voor alle bestanden.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Verander van USB-drive
Indien een smartphone (massa-opslagklasse) met de USB-
ingangsaansluiting is verbonden, kunt u het interne geheugen
van deze of extern geheugen (bijvoorbeeld een SD-kaart)
kiezen voor weergave van de opgeslagen muziek.
U kunt tevens de gewenste drive voor weergave kiezen indien
een apparaat met meerdere drives is verbonden.
Druk herhaaldelijk op 5iPod om de gewenste drive
te kiezen.
(of)
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[USB]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[MUSICDRIVE]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
4 Druk op de volumeknop om
[DRIVECHANGE]
te
kiezen.
De volgende drive wordt automatisch gekozen.
Herhaal stappen
1
tot
4
om de volgende drives te kiezen.
Kiesbare items:
[DRIVE
1]
tot
[DRIVE
5]
Kiezen van een liedje met de naam
Tijdens het luisteren naar een iPod...
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een categorie
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het
activeren van zoeken met tekens.
4 Draai de volumeknop om een op te
zoeken teken te kiezen.
5 Druk op S/T om de invoerpositie te
veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
6 Druk op de volumeknop om het zoeken
te starten.
7 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
7
totdat het gewenste onderdeel is
gekozen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z
en 0 t/m 9, voert u alleen “
*
in.
• Druk op
om naar de voorgaande laag
terug te gaan.
Voor het terugkeren naar het hoofdmenu, drukt u
op
5iPod
.
• Houd
even ingedrukt om te annuleren.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 7JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 7 21/11/2013 4:22:36 PM21/11/2013 4:22:36 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
U kunt Bluetooth apparaten met dit toestel bedienen.
Verbind de microfoon
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel
uitschakelt of het voorpaneel tijdens een telefoongesprek
verwijdert. Zet het gesprek voort met uw mobiele telefoon.
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
– Object Push Profile (OPP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Stel de hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Microfooningangsaansluiting
Microfoon
(bijgeleverd)
Achterpaneel
AUX
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los
verkrijgbaar).
2 Druk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en
start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler
die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUXNAME SET]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te
voltooien.
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare
audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
Koppelen van een Bluetooth
apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit
toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan
dit toestel koppelen. Nadat het koppelen is voltooid,
blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het
toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt.
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren
(koppelen).
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth
telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing
(SSP).
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet
automatisch na het koppelen met het toestel
verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig
met het toestel. Zie de handleiding van het
Bluetooth apparaat voor meer informatie.
1 Druk op B SRC om het toestel in te
schakelen.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel
(KMM-BT3*/ KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE)
op en selecteer het met het Bluetooth
apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX”
Naam van toestel
“PRESS” “VOLUME KNOB”
rolt over het display.
3 Druk op de volumeknop om het
koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt zodra het koppelen is
voltooid en “BT” licht op wanneer de Bluetooth
verbinding is gemaakt.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u
mogelijk direct na het zoeken de PIN-code
(persoonlijk identificatienummer) invoeren.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 8JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 8 21/11/2013 4:22:36 PM21/11/2013 4:22:36 PM
9
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voor het Doe dit
Negeren van een
binnenkomend gesprek
Druk op B SRC.
Beëindigen van een gesprek
Druk op of B SRC.
Afwisselend schakelen
tussen hands-free en
privégesprek
Druk tijdens een gesprek op 6IW.
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk
van de verbonden Bluetooth apparatuur.
Instellen van het volume van
de telefoon
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
PhoneVolume (telefoonvolume):
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Deze instelling heeft geen effect op het volume van
andere bronnen.
Schakelen tussen twee
verbonden telefoons
Druk herhaaldelijk op .
Niet van toepassing tijdens een gesprek.
Verbeteren van de geluidskwaliteit tijdens een gesprek
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):De gevoeligheid van de microfoon wordt hoger naarmate het nummer
hoger wordt.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de ruis tijdens een
telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Stel de vertragingstijd voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt
gehoord tijdens een telefoongesprek.
Het verzoek voor koppelen (via Bluetooth) wordt automatisch geactiveerd wanneer
een iPhone/iPod touch via de USB-ingangsaansluiting wordt verbonden. (Alleen van
toepassing indien
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld.)
( 12)
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft
bevestigd.
Bluetooth testfunctie
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het
toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is verbonden.
1 Houd even ingedrukt.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” verschijnt.
2 Zoek de modelnaam van dit toestel (KMM-BT3*/ KMM-3**BT/
KMR-M3**BTE) op en selecteer het met het Bluetooth apparaat.
3 Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te bevestigen.
“TESTING” knippert op het display.
Het verbindingsresultaat (OK of NG) verschijnt na de test.
PAIRING : Koppelingsstatus
HF CNT: Hands-Free Profile (HFP) compatibiliteit
AUD CNT: Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) compatibiliteit
PB DL: Phonebook Access profile (PBAP) compatibiliteit
• Houd
B
SRC
even ingedrukt om het toestel uit te schakelen en de controlefunctie te
annuleren.
Bluetooth mobiele telefoon
Voor het Doe dit
Ontvangst van een
gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van de
cijfertoetsen (1 tot 6).
De verlichting van alle toetsen knippert wanneer u wordt
opgebeld.
Indien
[AUTO ANSWER]
is ingesteld op de gekozen tijd,
antwoordt het toestel het binnenkomende gesprek
automatisch.
(
10)
BLUETOOTH®
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 9JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 9 21/11/2013 4:22:36 PM21/11/2013 4:22:36 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Melding tekstbericht
Wanneer de telefoon een tekstbericht ontvangt, hoort u een beltoon en verschijnt
“SMS RECEIVED”.
U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel.
Druk op een willekeurige toets om de melding te wissen.
Gebruik van stemherkenning
1
Houd even ingedrukt om de stemherkenningsfunctie te
activeren.
De aangesloten telefoon (die het eerst werd gekoppeld) wordt geactiveerd.
Indien echter een voorkeurapparaat is verbonden, wordt dit apparaat
geactiveerd wanneer u
even ingedrukt houdt.
(
12, DVC PRIORITY)
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik
telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de
gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke assistentiefunctie” van
iPhone.
Bluetooth bedieningsfuncties
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Druk voor het direct invoeren van
[PHONE BOOK]
op .
(
PHONE BOOK)
Druk nogmaals op om tussen de telefoonboeken van de aangesloten telefoons
te schakelen.
CALL
HISTORY
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“I” verwijst naar ontvangen gesprekken, “O” naar gebelde nummers en “M” naar
gemiste gesprekken.
Druk op
DISP SCRL
om de displaycategorie (NUMBER of NAME) te veranderen.
“NO DATA” verschijnt indien er geen geschiedenis van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te
bellen.
Indien de telefoon PBAP ondersteunt, wordt het telefoonboek van de aangesloten telefoon
automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd. “TRANSFER PB” verschijnt indien
de telefoon niet voor PBAP geschikt is. Verstuur het telefoonboek handmatig.
(
12,
TRANSFER PB)
De contacten worden gegroepeerd als: MO (mobiel), HM (thuis), OF (kantoor), OT (overige),
GE (algemeen)
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
Indien er veel contacten in het telefoonboek zijn
(
11, Kiezen van een contact met
de naam).
NUMBER
DIAL
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op
S / T
om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando
te geven.
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Toont de sterkte van de batterij.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Toont de sterkte van het huidige ontvangen signaal.
SETTINGS
Basisinstelling:
XX
AUTO
ANSWER
1
—
30
:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch binnen de gekozen
tijd.;
OFF
:Geannuleerd.
RING MODE SYSTEM:
Het toestel geeft een beltoon ten teken dat u een gesprek/tekstbericht ontvangt.
(De standaardbeltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat.)
CALL:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor binnenkomende gesprekken.
MESSAGE:
Kiezen van de gewenste beltoon (
TONE 1 — 5
) voor binnenkomende
tekstberichten.
PHONE:
Het toestel gebruikt de beltoon van de aangesloten telefoon ten teken dat een gesprek/
tekstbericht wordt ontvangen. (De aangesloten telefoon gaat over indien de telefoon niet voor deze
functie geschikt is.)
SMS
NOTIFY*
ON:
Het toestel geeft een beltoon en “SMS RECEIVED” verschijnt ten teken dat een tekstbericht
wordt ontvangen.;
OFF
:Geannuleerd.
* De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 10JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 10 26/12/2013 4:06:38 PM26/12/2013 4:06:38 PM
11
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Kiezen van een contact met de naam
U kunt snel een contact in overeenstemming met de eerste letter (A tot Z), cijfer
(0 tot 9) of symbool opzoeken.
De tweede letter van een contact wordt opgezocht indien er geen overeenkomst met
de eerste letter werd gevonden.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[PHONE BOOK]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van de alfabet-
zoekfunctie.
Het eerste menu (ABCDEFGHIJK) verschijnt. Druk op
/
om naar het volgende
menu (LMNOPQRSTUV of WXYZ1
) te gaan.
4 Draai de volumeknop of druk op S / T om de eerste letter te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
Kies “1” om met cijfers te zoeken.
• Kies ” om met symbolen te zoeken.
5 Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
6 Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop om te bellen.
Druk op om naar de voorgaande laag terug te gaan.
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 contacten opslaan.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
of
[NUMBER DIAL]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer
in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“STORED” verschijnt wanneer het contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[NUMBER DIAL]
in stap
2
en sla
een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1
Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO MEMORY” verschijnt indien er geen contacten zijn opgeslagen.
Wissen van een contact
Niet van toepassing op mobiele telefoons die PBAP ondersteunen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[CALL HISTORY]
of
[PHONE BOOK]
te kiezen en
druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het telefoonnummer te
tonen.
4 Houd de volumeknop even ingedrukt om de functie voor het wissen te
activeren.
5 Draai de volumeknop om
[DELETE ONE]
of
[DELETE ALL]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
DELETE ONE
: Een in stap
3
gekozen naam of telefoonnummer wordt gewist.
DELETE ALL
: Alle namen of telefoonnummers van het in stap
2
gekozen menu
worden gewist.
6 Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Bluetooth functie-instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[BT MODE]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
PHONE SELECT
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
” verschijnt voor het apparaat.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
2
Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 11JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 11 26/12/2013 4:06:39 PM26/12/2013 4:06:39 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
DVC PRIORITY
Kiezen van een apparaat dat u als
voorkeurapparaat wilt verbinden.
” verschijnt voor het apparaat dat als
voorkeurapparaat is gekozen.
TRANSFER PB
*
“DL PB ” verschijnt en u moet het
telefoonboek van de aangesloten telefoon
handmatig naar dit toestel versturen.
* Alleen kiesbaar wanneer de aangesloten
telefoon voor OPP geschikt is.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te
kiezen.
2
Druk op
S / T
om de invoerpositie
te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een
verbinding met het Bluetooth apparaat wanneer
het binnen bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het
ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/
iPod touch) wanneer het via de USB-
ingangsaansluiting is verbonden. Afhankelijk
van de iOS versie van de aangesloten iPhone/
iPod touch werkt deze functie mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
BT HF/AUDIO FRONT
:Geluidsweergave via de linker- en
rechtervoorluidsprekers.;
ALL
:Geluidsweergave
via alle luidsprekers.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen
(inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek,
etc.).;
NO
:Geannuleerd.
Bluetooth audiospeler
De bediening en display-aanduidingen verschillen
mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Voor het Doe dit
Weergave
1 Druk op B SRC om BT
AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth
audiospeler om de
weergave te starten.
Pauzeren of
hervatten van
weergave
Druk op 6IW.
Kiezen van een
groep of map
Druk op / .
Achterwaarts/
voorwaarts
verspringen
Druk op S / T.
Snel
achterwaarts/
voorwaarts
Houd S / T even
ingedrukt.
Afspelen
herhalen
Druk herhaaldelijk op
4 om een keuze te
maken.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Willekeurig
afspelen
Druk herhaaldelijk op 3
om een keuze te maken.
FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Houd 3 even ingedrukt
om “ALL RANDOM” te
kiezen.
DISPLAY-INSTELLINGEN
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te
roepen.
2 Draai de volumeknop om
[DISPLAY]
te kiezen
en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze
te maken (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of
hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: Kiezen van de gewenste kleur voor de
toetsverlichting.
U kunt uw eigen kleur samenstellen (wanneer
[COLOR 01]
[COLOR 24]
of
[USER]
is
gekozen). De door u gemaakte kleur wordt gekozen
wanneer u
[USER]
kiest.
1
Houd de volumeknop even ingedrukt om de
gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S / T
om de in te stellen kleur
(
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
9
) in te
stellen en druk vervolgens op de knop.
DIMMER ON
:
De verlichting van het display (en de
toetsen*) wordt verzwakt.
;
OFF
:
Verlichting in
overeenstemming met de
[BRIGHTNESS]
instellingen.
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
: Kiezen van gewenste
helderheidsniveau voor de displayverlichting (en de
toetsen*).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Kiezen voor het automatisch rollen
van display-informatie of slechts éénmaal rollen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
* Voor de
KMM-302BT
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 12JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 12 26/12/2013 4:06:39 PM26/12/2013 4:06:39 PM
13
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[AUDIOCONTROL]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeregelaar om een keuze te maken (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande onderdeel of hiërarchie terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-WLEVEL –15
tot
+15 (0)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASSLEVEL –8
tot
+8 (+6)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies
alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MIDLEVEL –8
tot
+8 (+5)
TRELEVEL
–8
tot
+8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Kiezen van de middenfrequentie.
BASSLEVEL
–8
tot
+8 (+6)
:
Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND
ON
:
Activeren van verlengde lage tonen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Kiezen van de middenfrequentie.
MIDLEVEL
–8
tot
+8 (+5)
:
Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Kiezen van de middenfrequentie.
TRELEVEL
–8
tot
+8 (0)
:
Instellen van het niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Kiezen van een geschikte, vastgelegde equalizer voor het
muziekgenre. (Kies
[USER]
voor het gebruik van persoonlijke instellingen voor de
lage, midden en hoge tonen.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer die ruis en lawaai van de weg
reduceert.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.
;
OFF
:
Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER
SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar
de subwoofer gestuurd.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
tot
F15
(
0
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOLUME
OFFSET
(Basisinstelling:
0
)
–8
tot
+8
(voor AUX) ;
–8
tot
0
(voor overige bronnen): Vastleggen van de
volume-aanpassing voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
SOUND
RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SWITCHPREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 13JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 13 21/11/2013 4:22:37 PM21/11/2013 4:22:37 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MEER INFORMATIE
Algemeen
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare
audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV(.wav), FLAC (.flac)
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16,
FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen,
kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het
soort media of apparaat en de omstandigheden.
Meer over USB-apparaten
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen
MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden afspelen.
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan
abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage
dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over KENWOOD Music Editor
Light en KENWOOD Music Control
Dit toestel ondersteunt de KENWOOD Music Editor Light app
voor pc en de Android™ app KENWOOD Music Control.
Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd
met KENWOOD Music Editor Light of KENWOOD Music Control,
kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre,
artiest, album, playlist en liedjes of nummers.
KENWOOD Music Editor Light en KENWOOD Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende website:
www.kenwood.com/cs/ce/
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Meer over iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Ga voor de laatste compatibiliteitslijst en softwareversie van
iPhone/iPod naar: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “
” op
de iPod wordt weergegeven.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth
versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden
verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth
apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Ga voor meer informatie over Bluetooth naar de volgende
website: www.kenwood.com/cs/ce/
Symptoom Oplossing
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“PROTECT” verschijnt en bediening
is onmogelijk.
Controleer dat de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd en stel
vervolgens het toestel terug. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem
niet hierdoor werd opgelost.
• Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 2)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Ontvangst van radio-uitzendingen is
slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
Trek de antenne volledig uit.
“NA FILE” verschijnt. Controleer dat de media geschikte audiobestanden
heeft.
“READ ERROR” verschijnt. Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het
USB-apparaat. Indien het probleem hierdoor niet
werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of
gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” verschijnt. Sluit een USB-toestel aan en verander de bron
opnieuw in USB.
“COPY PRO” verschijnt. Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren
is beveiligd.
“NA DEVICE” verschijnt. Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer
de verbindingen.
“NO MUSIC” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare
audiobestanden heeft.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 14JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 14 22/11/2013 4:28:18 PM22/11/2013 4:28:18 PM
15
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
“iPod ERROR” verschijnt. Verbind de iPod weer. / Stel de iPod terug.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen. Cyrillische hoofdletters kunnen tevens worden
getoond indien
[RUSSIAN SET]
op
[РУССКИЙ BКЛ]
is gesteld.
( 4)
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug.
( 3)
Koppelen onmogelijk. Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw.
( 8)
“DEVICE FULL” verschijnt. Het maximale aantal apparaten is geregistreerd. Wis onnodige
apparaten en probeer vervolgens opnieuw.
( 11, DEVICE
DELETE)
Echo of ruis.
Verander de positie van de microfoon.
( 8)
• Controleer de
[ECHO CANCEL]
instelling.
( 9)
Kwaliteit van het geluid
van de telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Bellen met
stemherkenning werkt
niet.
“N/A VOICE TAG”
verschijnt.
Gebruik de stemherkenning voor het bellen op een stillere plaats.
Spreek dichter bij de microfoon in.
Gebruik dezelfde stem als de stem die voor de geregistreerde stemtag
werd gebruikt.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” verschijnt. De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“NO ENTRY” verschijnt.
“NO PAIR” verschijnt.
Er is geen geregistreerd apparaat verbonden/gevonden via
Bluetooth.
“ERROR” verschijnt. Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR” weer wordt
getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie
geschikt is.
“NO INFO” verschijnt. Het Bluetooth apparaat kan geen contactinformatie krijgen.
Geluid wordt onderbroken
tijdens weergave van een
Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met
het toestel te maken.
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding
van de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“HF ERROR XX” verschijnt.
“BT ERROR” verschijnt.
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd
opgelost.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 15JS_KWD_KMM_BT34_EN_NL_001B.indd 15 16/12/2013 4:33:16 PM16/12/2013 4:33:16 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN / VERBINDEN
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het
autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan
tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in
serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad
(rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert
en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van
de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
( 17, 18)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de
[
aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug.
( 3)
Sluit als vereist aan.
( 17, 18)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2 Haak de aanslagpen op de
verwijdersleutels in de gaten aan
beide kanten van de sierplaat en
trek naar u toe.
3 Steek de verwijdersleutels diep in
de uitsparingen aan iedere kant en
volg dan de pijlaanduidingen zoals
rechts afgebeeld.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als
afgebeeld alvorens te
bevestigen.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 16JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 16 21/11/2013 4:22:37 PM21/11/2013 4:22:37 PM
17
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Verbinden van draden (voor
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Lichtblauw/geel
(draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los
verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de
antenne-aansluiting van de auto.
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.
Geel (A4)
Rood (ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (accukabel)
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
ISO-stekkers
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi
en Opel (Vauxhall) auto's
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
Toestel
Auto
A7 (rood) Ontstekingskabel (rood)
A4 (geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Achter-/subwooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
( 8)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 17JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 17 21/11/2013 4:22:37 PM21/11/2013 4:22:37 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Onderdelenlijst voor het
installeren
(A)
Voorpaneel
Verbinden van draden (voor
KMR-M308BTE
)
Zekering (10 A) Achter-/subwooferuitgang
Antenne-aansluiting
Zekeringenkastje van auto
Zekeringenkastje van auto
Accu
Contactsleutel
Blauw/wit
(stroomregeldraad)
Lichtblauw/geel
(draad van stuur-
afstandsbediening)
Rood
(ontstekingskabel)
Geel
(accukabel)
Zwart (aardedraad)
Naar metalen onderdeel of chassis van
de auto
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een
los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting van de auto.
Bruin
(draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Blauw
(Antenneregeldraad)
Wit
Grijs
Groen
Paars
Wit/zwart
Grijs/zwart
Groen/zwart
Paars/zwart
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.
Naar de voorluidspreker (links)
Naar de achterluidspreker
(links)
Naar de voorluidspreker
(rechts)
Naar de achterluidspreker
(rechts)
(Niet gebruikt)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(voor
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
(E)
Verwijdersleutel
Microfooningangsaansluiting
( 8)
(voor
KMR-M308BTE
)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_NL.indd 18JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_NL.indd 18 27/11/2013 10:34:40 AM27/11/2013 10:34:40 AM
19
NEDERLANDS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (volledige snelheid)
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 88 dB
Kanaalscheiding 90 dB
MP3 decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering RIFF waveform audioformaat
(alleen lineair PCM)
FLAC-decodering FLAC-bestanden
Bluetooth
Versie Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld
Profiel HFP (Hands-Free Profile)/ SPP (Serial Port Profile)/
PBAP (Phonebook Access Profile)
OPP (Object Push Profile)/ A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile)/ AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) Versie 1.3
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Uitgangsvermogen
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Lage tonen 200 Hz ±8 dB
Middentonen 2,5 kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting 2 500 mV/10kΩ (USB)
Preout-impedantie ≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning 1 200 mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10 A
Bedrijfstemperatuur 0°C — +40°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 107 mm
Gewicht 0,54 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 19JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_NL.indd 19 21/11/2013 4:22:38 PM21/11/2013 4:22:38 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE PRIMA DELL’USO
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti
digitali.
Generale:
Non usare apparecchi esterni qualora possano far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
RADIO 5
USB / iPod 6
AUX 8
BLUETOOTH® 8
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
IMPOSTAZIONI AUDIO 13
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
14
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
14
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
CARATTERISTICHE TECNICHE
19
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si
ottengono principalmente con i tasti del
pannello.
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di
riferimenti nella pagina specificata.
Manutenzione
Pulizia dell’unità:
rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido
o uno al silicone.
Pulizia della presa:
in tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il
connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 2 21/11/2013 12:46:19 PM21/11/2013 12:46:19 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selezionare la lingua da usare per le
visualizzazioni e annullare il modo
dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[ENG]
(inglese) o
[RUS] (russo)
, quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [ENG]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMOOFF”.
Nel modello
KMR-M308BTE
l’impostazione predefinita è
[DEMO OFF]
.
FONDAMENTI
Per Cosa fare (dal pannello)
Accendere l’impianto
Premere
B
SRC
.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotarne la manopola.
Selezione della sorgente
Premere
B
SRC
quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
DISP
SCRL
quante volte necessario.
Premere a lungo per scorrere lungo le informazioni attualmente
visualizzate.
Frontalino
Come resettare
Applicare Rimuovere
Manopola del volume
(ruotare o premere)
Pulsante di rimozione
Finestra del display
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
ITALIANO |
Si cancelleranno altresì le
impostazioni predefinite.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 3JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 3 21/11/2013 12:46:20 PM21/11/2013 12:46:20 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un
subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori (5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei
diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per
KMM-302BT
)
ON
:quando si accede a
[FUNCTION]
il display e i tasti s’illuminano di bianco.;
OFF
:l’illuminazione del display e
dei tasti rimane nel colore impostato in
[COLOR SELECT]
.
( 12)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AUX nella selezione della sorgente.;
OFF
:disabilita.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleziona la lingua di visualizzazione per il menu
[FUNCTION]
e, se applicabili, i dati di tag (nome della cartella,
nome del file, titolo del brano, nome dell’esecutore e nome dell’album).
RUSSIAN OFF
:la lingua di visualizzazione è l’inglese.;
РУССКИЙ BКЛ
:la lingua di visualizzazione è il russo.
P-OFF WAIT
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente (mentre si trova in standby)
per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
OFF– – –
:annulla
F/W UPDATE
UPDATE
SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/
Impostare l’orologio
1
Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK
ADJUST]
e quindi premerla.
4 Ruotando la manopola eseguire le varie impostazioni
e quindi premerla.
Giorno Ora Minuti
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CLOCK FORMAT]
e quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e
quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello
premere
.
Quando è visualizzato l’orologio...
Premere a lungo DISP SCRL per accedere
direttamente alla modalità di regolazione dell’ora.
Per regolarla eseguire quindi il passo
4
.
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere B SRC per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
3
Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello
premere
.
2
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 4JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 4 22/11/2013 4:02:29 PM22/11/2013 4:02:29 PM
5
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare TUNER.
2 Premere quante volte necessario BAND per
selezionare FM1, FM2, FM3, MW (o LW).
3 Premere S/T per cercare una stazione.
Per selezionare il metodo di ricerca di S/T :
premere
SEEK
quante volte necessario.
AUTO1:
cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2:
per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL:
cerca manualmente le stazioni.
Per salvare la stazione in memoria:
premere a lungo uno
dei tasti numerici da
1
a
6
.
Per selezionare una stazione salvata in memoria:
premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al
modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi
premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello
premere
.
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
OFF
:annulla.
AUTO MEMORY YES
:inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona.;
NO
:annulla. (Selezionabile
soltanto quando
[NORMAL]
è impostato su
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire).;
OFF
:annulla.
NEWS SET ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL ON
:passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET ON
:quando la qualità di ricezione attuale non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo
stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma la cui ricezione sia migliore.;
OFF
: annulla.
TI ON
:permette all’apparecchio di ricevere temporaneamente le informazioni sul traffico.;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY. Ruotare la manopola sino a
selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
,
FRENCH
o
GERMAN
) e quindi premerla.
Selezionare il tipo di programma (vedere più oltre) e premere
S/T
per avviarlo.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
sono selezionabili
soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
Tipi di programma disponibili:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musica),
ROCKM
(musica),
EASYM
(musica),
LIGHTM
(musica),
CLASSICS
,
OTHERM
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, se selezionato.
Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario
o un servizio allarmi, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Ripristinerà quindi lo stesso volume la
volta successiva che si accederà agli stessi tipi di programma.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 5JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 5 22/11/2013 4:02:29 PM22/11/2013 4:02:29 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Per Cosa fare
Sospendere o riprendere
la riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un file
Premere S/T.
Seleziona una cartella
*
3
Premere / .
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo S/T.
Ripetizione
*
4
Premere 4 quante volte necessario.
File MP3, WMA, WAV, FLAC o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
File KENWOOD Music Editor Light (KME Light) o KENWOOD Music Control (KMC)
( 14)
:
FILEREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
*
4
Premere 3 quante volte necessario.
File MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o file KME Light o KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3 sino a selezionare “ALLRANDOM”.
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e
avanzamento/inversione rapida.
*
3
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod.
*
4
Per iPod:
disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
Quando durante l’ascolto di TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo si collega l’iPod o l’iPhone al connettore USB
dell’apparecchio quest’ultimo riproduce il suono di tale applicazione.
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e
ne avvia la riproduzione:
USB
iPod/iPhone
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere
5 iPod per selezionare il modo di controllo
desiderato.
MODE ON:
dall’iPod
*
2
.
MODE OFF:
dall’apparecchio.
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
CA-U1EX (massimo: 500mA)
(accessorio opzionale)
KCA-iP102 (da acquistare a parte) o
cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
*
1
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 6JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 6 22/11/2013 4:02:29 PM22/11/2013 4:02:29 PM
7
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Selezionare un file dall’elenco
Con l’iPod:
disponibile soltanto quando si seleziona
[MODE OFF]
.
( 6)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
File MP3, WMA, WAV e FLAC: selezionare la cartella
e quindi il file desiderato.
iPod o file KME Light o KMC: selezionare il file
desiderato dall’elenco (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Solo con l’iPod.
Per ritornare alla cartella principale o al primo file è
sufficiente premere il tasto
5iPod
.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
Se i file sono molti....
Premendo
S/T
li si può ricercare velocemente
(al passo
2
qui sopra) usando una percentuale di salto
preimpostata.
Vedere anche la sezione “Impostazione della
percentuale di salto”.
Quando si preme a lungo
S/T
l’apparecchio
salta i brani alla massima percentuale di salto (10
%
) a
prescindere dall’impostazione eseguita.
• Per USB:
solo con i file registrati nel database creato
con KME Light o KMC.
Impostazione della percentuale di salto
Durante l’ascolto dell’iPod o di un file KME Light o KMC...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SKIPSEARCH]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
0.5%
(impostazione predefinita)/
1%
/
5%
/
10%
:
percentuale di salto di ricerca sul numero totale di file
5 Premere a lungo per uscire.
Selezione dell’unità USB
Quando alla presa USB dell’apparecchio si collega uno
smartphone (categoria archiviazione di massa) è possibile
selezionarne la memoria interna o esterna (ad esempio
una scheda SD) per riprodurre la musica ivi registrata.
Se sono collegate più unità è altresì possibile selezionare
quella da riprodurre.
Premere quante volte necessario 5iPod sino a
selezionare l’unità desiderata.
( o )
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[USB]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[MUSICDRIVE]
e quindi premerla.
4 Premere la manopola sino a selezionare
[DRIVECHANGE]
.
L’apparecchio seleziona automaticamente l’unità
successiva.
Ripetere i passi da
1
a
4
per selezionare le unità
successive.
Unità selezionabili:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selezionare un brano per nome
Durante l’ascolto dell’iPod...
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare la categoria desiderata e quindi
premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del
volume per accedere alla ricerca per caratteri.
4 Ruotare la manopola del volume sino a
selezionare il carattere con cui eseguire la
ricerca.
5 Premere S/T per fare scorrere la
posizione d’inserimento.
È possibile inserire sino a tre caratteri.
6 Premere la manopola del volume per avviare
la ricerca.
7 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
Ripetere il passo
7
sino a selezionare l’elemento
desiderato.
Per cercare un carattere diverso da A
a
Z e 0
a
9 inserire
solo “
*
”.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere
.
Per tornare al menu principale premere il tasto
5iPod
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 7JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 7 22/11/2013 4:02:29 PM22/11/2013 4:02:29 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Con questo apparecchio è possibile usare altresì
periferiche Bluetooth.
Collegare il microfono
Quando si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il
pannello di controllo durante una conversazione
telefonica la connessione Bluetooth s’interrompe. La
conversazione può tuttavia continuare direttamente dal
cellulare.
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP (chiamate vivavoce)
– SPP (porta seriale)
– PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
– OPP (scambio di dati)
– A2DP (distribuzione audio avanzata)
– AVRCP (controllo audio/video remoto)
Regolazione dell’angolo
del microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo
(non in dotazione all’apparecchio).
Presa d’ingresso
microfono
Microfono (in
dotazione)
Pannello posteriore
AUX
Preparazione:
Impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 4)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile:
2 Premere B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore e avviarne la
riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato
all’apparecchio...
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[SYSTEM]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUXNAME SET]
e quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino
selezionare l’elemento desiderato, quindi
premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Premere a lungo per uscire.
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio
portatile
Mini spinotto stereo da 3,5mm con
connettore a “L” (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
Accoppiare una periferica Bluetooth
Prima di collegare una nuova periferica Bluetooth è
necessario accoppiarla funzionalmente al sistema. Una
volta eseguito l’accoppiamento la periferica rimane
registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti.
È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque
periferiche.
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due
cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP
(accoppiamento semplificato e sicuro).
Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a
connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad
accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi
manualmente. Per maggiori informazioni al riguardo si
prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in
uso.
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare
e selezionare l’apparecchio modello
(KMM-BT3*/ KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE).
Sul display appaiono in scorrimento “PAIRING”
“PASS XXXXXX”
nome della periferica “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
3 Premere la manopola del volume per avviare
l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare
“PAIRING OK” e all’individuazione di una periferica
Bluetooth appare inoltre “BT”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la
ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN
(Personal Identification Number).
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 8JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 8 21/11/2013 12:46:22 PM21/11/2013 12:46:22 PM
9
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per Cosa fare
Rifiutare una chiamata in
arrivo
Premere B SRC.
Terminare una
conversazione
Premere o B SRC.
Passare dal modo vivavoce
al modo di conversazione
privata
Durante la conversazione premere 6IW.
I comandi possono variare secondo il cellulare
Bluetooth effettivamente connesso.
Regolare il volume della
conversazione
Mentre si parla ruotare la manopola del
volume.
Volume del telefono: da
[00]
a
[35]
(Impostazione
predefinita:
[15]
)
Questa regolazione non ha influenza sul volume
delle altre sorgenti.
Selezionare uno di due
telefoni connessi
Premere quante volte necessario.
Funzione non disponibile durante una
conversazione telefonica.
Miglioramento della qualità audio durante la conversazione
telefonica
Mentre si parla...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):la sensibilità del microfono incorporato aumenta all’aumentare del
numero selezionato.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):regola il livello di riduzione dell’eco sino a ridurre al minimo il rumore.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):regola il ritardo per la cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante
la conversazione.
La richiesta di accoppiamento Bluetooth si attiva automaticamente quando si collega
l’iPhone o l’iPod touch alla presa USB dell’apparecchio. (Soltanto quando
[AUTO PAIRING]
è impostato su
[ON]
.)
( 12)
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la
manopola del volume.
Modo di prova Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le
periferiche Bluetooth.
Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth connessa.
1 Premere a lungo .
Sul display appare “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Dalla periferica Bluetooth ricercare e selezionare l’apparecchio modello
(KMM-BT3*/ KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE).
3 Confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della prova ne appare il risultato (OK o NG).
PAIRING: stato dell’accoppiamento
HF CNT: compatibilità con il profilo HFP (chiamate vivavoce)
AUD CNT: compatibilità con il profilo A2DP (distribuzione audio avanzata)
PB DL: compatibilità con il profilo PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Per annullare il modo di controllo spegnere l’apparecchio premendo a lungo
B
SRC
.
Cellulare Bluetooth
Per Cosa fare
Ricevere una
chiamata
Premere , la manopola del volume o uno dei
tasti numerici da 1 a 6.
Tutti i tasti dell’apparecchio lampeggiano al sopraggiungere
di una chiamata.
Quando s’imposta
[AUTO ANSWER]
sull’ora specificata
l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo.
(
10)
BLUETOOTH®
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 9JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 9 22/11/2013 4:02:30 PM22/11/2013 4:02:30 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Notifica di arrivo di messaggi di testo
Alla ricezione di un messaggio di testo l’apparecchio squilla e sul display appare
“SMS RECEIVED”.
L’apparecchio non può leggere, modificare né inviare messaggi.
Per cancellare il messaggio premere un tasto qualsiasi.
Uso del riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il modo di riconoscimento vocale.
Si attiva il telefono connesso (il primo accoppiato in ordine di tempo). Premendo
a lungo si attiva invece la periferica prioritaria, se connessa.
(
12,
DVC PRIORITY)
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando
vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in
uso. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni
del telefono.
Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale
intelligente dell’iPhone.
Come usare la funzione Bluetooth
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Per accedere direttamente a
[PHONE BOOK]
premere .
(
PHONE BOOK)
Premere nuovamente per passare tra le rubriche telefoniche dei telefoni
connessi.
CALL
HISTORY
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
“I” indica chiamata ricevuta, “O” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
Premere
DISP SCRL
per selezionare la categoria da visualizzare (NUMBER
o NAME).
In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate appare “NO DATA”.
2
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto da chiamare, quindi
premerla.
2
Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi premerla per effettuare la
chiamata.
Se il telefono è compatibile con il profilo PBAP, al momento dell’accoppiamento la sua rubrica
telefonica viene automaticamente trasferita all’apparecchio. Se non è compatibile sul display
appare “TRANSFER PB”. In tal caso la si dovrebbe trasferire manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
I contatti vengono categorizzati in: MO (cellulare), HM (casa), OF (ufficio), OT (altro), GE (generale)
L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare
come “U”.)
Se la rubrica telefonica contiene molti contatti:
(
11, Selezione dei contatti per
nome.
NUMBER
DIAL
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , #, +).
2
Con
S / T
fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola per effettuare la chiamata.
VOICE
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione
telefonica desiderata.
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:mostra la carica della batteria.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:mostra la forza del segnale in ricezione.
SETTINGS
Impostazione predefinita:
XX
AUTO
ANSWER
1
—
30
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo entro l’intervallo di
tempo specificato.;
OFF
:annulla.
RING MODE SYSTEM:
l’apparecchio suona per notificare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio di testo.
(La suoneria predefinita cambia secondo la periferica accoppiata.)
CALL:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per le chiamate in
arrivo.
MESSAGE:
permette di selezionare la suoneria preferita (
TONE da 1 a 5
) per i messaggi di
testo in arrivo.
PHONE:
per notificare l’avvenuta ricezione di una chiamata o di un messaggio di testo
l’apparecchio usa la suoneria del telefono connesso (oppure squillerà quest’ultimo se non dispone
di questa capacità).
SMS
NOTIFY*
ON:
l’apparecchio squilla e sul display appare “SMS RECEIVED” per notificare la ricezione di un
messaggio di testo. ;
OFF
:annulla.
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 10JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 10 26/12/2013 4:04:43 PM26/12/2013 4:04:43 PM
11
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Selezione dei contatti per nome
Permette di ricercare velocemente i contatti inserendone l’iniziale (da A a Z), un
numero (da 0 a 9) o un simbolo.
Se la rubrica non contiene un nome con l’iniziale inserita l’apparecchio ripete la ricerca
con la lettera successiva.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[PHONE BOOK]
e quindi premerla.
3 Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere al modo di
ricerca alfabetico.
Appare il primo menu (ABCDEFGHIJK). Per accedere agli altri menu (LMNOPQRSTUV
o WXYZ1
) premere
/
.
4 Ruotare la manopola del volume o premere il tasto S / T sino a
selezionare l’iniziale desiderata; quindi premerla.
Per eseguire la ricerca per numero selezionare “1”.
Per eseguire la ricerca per simbolo selezionare “ ”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome del contatto
da chiamare, quindi premerla.
6 Ruotare la manopola sino a selezionare il numero da chiamare, quindi
premerla per effettuare la chiamata.
Per ritornare al livello precedente è sufficiente premere .
Registrare contatti nella memoria
È possibile registrare sino a sei contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBER DIAL]
, quindi premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Se l’apparecchio trova tale contatto o numero di telefono appare “STORED”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[NUMBER DIAL]
e registrare quindi un semplice spazio.
Chiamata dalla memoria
1
Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
3 Premere la manopola per effettuare la chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO MEMORY”.
Cancellazione di un contatto
Funzione non disponibile con i telefoni cellulari compatibili con la specifica PBAP.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[CALL HISTORY]
o
[PHONE BOOK]
,
quindi premerla.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il contatto desiderato.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo la manopola del volume per accedere al modo di
cancellazione.
5 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DELETE ONE]
o
[DELETE ALL]
,
quindi premerla.
DELETE ONE
: l’apparecchio cancella il nome o il numero telefonico selezionato al
passo
3
.
DELETE ALL
: l’apparecchio cancella i nomi o i numeri telefonici contenuti nel menu
selezionato al passo
2
.
6 Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[BT MODE]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
PHONE SELECT
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Davanti al nome della periferica impostata appare “
”.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Ruotare la manopola sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
[YES]
o
[NO]
, quindi premerla.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 11JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 11 26/12/2013 4:04:44 PM26/12/2013 4:04:44 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
DVC PRIORITY
Seleziona la periferica da connettere con priorità.
Davanti al nome della periferica impostata come
prioritaria appare “
”.
TRANSFER PB
*
Appare “DL PB ” e il trasferimento
all’apparecchio della rubrica telefonica dal
telefono connesso dovrebbe essere eseguita
manualmente.
* Selezionabile esclusivamente con i cellulari
compatibili con il profilo OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero
di telefono.
2
Con
S / T
fare scorrere la posizione
d’inserimento.
Ripetere i passi
1
e
2
sino a completare
l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola per confermare.
RECONNECT ON
:l’apparecchio riconnette automaticamente
le periferica quando la trova a portata di
connessione. ;
OFF
:annulla.
AUTO PAIRING ON
:l’apparecchio accoppia automaticamente la
periferica Bluetooth compatibile (iPhone,
iPod touch o iPad) collegata alla presa USB. Questa
funzione potrebbe non operare con determinate
versioni iOS dell’iPhone o dell’iPod touch. ;
OFF
:annulla.
BT HF/AUDIO FRONT
:emette il segnale audio dai diffusori
anteriori destro e sinistro.;
ALL
: emette il segnale
audio da tutti i diffusori.
INITIALIZE YES
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth
compresi gli accoppiamenti registrati e la rubrica
telefonica.;
NO
:annulla.
Lettore audio Bluetooth
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro
effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Per Cosa fare
Eseguire la
riproduzione
1 Premere B SRC sino a
selezionare BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione
dal lettore audio
Bluetooth.
Sospendere o
riprendere la
riproduzione
Premere 6IW.
Selezionare un
gruppo o una
cartella
Premere / .
Saltare avanti o
indietro
Premere S / T.
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
Premere a lungo
S / T.
Ripetizione
Premere 4 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Riproduzione
casuale
Premere 3 quante
volte necessario sino a
selezionare la funzione
desiderata.
FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Premere a lungo 3
sino a selezionare
“ALLRANDOM”.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
1 Premere la manopola del volume per
accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che
segue) e quindi premerla.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o
livello premere
.
Impostazione predefinita:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: seleziona il colore d’illuminazione dei tasti.
Quando si seleziona
[COLOR 01]
[COLOR 24]
o
[USER]
permette di definire un colore
personalizzato. Il colore così definito è selezionabile
in
[USER]
.
1
Premere a lungo la manopola del volume per
accedere al modo di regolazione dettagliata del
colore.
2
Con
S / T
selezionare il colore da
regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola regolare il livello (da
0
a
9
)
e quindi premerla.
DIMMER ON
:
attenua l’illuminazione del display (e dei tasti*).
;
OFF
:
illumina il display secondo l’impostazione
eseguita per
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
: seleziona il livello d’illuminazione
del display (e dei tasti*).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
seleziona il modo di scorrimento
automatico delle informazioni oppure un solo
scorrimento.
;
OFF
:
annulla.
* Per
KMM-302BT
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 12JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 12 26/12/2013 4:04:44 PM26/12/2013 4:04:44 PM
13
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue) e quindi premerla.
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare al precedente elemento d’impostazione o livello premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-WLEVEL
da
–15
a
+15 (0)
regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera
regolare.)
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
seleziona la frequenza centrale.
BASSLEVEL
da
–8
a
+8 (+6)
:
regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:regola il fattore di qualità.
BASS EXTEND
ON
:
attiva i bassi estesi.
;
OFF
:
annulla.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
seleziona la frequenza centrale.
MIDLEVEL
da
–8
a
+8 (+5)
:
regola il livello.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
seleziona la frequenza centrale.
TRELEVEL
da
–8
a
+8 (0)
:
regola il livello.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere
musicale in esecuzione. (Per personalizzare i bassi, i medi e gli acuti selezionare
[USER]
).
[DRIVE EQ]
è un equalizzatore preimpostato che riduce i rumori stradali.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
seleziona il livello preferito di potenziamento dei bassi.
;
OFF
:
annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in
modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato.;
OFF
:annulla.
SUBWOOFER
SET ON
:attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
:annulla.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente
a 85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché
si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa
impostazione è disponibile soltanto quando in
[LPFSUBWOOFER]
si seleziona
un’opzione diversa da
[THROUGH]
.)
FADER
da
R15
a
F15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e
anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
):regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME
OFFSET
(impostazione
predefinita:
0
)
da
–8
a
+8
(per la sorgente AUX) ; da
–8
a
0
(per le altre sorgenti): preimposta il
volume per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND
RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono
selezionabili soltanto quando s’imposta
[SWITCHPREOUT]
su
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
sono selezionabili soltanto
quando s’imposta
[SUBWOOFERSET]
su
[ON]
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 13JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 13 22/11/2013 4:02:30 PM22/11/2013 4:02:30 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con
questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in Internet al
seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV(.wav),
FLAC (.flac)
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16,
FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati,
la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle
condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Note sulle unità USB
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/
FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m
può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non
alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a
1 A.
Note su KENWOOD Music Editor
Light e KENWOOD Music Control
Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC
KENWOOD Music Editor Light e con l’applicazione per Android™
KENWOOD Music Control.
Quando si riproducono file audio con dati musicali aggiunti
con KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music Control
è possibile ricercali per genere, esecutore, album, elenco di
riproduzione e titolo del brano.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control sono
scaricabili dal sito www.kenwood.com/cs/ce/
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Per ottenere l’elenco aggiornato degli iPod e degli iPhone
compatibili e del relativo software si prega di vedere il sito
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare
“KENWOOD” o “
”.
Note sulla funzione Bluetooth
Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune
periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo
apparecchio.
L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche
Bluetooth.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi
circostanti.
Per maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth si prega di
visitare il sito www.kenwood.com/cs/ce/
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Appare “PROTECT” e non è possibile
eseguire alcuna operazione.
Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate e resettare quindi
l’apparecchio. Se il problema persiste si suggerisce
di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Il suono non è udibile.
L’apparecchio non si accende.
Le informazioni che appaiono sul
display non sono corrette.
li si deve pulire.
( 2)
L’unità non funziona.
Resettare l’unità.
( 3)
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
Estrarre completamente l’antenna.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA FILE”.
Accertarsi che il supporto di memoria contenga file
audio compatibili.
Viene visualizzata l’indicazione
“READ ERROR”.
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità
USB. Se il problema persiste provare a resettare
l’unità USB o usarne un’altra.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO DEVICE”.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la
sorgente ad USB.
Viene visualizzata l’indicazione
“COPY PRO”.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Viene visualizzata l’indicazione
“NA DEVICE”.
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i
collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“NO MUSIC”.
Collegare un’unità USB che contenga file audio
compatibili con l’apparecchio.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 14JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 14 22/11/2013 4:02:30 PM22/11/2013 4:02:30 PM
15
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione
“iPod ERROR”.
Ricollegare l’iPod. / Reinizializzare l’iPod.
“READING” continua a lampeggiare. Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso non
è corretto.
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e
un numero limitato di simboli. Impostando
[RUSSIAN SET]
su
[РУССКИЙ BКЛ]
è altresì possibile visualizzare le lettere maiuscole
dell’alfabeto cirillico.
( 4)
Bluetooth®
Non è stata rilevata alcuna
periferica Bluetooth
Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità.
( 3)
L’accoppiamento non
riesce
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
nella periferica Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia
dalla periferica BLUETOOTH ed eseguirlo nuovamente.
( 8)
Viene visualizzata
l’indicazione
“DEVICE FULL”.
Il numero di periferiche registrate ha raggiunto il limite permesso.
Riprovare dopo avere cancellato una periferica non più necessaria.
( 11, DEVICE DELETE)
Si sentono echi o altri
rumori
Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
( 8)
• Controllare l’impostazione
[ECHO CANCEL]
.
( 9)
La qualità audio
del cellulare è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
La chiamata con
riconoscimento vocale
non riesce
• Viene visualizzata
l’indicazione
“N/A VOICE TAG”.
Si suggerisce di usare questo metodo di composizione in un ambiente
più tranquillo.
Avvicinarsi maggiormente al microfono.
Si deve usare la stessa voce usata per la registrazione dei comandi
vocali.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Bluetooth®
Viene visualizzata
l’indicazione
“NOT SUPPORT”.
Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
vocale.
• Viene visualizzata
l’indicazione “NO ENTRY”.
• Viene visualizzata
l’indicazione “NO PAIR”.
L’apparecchio non ha trovato alcuna periferica Bluetooth connessa o
registrata.
Viene visualizzata
l’indicazione “ERROR”.
Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
Viene visualizzata
l’indicazione “NO INFO”.
La periferica BLUETOOTH non ha ottenuto i dati di contatto.
Durante la riproduzione del
lettore audio Bluetooth il
suono s’interrompe o salta.
Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova
connessione.
Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando
di connettersi all’apparecchio.
Non si riesce a controllare
il lettore audio Bluetooth
connesso
Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP
(connessione remota per apparecchi audio/video). Consultare il
manuale d’uso del lettore.
Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
• Viene visualizzata
l’indicazione “HF ERROR XX”.
• Viene visualizzata
l’indicazione “BT ERROR”.
Resettare l’apparecchio e riprovare. Se il problema persiste si
suggerisce di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 15JS_KWD_KMM_BT34_EN_IT_002B.indd 15 16/12/2013 4:30:37 PM16/12/2013 4:30:37 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con
messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della
vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso.
Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo
di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene
alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo
funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi
sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
[
della
batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
( 17, 18)
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo
[
della batteria del veicolo.
5 Resettare l’unità.
( 3)
Eseguire i collegamenti elettrici previsti.
( 17, 18)
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare
bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2 Inserire la punta delle chiavette
di estrazione negli appositi
fori ubicati su entrambi i lati
della mascherina ed estrarre
l’apparecchio.
3 Le chiavette di estrazione devono
essere inserite a fondo nelle
fessure ubicate su ciascun lato
e quindi tirate in direzione delle
frecce mostrate nel disegno qui a
fianco.
Installazione dell’apparecchio nel cruscotto
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla
nel modo qui illustrato.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 16JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 16 22/11/2013 4:02:30 PM22/11/2013 4:02:30 PM
17
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Collegamento dei cavi (per
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
Fusibile (10 A)
Presa d’antenna
Azzurro/giallo
(telecomando da volante)
All’adattatore per telecomando da volante
Blu/bianco
(cavo di alimentazione/
cavo di controllo
dell’antenna)
Marrone
(cavo esclusione audio)
Alla presa di alimentazione in caso d’uso
dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla
presa dell’antenna del veicolo.
Per il collegamento del sistema di navigazione
Kenwood, consultare il manuale del navigatore.
Giallo (A4)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto
Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)
B8
Verde/nero
[
Prese ISO
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi
e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del
fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione:
Unità
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della batteria
(giallo)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Uscita posteriore/subwoofer
Presa d’ingresso microfono
( 8)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 17JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 17 21/11/2013 12:46:23 PM21/11/2013 12:46:23 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Elenco delle parti per
l’installazione
(A)
Frontalino
Collegamento dei cavi (per
KMR-M308BTE
)
Fusibile (10 A) Uscita posteriore/subwoofer
Presa d’antenna
Scatola fusibili del veicolo
Scatola fusibili del veicolo
Batteria
Interruttore d’accensione
Blu/bianco
(cavo di alimentazione)
Azzurro/giallo
(telecomando da volante)
Rosso
(cavo di accensione)
Giallo
(cavo della batteria)
Nero (cavo di messa a terra)
Alla struttura metallica o telaio del veicolo
Alla presa di alimentazione in caso d’uso
dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure
alla presa dell’antenna del veicolo.
Marrone
(cavo esclusione audio)
Blu
(cavo di controllo
dell’antenna)
Bianco
Grigio
Verde
Porpora
Bianco/nero
Grigio/nero
Verde/nero
Porpora/nero
Per informazioni sul collegamento del sistema
di navigazione Kenwood si prega di consultarne
il manuale.
Al diffusore anteriore (sinistro)
Al diffusore posteriore (sinistro)
Al diffusore anteriore (destro)
Al diffusore posteriore (destro)
(Non utilizzato)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
All’adattatore per telecomando da volante
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(Per
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
(E)
Chiavetta di estrazione
Presa d’ingresso
microfono
( 8)
(Per
KMR-M308BTE
)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_IT.indd 18JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_IT.indd 18 27/11/2013 10:22:00 AM27/11/2013 10:22:00 AM
19
ITALIANO |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza Da 87,5 MHza 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 30 Hz a 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
MW Gamma di frequenza Da 531 kHza 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V
LW Gamma di frequenza Da 153 kHza 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Risposta di frequenza (±1 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz) 105 dB
Gamma dinamica 88 dB
Separazione tra i canali 90 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV Formato audio “wave” RIFF
(solo PCM lineare)
Decodifica FLAC File FLAC
Bluetooth
Versione 2.1 certificata EDR
Gamma di frequenza Da 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria
Profili HFP (chiamate vivavoce)/ SPP (porta seriale)/
PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
OPP (scambio di dati)/ A2DP (distribuzione audio
avanzata)/ AVRCP (controllo audio/video remoto)
versione 1.3
Audio
Potenza di uscita massima 50W×4
Potenza d’uscita
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedenza altoparlanti Da 4 a 8
Controlli di tono Bassi 200 Hz ±8 dB
Toni medi 2,5 kHz ±8 dB
Alti 12,5 kHz ±8 dB
Livello preuscita / carico 2 500 mV/10k (USB)
Impedenza di preuscita ≤600
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) Da 20 Hz a 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 200 mV
Impedenza ingresso 30k
Generale
Tensione 14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo 10 A
Temperature d’uso Da 0°C a +40°C
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 107 mm
Peso 0,54 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 19JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_IT.indd 19 21/11/2013 12:46:23 PM21/11/2013 12:46:23 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO ANTES DEL USO
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
No utilice dispositivos externos cuando puedan amenazar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3
RADIO 5
USB / iPod 6
AUX 8
BLUETOOTH® 8
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
12
AJUSTES DE AUDIO 13
MÁS INFORMACIÓN 14
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 14
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 16
ESPECIFICACIONES 19
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información
disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad:
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o
paño de silicona seco.
Limpieza del conector:
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 2 21/11/2013 5:25:06 PM21/11/2013 5:25:06 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccione el idioma de visualización y
cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés) o
[RUS](ruso)
y, a continuación, púlsela.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCELDEMO”
“PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMOOFF”.
En
KMR-M308BTE
,
[DEMOOFF]
se selecciona inicialmente.
PUNTOS BÁSICOS
Para Hacer esto (en la placa frontal)
Encender la unidad
Pulse
B
SRC
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
B
SRC
repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse
DISP
SCRL
repetidamente.
Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar Desmontar
Rueda de volumen
(girar/pulsar)
Botón de liberación
Ventanilla de visualización
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
ESPAÑOL |
También se borrarán los
ajustes preestablecidos
por usted.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 3JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 3 21/11/2013 5:25:07 PM21/11/2013 5:25:07 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de
línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas,
6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para
KMM-302BT
)
ON
:La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]
.;
OFF
:La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]
.
( 12)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
: Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleccione el idioma de visualización para el menú
[FUNCTION]
y la información de la etiqueta (nombre de la
carpeta, nombre del archivo, título de la canción, nombre del artista, nombre del álbum), si es aplicable.
RUSSIAN OFF
:El idioma de visualización es el inglés.;
РУССКИЙ BКЛ
:El idioma de visualización es el ruso.
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de
la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M:
40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
OFF– – –
:Se cancela
F/W UPDATE
UPDATE
SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Puesta en hora del reloj
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y
luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, púlsela.
Día Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación, púlsela.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Mientras se está visualizando la pantalla del reloj...
Pulse y mantenga pulsado DISP SCRL para ingresar
directamente en el modo de ajuste del reloj.
A continuación, realice los pasos
4
anteriores y ponga el reloj en
hora.
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse B SRC para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
2
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 4JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 4 22/11/2013 4:19:26 PM22/11/2013 4:19:26 PM
5
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces BAND para seleccionar
FM1/ FM2/ FM3/ MW (o LW).
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T :
Pulse
SEEK
repetidamente.
AUTO1:
Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2:
Busca una emisora presintonizada.
MANUAL:
Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora:
Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada:
Pulse uno de
los botones numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
AUTO MEMORY YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela. (Solo puede seleccionarse
si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
:Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
:Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en
la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a información sobre el tráfico.;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. Gire la rueda de volumen para
seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
Selecciona el tipo de programa disponible (véase lo siguiente) y, a continuación, pulse
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
solo se puede
seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está
seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el
volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la función
de información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_03_SP.indd 5JS_KWD_KMM_BT34_EN_03_SP.indd 5 4/12/2013 12:21:51 PM4/12/2013 12:21:51 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Para Hacer esto
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6IW.
Seleccionar un archivo
Pulse S/T.
Seleccionar una
carpeta
*
3
Pulse / .
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Repetir reproducción
*
4
Pulse 4 repetidamente.
Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC o iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Archivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control (KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Reproducción
aleatoria
*
4
Pulse 3 repetidamente.
Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”.
*
1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
2
Aún podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso de archivos
desde la unidad.
*
3
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC. Esto no funciona para iPod.
*
4
Para iPod:
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODEOFF]
.
Si conecta el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad (mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o
Aupeo), la unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
USB
iPod/iPhone
Pulse 5iPod para seleccionar el modo de control
mientras está escuchando la fuente iPod.
MODE ON:
Desde el iPod
*
2
.
MODE OFF:
Desde la unidad.
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
KCA-iP102 (accesorio opcional) o
accesorio cable del iPod/iPhone
*
1
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 6JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 6 22/11/2013 4:19:27 PM22/11/2013 4:19:27 PM
7
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Seleccionar un archivo de una lista
Para iPod:
Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
.
( 6)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC: Seleccione la
carpeta que desee y luego el archivo.
iPod o archivo KME Light/ KMC: Seleccione
en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Sólo para iPod.
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el
botón numérico
5 iPod
.
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Si tiene muchos archivos....
Puede realizar una búsqueda rápida (en el paso
2
de arriba) a una índice de búsqueda por salto
predeterminado pulsando
S/T
.
Consulte también “Defina el índice de búsqueda por
salto”.
Si pulsa y mantiene pulsado
S/T
las
canciones se saltan a un índice máximo (10
%
),
independientemente del ajuste.
• Para USB:
Sólo para los archivos registrados en la base
de datos creados con KME Light/ KMC.
Defina el índice de búsqueda por salto
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME Light/
KMC...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIPSEARCH]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
0.5%
(predeterminado)/
1%
/
5%
/
10%
: Índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Cambio del dispositivo USB
Cuando se conecta un smartphone (clase de
almacenamiento masivo) al terminal de entrada USB,
puede seleccionar su memoria interna o externa (tal como
una tarjeta SD) para reproducir las canciones guardadas.
También es posible seleccionar la unidad de reproducción
que desee, cuando se conecta un dispositivo de múltiples
unidades.
Pulse 5iPod repetidamente para seleccionar la
unidad deseada.
(o)
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[USB]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[MUSICDRIVE]
y luego púlsela.
4 Pulse la rueda de volumen para seleccionar
[DRIVECHANGE]
.
La siguiente unidad se selecciona automáticamente.
Repita los pasos
1
a
4
para seleccionar las siguientes
unidades.
Opciones seleccionables:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
una categoría y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para
acceder a la búsqueda de caracteres.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
5 Pulse S/T para mover la posición de
ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso
7
hasta que se seleccione el elemento
que desee.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de
A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
*
”.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Para volver al menú superior, pulse el botón numérico
5iPod
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 7JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 7 21/11/2013 5:25:08 PM21/11/2013 5:25:08 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Con esta unidad puede operar los dispositivos Bluetooth.
Conecte el micrófono
Si apaga la unidad o extrae el panel de control durante
una llamada telefónica, la conexión Bluetooth se
interrumpe. Continúe la conversación desde el teléfono
móvil.
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
– Perfil de carga de objetos (OPP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Ajuste el ángulo del
micrófono.
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada
de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
AUX
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
2 Pulse B SRC para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e
inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada
auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil
conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUXNAME SET]
y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de
audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector
en “L” (disponible en el mercado)
Empareje el dispositivo Bluetooth
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo
Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice.
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco
dispositivos en total.
Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de
audio Bluetooth a la vez.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple
y Seguro (SSP).
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no
conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente. Si desea más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo
de esta unidad (KMM-BT3*/ KMM-3**BT/
KMR-M3**BTE) en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX”
Nombre del dispositivo
“PRESS” “VOLUME
KNOB” se desplazan en la pantalla.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el
emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha
finalizado el emparejamiento; “BT” se iluminará
cuando se establezca la conexión Bluetooth.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser
necesario ingresar el número de identificación personal
(código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 8JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 8 22/11/2013 4:19:27 PM22/11/2013 4:19:27 PM
9
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para Hacer esto
Rechazar una llamada
entrante
Pulse B SRC.
Finalizar una llamada
Pulse o B SRC.
Cambiar entre los modos
manos libres o conversación
privada
Pulse 6IW durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo del
dispositivo Bluetooth conectado.
Ajustar el volumen del
teléfono
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Volumen del teléfono:
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las
fuentes.
Cambiar entre dos teléfonos
conectados
Pulse repetidamente.
No aplicable durante una llamada.
Para mejorar la calidad del sonido durante una llamada
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si
hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB. (Aplicable
solo si
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
.)
( 12)
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre
del dispositivo.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y
la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth conectado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KMM-BT3*/
KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE) en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG).
PAIRING: Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil de Distribución de Audio Avanzada (A2DP,
Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP,
Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de comprobación, pulse y mantenga pulsado
B
SRC
para
apagar la unidad.
Teléfono móvil Bluetooth
Para Hacer esto
Recibir una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los
botones numéricos (1 a 6).
Todos los botones e indicadores parpadean cuando se
recibe una llamada entrante.
Cuando
[AUTO ANSWER]
está ajustado a la hora
seleccionada, la unidad responde automáticamente las
llamadas entrantes.
(
10)
BLUETOOTH®
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 9JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 9 22/11/2013 4:19:28 PM22/11/2013 4:19:28 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Notificación de mensajes de texto
Cuando el teléfono reciba un mensaje de texto, la unidad emitirá un sonido y
aparecerá el mensaje “SMS RECEIVED”.
No se puede leer, editar ni enviar mensajes a través de la unidad.
Para borrar el mensaje, pulse cualquier botón.
Uso del reconocimiento de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz.
El teléfono conectado (que ha sido emparejado en primer término) se activa. No
obstante, si se conecta el dispositivo prioritario, pulse y mantenga pulsado
para activar el dispositivo prioritario.
(
12, DVC PRIORITY)
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando
de voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Operaciones del modo Bluetooth
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Para acceder directamente a
[PHONE BOOK]
,
pulse .
(
PHONE BOOK)
Pulse de nuevo para cambiar entre los directorios telefónicos de los teléfonos
conectados.
CALL
HISTORY
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
Pulse
DISP SCRL
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la
rueda para hacer la llamada.
Si el teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica del teléfono conectado se transfiere
automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. Si el teléfono no es
compatible con PBAP, aparecerá “TRANSFER PB”. Transferir la guía telefónica manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
Los contactos están categorizados como: MO(móvil), HM(casa), OF(oficina), OT(otros),
GE(general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se
muestra como “U”.)
Si la guía telefónica contiene numerosos contactos,
(
11, Selección de un contacto
por el nombre).
NUMBER
DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
S / T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Muestra la carga de la batería.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
SETTINGS
Predeterminado:
XX
AUTO
ANSWER
1
—
30
:La unidad responde las llamadas entrantes automáticamente en el tiempo seleccionado.;
OFF
:Se cancela.
RING MODE SYSTEM:
La unidad emite un sonido para notificarle cuando ingresa una llamada o mensaje de
texto.
(El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.)
CALL:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para las llamadas entrantes.
MESSAGE:
Seleccione su tono de llamada preferido (
TONE 1 — 5
) para los mensajes de
texto entrantes.
PHONE:
La unidad utiliza el tono de llamada del teléfono conectado para notificarle cuando
ingresa una llamada o mensaje de texto. (El teléfono conectado emitirá un sonido si no es compatible
con esta función.)
SMS
NOTIFY*
ON:
La unidad emite un sonido y aparece “SMS RECEIVED” para informarle que ha ingresado un
mensaje de texto.;
OFF
:Se cancela.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 10JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 10 26/12/2013 4:12:57 PM26/12/2013 4:12:57 PM
11
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Selección de un contacto por el nombre
Puede buscar rápidamente entre los contactos por el primer carácter (A a Z), número
(0 a 9) o por el símbolo.
Si la primera letra alfabética no existe, se efectuará la búsqueda de la segunda letra
alfabética.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[PHONE BOOK]
y luego púlsela.
3 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o
WXYZ1
), pulse
/
.
4 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera
letra que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Para realizar la búsqueda numérica, seleccione “1”.
Para realizar la búsqueda con los símbolos, seleccione “ ”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación,
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
Para volver a la jerarquía anterior, pulse .
Almacenar un contacto en la memoria
Puede almacenar hasta 6 contactos.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
o
[NUMBER DIAL]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL]
en el
paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece el mensaje “NO MEMORY” si no existen contactos almacenados.
Eliminar un contacto
No aplicable para teléfonos móviles compatibles con PBAP.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
o
[PHONE BOOK]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para ingresar en el
modo de borrado.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DELETE ONE]
o
[DELETE ALL]
y
luego púlsela.
DELETE ONE
: El nombre o número de teléfono seleccionado en el paso
3
se elimina.
DELETE ALL
: Todos los nombres o números de teléfono del menú seleccionado en el
paso
2
se eliminan.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[BT MODE]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación,
púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y luego púlsela.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 11JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 11 26/12/2013 4:12:58 PM26/12/2013 4:12:58 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
DVC PRIORITY
Selecciona el dispositivo a conectar como
dispositivo prioritario.
Aparece “
” delante del nombre del dispositivo
definido como prioritario.
TRANSFER PB
*
Una vez que aparezca “DL PB ”, transfiera
manualmente a esta unidad la guía telefónica del
teléfono móvil conectado.
* Puede seleccionarse solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un
número.
2
Pulse
S / T
para mover la posición de
ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de
ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad se reconecta automáticamente
cuando el dispositivo Bluetooth está dentro del
alcance. ;
OFF
: Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el
dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/
iPod touch) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB. Esta función puede o no
funcionar, dependiendo de la versión de iOS del
iPhone/iPod touch conectado. ;
OFF
:Se cancela.
BT HF/AUDIO FRONT
:El audio se emite a través de los altavoces
delanteros izquierdo y derecho. ;
ALL
:El audio se
emite a través de todos los altavoces.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth
(incluidos el emparejamiento almacenado,
directorio telefónico, etc.).;
NO
:Se cancela.
Reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren
según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Para Hacer esto
Reproducción
1 Pulse B SRC para
seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de
audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulse 6IW.
Seleccione un
grupo o carpeta
Pulse / .
Omisión hacia
atrás/hacia
delante
Pulse S / T.
Retroceder/
avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Repetir
reproducción
Pulse 4 repetidas
veces para realizar una
selección.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidas
veces para realizar una
selección.
FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Pulse y mantenga pulsado
3 para seleccionar
“ALL RANDOM”.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY]
y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
(consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior,
pulse
.
Predeterminado:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: Selecciona el color que desea para la
iluminación del botón.
Puede crear su propio color (cuando se selecciona
[COLOR 01]
— [
COLOR 24
] o
[USER]
). El
color que haya creado se podrá seleccionar mediante la
selección de
[USER]
.
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen
para ingresar el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S / T
para seleccionar el color
(
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel
(
0
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER ON
:
La iluminación de la pantalla (y la de los botones*)
se oscurece.
;
OFF
:
Se ilumina según los ajustes de
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
: Selecciona su nivel de brillo
preferido para la iluminación de la pantalla (y la de
los botones*).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Selecciona entre el desplazamiento
automático de la información en pantalla o un
desplazamiento único.
;
OFF
:
Se cancela.
* Para
KMM-302BT
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 12JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 12 26/12/2013 4:12:59 PM26/12/2013 4:12:59 PM
13
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIOCONTROL]
y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste o la jerarquía anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15 (0)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8 (+6)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de
realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8 (+5)
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Selecciona la frecuencia central.
BASSLEVEL
–8
a
+8 (+6)
:
Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON
:
Activa la ampliación de graves.
;
OFF
:
Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Selecciona la frecuencia central.
MIDLEVEL
–8
a
+8 (+5)
:
Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Selecciona la frecuencia central.
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
Ajusta el nivel.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género
musical. (Selecciona
[USER]
para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos
personalizados.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido de la carretera.
BASS BOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.
;
OFF
:
Se cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas
para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER
SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se
envían al subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME
OFFSET
(Predeterminado:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para otras fuentes): Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCHPREOUT]
está ajustado en
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFERSET]
está ajustado en
[ON]
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 13JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 13 21/11/2013 5:25:09 PM21/11/2013 5:25:09 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MÁS INFORMACIÓN
General
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos
de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el
siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3),
WMA (.wma), WAV(.wav), FLAC (.flac)
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12,
FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios
mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV/FLAC
guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede
ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo
régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca de KENWOOD Music Editor
Light y KENWOOD Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD
Music Editor Light y la aplicación para Android™ KENWOOD
Music Control.
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos
mediante KENWOOD Music Editor Light o KENWOOD Music
Control, puede buscar archivos de audio por género, artista,
álbum, lista de producción o canción.
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están
disponibles desde el siguiente sitio web:
www.kenwood.com/cs/ce/
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para obtener información sobre la última lista de
compatibilidades y las nuevas versiones de los software de
iPhone/iPod, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “
” en
el iPod.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos
dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos
Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente
sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados y luego
reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue
resolver el problema, póngase en contacto con su
centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 2)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se escucha
la radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
Aparece “NA FILE”. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos
en el medio sean compatibles.
Aparece “READ ERROR”. Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el
dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el
problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice
otro dispositivo USB.
Aparece “NO DEVICE”. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la
fuente USB.
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra
copias.
Aparece “NA DEVICE”. Conecte un dispositivo USB compatible y verifique
las conexiones.
Aparece “NO MUSIC”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos
de audio reproducibles.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 14JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 14 21/11/2013 5:25:09 PM21/11/2013 5:25:09 PM
15
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
Aparece “iPod ERROR”. Vuelva a conectar el iPod. / Reinicialice el iPod.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. Si
[RUSSIAN SET]
está ajustado a
[РУССКИЙ BКЛ]
, también podrá visualizar caracteres del alfabeto
cirílico en mayúsculas.
( 4)
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad.
( 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
( 8)
Aparece “DEVICE FULL”. Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a
intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario.
( 11,
DEVICE DELETE)
Existe eco o ruido.
Ajuste la posición del micrófono.
( 8)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]
.
( 9)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
El método de llamada de
voz no funciona.
Aparece “N/A VOICE TAG”.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
Aparece “NOT SUPPORT”. El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
Aparece “NO ENTRY”.
Aparece “NO PAIR”.
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través
de Bluetooth.
Aparece “ERROR”. Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
Aparece “NO INFO”. El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
contacto.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Aparece “HF ERROR XX”.
Aparece “BT ERROR”.
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no
se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro
de servicio más cercano.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 15JS_KWD_KMM_BT34_EN_SP_002B.indd 15 16/12/2013 4:38:24 PM16/12/2013 4:38:24 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al
chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o
un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa,
pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en
paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de
encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de
12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal
[
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 17, 18)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5 Reinicialice la unidad.
( 3)
Prepare el cableado necesario.
( 17, 18)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre
dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y,
a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de
extracción hasta el fondo de
las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de
las flechas, como se muestra a la
derecha.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente
la placa embellecedora
tal como se muestra en la
ilustración.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 16JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 16 21/11/2013 5:25:09 PM21/11/2013 5:25:09 PM
17
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Conexión del cableado (para
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Para conectar el sistema de navegación Kenwood,
consulte el manual del sistema de navegación.
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conectores ISO
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles
VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Unidad
Vehículo
A7 (rojo)
Cable de encendido
(rojo)
A4 (amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Salida posterior/subwoofer
Jack de entrada de micrófono
( 8)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 17JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 17 21/11/2013 5:25:09 PM21/11/2013 5:25:09 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de piezas para la
instalación
(A)
Placa frontal
Conexión del cableado (para
KMR-M308BTE
)
Fusible (10 A) Salida posterior/subwoofer
Terminal de la antena
Caja de fusibles del vehículo
Caja de fusibles del vehículo
Batería
Interruptor de encendido
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Rojo
(Cable de encendido)
Amarillo
(Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Al terminal de control de potencia, cuando
utiliza el amplificador de potencia opcional, o al
terminal de control de la antena en el vehículo.
Marrón
(Silenciar cable del control)
Azul
(Cable de control de la
antena)
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Blanco/negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de navegación.
Al altavoz delantero (izquierdo)
Al altavoz trasero (izquierdo)
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz trasero (derecho)
(Sin utilizar)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el
cable sobresalga de la lengüeta.
Al adaptador del mando a distancia del volante
de la dirección
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(para
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
(E)
Herramienta de extracción
Jack de entrada de
micrófono
( 8)
(para
KMR-M308BTE
)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_SP.indd 18JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_SP.indd 18 27/11/2013 10:53:37 AM27/11/2013 10:53:37 AM
19
ESPAÑOL |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
MW Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente de alimentación máxima 5 V CC
1A
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 88 dB
Separación de canales 90 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado Formato de audio de formas de onda RIFF
(PCM lineal solamente)
Decodificación FLAC Archivos FLAC
Bluetooth
Versión Certificado para Bluetooth Ver.2.1+EDR
Gama de frecuencias 2,402 GHz—2,480 GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m
Perfil HFP (Perfil manos libres)/ SPP (Perfil del puerto en
serie)/ PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
OPP (Perfil de carga de objetos)/ A2DP (Perfil Avanzado
de Distribución de Audio)/ AVRCP (Perfil de Control
Remoto de Audio/Video) Ver. 1.3
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia de salida
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 200 Hz ±8 dB
Registro medio 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga 2 500 mV/10k (USB)
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 200 mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C—+40°C
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 107 mm
Peso 0,54 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 19JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_SP.indd 19 21/11/2013 5:25:09 PM21/11/2013 5:25:09 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar os dispositivos externos se isso puder prejudicar a segurança de direção.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
RÁDIO 5
USB / iPod 6
AUX 8
BLUETOOTH® 8
DEFINIÇÕES DO VISOR 12
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 13
MAIS INFORMAÇÕES 14
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 14
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 16
ESPECIFICAÇÕES 19
Como ler este manual
As operações explicadas utilizam
principalmente os botões no painel
frontal.
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências
disponíveis na página indicada.
Manutenção
Para limpar o aparelho:
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de
silicone seco.
Limpeza do conector:
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 2 22/11/2013 2:20:23 PM22/11/2013 2:20:23 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione o idioma de visualização e
cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o
visor mostrará: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(English) ou
[RUS] (Russian)
e, em seguida, prima o
botão.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCELDEMO” “PRESS”
“VOLUMEKNOB”
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMOOFF”.
Para
KMR-M308BTE
,
[DEMO OFF]
é inicialmente selecionado.
FUNDAMENTOS
Para Fazer isto (no painel frontal)
Ligar a corrente
Prima
B
SRC
.
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
B
SRC
repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
SCRL
repetidamente.
Mantenha premido para deslocar a informação atual no visor.
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar Retirar
Botão de volume
(rodar/premir)
Botão de remoção
Visor
INTRODUÇÃO
1
PORTUGUÊS |
Os seus ajustes
predefinidos também
serão apagados.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 3JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 3 22/11/2013 2:20:24 PM22/11/2013 2:20:24 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de
linha na traseira (através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas,
6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para
KMM-302BT
)
ON
:A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[FUNCTION]
.;
OFF
:A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
[COLOR SELECT]
.
( 12)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 8)
RUSSIAN SET
Seleciona o idioma de visualização para o menu
[FUNCTION]
e a informação de etiqueta (nome de pasta, nome de
ficheiro, título de canção, nome de artista, nome de álbum) se aplicável.
RUSSIAN OFF
:O idioma de visualização é o inglês.;
РУССКИЙ BКЛ
:O idioma de visualização é o russo.
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da
bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60minutos;
OFF– – –
:Cancela
F/W UPDATE
UPDATE
SYSTEM/ UPDATE BT
F/W UP xx.xx
YES
: Inicia a atualização do firmware.;
NO
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
Acerte o relógio
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em
seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e,
em seguida, prima o botão.
Dia Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida, prima o botão.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida, prima o botão.
7 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
No ecrã de indicação do relógio...
Mantenha DISP SCRL premido para entrar
diretamente no modo de ajuste do relógio.
Em seguida, realize o passo
4
para acertar o relógio.
Ajuste as definições iniciais
1
Prima B SRC para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
3
Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte
a seguinte tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
2
3
INTRODUÇÃO
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 4JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 4 25/11/2013 2:31:35 PM25/11/2013 2:31:35 PM
5
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Procura de uma estação
1
Prima B SRC para selecionar TUNER.
2 Prima BAND repetidamente para selecionar FM1/
FM2/ FM3/ MW (ou LW).
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para S/T :
Prima
SEEK
repetidamente.
AUTO1:
Procura automática de uma estação.
AUTO2:
Busque uma estação predefinida.
MANUAL:
Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação:
Mantenha premido um dos
botões numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada:
Prima um dos
botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção
(consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima o
botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima
.
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
:Procura somente estações FM com boa recepção.;
OFF
:Cancela.
AUTO MEMORY YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela. (Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET
TYPE]
.)
(
4)
MONO SET
ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL ON
:Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
:Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data
System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para Informação de tráfego.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY. Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY
(
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima o botão.
Selecione o tipo de programa disponível (consulte o seguinte) e, em seguida, prima
S/T
para iniciar.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTYSEARCH]
é selecionável apenas
quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
Tipo de programa disponível:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(música),
ROCKM
(música),
EASYM
(música),
LIGHTM
(música),
CLASSICS
,
OTHERM
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se selecionado.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego, alarme ou noticiário, o volume
ajustado será automaticamente memorizado. Isso será aplicado na próxima vez que a função de informações
sobre o tráfego, alarme ou noticiário for ativada.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 5JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 5 22/11/2013 2:20:24 PM22/11/2013 2:20:24 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Para Fazer isto
Pausar ou retomar a
leitura
Prima 6IW.
Selecionar um ficheiro
Prima S/T.
Selecionar uma pasta
*
3
Prima / .
Retrocesso/avanço
rápido
Mantenha S/T premido.
Função de repetição
*
4
Prima 4 repetidamente.
Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Ficheiro KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/KENWOOD Music Control (KMC)
( 14)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Leitura aleatória
*
4
Prima 3 repetidamente.
Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC ou iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Mantenha 3 premido para selecionar “ALLRANDOM”.
*
1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*
2
Ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso de ficheiros a partir do aparelho.
*
3
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC. Isto não funciona para iPod.
*
4
Para iPod:
Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está selecionado.
Se ligar o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho (enquanto escuta TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou
Aupeo), o aparelho emitirá o som desses apps.
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
USB
iPod/iPhone
Prima 5iPod para selecionar o modo de controlo
enquanto a fonte for iPod.
MODE ON:
A partir do iPod
*
2
.
MODE OFF:
A partir do aparelho.
Terminal de entrada USB
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
KCA-iP102 (acessório opcional) ou
cabo acessório do iPod/iPhone
*
1
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 6JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 6 25/11/2013 2:31:43 PM25/11/2013 2:31:43 PM
7
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod
Selecionar um ficheiro da lista
Para iPod:
Aplicável somente quando
[MODEOFF]
está
selecionado.
( 6)
1 Prima .
2 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC: Selecione a pasta
desejada e, em seguida, um ficheiro.
iPod ou ficheiro KME Light/ KMC: Selecione o
ficheiro desejado da lista (PLAYLISTS, ARTISTS,
ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Só para iPod.
Para voltar à pasta raiz (ou primeiro ficheiro), prima o
botão numérico
5iPod
.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Para cancelar, mantenha
premido.
Se tiver muitos ficheiros....
Pode procurar através deles rapidamente (no passo
2
acima) a uma proporção de procura de salto predefinida
premindo
S/T
.
Consulte “Defina a proporção de procura de salto”.
• Manter
S/T
premido salta as canções à
proporção máxima (10
%
) independentemente da
definição feita.
• Para USB:
Somente para ficheiros registados na base
de dados criada com KME Light/ KMC.
Defina a proporção de procura de salto
Enquanto escuta um iPod ou ficheiro KME Light/ KMC...
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SKIPSEARCH]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
0.5%
(predefinição)/
1%
/
5%
/
10%
: Proporção de
procura de salto sobre o total de ficheiros.
5 Mantenha premido para sair.
Mude a unidade USB
Quando um smartphone (armazenamento de massa)
estiver ligado ao terminal de entrada USB, pode selecionar
a sua memória interna ou memória externa (como um
cartão SD) para reproduzir as canções armazenadas.
Também pode selecionar a unidade desejada para leitura
quando um dispositivo com unidades múltiplas estiver
ligado.
Prima 5iPod repetidamente para selecionar a
unidade desejada.
(ou)
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[USB]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[MUSICDRIVE]
e, em seguida, prima o botão.
4 Prima o botão de volume para selecionar
[DRIVECHANGE]
.
A unidade seguinte é automaticamente selecionada.
Repita os passos de
1
a
4
para selecionar as unidades
seguintes.
Itens selecionáveis:
[DRIVE
1]
a
[DRIVE
5]
Selecionar uma canção pelo nome
Durante a escuta de iPod...
1 Prima .
2 Gire o botão de volume para selecionar uma
categoria e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para
selecionar a procura de caracteres.
4 Rode o botão de volume para selecionar o
carácter desejado.
5 Prima S/T para mover para a posição
de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
6 Prima o botão de volume para iniciar a
procura.
7 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
7
até que o item desejado seja
selecionado.
Para prcurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9,
introduza somente “
*
”.
Para voltar à hierarquia anterior, prima
.
Para voltar ao menu inicial, prima o botão numérico
5iPod
.
Para cancelar, mantenha
premido.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 7JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 7 22/11/2013 2:20:25 PM22/11/2013 2:20:25 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Pode operar dispositivos Bluetooth com este aparelho.
Conecte o microfone
Se desligar o aparelho ou retirar o painel de controlo
durante uma conversação telefónica, a conexão Bluetooth
será desligada. Continue a conversação utilizando o seu
telemóvel.
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
– Perfil de envio de objetos (OPP, da sigla em inglês
Object Push Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da
sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
Ajuste o ângulo do
microfone
Segure com as abraçadeiras de cabo (não
fornecidas) se for necessário.
Tomada de entrada
para microfone
Microfone
(fornecido)
Painel traseiro
AUX
Preparação :
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
.
( 4)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil
(disponível comercialmente).
2 Prima B SRC para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a
leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao
aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUXNAME SET]
e, em seguida, prima o botão.
4 Rode o botão de volume para fazer uma
seleção e, em seguida, prima o botão.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio
portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector
em forma de “L” (disponível comercialmente)
Emparelhe um dispositivo Bluetooth
Quando conectar um dispositivo Bluetooth à unidade pela
primeira vez, realize o emparelhamento entre o aparelho
e o dispositivo. Uma vez concluído emparelhamento, o
dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho,
mesmo que o aparelho seja reiniciada.
Podem ser registados (emparelhados) até cinco
dispositivos.
É possível conectar um máximo de dois telefones
Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em
qualquer momento.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e
seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing)
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser
automaticamente ligados à unidade após o
emparelhamento. Conecte o dispositivo à unidade
manualmente. Consulte o manual de instruções do
dispositivo Bluetooth para mais informações.
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do
aparelho.
2 Procure e selecione o nome do modelo
deste aparelho (KMM-BT3*/ KMM-3**BT/
KMR-M3**BTE) no dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nome do dispositivo
“PRESS” “VOLUME KNOB” se deslocarão no visor.
3 Prima o botão do volume para iniciar o
emparelhamento.
“PAIRING OK” aparecerá quando o emparelhamento
for concluído e “BT” acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário
introduzir o número de identificação pessoal (PIN) logo
após a procura.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 8JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 8 22/11/2013 2:20:25 PM22/11/2013 2:20:25 PM
9
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para Fazer isto
Rejeite uma chamada
recebida
Prima B SRC.
Termine uma chamada
Prima ou B SRC.
Mudar entre os modos
de mãos-livres e de
conversação privada
Prima 6IW durante uma chamada.
As operações podem variar de acordo com o
dispositivo Bluetooth conectado.
Ajustar o volume do
telefone
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
Volume do telefone:
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
)
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
Mude entre dois telefones
conectados
Prima repetidamente.
Não aplicável durante uma chamada.
Melhore a qualidade do som durante uma chamada
Durante uma conversação no telefone...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN –20
—+
8
(
0
):A sensibilidade do microfone aumenta à medida que o número aumenta.
NR LEVEL –5
—
–20
(
–10
):Ajuste o nível de redução de ruído até que o menor ruído possível seja
ouvido durante uma conversação telefónica.
ECHO CANCEL 1
—
10
(
4
):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento de eco até que o menor eco seja
ouvido durante a conversação telefónica.
A solicitação de emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente ativada se um
iPhone/iPod touch for conectado através do terminal de entrada USB. (Aplicável
apenas se
[AUTO PAIRING]
estiver definido para
[ON]
.)
( 12)
Prima o botão do volume para emparelhar depois de confirmar o nome do dispositivo.
Modo de teste de Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o dispositivo Bluetooth e o
aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth conectado.
1 Mantenha premido.
“PLEASE PAIR YOUR PHONE” aparece.
2 Procure e selecione o nome do modelo deste aparelho (KMM-BT3*/
KMM-3**BT/ KMR-M3**BTE) no dispositivo Bluetooth.
3 Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“TESTING” começa a piscar no visor.
O resultado da conectividade (OK (Bom) ou NG (Ruim)) aparece após o teste.
PAIRING: Estado do emparelhamento
HF CNT: Compatibilidade com o perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-
Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidade com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da
sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidade com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em
inglês Phonebook Access Profile)
Para cancelar o modo de verificação, mantenha
B
SRC
premido para desligar o
aparelho.
Telemóvel Bluetooth
Para Fazer isto
Receber uma
chamada
Prima ou o botão do volume ou um dos botões
numéricos (1 a 6).
A iluminação de todos os botões pisca quando se recebe
uma chamada.
Quando
[AUTO ANSWER]
é definido para a hora selecionada,
o aparelho atende a chamada recebida automaticamente.
(
10)
BLUETOOTH®
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 9JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 9 22/11/2013 2:20:25 PM22/11/2013 2:20:25 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Notificação de mensagem de texto
Quando o telefone receber uma mensagem de texto, o aparelho emitirá um aviso
sonoro e “SMS RECEIVED” aparecerá.
Não é possível ler, editar ou enviar mensagens através do aparelho.
Para apagar a mensagem, prima qualquer botão.
Utilize o Reconhecimento de Voz
1
Mantenha premido para ativar o reconhecimento de voz.
O telefone conectado (que foi emparelhado mais cedo) é ativado. Contudo,
se um dispositivo prioritário estiver conectado, manter
premido ativará o
dispositivo com prioridade.
(
12, DVC PRIORITY)
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz
para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com cada telefone.
Consulte o manual de instruções do telefone conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal inteligente do
iPhone.
Operações no modo Bluetooth
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
3 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Para entrar em
[PHONE BOOK]
diretamente,
prima .
(
PHONE BOOK)
Prima de novo para mudar entre as listas telefónicas dos telefones conectados.
CALL
HISTORY
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“I” indica chamada recebida, “O” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
Prima
DISP SCRL
para mudar a categoria de visualização (NUMBER ou
NAME).
“NO DATA” aparece se não houver um histórico de chamadas registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
BLUETOOTH®
PHONE BOOK
1
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão.
Se o telefone suporta PBAP, a lista telefónica do telefone conectado é automaticamente
transferida para o aparelho quando o emparelhamento é realizado. Se o telefone não suporta
PBAP, “TRANSFER PB” aparece. Transfira a lista telefónica manualmente.
(
12, TRANSFER PB)
Os contatos são classificados como: MO (móvel), HM (casa), OF (escritório), OT (outros), GE (geral)
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são
visualizadas como “U”.)
Se a lista telefónica tiver muitos contatos,
(
11, Selecione um contato pelo
nome).
NUMBER
DIAL
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2
Prima
S / T
para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de
telefone.
BATT* LOW
/
MID
/
FULL
:Mostra a intensidade da bateria.
SIGNAL* NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
:Mostra a intensidade do sinal recebido atualmente.
SETTINGS
Predefinição:
XX
AUTO
ANSWER
1
—
30
:O aparelho atende chamadas automaticamente no período selecionado.;
OFF
:Cancela.
RING MODE SYSTEM:
O aparelho emite um aviso sonoro para notificá-lo quando uma chamada/mensagem
de texto é recebida.
(O som de chamada predefinido é diferente de acordo com o dispositivo emparelhado.)
CALL:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as chamadas
recebidas.
MESSAGE:
Seleciona o seu som de chamada preferido (
TONE 1 — 5
) para as mensagens
de texto recebidas.
PHONE:
O aparelho utiliza o som de chamada do telefone conectado para notificá-lo quando uma
chamada/mensagem de texto é recebida. (O telefone ligado emitirá um aviso sonoro se não suportar
esta função.)
SMS
NOTIFY*
ON:
O aparelho emite um aviso sonoro e “SMS RECEIVED” aparece notificá-lo sobre uma mensagem
de texto recebida.;
OFF
:Cancela.
* A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 10JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 10 26/12/2013 4:08:49 PM26/12/2013 4:08:49 PM
11
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Selecione um contato pelo nome
Pode procurar através dos contatos rapidamente de acordo com a primeira letra (A a Z),
número (0 a 9) ou símbolo.
O segundo carácter alfabético do contato será procurado se o primeiro carácter
alfabético não existir.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[PHONE BOOK]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar o modo de
procura alfabética.
O primeiro menu (ABCDEFGHIJK) aparece. Para ir para o outro menu (LMNOPQRSTUV
ou WXYZ1
), prima
/
.
4 Rode o botão do volume ou prima S / T para selecionar a primeira
letra desejada e, em seguida, prima o botão.
Para procurar com números, selecione “1”.
Para procurar com símbolos, selecione “ ”.
5 Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima
o botão.
6 Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em
seguida, prima o botão.
Para voltar à hierarquia anterior, prima .
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
ou
[NUMBER DIAL]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou introduza um
número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número
do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“STORED” aparece quando o contato é armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[NUMBER DIAL]
no passo
2
e
armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1
Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO MEMORY” aparece se não houver nenhum contato armazenado.
Apague um contato
Não aplicável para telemóveis que suportem PBAP.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[CALL HISTORY]
ou
[PHONE BOOK]
e, em seguida, prima o botão.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume para mostrar o número
do telefone.
4 Mantenha o botão do volume premido para entrar no modo de
eliminação.
5 Rode o botão do volume para selecionar
[DELETE ONE]
ou
[DELETE ALL]
e,
em seguida, prima o botão.
DELETE ONE
: O nome ou número de telefone selecionado no passo
3
é apagado.
DELETE ALL
: Todos os nomes ou números de telefone do menu selecionado no passo
2
são apagados.
6 Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida,
prima o botão.
Definições do modo Bluetooth
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[BT MODE]
e, em seguida, prima
o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
PHONE SELECT
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
” aparece na frente do nome do dispositivo.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida,
prima o botão.
2
Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima o botão.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 11JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 11 26/12/2013 4:08:50 PM26/12/2013 4:08:50 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
DVC PRIORITY
Seleciona um dispositivo a ser conectado como
dispositivo prioritário.
” aparece na frente do nome do dispositivo
definido como prioritário.
TRANSFER PB
*
Depois que “DL PB ” aparecer, transfira
manualmente a lista telefónica do telefone
conectado a este aparelho.
* Selecionável somente quando o telemóvel
conectado suporta OPP.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um
número.
2
Prima
S / T
para mover a posição
de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o
código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é conectado de novo
automaticamente quando o dispositivo Bluetooth
voltar para dentro do alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente
um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/iPod
touch) após a sua conexão através do terminal de
entrada USB.Dependendo da versão do iOS do
iPhone/iPod touch conectado, esta função pode
não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
BT HF/AUDIO FRONT
:Emite áudio dos altifalantes frontais
esquerdo e direito.;
ALL
: Emite áudio de todos
os altifalantes.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth
(incluindo o emparelhamento armazenado, lista
telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
Leitor de áudio Bluetooth
As operações e as indicações no visor diferem de acordo
com a sua disponibilidade no dispositivo conectado.
Para Fazer isto
Leitura
1 Prima B SRC para
selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio
Bluetooth para iniciar a
leitura.
Pausar ou
retomar a
leitura
Prima 6IW.
Selecionar um
grupo ou pasta
Prima / .
Saltar para trás/
para a frente
Prima S / T.
Retrocesso/
avanço rápido
Mantenha S / T
premido.
Função de
repetição
Prima 4 repetidamente
para fazer uma seleção.
ALLREPEAT, FILEREPEAT,
REPEATOFF
Leitura
aleatória
Prima 3 repetidamente
para fazer uma seleção.
FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Mantenha 3
premido para selecionar
“ALLRANDOM”.
DEFINIÇÕES DO VISOR
1 Prima o botão de volume para entrar no
modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY]
e, em seguida, prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma
seleção (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima o botão.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior,
prima
.
Predefinição:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLE SCAN
/
COLOR 01
COLOR 24
/
USER
: Seleciona sua cor preferida para a iluminação
dos botões.
Pode criar sua própria cor (quando
[COLOR 01]
[COLOR 24]
ou
[USER]
for selecionado). A cor
criada pode ser selecionada ao selecionar
[USER]
.
1
Mantenha premido o botão de volume para entrar
no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S / T
para selecionar a cor
(
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível
(
0
9
) e, em seguida, prima o botão.
DIMMER ON
:
Escure a iluminação do visor (e iluminação dos
botões*).
;
OFF
:
Ilumina de acordo com as definições
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL 0
LVL 31
: Seleciona o seu nível de brilho
preferido para a iluminação do visor (e iluminação
dos botões*).
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:
Seleciona se é para deslocar
automaticamente a informação no visor, ou deslocar
uma só vez.
;
OFF
:
Cancela.
* Para
KMM-302BT
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 12JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 12 26/12/2013 4:08:50 PM26/12/2013 4:08:50 PM
13
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[AUDIOCONTROL]
e, em seguida,
prima o botão.
3 Gire o botão de volume para fazer uma seleção (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima o botão.
Repita o passo
3
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição ou à hierarquia anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-WLEVEL –15
a
+15 (0)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASSLEVEL –8
a
+8 (+6)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um
ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MIDLEVEL –8
a
+8 (+5)
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Seleciona a frequência central.
BASSLEVEL
–8
a
+8 (+6)
:
Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND
ON
:
Ativa os graves expandidos.
;
OFF
:
Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Seleciona a frequência central.
MIDLEVEL
–8
a
+8 (+5)
:
Ajusta o nível.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Seleciona a frequência central.
TRELEVEL
–8
a
+8 (0)
:
Ajusta o nível.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género
musical. (Selecione
[USER]
para utilizar as definições personalizadas dos graves,
médios e agudos.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído da estrada.
BASSBOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.
;
OFF
:
Cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para
produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER
SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são
enviados ao subwoofer.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME
OFFSET
(Predefinição:
0
)
–8
a
+8
(para AUX) ;
–8
a
0
(para outras fontes):Predefine o nível de ajuste do
volume de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é
selecionável se
[SWITCHPREOUT]
estiver definido para
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFERSET]
estiver definido para
[ON]
.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 13JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 13 22/11/2013 2:20:26 PM22/11/2013 2:20:26 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
MAIS INFORMAÇÕES
Geral
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio
que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV(.wav), FLAC (.flac)
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16,
FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas
acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou
condições do suporte ou dispositivo.
Sobre dispositivos USB
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/
WAV/FLAC armazenados num dispositivo de classe de
armazenamento em massa USB.
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um
concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que
5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma
voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre KENWOOD Music Editor Light
e KENWOOD Music Control
Este aparelho suporta a aplicação de KENWOOD Music Editor
Light para PC e a aplicação KENWOOD Music Control para
Android™.
Ao efetuar a leitura de ficheiros de áudio com dados de canção
adicionados com KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD
Music Control, pode procurar ficheiros de áudio por Género,
Artista, Álbum, Lista de leitura e Canção.
KENWOOD Music Editor Light e KENWOOD Music Control estão
disponíveis no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sobre iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Para a lista de compatibilidade e versões de software mais
recenes de iPhone/iPod, veja o seguinte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “
” estiver
visualizado no iPod.
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser
possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos
Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Para mais informações sobre Bluetooth, visite o seguinte
website: www.kenwood.com/cs/ce/
Sintoma Solução
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“PROTECT” aparece e nenhuma
operação pode ser realizada.
Certifique-se de que os terminais dos fios dos
altifalantes estão adequadamente isolados e, em
seguida, reinicie o aparelho. Se isso não resolver
o problema, consulte o seu centro de serviço mais
próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no visor
está incorreta.
Limpe os conectores.
( 2)
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
Puxe a antena até o fim.
“NA FILE” aparece. Certifique-se de que o suporte contém ficheiros de
áudio suportados.
“READ ERROR” aparece. Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB
de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o
dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
“NO DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a
fonte para USB.
“COPY PRO” aparece. Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” aparece. Conecte um dispositivo USB suportado e, em
seguida, verifique as conexões.
“NO MUSIC” aparece. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros
de áudio legíveis.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 14JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 14 25/11/2013 2:31:55 PM25/11/2013 2:31:55 PM
15
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
“iPod ERROR” aparece. Volte a conectar o iPod. / Reinicialize o iPod.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos. Letras cirílicas maiúsculas também
podem ser visualizadas se
[RUSSIAN SET]
estiver definido para
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 4)
Bluetooth®
Nenhum dispositivo
Bluetooth foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho.
( 3)
O emparelhamento não
pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
( 8)
“DEVICE FULL” aparece. O número de dispositivos registados atingiu o limite permissível. Tente
de novo depois de apagar um dispositivo desnecessário.
( 11,
DEVICE DELETE)
Ocorre eco ou ruído.
Ajuste a posição da unidade do microfone.
( 8)
Verifique a definição
[ECHO CANCEL]
.
( 9)
A qualidade do som do
telefone não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
O método de chamada por
voz não foi bem-sucedido.
“N/A VOICE TAG” aparece.
Utilize o método de chamada por voz em um ambiente mais quieto.
Reduza a distância do microfone ao falar o nome.
Certifique-se de que utiliza a mesma voz da etiqueta de voz registada.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” aparece. O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de
Voz.
“NO ENTRY” aparece.
“NO PAIR” aparece.
Não há dispositivo registado conectado/encontrado via Bluetooth.
“ERROR” aparece. Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“NO INFO” aparece. O dispositivo Bluetooth não pode obter informações de contato.
O som é interrompido ou
salta durante a leitura de um
leitor áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida,
tente conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
Não é possível controlar o
leitor de áudio Bluetooth
conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“HF ERROR XX” aparece.
“BT ERROR” aparece.
Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se isso não resolver o
problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 15JS_KWD_KMM_BT34_EN_PR_002B.indd 15 16/12/2013 4:35:55 PM16/12/2013 4:35:55 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALAÇÃO / CONEXÃO
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o
revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante
e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam
muito quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em
paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao
terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e
desligado pela chave de ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa
para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do
automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida,
desconecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão.
( 17, 18)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5 Reinicie o aparelho.
( 3)
Não é necessária nenhuma cablagem.
( 17, 18)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a
gaveta de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2 Ajuste o pino pegador nas chaves
de extração nos orifícios em ambos
lados da placa de guarnição e, em
seguida, puxe-o.
3 Insira as chaves de extração
profundamente nas aberturas em
cada lado e, em seguida, siga as
setas mostradas à direita.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de
guarnição como
mostrado antes de
instalar.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 16JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 16 25/11/2013 2:32:06 PM25/11/2013 2:32:06 PM
17
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Conexão da cablagem (para
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de
direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de controlo
de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de alimentação quando
utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao
terminal de controlo de antena no automóvel.
Para conectar o sistema de navegação Kenwood,
consulte o manual de navegação.
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conectores ISO
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Aparelho
Veículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(amarelo)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Saída traseira/subwoofer
Tomada de entrada para microfone
( 8)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 17JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 17 25/11/2013 2:32:10 PM25/11/2013 2:32:10 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
Conexão da cablagem (para
KMR-M308BTE
)
Fusível (10 A) Saída traseira/subwoofer
Terminal de antena
Caixa de fusíveis do automóvel
Caixa de fusíveis do automóvel
Bateria
Interruptor de ignição
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
Vermelho
(Fio de ignição)
Amarelo
(Fio da bateria)
Preto (Fio terra)
À carroçaria metálica ou chassi do
automóvel
Ao terminal de controlo de alimentação quando
utilizar o amplificador de potência opcional,
ou ao terminal de controlo de antena no
automóvel.
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Azul
(Fio de controlo de antena)
Branco
Cinzento
Verde
Roxo
Branco/Preto
Cinza/Preto
Verde/Preto
Roxo/Preto
Para conectar o sistema de navegação Kenwood,
consulte o manual do navegador.
Ao altifalante frontal
(esquerdo)
Ao altifalante traseiro
(esquerdo)
Ao altifalante frontal (direito)
Ao altifalante traseiro (direito)
(Não utilizado)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da
patilha.
Ao adaptador do controlo remoto do volante
de direção
(C)
Gaveta para montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(para
KMM-BT34
/
KMM-302BT
)
(E)
Chave de extração
Tomada de entrada
para microfone
( 8)
(para
KMR-M308BTE
)
JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_PR.indd 18JS_KWD_KMM_BT34_EN_02_PR.indd 18 27/11/2013 10:48:13 AM27/11/2013 10:48:13 AM
19
PORTUGUÊS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531 kHz — 1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Sistema de ficheiros FAT 12/ 16/ 32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relação sinal/ruído(1kHz) 105dB
Gama dinâmica 88dB
Separação de canais 90dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificação WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificação WAV Formato de áudio de forma de onda RIFF
(Somente Linear PCM)
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC
Bluetooth
Versão Bluetooth Ver.2.1+EDR Certified
Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m
Perfil HFP, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-
Livres)/ SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil
de porta série)/ PBAP, da sigla em inglês Phonebook
Access Profile (Perfil de acesso à lista telefónica)
OPP, da sigla em inglês Object Push Profile (Perfil de
envio de objetos)/ A2DP, da sigla em inglês Advanced
Audio Distribution Profile (Perfil de distribuição
avançada de áudio)/ AVRCP, da sigla em inglês Audio/
Video Remote Control Profile (Perfil de controlo remoto
de áudio/vídeo) Ver. 1.3
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de saída
(DIN 45324, +B = 14,4V)
30W×4
Impedância do altifalante 4Ω — 8Ω
Ação de tonalidade Graves 200 Hz ±8 dB
Médios 2,5 kHz ±8 dB
Agudos 12,5 kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga 2 500 mV/10kΩ (USB)
Impedância de preout ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada 1 200 mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10 A
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C — +40°C
Dimensões da instalação (L × A × P) 182mm × 53mm × 107 mm
Peso 0,54 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 19JS_KWD_KMM_BT34_EN_01_PR.indd 19 25/11/2013 2:32:16 PM25/11/2013 2:32:16 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes
KMM-BT34/ KMM-302BT/ KMR-M308BTE mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne
postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE je ve shode se základními požadavky a dalšími
príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr
KMM-BT34/ KMM-302BT/ KMR-M308BTE overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un
citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus
ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KMM-BT34/ KMM-302BT/
KMR-M308BTE jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KMM-BT34/
KMM-302BT/ KMR-M308BTE відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KMM-BT34/ KMM-302BT/ KMR-M308BTE
ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive
1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
JS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_C002A.indd 2JS_KWD_KMM_BT34_EWE0_01_C002A.indd 2 7/11/2013 1:16:07 PM7/11/2013 1:16:07 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Kenwood KMR-440U de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor