Kenwood KDC-151RY de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-1330-01 (EN)© 2016 JVC KENWOOD Corporation
KDC-110UG
KDC-110UR
KDC-11UR
KDC-210UI
KDC-151RY
KDC-110UB
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 1JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 1 16-Jun-16 3:05:58 PM16-Jun-16 3:05:58 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iJS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd i 16-Jun-16 3:05:59 PM16-Jun-16 3:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iiJS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd ii 16-Jun-16 3:05:59 PM16-Jun-16 3:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-210UI/
KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/
KDC-11UR“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iiiJS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iii 16-Jun-16 3:05:59 PM16-Jun-16 3:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” er i overensstemmelse
med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR“ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/
KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/
KDC-110UR/KDC-11UR” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-210UI/KDC-151RY/
KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd ivJS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iv 16-Jun-16 3:05:59 PM16-Jun-16 3:05:59 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les
précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté
( 17)
.
Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[FUNCTION]
.
( 5)
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO 6
AUX 7
CD/USB/iPod/ANDROID 8
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
GUIDE DE DÉPANNAGE 12
RÉFÉRENCES 14
Entretien
Plus d’informations
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 16
SPÉCIFICATIONS 18
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 2JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 2 4/8/2016 12:28:39 PM4/8/2016 12:28:39 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur .
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
.
( 15)
Façade
Comment réinitialiser
Attachez
Détachez
: Clignote quand l’appareil entre en mode de recherche.
FRANÇAIS
Vos ajustements préréglés seront effacés
sauf les stations radio mémorisées.
Bouton de
volume
Touche de détachement
Fente
d’insertion
Fenêtre
d’affichage
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 3JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 3 4/8/2016 12:28:40 PM4/8/2016 12:28:40 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de
l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais),
[RUS]
(russe) ou
[SPA]
(espagnol), puis appuyez sur le
bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis
appuyez sur le bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis
appuyez sur le bouton.
Heure Minute
PRISE EN MAIN
1
2
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez sur le
bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur le
bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATE FORMAT]
, puis appuyez sur le
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
, puis appuyez
sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATE SET]
, puis appuyez sur le bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
(Sauf pour )
Appuyez sur
AUD
pour accéder directement à
[AUDIO CONTROL]
.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
(Sauf pour )
REAR
/
SUBWOOFER
ou
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
( 17)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou
4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
3
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 4JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 4 4/8/2016 12:28:41 PM4/8/2016 12:28:41 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY
EASY MENU
(Pour )
Quand vous entrez dans
[FUNCTION]
...
ON
:Léclairage de ZONE 1 change sur la couleur blanche.;
OFF
:Léclairage de ZONE 1 reste sur la couleur
[COLOR SELECT]
.
( 12)
Léclairage de ZONE 2 change sur la couleur blanche quand vous entrez
[FUNCTION]
, quel que soit le réglage
[EASY MENU]
.
Reportez-vous à l’illustration de la page 11 pour l’identification de ZONE.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/FM2/FM3/PO/GO).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage
quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
( 7)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode
d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
PRISE EN MAIN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et l’information sur le
morceau si elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH]
est sélectionné.
РУССКИЙ
ESPANOL
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 5JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 5 4/8/2016 12:28:42 PM4/8/2016 12:28:42 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la
source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: Lappareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont
disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible.
( 7)
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
),
puis appuyez sur le bouton.
3
Appuyez sur
S / T
pour démarrer la recherche.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner
FM1/FM2/FM3/PO/GO.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez
répétitivement sur
.
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station
: Maintenez pressée une des touches
numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée
: Appuyez sur l’une des touches
numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir
le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RADIO
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 6JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 6 4/8/2016 12:28:42 PM4/8/2016 12:28:42 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Type de programme disponible pour
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il
a été choisi.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de
bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera
appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information
seront activées.
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
AUX
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 7JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 7 4/8/2016 12:28:42 PM4/8/2016 12:28:42 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T.
Sélectionnez une plage
ou un fichier
Appuyez sur
S/T.
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur J/K.
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la
connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*
6
Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
*
7
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
FRANÇAIS
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire
en option)
*
1
ou accessoire du
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(pour )
ANDROID
*
3
Pour : Pour sélectionner directement la source USB/iPod/ANDROID, appuyez sur
iPod USB
.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas utilisé.
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 8JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 8 4/8/2016 12:28:42 PM4/8/2016 12:28:42 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur 5.
Pour
: Vous pouvez aussi changer le mode de commande en
appuyant répétitivement sur
iPod USB.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même
.
Cependant,
vous pouvez
toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5.
Pour
: Vous pouvez aussi changer le mode de commande en
appuyant répétitivement sur
iPod USB.
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique
Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur
le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la
lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5.
Pour
: Vous pouvez aussi sélectionner le lecteur de musique en
appuyant répétitivement sur
iPod USB
.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod/ANDROID, applicable uniquement quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est
sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
(applicable uniquement pour la source CD, USB et ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut
(applicable uniquement pour l’iPod et à la source ANDROID)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur
prédéfinie.
( 10, [SKIP SEARCH])
Maintenir enfoncé
S
/
T
permet de rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour l’iPod et à la source
ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche
de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez
*
pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S/T pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur J/K pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
^A^
: Lettres majuscules (A à Z)
_A_
: Lettres minuscules (a à z)
-0-
: Nombres (0 à 9)
***
:
Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur
5
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 9JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 9 4/8/2016 12:28:43 PM4/8/2016 12:28:43 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à
la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Le lecteur suivant (
[DRIVE 1]
à
[DRIVE 5]
) est sélectionné
automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou d’une source ANDROID, sélectionnez
l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
(Sauf pour )
Appuyez sur
AUD
pour accéder directement à
[AUDIO CONTROL]
.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
*
–15
à
+15
(
0
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
)
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Ce réglage est mémorisé sur
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
ou
60
/
80
/
100
/
200
: Choisit
la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
):Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Choisit la fréquence
centrale.
MID LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Choisit la
fréquence centrale.
TRE LEVEL –8
à
+8
(
+1
):Règle le niveau.
RÉGLAGES AUDIO
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 10JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 10 4/8/2016 12:28:43 PM4/8/2016 12:28:43 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez
[USER]
pour utiliser les réglages réalisés dans
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les
bruit des pneus de la voiture en déplacement.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
ou
LV1
/
LV2
/
LV3
:Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
ou
LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les
basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET
*
ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF SUBWOOFER
*
THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
85Hz/120Hz/160Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE
*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson
de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
:Préréglez le niveau de
volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que
vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
peut
être sélectionné uniquement si
[SWITCH PREOUT]
est réglé sur
[SUBWOOFER]
ou
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
[ON]
.
*
Sauf pour
RÉGLAGES AUDIO
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
Si vous avez réglé
[DIMMER TIME] ( 12)
, il sera annulé quand vous maintiendrez ce
bouton enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément
( 12)
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
/ /
/ /
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 11JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 11 4/8/2016 12:28:43 PM4/8/2016 12:28:43 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Défaut:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Pour )
Sélectionnez une couleur pour
ALL ZONE
,
ZONE 1
et
ZONE 2
séparément.
1
Choisissez une zone.
( 11)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/couleurs préréglées*
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez
[CUSTOM R/G/B]
. La couleur que vous
avez créé est mémorisée dans
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 à 9), puis appuyez sur le
bouton.
DIMMER
Assombrit l’éclairage.
ON
:Le gradateur est activé.;
OFF
:Annulation.
DIMMER TIME
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
[ON]
,
puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
[OFF]
,
puis appuyez sur le bouton.
(Défaut:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Choisissez une zone.
( 11)
2
0
à
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour la zone sélectionnée.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau
l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 14)
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de
la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD/USB/iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne
résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
( 3)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur
le disque.
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
( 5)
,
certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 12JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 12 4/8/2016 12:28:43 PM4/8/2016 12:28:43 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
CD/USB/iPod
“NA FILE”
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
( 14)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si
cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez
en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode
[HAND MODE]
, lancez n’importe quelle application
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode
[HAND MODE]
, relancez l’application multimédia actuelle
ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
( 14)
Lecture impossible en mode
[BROWSE MODE]
.
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le
périphérique Android.
( 8)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
[BROWSE MODE]
.
( 14)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
[BROWSE MODE]
.
( 14)
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
( 17)
Quand un appel arrive, “CALL apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL disparaît et le son
du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 13JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 13 4/8/2016 12:28:44 PM4/8/2016 12:28:44 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Autres informations récentes
Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible:
Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 14JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 14 4/8/2016 12:28:44 PM4/8/2016 12:28:44 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
Informations sur l’affichage
/ / / /
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source
Horloge (retour au début)
TUNER Fréquence (Date/Horloge) Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) Radio texte+ (R.TEXT+)
Titre (Artiste)
Titre (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge) (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence Horloge
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge)
Nom de fichier (Nom de dossier)
Nom de fichier (Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier
Durée de lecture
Horloge (retour au début)
iPod ou ANDROID
Quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
Quand
[BROWSE MODE]
est sélectionné.
( 9)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
AUX Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source Horloge (retour au début)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 15JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 15 4/8/2016 12:28:44 PM4/8/2016 12:28:44 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
I
solez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge)
à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
( 17)
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4
Connectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
Réalisez les connexions
nécessaires.
( 17)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir
le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de
chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans les
fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées
sur l’illustration.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
INSTALLATION/RACCORDEMENT
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 16JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 16 4/8/2016 12:28:46 PM4/8/2016 12:28:46 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur
extérieur, connectez son fil de masse
au châssis de la voiture pour éviter
d’endommager l’appareil.
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO:
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage
en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture
et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droite)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droite)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni
comme montré sur l’illustration ci-dessous.
AppareilVéhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de batterie (Jaune)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
À l’adaptateur de télécommande
volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous
utilisez l’amplificateur de puissance
en option, soit à la borne de
commande d’antenne du véhicule
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations (
13
)
(Pour connecter au système de
navigation Kenwood, reportez-vous
à votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Connecteurs
ISO
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Fusible (10 A)
*
: Non disponible
Borne de
l’antenne
Prises de sortie *
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 17JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 17 4/8/2016 12:28:46 PM4/8/2016 12:28:46 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Sujet à changement sans notification.
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/16bits)
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB
Médiums 1,0kHz ±8 dB
Aiguës 12,5kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
(Sauf pour
) 2500mV/10k
Impédance du préamplificateur
(Sauf pour
) ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de
fonctionnement
–10°C—+60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids net (y compris la plaque
d’assemblage et le manchon de montage)
1,3kg
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 18JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 18 4/8/2016 12:28:46 PM4/8/2016 12:28:46 PM
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 19JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 19 4/8/2016 12:28:47 PM4/8/2016 12:28:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze
handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
( 17)
. Schakel het toestel
uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION]
menu.
( 5)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en
datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
RADIO 6
AUX 7
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AUDIO-INSTELLINGEN 10
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 12
TER REFERENTIE 14
Onderhoud
Meer informatie
INSTALLEREN/VERBINDEN 16
TECHNISCHE GEGEVENS 18
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 2JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 2 2/8/2016 2:49:39 PM2/8/2016 2:49:39 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op .
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
( 15)
Voorpaneel
Terugstellen
Bevestigen
Verwijderen
: Knippert wanneer de zoekfunctie van het toestel is geactiveerd.
NEDERLANDS
De door u gemaakte instellingen,
uitgezonderd de vastgelegde
radiozenders, worden gewist.
Volumeknop
Verwijdertoets
Lade Displayvenster
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 3JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 3 2/8/2016 2:49:39 PM2/8/2016 2:49:39 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel),
toont het display: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels),
[RUS]
(Russisch) of
[SPA]
(Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME
KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Uur Minuut
STARTEN
1
2
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATE FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATE SET]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
(Uitgezonderd voor )
Druk op
AUD
om
[AUDIO CONTROL]
direct te activeren.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk
vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
(Uitgezonderd voor )
REAR
/
SUBWOOFER
of
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn
aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
( 17)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, 6×9-inch of 6-inch)
of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
3
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 4JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 4 2/8/2016 2:49:40 PM2/8/2016 2:49:40 PM
NEDERLANDS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY
EASY MENU
(Voor de )
Wanneer
[FUNCTION]
wordt ingevoerd...
ON
:De kleur van de verlichting van ZONE 1 verandert naar wit.;
OFF
:De verlichting van ZONE 1 blijft in de met
[COLOR SELECT]
gekozen kleur.
( 12)
De verlichting van ZONE 2 wordt wit wanneer u
[FUNCTION]
activeert, ongeacht de
instelling van
[EASY MENU]
.
Zie de afbeelding op blz. 11 voor ZONE-identificatie.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 7)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
WAIT TIME – – –
of
OFF – – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
STARTEN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[FUNCTION]
menu en
muziekinformatie.
[ENGLISH]
is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 5JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 5 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/
zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
YES
:Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst.;
NO
:Geannuleerd.
Alleen kiesbaar indien
[NORMAL]
is gekozen voor
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren).;
OFF
:Geannuleerd.
NEWS SET ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
: Geannuleerd.
REGIONAL ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AF SET ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender
slecht is.;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
1
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen.
( 7)
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
3
Druk op
S / T
om het zoeken te starten.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender.;
OFF
:Geannuleerd.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/FM2/FM3/MW/LW te
kiezen.
3 Druk op S/T om een zender op te zoeken.
Veranderen van de zoekmethode voor S/T
: Druk herhaaldelijk
op
.
AUTO1
: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL
: Handmatig zoeken naar een zender.
Opslaan van een zender
: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even
ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
: Druk op een van de cijfertoetsen
(
1
tot
6
).
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de
volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/
geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde
onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
RADIO
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 6JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 6 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Beschikbare programmatypes voor
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening
muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van
[SPEECH]
of
[MUSIC]
indien gekozen.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
kan
alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie
of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit
volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending
wordt ontvangen.
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUX NAME SET]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 7JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 7 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Voor het Op het voorpaneel
Weergave/pauze
Druk op
.
Snel achterwaarts/
voorwaarts
*
4
Houd S/T even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op
S/T.
Kiezen van een map
*
5
Druk op J/K.
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
7
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het
installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
*
7
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden.
NEDERLANDS
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbare accessoire)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
*
1
of
accessoire van de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(voor )
ANDROID
*
3
Voor de : Druk op
iPod USB
om USB/iPod/ANDROID direct te kiezen.
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 8JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 8 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
Voor de
: U kunt de bedieningsfunctie ook veranderen door
herhaaldelijk op
iPod USB te drukken.
MODE ON
: Regel de iPod met de iPod
.
Weergave/pauze,
verspringen, snel-voorwaarts
of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit toestel.
MODE OFF
: Regel de iPod met dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
Voor de
: U kunt de bedieningsfunctie ook veranderen door
herhaaldelijk op
iPod USB te drukken.
BROWSE MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de KENWOOD MUSIC
PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
HAND MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een
andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden
uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5.
Voor de
: U kunt het muziekstation ook kiezen door
herhaaldelijk op
iPod USB te drukken.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is
gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken
(alleen van toepassing op iPod en ANDROID
bronnen)
Druk op S/T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
( 10, [SKIP SEARCH])
Door
S
/
T
even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10
%
gezocht.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Voor iPod bron
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met
tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, kiest u
*
”.
3 Druk op S/T om de invoerpositie te veranderen.
U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Voor ANDROID bron
1 Druk op J/K om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
^A^
: Hoofdletters (A tot Z)
_A_
: Kleine letters (a tot z)
-0-
: Cijfers (0 tot 9)
***
:
Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Druk op
5
om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te
gaan.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 9JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 9 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone
met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station (
[DRIVE 1]
tot
[DRIVE 5]
) wordt
automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID bron, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
(Uitgezonderd voor )
Druk op
AUD
om
[AUDIO CONTROL]
direct te
activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
*
–15
tot
+15
(
0
)
Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies
alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Deze instelling wordt onder
[USER]
vastgelegd.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
of
60
/
80
/
100
/
200
: Kiezen
van de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
):Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Kiezen van de
middenfrequentie.
MID LEVEL –8
tot
+8
(
+1
):Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Kiezen van de
middenfrequentie.
TRE LEVEL –8
tot
+8
(
+1
):Instellen van het niveau.
AUDIO-INSTELLINGEN
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 10JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 10 2/8/2016 2:49:41 PM2/8/2016 2:49:41 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER]
voor gebruik van de instellingen die met
[EQ PRO]
zijn gemaakt.)
[DRIVE EQ]
is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de
auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
of
LV1
/
LV2
/
LV3
:Kiezen van het gewenste
versterkingsniveau voor de lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
of
LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge
frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET
*
ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER
*
THROUGH
:Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Audiosignalen met lagere frequenties dan
85Hz/120Hz/160Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE
*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Kiezen van de fase van de subwoofer in
overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen
kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
:Leg het
basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de
gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
is alleen
kiesbaar wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUBWOOFER]
of
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
*
Uitgezonderd voor
AUDIO-INSTELLINGEN
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te
schakelen.
Nadat u
[DIMMER TIME] ( 12)
heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd
wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
( 12)
en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DISPLAY-INSTELLINGEN
/ /
/ /
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 11JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 11 2/8/2016 2:49:42 PM2/8/2016 2:49:42 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Voor de )
Kies de kleur voor
ALL ZONE
,
ZONE 1
en
ZONE 2
afzonderlijk.
1
Kies een zone.
( 11)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/vooraf ingestelde kleuren*
U kunt uw eigen kleur samenstellen door
[CUSTOM R/G/B]
te kiezen. De door u
gemaakte kleur kan worden opgeslagen in
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk op
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (0 tot 9) in te stellen en druk vervolgens
op de knop.
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Kies een zone.
( 11)
2
0
tot
31
: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 14)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB/iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
( 3)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden
opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt
aantal symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
( 5)
, worden bepaalde
tekens mogelijk niet juist getoond.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 12JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 12 2/8/2016 2:49:42 PM2/8/2016 2:49:42 PM
NEDERLANDS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptoom Oplossing
CD/USB/iPod
“NA FILE”
Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft.
( 14)
“NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade.
“TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is.
“PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als
het probleem niet hierdoor werd opgelost.
“READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien
het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug
of gebruik een ander USB-apparaat.
“NO DEVICE” Sluit een USB-apparaat aan en verander de bron opnieuw in USB.
“COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
“NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
“NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
“iPod ERROR”
Verbind de iPod weer.
Stel de iPod terug.
ANDROID
Geen geluid tijdens
weergave.
Geluid wordt alleen
via Android apparaat
uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Met
[HAND MODE]
, start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
Met
[HAND MODE]
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of
gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het
audiosignaal niet naar het toestel leiden.
( 14)
Weergave is onmogelijk met
[BROWSE MODE]
.
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android
apparaat is geïnstalleerd.
( 8)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[BROWSE MODE]
niet.
( 14)
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
ANDROID
“NO DEVICE” of “READING”
blijft knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[BROWSE MODE]
niet.
( 14)
Weergave wordt onderbroken
of het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
ANDROID ERROR”/“NADEVICE”
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon.
( 17)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL.
(Het audiosysteem wordt in de
pauzestand gezet.)
Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL
verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 13JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 13 2/8/2016 2:49:42 PM2/8/2016 2:49:42 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig
met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen
niet beschadigt.
Meer over discs
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Voor de : Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Andere actuele informatie
Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Aansluiting (op de achterkant van
het voorpaneel)
Afspeelbare bestanden
Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th en 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of op de iPod wordt weergegeven.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 14JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 14 2/8/2016 2:49:42 PM2/8/2016 2:49:42 PM
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
DISP
verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
Bronnaam
Display-informatie
/ / / /
STANDBY Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam
Klok (terug naar het begin)
TUNER Frequentie (Datum/Klok) Frequentie
Klok (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+) Titel (Artiest)
Titel (Datum/Klok) Frequentie (Datum/Klok) (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie Klok (terug naar
het begin)
CD of USB
(Voor CD-DA)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Discnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok) Weergavetijd
(Datum/Klok)
(terug naar het begin)
(Voor CD-DA)
Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumtitel) Fragmenttitel (Datum/Klok) Naam van
bestand (Naam van map)
Naam van bestand (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand Weergavetijd
Klok (terug naar het begin)
iPod of ANDROID
Indien
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
Indien
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 9)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
AUX Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam Klok (terug naar het begin)
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 15JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 15 2/8/2016 2:49:42 PM2/8/2016 2:49:42 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis
of de aardedraad (zwart) aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens
en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
Verbind de
[
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie
aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad
(rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en
door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto
juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang
vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[
aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
( 17)
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de
[
aansluiting van de auto-accu.
5
Stel het toestel terug.
( 3)
Sluit als vereist aan.
( 17)
Dashboard van
uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls
goed op zijn plaats vast te zetten.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de gaten
aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan
iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de afbeelding
wordt getoond.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld
alvorens te bevestigen.
INSTALLEREN/VERBINDEN
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 16JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 16 2/8/2016 2:49:43 PM2/8/2016 2:49:43 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Verbinden van draden
Bij het verbinden met een externe
versterker, moet u het aardedraad
verbinden met het chassis van de auto
om beschadiging van het toestel te
voorkomen.
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel
die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het
installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-
audiohandelaar.
Pen
Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1
Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
: Voorluidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
: Achterluidspreker (links)
B8
Groen/zwart
[
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en
Opel (Vauxhall) autos
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als
hieronder afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-
afstandsbedieningsadapter
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Naar de spanningsaansluiting
wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel
naar de antenne-aansluiting
van de auto
Naar de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek
(
13
)
(Raadpleeg de
navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.)
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Zekering (10 A)
*
: Niet mogelijk
Antenne-
aansluiting
Uitgangsaansluitingen *
INSTALLEREN/VERBINDEN
Onderdelenlijst
voor het installeren
(A)
Voorpaneel
(C)
Bevestigingshuls
(B)
Sierplaat
(D)
Bedradingsbundel
(E)
Verwijdersleutel
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 17JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 17 2/8/2016 2:49:43 PM2/8/2016 2:49:43 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50,0μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 Volledige snelheid
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48kHz/16bit)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen
22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie
4Ω —8Ω
Toonbereik
Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Middentonen 1,0kHz ±8 dB
Hoge tonen 12,5kHz ±8 dB
Preout-niveau/belasting (CD)
(Uitgezonderd voor
)
2500mV/10kΩ
Preout-impedantie
(Uitgezonderd voor )
≤600Ω
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 158mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
1,3kg
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 18JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 18 2/8/2016 2:49:43 PM2/8/2016 2:49:43 PM
JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 19JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 19 2/8/2016 2:49:44 PM2/8/2016 2:49:44 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este
manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
( 17)
. Apague la
unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]
.
( 5)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 6
AUX 7
CD/USB/iPod/ANDROID 8
AJUSTES DE AUDIO 10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 12
REFERENCIAS 14
Mantenimiento
Más información
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 16
ESPECIFICACIONES 18
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 2 2/8/2016 4:21:48 PM2/8/2016 4:21:48 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 15)
Placa frontal
Cómo reinicializar
Fijar
Desmontar
: Parpadea cuando la
unidad entra en estado de búsqueda.
ESPAÑOL
Se borrarán los ajustes preestablecidos,
excepto las emisoras de radio
memorizadas.
Rueda de
volumen
Botón de
liberación
Ranura de
carga
Ventanilla de
visualización
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 3 2/8/2016 4:21:49 PM2/8/2016 4:21:49 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés),
[RUS]
(ruso) o
[SPA]
(español) y, a continuación, pulse la rueda.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a
continuación, pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a
continuación, pulse la rueda.
Hora Minutos
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
2
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a continuación, pulse
la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación, pulse la
rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE FORMAT]
y, a continuación, pulse la
rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE SET]
y, a continuación, pulse la
rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
(Excepto para )
Pulse
AUD
para acceder directamente a
[AUDIO CONTROL]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
(Excepto para )
REAR
/
SUBWOOFER
o
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer
conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
( 17)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas,
6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
3
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 4 2/8/2016 4:21:49 PM2/8/2016 4:21:49 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY
EASY MENU
(Para )
Cuando se acceda a
[FUNCTION]
...
ON
:La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco.;
OFF
:La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de
[COLOR SELECT]
.
( 12)
La iluminación de la ZONE 2 cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]
,
independientemente del ajuste de
[EASY MENU]
.
Para la información sobre identificación de la ZONE, consulte la ilustración de la página 11.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 7)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para
[FUNCTION]
y la información de la música,
si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 5JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 5 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la
fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI”
se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible.
( 7)
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S/T
para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/FM2/FM3/
MW/LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte
la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento
seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RADIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 6 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Tipo de programa disponible para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUX
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 7JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 7 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse
.
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse S/T.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la
aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android.
Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
ESPAÑOL
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)
*
1
o
accesorio del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(para )
ANDROID
*
3
Para : Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse
iPod USB
.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 8 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod.
Para
: También puede cambiar el modo de control pulsando
iPod USB repetidas veces.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
retroceso desde esta unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
Para
: También puede cambiar el modo de control pulsando
iPod USB repetidas veces.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través
de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el
dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la
reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Para
: También puede seleccionar Music drive pulsando
iPodUSB repetidas veces.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por
salto predeterminado.
( 10, [SKIP SEARCH])
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice de
10
%
.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione
*
para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse J/K para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^
: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse
5
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 9 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice
de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
(Excepto para )
Pulse
AUD
para acceder directamente a
[AUDIO
CONTROL]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
*
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
)
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar
un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Este ajuste se guarda en
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
o
60
/
80
/
100
/
200
:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
):Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Selecciona la frecuencia
central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Selecciona la
frecuencia central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta el nivel.
AJUSTES DE AUDIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 10 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione
[USER]
para utilizar los ajustes creados en
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de
ruido de los neumáticos.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
o
LV1
/
LV2
/
LV3
:Selecciona su nivel de refuerzo de
graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
o
LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET
*
ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
LPF SUBWOOFER
*
THROUGH
:Todas las señales se envían al subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Las
señales de audio con frecuencias inferiores a 85Hz/120Hz/160Hz se envían al
subwoofer.
SUB-W PHASE
*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede
seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
:Preajuste el nivel de volumen
inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
[SUBWOOFER]
o
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[ON]
.
*
Excepto para
AJUSTES DE AUDIO
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el
dimmer.
Si
[DIMMER TIME] ( 12)
está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este
botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 12)
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
/ /
/ /
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 11 2/8/2016 4:21:50 PM2/8/2016 4:21:50 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para )
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona.
( 11)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione
[CUSTOM R/G/B]
. El color creado se guardará en
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
a
9
) y, a continuación, pulse la rueda.
DIMMER
Oscurece la iluminación.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecciona una zona.
( 11)
2
0
a
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 14)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB/iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.
( 3)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 5)
, algunos caracteres podrían no visualizarse
correctamente.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 12 2/8/2016 4:21:51 PM2/8/2016 4:21:51 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles.
( 14)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en
[HAND MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en
[HAND MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 14)
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE]
.
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android.
( 8)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 14)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 14)
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado.
( 17)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL.
(El sistema de audio se detiene.)
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL
desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 13 2/8/2016 4:21:51 PM2/8/2016 4:21:51 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 14 2/8/2016 4:21:51 PM2/8/2016 4:21:51 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente
Información en pantalla
/ / / /
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj) Frecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+)
Título (Artista)
Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista Frecuencia Reloj
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Reloj
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)
Nombre del archivo (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
iPod o ANDROID
Cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
Cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Reloj
(vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente Reloj (vuelta al comienzo)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 15 2/8/2016 4:21:51 PM2/8/2016 4:21:51 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis
del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor
de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar
muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en
paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido
(rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá
conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[
de la batería del
automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 17)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
( 3)
Prepare el cableado
necesario.
( 17)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener
el manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las
herramientas de extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a continuación,
extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo
de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga
la dirección de las flechas, como se muestra en la
ilustración.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 16 2/8/2016 4:21:52 PM2/8/2016 4:21:52 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador
externo, conecte su cable de tierra al
chasis del vehículo para evitar daños en
la unidad.
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado
que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea
en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio
para automóviles.
Patilla
Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles
VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
UnidadVehículo
A7 (Rojo)
Cable de encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería (Amarillo)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a
distancia del volante de la
dirección
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de control
de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de
potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la
conversación (
13
)
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual de navegación.)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de
encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Fusible (10 A)
*
: No disponible
Terminal de
la antena
Terminales de
salida *
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas
para la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(D)
Mazo de conductores
(E)
Herramienta de
extracción
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 17 2/8/2016 4:21:52 PM2/8/2016 4:21:52 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50,0V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/16bits)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB
Registro medio 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
(Excepto para
) 2500mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador
(Excepto para ) ≤600
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
–10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
1,3kg
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 18 2/8/2016 4:21:53 PM2/8/2016 4:21:53 PM
JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 19 2/8/2016 4:21:53 PM2/8/2016 4:21:53 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados
neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado
( 17)
. Desligue o aparelho ou mude a
fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Como ler este manual
As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[FUNCTION]
.
( 5)
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências disponíveis na página indicada.
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Selecione o idioma de
visualização e cancele a
demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 6
AUX 7
CD/USB/iPod/ANDROID 8
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 12
REFERÊNCIAS 14
Manutenção
Mais informações
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 16
ESPECIFICAÇÕES 18
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 2JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 2 2/8/2016 4:11:06 PM2/8/2016 4:11:06 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 15)
Painel frontal
Como reiniciar
Colocar
Retirar
: Pisca quando o aparelho
entra no estado de procura.
PORTUGUÊS
Os seus ajustes predefinidos serão
apagados, com exceção das estações de
rádio armazenada.
Botão de
volume
Botão de remoção
Abertura de
carregamento Visor
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 3JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 3 2/8/2016 4:11:07 PM2/8/2016 4:11:07 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor
mostrará: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(inglês),
[RUS]
(russo) ou
[SPA]
(espanhol) e, em seguida, prima-o.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em
seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em
seguida, prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em
seguida, prima-o.
Horas Minutos
INTRODUÇÃO
1
2
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida, prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida, prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE FORMAT]
e, em seguida, prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e, em seguida,
prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATE SET]
e, em seguida, prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
(Exceto para )
Prima
AUD
para selecionar diretamente em
[AUDIO CONTROL]
.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e,
em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
(Exceto para )
REAR
/
SUBWOOFER
ou
REAR
/
SUB-W
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão
ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
( 17)
SP SELECT
OFF
/
5/4
/
6×9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas,
6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
3
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 4JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 4 2/8/2016 4:11:07 PM2/8/2016 4:11:07 PM
PORTUGUÊS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY
EASY MENU
(Para )
Ao entrar em
[FUNCTION]
...
ON
:As iluminações de ZONE 1 mudam para a cor branca.;
OFF
:A iluminação de ZONE 1 permanece como a cor definida em
[COLOR SELECT]
.
( 12)
A iluminação de ZONE 2 muda para a cora branca ao entrar em
[FUNCTION]
,
independentemente da definição de
[EASY MENU]
.
Consulte a ilustração na página 11 para a identificação da ZONE.
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza uma estação para cada botão predefinido
independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 7)
P-OFF WAIT
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para
economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
:Cancela
CD READ 1
:Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música.;
2
:Força
a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de
ficheiros de áudio é lido.
INTRODUÇÃO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte <www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu
[FUNCTION]
e a informação de música
se aplicável.
Por predefinição,
[ENGLISH]
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 5JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 5 2/8/2016 4:11:08 PM2/8/2016 4:11:08 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é
necessário fazer as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
:Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção.;
NO
:Cancela.
Selecionável somente se
[NORMAL]
for selecionado para
[PRESET TYPE]
.
( 5)
MONO SET
ON
:Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido).;
OFF
:Cancela.
NEWS SET ON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
: Cancela.
REGIONAL ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”.;
OFF
:Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede
Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa.;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se
disponível.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
1
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível.
( 7)
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em
seguida, prima-o.
3
Prima
S/T
para iniciar a procura.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System.;
OFF
:Cancela.
Procura de uma estação
1
Prima repetidamente para selecionar TUNER.
2 Prima repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/
MW/LW.
3 Prima S/T para procurar uma estação.
Para mudar o método de procura para S/T
: Prima
repetidamente.
AUTO1
: Procura automática de uma estação.
AUTO2
: Busque uma estação predefinida.
MANUAL
: Procura manual de uma estação.
Para armazenar uma estação
: Mantenha premido um dos botões
numéricos (
1
a
6
).
Para selecionar uma estação armazenada
: Prima um dos botões
numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a
seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/
ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
RÁDIO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 6JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 6 2/8/2016 4:11:08 PM2/8/2016 4:11:08 PM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÁDIO
Tipo de programa disponível para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
se
selecionado.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
é
selecionável apenas quando a banda é FM1/FM2/FM3.
Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de
boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será
aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias.
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
em
[SOURCE SELECT]
.
( 5)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 7JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 7 2/8/2016 4:11:08 PM2/8/2016 4:11:08 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Para No painel frontal
Reprodução/pausa
Prima
.
Retrocesso/avanço
rápido
*
4
Mantenha S/T premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima S/T.
Selecionar uma pasta
*
5
Prima J/K.
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP. Siga as instruções para instalar
a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 9)
*
7
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA.
PORTUGUÊS
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)
*
1
ou
acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
(para )
ANDROID
*
3
Para : Para selecionar a fonte USB/iPod/ANDROID diretamente, prima
iPodUSB
.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 8JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 8 2/8/2016 4:11:08 PM2/8/2016 4:11:08 PM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod selecionada, prima 5 repetidamente.
Para
: Pode também mudar o modo de controlo premindo iPod
USB repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod.
. No entanto,
ainda pode realizar
a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso a partir deste
aparelho.
MODE OFF
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5 repetidamente.
Para
: Pode também mudar o modo de controlo premindo
iPod USB repetidamente.
BROWSE MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
HAND MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima 5 repetidamente.
Para
: Pode também selecionar a unidade de música premindo
iPodUSB repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
estiver
selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima-o.
Procura rápida
(aplicável somente para fonte CD, USB e ANDROID)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura de salto
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Prima S/T para procurar a uma razão de procura de salto
predeterminada.
( 10, [SKIP SEARCH])
Manter
S
/
T
premido procura a uma razão de 10
%
.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte iPod e ANDROID)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Para fonte iPod
1 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de
caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
• Selecione
*
para procurar um caráter diferente de AaZ, 0a9.
3 Prima S/T para mover para a posição de entrada.
Pode introduzir até 3 caracteres.
4 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para fonte ANDROID
1 Prima J/K para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
^A^
: Letras maiúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
: Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para retornar à pasta raiz/primeiro ficheiro/menu inicial, prima
5
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 9JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 9 2/8/2016 4:11:09 PM2/8/2016 4:11:09 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Escuta de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao
terminal de entrada USB do aparelho.
O aparelho gerará o som dessas aplicações.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:A próxima unidade (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 5]
) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de fonte iPod ou ANDROID, seleciona a razão de
procura de salto para todos os ficheiros.
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
(Exceto para )
Prima
AUD
para selecionar diretamente em
[AUDIO CONTROL]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
*
–15
a
+15
(
0
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
)
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um
ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
)
EQ PRO
(Esta definição é armazenada em
[USER]
.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
ou
60
/
80
/
100
/
200
:
Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
):Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
:Ajusta o fator de qualidade.
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
MID ADJUST MID CTR FRQ 0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
:Seleciona a frequência
central.
MID LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
:Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
:Seleciona a
frequência central.
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
):Ajusta o nível.
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 10JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 10 2/8/2016 4:11:09 PM2/8/2016 4:11:09 PM
PORTUGUÊS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRESET EQ DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EQ PRO]
.)
[DRIVE EQ]
é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou
veículo de rolamento dos pneus.
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
ou
LV1
/
LV2
/
LV3
:Seleciona o nível de reforço dos
graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
ou
LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências
baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET
*
ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
LPF SUBWOOFER
*
THROUGH
:Todos os sinais são enviados para o subwoofer.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Os sinais de áudio com frequências inferiores a
85Hz/120Hz/160Hz são enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE
*
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Seleciona a fase da saída do subwoofer de
acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável
apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para
[LPF SUBWOOFER]
.)
FADER R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
:Predefina o nível do volume
inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é
selecionável se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUBWOOFER]
ou
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
/
[LPF SUBWOOFER]
/
[SUB-W PHASE]
só é selecionável se
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.
*
Exceto para
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP (DIMMER) premido para ativar ou desativar o regulador
de luminosidade.
Se tiver definido a opção
[DIMMER TIME] ( 12)
, ela será cancelada ao manter este
botão premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
( 12)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
DEFINIÇÕES DO VISOR
/ /
/ /
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 11JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 11 2/8/2016 4:11:09 PM2/8/2016 4:11:09 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
Predefinição:
XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Para )
Selecione a cor para
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
separadamente.
1
Selecione uma zona.
( 11)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/cores predefinidas*
Para criar a sua própria cor, selecione
[CUSTOM R/G/B]
. A cora criada pode será
armazenada em
[CUSTOM R/G/B]
.
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima
S
/
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 a 9) e, em seguida, prima-o.
DIMMER
Escureça a iluminação.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado.;
OFF
:Cancela.
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
(Predefinição:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecione uma zona.
( 11)
2
0
a
31
: Selecione o seu nível de brilho preferido para a zona selecionada.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou
deslocar uma só vez.;
OFF
:Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido.
Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
O som não pode ser ouvido.
O aparelho não é ligado.
A informação que aparece no
visor está incorreta.
Limpe os conectores.
( 14)
O aparelho não funciona de todo.
Reinicie o aparelho.
( 3)
Rádio
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido ao
escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB/iPod
O disco não é ejetado.
Mantenha
M
premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha
o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não
resolver o problema, reinicie o aparelho.
( 3)
É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco.
As faixas não são lidas pela ordem
esperada.
A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros
são guardados.
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Os caracteres não são representados
corretamente (por exemplo, o nome
do álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado
( 5)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 12JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 12 2/8/2016 4:11:09 PM2/8/2016 4:11:09 PM
PORTUGUÊS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
( 14)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
de serviço mais próximo.
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não
resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo
USB.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as
conexões.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura de
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
( 14)
A reprodução não pode
ser feita em
[BROWSE
MODE]
.
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android.
( 8)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 14)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
está a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 14)
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial.
( 17)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL.
(O sistema de áudio entra em pausa.)
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL desaparece o
sistema de áudio retoma.
“CALL desaparecerá quando a chamada terminar.
(O sistema de áudio volta a soar.)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 13JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 13 2/8/2016 4:11:10 PM2/8/2016 4:11:10 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com
uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o
conector.
Manipulação dos discos
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Quaisquer outras informações recentes
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (no lado inverso do
painel frontal)
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th e 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou estiver visualizado no iPod.
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 14JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 14 2/8/2016 4:11:10 PM2/8/2016 4:11:10 PM
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte
Informações no visor
/ / / /
STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte
Relógio (voltar ao início)
TUNER Frequência (Data/Relógio) Frequência
Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Texto de rádio+ (R.TEXT+)
Título (Artista)
Título (Data/Relógio) Frequência (Data/Relógio) (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista Frequência Relógio
(voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio)
(voltar ao início)
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do álbum) Título da faixa (Data/Relógio) Nome
do ficheiro (Nome da pasta)
Nome do ficheiro (Data/Relógio) Tempo de leitura (Data/Relógio)
(voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro
Tempo de leitura
Relógio (voltar ao início)
iPod ou ANDROID
Ao selecionar
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do álbum) Título da faixa (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio)
(voltar ao início)
Ao selecionar
[BROWSE MODE]
.
( 9)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
AUX Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte Relógio (voltar ao início)
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 15JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 15 2/8/2016 4:11:10 PM2/8/2016 4:11:10 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto)
para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de
áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e
logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito
quentes.
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em
paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal
na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela
chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-
brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel
e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[
da bateria do
automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
( 17)
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4
Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5
Reinicie o aparelho.
( 3)
Instale a cablagem
necessária.
( 17)
Tablier do seu
automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a manga
de montagem firmemente em posição.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos
orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em
seguida, puxe-o.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas
aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas
mostradas na ilustração.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como
mostrado antes de instalar.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 16JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 16 2/8/2016 4:11:11 PM2/8/2016 4:11:11 PM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Conexão da cablagem
Quando ligar a um amplificador externo,
ligue o seu fio de terra ao chassis do
automóvel para evitar danos ao aparelho.
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada
disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança,
certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor
de áudio para automóveis.
Pino
Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
AparelhoVeículo
A7 (vermelho)
Cabo de ignição
(vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto
do volante de direção
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de
controlo de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Ao terminal de controlo de
alimentação quando utilizar o
amplificador de potência opcional,
ou ao terminal de controlo de
antena no automóvel
Ao terminal que é ligado à terra
quando o telefone toca ou durante
uma conversação (
13
)
(Para conectar o sistema de
navegação Kenwood, consulte o
manual do navegador.)
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de
ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Fusível (10 A)
*
: Não disponível
Terminal de
antena
Terminais de
saída *
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Lista de peças para
instalação
(A)
Painel frontal
(C)
Manga de montagem
(B)
Placa de guarnição
(D)
Cablagem
(E)
Chave de extração
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 17JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 17 2/8/2016 4:11:11 PM2/8/2016 4:11:11 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N=
46dB)
2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50,0μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal/ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1 A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48kHz/16bits)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Graves 100 Hz ±8 dB
Médios 1,0kHz ±8 dB
Agudos 12,5kHz ±8 dB
Nível de preout/Carga (CD)
(Exceto para
) 2500mV/10kΩ
Impedância de preout
(Exceto para
) ≤600Ω
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de
funcionamento
–10°C—+60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 158mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,3kg
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 18JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 18 2/8/2016 4:11:12 PM2/8/2016 4:11:12 PM
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 19JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 19 2/8/2016 4:11:12 PM2/8/2016 4:11:12 PM
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 20JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 20 2/8/2016 4:11:12 PM2/8/2016 4:11:12 PM
JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 21JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 21 2/8/2016 4:11:12 PM2/8/2016 4:11:12 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 2JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 2 16-Jun-16 3:05:59 PM16-Jun-16 3:05:59 PM

Documenttranscriptie

KDC-210UI KDC-151RY KDC-110UB KDC-110UG KDC-110UR KDC-11UR AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES © 2016 JVC KENWOOD Corporation JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 1 B5A-1330-01 (EN) Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:58 PM Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. i JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd i Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:59 PM Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho. ii JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd ii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:59 PM Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Deutsch Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Český Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-210UI/ KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/ KDC-11UR“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ iii JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:59 PM Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Slovensky Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Lietuviškai Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Ελληνικά Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Malti B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/ KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Latviešu JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KDC-210UI/KDC-151RY/KDC-110UB/KDC-110UG/ KDC-110UR/KDC-11UR” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ ROMÂNĂ Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ БЪЛГАРСКИ С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Turkish Burada, JVCKENWOOD “KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Русский JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Українська Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KDC-210UI/KDC-151RY/ KDC-110UB/KDC-110UG/KDC-110UR/KDC-11UR» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ iv JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd iv Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:59 PM TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION AVANT L’UTILISATION 2 IMPORTANTES FONCTIONNEMENT DE BASE 3 • Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les PRISE EN MAIN • Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future. 4 1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages initiaux MISE EN GARDE • N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. Précautions RADIO 6 AUX 7 CD/USB/iPod/ANDROID 8 RÉGLAGES AUDIO 10 RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11 GUIDE DE DÉPANNAGE 12 RÉFÉRENCES 14 Entretien Plus d’informations INSTALLATION/ RACCORDEMENT 16 SPÉCIFICATIONS 18 2 précautions de ce manuel. Réglage du volume: • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident. • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités: • Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées. • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit. • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. • En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté ( 17). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas. Comment lire ce manuel • • • • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du . Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu [FUNCTION]. ( 5) [XX] indique les éléments choisis. ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:39 PM FONCTIONNEMENT DE BASE Façade Bouton de volume Fente d’insertion Attachez Fenêtre d’affichage Détachez Touche de détachement : Clignote quand l’appareil entre en mode de recherche. Comment réinitialiser Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées. Pour Sur la façade Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur . • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP. ( 15) . FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 4/8/2016 12:28:40 PM PRISE EN MAIN 5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT], puis appuyez sur le bouton. 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez sur le bouton. 1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” Pour régler la date 7 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE FORMAT], puis appuyez sur le bouton. 8 Tournez le bouton de volume pour choisir [DD/MM/YY] ou [MM/DD/YY], puis appuyez sur le bouton. 9 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur le bouton. 10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Jour Mois Année ou Mois Jour Année 11 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [ENG] (anglais), [RUS] (russe) ou [SPA] (espagnol), puis appuyez sur le bouton. [ENG] est choisi pour le réglage initial. Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial. 3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît. 2 Faites les réglages initiaux pour entrer en veille STANDBY. 1 Appuyez répétitivement sur 2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. (Sauf pour ) Appuyez sur AUD pour accéder directement à [AUDIO CONTROL]. 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 5 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur Réglez l’horloge et la date 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur le bouton. Pour ajuster l’horloge 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton. Heure Minute 4 3 . Défaut: XX AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT (Sauf pour ) REAR/SUBWOOFER ou REAR/SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). ( 17) SP SELECT OFF/5/4/6×9/6/OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:41 PM PRISE EN MAIN DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE (Pour ) Quand vous entrez dans [FUNCTION]... ON: L’éclairage de ZONE 1 change sur la couleur blanche. ; OFF: L’éclairage de ZONE 1 reste sur la couleur [COLOR SELECT]. ( 12) • L’éclairage de ZONE 2 change sur la couleur blanche quand vous entrez [FUNCTION], quel que soit le réglage [EASY MENU]. • Reportez-vous à l’illustration de la page 11 pour l’identification de ZONE. YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à <www.kenwood.com/cs/ce/>. CLOCK NORMAL: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/FM2/FM3/PO/GO). ; MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage ENGLISH quelle que soit la bande choisie. РУССКИЙ SYSTEM KEY BEEP F/W UP xxxx CLOCK DISPLAY TUNER SETTING PRESET TYPE UPDATE SYSTEM ESPANOL ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF: Annulation. Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné. ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 7) P-OFF WAIT Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service. Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie. 20M: 20 minutes ; 40M: 40 minutes ; 60M: 60 minutes ; WAIT TIME – – – ou OFF – – –: Annulation CD READ 1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un disque de fichiers audio est reproduit. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 4/8/2016 12:28:42 PM RADIO Défaut: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ; OFF: Annulation. • Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO: Annulation. • Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour [PRESET TYPE]. ( 5) MONO SET ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ; OFF: Annulation. NEWS SET ON: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; OFF: Annulation. REGIONAL ON: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; OFF: Annulation. AF SET ON: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau source/station, vous devez refaire les réglages. Recherchez une station 1 Appuyez répétitivement sur 2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER. pour sélectionner FM1/FM2/FM3/PO/GO. 3 Appuyez sur S / T pour recherche une station. • Pour changer la méthode de recherche pour S / T: Appuyez répétitivement sur . AUTO1 : Recherche automatiquement une station. AUTO2 : Recherche d’une station préréglée. MANUAL : Recherche manuellement une station. • Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6). • Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; OFF: Annulation. TI ON: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF: Annulation. PTY SEARCH 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible. ( 7) 2 Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (ENGLISH/FRENCH/GERMAN), puis appuyez sur le bouton. 3 Appuyez sur S / T pour démarrer la recherche. CLOCK Autres paramètres 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir TIME SYNC ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF: Annulation. le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur 6 . FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:42 PM RADIO Type de programme disponible pour [PTY SEARCH] SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (information), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique) L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou [MUSIC] s’il a été choisi. AUX Préparation: Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT]. ( 5) Démarrez l’écoute 1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Prise d’entrée auxiliaire Lecteur audio portable • [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/FM3. • Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées. Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) 2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Réglez le nom pour AUX Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil... 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SYSTEM], puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUX NAME SET], puis appuyez sur le bouton. 4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le bouton. AUX (défaut)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Maintenez enfoncée pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 4/8/2016 12:28:42 PM CD/USB/iPod/ANDROID Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre. CD M Éjectiez le disque Face portant l’étiquette : Pour sélectionner directement la source USB/iPod/ANDROID, appuyez sur iPod USB. Pour Prise d’entrée USB USB CA-U1EX (max.: 500 mA) (accessoire en option) iPod/iPhone (pour ) KCA-iP102/KCA-iP103 (accessoire en option)*1 ou accessoire du iPod/iPhone*2 Pour Sur la façade Lecture/pause Appuyez sur Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*4 Maintenez enfoncée S / T. Sélectionnez une plage ou un fichier Appuyez sur S / T. Sélectionnez un dossier*5 Appuyez sur J / K. Répéter la lecture*6 Appuyez répétitivement sur . Lecture aléatoire*6 Appuyez répétitivement sur ANDROID Maintenez enfoncée *1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage *2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. 8 . DISC RANDOM/RANDOM OFF: CD Audio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID*3 Câble Micro USB 2.0*2 (en vente dans le commerce) . TRACK REPEAT/ALL REPEAT: CD Audio FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF: iPod ou ANDROID pour sélectionner ALL RANDOM.*7 *3 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour *4 *5 *6 *7 installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>. Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 9) Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID. Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF]/[BROWSE MODE] est sélectionné. ( 9) Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:42 PM CD/USB/iPod/ANDROID Sélectionnez le mode de commande Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur 5. Pour : Vous pouvez aussi changer le mode de commande en appuyant répétitivement sur iPod USB. MODE ON : Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil. MODE OFF : Commande l’iPod à partir de cet appareil. Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5. Pour : Vous pouvez aussi changer le mode de commande en appuyant répétitivement sur iPod USB. BROWSE MODE : Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android. HAND MODE : Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil. Sélectionnez le lecteur de musique Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5. Pour : Vous pouvez aussi sélectionner le lecteur de musique en appuyant répétitivement sur iPod USB. Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus. • Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class). • Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs. Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste Pour l’iPod/ANDROID, applicable uniquement quand [MODE OFF]/[BROWSE MODE] est sélectionné. 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton. 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton. Recherche rapide (applicable uniquement pour la source CD, USB et ANDROID) Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux. Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement. Recherche à saut (applicable uniquement pour l’iPod et à la source ANDROID) Appuyez sur S / T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie. ( 10, [SKIP SEARCH]) • Maintenir enfoncé S / T permet de rechercher avec une ampleur de 10%. Recherche alphabétique (applicable uniquement pour l’iPod et à la source ANDROID) Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère. Pour la source iPod 1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère. • Sélectionnez “ ” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9. 3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée. • Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères. 4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. * Pour la source ANDROID 1 Appuyez sur J / K pour entrer en recherche de caractères. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère. ^A^: Lettres majuscules (A à Z) _A_: Lettres minuscules (a à z) -0-: Nombres (0 à 9) : Caractères autre que A à Z, 0 à 9 3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche. *** • Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5. • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . • Pour annuler, maintenez enfoncée . FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 4/8/2016 12:28:43 PM RÉGLAGES AUDIO CD/USB/iPod/ANDROID Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo Pendant l’écoute de n’importe quelle source... (pour 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. ) Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil. • L’appareil sort le son de ces applications. (Sauf pour [AUDIO CONTROL]. ) Appuyez sur AUD pour accéder directement à 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. Autres paramètres 4 Maintenez enfoncée pour quitter. 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur tableau suivant), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Maintenez enfoncée pour quitter. AUDIO CONTROL Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur BASS LEVEL –8 à +8 (+2) MID LEVEL –8 à +8 (+1) TRE LEVEL –8 à +8 (+1) . Défaut: XX USB MUSIC DRIVE SKIP SEARCH DRIVE CHANGE: Le lecteur suivant ([DRIVE 1] à [DRIVE 5]) est sélectionné automatiquement et la lecture démarre. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants. . Défaut: XX SUB-W LEVEL* –15 à +15 (0) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.) EQ PRO (Ce réglage est mémorisé sur [USER].) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ/80HZ/100HZ/200HZ ou 60/80/100/200: Choisit la fréquence centrale. 0.5%/1%/5%/10%: Lors de l’écoute de l’iPod ou d’une source ANDROID, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers. MID ADJUST BASS LEVEL –8 à +8 (+2): Règle le niveau. BASS Q FACTOR 1.00/1.25/1.50/2.00: Règle le facteur de qualité. BASS EXTEND ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation. MID CTR FRQ 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Choisit la fréquence centrale. TRE ADJUST MID LEVEL –8 à +8 (+1): Règle le niveau. MID Q FACTOR 0.75/1.00/1.25: Règle le facteur de qualité. TRE CTR FRQ 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ: Choisit la fréquence centrale. TRE LEVEL 10 –8 à +8 (+1): Règle le niveau. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:43 PM RÉGLAGES AUDIO PRESET EQ DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ROCK/POPS/EASY/JAZZ/NATURAL/ USER: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EQ PRO].) [DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les BASS BOOST LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 ou LV1/LV2/LV3: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation. LOUDNESS LEVEL1/LEVEL2 ou LV1/LV2: Sélectionner votre accentuations préférée pour les RÉGLAGES D’AFFICHAGE / / / / bruit des pneus de la voiture en déplacement. basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation. SUBWOOFER SET* ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation. LPF SUBWOOFER* THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/120HZ/160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à SUB-W PHASE* REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson 85 Hz/120 Hz/160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER].) FADER R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant. BALANCE L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite. VOLUME OFFSET Pour AUX: –8 à +8 (0) ; Pour les autres sources: –8 à 0: Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.) SOUND RECNSTR ON: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en (Reconstruction sonore) rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF: Annulation. Réglez le gradateur Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur. • Si vous avez réglé [DIMMER TIME] ( 12), il sera annulé quand vous maintiendrez ce bouton enfoncé. Autres paramètres 1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément ( 12), puis appuyez sur le bouton. 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. pour quitter. 4 Maintenez enfoncée Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . • [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUBWOOFER] ou [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. * Sauf pour FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 4/8/2016 12:28:43 PM GUIDE DE DÉPANNAGE RÉGLAGES D’AFFICHAGE Défaut: XX Symptôme DISPLAY COLOR SELECT (Pour “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension. “PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche. • Le son ne peut pas être entendu. • L’appareil ne se met pas sous Nettoyez les connecteurs. ( 14) tension. • L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte. * Couleurs préréglées: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/ BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/GREEN2/ GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ORANGERED Réinitialisez l’appareil. ( 3) • La réception radio est mauvaise. • Bruit statique pendant l’écoute de Connectez l’antenne solidement. la radio. 1 Choisissez une zone. ( 11) 2 0 à 31: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour la zone sélectionnée. AUTO/ONCE: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ; OFF: Annulation. Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Maintenez enfoncée M pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil. ( 3) Le disque ne peut pas être éjecté. CD/USB/iPod TEXT SCROLL Assombrit l’éclairage. ON: Le gradateur est activé. ; OFF: Annulation. DIMMER TIME: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur. 1 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON], puis appuyez sur le bouton. 2 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [OFF], puis appuyez sur le bouton. (Défaut: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) Généralités Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B]. La couleur que vous avez créé est mémorisée dans [CUSTOM R/G/B]. 1 Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur. 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner la couleur (R/G/B) à ajuster. 3 Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (0 à 9), puis appuyez sur le bouton. Radio 1 Choisissez une zone. ( 11) 2 Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée. VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/couleurs préréglées* BRIGHTNESS • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. ) Sélectionnez une couleur pour ALL ZONE, ZONE 1 et ZONE 2 séparément. DIMMER Remède Le son ne peut pas être entendu. Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. “READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers. La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album). • Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. • En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie ( 5), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement. 12 FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:43 PM GUIDE DE DÉPANNAGE CD/USB/iPod Remède “NA FILE” Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. ( 14) “NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement. “PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus proche. “READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre. “NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB. Symptôme ANDROID Symptôme Remède “NO DEVICE” ou “READING” clignote sur. • Déactivez les options développeur sur le périphérique Android. • Reconnectez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [BROWSE MODE]. ( 14) La lecture est intermittente ou le son saute. Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. “ANDROID ERROR” / “NA DEVICE” • Reconnectez le périphérique Android. • Redémarrez le périphérique Android. “COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu. Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique “NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions. Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. ( 17) “NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles. “iPod ERROR” • Reconnectez l’iPod. • Réinitialisez l’iPod. Quand un appel arrive, “CALL” apparaît. (Le son du système audio est mis en pause.) • Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL” disparaît et le son • Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture. • Le son sort uniquement du périphérique Android. du système audio est rétabli. Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît. (Le son du système audio est rétabli.) • Reconnectez le périphérique Android. • En mode [HAND MODE], lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture. • En mode [HAND MODE], relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia. ANDROID • Redémarrez le périphérique Android. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 14) Lecture impossible en mode [BROWSE MODE]. • Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 8) • Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié. • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [BROWSE MODE]. ( 14) FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 4/8/2016 12:28:44 PM RÉFÉRENCES Entretien Fichiers pouvant être lus • Fichier audio reproductible: Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur. Connecteur (sur la face arrière de la façade) Manipulation des disques • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus. • N’utilisez aucun accessoire pour le disque. • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant. • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. Plus d’informations Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Autres informations récentes Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>. Généralités • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants: • Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu. • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Disques ne pouvant pas être lus • Disques qui ne sont pas ronds. • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales. • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés. • CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. À propos des périphériques USB • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB. • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture. • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos de l’iPod/iPhone Made for – iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation) – iPod classic – iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation) – iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod. • En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil. À propos du périphérique Android • Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur. • Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0. 14 FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:44 PM RÉFÉRENCES Changez l’information sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent. • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît. Informations sur l’affichage Nom de la source / Horloge / / (retour au début) STANDBY Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source TUNER Fréquence (Date/Horloge) Fréquence (Pour les stations FM Radio Data System uniquement) (Pour les stations FM Radio Data System uniquement) Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) Radio texte+ (R.TEXT+) Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge) (retour au début) Nom de la station (retour au début) (Pour CD-DA) (Pour CD-DA) CD ou USB Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom du disque) Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début) iPod ou ANDROID AUX Titre de plage (Date/Horloge) Horloge (retour au début) Radio texte Nom du disque/Artiste / Radio texte+ Titre de plage/Artiste Titre/Artiste Fréquence Durée de lecture Horloge (Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC) (Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC) Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge) Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début) Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Durée de lecture Horloge (retour au début) Quand [MODE OFF]/[BROWSE MODE] est sélectionné. ( 9) Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début) Quand [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 9) Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Nom de la source (Date/Horloge) Nom de la source Horloge Horloge (retour au début) Nom de fichier Horloge (retour au début) (retour au début) FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 4/8/2016 12:28:44 PM INSTALLATION/RACCORDEMENT Avertissement • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage. • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse Installation de l’appareil (montage encastré) Réalisez les connexions nécessaires. ( 17) (noir) pour éviter les courts-circuits. • Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Précautions Crochet sur le côté supérieur • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil Tableau de bord de votre voiture Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. • Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle. • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚. • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact. • Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. Procédure de base Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place. Comment retirer l’appareil 1 Retirez la façade. 2 Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur. 3 Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées sur l’illustration. 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture. 2 Connectez les fils correctement. Reportez-vous à Connexions. ( 17) 3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré). 4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture. 5 Réinitialisez l’appareil. ( 3) 16 FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:46 PM INSTALLATION/RACCORDEMENT Connexions Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil. Borne de l’antenne Si votre voiture ne possède pas de prise ISO: Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. Fusible (10 A) Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Liste des pièces pour l’installation Prises de sortie * * (A) Façade : Non disponible Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Câble d’allumage (Rouge) A7 (Rouge) Véhicule Câble de batterie (Jaune) A4 (Jaune) Câblage par défaut Broche A4 A5 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette. (B) Plaque d’assemblage Appareil Jaune Bleu/Blanc Rouge Noir Violet ] Violet/noir [ Gris ] Gris/noir [ Blanc ] Blanc/noir [ Vert ] Vert/noir [ Couleur et fonction : Pile : Commande d’alimentation : Allumage (ACC) : Connexion à la terre (masse) Jaune (Câble de batterie) Rouge (Câble d’allumage) Rouge (A7) Bleu/Blanc (Fil de commande d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT À l’adaptateur de télécommande volant (C) Manchon de montage ANT CONT P. CONT À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule Jaune (A4) Marron (Câble de contrôle de la sourdine) : Enceinte arrière (droite) : Enceinte avant (droite) : Enceinte avant (gauche) Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant) MUTE Connecteurs ISO À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations ( 13) (Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous à votre manuel de navigation.) (D) Faisceau de fils (E) Clé d’extraction : Enceinte arrière (gauche) FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 4/8/2016 12:28:46 PM SPÉCIFICATIONS Tuner PO 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) Standard USB USB 1.1, USB 2.0 Vitesse maximale Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Système de fichiers FAT12/16/32 Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Courant d’alimentation maximum CC 5 V Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatible Windows Media Audio 64 dB Décodeur WMA Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB Décodeur WAV PCM linéaire Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz) Décodeur FLAC Fichier FLAC (48 kHz maximum/16 bits) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV Puissance de sortie maximum 50 W × 4 Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50,0 μV Pleine Puissance de Largeur de Bande 22 W × 4 (avec moins de 1 % DHT) Impédance d’enceinte 4Ω—8Ω Action en tonalité Graves 100 Hz ±8 dB Médiums 1,0 kHz ±8 dB Aiguës 12,5 kHz ±8 dB GaAIAs Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement Non mesurables Niveau de préamplification/charge (CD) (Sauf pour ) 2 500 mV/10 kΩ Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Impédance du préamplificateur (Sauf pour ) ≤ 600 Ω Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB Audio Diode laser Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée 1 000 mV Impédance d’entrée 30 kΩ Gamme dynamique 90 dB Séparation des canaux 85 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V — 16 V admissible) Compatible Windows Media Audio Consommation de courant maximale 10 A Plage de températures de fonctionnement –10°C — +60°C Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage) 1,3 kg Généralités Décodeur WMA 18 1A Taux de Signal/Bruit (MONO) Auxiliaire Lecteur CD GO Plage de fréquences USB FM Sujet à changement sans notification. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 4/8/2016 12:28:46 PM JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_FR.indd 19 4/8/2016 12:28:47 PM INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BELANGRIJK BASISPUNTEN 3 • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze STARTEN 4 • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats. 1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de basisinstellingen WAARSCHUWING • Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Voorzorgen RADIO 6 AUX 7 CD/USB/iPod/ANDROID handleiding goed doorleest en opvolgt. 8 AUDIO-INSTELLINGEN 10 DISPLAY-INSTELLINGEN 11 Volume-instelling: • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. • Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: • Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt. • Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten ( 17). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 12 Meer over deze gebruiksaanwijzing TER REFERENTIE • • • • 14 Onderhoud Meer informatie INSTALLEREN/VERBINDEN 16 TECHNISCHE GEGEVENS 18 2 De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de . Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het [FUNCTION] menu. ( 5) [XX] toont de gekozen onderdelen. ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:39 PM BASISPUNTEN Voorpaneel Bevestigen Volumeknop Lade Displayvenster Verwijderen Verwijdertoets : Knippert wanneer de zoekfunctie van het toestel is geactiveerd. Terugstellen De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist. Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP. ( 15) . NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 2/8/2016 2:49:39 PM STARTEN 5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels), [RUS] (Russisch) of [SPA] (Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop. [ENG] is de basisinstelling. Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” KNOB”. “PRESS” “VOLUME 2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt. 2 Instellen van de klok en datum 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. Instellen van de klok 3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Uur Minuut 4 Instellen van de datum 7 Draai de volumeknop om [DATE FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 8 Draai de volumeknop om [DD/MM/YY] of [MM/DD/YY] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar 11 Houd Druk op 3 even ingedrukt om te voltooien. om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Instellen van de basisinstellingen om de STANDBY functie te activeren. 1 Druk herhaaldelijk op 2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. ) Druk op AUD om [AUDIO CONTROL] direct te activeren. (Uitgezonderd voor 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT (Uitgezonderd voor ) REAR/SUBWOOFER of REAR/SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker). ( 17) SP SELECT OFF/5/4/6×9/6/OEM: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:40 PM STARTEN DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE (Voor de ) Wanneer [FUNCTION] wordt ingevoerd... ON: De kleur van de verlichting van ZONE 1 verandert naar wit. ; OFF: De verlichting van ZONE 1 blijft in de met [COLOR SELECT] gekozen kleur. ( 12) • De verlichting van ZONE 2 wordt wit wanneer u [FUNCTION] activeert, ongeacht de instelling van [EASY MENU]. • Zie de afbeelding op blz. 11 voor ZONE-identificatie. TUNER SETTING PRESET TYPE UPDATE SYSTEM F/W UP xxxx YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. CLOCK CLOCK DISPLAY ON: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. ENGLISH NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets РУССКИЙ ongeacht de gekozen golfband. ESPANOL Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] menu en muziekinformatie. [ENGLISH] is de standaardinstelling. SYSTEM KEY BEEP ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 7) P-OFF WAIT Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld. 20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ; WAIT TIME – – – of OFF – – –: Geannuleerd CD READ 1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD. ; 2: Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 2/8/2016 2:49:41 PM RADIO Basisinstelling: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ; OFF: Geannuleerd. • De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/ AUTO MEMORY YES: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO: Geannuleerd. • Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE]. ( 5) zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken. Opzoeken van een zender 1 Druk herhaaldelijk op 2 Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen. om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen. MONO SET ON: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ; OFF: Geannuleerd. NEWS SET ON: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ; OFF: Geannuleerd. REGIONAL ON: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ; OFF: Geannuleerd. AF SET ON: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data 3 Druk op S / T om een zender op te zoeken. • Veranderen van de zoekmethode voor S / T: Druk herhaaldelijk op . AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender. AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender. MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender. • Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. • Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). Overige instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; OFF: Geannuleerd. TI ON: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op). ; OFF: Geannuleerd. PTY SEARCH 1 Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen. ( 7) 2 Draai de volumeknop om de PTY-taal (ENGLISH/FRENCH/GERMAN) te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Druk op S / T om het zoeken te starten. CLOCK TIME SYNC ON: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ; OFF: Geannuleerd. volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/ geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op 6 om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:41 PM RADIO Beschikbare programmatypes voor [PTY SEARCH] SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (informatie), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS, OTHER M (overige muziek), JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek) Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [SPEECH] of [MUSIC] indien gekozen. AUX Voorbereiding: Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT]. ( 5) Starten van weergave 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). Aux-ingangsaansluiting Draagbare audiospeler • [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3. • Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen. 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) 2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Instellen van de AUX-naam Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op de knop. AUX (basisinstelling)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 2/8/2016 2:49:41 PM CD/USB/iPod/ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD M Uitwerpen disc Labelkant Voor de USB-ingangsaansluiting USB CA-U1EX (max: 500 mA) (los verkrijgbare accessoire) iPod/iPhone (voor KCA-iP102/KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire)*1 of accessoire van de iPod/iPhone*2 ) : Druk op iPod USB om USB/iPod/ANDROID direct te kiezen. Voor het Op het voorpaneel Weergave/pauze Druk op Snel achterwaarts/ voorwaarts*4 Houd S / T even ingedrukt. Kiezen van een fragment/ bestand Druk op S / T. Kiezen van een map*5 Druk op J / K. Afspelen herhalen*6 Druk herhaaldelijk op Willekeurig afspelen*6 Druk herhaaldelijk op 8 . DISC RANDOM/RANDOM OFF: Audio-CD FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of ANDROID Houd *1 KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type *2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. . TRACK REPEAT/ALL REPEAT: Audio-CD FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF: iPod of ANDROID ANDROID*3 Micro USB 2.0-kabel*2 (los verkrijgbaar) . even ingedrukt om ALL RANDOM te kiezen.*7 *3 Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het *4 *5 *6 *7 installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [BROWSE MODE] is gekozen. ( 9) Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID. Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen. ( 9) Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA-bestanden. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:41 PM CD/USB/iPod/ANDROID Selecteer de bedieningsfunctie Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op 5. Voor de : U kunt de bedieningsfunctie ook veranderen door herhaaldelijk op iPod USB te drukken. MODE ON : Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit toestel. MODE OFF : Regel de iPod met dit toestel. Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5. Voor de : U kunt de bedieningsfunctie ook veranderen door herhaaldelijk op iPod USB te drukken. BROWSE MODE : Bedien het Android apparaat met dit toestel via de KENWOOD MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. HAND MODE : Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel. Selecteer het muziekstation Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5. Voor de : U kunt het muziekstation ook kiezen door herhaaldelijk op iPod USB te drukken. De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld. • Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse). • Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations. Kies een bestand uit een map/lijst Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen. 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop. Snelzoeken (alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID bronnen) U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken. Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen. Verspringen en zoeken (alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen) Druk op S / T om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( 10, [SKIP SEARCH]) • Door S / T even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10% gezocht. Zoeken op alfabet (alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen) U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken. Voor iPod bron 1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens. 2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen. • Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, kiest u “ ”. 3 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen. • U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren. 4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. * Voor ANDROID bron 1 Druk op J / K om het zoeken met tekens te activeren. 2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen. ^A^: Hoofdletters (A tot Z) _A_: Kleine letters (a tot z) -0-: Cijfers (0 tot 9) : Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9 3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten. *** • Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan. • Druk op • Houd om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. even ingedrukt om te annuleren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 2/8/2016 2:49:41 PM AUDIO-INSTELLINGEN CD/USB/iPod/ANDROID Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo Tijdens het luisteren naar een bron... (voor 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. ) Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden. • Het toestel geeft het geluid van deze apps weer. ) Druk op AUD om [AUDIO CONTROL] direct te (Uitgezonderd voor activeren. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. Overige instellingen 4 Houd 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende Druk op tabel) en druk vervolgens op de knop. even ingedrukt om te voltooien. om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of AUDIO CONTROL geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. SUB-W LEVEL* –15 tot +15 (0) Druk op BASS LEVEL –8 tot +8 (+2) MID LEVEL –8 tot +8 (+1) TRE LEVEL –8 tot +8 (+1) om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX USB MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: Het volgende station ([DRIVE 1] tot [DRIVE 5]) wordt automatisch gekozen en de weergave start. Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen. SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID bron, kunt u de Instellen van het subwooferuitgangsniveau. Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) EQ PRO (Deze instelling wordt onder [USER] vastgelegd.) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ/80HZ/100HZ/200HZ of 60/80/100/200: Kiezen van de middenfrequentie. zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen. MID ADJUST TRE ADJUST BASS LEVEL –8 tot +8 (+2): Instellen van het niveau. BASS Q FACTOR 1.00/1.25/1.50/2.00: Instellen van de kwaliteitsfactor. BASS EXTEND ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. MID CTR FRQ 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Kiezen van de middenfrequentie. MID LEVEL –8 tot +8 (+1): Instellen van het niveau. MID Q FACTOR 0.75/1.00/1.25: Instellen van de kwaliteitsfactor. TRE CTR FRQ 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ: Kiezen van de TRE LEVEL –8 tot +8 (+1): Instellen van het niveau. middenfrequentie. 10 NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:41 PM AUDIO-INSTELLINGEN PRESET EQ DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ROCK/POPS/EASY/JAZZ/NATURAL/ USER: Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor gebruik van de instellingen die met [EQ PRO] zijn gemaakt.) [DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de BASS BOOST LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 of LV1/LV2/LV3: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. LOUDNESS LEVEL1/LEVEL2 of LV1/LV2: Selecteren van de gewenste lage en hoge DISPLAY-INSTELLINGEN / / / / auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd. frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. SUBWOOFER SET* ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd. LPF SUBWOOFER* THROUGH: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ; 85HZ/120HZ/160HZ: Audiosignalen met lagere frequenties dan SUB-W PHASE* REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in 85 Hz/120 Hz/160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd. overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor [LPF SUBWOOFER].) Instellen van de dimmer Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te schakelen. • Nadat u [DIMMER TIME] ( 12) heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd wanneer u deze toets indrukt. Overige instellingen FADER R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker. 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 12) en druk BALANCE L15 tot R15 (0): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of rechterluidspreker. VOLUME OFFSET Voor de AUX: –8 tot +8 (0) ; Voor overige bronnen: –8 tot 0: Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) SOUND RECNSTR ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de (Geluidreconstructie) verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd. vervolgens op de knop. volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. even ingedrukt om te voltooien. 4 Houd Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. • [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUBWOOFER] of [SUB-W] is gesteld. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld. * Uitgezonderd voor NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 2/8/2016 2:49:42 PM OPLOSSEN VAN PROBLEMEN DISPLAY-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX Symptoom DISPLAY COLOR SELECT • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice. U kunt uw eigen kleur samenstellen door [CUSTOM R/G/B] te kiezen. De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [CUSTOM R/G/B]. 1 Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren. 2 Druk op S / T om de in te stellen kleur (R/G/B) te kiezen. 3 Draai de volumeknop om het niveau (0 tot 9) in te stellen en druk vervolgens op de knop. • Geen geluid. • Het toestel schakelt niet in. • Informatie op het display is Reinig de aansluitingen. ( 14) De verlichting wordt gedimd. ON: De dimmer wordt ingeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. DIMMER TIME: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in. 1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop. 2 Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop. (Basisinstelling: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) uitzendingen is slecht. • Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. (Voor de ) TEXT SCROLL 1 Kies een zone. ( 11) 2 0 tot 31: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone. AUTO/ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ; OFF: Geannuleerd. * Vooraf ingestelde kleuren: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/ BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/GREEN2/ GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ORANGERED Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. ( 3) • Ontvangst van radio- Sluit de antenne goed aan. Disc kan niet worden uitgeworpen. CD/USB/iPod BRIGHTNESS verkeerd. Radio 1 Kies een zone. ( 11) 2 Kies een kleur voor de gekozen zone. VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/vooraf ingestelde kleuren* Algemeen Kies de kleur voor ALL ZONE, ZONE 1 en ZONE 2 afzonderlijk. DIMMER Oplossing Geen geluid. Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. ( 3) U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden opgenomen. “READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen. Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). • Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. • Afhankelijk van de gekozen displaytaal ( 5), worden bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond. 12 NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:42 PM OPLOSSEN VAN PROBLEMEN CD/USB/iPod Oplossing “NA FILE” Controleer dat de disc geschikte audiobestanden heeft. ( 14) “NO DISC” Plaats een afspeelbare disc in de lade. “TOC ERROR” Controleer dat de disc goed is geplaatst en schoon is. “PLEASE EJECT” Stel het toestel terug. Raadpleeg het dichtstbijzijnde servicecentrum als het probleem niet hierdoor werd opgelost. “READ ERROR” Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat. Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USB-apparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat. “NO DEVICE” Sluit een USB-apparaat aan en verander de bron opnieuw in USB. Symptoom ANDROID Symptoom Oplossing “NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen. • Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit. • Verbind het Android apparaat opnieuw. • Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten Android apparaat [BROWSE MODE] niet. ( 14) Weergave wordt onderbroken of het geluid slaat over. Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit. “ANDROID ERROR”/“NA DEVICE” • Verbind het Android apparaat opnieuw. • Start het Android apparaat opnieuw op. “COPY PRO” Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd. “NA DEVICE” Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen. Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon. ( 17) “NO MUSIC” Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft. Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”. (Het audiosysteem wordt in de “iPod ERROR” • Verbind de iPod weer. • Stel de iPod terug. • Geen geluid tijdens • Verbind het Android apparaat opnieuw. • Met [HAND MODE], start u een mediaplayerapp op het Android pauzestand gezet.) • Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet. “CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt. (De weergave van het audiosysteem wordt hervat.) weergave. • Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd. Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje apparaat en start u vervolgens de weergave. • Met [HAND MODE], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp. ANDROID • Start het Android apparaat opnieuw op. • Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het audiosignaal niet naar het toestel leiden. ( 14) Weergave is onmogelijk met [BROWSE MODE]. • Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is geïnstalleerd. ( 8) • Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste bedieningsfunctie. • Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten Android apparaat [BROWSE MODE] niet. ( 14) NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 2/8/2016 2:49:42 PM TER REFERENTIE Onderhoud Afspeelbare bestanden • Afspeelbaar audiobestand: Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluitingen Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel) Meer over discs • Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan. • Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is. • Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs. • Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand. • Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen. • Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel. • Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen. Meer informatie Voor de : – Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen – Andere actuele informatie Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. Algemeen • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: • Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Voor disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam. • Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32 Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden. Ongeschikte discs • Discs die niet rond zijn. • Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs. • Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond. • 8 cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen. Meer over USB-apparaten • U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden. • Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben. • Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt. Meer over iPod/iPhone Made for – iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th en 6th generation) – iPod classic – iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation) – iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven. • Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet met dit toestel. Meer over Android apparaten • Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger. • Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig. • Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0. 14 NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:42 PM TER REFERENTIE Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd). Display-informatie Bronnaam / / STANDBY Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam Klok (terug naar het begin) TUNER Frequentie (Datum/Klok) Frequentie Klok (terug naar het begin) (Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders) (Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders) Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+) Titel (Datum/Klok) Frequentie (Datum/Klok) (terug naar het begin) CD of USB (Voor CD-DA) Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Discnaam) (Datum/Klok) (terug naar het begin) iPod of ANDROID AUX Titel (Artiest) Zendernaam het begin) Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest / Frequentie / Klok (terug naar (Voor CD-DA) Fragmenttitel (Datum/Klok) Weergavetijd Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest Weergavetijd (Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand) (Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand) Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumtitel) Fragmenttitel (Datum/Klok) Naam van bestand (Naam van map) Naam van bestand (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin) Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Klok (terug naar het begin) Indien [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen. ( 9) Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin) Indien [BROWSE MODE] is gekozen. ( 9) Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Bronnaam (Datum/Klok) Bronnaam Klok Naam van map Klok (terug naar het begin) Naam van bestand Klok Weergavetijd (terug naar het begin) (terug naar het begin) NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 2/8/2016 2:49:42 PM INSTALLEREN/VERBINDEN Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis Installeren van het toestel (in-dashboard montage) of de aardedraad (zwart) aan. Sluit als vereist aan. ( 17) • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. Voorzorgen • Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto• • • • • • • audiohandelaar. Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. Verbind de [ draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º. Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven. Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. Basisprocedure Haak aan de bovenkant Dashboard van uw auto Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen. Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten. Verwijderen van het toestel 1 Verwijder het voorpaneel. 2 Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe. 3 Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de afbeelding wordt getoond. 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de [ aansluiting van de auto-accu. 2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden”. ( 17) 3 Installeer het toestel in de auto. Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”. 4 Verbind de [ aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. ( 3) 16 NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:43 PM INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. Antenneaansluiting Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft: Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de autoaudiohandelaar. Zekering (10 A) Onderdelenlijst voor het installeren Uitgangsaansluitingen * Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s * (A) Voorpaneel : Niet mogelijk U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen. A7 (Rood) Auto (B) Sierplaat Toestel Accukabel (Geel) A4 (Geel) Fabrieksbedrading Pen A4 A5 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. Ontstekingskabel (Rood) Geel Blauw/wit Rood Zwart Paars ] Paars/zwart [ Grijs ] Grijs/zwart [ Wit ] Wit/zwart [ Groen ] Groen/zwart [ Kleur en functie : Accu : Spanningsregeling : Contact (ACC) : Massaverbinding Geel (Accukabel) Rood (Ontstekingskabel) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Naar de stuurafstandsbedieningsadapter (C) Bevestigingshuls Blauw/wit (Stroomregeldraad/ antenneregeldraad) ANT CONT P. CONT Rood (A7) Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto Geel (A4) Bruin (Draad voor besturing van dempingsfunctie) : Achterluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (rechts) : Voorluidspreker (links) Lichtblauw/geel (Draad van stuurafstandsbediening) MUTE ISO-stekkers : Achterluidspreker (links) Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek ( 13) (Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.) (D) Bedradingsbundel (E) Verwijdersleutel NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 2/8/2016 2:49:43 PM TECHNISCHE GEGEVENS LW USB-standaard 0,71 μV/75 Ω Bestandindeling FAT12/16/32 Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Compatibel met Windows Media Audio 1A 30 Hz — 15 kHz WMA-decodering Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB WAV-decodering Lineair PCM Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48 kHz/16 bit) Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4 Volledig bandbreedte-vermogen 22 W × 4 (met minder dan 1 % THV) Luidsprekerimpedantie 4Ω—8Ω Toonbereik Lage tonen 100 Hz ±8 dB Middentonen 1,0 kHz ±8 dB Hoge tonen 12,5 kHz ±8 dB Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 28,2 μV Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 50,0 μV GaAIAs Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling Rotatiesnelheid 500 rpm — 200 rpm (CLV) Wow & flutter Onder meetbare limiet Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 % Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB Preout-niveau/belasting (CD) (Uitgezonderd voor 2 500 mV/10 kΩ ) Preout-impedantie (Uitgezonderd voor ≤ 600 Ω ) Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Maximale ingangsspanning 1 000 mV Ingangsimpedantie 30 kΩ 14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar) Dynamisch bereik 90 dB Kanaalscheiding 85 dB MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Bedrijfsvoltage Compatibel met Windows Media Audio Maximaal stroomverbruik 10 A Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 158 mm Nettogewicht (inclusief sierplaat, bevestigingshuls) 1,3 kg WMA-decodering Algemeen CD-speler USB 1.1, USB 2.0 Volledige snelheid Frequentieweergave (±3 dB) Laserdiode 18 USB 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) Audio MW Frequentiebereik Aux Tuner FM Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 2:49:43 PM JS_KWD_KDC_210UI_ENE2N_NL.indd 19 2/8/2016 2:49:44 PM CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales RADIO 6 AUX 7 CD/USB/iPod/ANDROID AJUSTES DE AUDIO 8 10 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12 REFERENCIAS 14 IMPORTANTE • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA • No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 17). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Cómo leer este manual • • • • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del . Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. ( 5) [XX] indica los elementos seleccionados. ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Más información INSTALACIÓN/CONEXIÓN 16 ESPECIFICACIONES 18 2 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:48 PM PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Rueda de volumen Ranura de carga Fijar Ventanilla de visualización Desmontar Botón de liberación : Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda. Cómo reinicializar Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas. Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente Pulse Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. ( 15) repetidamente. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 2/8/2016 4:21:49 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, pulse la rueda. 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. 2 Ajuste del reloj y la fecha 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora Minutos Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Día Mes Año o Mes Día Año 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 3 . Configuración de los ajustes iniciales repetidas veces para ingresar a STANDBY. 1 Pulse 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. ) Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO CONTROL]. (Excepto para 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT (Excepto para ) REAR/SUBWOOFER o REAR/SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). ( 17) SP SELECT 4 . OFF/5/4/6×9/6/OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:49 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE (Para ) Cuando se acceda a [FUNCTION]... ON: La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco. ; OFF: La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. ( 12) • La iluminación de la ZONE 2 cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU]. • Para la información sobre identificación de la ZONE, consulte la ilustración de la página 11. TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido UPDATE SYSTEM F/W UP xxxx Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte <www.kenwood.com/cs/ce/>. CLOCK CLOCK DISPLAY KEY BEEP ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; OFF: Se cancela. ENGLISH РУССКИЙ independientemente de la banda seleccionada. ESPANOL SYSTEM YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]. ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 7) P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – – o OFF – – –: Se cancela CD READ 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 2/8/2016 4:21:50 PM RADIO Predeterminado: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. • Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. ( 5) fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. MW/LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora. AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela. PTY SEARCH 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible. ( 7) 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/FRENCH/ GERMAN), y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse S / T para comenzar la búsqueda. Búsqueda de una emisora 1 Pulse 2 Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER. repetidas veces para seleccionar FM1/FM2/FM3/ repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela. Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse 6 . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:50 PM RADIO Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH] SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. AUX Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] en [SOURCE SELECT]. ( 5) Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil • [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias. Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) 2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. AUX (predeterminado)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 2/8/2016 4:21:50 PM CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD M Expulsa el disco Lado de la etiqueta : Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse iPod USB. Para Terminal de entrada USB USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) iPod/iPhone (para KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2 ) Para En la placa frontal Reproducción/pausa Pulse Retroceder/avanzar rápidamente*4 Pulse y mantenga pulsado S / T. Seleccionar una pista/ archivo Pulse S / T. Seleccionar una carpeta*5 Pulse J / K. Repetir reproducción*6 Pulse . repetidamente. TRACK REPEAT/ALL REPEAT: CD de audio FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF: iPod o ANDROID Reproducción aleatoria*6 Pulse repetidamente. DISC RANDOM/RANDOM OFF: CD de audio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o ANDROID ANDROID*3 Pulse y mantenga pulsado Cable Micro USB 2.0*2 (disponible en el mercado) *1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. 8 para seleccionar ALL RANDOM.*7 *3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la *4 *5 *6 *7 aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 9) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID. Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 9) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:50 PM CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod. Para : También puede cambiar el modo de control pulsando iPod USB repetidas veces. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. Para : También puede cambiar el modo de control pulsando iPod USB repetidas veces. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar Music drive Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB. Para : También puede seleccionar Music drive pulsando iPod USB repetidas veces. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID) Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( 10, [SKIP SEARCH]) • Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice de 10%. Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Para fuente iPod 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. • Seleccione “ ” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. • Podrá introducir hasta tres caracteres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. * Para fuente ANDROID 1 Pulse J / K para ingresar a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. ^A^: Letras mayúsculas (A a Z) _A_: Letras minúsculas (a a z) -0-: Números (0 a 9) : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. *** • Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. • Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 2/8/2016 4:21:50 PM AJUSTES DE AUDIO CD/USB/iPod/ANDROID Mientras se escucha desde cualquier fuente... Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo (para 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. ) Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad. • La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse AUDIO CONTROL Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse BASS LEVEL –8 a +8 (+2) MID LEVEL –8 a +8 (+1) TRE LEVEL –8 a +8 (+1) . Predeterminado: XX USB SKIP SEARCH DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades. . Predeterminado: XX siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . MUSIC DRIVE ) Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO (Excepto para CONTROL]. SUB-W LEVEL* –15 a +15 (0) Ajusta el nivel de salida del subwoofer. Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) EQ PRO (Este ajuste se guarda en [USER].) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ/80HZ/100HZ/200HZ o 60/80/100/200: Selecciona la frecuencia central. 0.5%/1%/5%/10%: Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. MID ADJUST BASS LEVEL –8 a +8 (+2): Ajusta el nivel. BASS Q FACTOR 1.00/1.25/1.50/2.00: Ajusta el factor de calidad. BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. MID CTR FRQ 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central. TRE ADJUST MID LEVEL –8 a +8 (+1): Ajusta el nivel. MID Q FACTOR 0.75/1.00/1.25: Ajusta el factor de calidad. TRE CTR FRQ 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ: Selecciona la TRE LEVEL –8 a +8 (+1): Ajusta el nivel. frecuencia central. 10 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:50 PM AJUSTES DE AUDIO PRESET EQ DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ROCK/POPS/EASY/JAZZ/NATURAL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO].) [DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de BASS BOOST LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 o LV1/LV2/LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LEVEL1/LEVEL2 o LV1/LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para AJUSTES DE VISUALIZACIÓN / / / / ruido de los neumáticos. frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUBWOOFER SET* ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. LPF SUBWOOFER* THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/120HZ/160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/120 Hz/160 Hz se envían al subwoofer. SUB-W PHASE* REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER].) Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer. • Si [DIMMER TIME] ( 12) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón. Otros ajustes FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 12) y, a BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee VOLUME OFFSET Para AUX: –8 a +8 (0) ; Para otras fuentes: –8 a 0: Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado SOUND RECNSTR ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y continuación, pulse la rueda. o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . (Reconstrucción del sonido) restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. • [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUBWOOFER] o [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. * Excepto para ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 2/8/2016 4:21:50 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Predeterminado: XX Síntoma DISPLAY COLOR SELECT (Para • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la Limpie los conectores. ( 14) ) Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en [CUSTOM R/G/B]. 1 Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/G/B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 a 9) y, a continuación, pulse la rueda. Oscurece la iluminación. ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela. DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer. 1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) pantalla no es correcta. Radio 1 Selecciona una zona. ( 11) 2 Seleccione un color para la zona seleccionada. VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/colores preajustados* General Seleccione el color para ALL ZONE, ZONE 1 y ZONE 2 por separado. DIMMER Solución El sonido no se escucha. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( 3) • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se Conecte firmemente la antena. escucha la radio. El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) 1 Selecciona una zona. ( 11) 2 0 a 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada. Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. TEXT SCROLL AUTO/ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un * Colores preajustados: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/ BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/GREEN2/ GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ORANGERED CD/USB/iPod BRIGHTNESS número limitado de símbolos. • Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en ( 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. 12 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:51 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD/USB/iPod Solución “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 14) “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. Síntoma ANDROID Síntoma Solución El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando. • Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android. • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 14) Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. “ANDROID ERROR”/ “NA DEVICE” • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. ( 17) “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.) • Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL” “iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. • El sonido no se escucha • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier durante la reproducción. • El sonido se genera solo por el dispositivo Android. Silencio cuando se recibe una llamada telefónica desaparece y se reanuda el sistema de audio. Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.) reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción. • Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación. ANDROID • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 14) No se puede reproducir en [BROWSE MODE]. • Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 8) • Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 14) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 2/8/2016 4:21:51 PM REFERENCIAS Mantenimiento Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: Limpieza de la unidad Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Conector (en el reverso de la placa frontal) Cómo manipular los discos • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Discos no reproducibles • Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca del iPod/iPhone Made for – iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation) – iPod classic – iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) – iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. • Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. Acerca del dispositivo Android • Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior. • Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0. 14 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:51 PM REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). Información en pantalla Nombre de la fuente / / Reloj / / (vuelta al comienzo) STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj) Frecuencia (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System) (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System) Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+) Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Nombre de la emisora (vuelta al comienzo) (Para CD-DA) (Para CD-DA) CD o USB Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) iPod o ANDROID AUX Título de la pista (Fecha/Reloj) Reloj (vuelta al comienzo) Radio texto Nombre del disco/Artista (vuelta al comienzo) Radio texto+ Título de la pista/Artista Título/Artista Frecuencia Tiempo de reproducción (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC) (Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) Cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 9) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo) Cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 9) Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción (vuelta al comienzo) Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente Reloj Reloj Reloj Nombre del archivo Reloj (vuelta al comienzo) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 2/8/2016 4:21:51 PM INSTALACIÓN/CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis Instalación de la unidad (montaje en el tablero) del vehículo o cable de conexión a masa (negro). Prepare el cableado necesario. ( 17) • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Gancho en el lado superior • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco • • • • • • después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor. Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 17) 3 Instale la unidad en su automóvil. Salpicadero del automóvil Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Reinicialice la unidad. ( 3) 16 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:52 PM INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Si su vehículo no tiene un terminal ISO: Terminal de la antena Fusible (10 A) Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Lista de piezas para la instalación Terminales de salida * * Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. A7 (Rojo) (B) Placa embellecedora Unidad Cable de la batería (Amarillo) A4 (Amarillo) Cableado predeterminado Patilla A4 A5 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 (A) Placa frontal : No disponible Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Cable de encendido (Rojo) Vehículo Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Amarillo Azul/blanco Rojo Negro Púrpura ] Púrpura/negro [ Gris ] Gris/negro [ Blanco ] Blanco/negro [ Verde ] Verde/negro [ Color y función : Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa) Rojo (Cable de encendido) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Rojo (A7) Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Amarillo (Cable de la batería) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT P. CONT (C) Manguito de montaje Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo (D) Mazo de conductores Amarillo (A4) Marrón (Silenciar cable del control) : Altavoz trasero (derecho) MUTE : Altavoz delantero (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Conectores ISO Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación ( 13) (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.) (E) Herramienta de extracción : Altavoz trasero (izquierdo) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 2/8/2016 4:21:52 PM ESPECIFICACIONES MW 18 Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad 0,71 μV/75 Ω Sistema de archivos FAT12/16/32 Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω USB 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) 1A Corriente máxima de alimentación 5 V CC MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/16 bits) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) Potencia de salida máxima 50 W × 4 Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 28,2 μV Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 50,0 μV Acción tonal Graves 100 Hz ±8 dB Registro medio 1,0 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD) (Excepto para ) 2 500 mV/10 kΩ Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) Impedancia de salida de preamplificador (Excepto para ) ≤ 600 Ω Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica Separación de canales 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000 mV Impedancia de entrada 30 kΩ 90 dB Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) 85 dB Consumo de corriente máxima 10 A MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 –10°C — +60°C WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Gama de temperaturas de funcionamiento Auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) General Reproductor de CD LW Gama de frecuencias Audio Sintonizador FM Sujeto a cambios sin previo aviso. Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje) 1,3 kg ESPAÑOL JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:21:53 PM JS_KWD_KDC_210UI_EN_SP.indd 19 2/8/2016 4:21:53 PM ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR 2 FUNDAMENTOS 3 INTRODUÇÃO 4 neste manual. • Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. • Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado RÁDIO 6 AUX 7 CD/USB/iPod/ANDROID 8 DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10 DEFINIÇÕES DO VISOR 11 REFERÊNCIAS • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados AVISO 1 Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração 2 Defina o relógio e a data 3 Ajuste as definições iniciais DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE Definição do volume: • Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes. • Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral: • Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo. • Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. • Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho. • Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore. • Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado ( 17). Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo. Como ler este manual 12 14 • • • • As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do . São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu [FUNCTION]. ( 5) [XX] indica os itens selecionados. ( XX) indica que há referências disponíveis na página indicada. Manutenção Mais informações INSTALAÇÃO/CONEXÃO 16 ESPECIFICAÇÕES 18 2 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:06 PM FUNDAMENTOS Painel frontal Botão de volume Abertura de carregamento Colocar Visor Retirar Botão de remoção : Pisca quando o aparelho entra no estado de procura. Como reiniciar Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada. Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Selecione uma fonte Prima Mudar a informação no visor Prima DISP repetidamente. ( 15) repetidamente. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 2/8/2016 4:11:07 PM INTRODUÇÃO 5 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK FORMAT] e, em seguida, prima-o. 6 Rode o botão de volume para selecionar [12H] ou [24H] e, em seguida, prima-o. Para definir a data 7 Rode o botão de volume para selecionar [DATE FORMAT] e, em seguida, prima-o. 8 Rode o botão do volume para selecionar [DD/MM/YY] ou [MM/DD/YY] e, em seguida, prima-o. 9 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o. 1 Dia Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (inglês), [RUS] (russo) ou [SPA] (espanhol) e, em seguida, prima-o. [ENG] é selecionado para a configuração inicial. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial. 3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. 2 Ano ou Mês Dia Ano premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima 3 . Ajuste as definições iniciais repetidamente para entrar em STANDBY. 1 Prima 2 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. ) Prima AUD para selecionar diretamente em [AUDIO CONTROL]. (Exceto para 3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição: XX Defina o relógio e a data 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK] e, em seguida, prima-o. Para ajustar o relógio 3 Rode o botão de volume para selecionar [CLOCK ADJUST] e, em seguida, prima-o. 4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o. Horas Minutos 4 Mês 11 Mantenha AUDIO CONTROL SWITCH PREOUT (Exceto para ) REAR/SUBWOOFER ou REAR/SUB-W: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo). ( 17) SP SELECT OFF/5/4/6×9/6/OEM: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes (5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:07 PM INTRODUÇÃO DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE (Para ) Ao entrar em [FUNCTION]... ON: As iluminações de ZONE 1 mudam para a cor branca. ; OFF: A iluminação de ZONE 1 permanece como a cor definida em [COLOR SELECT]. ( 12) • A iluminação de ZONE 2 muda para a cora branca ao entrar em [FUNCTION], independentemente da definição de [EASY MENU]. • Consulte a ilustração na página 11 para a identificação da ZONE. F/W UP xxxx YES: Inicia a atualização do firmware. ; NO: Cancela (a atualização não é ativada). Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte <www.kenwood.com/cs/ce/>. CLOCK CLOCK DISPLAY ON: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ; OFF: Cancela. ENGLISH TUNER SETTING PRESET TYPE UPDATE SYSTEM NORMAL: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Memoriza uma estação para cada botão predefinido РУССКИЙ independentemente da banda selecionada. ESPANOL Selecione o idioma de apresentação para o menu [FUNCTION] e a informação de música se aplicável. Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado. SYSTEM KEY BEEP ON: Ativa o som de pressão de tecla. ; OFF: Desativa. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Ativa AUX na seleção de fonte. ; OFF: Desativa. ( 7) P-OFF WAIT Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado. Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – – ou OFF – – –: Cancela CD READ 1: Distingue automaticamente entre disco de ficheiros de áudio e CD de música. ; 2: Força a reprodução como um CD de música. Nenhum som pode ser ouvido quando um disco de ficheiros de áudio é lido. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 2/8/2016 4:11:08 PM RÁDIO Predefinição: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca somente as estações com boa receção. ; OFF: Cancela. • As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é AUTO MEMORY YES: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção. ; NO: Cancela. • Selecionável somente se [NORMAL] for selecionado para [PRESET TYPE]. ( 5) necessário fazer as definições novamente. MONO SET ON: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ; OFF: Cancela. NEWS SET ON: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ; OFF: Cancela. REGIONAL ON: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ; OFF: Cancela. MW/LW. 3 Prima S / T para procurar uma estação. AF SET ON: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa. ; OFF: Cancela. • Para mudar o método de procura para S / T: Prima TI ON: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível. ; OFF: Cancela. PTY SEARCH 1 Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível. ( 7) 2 Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (ENGLISH/FRENCH/GERMAN) e, em Procura de uma estação 1 Prima 2 Prima repetidamente para selecionar TUNER. repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/ repetidamente. AUTO1 : Procura automática de uma estação. AUTO2 : Busque uma estação predefinida. MANUAL : Procura manual de uma estação. • Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). • Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (1 a 6). seguida, prima-o. 3 Prima S / T para iniciar a procura. CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ; OFF: Cancela. Outras definições 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado. premido para sair. 4 Mantenha Para voltar ao item de definição anterior, prima 6 . PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:08 PM RÁDIO Tipo de programa disponível para [PTY SEARCH] SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (informação), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [SPEECH] ou [MUSIC] se selecionado. AUX Preparação: Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX] em [SOURCE SELECT]. ( 5) Comece a escutar 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Tomada de entrada auxiliar Leitor de áudio portátil • [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] é selecionável apenas quando a banda é FM1/FM2/FM3. • Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias. Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) 2 Prima repetidamente para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Defina o nome do componente AUX Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida, prima-o. 4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o. AUX (predefinição)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 2/8/2016 4:11:08 PM CD/USB/iPod/ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD M Ejete o disco Lado da etiqueta : Para selecionar a fonte USB/iPod/ANDROID diretamente, prima iPod USB. Para Terminal de entrada USB USB CA-U1EX (máx.: 500 mA) (acessório opcional) iPod/iPhone (para KCA-iP102/KCA-iP103 (acessório opcional)*1 ou acessório do iPod/iPhone*2 ) Para No painel frontal Reprodução/pausa Prima Retrocesso/avanço rápido*4 Mantenha S / T premido. Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima S / T. Selecionar uma pasta*5 Prima J / K. Função de repetição*6 Prima . repetidamente. TRACK REPEAT/ALL REPEAT: CD de áudio FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF: iPod ou ANDROID Leitura aleatória*6 Prima repetidamente. DISC RANDOM/RANDOM OFF: CD de áudio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID*3 ANDROID Mantenha Cabo Micro USB 2.0*2 (disponível comercialmente) *1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação *2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. 8 premido para selecionar ALL RANDOM.*7 *3 Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar *4 *5 *6 *7 a aplicação. Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Para ANDROID: Aplicável somente quando [BROWSE MODE] está selecionado. ( 9) Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. Isto não funciona para iPod/ANDROID. Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando [MODE OFF]/[BROWSE MODE] está selecionado. ( 9) Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:08 PM CD/USB/iPod/ANDROID Selecionar o modo de controlo Com a fonte iPod selecionada, prima 5 repetidamente. Para : Pode também mudar o modo de controlo premindo iPod USB repetidamente. MODE ON : Controle o iPod a partir do próprio iPod.. No entanto, ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso a partir deste aparelho. MODE OFF : Controle o iPod a partir deste aparelho. Com a fonte ANDROID selecionada, prima 5 repetidamente. Para : Pode também mudar o modo de controlo premindo iPod USB repetidamente. BROWSE MODE : Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android. HAND MODE : Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir deste aparelho. Selecionar a unidade de música Com a fonte USB selecionada, prima 5 repetidamente. Para : Pode também selecionar a unidade de música premindo iPod USB repetidamente. As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas. • Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa). • Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades. Selecione um ficheiro de uma pasta/lista Procura rápida (aplicável somente para fonte CD, USB e ANDROID) Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos. Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista rapidamente. Procura de salto (aplicável somente para fonte iPod e ANDROID) Prima S / T para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada. ( 10, [SKIP SEARCH]) • Manter S / T premido procura a uma razão de 10%. Procura alfabética (aplicável somente para fonte iPod e ANDROID) Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter. Para fonte iPod 1 Rode o botão do volume rapidamente para selecionar a procura de caracteres. 2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter. • Selecione “ ” para procurar um caráter diferente de A a Z, 0 a 9. 3 Prima S / T para mover para a posição de entrada. • Pode introduzir até 3 caracteres. 4 Prima o botão de volume para iniciar a procura. * Para fonte ANDROID 1 Prima J / K para entrar no modo de procura de caracteres. 2 Rode o botão do volume para selecionar um carácter. ^A^: Letras maiúsculas (A a Z) _A_: Letras minúsculas (a a z) -0-: Números (0 a 9) : Caráter diferente de A a Z, 0 a 9 3 Prima o botão de volume para iniciar a procura. *** • Para retornar à pasta raiz/primeiro ficheiro/menu inicial, prima 5. • Para voltar ao item de definição anterior, prima . • Para cancelar, mantenha premido. Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando [MODE OFF]/[BROWSE MODE] estiver selecionado. 1 Prima . 2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 2/8/2016 4:11:09 PM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO CD/USB/iPod/ANDROID Durante a escuta de qualquer fonte... Escuta de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo (para 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. ) Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho. • O aparelho gerará o som dessas aplicações. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Outras definições 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte Para voltar ao item de definição anterior, prima AUDIO CONTROL Para voltar ao item de definição anterior, prima BASS LEVEL –8 a +8 (+2) MID LEVEL –8 a +8 (+1) TRE LEVEL –8 a +8 (+1) . Predefinição: XX USB SKIP SEARCH DRIVE CHANGE: A próxima unidade ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) é automaticamente selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de 1 a 3 para selecionar as unidades seguintes. . Predefinição: XX tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. MUSIC DRIVE ) Prima AUD para selecionar diretamente em (Exceto para [AUDIO CONTROL]. SUB-W LEVEL* –15 a +15 (0) Ajusta o nível de saída do subwoofer. Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) EQ PRO (Esta definição é armazenada em [USER].) BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60HZ/80HZ/100HZ/200HZ ou 60/80/100/200: Seleciona a frequência central. 0.5%/1%/5%/10%: Durante a escuta de fonte iPod ou ANDROID, seleciona a razão de procura de salto para todos os ficheiros. MID ADJUST BASS LEVEL –8 a +8 (+2): Ajusta o nível. BASS Q FACTOR 1.00/1.25/1.50/2.00: Ajusta o fator de qualidade. BASS EXTEND ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela. MID CTR FRQ 0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Seleciona a frequência central. TRE ADJUST MID LEVEL –8 a +8 (+1): Ajusta o nível. MID Q FACTOR 0.75/1.00/1.25: Ajusta o fator de qualidade. TRE CTR FRQ 10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ: Seleciona a TRE LEVEL –8 a +8 (+1): Ajusta o nível. frequência central. 10 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:09 PM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO PRESET EQ DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ROCK/POPS/EASY/JAZZ/NATURAL/ USER: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições feitas em [EQ PRO].) [DRIVE EQ] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou BASS BOOST LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 ou LV1/LV2/LV3: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela. LOUDNESS LEVEL1/LEVEL2 ou LV1/LV2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências DEFINIÇÕES DO VISOR / / / / veículo de rolamento dos pneus. baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela. SUBWOOFER SET* ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela. LPF SUBWOOFER* THROUGH: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ; 85HZ/120HZ/160HZ: Os sinais de áudio com frequências inferiores a SUB-W PHASE* REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de 85 Hz/120 Hz/160 Hz são enviados ao subwoofer. acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [THROUGH] estiver selecionada para [LPF SUBWOOFER].) Defina o regulador de luminosidade Mantenha DISP (DIMMER) premido para ativar ou desativar o regulador de luminosidade. • Se tiver definido a opção [DIMMER TIME] ( 12), ela será cancelada ao manter este botão premido. Outras definições FADER R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais. 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item ( 12) e, em seguida, BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos. 3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou VOLUME OFFSET Para AUX: –8 a +8 (0) ; Para outras fontes: –8 a 0: Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) 4 Mantenha SOUND RECNSTR ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e Para voltar ao item de definição anterior, prima (Reconstrução do som) restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela. prima-o. siga as instruções dadas no item selecionado. premido para sair. . • [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] só é selecionável se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUBWOOFER] ou [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] só é selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. * Exceto para PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 2/8/2016 4:11:09 PM DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DEFINIÇÕES DO VISOR Predefinição: XX Sintoma DISPLAY COLOR SELECT (Para • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os cabos e conexões. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” aparece. Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados. Ligue a alimentação novamente. “PROTECTING SEND SERVICE” aparece. Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo. • O som não pode ser ouvido. • O aparelho não é ligado. • A informação que aparece no Limpe os conectores. ( 14) ) Escureça a iluminação. ON: O regulador de luminosidade é ativado. ; OFF: Cancela. DIMMER TIME: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade. 1 Rode o botão de volume para ajustar a hora [ON] e, em seguida, prima-o. 2 Rode o botão de volume para ajustar a hora [OFF] e, em seguida, prima-o. (Predefinição: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) BRIGHTNESS 1 Selecione uma zona. ( 11) 2 0 a 31: Selecione o seu nível de brilho preferido para a zona selecionada. TEXT SCROLL AUTO/ONCE: Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez. ; OFF: Cancela. * Cores predefinidas: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/BLUE1/ BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/GREEN2/ GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ORANGERED visor está incorreta. Rádio Para criar a sua própria cor, selecione [CUSTOM R/G/B]. A cora criada pode será armazenada em [CUSTOM R/G/B]. 1 Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor. 2 Prima S / T para selecionar a cor (R/G/B) para ajustar. 3 Rode o botão de volume para ajustar o nível (0 a 9) e, em seguida, prima-o. O aparelho não funciona de todo. Reinicie o aparelho. ( 3) • A recepção do rádio está má. • Um ruído estático é produzido ao Verifique a conexão da antena. escutar rádio. Mantenha M premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado. Se isso não resolver o problema, reinicie o aparelho. ( 3) O disco não é ejetado. CD/USB/iPod 1 Selecione uma zona. ( 11) 2 Selecione uma cor para a zona selecionada. VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/cores predefinidas* Geral Selecione a cor para ALL ZONE, ZONE 1 e ZONE 2 separadamente. DIMMER Solução O som não pode ser ouvido. É gerado um ruído. Salte para outra faixa ou mude o disco. As faixas não são lidas pela ordem esperada. A ordem de leitura é determinada no momento em que os ficheiros são guardados. “READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas. A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum). • Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. • Dependo do idioma de apresentação selecionado ( 5), alguns caracteres podem não ser corretamente apresentados. 12 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:09 PM DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução “NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. “NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento. Sintoma CD/USB/iPod ANDROID ( 14) Solução “NO DEVICE” ou “READING” está a piscar. • Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android. • Volte a ligar o dispositivo Android. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. ( 14) A reprodução está intermitente ou o som salta. Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android. “ANDROID ERROR”/ “NA DEVICE” • Volte a ligar o dispositivo Android. • Reinicie o dispositivo Android. “TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. “PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. “READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. “COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial. ( 17) “NA DEVICE” Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões. Ao receber uma chamada, aparece “CALL”. (O sistema de áudio entra em pausa.) • Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL” desaparece o “NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. “CALL” desaparecerá quando a chamada terminar. (O sistema de áudio volta a soar.) “iPod ERROR” • Volte a conectar o iPod. • Reinicialize o iPod. • Não é possível ouvir o som • Volte a ligar o dispositivo Android. • Se estiver em [HAND MODE], lance qualquer aplicação de leitura de durante a reprodução. • Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android. Silenciamento ao receber uma chamada telefónica sistema de áudio retoma. multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução. • Se estiver em [HAND MODE], lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia. ANDROID • Reinicie o dispositivo Android. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. ( 14) A reprodução não pode ser feita em [BROWSE MODE]. • Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo Android. ( 8) • Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo apropriado. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. ( 14) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 2/8/2016 4:11:10 PM REFERÊNCIAS Manutenção Ficheiros legíveis • Ficheiros de áudio legíveis: Para limpar o aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar conector. o Conector (no lado inverso do painel frontal) Manipulação dos discos • Não toque na superfície de gravação do disco. • Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva. • Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco. • Limpe o disco a partir do centro para fora. • Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes. • Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente. • Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco. Mais informações Para disco: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro. • Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32 Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo. Discos não legíveis • Discos que não são redondos. • Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos. • Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados. • CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento. Sobre dispositivos USB • Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB. • Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal. • Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A. Sobre iPod/iPhone Geral • Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs: Made for – iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th e 6th generation) – iPod classic – iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation) – iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod. • Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho. • Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite Sobre o dispositivo Android • Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima. • Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) Para: – Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis – Quaisquer outras informações recentes Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. 2.0. • Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade. 14 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:10 PM REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir DISP, a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da estação, tempo de leitura) aparecerá. Informações no visor Nome da fonte / Relógio / / (voltar ao início) STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte TUNER Frequência (Data/Relógio) Frequência (Somente para estações FM com Radio Data System) (Somente para estações FM com Radio Data System) Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Texto de rádio+ (R.TEXT+) Título (Artista) Título (Data/Relógio) Frequência (Data/Relógio) (voltar ao início) Nome da estação Texto de rádio (voltar ao início) (Para CD-DA) (Para CD-DA) CD ou USB Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início) iPod ou ANDROID AUX Título da faixa (Data/Relógio) Relógio Nome do disco/Artista / (voltar ao início) Texto de rádio+ Título da faixa/Artista Tempo de leitura (Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC) (Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC) Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do álbum) Título da faixa (Data/Relógio) Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio) Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início) Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio (voltar ao início) Ao selecionar [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 9) Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do álbum) Título da faixa (Data/Relógio) Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início) Ao selecionar [BROWSE MODE]. ( 9) Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome da fonte (Data/Relógio) Nome da fonte Relógio Título/Artista Nome da pasta Tempo de leitura Frequência Relógio Relógio (voltar ao início) Nome do ficheiro Relógio (voltar ao início) (voltar ao início) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 2/8/2016 4:11:10 PM INSTALAÇÃO/CONEXÃO Aviso • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem. • Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) Instalação do aparelho (montagem no tablier) para prevenir um curto-circuito. Instale a cablagem necessária. ( 17) • Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito. • Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Cuidado • Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. Enganche o lado superior • Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e • • • • • • logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes. Não conecte os fios [ dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo. Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°. Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor. Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa parabrisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente. Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal [ da bateria do automóvel. Tablier do seu automóvel Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar. Vergue as alças apropriadas para segurar a manga de montagem firmemente em posição. Como retirar o aparelho 1 Destaque o painel frontal. 2 Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o. 3 Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas na ilustração. 2 Conecte os fios adequadamente. Consulte a seção de conexão da cablagem. ( 17) 3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier). 4 Conecte o terminal [ da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. ( 3) 16 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:11 PM INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Se o seu carro não tiver um terminal ISO: Terminal de antena Fusível (10 A) Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/ Audi ou Opel (Vauxhall) Lista de peças para instalação Terminais de saída * * Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. Cabo de ignição (vermelho) A7 (vermelho) Veículo (A) Painel frontal : Não disponível Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha. (B) Placa de guarnição Aparelho Cabo de bateria (amarelo) A4 (amarelo) Cablagem normal Pino A4 A5 A7 A8 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis. Amarelo Azul/branco Vermelho Preto Roxo ] Roxo/preto [ Cinzento ] Cinzento/preto [ Branco ] Branco/preto [ Verde ] Verde/preto [ Cor e função : Bateria : Controlo de energia : Ignição (ACC) : Conexão terra (massa) Amarelo (Cabo de bateria) Vermelho (Cabo de ignição) Vermelho (A7) Amarelo (A4) : Altifalante traseiro (direito) Azul claro/amarelo (Fio de controlo remoto da direção) Azul/branco (Fio de controlo de alimentação/ Fio de controlo de antena) Castanho (Fio do controlo Mute) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT (C) Manga de montagem ANT CONT P. CONT MUTE : Altifalante frontal (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção Conectores ISO Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante uma conversação ( 13) (Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do navegador.) (D) Cablagem (E) Chave de extração : Altifalante traseiro (esquerdo) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 2/8/2016 4:11:11 PM ESPECIFICAÇÕES LW Padrão USB USB 1.1, USB 2.0 Velocidade Máxima 0,71 μV/75 Ω Sistema de ficheiros FAT12/16/32 Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Corrente de consumo máxima CC 5 V Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio Descodificador WAV PCM Linear Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48 kHz/16 bits) 50 W × 4 30 Hz — 15 kHz Relação sinal/ruído (MONO) 64 dB Separação de estéreo (1 kHz) 40 dB Gama de frequência 531 kHz —1 611 kHz (espaço de 9 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 28,2 μV Potência máxima de saída 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz) Potência de largura de banda total 22 W × 4 (pelo menos 1% THD) 50,0 μV Impedância do altifalante 4Ω—8Ω Ação de tonalidade Graves Gama de frequência Díodo laser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla Velocidade de rotação 500 rpm — 200 rpm (CLV) Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 % Relação sinal/ruído (1 kHz) 105 dB Gama dinâmica 90 dB Separação de canais 85 dB Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio Geral 18 1A Resposta de frequência (±3 dB) Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) Leitor de CD USB 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) Áudio MW Gama de frequência Auxiliar Sintonizador FM Sujeito a modificações sem aviso prévio. 100 Hz ±8 dB Médios 1,0 kHz ±8 dB Agudos 12,5 kHz ±8 dB Nível de preout/Carga (CD) (Exceto para ) 2 500 mV/10 kΩ Impedância de preout (Exceto para ) ≤ 600 Ω Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltagem máxima de entrada 1 000 mV Impedância de entrada 30 kΩ Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível) Consumo máximo de corrente 10 A Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso líquido (inclui placa de guarnição, manga de montagem) 1,3 kg PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 2/8/2016 4:11:12 PM JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 19 2/8/2016 4:11:12 PM JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 20 2/8/2016 4:11:12 PM JS_KWD_KDC_210UI_EN_PT.indd 21 2/8/2016 4:11:12 PM • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • Android is trademark of Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. JS_KWD_KDC_210UI_EN_C01_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 16-Jun-16 3:05:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenwood KDC-151RY de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten