Secura QSF207 Installatie gids

Categorie
Flat-panel bureausteunen
Type
Installatie gids
QSF
207
INSTRUCTION MANUAL
Let Us Help
If you have any questions along the way, just give us a call.
US: 800-359-5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853
For HeightFinder, MountFinder and Install Videos,
Scan or visit san.us/2904
Texto en español, página 24
Deutscher Text Seiten 32
Svensk text sida 40
Русский текст: стр. 52
Texte français page 28
Nederlandse tekst op pagina 36
日本語は 44 ージ
中文文字说明请参见第 48
2
11.3 kg
(25 lbs.)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ MANUAL PRIOR TO USE SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read through these instructions completely to be sure you’re comfortable with this easy install process.
Check your TV owner’s manual to see if there are any special requirements for mounting your TV.
If you do not understand these instructions or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product,
contact Customer Service.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
This product is designed ONLY to be installed into wood studs, solid concrete or concrete block, and steel studs*,
DO NOT INSTALL INTO DRYWALL ALONE — DRYWALL ALONE WILL NOT HOLD THE WEIGHT OF YOUR TV.
*For information on using this product with steel stud walls contact Customer Service and ask about the steel stud mounting kit.
This product is designed for INDOOR USE ONLY.
The wall must be capable of supporting five times the weight of the TV and mount combined.
Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
TV Weight Limit
(including accessories)
DO NOT EXCEED
If your TV (plus accessories) weighs MORE,
this mount is NOT compatible.
Visit secura-av.com or call customer service to
find a compatible mount.
800-359-5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852
UK: 0800 056 2853
3
Call Customer Service
800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852
UK: 0800 056 2853
Tools Needed
Wall
Construction
ONLY install on
these acceptable
wall types.
steel studs
Drywall alone
will
NOT hold the
weight of your TV
Unsure
wood studs Solid concrete
or concrete
block
ACCEPTABLE ACCEPTABLE
Steel stud kit #SSMK1 is
required [NOT INCLUDED]
Call Customer Service
Wood Stud Install
Steel Stud Install
Concrete Install
Awl Awl
Pencil Level Tape
Stud
Finder
Stud
Finder
ScrewdriverTape
Measure
1/8 in.
(3 mm)
Wood
1/2 in.
(13 mm)
Steel
Drill Bit Drill Bit
Electric
Drill
Hammer
7/16 in.
(12 mm)
Socket
Wrench
Drill Bit
3/8 in.
(10 mm)
Concrete
CAUTION:
DO NOT
install in
drywall
alone
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ MANUAL PRIOR TO USE – SAVE THESE INSTRUCTIONS
ACCEPTABLE
4
7.87
200.0
3.94
100.0
7.87
200.0
0.35
8.8
7.19
182.6
2.56
65.0
5.22
132.5
1.04
26.3
0.28
7.0
0.28
7.0
13°
8.87
225.2
8.80
223.6
3.29
83.6
4.27
108.6
OFFSET
16°
SIMULATED
32" TV
7.56
192.1
W/EXTENSIONS
30°
30°
7.29
185.1
TV INTERFACE
WALL PLATE
FULLY ASSEMBLED MOUNT
TOP VIEW - EXTENDED
TOP VIEW - RETRACTED
SIDE VIEW - TILT RANGE
SIDE VIEW - RETRACTED
3-D
Dimensions in. [mm]
NOTE: TV shifts 4.27 in. (108.6 mm) to
the right or left when in the home position.
Consider this when selecting the location of
your wall mount.
5
M4 x 8mm
22 mm
8-32 x 3/8 in.
8-32
1/4 in.
WELCOME! THANKS FOR CHOOSING SANUS.
THIS IS GOING TO BE EASY! LET’S GET STARTED.
STEP 2
STEP 3
STEP 1
Attach TV brackets on back of TV.
1/4 x in.
M4 x 12mm
M6 x 12mm M6 x 35mm
M4 x 35mm
M8 x 20mm
M8 x 35mm
TV Bracket
TV Bracket Extenders
TV Bracket
Screws
STEP 1 Attach Bracket to TV
05 x4
04 x1
06 x8
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return
the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: Not all hardware included will be used.
STEP 1 Parts and Hardware
TV Screws
(qty. 4 each)
[Only one size fits your TV]
M4
M4
M6/M8
M4/M6/M8
M6
M8
Washers
(qty. 4 each)
Spacers
(qty. 4 each)
[If necessary]
03
02
01
6
M4 x 8mm
22 mm
8-32 x 3/8 in.
8-32
1/4 in.
1/4 x in.
Fischer UX10 x 60R
Concrete Anchors
For concrete installations ONLY
CAUTION
: Do not use in drywall or wood
M4 x 12mm
M6 x 12mm M6 x 35mm
M4 x 35mm
M8 x 20mm
M8 x 35mm
Wall Plate/ Arm Assembly
Lag Bolt
08 x2
07 x1
09 x2
10 x2
Lag Screw Washer
STEP 2 Parts and Hardware
7
1/4-20 Snap Toggle BB
Fischer UX10 x 60R
Concrete Anchors
For concrete installations ONLY
CAUTION: Do not use in drywall or wood
1/4-20 x 1.75
1/4 in.
1/4 in.
1/4 x in.
M4 x 8mm
22 mm
8-32 x 3/8 in.
8-32
1/4 in.
1/4 x in.
Fischer UX10 x 60R
Concrete Anchors
For concrete installations ONLY
CAUTION
: Do not use in drywall or wood
M4 x 12mm
M6 x 12mm M6 x 35mm
M4 x 35mm
M8 x 20mm
M8 x 35mm
S1 x2
S3 x2
S2 x2
Securement Screw
11 x1
Securement Washer
12 x1
STEP 3 Hardware
Hardware for STEP 2C
Steel Stud Installation
[Steel Stud Anchor Kit #SSMK1 is NOT INCLUDED]
Contact Customer Service:
800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0 800 056
2853
to inquire about these additional pieces.
Anchor
Washer
Screw
8
M4/M5 WASHER
Qty 4
M6/M8 WASHER
Qty 4
SPACER
Qty 4
M4 x 12mm SCREW
Qty 4
M8 x 20mm SCREW
Qty 4
M4 x 35mm SCREW
Qty 4
M5 x 12mm SCREW
Qty 4
M5 x 35mm SCREW
Qty 4
M8 x 35mm SCREW
Qty 4
M6 x 12mm SCREW
Qty 4
M6 x 35mm SCREW
Qty 4
M4/M5 M6
M4 x 12mm
M6 x 12mm
M4 x 35mm
M6 x 35mm
M6 x 20mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
M5 x 35mm
M4 x 8mm
M6 x 14mm
1/4 x 2 ½ in.
cm
inches
STEP 1 Attach TV Bracket to TV
These smaller hole patterns only use TV bracket
04
.
Do not use the four TV bracket extenders
05
and eight screws
06
.
Dimensions in cm.
7.5 x 7.5
10.0 x 10.0
10.0
10.0
7.5
1-1 Measure Your TV Hole Pattern 1-2 Assemble Your TV Bracket
Determine which TV bracket configuration to use, A, B, or C
based on your TV hole pattern measurements.
cm
inches
06
inch dimensions are approximate
75 mm = 7.5 cm 3 in.
100 mm = 10 cm 4 in.
200 mm = 20 cm 7⅞ in.
Measure the width and height of your TV hole
pattern in cm.
Record your measurements:
Width ________cm x Height ________cm
A
7.5
04
Record your measurements:
05
9
Assemble TV bracket extenders
05
onto TV bracket
04
.
Secure using eight screws
06
in the corner holes shown.
B C
04
04
Dimensions in cm.
Dimensions in cm.
20.0 x 20.0
20.0
20.0
06
Assemble TV bracket extenders
05
onto TV bracket
04
.
Secure using eight screws
06
in the corner holes shown.
20.0 x 10.0
20.0
10.0
06
05
05
05
05
05
05
05
05
10
1-3 Select TV Screw
Diameter
1-4 Select TV Screw Length
Too Short
Too Long
CAUTION:
Verify adequate thread
engagement with your screw/
washer/spacer combination
AND TV bracket (STEP 1.5).
- Too short will not hold the TV.
- Too long will damage the TV.
Correct
Standard configurations
are shown. For special
applications, or if you
are uncertain about your
hardware selection,
contact Customer Service
M6 M8
FLAT BACK ROUND BACK CABLESINSET HOLES
M4
If your TV has a flat back AND you want your TV closer to
the wall, use the shorter screws.
Spacers and longer screws are supplied to accommodate:
Round/irregular back TVs
TVs with inset mounting holes
Extra space needed for cables
Hand thread screws into the
threaded inserts on the back
of your TV to determine which
screw diameter (M4, M6, or
M8) to use.
11
Flat Back
1-5 Attach TV Bracket
TV Bracket
Configuration A
Illustrated
(with spacers)
TV Bracket
Configuration B
Illustrated
(with spacers)
NOTE: For 20.0 x 20.0 or
20.0 x 10.0 hole patterns, you may need
to loosen the screws
06
to align the
bracket extenders
05
.
After bracket extenders
05
are
secured to the back of your TV, re-
tighten screws
06
.
Round Back / Extra Space
03
02
01
02
01
04
05
04
Position your TV bracket configuration (A, B, or C)
over your TV hole pattern - making sure the bracket is centered over the TV hole pattern and level.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! DO NOT use power tools for this step. Tighten the screws only enough
to secure the TV bracket to the TV. DO NOT overtighten the screws.
IMPORTANT: Ensure TV bracket is securely fastened before moving on to the next step.
12
2 3
≤ 5/8 in.
(16 mm)
1
NOTE: TV shifts
4.27 in. (108.6 mm)
to the right or left
when in the home
position. Consider
this when select-
ing the location of
your wall mount.
STEP 2A Attach Wall Plate to Wall
Wood Stud Option
1/8 in.
(3 mm)
in. (64 mm)
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Drywall covering the wall must not exceed 5/8 in. (16 mm)
Minimum wood stud size: nominal 2 x 4 in. (51 x 102 mm) actual 1½ x 3½ in. (38 x 89 mm)
1. Locate your stud. Verify and mark the center of the stud by finding the stud edges using an awl, a thin nail, or an edge to
edge stud finder.
2. Position wall plate
07
at your desired height and line up the holes with your stud center line. Level and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes using a 1/8 in. (3 mm) diameter drill bit.
.
IMPORTANT: Be sure to drill into the center of the stud.
IMPORTANT: Pilot holes must be drilled to a depth of 2 ½ in. (64 mm).
07
13
09
08
08
4
4. Install wall plate
07
using two lag bolts
08
and two washers
09
. Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly
against the wall plate.
NOTE: If needed, you can make small level adjustments to the wall plate by loosening the bottom lag bolt
08
and shifting
the wall plate
07
until level. Tighten the bottom lag bolt when adjustments are complete.
CAUTION: Avoid potential personal injury or property damage! Both lag bolts MUST BE firmly tightened to prevent
unwanted movement of the wall plate
07
.
Ensure the wall plate is securely fastened to the wall before continuing on to
the next step.
07
07
14
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Mount the wall plate
07
directly onto the concrete surface
Minimum solid concrete thickness: 8 in. (203 mm)
Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in. (203 x 203 x 406 mm)
1. Position the wall plate
07
on the wall at your desired height. Level and mark the hole locations.
2. Drill two pilot holes using a 3/8 in. (10 mm) diameter masonry drill bit.
IMPORTANT: Pilot holes must be drilled to a depth of 2 ¾ in. (70 mm). Never drill into the mortar between blocks.
21
NOTE: TV shifts 4.27 in.
(108.6 mm) to the right
or left when in the home
position. Consider this
when selecting the loca-
tion of your wall mount.
07
002862.eps
3/8 in.
(10 mm)
2 ¾ in. (70 mm)
STEP 2B
Attach Wall Plate to Wall
Solid Concrete or Concrete Block Option
15
43
3. Insert two anchors
10
.
CAUTION: Be sure the anchors
10
are seated flush with the concrete surface.
4. Install wall plate
07
using two lag bolts
08
and two washers
09
. Tighten the lag bolts
08
only until the washers
09
are
pulled firmly against the wall plate.
NOTE: If needed, you can make small level adjustments to the wall plate by loosening the bottom lag bolt
08
and shifting the
wall plate until level. Tighten the bottom lag bolt
08
when adjustments are complete (see page 13 note).
CAUTION: Avoid potential personal injury or property damage! Both lag bolts MUST BE firmly tightened to prevent
unwanted movement of the wall plate
07
.
Ensure the wall plate is securely fastened to the wall before continuing on to the
next step.
07
10
08
09
16
CAUTION: Avoid potential personal
injuries and property damage!
Studs must be at least 2x4 in. (51 mm x 102 mm)
/ 25 ga. (0.6 mm)
Stud type and structural strength must
conform to the North American Specification
for the Design of Cold-Formed Steel
Structural Members
[362 S 125 18, C-Shape, S - Stud Section].
If back side of wall is unfinished, drywall must be
installed to a minimum of one stud left and right
of the stud(s) being used to install the mount.
Drywall must be a minimum of 1/2 in. (13mm)
thick on each side of the studs, and a minimum
clearance of 1 in. (48 mm)
behind the wall is required.
Drywall must be secured to studs with
screws 12 in. (304.8 mm) on center.
This product must be centered on the studs.
Min.
1/2 in.
(13 mm)
1
2
1. Locate stud.
2. Level the wall plate
07
and mark the hole locations.
Steel Stud Anchor Kit SSMK1 is not included
(see page 7) Contact
Customer Service: 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853
to inquire about the additional hardware.
07
STEP 2C
Attach Wall Plate to Wall
Steel Stud Installation
17
25 mm
(1 in.)
13 mm
(1/2 in.)
3
4
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Fold metal channel of anchor
S1
until it is flat with the plastic straps and slide the metal channel into the drilled hole.
S1
18
5
6
5. Hold the plastic straps of anchor
S1
by the end and pull towards you until the metal channel is flush behind the drywall.
6. Slide the plastic cap down the straps and into the hole with the lip of the cap flush against the wall.
S1
S1
19
7
8
7. Bend the straps up and down until they snap off level with the lip of the cap.
CAUTION: Be sure the cap
is seated against the drywall surface and the snapped ends do not extend beyond the cap - cut if
neccessary.
8. Install wall plate
07
using two screws
S3
and two
washers
S2
. Tighten the screws only until they are
pulled firmly against the wall plate.
NOTE:
If needed, you can make small level
adjustments to the wall plate by loosening the bottom screw
S3
and shifting the wall plate until level. Tighten the bottom
screw when adjustments are complete (see page 13).
CAUTION:
Avoid potential personal injury or property
damage! Both screws
S3
MUST BE firmly tightened to
prevent unwanted movement of the wall plate
07
.
Ensure
the wall plate is securely fastened to the wall before
continuing on to the next step.
S1
S2
S3
S1
07
20
HEAVY! You may need assistance with this step.
STEP 3 Hang TV onto Wall Plate
1. Hang your TV onto the arm of wall plate / arm assembly
07
by first hooking the top support, then resting the TV into place.
2. Lock your TV to wall plate / arm assembly
07
with screw
11
and washer
12
.
CAUTION! Screw
11
must be installed to secure your TV onto the wall plate assembly
07
.
1
2
11
12
07
07
21
Manage Cables
Use cable ties (not included) to bundle
cables and to attach cables to the arm of the
wall plate / arm assembly
07
for a cleaner
look.
07
22
TV Adjustments
TILT ADJUSTMENT
Your TV should adjust easily when moved, then stay in place.
If your TV is too loose or too tight, adjust the tilt tension
knob by hand.
NOTE: Once your TV is in place, tighten the tilt tension
knob to prevent unwanted movement.
LEVEL ADJUSTMENT
To adjust the leveling of your TV, loosen screw
11
, level your
TV, then tighten screw
11
.
CAUTION! Screw
11
must be installed to secure
your TV onto the wall plate / arm assembly
07
.
L
o
o
s
e
n
T
i
g
h
t
e
n
Tilt Tension Knob
L
o
o
s
e
n
L
o
o
s
e
n
T
i
g
h
t
e
n
11
07
23
REMOVING THE TV
To remove your TV from the wall plate / arm assembly
07
, disconnect all cables and then reverse the procedures in STEP 3.
HEAVY! You may need
assistance with this step.
07
24
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y LEA TODO EL MANUAL
ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
¡Antes de empezar, asegúrese de que este es el soporte adecuado para usted!
¿Paneles
de yeso con
montantes de
madera?
¿Hormigón
macizo o bloque
de hormigón?
13 mm
(1/2 pulgada)
5,5 mm
(7/32 pulgadas)
Madera
10 mm
(3/8 pulgadas)
Hormigón
13 mm
(1/2 pulgadas)
Acero
No
¡Perfecto!
Este soporte NO es compatible. Visite Secura-av.com o llame al 800 359 5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK:
0800 056 2853 para encontrar un soporte compatible.
Revise estas instrucciones para estar seguro de sentirse cómodo con este sencillo proceso de instalación. Consulte además
el manual del usuario de su televisor para ver si existe algún requisito especial para montar su televisor en la pared.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente al 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
¿Tiene
todas las
herramientas
necesarias?
1
2
3
4
¿De qué está
hecha su pared?
¡Perfecto! ¡Perfecto!
¿Listo para
comenzar?
¿Su televisor pesa
más de 11,3 kg
(25 libras),
incluidos los
accesorios?
11,3 kg
(25 lbs)
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Este producto incluye instrucciones y herramientas para su uso en montantes de madera, hormigón macizo y paredes de bloques de
hormigón: NO lo instale en paredes únicamente de yeso. Para obtener información sobre cómo usar este producto en paredes con
montantes de acero, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente y pregunte por el kit de montaje en montantes de acero.
La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso combinado del televisor y la montura.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
DestornilladorCinta métrica Broca Broca Broca
Taladro
eléctrico MartilloLlave de vaso
¿No está
seguro?
¿Paneles
de yeso con
montantes
de acero?
Llame al 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853
Se requiere el kit para montantes
de acero (no incluido)
Localizador
de montantes
PunzónLápiz Nivel
PRECAUCIÓN:
NO lo instale en paredes
únicamente de yeso
Paredes con
montantes de madera
Paredes de hormigón
Paredes con
montantes de acero
25
ESPAÑOL
Dimensiones Consulte la página 3
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte la página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, en caso de ser tragadas, podrían causar asfixia.
Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que dispone de todas las piezas y que se encuentran en buen estado. Si no dispone de todas las piezas o alguna
está dañada, no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡Nunca utilice piezas en mal estado!
NOTA: No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos.
PASO 1 Conectar el soporte del televisor al televisor Consulte la página 6
1.1 Mida el patrón de orificios de su televisor
Mida la anchura y la altura del patrón de orificios del televisor en cm (consulte la tabla de conversión que se muestra a continuación).
Anote las medidas:
Anchura ______ cm x Altura ______ cm
1.2 Monte el soporte del televisor
1.3 Seleccione el diámetro de los tornillos del televisor
1.4 Seleccione la longitud de los tornillos del televisor
PRECAUCIÓN:
Verifique el enrosque adecuado de la combinación tornillo/arandela/espaciador Y el soporte del televisor (PASO 1.5).
- Si es demasiado corto, no sujetará el televisor.
- Si es demasiado largo, dañará el televisor.
1.5 Fije el soporte del televisor
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales y daños materiales! NO use herramientas eléctricas para este paso. Apriete los tornillos con la fuerza
adecuada para fijar el soporte del televisor al televisor. NO los apriete demasiado.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte del televisor esté firmemente sujeto antes de pasar al paso siguiente.
NOTA: Para los patrones de orificios de 20,0 x 20,0 o 20,0 x 10,0 es posible que necesite aflojar los tornillos
06
para alinear los extensores del soporte
05
. Cuando los extensores del soporte
05
estén fijados a la parte trasera de su televisor, vuelva a apretar los tornillos
06
.
26
PASO 2A Fijar la placa de pared a la pared - Opción de montante de madera Consulte la página 12
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales o daños materiales!
Los paneles de yeso sobre la pared no deben ser mayores de 16 mm (5/8 pulg.)
Tamaño mínimo de los montantes de madera: nominal 51 x 102 mm (2 x 4 pulg.) actual 38 x 89 mm (1½ x 3½ pulg.)
El centro del montante debe ser verificado
IMPORTANTE: Los orificios guía deben taladrarse hasta una profundidad de 70 mm (2 ¾ pulg.). Asegúrese de taladrar en el centro del montante.
NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la
placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales o daños materiales. Los dos pernos tirafondo
08
DEBEN ESTAR fijados con firmeza para evitar
movimientos no deseados de la placa de pared
07
. Asegúrese de que la placa de pared esté bien fijada a la pared antes de continuar con el paso siguiente.
PASO 2B Fijar la placa de pared a la pared -
Opción de hormigón macizo o bloques de hormigón Consulte la página 14
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales o daños materiales!
Monte el conjunto de placa de pared
07
directamente sobre la superficie de hormigón
Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 pulg.)
Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 pulg.)
IMPORTANTE: Los orificios guía deben taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 pulg.). Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los anclajes estén asentados al mismo nivel que la superficie de hormigón.
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. NO apriete excesivamente los pernos tirafondo.
NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la
placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes.
PASO 2C Fijar la placa de pared a la pared - Opción de montante de acero Consulte la página 16
Los montantes deben ser al menos de 51 x 102 mm / calibre 25 (2 x 4 pulg. / 25 ga.).
El tipo de montante y la resistencia estructural deben ajustarse a la normativa norteamericana para el diseño de componentes estructurales de acero
forjado en frío. [Sección 362 S 125 18, forma en C, montaje S]
Si la parte posterior de la pared no presenta un acabado, se debe aplicar mampostería al menos en uno de los montantes a la izquierda y a la derecha que
se empleen para instalar la montura
ESPAÑOL
Se requiere el kit para montantes de acero (no incluido) Llame al 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
27
La mampostería debe tener un espesor mínimo de 13 mm (1/2 pulg.) en cada lado de los montantes y una holgura mínima
de 48 mm (17/8) por detrás de la pared.
La mampostería se debe fijar con tornillos a 304.8 mm (12 pulg.) del centro de los montantes.
Este producto debe estar centrado en los montantes.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el tope esté asegurando contra la superficie de la pared de yeso y que los extremos del anclaje no se extiendan más
allá del tope. Corte si es necesario.
NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la
placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales o daños materiales. Todos los tornillos
S3
DEBEN ESTAR fijados con firmeza para evitar movimientos
no deseados de la placa de pared
07
. Asegúrese de que la placa de pared esté bien fijada a la pared antes de continuar con el paso siguiente.
PASO 3 Colgar el televisor en la placa de pared Consulte la página 20
¡PRODUCTO PESADO! Podría necesitar ayuda para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales y daños materiales! Este tornillo de sujeción
11
debe instalarse para fijar el televisor en el conjunto
de placa de pared
07
.
Gestión de los cables Consulte la página 21
Ajustes del televisor Consulte la página 22
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
NOTA: Cuando el televisor esté en su posición, apriete la perilla de ajuste de inclinación para evitar el movimiento no deseado.
AJUSTE DE NIVEL
PRECAUCIÓN: Este tornillo de sujeción
11
debe instalarse para fijar el televisor en el conjunto de placa de pared
07
.
RETIRAR EL TELEVISOR
¡PRODUCTO PESADO! Podría necesitar ayuda para realizar esta operación.
Características Consulte la página 24
ESPAÑOL
28
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Avant de commencer, assurons-nous que ce support vous convient parfaitement!
FRANÇAIS
Cloison sèche
à montants en
bois?
Béton coulé
ou blocs de
béton?
13 mm
(1/2 po)
5,5 mm
(7/32 po)
Bois
10 mm
(3/8 po)
Béton
13 mm
(1/2 po)
Acier
Non
Parfait!
Oui
Ce support n’est PAS compatible. Visitez Secura-av.com ou composez le
1-800-359-5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853 pour trouver un support compatible.
Veuillez lire au complet ces instructions pour vous assurer d’être à l’aise avec ce processus d’installation facile. Veuillez également consulter le manuel
du propriétaire de votre téléviseur pour savoir si son installation présente des exigences particulières.
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l’installation, du montage ou de l’utilisation de ce
produit, veuillez contacter le service à la clientèle au 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
Avez-vous
tous les
outils requis?
1
2
3
4
De quoi est fait
le mur?
Parfait! Parfait!
Vous êtes prêt
à commencer?
Votre téléviseur
pèse-t-il plus de
11,3 kg (25 lb) avec
les accessoires?
11,3 kg
(25 lb)
Vous
avez des
doutes?
Cloison
sèche à
montants
en acier?
Appelez au 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
Kit pour montants en acier
(non compris) nécessaire
ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels !
Ce produit est conçu pour une utilisation sur des montants porteurs en bois, des murs en béton solide et en bloc de
béton - Ne l’installez PAS seul sur une cloison sèche. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce produit avec des montants
porteurs en acier, veuillez contacter le service client et demander le kit de montage pour montants en acier.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du téléviseur et du support.
N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant.
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Tournevis
Ruban à
mesurer Foret ForetForet
Perceuse
électrique MarteauClé à douilles
Localisateur
de montants AlêneCrayon Niveau
ATTENTION!
NE PAS fixer sur
unecloisonsèche seule
Structure de murs
en bois
Murs en béton
coulé
Structure de mur
en acier
29
1.1 Mesurez l'emplacement des trous de votre téléviseur
Mesurez en cm la largeur et la hauteur de la configuration des trous de votre téléviseur (reportez-vous au tableau de conversion ci-dessous).
Notez vos mesures :
Largeur ______cm x Hauteur ______cm
1.2 Assemblez votre patte de fixation pour téléviseur
1.3 Sélectionnez le diamètre des vis pour le téléviseur
1.4 Sélectionnez la longueur des vis pour le téléviseur
ATTENTION :
Assurez-vous que la longueur du filetage de la combinaison vis/rondelle/entretoise ET patte de fixation est correcte (ÉTAPE 1.5).
- Si elle est insuffisante, il sera impossible de maintenir le téléviseur.
- Si elle est excessive, le téléviseur sera endommagé.
1.5 Fixez la patte de fixation pour téléviseur
ATTENTION: Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels! N'utilisez pas d'outils électriques pour cette étape. Serrez les vis
juste assez pour fixer la patte de fixation au téléviseur. Ne serrez PAS trop les vis.
IMPORTANT : Assurez-vous que la patte de fixation pour téléviseur est correctement fixée avant de passer à l'étape suivante.
REMARQUE: Pour les configurations de trous de 20,0x20,0 cm ou 20,0x10,0 cm, il se peut que vous ayez besoin de desserrer les vis
06
pour aligner les
extensions pour patte de fixation
05
. Une fois les extensions pour patte de fixation
05
fixées à l'arrière de votre téléviseur, resserrez les vis
06
.
Dimensions Voir à la page 3
Pièces et quincaillerie fournies Voir à la page 4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement si elles sont avalées.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service à la clientèle et non le détaillant. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: Les pièces fournies ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
ÉTAPE1 Fixation de la patte de fixation au téléviseur Voir à la page 6
FRANÇAIS
30
Les montants doivent mesurer au moins 5x10,2 cm (2x4 po) et de calibre 25 ga
Le type de montant et la force structurelle doivent se conformer aux spécifications nord-américaines concernant la conception des éléments de structure
en acier plié à froid [362 S 125 18, C-Shape, Section S - Stud]
Si l’arrière du mur n’a pas de finition, une cloison sèche doit être installée au minimum sur un montant à gauche et à droite du ou des montants utilisés
pour installer le support
ÉTAPE 2C Fixation de la plaque murale au mur - Option montants en acier Voir à la page 16
ATTENTION: Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels!
Montez l'ensemble de la plaque murale
07
directement sur la surface de béton.
Épaisseur minimale du béton solide : 203 mm (8 po)
Dimension minimale du bloc de béton : 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 po)
IMPORTANT : Percez les avant-trous à une profondeur de 75 mm (3 po). Prenez soin de ne jamais percer dans le mortier entre des blocs.
ATTENTION : Assurez-vous que les chevilles ne dépassent pas de la surface de béton.
ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Ne serrez PAS trop les boulons tire-fond.
REMARQUE: Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant pivoter
la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages.
ÉTAPE 2B Fixation de la plaque murale au mur - Option béton solide ou bloc de béton Voir à la page 14
ATTENTION: Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels!
L’épaisseur du revêtement de cloison sèche qui recouvre le mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po)
Taille minimum des montants en bois: nominale 51 x 102 mm (2 x 4 po), réel 38 x 89 mm (1½ x 3½ po)
Le centre des montants doit être vérifié
IMPORTANT: Percez les avant-trous à une profondeur de 70 mm (2 ¾ po). Assurez-vous de percer au centre du montant.
REMARQUE: Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant pivoter
la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages.
ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels! Les deux boulons tire-fond
08
DOIVENT ÊTRE serrés fermement afin d'éviter
tout mouvement non souhaité de la plaque murale
07
. Assurez-vous que la plaque murale est correctement fixée au mur avant de passer à l'étape suivante.
ÉTAPE 2A Fixation de la plaque murale au mur - Option montants en bois Voir à la page 12
FRANÇAIS
Kit pour montants en acier (non compris) nécessaire Appelez au 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
31
La cloison sèche doit avoir une épaisseur minimum de 13 mm (1/2 po) de chaque côté des montants, et un dégagement minimum de 48 mm (1⅞ po)
est requis derrière le mur
La cloison sèche doit être fixée aux montants avec des vis à 304,8 mm (12 po) d'écart vertical
Le support doit être centré sur les montants
ATTENTION : Assurez-vous que la couronne est placée contre la surface de la cloison sèche et que les extrémités de la pièce d'ancrage ne dépassent
pas la couronne ; coupez si nécessaire.
REMARQUE: Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant
pivoter la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages.
ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels! Toutes les vis
S3
DOIVENT ÊTRE serrées fermement afin d'éviter
tout mouvement non souhaité de la plaque murale
07
. Assurez-vous que la plaque murale est correctement fixée au mur avant de passer à l'étape suivante.
ÉTAPE3 Installation du téléviseur sur la plaque murale Voir à la page 20
Gestion des câbles Voir à la page 21
LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.
ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels! Cette vis de sécurité
11
doit être installée afin de fixer le
téléviseur sur l'ensemble de la plaque murale
07
.
Réglages du téléviseur Voir à la page 22
Caractéristiques Voir à la page 24
LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
REMARQUE: Une fois votre téléviseur en place, resserrez le bouton de réglage de l'inclinaison pour éviter tout mouvement non souhaité.
RÉGLAGE DU NIVEAU
ATTENTION : Cette vis de sécurité
11
doit être installée afin de fixer le téléviseur sur l'ensemble de la plaque murale
07
.
RETRAIT DU TÉLÉVISEUR
FRANÇAIS
32
Stellen Sie vor Montagebeginn sicher, dass diese Halterung für Sie geeignet ist!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH –
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF
DEUTSCH
Nicht
sicher?
Gipswand mit
Holzbalken?
Massivbeton oder
Betonblöcke?
Gipskartonplatte
mit Stahlträgern?
13mm
(1/2")
5,5mm
(7/32")
Holz
10mm
(3/8")
Beton
13mm
(1/2")
Stahl
Nein
Perfekt!
Ja
Diese Halterung ist NICHT kompatibel. Besuchen Sie Secura-av.com oder rufen Sie die Nummer
800 359 5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853 an, um eine kompatible Halterung zu finden.
Bitte lesen Sie sich diese einfachen Montageanleitungen vollständig durch. Sehen Sie auch im Handbuch Ihres Fernsehers
nach, ob für die Montage Ihres Fernsehers spezielle Anforderungen gelten.
Falls Sie diese Anleitungen nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder
der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst unter der Rufnummer 800 359 5520 • EMEA:
+31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
Haben Sie alle
erforderlichen
Werkzeuge?
1
2
3
4
Woraus besteht
Ihre Wand?
Rufen Sie folgende Rufnummer an: 800 359 5520 • EMEA:
+31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
Perfekt! Perfekt!
Startklar?
Wiegt Ihr
Fernseher inkl.
Zubehör mehr als
11,3 kg (25 lbs)?
11,3 kg
(25 lbs)
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Dieses Produkt enthält Anleitungen und Befestigungsmaterialien zur Montage an Wänden mit Holzträgern oder an Massivbeton- und
Betonblockwänden. NICHT an einer reinen Gipskartonplatte montieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Informationen zur
Verwendung dieses Produkts bei Wänden mit Stahlträgern zu erhalten und erkundigen Sie sich nach dem Stahlträger-Montagekit.
Die Wand muss das Fünache des Gewichts des Fernsehers zusammen mit der Halterung tragen können.
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Montage, unsachgemäßen
Zusammenbau oder unsachgemäße Verwendung verursacht wurden.
Schraubendreher
Bandmaß
Bohreinsatz BohreinsatzBohreinsatz
Elektrobohrer
HammerSteckschlüssel
Stahlträger Kit erforderlich
(nicht mitgeliefert)
Balkensucher AhleStift
Wasserwaage
VORSICHT!
NICHT AN EINER REINEN
GIPSKARTONPLATTE
MONTIEREN
Holzbalkenwände
Betonwände
Wände mit
Stahlträgern
33
Abmessungen Siehe Seite 3
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt
nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
SCHRITT 1 Befestigen der TV-Anschlussplatte am Fernseher Siehe Seite 6
1.1 Messen Sie das Lochbild Ihres Fernsehers
Messen Sie die Breite und Höhe des Lochbilds Ihres Fernsehers in cm (siehe unten aufgeführte Konvertierungstabelle).
Notieren Sie die Messwerte:
Breite ______cm x Höhe ______cm
1.2 Bauen Sie die TV-Anschlussplatte zusammen
1.3 Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser Ihres Fernsehers
1.4 Bestimmen Sie die Schraubenlänge Ihres Fernsehers
VORSICHT:
Sorgen Sie mit Hilfe der Kombination Schraube/Unterlegscheibe/Abstandshalter UND der Anschlussplatte des Fernsehers für die angemessene
Einschraubtiefe (SCHRITT 1.5).
Bei einer zu kurzen Einschraubtiefe wird der Fernseher nicht gehalten.
Bei einer zu langen Einschraubtiefe wird der Fernseher beschädigt.
1.5 Befestigen Sie die TV-Anschlussplatte
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie für diesen Schritt KEINE Elektrowerkzeuge.
Ziehen Sie die Schrauben nur für die Sicherung der Anschlussplatte am Fernseher ausreichend an. Ziehen Sie die Schrauben NICHT zu fest an.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Anschlussplatte des Fernsehers gut gesichert ist, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
HINWEIS: Für die Lochbilder 20,0 x 20,0 oder 20,0 x 10,0 müssen Sie möglicherweise die Schrauben
06
lösen, um die Verlängerungen für die
Anschlussplatten
05
auszurichten. Nachdem die Verlängerungen der Bügel
05
an der Rückseite Ihres Fernsehgeräts sicher montiert sind,
ziehen Sie die Schrauben wieder fest
06
.
DEUTSCH
34
SCHRITT 2A Anbringen der Wandplatte an der Wand – Holzbalkenoption Siehe Seite 12
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Die Gipsschicht der Wand sollte nicht dicker als 16 mm (5/8") sein
Mindestmaße für Holzbalken: nominell 51 x 102 mm (2 x 4"), tatsächlich 38 x 89 mm (1½ x 3½")
Die Balkenmitte muss überprüft werden
WICHTIG: Die Tiefe der Vorbohrungen muss 70 mm (2 ¾") betragen. Stellen Sie sicher, dass Sie in die Mitte des Balkens bohren.
HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die
Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Beide Ankerschrauben
08
MÜSSEN fest angezogen werden, um zu verhindern, dass sich
die Wandplatte bewegt
07
. Achten Sie darauf, dass sich die Wandplatte fest und sicher an der Wand befindet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
SCHRITT 2B Anbringen der Wandplatte an der Wand –
Massivbeton - oder Betonblock-Option Siehe Seite 14
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Montieren Sie die Wandplatte
07
direkt an der Betonfläche
Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8")
Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm. (8 x 8 x 16")
WICHTIG: Die Tiefe der Vorbohrungen muss 75 mm (3") betragen. Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit der Betonoberfläche abschließen.
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Ziehen Sie die Ankerschrauben NICHT zu fest an.
HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die
Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
SCHRITT 2C Anbringen der Wandplatte an der Wand – Stahlbalkenoption Siehe Seite 16
Die Balken müssen mindestens 51 x 102 mm/0,51 mm (2 x 4"/25 ga) betragen
Balkenart und Strukturfestigkeit müssen konform sein mit der „North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members“
[362 S 125 18, C-Form, S-Balkenabschnitt]
DEUTSCH
Stahlträger Kit erforderlich (nicht mitgeliefert) R ufen Sie folgende Rufnummer an: 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853
35
Wenn die Rückseite der Wand unverkleidet ist, muss sie an mindestens einem der zur Montage der Halterung
verwendeten Balken links und rechts mit einer Gipskartonplatte verkleidet werden
Die Gipskartonplatte muss auf jeder Seite der Balken mindestens 13 mm (1/2") dick sein, und es ist ein Mindestabstand
von 48 mm (1⅞") hinter der Wand erforderlich
Die Gipskartonplatte muss mit Schrauben 304,8 mm (12") vertikal von der Trägermitte befestigt werden
Dieses Produkt muss auf den Balken zentriert werden
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Kappe an der Wand anliegt und die Enden der Dübel nicht überstehen – falls erforderlich, kürzen.
HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die
Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Alle Schrauben
S3
MÜSSEN fest angezogen werden, um zu verhindern, dass sich die
Wandplatte bewegt
07
. Achten Sie darauf, dass sich die Wandplatte fest und sicher an der Wand befindet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
SCHRITT 3 Einhängen des Fernsehers an der Wandplatte Siehe Seite 20
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie eventuell Hilfe benötigen.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Diese Verriegelungsschraube
11
muss angebracht werden, um den Fernseher an der
Wandplatte
07
zu sichern.
Kabelführung Siehe Seite 21
Einstellungen des Fernsehers Siehe Seite 22
EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS
HINWEIS: Wenn sich Ihr Fernseher in der gewünschten Position befindet, drücken Sie den Spannknopf zum Einstellen der Neigungsspannung, um ein
Verrutschen des Geräts zu vermeiden.
EINSTELLUNG DER HÖHE
VORSICHT: Diese Verriegelungsschraube
11
muss angebracht werden, um den Fernseher an der Wandplatte
07
zu sichern.
FERNSEHER ENTFERNEN
VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie eventuell Hilfe benötigen.
Eigenschaften Siehe Seite 24
DEUTSCH
36
NEDERLANDS
Controleer voor u begint of deze wandbevestiging ook voor u geschikt is!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES –
LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK
Twijfelt u?
Gipsplaat met
houten dragers?
Massief
beton of
betonblokken?
Nee
:
perfect!
Ja: deze bevestiging is NIET geschikt. Ga naar Secura-av.com of bel naar
1-800-359-5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853 om een geschikte bevestiging te vinden.
Lees deze instructies volledig door om er zeker van te zijn dat u vertrouwd bent met dit eenvoudige installatieproces.
Controleer ook de handleiding van uw tv om na te gaan of er speciale vereisten zijn voor de montage van uw tv.
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product,
neemt u contact op met de klantenservice op 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853.
Hebt u al het
benodigde
gereedschap?
1
2
3
4
Waarvan
is de wand
gemaakt?
Bel naar 800 359 5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853
Perfect! Perfect!
Klaar om te
beginnen?
Stalen dragerkit vereist
(niet meegeleverd)
Weegt uw tv
meer dan 11,3 kg
(25 lbs.) inclusief
accessoires?
11,3 kg
(25 lbs.)
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel of materiële schade!
Dit product bevat instructies en materialen voor gebruik in combinatie met een houten constructie, muren van massief
beton en muren van cementblokken - NIET gebruiken voor alleen gipsplaten. Neem voor informatie over het gebruik van dit
product voor muren met stalen constructie contact op met de klantenservice en vraag naar de montagekit voor stalen constructie.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van de tv en de montagesteun te ondersteunen.
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Gipsplaat
met stalen
constructie?
5,5 mm
(7/32 inch)
Hout
10 mm
(3/8 inch)
Beton
13 mm
(1/2 inch)
Stalen
Schroevendraaier
Rolmaat
Bit voor
boorma-
chine
Bit voor
boorma-
chine
Bit voor
boorma-
chine
Boormachine
HamerDopsleutel Balkzoeker PriemPotlood
Waterpas
13 mm
(1/2 inch)
LET OP!
NIET alleen opeen
gipsplaatinstalleren
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton
Muren met stalen
constructie
37
Afmetingen zie pagina 3
Bijgeleverde onderdelen en materialen zie pagina 4
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer vóór de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item
dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
STAP 1 De tv-beugel aan de tv monteren zie pagina 6
1.1 Het gatenpatroon van de tv opmeten
Meet de breedte en hoogte van het gatenpatroon van uw tv in centimeters (raadpleeg de conversietabel hieronder).
Noteer de afmetingen:
Breedte ______cm x Hoogte ______cm
1.2 De tv-beugel monteren
1.3 De schroeven voor de tv selecteren (dikte)
1.4 De schroeven voor de tv selecteren (lengte)
LET OP:
Controleer of de schroefdraadlengte van de combinatie schroef/afstandsring/afstandhouder juist is om de tv-beugel (STAP 1.5) te dragen.
- Te kort draagt de tv niet.
- Te lang beschadigt de tv.
1.5 De tv-beugel bevestigen
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade! Gebruik GEEN elektrisch gereedschap voor deze stap. Draai de schroeven niet vaster dan nodig
om de tv-beugel aan de tv te kunnen bevestigen. Draai de schroeven NIET te vast.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de beugel stevig vastzit voordat u doorgaat met de volgende stap.
OPMERKING: Voor gatenpatronen van 20,0 x 20,0 cm of 20,0 x 10,0 cm moet u mogelijk de schroeven
06
losdraaien om de verlengstukken voor de
beugels
05
te kunnen uitlijnen
. Nadat u de verlengstukken voor de beugels
05
hebt vastgezet aan de achterzijde van de tv, draait u de schroeven
06
weer vast.
NEDERLANDS
38
STAP 2A De wandplaat aan de muur bevestigen - houten dragers zie pagina 12
LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade!
Gipsplaten die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in.)
Minimale grootte houten drager: nominaal 51 x 102 mm (2 x 4 in.) werkelijk 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.)
Het midden van de drager moet worden gecontroleerd
BELANGRIJK: De geleidegaten moeten 70 mm (2 ¾ in.) diep geboord worden. Boor precies in het midden van de drager.
OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de
wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen.
LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! Beide schroeven
08
MOETEN stevig worden vastgedraaid om ongewenste beweging van de
wandplaat te voorkomen
07
.
Zorg dat de wandplaat stevig vastzit aan de wand voordat u verder gaat met de volgende stap.
STAP 2B De wandplaat aan de muur bevestigen - massief beton of betonblokken zie pagina 14
LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade!
Bevestig de wandplaat
07
rechtstreeks op het betonnen oppervlak
Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 in.)
Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.)
BELANGRIJK: De montagegaten moeten 75 mm (3 in.) diep geboord worden. Boor nooit in het cement tussen blokken.
LET OP: Zorg ervoor dat de ankers helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst.
LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Draai de bouten NIET te strak aan.
OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de
wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen.
STAP 2C De wandplaat aan de muur bevestigen - stalen dragers zie pagina 16
Dragers moeten minstens 51 x 102 mm (2 x 4 in.) / 25 ga. groot zijn
Het dragertype en de structurele sterkte moet voldoen aan de Noord-Amerikaanse specificatie voor het ontwerp van stalen koudgevormde structurele
delen (North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members)[362 S 125 18, C-Shape, S - Stud-gedeelte]
NEDERLANDS
Stalen dragerkit vereist (niet meegeleverd) Bel naar 1-800-359-5520 EMEA: +31 (0) 495 580 852 UK: 0800 056 2853
39
Als de achterkant van de wand niet afgewerkt is, moeten de gipsplaten op minstens één drager aan de linker- en
rechterkant van de gebruikte drager(s) worden geïnstalleerd om de bevestiging te installeren
Gipsplaten moeten aan beide kanten van de dragers minimaal 13 mm (1/2 in.) dik zijn en er moet een minimale vrije
ruimte van 48 mm (1⅞ in.) achter de wand worden voorzien
Gipsplaten moeten op het midden aan de dragers worden bevestigd met schroeven van 304,8 mm (12 in.)
Dit product moet op de dragers worden gecentreerd
LET OP: Zorg ervoor dat het kapje tegen het oppervlak van de gipsplaat aan zit en dat de uiteinden van het anker niet verder reiken dan het kapje -
knip ze indien nodig af.
OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de
wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen.
LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! Alle schroeven
S3
MOETEN stevig worden vastgedraaid om ongewenste beweging van de
wandplaat te voorkomen
07
. Zorg dat de wandplaat stevig vastzit aan de wand voordat u verder gaat met de volgende stap.
STAP 3 De tv aan de wandplaat hangen zie pagina 20
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is mogelijk assistentie vereist.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade! De borgschroef
11
moet zijn vastgedraaid om de tv aan de wandplaat vast te zetten
07
.
Kabelvoering zie pagina 21
Tv-aanpassingen zie pagina 22
KANTELAANPASSING
OPMERKING: Zodra uw tv eenmaal op zijn plek hangt, draait u de knop voor kantelaanpassing vast om ongewenste beweging te voorkomen.
RECHT HANGEN
LET OP: Deze borgschroef
11
moet zijn vastgedraaid om de tv aan de wandplaat vast te zetten
07
.
DE TV VERWIJDEREN
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is mogelijk assistentie vereist.
Kenmerken zie pagina 24
NEDERLANDS
40
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN
INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Innan du börjar bör du se till att det här monteringsfästet är perfekt för dig!
Osäker?
Gipsskiva med
träreglar?
Massiv
betong eller
betongblock?
Gipsskiva med
metallreglar?
13 mm
(1/2 tum)
5,5 mm
(7/32 tum)
Trä
10 mm
(3/8 tum)
Betong
13 mm
(1/2 tum)
metal
Nej
Perfekt!
Ja
Den här upphängningen är INTE kompatibel. Gå till Secura-av.com eller ring 800 359 5520
EMEA: +31 (0) 495580 852 UK: 0800 056 2853 för att hitta en kompatibel upphängning.
Läs igenom dessa anvisningar helt och hållet för att vara säker på att du förstår den enkla installationsprocessen. Kolla
också bruksanvisningen till TV:n för att se om det finns speciella krav för att montera din TV.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker,
kontakta kundtjänst på 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853.
Har du alla
verktyg som
behövs?
1
2
3
4
Vad är din
vägg gjord av?
Perfekt! Perfekt!
Redo att
sätta igång?
Väger din TV mer
än
11,3 kg
(25 lbs.) inklusive
tillbehör?
11,3 kg
(25 lbs.)
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och materiell skada.
nvisningar och monteringstillbehör för användning på träregel, massiv betong och betongblock – MONTERA INTE i bara en gipsvägg.
För information om hur man använder den här produkten med väggar med metallreglar kan du kontakta kundtjänst och fråga om ett
monteringskit med metallreglar.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger TV och upphängning tillsammans.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning.
SkruvmejselMåttband
Borrskär BorrskärBorrskär
Elborr
Hammare
Hylsnyckel
Ring 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853
Metallregelkit
krävs (ingår inte)
Regelsökare Pryl
Penna Vattenpass
FÖRSIKTIGT:
FÅR INTE installeras
direkt mot en gipsvägg
Väggar med
träreglar
Betongvägg
Väggar med
metallreglar
41
Mått Se sidan 3
Medföljande delar och monteringstillbehör Se sidan 4
VARNING: Den här produkten innehåller små delar som kan innebära kvävningsrisk om de sväljs.
Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den
skadade produkten till din återförsäljare utan vända dig direkt till kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Alla monteringstillbehör som medföljer kommer inte att användas.
STEG 1 Installera TV-fästet på TV:n Se sidan 6
1.1 Mät TV:ns hålmönster
Mät bredden och höjden på mönstret för hålen på TV:n i cm (se konverteringstabellen nedan).
Anteckna måtten:
Bredd ______cm x Höjd ______cm
1.2 Montera TV-fästet
1.3 Välj skruvdiameter för TV:n
1.4 Välj skruvlängd för TV:n
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att kombinationen av skruv/bricka/distansbricka OCH TV-fästet har korrekt gängning (STEG 1.5).
- För kort gängning bär inte TV:n.
- För lång gängning skadar TV:n.
1.5 Installera TV-fästet
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom! Använd INTE elektriska verktyg för det här steget. Dra endast åt skruvarna så mycket att du
kan montera fästet på TV:n. Dra INTE åt skruvarna för hårt.
VIKTIGT! Kontrollera att TV-fästet är ordentligt fastsatt innan du går vidare till nästa steg.
OBS: Med hålmönster 20,0 x 20,0 eller 20,0 x 10,0 kan du behöva lossa på skruvarna
06
för att rikta in fästets förlängningar
05
. När förlängningarna till
fästet
05
är fastsatta på baksidan av TV:n drar du åt skruvarna
06
igen.
SVENSKA
42
STEG 2A Installera väggplattan på väggen – Alternativ för träregel Se sidan 12
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom!
Gipsskiva som täcker väggen får inte överstiga 16 mm (5/8 tum)
Minsta storlek på träregel: nominell 51 x 102 mm (2 x 4 tum) faktisk 38 x 89 mm (1 ½ x 3 ½ tum)
Regelns mitt måste kontrolleras
VIKTIGT! Pilothålen måste borras till ett djup på 70 mm (2 ¾ tum). Se till att du borrar in i mitten på regeln.
OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt
den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna.
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! Båda fästskruvarna
08
MÅSTE VARA ordentligt åtdragna för att förhindra
oönskade rörelser av väggplattan
07
.
Se till att väggplattan är ordentligt fastsatt i väggen innan du fortsätter till nästa steg.
STEG 2B Installera väggplattan på väggen – Alternativ för betong eller betongblock Se sidan 14
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom!
Montera väggplattan
07
direkt på betongytan
Minimitjocklek på betong: 203 mm (8 tum)
Minimistorlek på betongblock: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 tum)
VIKTIGT! Pilothålen måste borras till ett djup på 75 mm (3 tum). Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken.
FÖRSIKTIGT: Se till att förankringarna ligger an mot betongytan.
FÖRSIKTIGT: Felaktig användning kan minska fästskruvens hålleffekt. Dra INTE åt fästskruvarna för hårt.
OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt
den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna.
STEG 2C Installera väggplattan på väggen – Alternativ för stålregel Se sidan 16
Reglarna måste vara minst 2x4tum/25ga
Regeltyp och hållfasthet måste uppfylla specifikationen ”North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members”
SVENSKA
Metallregelkit krävs (ingår inte) Ring 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853
43
[362 S 125 18, C-Shape, S - Stud Section]
Om väggens baksida är obehandlad måste kallmur monteras till minst en regel till vänster och höger om de reglar som används för att montera väggfästet
Kallmuren måste vara minst 13 mm (1/2 tum) tjock på vardera sidan av reglarna, och det måste också finnas ett minsta utrymme
på 48 mm (1 ⅞ tum) bakom väggen
Kallmuren måste fästas vid reglar med 304,8 mm (12 tum) skruvar vid centrum
Produkten måste centreras på reglarna
FÖRSIKTIGT: Se till att kåpan ligger an mot gipsplattans yta och att ankarets ändar inte sticker ut utanför kåpan – korta av dem vid behov.
OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt
den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna.
FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! Alla skruvarna
S3
MÅSTE VARA ordentligt åtdragna för att förhindra oönskade
rörelser av väggplattan
07
. Se till att väggplattan är ordentligt fastsatt i väggen innan du fortsätter till nästa steg.
STEG 3 Häng TV:n på väggplattan Se sidan 20
TUNGT! Du kanske behöver hjälp med detta steg.
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom! Den här fästskruven
11
måste installeras för att sätta fast TV:n på väggplattan
07
.
Kabelhantering Se sidan 21
TV-justeringar Se sidan 22
JUSTERA VINKEL
OBS: När TV:n sitter på plats ska du dra åt vredet för vinkeljustering för att förhindra oönskad rörelse.
PLANJUSTERING
FÖRSIKTIGT: Den här fästskruven
11
måste installeras för att sätta fast TV:n på väggplattan
07
.
TA BORT TV:N
TUNGT! Du kanske behöver hjälp med detta steg.
Funktioner Se sidan 24
SVENSKA
44
日本語
安全のための重要な説明 – この説明書を保管しておいてください – 本製品を使用する前に、説明書全体をよくお読みください
始める前に、このマウントがあなたの用途に最適であるかを確認します!
すべて揃
ていますか
?
1
2
3
4
付け先の壁の素材は
のどれで
?
11.3 kg
(25 ポンド)
注意 :
ケガをしたり、壁面を破損しないように注意してください。
5
めるに
お使いのテレビ重量は付
とあ
11.3 kg
(25
)を ?
3.2 mm
(1/8
)
13 mm
(1/2
)
8 mm
(5/16
)
13 mm
(1/2
)
えな
える
Secura-av.com
P: +31 (0) 495 580 852
: P: +31 (0) 495 580 852
意:
石膏ボードのみに取付けな
ようにしてく
P: +31 (0) 495 580 852
大丈夫です 大丈夫です
( )
45
日本語
1.1 お使いのテレビの穴パターンを測る
お使いのテレビの穴パターンの幅および高さを cm で測ります(以下の変換チャートを参照)。
測った値をメモします。
幅 ______cm x 高さ ______cm
1.2 テレビブラケットを組み立てる
1.3 テレビのネジの直径を選択する
1.4 テレビのネジの長さを選択する
注意:
ネジ、ワッシャー、スペーサーの組み合わせとテレビブラケットの間で、ネジ山が十分にかみ合っていることを確認します(手順 1.5)。
- 短すぎると、テレビを支えることができません。
- 長すぎると、テレビを損傷します。
1.5 テレビブラケットを取り付ける
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!この手順には、電動工具を使用しないでください。ネジは、
テレビブラケットをテレビに固定するために必要なだけ締めてください。ネジを締めすぎないでください。
重要:次の手順に進む前に、テレビブラケットが確実に取り付けられていることを確認します。
記:穴パターンが 20.0 x 20.0 か 20.0 x 10.0 の場合、ネジ
06
を緩めてブラケットエクステンダー
05
の位置を調節する必要がある
場合があります。
ブラケットエクステンダー
05
をテレビの背面に固定したら、ネジ
06
を締めます。
寸法 3 ページを参照
付属している部品およびハードウェア 4 ページを参照
警告:本製品には小さい部品が付属しており、誤って飲み込むと窒息の危険性があります。
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認してください。足りない部品または破損している部品がある
場合は、販売店に破損している製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用になら
ないでください!
記:付属の金具をすべて使用するわけではありません。
手順 1 テレビブラケットをテレビに取り付ける 6 ページを参照
46
日本語
スタッドは、51 x 102 mm(2x4 インチ)/25 ゲージ以上が必要です。
スタッドタイプおよび構造強度は、冷間成形鋼構造部材設計の北米仕様に準拠する必要があります。
[362 S 125 18、C-形状、S - スタッドセクション]
壁の裏面が未処理の場合、石膏ボードはマウントに使用するスタッドから 1 スタッド以上左右に離して設置する必要があります。
手順 2C ウォールプレートを壁面に取り付ける - 鋼製スタッドオプション 16 ページを参照
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!
ウォールプレートアセンブリー
07
を、直接コンクリート面に取り付けます
打放しコンクリートの最小厚さ:203 mm(8 インチ)
コンクリートブロックの最小サイズ:203 x 203 x 406 mm(8 x 8 x 16 インチ)
重要:パイロットホールは、75 mm(3 インチ)の深さまで開けます。ブロックの間のモルタルには穴を開けないようにしてください。
注意:アンカーが、完全にコンクリート面まで差し込まれていることを確認します。
注意:ラグボルトを適切に使用しないと、しっかりと支えることができない場合があります。ラグボルトを、締め過ぎてはいけません
注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が
できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。
手順 2B ウォールプレートを壁面に取り付ける -
打放しコンクリートまたはコンクリートブロックオプション
14 ページを参照
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!
壁面を覆う石膏ボードが16 mm(5/8 インチ)を超えてはいけません
木製スタッドの最小サイズ:一実際 51 x 102 mm(2 x 4 インチ)、実際の 38 x 89 mm(1½ x 3½ インチ)
スタッドの中心を確認します
重要:パイロットホールは、70 mm(2¾ インチ)の深さまで開けます。必ずスタッドの中心に穴を開けます。
注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が
できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!ウォールプレート
07
の不必要な動きを防ぐために、両方の
ラグボルト
08
をしっかり締める必要があります。次の手順に進む前に、ウォールプレートが壁にしっかり固定されていることを確認します。
手順 2A ウォールプレートを壁面に取り付ける - 木製スタッドオプション 12 ページを参照
( )
P: +31 (0) 495 580 852
47
日本語
石膏ボードは、スタッドの両側で 13 mm(1/2 インチ)以上の厚さおよび壁の裏面で 48 mm(1⅞ インチ)以上のクリアランスが
必要です。
石膏ボードは、中心部 304.8 mm(12 インチ)でネジでスタッドに固定する必要があります。
この製品は、スタッドに中心を揃える必要があります。
注意:キャップが石膏ボードの表面に差し込まれ、アンカーの端がキャップから飛び出していないことを確認します。
必要に応じてカットします。
注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が
できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!ウォールプレート
07
の不必要な動きを防ぐために、すべての
ラグボルト
S3
をしっかり締める必要があります。次の手順に進む前に、ウォールプレートが壁にしっかり固定されていることを確認します。
手順 3 テレビをウオールプレートに取り付ける 20 ページを参照
ケーブル管理 21 ページを参照
重量があります!この手順には誰かの手を借りる必要がある場合があります。
注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!この固定ネジ
11
は、テレビをウォールプレート
アセンブリー
07
に固定するために必ず取り付ける必要があります。
テレビの調整 22 ページを参照
機能 24 ページを参照
重量があります!この手順には誰かの手を借りる必要がある場合があります。
チルト調整
注記:テレビの位置を決定したら、不必要な動きを防ぐために、チルト調整ノブを締めます。
水平調整
注意:この固定ネジ
11
は、テレビをウォールプレートアセンブリー
07
に固定するために必ず取り付ける必要があります。
テレビの取り外し
48
重要安全说明保存这些说明使用本产品之前,请阅读完本说明书
在开始安装之前,我们首先来确认此支架是否适合您!
中文
很好!
這個壁掛架不適合。請造訪 secura-av.com 或致電
P: +31 (0) 495 580 852
, 尋找適合
的壁掛架。
您是否有所有需要
的工具?
1
2
3
4
您牆壁的材料為何?
使用木柱搭
建的石牆?
11.3 kg
(25 lbs)
木墙柱墙壁
混凝土牆
準備好開始了嗎?
您電視的重量 (包含附
件) 是否
超過
11.3 公斤
(
25 英磅)?
請詳讀這些說明,以確定您可以輕鬆進行安裝。同時,請參閱電視的使用者指南,以瞭解壁掛電視的
所有特殊需求。
如果您不瞭解這些說明或對安裝、組裝或使用此產品有任何疑問,請致電客服:P: +31 (0) 495 580 852
注意:請避免任何可能的傷害或財產損壞!
本产品仅适用于木柱墙、混凝土/混凝土砌块墙 - 请勿单独安装到干式墙上。
牆壁必須可以支撐五倍電視和壁掛架加起來的重量。
請勿將此產品用於任何製造商未明確說明的用途。
製造商對因錯誤組裝或使用而造成的損壞和傷害不負任何責任。
3.2 公釐
(1/8 英吋)
13 公釐
(1/8 英吋)
8 公釐
(5/16 英吋)
13 公釐
(1/2 英吋)
注意:
请勿单独安装到干式墙上
尖钻
边到边墙柱
查找器
卷尺 铅笔 级别 螺丝刀 电钻 套筒扳手
钢墙柱墙壁 不確定?
混凝土/
混凝土砌
請致電 P: +31 (0) 495 580 852
很好! 很好!
针对金属龙骨墙,可选择适合的配件包(未提供)
钢墙柱墙壁
49
中文
尺寸 参见第 3
配套零件和配件 参见第 4
警告:此产品包含若吞咽可能引致窒息危险的小部件。
在开始装配以前,先确定所有零件均已提供且完好无损。如果有零件缺失或受损,请勿将受损零件返回至经销商;请联系客户服务部门。切勿使
用受损零件!
意:并非包含的所有配件均要使用。
步骤 1 安装电视机托架到电视机 参见第 6
1.1 测量电视机螺孔距离
测量电视机螺孔距离的宽度和高度(以 cm 为单位,参见下面的换算表)。
记录测量值:
宽度 ______cm x 高度 ______cm
1.2 组装电视机托架
1.3 选择电视机螺钉直径
1.4 选择电视机螺钉长度
注意:
确保螺纹已充分与螺钉/垫圈/隔圈组以及电视托架啮合(步骤 1.5)。
- 过短将无法支承电视机。
- 过长将会损坏电视机。
1.5 安装电视机托架
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!请勿在此步骤中使用电动工具。只需将螺钉拧紧,使电视机托架足以固定到电视机上即可。请勿过度
紧固螺钉。
重要事项:在执行下一步之前,请确保电视机托架已牢牢紧固。
意:对于 20.0 x 20.0 cm 20.0 x 10.0 cm 的螺孔间距,可能需要松开螺丝
06
以便对齐托架延长片
05
在将托架延长片
05
固定到电视机
背板之后,重新紧固螺钉
06
50
步骤 2A 将壁板安装到墙上 - 木墙柱选项 参见第 12
注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!
墙上覆盖的干式墙不能超过 16 mm (5/8 英寸)
最小木墙柱尺寸:标称 51 x 102 mm (2 x 4 英寸) 实际 38 x 89 mm (1½ x 3½ 英寸)
必须确保在墙柱中心
重要事项:打钻的导孔深度必须达 70 mm (2¾ 英寸)。务必在墙柱中心钻孔。
注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。
注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!两个方头螺栓
08
必须拧紧,以防止壁板
07
发生不必要的移动。确保壁板牢牢固定在墙上,然后
才能执行后续步骤。
步骤 2B 将壁板安装到墙上 - 实心混凝土或混凝土砌块选项 参见第 14
注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!
直接安装壁板组件
07
到混凝土表面上
最小实心混凝土厚度:203 mm (8 英寸)
最小混凝土砌块尺寸:203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 英寸)
重要事项:打钻的导孔深度必须达到 75 mm3 英寸)。切勿钻入砌块之间的灰浆层中。
注意:确保锚栓与混凝土表面平齐。
注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。请勿过度紧固方头螺栓。
注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。
步骤 2C 将壁板安装到墙上 - 钢龙骨选项 参见第 16
龙骨必须至少为 2x4 英寸 / 25 ga.
龙骨类型和结构强度必须符合北美冷弯型钢构件设计规范[362 S 125 18C 型、S 龙骨型材]
如果墙的背面未经装饰,必须至少在用来安装支架的一个龙骨的左右侧安装干式墙
龙骨各侧的干式墙厚度必须至少为 13 mm (1/2 英寸),墙后侧的最小间隙必须为 48 mm (1
7
/
8 英寸)
中文
针对金属龙骨墙,可选择适合的配件包(未提供) 請致電 P: +31 (0) 495 580 852
51
中文
干式墙必须在中央部分通过 304.8 mm (12 英寸) 螺丝与龙骨紧紧固定在一起
本产品必须安装于龙骨中部
注意:确保盖固定在干式墙壁上,并且锚栓末端没有超过盖 - 如有超出,请切除。
注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。
注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!所有螺丝
S3
必须拧紧,以防止壁板
07
发生不必要的移动。确保壁板牢牢固定在墙上,
然后才能执行后续步骤。
步骤 3 将电视机挂到壁板 参见第 20
重物!您可能需要帮助来完成此步骤。
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!必须安装此紧固螺钉
11
,以便将电视机固定到壁板组件
07
上。
管理线缆 参见第 21
电视机调节 参见第 22
倾斜调节
注意:当电视机调节到位后,紧固倾斜调节手柄以防止不必要的移动。
水平调节
注意:必须安装此紧固螺钉
11
,以便将电视机固定到壁板组件
07
上。
拆卸电视机
重物!您可能需要帮助来完成此步骤。
功能 参见第 24
52
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ
ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Перед началом установки необходимо убедиться, что это крепление подходит для вашего телевизора!
Установка
на стену из
сухой кладки
с деревянным
каркасом?
Установка на
стену из бетона
или бетонных
блоков?
Гипсокартон
со стальными
стойками?
13 мм
(1/2 дюйма.)
5,5 мм
(7/32 дюйма.)
деревянную
10 мм
(3/8 дюйма.)
бетона
13 мм
(1/2 дюйма.)
стальным
Нет
превосходно!
Да
этот кронштейн НЕ совместим. Посетите веб-сайт Secura-av.com или позвоните по телефону
800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852, чтобы найти совместимый кронштейн.
Полностью прочтите эти инструкции для выполнения этого легкого процесса установки. Также ознакомьтесь с
руководством к телевизору на наличие каких-либо особых требований по установке.
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации
данного изделия, обратитесь в отдел технической поддержки по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852.
У вас есть все
необходимые
инструменты?
1
2
3
4
Превосходно!Превосходно!
Готовы
начать?
Ваш телевизор весит
более 11,3 кг (25
фунтов), включая
необходимые
принадлежности?
11,3 кг
(25 фунтов)
Не
уверены?
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
В комплект поставки изделия включены инструкции и крепежные элементы для установки на деревянные
стойки, стену из бетона и бетонные блоки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ установка только на гипсокартоне. Для получения
информации об использовании данного продукта на стенах со стальным каркасом обратитесь в отдел
технической поддержки с вопросом о наборе крепежа к стальным стойкам.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес телевизора и кронштейна.
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной производителем.
Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение пользователем
травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия.
Отвертка
Мерная
рулетка
Сверло Сверло
Сверло
Электродрель
Молоток
Гайковерт
Позвоните по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852
Необходим набор крепежа к стальным стойкам
(не входит в комплект поставки)
Искатель
стоек
Шило
Карандаш
Уклономер
Из чего сделана
ваша стена?
ВНИМАНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ
выполнять монтаж
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона
Стена со стальным
каркасом
53
Перед началом установки необходимо убедиться, что это крепление подходит для вашего телевизора!
РУССКИЙ
Размеры См. стр. 3
Поставляемые комплектующие и крепежные элементы См. стр. 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В составе изделия есть мелкие детали, которые могут вызвать удушье при проглатывании.
Перед сборкой убедитесь, что все детали имеются в наличии и не повреждены. Если какая-либо деталь отсутствует или повреждена, не возвращайте изделие
дилеру; обратитесь в центр обслуживания клиентов. Не используйте поврежденные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже используются не все включенные в комплект поставки крепежные элементы.
ШАГ 1 Крепление кронштейна на телевизор См. стр. 6
1.1 Измерение расстояний между монтажными отверстиями для телевизора
Измерьте расстояния между монтажными отверстиями по горизонтали и вертикали в сантиметрах (см. ниже таблицу для конвертации).
Запишите результаты измерений:
Ширина ___________ см x Высота ____________см
1.2 Сборка кронштейна для крепления телевизора
1.3 Выбор диаметра винтов для телевизора
1.4 Выбор длины винтов для телевизора
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в надлежащем зацеплении резьбы набора винт/шайба/втулка И кронштейна телевизора (ШАГ 1.5).
- Слишком короткая резьба не удержит телевизор.
- Слишком длинная резьба повредит телевизор.
1.5 Крепление телевизионных кронштейнов
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! НЕ используйте электроинструменты для
данной операции. Затягивайте винты с усилием не большим, чем достаточно для крепления телевизионного кронштейна к телевизору. НЕ затягивайте винты
слишком сильно.
ВАЖНО! Перед тем как перейти к следующему шагу, убедитесь, что телевизионный кронштейн надежно закреплен.
ПРИМЕЧАНИЕ. При схеме расположения отверстий 20,0 x 20,0 или 20,0 x 10,0 может потребоваться ослабить винты
06
, чтобы выровнять удлинители
кронштейна
05
. Прикрепите удлинители кронштейна
05
к задней панели своего телевизора и снова затяните винты
06
.
54
ШАГ 2A Крепление настенной пластины к стене – крепление на деревянные стойки См. стр. 12
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
Толщина гипсокартона, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма)
Минимальный размер деревянной стойки: номинальный 51 x 102 мм (2 x 4 дюйма); фактический 38 x 89 мм (1½ x 3½ дюйма)
Необходимо проверить расстояния между центрами стоек
ВАЖНО! Направляющие отверстия сверлятся на глубину 70 мм (2 ¾ дюйма). Отверстия необходимо просверлить по центру стойки.
ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и
выровнявнастенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Оба винта с шестигранными головками
08
ДОЛЖНЫ БЫТЬ
надежно затянуты, чтобы предотвратить нежелательное смещение настенного крепления
07
. Перед тем, как перейти к следующему шагу, убедитесь, что настенное крепление
надежно прикреплено к стене.
Шаг 2B Крепление настенной пластины к стене –
крепление на стену из бетона или бетонных блоков
См. стр. 14
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества!
Установите настенную пластину в сборе
07
непосредственно на бетонную поверхность
Минимальная толщина бетонной стены: 203 мм (8 дюймов)
Минимальный размер бетонного блока: 203 x 203 x 406 мм (8 x 8 x 16 дюймов)
ВАЖНО! Направляющие отверстия сверлятся на глубину 75 мм (3 дюйма). Не допускается сверлить отверстия в швах между блоками.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что дюбели установлены заподлицо с бетонной поверхностью.
ВНИМАНИЕ! Неправильное использование может уменьшить усилие крепления винтов с шестигранными головками. НЕ прилагайте чрезмерные усилия при затягивании
винтов с шестигранными головками.
ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и выровняв
настенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой.
ШАГ 2C – Крепление настенной пластины к стене – крепление на стальные стойки См. стр. 16
Стойки должны быть как минимум 2x4 дюйма 25 сортамента.
Тип и конструкционная прочность стоек должны соответствовать Североамериканским техническим условиям для строительных конструкций из холодногнутой стали.
[362 S 125 18, C-Форма, S – Секция стоек]
РУССКИЙ
Необходим набор крепежа к стальным стойкам (не входит в комплект поставки) Позвоните по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852
55
Если обратная сторона стены не отделана, гипсокартон должен быть установлен по крайней мере на одной левой и одной правой стойках, используемых для установки крепежа.
Гипсокартон должен иметь толщину минимум 13мм (½ дюйма) с каждой стороны стоек, а также зазор не менее 48мм (1
7
/8) позади стены.
Гипсокартон должен быть прикреплен к стойкам при помощи шурупов на расстоянии 304,8мм (12дюймов) между центрами отверстий.
Это изделие должно размещаться по центру стоек.
ВНИМАНИЕ! Заглушка должна быть прижата к поверхности гипсокартона, а концы анкера не должны выступать за заглушку— если необходимо, обрежьте.
ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и выровняв
настенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Все винты
S2
ДОЛЖНЫ БЫТЬ надежно затянуты, чтобы
предотвратить нежелательное смещение настенного крепления
07
. Перед тем, как перейти к следующему шагу, убедитесь, что настенное крепление надежно прикреплено к стене.
ШАГ 3 Навешивание телевизора на настенную пластину См. стр. 20
БОЛЬШОЙ ВЕС! На этом шаге вам может понадобиться помощь.
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Нужно ввернуть этот крепежный винт
11
для крепления
телевизора на настенной пластине в сборе
07
.
Прокладка кабелей См. стр. 21
Регулировки телевизора См. стр. 22
РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА
ПРИМЕЧАНИЕ. После того, как установите телевизор в нужное положение, затяните ручку регулировки наклона, чтобы исключить нежелательное движение.
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ
ВНИМАНИЕ! Нужно ввернуть этот крепежный винт
11
для крепления телевизора на настенной пластине в сборе
07
.
СНЯТИЕ ТЕЛЕВИЗОРА
БОЛЬШОЙ ВЕС! На этом шаге вам может понадобиться помощь.
Функции См. стр. 24
РУССКИЙ
Legrand AV Inc. and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Legrand”), intend to make this manual accurate and complete. However,
Legrand makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency
in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any
kind. Legrand makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Legrand assumes no responsibility for
accuracy, completeness or suciency of the information contained in this document.
Designed and engineered in the US. Made in China. US and foreign patents and patents pending.
©2020 Legrand AV Inc. All rights reserved. Secura is a brand of Legrand.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
6901-602564 00
Thank you for choosing Secura! Please take a moment to let us know how we did:
P: 800-359-5520 P: +31 (0) 495 580 852
Legrand AV • 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344
Legrand AV
EMEA Headquarters
Franklinstraat 14, 6003 DK Weert
Netherlands
Legrand AV
Global Headquarters
6436 City West Parkway
Eden Prairie, MN 55344, USA

Documenttranscriptie

QSF207 INSTRUCTION MANUAL Let Us Help If you have any questions along the way, just give us a call. US: 800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 For HeightFinder, MountFinder and Install Videos, Scan or visit san.us/2904 Texto en español, página 24 Deutscher Text Seiten 32 Svensk text sida 40 中文文字说明请参见第 48 页 Texte français page 28 Nederlandse tekst op pagina 36 日本語は 44 ページ Русский текст: стр. 52 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – PLEASE READ MANUAL PRIOR TO USE – SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read through these instructions completely to be sure you’re comfortable with this easy install process. Check your TV owner’s manual to see if there are any special requirements for mounting your TV. If you do not understand these instructions or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact Customer Service. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ● This product is designed ONLY to be installed into wood studs, solid concrete or concrete block, and steel studs*, — DO NOT INSTALL INTO DRYWALL ALONE — DRYWALL ALONE WILL NOT HOLD THE WEIGHT OF YOUR TV. *For information on using this product with steel stud walls contact Customer Service and ask about the steel stud mounting kit. ● This product is designed for INDOOR USE ONLY. ● The wall must be capable of supporting five times the weight of the TV and mount combined. ● Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. ● Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use. TV Weight Limit (including accessories) DO NOT EXCEED 2 If your TV (plus accessories) weighs MORE, this mount is NOT compatible. 11.3 kg (25 lbs.) Visit secura-av.com or call customer service to find a compatible mount. 800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 Wall Construction ONLY install on these acceptable wall types. CAUTION: wood studs DO NOT install in drywall alone Drywall alone will NOT hold the weight of your TV Unsure steel studs Solid concrete or concrete block ACCEPTABLE ACCEPTABLE Steel stud kit #SSMK1 is required [NOT INCLUDED] Call Customer Service ACCEPTABLE Call Customer Service 800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 Tools Needed 7/16 in. (12 mm) Awl Level 1/8 in. (3 mm) Wood Drill Bit Tape Screwdriver 3/8 in. (10 mm) Concrete Drill Bit Hammer Socket Wrench Electric Drill Steel Stud Install Stud Finder Pencil Concrete Install Wood Stud Install Tape Measure Stud Finder Awl 1/2 in. (13 mm) Steel Drill Bit 3 Dimensions in. [mm] 3-D TV INTERFACE 0.35 8.8 7.87 200.0 7.87 200.0 3.94 100.0 WALL PLATE TOP VIEW - EXTENDED 2.56 65.0 7.19 182.6 NOTE: TV shifts 4.27 in. (108.6 mm) to the right or left when in the home position. Consider this when selecting the location of your wall mount. SIDE VIEW - TILT RANGE 1.04 26.3 16° 0.28 7.0 7.29 185.1 7.56 192.1 W/EXTENSIONS 30° 5.22 132.5 30° 0.28 7.0 SIMULATED 32" TV 13° 4° 3.29 83.6 8.80 223.6 4.27 108.6 OFFSET 8.87 225.2 4 SIDE VIEW - RETRACTED TOP VIEW - RETRACTED FULLY ASSEMBLED MOUNT STEP 1 Attach Bracket to TV WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. STEP 1 Parts and Hardware 01 TV Screws Washers (qty. 4 each) (qty. 4 each) [Only one size fits your TV] 02 Spacers (qty. 4 each) [If necessary] 03 M4 M4 M4 x 12mm M4 x 35mm M4/M6/M8 M6 TV Bracket M6 x 12mm M6 x 35mm 04 x1 M6/M8 22 mm M8 TV Bracket Extenders 05 x4 M8 x 20mm M8 x 35mm TV Bracket Screws M4 x 8mm 06 x8 5 STEP 2 Parts and Hardware 1/4 x 2 ½ in. Lag Bolt 08 x2 Lag Screw Washer 09 x2 1/4 in. Wall Plate/ Arm Assembly 07 x1 For concrete installations ONLY CAUTION : Do not use in drywall or wood Concrete Anchors 10 x2 Fischer UX10 x 60R 6 STEP 3 Hardware Hardware for STEP 2C Steel Stud Installation [Steel Stud Anchor Kit #SSMK1 is NOT INCLUDED] Contact Customer Service: 800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0 800 056 2853 to inquire about these additional pieces. For concrete installations ONLY CAUTION : Do notin. use in drywall or wood 8-32 x 3/8 Securement Screw Concrete Anchors 11 x1 Anchor 1/4-20 Snap Toggle BB S1 x2 Fischer UX10 x 60R Washer S2 x2 8-32 Securement Washer 12x 2x1 1/4 ½ in. 1/4 in. 1/4 in. Screw S3 x2 1/4-20 x 1.75 7 M5 x 35mm to TV STEP 1 Attach TV Bracket 1-1 Measure Your TV Hole Pattern 1-2 Assemble Your TV Bracket Measure the width and height of your TV hole pattern in cm. Determine which TV bracket configuration to use, A, B, or C based on your TV hole pattern measurements. Record your measurements: M6 x 35mm Width ________cm x Height ________cm A 75 mm = 7.5 cm ≈ 3 in. 100 mm = 10 cm ≈ 4 in. 200 mm = 20 cm ≈ 7⅞ in. Dimensions in cm. 10.0 7.5 7.5 x 7.5 10.0 x 10.0 M6 x 14mm inch dimensions are approximate M6 04 7.5 10.0 1/4 x 2 ½ in. 05 es inch cm ches in M4 x 35mm SCREW cm Qty 4 8 M4 x 8mm 06 These smaller hole patterns only use TV bracket 04 . Do not use the four TV bracket extenders 05 and eight screws 06 . Dimensions in cm. B 20.0 x 20.0 20.0 Dimensions in cm. C 05 20.0 x 10.0 05 20.0 05 05 04 04 10.0 20.0 05 05 05 06 Assemble TV bracket extenders 05 onto TV bracket 04 . Secure using eight screws 06 in the corner holes shown. 05 06 Assemble TV bracket extenders 05 onto TV bracket 04 . Secure using eight screws 06 in the corner holes shown. 9 1-3 Select TV Screw Diameter Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine which screw diameter (M4, M6, or M8) to use. 1-4 Select TV Screw Length If your TV has a flat back AND you want your TV closer to the wall, use the shorter screws. Spacers and longer screws are supplied to accommodate: ● Round/irregular back TVs ● TVs with inset mounting holes ● Extra space needed for cables M4 M6 M8 FLAT BACK ROUND BACK INSET HOLES CABLES Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service CAUTION: Verify adequate thread engagement with your screw/ washer/spacer combination AND TV bracket (STEP 1.5). - Too short will not hold the TV. - Too long will damage the TV. Too Short Correct Too Long 10 1-5 Attach TV Bracket Position your TV bracket configuration (A, B, or C) over your TV hole pattern - making sure the bracket is centered over the TV hole pattern and level. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! DO NOT use power tools for this step. Tighten the screws only enough to secure the TV bracket to the TV. DO NOT overtighten the screws. IMPORTANT: Ensure TV bracket is securely fastened before moving on to the next step. NOTE: For 20.0 x 20.0 or Flat Back 20.0 x 10.0 hole patterns, you may need to loosen the screws 06 to align the bracket extenders 05 . 05 04 01 After bracket extenders 05 are secured to the back of your TV, retighten screws 06 . 02 Round Back / Extra Space TV Bracket Configuration B Illustrated (with spacers) 01 04 TV Bracket Configuration A Illustrated (with spacers) 03 02 11 STEP 2A Attach Wall Plate to Wall Wood Stud Option CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ● Drywall covering the wall must not exceed 5/8 in. (16 mm) ● Minimum wood stud size: nominal 2 x 4 in. (51 x 102 mm) actual 1½ x 3½ in. (38 x 89 mm) 1. Locate your stud. Verify and mark the center of the stud by finding the stud edges using an awl, a thin nail, or an edge to edge stud finder. Position wall plate 07 at your desired height and line up the holes with your stud center line. Level and mark the hole locations. Drill pilot holes using a 1/8 in. (3 mm) diameter drill bit. . IMPORTANT: Be sure to drill into the center of the stud. 2½ in. (64 mm) IMPORTANT: Pilot holes must be drilled to a depth of 2 ½ in. (64 mm). 2. 3. 1 2 ≤ 5/8 in. (16 mm) NOTE: TV shifts 4.27 in. (108.6 mm) to the right or left when in the home position. Consider this when selecting the location of your wall mount. 12 07 3 1/8 in. (3 mm) 4. Install wall plate 07 using two lag bolts 08 and two washers 09 . Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the wall plate. NOTE: If needed, you can make small level adjustments to the wall plate by loosening the bottom lag bolt 08 and shifting the wall plate 07 until level. Tighten the bottom lag bolt when adjustments are complete. CAUTION: Avoid potential personal injury or property damage! Both lag bolts MUST BE firmly tightened to prevent unwanted movement of the wall plate 07 . Ensure the wall plate is securely fastened to the wall before continuing on to the next step. 4 07 07 08 09 08 13 STEP 2B Attach Wall Plate to Wall Solid Concrete or Concrete Block Option CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ● Mount the wall plate 07 directly onto the concrete surface ● Minimum solid concrete thickness: 8 in. (203 mm) ● Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in. (203 x 203 x 406 mm) 1. 2. Position the wall plate 07 on the wall at your desired height. Level and mark the hole locations. Drill two pilot holes using a 3/8 in. (10 mm) diameter masonry drill bit. IMPORTANT: Pilot holes must be drilled to a depth of 2 ¾ in. (70 mm). Never drill into the mortar between blocks. 1 07 2 2 ¾ in. (70 mm) 3/8 in. (10 mm) NOTE: TV shifts 4.27 in. (108.6 mm) to the right or left when in the home position. Consider this when selecting the location of your wall mount. 14 3. Insert two anchors 10 . CAUTION: Be sure the anchors 4. 10 are seated flush with the concrete surface. Install wall plate 07 using two lag bolts 08 and two washers 09 . Tighten the lag bolts 08 only until the washers 09 are pulled firmly against the wall plate. NOTE: If needed, you can make small level adjustments to the wall plate by loosening the bottom lag bolt 08 and shifting the wall plate until level. Tighten the bottom lag bolt 08 when adjustments are complete (see page 13 note). CAUTION: Avoid potential personal injury or property damage! Both lag bolts MUST BE firmly tightened to prevent unwanted movement of the wall plate 07 . Ensure the wall plate is securely fastened to the wall before continuing on to the next step. 3 4 10 07 08 09 15 STEP 2C Attach Wall Plate to Wall Steel Stud Installation Steel Stud Anchor Kit SSMK1 is not included (see page 7) Contact Customer Service: 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853 to inquire about the additional hardware. Min. 1/2 in. (13 mm) CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ● Studs must be at least 2x4 in. (51 mm x 102 mm) / 25 ga. (0.6 mm) ● Stud type and structural strength must conform to the North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members [362 S 125 18, C-Shape, S - Stud Section]. ● If back side of wall is unfinished, drywall must be installed to a minimum of one stud left and right of the stud(s) being used to install the mount. ● Drywall must be a minimum of 1/2 in. (13 mm) thick on each side of the studs, and a minimum clearance of 1⅞ in. (48 mm) behind the wall is required. ● Drywall must be secured to studs with screws 12 in. (304.8 mm) on center. ● This product must be centered on the studs. 16 1. Locate stud. 2. Level the wall plate 07 and mark the hole locations. 1 2 07 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Fold metal channel of anchor S1 until it is flat with the plastic straps and slide the metal channel into the drilled hole. 3 4 S1 25 mm (1 in.) 13 mm (1/2 in.) 17 5. Hold the plastic straps of anchor S1 by the end and pull towards you until the metal channel is flush behind the drywall. 6. Slide the plastic cap down the straps and into the hole with the lip of the cap flush against the wall. 5 6 S1 S1 18 7. Bend the straps up and down until they snap off level with the lip of the cap. CAUTION: Be sure the cap is seated against the drywall surface and the snapped ends do not extend beyond the cap - cut if neccessary. 8. 7 Install wall plate 07 using two screws S3 and two washers S2 . Tighten the screws only until they are pulled firmly against the wall plate. 8 S3 S2 S1 07 S1 NOTE: If needed, you can make small level adjustments to the wall plate by loosening the bottom screw S3 and shifting the wall plate until level. Tighten the bottom screw when adjustments are complete (see page 13). CAUTION: Avoid potential personal injury or property damage! Both screws S3 MUST BE firmly tightened to prevent unwanted movement of the wall plate 07 . Ensure the wall plate is securely fastened to the wall before continuing on to the next step. 19 STEP 3 Hang TV onto Wall Plate HEAVY! You may need assistance with this step. 1. Hang your TV onto the arm of wall plate / arm assembly 07 by first hooking the top support, then resting the TV into place. 2. Lock your TV to wall plate / arm assembly 07 with screw 11 and washer 12 . CAUTION! Screw 11 must be installed to secure your TV onto the wall plate assembly 07 . 2 1 07 12 07 20 11 Manage Cables Use cable ties (not included) to bundle cables and to attach cables to the arm of the wall plate / arm assembly 07 for a cleaner look. 07 21 TV Adjustments TILT ADJUSTMENT LEVEL ADJUSTMENT Your TV should adjust easily when moved, then stay in place. To adjust the leveling of your TV, loosen screw 11 , level your TV, then tighten screw 11 . If your TV is too loose or too tight, adjust the tilt tension knob by hand. CAUTION! Screw 11 must be installed to secure your TV onto the wall plate / arm assembly 07 . NOTE: Once your TV is in place, tighten the tilt tension knob to prevent unwanted movement. Tig 07 en ht L sen se o Tilt Tension Knob Lo oo Tighten n 11 22 REMOVING THE TV HEAVY! You may need assistance with this step. To remove your TV from the wall plate / arm assembly 07 , disconnect all cables and then reverse the procedures in STEP 3. 07 23 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. ¡Antes de empezar, asegúrese de que este es el soporte adecuado para usted! televisor pesa 1 ¿Su más de 11,3 kg (25 libras), 11,3 kg (25 lbs) incluidos los accesorios? qué está 2 ¿De hecha su pared? No — ¡Perfecto! Sí — Este soporte NO es compatible. Visite Secura-av.com o llame al 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 para encontrar un soporte compatible. ¿Paneles de yeso con montantes de madera? PRECAUCIÓN: ¡Perfecto! 13 mm (1/2 pulgada) Cinta métrica Lápiz Nivel Destornillador Taladro eléctrico Llave de vaso Localizador de montantes Punzón 5,5 mm (7/32 pulgadas) Madera Broca 10 mm (3/8 pulgadas) Hormigón Martillo Broca Paredes con montantes de acero herramientas necesarias? Paredes de hormigón Llame al 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853 Paredes con montantes de madera ¡Perfecto! 3 ¿Tiene todas las 13 mm (1/2 pulgadas) Acero Broca Revise estas instrucciones para estar seguro de sentirse cómodo con este sencillo proceso de instalación. Consulte además el manual del usuario de su televisor para ver si existe algún requisito especial para montar su televisor en la pared. Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente al 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ● ● ● ● 24 ¿No está seguro? Se requiere el kit para montantes de acero (no incluido) NO lo instale en paredes únicamente de yeso para 4 ¿Listo comenzar? ¿Paneles de yeso con montantes de acero? ¿Hormigón macizo o bloque de hormigón? PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Este producto incluye instrucciones y herramientas para su uso en montantes de madera, hormigón macizo y paredes de bloques de hormigón: NO lo instale en paredes únicamente de yeso. Para obtener información sobre cómo usar este producto en paredes con montantes de acero, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente y pregunte por el kit de montaje en montantes de acero. La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso combinado del televisor y la montura. No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido. ESPAÑOL Dimensiones Consulte la página 3 Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte la página 4 ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que, en caso de ser tragadas, podrían causar asfixia. Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que dispone de todas las piezas y que se encuentran en buen estado. Si no dispone de todas las piezas o alguna está dañada, no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡Nunca utilice piezas en mal estado! NOTA: No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos. PASO 1 Conectar el soporte del televisor al televisor Consulte la página 6 1.1 Mida el patrón de orificios de su televisor Mida la anchura y la altura del patrón de orificios del televisor en cm (consulte la tabla de conversión que se muestra a continuación). Anote las medidas: Anchura ______ cm x Altura ______ cm 1.2 Monte el soporte del televisor 1.3 Seleccione el diámetro de los tornillos del televisor 1.4 Seleccione la longitud de los tornillos del televisor PRECAUCIÓN: Verifique el enrosque adecuado de la combinación tornillo/arandela/espaciador Y el soporte del televisor (PASO 1.5). - Si es demasiado corto, no sujetará el televisor. - Si es demasiado largo, dañará el televisor. 1.5 Fije el soporte del televisor PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales y daños materiales! NO use herramientas eléctricas para este paso. Apriete los tornillos con la fuerza adecuada para fijar el soporte del televisor al televisor. NO los apriete demasiado. IMPORTANTE: Asegúrese de que el soporte del televisor esté firmemente sujeto antes de pasar al paso siguiente. NOTA: Para los patrones de orificios de 20,0 x 20,0 o 20,0 x 10,0 es posible que necesite aflojar los tornillos 06 para alinear los extensores del soporte 05 . Cuando los extensores del soporte 05 estén fijados a la parte trasera de su televisor, vuelva a apretar los tornillos 06 . 25 ESPAÑOL PASO 2A Fijar la placa de pared a la pared - Opción de montante de madera ● ● ● Consulte la página 12 PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales o daños materiales! Los paneles de yeso sobre la pared no deben ser mayores de 16 mm (5/8 pulg.) Tamaño mínimo de los montantes de madera: nominal 51 x 102 mm (2 x 4 pulg.) actual 38 x 89 mm (1½ x 3½ pulg.) El centro del montante debe ser verificado IMPORTANTE: Los orificios guía deben taladrarse hasta una profundidad de 70 mm (2 ¾ pulg.). Asegúrese de taladrar en el centro del montante. NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales o daños materiales. Los dos pernos tirafondo 08 DEBEN ESTAR fijados con firmeza para evitar movimientos no deseados de la placa de pared 07 . Asegúrese de que la placa de pared esté bien fijada a la pared antes de continuar con el paso siguiente. PASO 2B Fijar la placa de pared a la pared Opción de hormigón macizo o bloques de hormigón Consulte la página 14 PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales o daños materiales! ● ● ● Monte el conjunto de placa de pared 07 directamente sobre la superficie de hormigón Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 pulg.) Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 pulg.) IMPORTANTE: Los orificios guía deben taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 pulg.). Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los anclajes estén asentados al mismo nivel que la superficie de hormigón. PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. NO apriete excesivamente los pernos tirafondo. NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes. PASO 2C Fijar la placa de pared a la pared - Opción de montante de acero Consulte la página 16 Se requiere el kit para montantes de acero (no incluido) Llame al 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ● Los montantes deben ser al menos de 51 x 102 mm / calibre 25 (2 x 4 pulg. / 25 ga.). ● El tipo de montante y la resistencia estructural deben ajustarse a la normativa norteamericana para el diseño de componentes estructurales de acero forjado en frío. [Sección 362 S 125 18, forma en C, montaje S] ● Si la parte posterior de la pared no presenta un acabado, se debe aplicar mampostería al menos en uno de los montantes a la izquierda y a la derecha que 26 se empleen para instalar la montura ESPAÑOL ● La mampostería debe tener un espesor mínimo de 13 mm (1/2 pulg.) en cada lado de los montantes y una holgura mínima de 48 mm (17/8) por detrás de la pared. ● La mampostería se debe fijar con tornillos a 304.8 mm (12 pulg.) del centro de los montantes. ● Este producto debe estar centrado en los montantes. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el tope esté asegurando contra la superficie de la pared de yeso y que los extremos del anclaje no se extiendan más allá del tope. Corte si es necesario. NOTA: Si es necesario, puede hacer pequeños ajustes de nivel en la placa de pared aflojando el perno tirafondo de la parte inferior y desplazando la placa de pared hasta que esté nivelada. Apriete el perno tirafondo de la parte inferior cuando termine de hacer los ajustes. PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales o daños materiales. Todos los tornillos S3 DEBEN ESTAR fijados con firmeza para evitar movimientos no deseados de la placa de pared 07 . Asegúrese de que la placa de pared esté bien fijada a la pared antes de continuar con el paso siguiente. PASO 3 Colgar el televisor en la placa de pared Consulte la página 20 ¡PRODUCTO PESADO! Podría necesitar ayuda para realizar esta operación. PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones personales y daños materiales! Este tornillo de sujeción 11 debe instalarse para fijar el televisor en el conjunto de placa de pared 07 . Gestión de los cables Consulte la página 21 Ajustes del televisor Consulte la página 22 AJUSTE DE LA INCLINACIÓN NOTA: Cuando el televisor esté en su posición, apriete la perilla de ajuste de inclinación para evitar el movimiento no deseado. AJUSTE DE NIVEL PRECAUCIÓN: Este tornillo de sujeción 11 debe instalarse para fijar el televisor en el conjunto de placa de pared 07 . RETIRAR EL TELEVISOR ¡PRODUCTO PESADO! Podría necesitar ayuda para realizar esta operación. Características Consulte la página 24 27 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Avant de commencer, assurons-nous que ce support vous convient parfaitement ! téléviseur 1 Votre pèse-t-il plus de 11,3 kg (25 lb) avec 11,3 kg (25 lb) les accessoires? quoi est fait 2 De le mur? Non — Parfait! Oui — Ce support n’est PAS compatible. Visitez Secura-av.com ou composez le 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 pour trouver un support compatible. Cloison sèche à montants en bois? ATTENTION! Parfait! outils requis? Ruban à mesurer Crayon Niveau Tournevis Perceuse électrique 13 mm (1/2 po) Clé à douilles Localisateur de montants 5,5 mm (7/32 po) Bois Alêne Foret 10 mm (3/8 po) Béton Marteau Foret Structure de mur en acier Appelez au 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 Murs en béton coulé Parfait! 3 Avez-vous tous les êtes prêt 4 Vous à commencer? Vous avez des doutes? Kit pour montants en acier (non compris) nécessaire Structure de murs en bois NE PAS fixer sur unecloisonsèche seule Cloison sèche à montants en acier? Béton coulé ou blocs de béton? 13 mm (1/2 po) Acier Foret Veuillez lire au complet ces instructions pour vous assurer d’être à l’aise avec ce processus d’installation facile. Veuillez également consulter le manuel du propriétaire de votre téléviseur pour savoir si son installation présente des exigences particulières. Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l’installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter le service à la clientèle au 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! ● ● ● ● 28 Ce produit est conçu pour une utilisation sur des montants porteurs en bois, des murs en béton solide et en bloc de béton - Ne l’installez PAS seul sur une cloison sèche. Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce produit avec des montants porteurs en acier, veuillez contacter le service client et demander le kit de montage pour montants en acier. Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du téléviseur et du support. N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect. FRANÇAIS Dimensions Voir à la page 3 Pièces et quincaillerie fournies Voir à la page 4 AVERTISSEMENT : Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement si elles sont avalées. Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service à la clientèle et non le détaillant. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! REMARQUE : Les pièces fournies ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées. ÉTAPE 1 Fixation de la patte de fixation au téléviseur Voir à la page 6 1.1 Mesurez l'emplacement des trous de votre téléviseur Mesurez en cm la largeur et la hauteur de la configuration des trous de votre téléviseur (reportez-vous au tableau de conversion ci-dessous). Notez vos mesures : Largeur ______cm x Hauteur ______cm 1.2 Assemblez votre patte de fixation pour téléviseur 1.3 Sélectionnez le diamètre des vis pour le téléviseur 1.4 Sélectionnez la longueur des vis pour le téléviseur ATTENTION : Assurez-vous que la longueur du filetage de la combinaison vis/rondelle/entretoise ET patte de fixation est correcte (ÉTAPE 1.5). - Si elle est insuffisante, il sera impossible de maintenir le téléviseur. - Si elle est excessive, le téléviseur sera endommagé. 1.5 Fixez la patte de fixation pour téléviseur ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! N'utilisez pas d'outils électriques pour cette étape. Serrez les vis juste assez pour fixer la patte de fixation au téléviseur. Ne serrez PAS trop les vis. IMPORTANT : Assurez-vous que la patte de fixation pour téléviseur est correctement fixée avant de passer à l'étape suivante. REMARQUE : Pour les configurations de trous de 20,0 x 20,0 cm ou 20,0 x 10,0 cm, il se peut que vous ayez besoin de desserrer les vis 06 pour aligner les extensions pour patte de fixation 05 . Une fois les extensions pour patte de fixation 05 fixées à l'arrière de votre téléviseur, resserrez les vis 06 . 29 FRANÇAIS ÉTAPE 2A Fixation de la plaque murale au mur - Option montants en bois ● ● ● Voir à la page 12 ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! L’épaisseur du revêtement de cloison sèche qui recouvre le mur ne doit pas excéder 16 mm (5/8 po) Taille minimum des montants en bois : nominale 51 x 102 mm (2 x 4 po), réel 38 x 89 mm (1½ x 3½ po) Le centre des montants doit être vérifié IMPORTANT : Percez les avant-trous à une profondeur de 70 mm (2 ¾ po). Assurez-vous de percer au centre du montant. REMARQUE : Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant pivoter la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages. ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! Les deux boulons tire-fond 08 DOIVENT ÊTRE serrés fermement afin d'éviter tout mouvement non souhaité de la plaque murale 07 . Assurez-vous que la plaque murale est correctement fixée au mur avant de passer à l'étape suivante. ÉTAPE 2B Fixation de la plaque murale au mur - Option béton solide ou bloc de béton Voir à la page 14 ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! ● ● ● Montez l'ensemble de la plaque murale 07 directement sur la surface de béton. Épaisseur minimale du béton solide : 203 mm (8 po) Dimension minimale du bloc de béton : 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 po) IMPORTANT : Percez les avant-trous à une profondeur de 75 mm (3 po). Prenez soin de ne jamais percer dans le mortier entre des blocs. ATTENTION : Assurez-vous que les chevilles ne dépassent pas de la surface de béton. ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Ne serrez PAS trop les boulons tire-fond. REMARQUE : Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant pivoter la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages. ÉTAPE 2C Fixation de la plaque murale au mur - Option montants en acier Voir à la page 16 Kit pour montants en acier (non compris) nécessaire Appelez au 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ● Les montants doivent mesurer au moins 5 x 10,2 cm (2 x 4 po) et de calibre 25 ga ● Le type de montant et la force structurelle doivent se conformer aux spécifications nord-américaines concernant la conception des éléments de structure en acier plié à froid [362 S 125 18, C-Shape, Section S - Stud] ● Si l’arrière du mur n’a pas de finition, une cloison sèche doit être installée au minimum sur un montant à gauche et à droite du ou des montants utilisés pour installer le support 30 FRANÇAIS ● La cloison sèche doit avoir une épaisseur minimum de 13 mm (1/2 po) de chaque côté des montants, et un dégagement minimum de 48 mm (1⅞ po) est requis derrière le mur ● La cloison sèche doit être fixée aux montants avec des vis à 304,8 mm (12 po) d'écart vertical ● Le support doit être centré sur les montants ATTENTION : Assurez-vous que la couronne est placée contre la surface de la cloison sèche et que les extrémités de la pièce d'ancrage ne dépassent pas la couronne ; coupez si nécessaire. REMARQUE : Le cas échéant, vous pouvez régler légèrement le niveau de la plaque murale en desserrant le boulon tire-fond du bas et en faisant pivoter la plaque murale jusqu'à ce qu'elle soit à niveau. Resserrez le boulon tire-fond du bas lorsque vous avez terminé les réglages. ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! Toutes les vis S3 DOIVENT ÊTRE serrées fermement afin d'éviter tout mouvement non souhaité de la plaque murale 07 . Assurez-vous que la plaque murale est correctement fixée au mur avant de passer à l'étape suivante. ÉTAPE 3 Installation du téléviseur sur la plaque murale LOURD ! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape. ATTENTION : Évitez les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels ! Cette vis de sécurité Voir à la page 20 11 doit être installée afin de fixer le téléviseur sur l'ensemble de la plaque murale 07 . Gestion des câbles Voir à la page 21 Réglages du téléviseur Voir à la page 22 RÉGLAGE DE L'INCLINAISON REMARQUE : Une fois votre téléviseur en place, resserrez le bouton de réglage de l'inclinaison pour éviter tout mouvement non souhaité. RÉGLAGE DU NIVEAU ATTENTION : Cette vis de sécurité 11 doit être installée afin de fixer le téléviseur sur l'ensemble de la plaque murale 07 . RETRAIT DU TÉLÉVISEUR LOURD ! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape. Caractéristiques Voir à la page 24 31 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF Stellen Sie vor Montagebeginn sicher, dass diese Halterung für Sie geeignet ist! besteht 2 Woraus Ihre Wand? Nein – Perfekt! Ja – Diese Halterung ist NICHT kompatibel. Besuchen Sie Secura-av.com oder rufen Sie die Nummer 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 an, um eine kompatible Halterung zu finden. Gipswand mit Holzbalken? VORSICHT! (nicht mitgeliefert) Perfekt! 3 erforderlichen Werkzeuge? Bandmaß 32 Rufen Sie folgende Rufnummer an: 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 Perfekt! Haben Sie alle 4 Startklar? Nicht sicher? Stahlträger Kit erforderlich 13 mm (1/2") Wasserwaage Elektrobohrer Stift Schraubendreher Steckschlüssel Holzbalkenwände NICHT AN EINER REINEN GIPSKARTONPLATTE MONTIEREN Gipskartonplatte mit Stahlträgern? Massivbeton oder Betonblöcke? Balkensucher Ahle 5,5 mm (7/32") Holz Bohreinsatz Hammer 10 mm (3/8") Beton Bohreinsatz Wände mit Stahlträgern Zubehör mehr als 11,3 kg (25 lbs)? 11,3 kg (25 lbs) Betonwände Ihr 1 Wiegt Fernseher inkl. 13 mm (1/2") Stahl Bohreinsatz Bitte lesen Sie sich diese einfachen Montageanleitungen vollständig durch. Sehen Sie auch im Handbuch Ihres Fernsehers nach, ob für die Montage Ihres Fernsehers spezielle Anforderungen gelten. Falls Sie diese Anleitungen nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst unter der Rufnummer 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! ● Dieses Produkt enthält Anleitungen und Befestigungsmaterialien zur Montage an Wänden mit Holzträgern oder an Massivbeton- und Betonblockwänden. NICHT an einer reinen Gipskartonplatte montieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Informationen zur Verwendung dieses Produkts bei Wänden mit Stahlträgern zu erhalten und erkundigen Sie sich nach dem Stahlträger-Montagekit. ● Die Wand muss das Fünffache des Gewichts des Fernsehers zusammen mit der Halterung tragen können. ● Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. ● Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Montage, unsachgemäßen Zusammenbau oder unsachgemäße Verwendung verursacht wurden. DEUTSCH Abmessungen Siehe Seite 3 Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4 WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können. Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile! HINWEIS: Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet. SCHRITT 1 Befestigen der TV-Anschlussplatte am Fernseher Siehe Seite 6 1.1 Messen Sie das Lochbild Ihres Fernsehers Messen Sie die Breite und Höhe des Lochbilds Ihres Fernsehers in cm (siehe unten aufgeführte Konvertierungstabelle). Notieren Sie die Messwerte: Breite ______cm x Höhe ______cm 1.2 Bauen Sie die TV-Anschlussplatte zusammen 1.3 Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser Ihres Fernsehers 1.4 Bestimmen Sie die Schraubenlänge Ihres Fernsehers VORSICHT: Sorgen Sie mit Hilfe der Kombination Schraube/Unterlegscheibe/Abstandshalter UND der Anschlussplatte des Fernsehers für die angemessene Einschraubtiefe (SCHRITT 1.5). – Bei einer zu kurzen Einschraubtiefe wird der Fernseher nicht gehalten. – Bei einer zu langen Einschraubtiefe wird der Fernseher beschädigt. 1.5 Befestigen Sie die TV-Anschlussplatte VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie für diesen Schritt KEINE Elektrowerkzeuge. Ziehen Sie die Schrauben nur für die Sicherung der Anschlussplatte am Fernseher ausreichend an. Ziehen Sie die Schrauben NICHT zu fest an. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Anschlussplatte des Fernsehers gut gesichert ist, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. HINWEIS: Für die Lochbilder 20,0 x 20,0 oder 20,0 x 10,0 müssen Sie möglicherweise die Schrauben 06 lösen, um die Verlängerungen für die Anschlussplatten 05 auszurichten. Nachdem die Verlängerungen der Bügel 05 an der Rückseite Ihres Fernsehgeräts sicher montiert sind, ziehen Sie die Schrauben wieder fest 06 . 33 DEUTSCH SCHRITT 2A Anbringen der Wandplatte an der Wand – Holzbalkenoption ● ● ● Siehe Seite 12 VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Die Gipsschicht der Wand sollte nicht dicker als 16 mm (5/8") sein Mindestmaße für Holzbalken: nominell 51 x 102 mm (2 x 4"), tatsächlich 38 x 89 mm (1½ x 3½") Die Balkenmitte muss überprüft werden WICHTIG: Die Tiefe der Vorbohrungen muss 70 mm (2 ¾") betragen. Stellen Sie sicher, dass Sie in die Mitte des Balkens bohren. HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Beide Ankerschrauben 08 MÜSSEN fest angezogen werden, um zu verhindern, dass sich die Wandplatte bewegt 07 . Achten Sie darauf, dass sich die Wandplatte fest und sicher an der Wand befindet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. SCHRITT 2B Anbringen der Wandplatte an der Wand – Massivbeton - oder Betonblock-Option ● ● ● Siehe Seite 14 VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Montieren Sie die Wandplatte 07 direkt an der Betonfläche Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8") Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm. (8 x 8 x 16") WICHTIG: Die Tiefe der Vorbohrungen muss 75 mm (3") betragen. Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit der Betonoberfläche abschließen. VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Ziehen Sie die Ankerschrauben NICHT zu fest an. HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. SCHRITT 2C Anbringen der Wandplatte an der Wand – Stahlbalkenoption Siehe Seite 16 Stahlträger Kit erforderlich (nicht mitgeliefert) R ufen Sie folgende Rufnummer an: 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853 ● Die Balken müssen mindestens 51 x 102 mm/0,51 mm (2 x 4"/25 ga) betragen ● Balkenart und Strukturfestigkeit müssen konform sein mit der „North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members“ [362 S 125 18, C-Form, S-Balkenabschnitt] 34 ● Wenn die Rückseite der Wand unverkleidet ist, muss sie an mindestens einem der zur Montage der Halterung verwendeten Balken links und rechts mit einer Gipskartonplatte verkleidet werden ● Die Gipskartonplatte muss auf jeder Seite der Balken mindestens 13 mm (1/2") dick sein, und es ist ein Mindestabstand von 48 mm (1⅞") hinter der Wand erforderlich ● Die Gipskartonplatte muss mit Schrauben 304,8 mm (12") vertikal von der Trägermitte befestigt werden ● Dieses Produkt muss auf den Balken zentriert werden DEUTSCH VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Kappe an der Wand anliegt und die Enden der Dübel nicht überstehen – falls erforderlich, kürzen. HINWEIS: Bei Bedarf kann die Höhe der Wandplatte leicht angepasst werden. Lösen Sie dazu die untere Ankerschraube und verschieben Sie die Wandplatte in die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die untere Ankerschraube wieder an, wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Alle Schrauben S3 MÜSSEN fest angezogen werden, um zu verhindern, dass sich die Wandplatte bewegt 07 . Achten Sie darauf, dass sich die Wandplatte fest und sicher an der Wand befindet, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. SCHRITT 3 Einhängen des Fernsehers an der Wandplatte Siehe Seite 20 VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie eventuell Hilfe benötigen. VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Diese Verriegelungsschraube 11 muss angebracht werden, um den Fernseher an der Wandplatte 07 zu sichern. Kabelführung Siehe Seite 21 Einstellungen des Fernsehers Siehe Seite 22 EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS HINWEIS: Wenn sich Ihr Fernseher in der gewünschten Position befindet, drücken Sie den Spannknopf zum Einstellen der Neigungsspannung, um ein Verrutschen des Geräts zu vermeiden. EINSTELLUNG DER HÖHE VORSICHT: Diese Verriegelungsschraube 11 muss angebracht werden, um den Fernseher an der Wandplatte 07 zu sichern. FERNSEHER ENTFERNEN VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie eventuell Hilfe benötigen. Eigenschaften Siehe Seite 24 35 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Controleer voor u begint of deze wandbevestiging ook voor u geschikt is! 2 Waarvan is de wand gemaakt? 11,3 kg (25 lbs.) Nee: perfect! Ja: deze bevestiging is NIET geschikt. Ga naar Secura-av.com of bel naar 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 om een geschikte bevestiging te vinden. Gipsplaat met houten dragers? LET OP! 3 Perfect! 36 Perfect! Hebt u al het benodigde gereedschap? Rolmaat 4 Klaar om te beginnen? Twijfelt u? Stalen dragerkit vereist (niet meegeleverd) Potlood Waterpas Boormachine Schroevendraaier Bel naar 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 13 mm (1/2 inch) Dopsleutel Muren met houten balkenconstructie NIET alleen opeen gipsplaatinstalleren Gipsplaat met stalen constructie? Massief beton of betonblokken? Balkzoeker Priem 5,5 mm (7/32 inch) Hout Bit voor boormachine Hamer 10 mm (3/8 inch) Beton Bit voor boormachine Muren met stalen constructie Weegt uw tv meer dan 11,3 kg (25 lbs.) inclusief accessoires? Muren van beton 1 13 mm (1/2 inch) Stalen Bit voor boormachine Lees deze instructies volledig door om er zeker van te zijn dat u vertrouwd bent met dit eenvoudige installatieproces. Controleer ook de handleiding van uw tv om na te gaan of er speciale vereisten zijn voor de montage van uw tv. Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice op 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853. LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel of materiële schade! ● Dit product bevat instructies en materialen voor gebruik in combinatie met een houten constructie, muren van massief beton en muren van cementblokken - NIET gebruiken voor alleen gipsplaten. Neem voor informatie over het gebruik van dit product voor muren met stalen constructie contact op met de klantenservice en vraag naar de montagekit voor stalen constructie. ● De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van de tv en de montagesteun te ondersteunen. ● Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant. ● De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. NEDERLANDS Afmetingen zie pagina 3 Bijgeleverde onderdelen en materialen zie pagina 4 WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt. Controleer vóór de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt. STAP 1 De tv-beugel aan de tv monteren zie pagina 6 1.1 Het gatenpatroon van de tv opmeten Meet de breedte en hoogte van het gatenpatroon van uw tv in centimeters (raadpleeg de conversietabel hieronder). Noteer de afmetingen: Breedte ______cm x Hoogte ______cm 1.2 De tv-beugel monteren 1.3 De schroeven voor de tv selecteren (dikte) 1.4 De schroeven voor de tv selecteren (lengte) LET OP: Controleer of de schroefdraadlengte van de combinatie schroef/afstandsring/afstandhouder juist is om de tv-beugel (STAP 1.5) te dragen. - Te kort draagt de tv niet. - Te lang beschadigt de tv. 1.5 De tv-beugel bevestigen LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade! Gebruik GEEN elektrisch gereedschap voor deze stap. Draai de schroeven niet vaster dan nodig om de tv-beugel aan de tv te kunnen bevestigen. Draai de schroeven NIET te vast. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de beugel stevig vastzit voordat u doorgaat met de volgende stap. OPMERKING: Voor gatenpatronen van 20,0 x 20,0 cm of 20,0 x 10,0 cm moet u mogelijk de schroeven 06 losdraaien om de verlengstukken voor de beugels 05 te kunnen uitlijnen. Nadat u de verlengstukken voor de beugels 05 hebt vastgezet aan de achterzijde van de tv, draait u de schroeven 06 weer vast. 37 NEDERLANDS STAP 2A De wandplaat aan de muur bevestigen - houten dragers ● ● ● zie pagina 12 LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! Gipsplaten die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in.) Minimale grootte houten drager: nominaal 51 x 102 mm (2 x 4 in.) werkelijk 38 x 89 mm (1½ x 3½ in.) Het midden van de drager moet worden gecontroleerd BELANGRIJK: De geleidegaten moeten 70 mm (2 ¾ in.) diep geboord worden. Boor precies in het midden van de drager. OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen. LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! Beide schroeven 08 MOETEN stevig worden vastgedraaid om ongewenste beweging van de wandplaat te voorkomen 07 . Zorg dat de wandplaat stevig vastzit aan de wand voordat u verder gaat met de volgende stap. STAP 2B De wandplaat aan de muur bevestigen - massief beton of betonblokken zie pagina 14 LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! ● ● ● Bevestig de wandplaat 07 rechtstreeks op het betonnen oppervlak Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 in.) Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.) BELANGRIJK: De montagegaten moeten 75 mm (3 in.) diep geboord worden. Boor nooit in het cement tussen blokken. LET OP: Zorg ervoor dat de ankers helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst. LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Draai de bouten NIET te strak aan. OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen. STAP 2C De wandplaat aan de muur bevestigen - stalen dragers zie pagina 16 Stalen dragerkit vereist (niet meegeleverd) Bel naar 1-800-359-5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ● Dragers moeten minstens 51 x 102 mm (2 x 4 in.) / 25 ga. groot zijn ● Het dragertype en de structurele sterkte moet voldoen aan de Noord-Amerikaanse specificatie voor het ontwerp van stalen koudgevormde structurele delen (North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members)[362 S 125 18, C-Shape, S - Stud-gedeelte] 38 ● Als de achterkant van de wand niet afgewerkt is, moeten de gipsplaten op minstens één drager aan de linker- en rechterkant van de gebruikte drager(s) worden geïnstalleerd om de bevestiging te installeren ● Gipsplaten moeten aan beide kanten van de dragers minimaal 13 mm (1/2 in.) dik zijn en er moet een minimale vrije ruimte van 48 mm (1⅞ in.) achter de wand worden voorzien ● Gipsplaten moeten op het midden aan de dragers worden bevestigd met schroeven van 304,8 mm (12 in.) ● Dit product moet op de dragers worden gecentreerd NEDERLANDS LET OP: Zorg ervoor dat het kapje tegen het oppervlak van de gipsplaat aan zit en dat de uiteinden van het anker niet verder reiken dan het kapje knip ze indien nodig af. OPMERKING: U kunt de wandplaat indien nodig een klein beetje aanpassen om hem recht te hangen. Draai hiervoor de bout los en verplaats de wandplaat tot hij waterpas hangt. Draai de onderste bout vast als u klaar bent met de aanpassingen. LET OP: Voorkom lichamelijk letsel of materiële schade! Alle schroeven S3 MOETEN stevig worden vastgedraaid om ongewenste beweging van de wandplaat te voorkomen 07 . Zorg dat de wandplaat stevig vastzit aan de wand voordat u verder gaat met de volgende stap. STAP 3 De tv aan de wandplaat hangen zie pagina 20 ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is mogelijk assistentie vereist. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade! De borgschroef 11 moet zijn vastgedraaid om de tv aan de wandplaat vast te zetten 07 . Kabelvoering zie pagina 21 Tv-aanpassingen zie pagina 22 KANTELAANPASSING OPMERKING: Zodra uw tv eenmaal op zijn plek hangt, draait u de knop voor kantelaanpassing vast om ongewenste beweging te voorkomen. RECHT HANGEN LET OP: Deze borgschroef 11 moet zijn vastgedraaid om de tv aan de wandplaat vast te zetten 07 . DE TV VERWIJDEREN ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is mogelijk assistentie vereist. Kenmerken zie pagina 24 39 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Innan du börjar bör du se till att det här monteringsfästet är perfekt för dig! 2 Vad är din vägg gjord av? 11,3 kg (25 lbs.) Nej – Perfekt! Ja – Den här upphängningen är INTE kompatibel. Gå till Secura-av.com eller ring 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495580 852 • UK: 0800 056 2853 för att hitta en kompatibel upphängning. Gipsskiva med träreglar? Massiv betong eller betongblock? FÖRSIKTIGT: Perfekt! Har du alla verktyg som behövs? Redo att sätta igång? Ring 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 800 056 2853 • UK: 0800 056 2853 13 mm (1/2 tum) Penna Vattenpass Skruvmejsel Elborr Hylsnyckel Väggar med träreglar Perfekt! Måttband 4 Osäker? Metallregelkit krävs (ingår inte) FÅR INTE installeras direkt mot en gipsvägg 3 Gipsskiva med metallreglar? Regelsökare Pryl 5,5 mm (7/32 tum) Trä Borrskär 10 mm (3/8 tum) Betong Hammare Borrskär Väggar med metallreglar Väger din TV mer än 11,3 kg (25 lbs.) inklusive tillbehör? Betongvägg 1 13 mm (1/2 tum) metal Borrskär Läs igenom dessa anvisningar helt och hållet för att vara säker på att du förstår den enkla installationsprocessen. Kolla också bruksanvisningen till TV:n för att se om det finns speciella krav för att montera din TV. Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta kundtjänst på 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853. FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och materiell skada. ● ● ● ● 40 nvisningar och monteringstillbehör för användning på träregel, massiv betong och betongblock – MONTERA INTE i bara en gipsvägg. För information om hur man använder den här produkten med väggar med metallreglar kan du kontakta kundtjänst och fråga om ett monteringskit med metallreglar. Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger TV och upphängning tillsammans. Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning. SVENSKA Mått Se sidan 3 Medföljande delar och monteringstillbehör Se sidan 4 VARNING: Den här produkten innehåller små delar som kan innebära kvävningsrisk om de sväljs. Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att alla delar finns med och är oskadade. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte returnera den skadade produkten till din återförsäljare utan vända dig direkt till kundtjänst. Använd aldrig skadade delar! OBS: Alla monteringstillbehör som medföljer kommer inte att användas. STEG 1 Installera TV-fästet på TV:n Se sidan 6 1.1 Mät TV:ns hålmönster Mät bredden och höjden på mönstret för hålen på TV:n i cm (se konverteringstabellen nedan). Anteckna måtten: Bredd ______cm x Höjd ______cm 1.2 Montera TV-fästet 1.3 Välj skruvdiameter för TV:n 1.4 Välj skruvlängd för TV:n FÖRSIKTIGT: Kontrollera att kombinationen av skruv/bricka/distansbricka OCH TV-fästet har korrekt gängning (STEG 1.5). - För kort gängning bär inte TV:n. - För lång gängning skadar TV:n. 1.5 Installera TV-fästet FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom! Använd INTE elektriska verktyg för det här steget. Dra endast åt skruvarna så mycket att du kan montera fästet på TV:n. Dra INTE åt skruvarna för hårt. VIKTIGT! Kontrollera att TV-fästet är ordentligt fastsatt innan du går vidare till nästa steg. OBS: Med hålmönster 20,0 x 20,0 eller 20,0 x 10,0 kan du behöva lossa på skruvarna 06 för att rikta in fästets förlängningar 05 . När förlängningarna till fästet 05 är fastsatta på baksidan av TV:n drar du åt skruvarna 06 igen. 41 SVENSKA STEG 2A Installera väggplattan på väggen – Alternativ för träregel ● ● ● Se sidan 12 FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! Gipsskiva som täcker väggen får inte överstiga 16 mm (5/8 tum) Minsta storlek på träregel: nominell 51 x 102 mm (2 x 4 tum) faktisk 38 x 89 mm (1 ½ x 3 ½ tum) Regelns mitt måste kontrolleras VIKTIGT! Pilothålen måste borras till ett djup på 70 mm (2 ¾ tum). Se till att du borrar in i mitten på regeln. OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna. FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! Båda fästskruvarna 08 MÅSTE VARA ordentligt åtdragna för att förhindra oönskade rörelser av väggplattan 07 . Se till att väggplattan är ordentligt fastsatt i väggen innan du fortsätter till nästa steg. STEG 2B Installera väggplattan på väggen – Alternativ för betong eller betongblock Se sidan 14 FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! ● ● ● Montera väggplattan 07 direkt på betongytan Minimitjocklek på betong: 203 mm (8 tum) Minimistorlek på betongblock: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 tum) VIKTIGT! Pilothålen måste borras till ett djup på 75 mm (3 tum). Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken. FÖRSIKTIGT: Se till att förankringarna ligger an mot betongytan. FÖRSIKTIGT: Felaktig användning kan minska fästskruvens hålleffekt. Dra INTE åt fästskruvarna för hårt. OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna. STEG 2C Installera väggplattan på väggen – Alternativ för stålregel Se sidan 16 Metallregelkit krävs (ingår inte) Ring 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 • UK: 0800 056 2853 ● Reglarna måste vara minst 2x4 tum/25 ga ● Regeltyp och hållfasthet måste uppfylla specifikationen ”North American Specification for the Design of Cold-Formed Steel Structural Members” 42 SVENSKA [362 S 125 18, C-Shape, S - Stud Section] ● Om väggens baksida är obehandlad måste kallmur monteras till minst en regel till vänster och höger om de reglar som används för att montera väggfästet ● Kallmuren måste vara minst 13 mm (1/2 tum) tjock på vardera sidan av reglarna, och det måste också finnas ett minsta utrymme på 48 mm (1 ⅞ tum) bakom väggen ● Kallmuren måste fästas vid reglar med 304,8 mm (12 tum) skruvar vid centrum ● Produkten måste centreras på reglarna FÖRSIKTIGT: Se till att kåpan ligger an mot gipsplattans yta och att ankarets ändar inte sticker ut utanför kåpan – korta av dem vid behov. OBS: Vid behov kan du göra små justeringar av väggplattan genom att lossa på den nedre fästskruven och flytta på väggplattan tills den är i våg. Dra åt den nedre fästskruven när du är klar med justeringarna. FÖRSIKTIGT: Undvik eventuella personskador och skador på egendom! Alla skruvarna S3 MÅSTE VARA ordentligt åtdragna för att förhindra oönskade rörelser av väggplattan 07 . Se till att väggplattan är ordentligt fastsatt i väggen innan du fortsätter till nästa steg. STEG 3 Häng TV:n på väggplattan Se sidan 20 TUNGT! Du kanske behöver hjälp med detta steg. FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom! Den här fästskruven 11 måste installeras för att sätta fast TV:n på väggplattan 07 . Kabelhantering Se sidan 21 TV-justeringar Se sidan 22 JUSTERA VINKEL OBS: När TV:n sitter på plats ska du dra åt vredet för vinkeljustering för att förhindra oönskad rörelse. PLANJUSTERING FÖRSIKTIGT: Den här fästskruven 11 måste installeras för att sätta fast TV:n på väggplattan 07 . TA BORT TV:N TUNGT! Du kanske behöver hjälp med detta steg. Funktioner Se sidan 24 43 日本語 安全のための重要な説明 – この説明書を保管しておいてください – 本製品を使用する前に、説明書全体をよくお読みください 始める前に、このマウントがあなたの用途に最適であるかを確認します! 超えない ̶ ご利用いただけます! 超える ̶ このマウントは対応していません。対応するマウントをお探しになるには、Secura-av.com をご覧いただくか、P: +31 (0) 495 580 852 までお電話ください。 11.3 kg (25 ポンド) 取り付け先の壁の素材は 次のどれですか ? 木製スタッドの コンクリートまたは コンクリートブロック ドライウォール 鋼製スタッド ドライウォール 注意:石膏ボードの 3 大丈夫です! 4 大丈夫です! 必要な工具がすべて揃っ ていますか ? 巻き尺 始めるには 鉛筆 金属スタッド壁の場合、オプションの固定 具キットがあります ( 含まれていません ) 標準 ねじ回し 電気ドリル 13 mm (1/2 インチ ) ソケットレンチ P: +31 (0) 495 580 852 までお電話ください。 木製スタッド壁 石膏ボードのみに取り付けな いようにしてください。 わからない スタッド チェッカー 3.2 mm (1/8 インチ ) 千枚通し ドリルビット ハンマー 8 mm (5/16 インチ ) ドリルビット 鋼製スタッド壁 2 お使いのテレビの重量は付 属品とあわせて11.3 kg (25 ポンド)を超えますか? コンクリート壁 1 13 mm (1/2 インチ ) ドリルビット この取扱説明書をよくお読みいただき、簡単なインストール方法について理解してください。また、テレビを取り付けるために 特別な条件があるかどうかをお使いのテレビの説明書で確認してください。 ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付け、組み立て、使用について質問がある場合、カスタマーサー ビスまでお問い合わせください。電話番号 : P: +31 (0) 495 580 852。 ● ● ● ● 44 注意 : ケガをしたり、壁面を破損しないように注意してください。 本製品は木製スタッド、 コンクリート、 コンクリートブロック壁のみでの使用を目的としています – 石膏ボ ードのみに取り付けないようにしてください。 取り付け先の壁は、 テレビと壁面取付金具の総重量の5倍をの重量を支える強度がなければなりません。 メーカーが指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。 製造元は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。 日本語 寸法 3 ページを参照 付属している部品およびハードウェア 4 ページを参照 警告:本製品には小さい部品が付属しており、誤って飲み込むと窒息の危険性があります。 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認してください。足りない部品または破損している部品がある 場合は、販売店に破損している製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用になら ないでください! 注記:付属の金具をすべて使用するわけではありません。 手順 1 テレビブラケットをテレビに取り付ける 1.1 お使いのテレビの穴パターンを測る 6 ページを参照 お使いのテレビの穴パターンの幅および高さを cm で測ります(以下の変換チャートを参照)。 測った値をメモします。 幅 ______cm x 高さ ______cm 1.2 テレビブラケットを組み立てる 1.3 テレビのネジの直径を選択する 1.4 テレビのネジの長さを選択する 注意: ネジ、ワッシャー、スペーサーの組み合わせとテレビブラケットの間で、ネジ山が十分にかみ合っていることを確認します(手順 1.5)。 - 短すぎると、テレビを支えることができません。 - 長すぎると、テレビを損傷します。 1.5 テレビブラケットを取り付ける 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!この手順には、電動工具を使用しないでください。ネジは、 テレビブラケットをテレビに固定するために必要なだけ締めてください。ネジを締めすぎないでください。 重要:次の手順に進む前に、テレビブラケットが確実に取り付けられていることを確認します。 注記:穴パターンが 20.0 x 20.0 か 20.0 x 10.0 の場合、ネジ 06 を緩めてブラケットエクステンダー 05 の位置を調節する必要がある 場合があります。ブラケットエクステンダー 05 をテレビの背面に固定したら、ネジ 06 を締めます。 45 日本語 手順 2A ウォールプレートを壁面に取り付ける - 木製スタッドオプション ● ● ● 12 ページを参照 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください! 壁面を覆う石膏ボードが16 mm(5/8 インチ)を超えてはいけません 木製スタッドの最小サイズ:一実際 51 x 102 mm(2 x 4 インチ)、実際の 38 x 89 mm(1½ x 3½ インチ) スタッドの中心を確認します 重要:パイロットホールは、70 mm(2¾ インチ)の深さまで開けます。必ずスタッドの中心に穴を開けます。 注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!ウォールプレート 07 の不必要な動きを防ぐために、両方の ラグボルト 08 をしっかり締める必要があります。次の手順に進む前に、ウォールプレートが壁にしっかり固定されていることを確認します。 手順 2B ウォールプレートを壁面に取り付ける 打放しコンクリートまたはコンクリートブロックオプション ● ● ● 14 ページを参照 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください! ウォールプレートアセンブリー 07 を、直接コンクリート面に取り付けます 打放しコンクリートの最小厚さ:203 mm(8 インチ) コンクリートブロックの最小サイズ:203 x 203 x 406 mm(8 x 8 x 16 インチ) 重要:パイロットホールは、75 mm(3 インチ)の深さまで開けます。ブロックの間のモルタルには穴を開けないようにしてください。 注意:アンカーが、完全にコンクリート面まで差し込まれていることを確認します。 注意:ラグボルトを適切に使用しないと、しっかりと支えることができない場合があります。ラグボルトを、締め過ぎてはいけません。 注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。 手順 2C ウォールプレートを壁面に取り付ける - 鋼製スタッドオプション 16 ページを参照 金属スタッド壁の場合、オプションの固定具キットがあります ( 含まれていません ) P: +31 (0) 495 580 852 までお電話ください。 46 ● スタッドは、51 x 102 mm(2x4 インチ)/25 ゲージ以上が必要です。 ● スタッドタイプおよび構造強度は、冷間成形鋼構造部材設計の北米仕様に準拠する必要があります。 [362 S 125 18、C-形状、S - スタッドセクション] ● 壁の裏面が未処理の場合、石膏ボードはマウントに使用するスタッドから 1 スタッド以上左右に離して設置する必要があります。 日本語 ● 石膏ボードは、スタッドの両側で 13 mm(1/2 インチ)以上の厚さおよび壁の裏面で 48 mm(1⅞ インチ)以上のクリアランスが 必要です。 ● 石膏ボードは、中心部 304.8 mm(12 インチ)でネジでスタッドに固定する必要があります。 ● この製品は、スタッドに中心を揃える必要があります。 注意:キャップが石膏ボードの表面に差し込まれ、アンカーの端がキャップから飛び出していないことを確認します。 必要に応じてカットします。 注記:必要に応じて、下部のラグボルトを緩めてウォールプレートの水平をずらすことで、ウォールプレートに対して少量の水平調整が できます。調整が完了したら、下部のラグボルトを締めます。 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!ウォールプレート 07 の不必要な動きを防ぐために、すべての ラグボルト S3 をしっかり締める必要があります。次の手順に進む前に、ウォールプレートが壁にしっかり固定されていることを確認します。 手順 3 テレビをウオールプレートに取り付ける 20 ページを参照 重量があります!この手順には誰かの手を借りる必要がある場合があります。 注意:ケガをしたり、テレビや壁面を破損しないように注意してください!この固定ネジ 11 は、テレビをウォールプレート アセンブリー 07 に固定するために必ず取り付ける必要があります。 ケーブル管理 21 ページを参照 テレビの調整 22 ページを参照 チルト調整 注記:テレビの位置を決定したら、不必要な動きを防ぐために、チルト調整ノブを締めます。 水平調整 注意:この固定ネジ 11 は、テレビをウォールプレートアセンブリー 07 に固定するために必ず取り付ける必要があります。 テレビの取り外し 重量があります!この手順には誰かの手を借りる必要がある場合があります。 機能 24 ページを参照 47 中文 重要安全说明 – 保存这些说明 – 使用本产品之前,请阅读完本说明书 在开始安装之前,我们首先来确认此支架是否适合您! (包含附 1 您電視的重量 件) 是否超過 11.3 公斤 (25 英磅)? 您牆壁的材料為何? 是 — 這個壁掛架不適合。請造訪 secura-av.com 或致電 P: +31 (0) 495 580 852, 尋找適合 的壁掛架。 混凝土/ 混凝土砌? 使用木柱搭 建的石牆? 注意: 很好! 铅笔 级别 螺丝刀 电钻 13 公釐 (1/8 英吋) 套筒扳手 边到边墙柱 尖钻 查找器 3.2 公釐 (1/8 英吋) 槌 13 公釐 (1/2 英吋) 請詳讀這些說明,以確定您可以輕鬆進行安裝。同時,請參閱電視的使用者指南,以瞭解壁掛電視的 所有特殊需求。 如果您不瞭解這些說明或對安裝、組裝或使用此產品有任何疑問,請致電客服:P: +31 (0) 495 580 852。 注意:請避免任何可能的傷害或財產損壞! ● ● ● ● 48 8 公釐 (5/16 英吋) 钢墙柱墙壁 您是否有所有需要 的工具? 準備好開始了嗎? 不確定? 請致電 P: +31 (0) 495 580 852 木墙柱墙壁 很好! 卷尺 4 ? 针对金属龙骨墙,可选择适合的配件包(未提供) 请勿单独安装到干式墙上 3 钢墙柱墙壁 混凝土牆 2 否 — 很好! 11.3 kg (25 lbs) 本产品仅适用于木柱墙、混凝土/混凝土砌块墙 - 请勿单独安装到干式墙上。 牆壁必須可以支撐五倍電視和壁掛架加起來的重量。 請勿將此產品用於任何製造商未明確說明的用途。 製造商對因錯誤組裝或使用而造成的損壞和傷害不負任何責任。 中文 尺寸 参见第 3 页 配套零件和配件 参见第 4 页 警告:此产品包含若吞咽可能引致窒息危险的小部件。 在开始装配以前,先确定所有零件均已提供且完好无损。如果有零件缺失或受损,请勿将受损零件返回至经销商;请联系客户服务部门。切勿使 用受损零件! 注意:并非包含的所有配件均要使用。 步骤 1 安装电视机托架到电视机 参见第 6 页 1.1 测量电视机螺孔距离 测量电视机螺孔距离的宽度和高度(以 cm 为单位,参见下面的换算表)。 记录测量值: 宽度 ______cm x 高度 ______cm 1.2 组装电视机托架 1.3 选择电视机螺钉直径 1.4 选择电视机螺钉长度 注意: 确保螺纹已充分与螺钉/垫圈/隔圈组以及电视托架啮合(步骤 1.5)。 - 过短将无法支承电视机。 - 过长将会损坏电视机。 1.5 安装电视机托架 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!请勿在此步骤中使用电动工具。只需将螺钉拧紧,使电视机托架足以固定到电视机上即可。请勿过度 紧固螺钉。 重要事项:在执行下一步之前,请确保电视机托架已牢牢紧固。 注意:对于 20.0 x 20.0 cm 或 20.0 x 10.0 cm 的螺孔间距,可能需要松开螺丝 06 以便对齐托架延长片 05 。在将托架延长片 05 固定到电视机 背板之后,重新紧固螺钉 06 。 49 中文 步骤 2A 将壁板安装到墙上 - 木墙柱选项 ● ● ● 参见第 12 页 注意:避免潜在人身伤害或财产损毁! 墙上覆盖的干式墙不能超过 16 mm (5/8 英寸) 最小木墙柱尺寸:标称 51 x 102 mm (2 x 4 英寸) 实际 38 x 89 mm (1½ x 3½ 英寸) 必须确保在墙柱中心 重要事项:打钻的导孔深度必须达 70 mm (2¾ 英寸)。务必在墙柱中心钻孔。 注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。 注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!两个方头螺栓 08 都必须拧紧,以防止壁板 07 发生不必要的移动。确保壁板牢牢固定在墙上,然后 才能执行后续步骤。 步骤 2B 将壁板安装到墙上 - 实心混凝土或混凝土砌块选项 参见第 14 页 注意:避免潜在人身伤害或财产损毁! ● ● ● 直接安装壁板组件 07 到混凝土表面上 最小实心混凝土厚度:203 mm (8 英寸) 最小混凝土砌块尺寸:203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 英寸) 重要事项:打钻的导孔深度必须达到 75 mm(3 英寸)。切勿钻入砌块之间的灰浆层中。 注意:确保锚栓与混凝土表面平齐。 注意:不当使用可能减少方头螺栓的保持力。请勿过度紧固方头螺栓。 注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。 步骤 2C 将壁板安装到墙上 - 钢龙骨选项 针对金属龙骨墙,可选择适合的配件包(未提供) 請致電 P: +31 (0) 495 580 852 ● ● ● ● 50 龙骨必须至少为 2x4 英寸 / 25 ga. 龙骨类型和结构强度必须符合北美冷弯型钢构件设计规范[362 S 125 18、C 型、S 龙骨型材] 如果墙的背面未经装饰,必须至少在用来安装支架的一个龙骨的左右侧安装干式墙 龙骨各侧的干式墙厚度必须至少为 13 mm (1/2 英寸),墙后侧的最小间隙必须为 48 mm (17/8 英寸) 参见第 16 页 中文 ● 干式墙必须在中央部分通过 304.8 mm (12 英寸) 螺丝与龙骨紧紧固定在一起 ● 本产品必须安装于龙骨中部 注意:确保盖固定在干式墙壁上,并且锚栓末端没有超过盖 - 如有超出,请切除。 注意:如果需要,可以按以下方法对壁板进行水平微调:松开底部方头螺栓,移动壁板直至水平。调节完成后,紧固底部的方头螺栓。 注意:避免潜在人身伤害或财产损毁!所有螺丝 S3 必须拧紧,以防止壁板 07 发生不必要的移动。确保壁板牢牢固定在墙上, 然后才能执行后续步骤。 步骤 3 将电视机挂到壁板 参见第 20 页 重物!您可能需要帮助来完成此步骤。 注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!必须安装此紧固螺钉 11 ,以便将电视机固定到壁板组件 07 上。 管理线缆 参见第 21 页 电视机调节 参见第 22 页 倾斜调节 注意:当电视机调节到位后,紧固倾斜调节手柄以防止不必要的移动。 水平调节 注意:必须安装此紧固螺钉 11 ,以便将电视机固定到壁板组件 07 上。 拆卸电视机 重物!您可能需要帮助来完成此步骤。 功能 参见第 24 页 51 РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Перед началом установки необходимо убедиться, что это крепление подходит для вашего телевизора! телевизор весит 1 Ваш более 11,3 кг (25 фунтов), включая 11,3 кг (25 фунтов) необходимые принадлежности? чего сделана ваша стена? 2 Из Нет — превосходно! Да — этот кронштейн НЕ совместим. Посетите веб-сайт Secura-av.com или позвоните по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852, чтобы найти совместимый кронштейн. Установка на стену из сухой кладки с деревянным каркасом? ВНИМАНИЕ! НЕ СЛЕДУЕТ выполнять монтаж Установка на стену из бетона или бетонных блоков? Превосходно! Электродрель Гайковерт 5,5 мм (7/32 дюйма.) деревянную Шило Сверло 10 мм (3/8 дюйма.) бетона Молоток Сверло Стена со стальным каркасом Карандаш Уклономер Отвертка Искатель стоек 13 мм (1/2 дюйма.) стальным Сверло Полностью прочтите эти инструкции для выполнения этого легкого процесса установки. Также ознакомьтесь с руководством к телевизору на наличие каких-либо особых требований по установке. Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного изделия, обратитесь в отдел технической поддержки по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852. ● ● ● ● 52 13 мм (1/2 дюйма.) Стены из бетона Мерная рулетка Позвоните по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 Стена с деревянным каркасом Превосходно! инструменты? 4 Не уверены? Необходим набор крепежа к стальным стойкам (не входит в комплект поставки) вас есть все 3 Унеобходимые Готовы начать? Гипсокартон со стальными стойками? ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! В комплект поставки изделия включены инструкции и крепежные элементы для установки на деревянные стойки, стену из бетона и бетонные блоки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ установка только на гипсокартоне. Для получения информации об использовании данного продукта на стенах со стальным каркасом обратитесь в отдел технической поддержки с вопросом о наборе крепежа к стальным стойкам. Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую общий вес телевизора и кронштейна. Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной производителем. Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования или получение пользователем травмы по причине неправильной сборки или эксплуатации изделия. РУССКИЙ Размеры См. стр. 3 Поставляемые комплектующие и крепежные элементы См. стр. 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В составе изделия есть мелкие детали, которые могут вызвать удушье при проглатывании. Перед сборкой убедитесь, что все детали имеются в наличии и не повреждены. Если какая-либо деталь отсутствует или повреждена, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр обслуживания клиентов. Не используйте поврежденные детали! ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже используются не все включенные в комплект поставки крепежные элементы. ШАГ 1 Крепление кронштейна на телевизор См. стр. 6 1.1 Измерение расстояний между монтажными отверстиями для телевизора Измерьте расстояния между монтажными отверстиями по горизонтали и вертикали в сантиметрах (см. ниже таблицу для конвертации). Запишите результаты измерений: Ширина ___________ см x Высота ____________см 1.2 Сборка кронштейна для крепления телевизора 1.3 Выбор диаметра винтов для телевизора 1.4 Выбор длины винтов для телевизора ВНИМАНИЕ! Убедитесь в надлежащем зацеплении резьбы набора винт/шайба/втулка И кронштейна телевизора (ШАГ 1.5). - Слишком короткая резьба не удержит телевизор. - Слишком длинная резьба повредит телевизор. 1.5 Крепление телевизионных кронштейнов ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! НЕ используйте электроинструменты для данной операции. Затягивайте винты с усилием не большим, чем достаточно для крепления телевизионного кронштейна к телевизору. НЕ затягивайте винты слишком сильно. ВАЖНО! Перед тем как перейти к следующему шагу, убедитесь, что телевизионный кронштейн надежно закреплен. ПРИМЕЧАНИЕ. При схеме расположения отверстий 20,0 x 20,0 или 20,0 x 10,0 может потребоваться ослабить винты 06 , чтобы выровнять удлинители кронштейна 05 . Прикрепите удлинители кронштейна 05 к задней панели своего телевизора и снова затяните винты 06 . 53 РУССКИЙ ШАГ 2A Крепление настенной пластины к стене – крепление на деревянные стойки ● ● ● См. стр. 12 ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Толщина гипсокартона, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма) Минимальный размер деревянной стойки: номинальный 51 x 102 мм (2 x 4 дюйма); фактический 38 x 89 мм (1½ x 3½ дюйма) Необходимо проверить расстояния между центрами стоек ВАЖНО! Направляющие отверстия сверлятся на глубину 70 мм (2 ¾ дюйма). Отверстия необходимо просверлить по центру стойки. ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и выровнявнастенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Оба винта с шестигранными головками 08 ДОЛЖНЫ БЫТЬ надежно затянуты, чтобы предотвратить нежелательное смещение настенного крепления 07 . Перед тем, как перейти к следующему шагу, убедитесь, что настенное крепление надежно прикреплено к стене. Шаг 2B Крепление настенной пластины к стене – крепление на стену из бетона или бетонных блоков См. стр. 14 ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! ● ● ● Установите настенную пластину в сборе 07 непосредственно на бетонную поверхность Минимальная толщина бетонной стены: 203 мм (8 дюймов) Минимальный размер бетонного блока: 203 x 203 x 406 мм (8 x 8 x 16 дюймов) ВАЖНО! Направляющие отверстия сверлятся на глубину 75 мм (3 дюйма). Не допускается сверлить отверстия в швах между блоками. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что дюбели установлены заподлицо с бетонной поверхностью. ВНИМАНИЕ! Неправильное использование может уменьшить усилие крепления винтов с шестигранными головками. НЕ прилагайте чрезмерные усилия при затягивании винтов с шестигранными головками. ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и выровняв настенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой. ШАГ 2C – Крепление настенной пластины к стене – крепление на стальные стойки См. стр. 16 Необходим набор крепежа к стальным стойкам (не входит в комплект поставки) Позвоните по телефону 800 359 5520 • EMEA: +31 (0) 495 580 852 ● Стойки должны быть как минимум 2 x 4 дюйма 25 сортамента. ● Тип и конструкционная прочность стоек должны соответствовать Североамериканским техническим условиям для строительных конструкций из холодногнутой стали. [362 S 125 18, C-Форма, S – Секция стоек] 54 РУССКИЙ ● Если обратная сторона стены не отделана, гипсокартон должен быть установлен по крайней мере на одной левой и одной правой стойках, используемых для установки крепежа. ● Гипсокартон должен иметь толщину минимум 13 мм (½ дюйма) с каждой стороны стоек, а также зазор не менее 48 мм (17/8) позади стены. ● Гипсокартон должен быть прикреплен к стойкам при помощи шурупов на расстоянии 304,8 мм (12 дюймов) между центрами отверстий. ● Это изделие должно размещаться по центру стоек. ВНИМАНИЕ! Заглушка должна быть прижата к поверхности гипсокартона, а концы анкера не должны выступать за заглушку — если необходимо, обрежьте. ПРИМЕЧАНИЕ. При необходимости можно исправить незначительные перекосы настенной пластины, ослабив нижний винт с шестигранной головкой под ключ и выровняв настенную пластину. После выравнивания затяните нижний винт с шестигранной головкой. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Все винты S2 ДОЛЖНЫ БЫТЬ надежно затянуты, чтобы предотвратить нежелательное смещение настенного крепления 07 . Перед тем, как перейти к следующему шагу, убедитесь, что настенное крепление надежно прикреплено к стене. ШАГ 3 Навешивание телевизора на настенную пластину См. стр. 20 БОЛЬШОЙ ВЕС! На этом шаге вам может понадобиться помощь. ВНИМАНИЕ! Соблюдайте осторожность для предотвращения возможных травм или повреждения имущества! Нужно ввернуть этот крепежный винт 11 для крепления телевизора на настенной пластине в сборе 07 . Прокладка кабелей См. стр. 21 Регулировки телевизора См. стр. 22 РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА ПРИМЕЧАНИЕ. После того, как установите телевизор в нужное положение, затяните ручку регулировки наклона, чтобы исключить нежелательное движение. РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ВНИМАНИЕ! Нужно ввернуть этот крепежный винт 11 для крепления телевизора на настенной пластине в сборе 07 . СНЯТИЕ ТЕЛЕВИЗОРА БОЛЬШОЙ ВЕС! На этом шаге вам может понадобиться помощь. Функции См. стр. 24 55 Thank you for choosing Secura! Please take a moment to let us know how we did: Legrand AV Global Headquarters Legrand AV EMEA Headquarters 6436 City West Parkway Eden Prairie, MN 55344, USA Franklinstraat 14, 6003 DK Weert Netherlands P: 800-359-5520 P: +31 (0) 495 580 852 [email protected] [email protected] Legrand AV Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Legrand”), intend to make this manual accurate and complete. However, Legrand makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Legrand makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Legrand assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Designed and engineered in the US. Made in China. US and foreign patents and patents pending. ©2020 Legrand AV Inc. All rights reserved. Secura is a brand of Legrand. All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners. Legrand AV • 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344 6901-602564 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Secura QSF207 Installatie gids

Categorie
Flat-panel bureausteunen
Type
Installatie gids