Silverline 747590 de handleiding

Type
de handleiding
Version date: 15.01.19
silverlinetools.com
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
XXXXXX
747590
FR Projecteur rechargeable lithium 3 fonctions, 5 W
DE AuadbarerHandstrahlermitdreiFunktionen,5W
ES Linterna recargable de tres funciones, 5 W
IT Torcia al litio ricaricabile a 3 modalità 5W
NL 5WOplaadbarezaklampmet3functies
PL Latarkazakumulatoremlitowym,3-funkcje,5W
5W Lithium Rechargeable
3-Function Torch 200 Lumen
747590_Manual.indd 1 15/01/2019 16:18
2
2
6
7
1
3
4
5
8
9
10
747590_Manual.indd 2 15/01/2019 16:18
silverlinetools.com
3
English ................04
Français ...............08
Deutsch ................12
Español ................16
Italiano ................20
Nederlands ..........24
Polski ..................28
747590_Manual.indd 3 15/01/2019 16:18
GB
4
Voltage:……………………………………. ..........................3.7V
Power: ............................................................5W
Lumen:...........................................................200
Batterytype: .......................................3.7V,2000mAhLi-ion
Charging time (230V):........................................5-6hours
Batterydischargetime:……………. ...........................3-4hours
Ingress protection:.................................................IP20
Mains charger electrical class: ........................................
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsof
Silverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Specication
Description of Symbols
Theratingplateonyourtoolmayshowsymbols.Theserepresentimportantinformationaboutthe
product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Weareyeprotection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
ClassIIconstruction(separatedorsafetyextra-lowvoltage)Charger
Conformstorelevantlegislationandsafetystandards
Environmental Protection
Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.
Pleaserecyclewherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailer
forrecyclingadvice
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlinetool.Thismanualcontainsinformationnecessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
youarefamiliarwithsimilarproducts,itisnecessarytoreadthismanualcarefullytoensure
youfullyunderstandtheinstructions.Ensureallusersofthetoolreadandfullyunderstand
this manual.
Original Instructions
747590_Manual.indd 4 15/01/2019 16:18
5W Lithium Rechargeable 3-Function Torch747590
5
silverlinetools.com
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This device is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
a) Do not operate electrical devices in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Electrical devices create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Electrical safety
a) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) devices. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet conditions. Do not
submerge non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the power lead. Never use the lead for carrying, pulling or unplugging the
device. Keep lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
power leads increase the risk of electric shock.
e) If operating an electrical device in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating an electrical
device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating potentially
dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment including eye protection where appropriate. Protective
equipment used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to a power source. Carrying electrical devices with your nger on the switch or energising devices
that have the switch on invites accidents.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the device in unexpected situations.
Use and Care
a) Do not force the device. Use the correct device for your application. The correct device will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the electrical device if the switch does not turn it on and off. Any device that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power source before making any adjustments, changing accessories,
or storing electrical devices. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
device accidentally.
d) Store idle devices out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the device or these instructions to operate it. Electrical devices may be dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain electrical devices. Check for defects of parts and any other condition that may
affect the device’s operation. If damaged, have the device repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained electrical devices.
f) Use the device and its accessories in accordance with these instructions, taking into
account the conditions and the task to be performed. Use of the device for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Service
a) Have your electrical devices serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the device is maintained.
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refertothesectionofthismanualrelatingtouseofthebatterychargerbeforeattemptingto
chargethebattery
• Donotattempttousethechargerwithanybatteriesotherthanthosesupplied.Keepyourbattery
chargerclean;foreignobjectsordirtmaycauseashortorblockairvents.Failuretofollowthese
instructionsmaycauseoverheatingorre
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsserviceagentor
similarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard
WARNING: Donotrechargenon-rechargeablebatteries
Use batteries correctly
Onlychargebatteriesusingthechargerprovided.Onlyusebatteriesprovidedwiththispowertool,
orothersrecommendedbythesupplier.Keepbatteriesclean;foreignobjectsordirtmaycause
ashort.Allowbatteriestocoolfor15minutesafterchargingorheavyuse.Failuretofollowthese
instructionsmaycauseoverheatingorre.
Whennotinusebatteriesshouldbestoredatroomtemperature(approx20˚C).Ensurethatbatteries
cannotaccidentallyshortinstorage.
1 Handle
2 Charging Socket
3 Bulb
4 LED Light Ring
5 Warning Light Switch
6 Bulb/LED Ring ON/OFF Switch
7 Stand & Mounting Bracket
8 Mains Charger
9 12V Charger
10 Red LED Warning Light
Product Familiarisation
Intended Use
Rechargeablemulti-functiontorchwithlithiumbattery.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyourtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingor
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Assembly & initial charging
WARNING: Thelithiumbatteryinthisproductwillhavedrainedduringstorage.Thefollowingsteps
mustbetakentoensureitischargedcorrectly.Thiswillmaximisetheperformanceandworking
lifeofthebattery:
1. PresstheBulb/LEDRingON/OFFSwitch(6)untilboththeLEDringandbulb(3)areOFF.The
switchtogglesbetweenOFF-bulb-OFF-LEDringandthenrepeats
2. Thewarninglightcanalsobeusedindependently
3. PlugtheMainsCharger(8)intothemainspowersupply,andplugthesmallendintothe
ChargingSocket(2)
Note:IfyourTorchdoesnotseemtobecharging,repeattheabovesteps,ensuringtheBulb/LED
RingON/OFFSwitchisintheOFFposition.
Recharging
Note:Withthistypeofbattery,itisbestto'topup'thechargeaftereachuse,whenpossible.
IftheTorchisnotusedfrequently,rechargeatleastevery3monthstomaintainbatterycondition.
• WhenusingtheMainsCharger(8),chargeanemptybatteryforaminimumof6hours
Operation
1. SwitchtheBulb(3)orLEDLightRing(4)ONorOFFusingtheBulb/LEDRingON/OFFSwitch(6)
2. TurntheRedLEDWarningLight(10)ONusingtheWarningLightSwitch(5)
3. TheStandandMountingBracket(7)canbepulleddownforstabilitywhenplacingthe
torchdown
747590_Manual.indd 5 15/01/2019 16:18
GB
6
Maintenance
Cleaning
• Keepyourtoolcleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,and
shortenthemachine’sservicelife.Cleanthebodyofyourmachinewithasoftbrush,ordrycloth.
Ifavailable,useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplace,awayfromdirectsunlightandoutofthe
reach of children
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofpowertoolsthatarenolongerfunctional
and are not viable for repair.
• Donotdisposeofpowertools,orotherwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),with
householdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
powertools
747590_Manual.indd 6 15/01/2019 16:18
5W Lithium Rechargeable 3-Function Torch747590
7
silverlinetools.com
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Registerthisproductatwww.silverlinetools.comwithin30daysofpurchaseinordertoqualify
forthe3yearguarantee.Guaranteeperiodbeginsaccordingtothedateofpurchaseonyour
sales receipt.
Registering your purchase
Registrationismadeatsilverlinetools.combyselectingtheGuaranteeRegistrationbutton.You
willneedtoenter:-
Yourpersonaldetails
Details of the product and purchase information
OncethisinformationisenteredyourguaranteecerticatewillbecreatedinPDFformatforyou
toprintoutandkeepwithyourpurchase.
Guaranteeperiodbecomeseffectivefromthedateofretailpurchaseasdetailedon
yoursalesreceipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
Ifthisproductdevelopsafaultwithin30daysofpurchase,returnittothestockistwhereit
waspurchased,withyourreceipt,statingdetailsofthefault.Youwillreceiveareplacement
or refund.
Ifthisproductdevelopsafaultafterthe30dayperiod,returnitto:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
Youmustprovidetheoriginalsalesreceiptindicatingthepurchasedate,yourname,
addressandplaceofpurchasebeforeanyworkcanbecarriedout.
Youmustprovideprecisedetailsofthefaultrequiringcorrection.
ClaimsmadewithintheguaranteeperiodwillbeveriedbySilverlineToolstoestablishifthe
decienciesarerelatedtomaterialormanufacturingoftheproduct.
Carriagewillnotberefunded.Itemsforreturnmustbeinasuitablycleanandsafestatefor
repair,andshouldbepackagedcarefullytopreventdamageorinjuryduringtransportation.
Wemayrejectunsuitableorunsafedeliveries.
AllworkwillbecarriedoutbySilverlineToolsoritsauthorizedrepairagents.
Therepairorreplacementoftheproductwillnotextendtheperiodofguarantee
Defectsrecognisedbyusasbeingcoveredbytheguaranteeshallbecorrectedbymeansof
repairofthetool,freeofcharge(excludingcarriagecharges)orbyreplacementwithatoolin
perfectworkingorder.
Retainedtools,orparts,forwhichareplacementhasbeenissued,willbecomethepropertyof
Silverline Tools.
Therepairorreplacementofyourproductunderguaranteeprovidesbenetswhichare
additionaltoanddonotaffectyourstatutoryrightsasaconsumer.
What is covered:
Therepairoftheproduct,ifitcanbeveriedtothesatisfactionofSilverlineToolsthatthe
deciencieswereduetofaultymaterialsorworkmanshipwithintheguaranteeperiod.
Ifanypartisnolongeravailableoroutofmanufacture,SilverlineToolswillreplaceitwitha
functional replacement part.
UseofthisproductintheEU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normalwearandtearcausedbyuseinaccordancewiththeoperatinginstructionsegblades,
brushes, belts, bulbs, batteries etc.
Thereplacementofanyprovidedaccessoriesdrillbits,blades,sandingsheets,cuttingdiscsand
other related items.
Accidentaldamage,faultscausedbynegligentuseorcare,misuse,neglect,carelessoperation
or handling of the product.
Useoftheproductforanythingotherthannormaldomesticpurposes.
Changeormodicationoftheproductinanyway.
UseofpartsandaccessorieswhicharenotgenuineSilverlineToolscomponents.
Faultyinstallation(exceptinstalledbySilverlineTools).
RepairsoralterationscarriedoutbypartiesotherthanSilverlineToolsorits
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditionsarenotcoveredbytheguarantee.
Battery Guarantee
Silverlinebatteriesareguaranteedfor30days.Ifadefectoccursonaregisteredbatteryduring
thetermoftheBatteryGuarantee,duetomaterialormanufacturingfault,thenSilverlinewill
replaceitfreeofcharge.Thisguaranteedoesnotapplytocommercialusenordoesitextendto
normalwearandtearordamageasaresultofaccident,abuseormisuse.
747590_Manual.indd 7 15/01/2019 16:18
FR
8
Description des symboles
Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Conformeàlarèglementationetauxnormeseuropéennesdesécuritépertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourplusd’informations,
veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Introduction
Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentles
informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbien
comprisavanttouteutilisation.Conservez-lepourtouteréférenceultérieure.
Traduction des instructions originales
Tension : ...............................................................3,7 V
Puissance : ..............................................................5 W
Lumens : ................................................................200
Typedebatterie: ..................................Batterie Lion 3,7 V, 2 000 mAh
Temps de charge de la batterie (230 V) : ..............................5à6heures
Temps de décharge de la batterie : ...................................3 à 4 heures
Indice de protection :..................................................... IP20
Classe électrique du chargeur principal : ......................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des
produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable.
Caractéristiques techniques
747590_Manual.indd 8 15/01/2019 16:18
Projecteur rechargeable lithium 3 fonctions, 5 W747590
9
silverlinetools.com
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions
dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissance
oul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleur
sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et
jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Sécurité sur la zone de travail
a) Ne pas utiliser d’appareils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
Sécurité électrique
a) Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne
modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les appareils
électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant,
réduiront les risques de décharge électrique.
b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans
un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d.) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de
la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Si une utilisation de l’appareil dans un environnement humide ne peut être évitée,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser d’appareil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un appareil électrique peut
se traduire par des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer,
réduira le risque de blessures aux personnes.
c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
Utilisation et entretien d’appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement
d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques
de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas
permettre l’utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n’ayant pas
connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient
bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés
par l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément
à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’appareil donné, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et
entraînerait une annulation de sa garantie.
Entretien
a) Ne faire réparer l’appareil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet
appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs de batteries
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vousàlasectionduprésentmanueltraitantdel’utilisationduchargeurdebatterie
avant de commencer à charger la batterie.
• N’utilisezpaslechargeurpourd’autresbatteriesquecellesfournies.Maintenezlechargeur
proprecarlesobjetsétrangersetlasaletépeuvententraîneruncourt-circuitouboucherles
oricesdeventilation.Lenon-respectdecesconsignespeutamenerl’appareilàsurchaufferouà
prendre feu.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation agréé
pour éviter tout risque.
AVERTISSEMENT :N’essayezPASderechargerunebatterienonrechargeable.
Utilisation correcte des batteries
RechargezlesbatteriesLi-IonUNIQUEMENTaveclechargeurfourniavecouconçuspéciquement
pourvotreproduit.UtilisezUNIQUEMENTlesbatteriesLi-Ionfourniesavecleproduitouconçues
spéciquementpourêtrecompatibles.Laissezlesbatteriesrefroidir15minutesaprèstoute
rechargeouutilisationprolongée.Lenon-respectdecesconsignespeutamenerl’appareilà
surchauffer ou à prendre feu.Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées
dansunendroitsecprochedelatempératureambiante(20˚C).
Assurez-vousquelesbatteriesnepeuventpassecourt-circuiteraccidentellementpendant
la période de rangement.
1 Poignée
2 Port de charge
3 Ampoule
4 Anneau lumineux LED
5 Interrupteur du voyant d’avertissement
6 Interrupteur marche/arrêt avec changement de mode
7 Support et plaque de montage
8 Chargeur secteur
9 Chargeur 12 V
10 Voyant d’avertissement LED rouge
Descriptif du produit
Usage conforme
Projecteur rechargeable multifonction avec batterie lithium.
Déballage
• Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vous
avec toutes les caractéristiques du produit.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravant
toute utilisation.
747590_Manual.indd 9 15/01/2019 16:18
FR
10
Avant utilisation
AVERTISSEMENT :Assurez-vousquel’outilsoitdéconnectédelasourced’alimentationavant
toutes opérations d’entretien ou changement d’accessoires.
Assemblage et recharge initiale
AVERTISSEMENT : La batterie lithium fournie avec ce projecteur aura perdu de la batterie lors
du transport et rangement. Les étapes suivantes vous indiquent comment charger la batterie
correctementlorsdupremierchargement(celapermetdemaximiserlaperformanceetduréede
service de la batterie) :
1. Appuyezsurl’interrupteurmarche/arrêtavecchangementdemode(6)jusqu’àcequel’ampoule
(3)etl’anneaulumineuxLED(4)soientéteints.Lecycledel’interrupteurestlesuivant:Arrêt-
Ampoule-Arrêt–AnneaulumineuxLED,puisserépète.
2. Levoyantd’avertissementLEDrouge(10)peutégalementêtreutiliséindépendamment.
3. Branchez le chargeur secteur (8) dans l’alimentation secteur, et brancher l’embout dans le
port de charge (2).
Remarque :Sivotreprojecteurnechargepas,répétezlesétapesci-dessusenvériantque
l’interrupteur marche/arrêt soit à l’arrêt.
Recharger le projecteur
Remarque :Aveccetypedebatterie,ilestrecommandéderechargerlabatterieaprèschaque
usage(sipossible)mêmesicelle-cin’estpasencorevide.Sileprojecteurn’estpasutilisé
fréquemment,rechargez-laaumoinstousles3moisandegarderlabatterieenbonétat.
Lorsque vous utilisez le chargeur secteur (8), chargez une batterie vide pendant au
moins6heures.
Instructions d’utilisation
1. Allumezetéteignezl’ampoule(3)oul’anneaulumineuxLED(4)àl’aidedel’interrupteur
marche/arrêtavecchangementdemode(6).
2. Allumezlevoyantd’avertissementLEDrouge(10)àl’aidedel’interrupteurduvoyant
d’avertissement (5).
3. Le support et la plaque de montage (7) peut être dépliés pour plus de stabilité lorsque le
projecteur est au sol.
Entretien
Nettoyage
• Gardezl’appareilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedeséléments
internes de l’appareil, ce qui réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec
pourlenettoyage.Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilen
accord avec les régulations nationales.
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques
(DEEE)aveclesorduresménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques.
747590_Manual.indd 10 15/01/2019 16:18
Projecteur rechargeable lithium 3 fonctions, 5 W747590
11
silverlinetools.com
Conditions générales
Garantie des outils Silverline
Ce produit Silverline bénécie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatande
bénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achat
gurantsurvotrefacture.
Enregistrement de votre achat
Rendez-voussursilverlinetools.compourenregistrervotreproduit.Ilvousfaudrasaisir:
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
VousrecevrezlecerticatdegarantieauformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravec
votre article.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur
votre facture.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT.
Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasin
oùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitsera
remplacé ou vous serez remboursé(e).
Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:
Silverline Tools Service
Centre PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle
doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.
Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.
Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériées
par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou
de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement
propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout
dommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquine
sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie.
Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparla
réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil
en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ;
ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les
affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles
défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours
de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une
pièce de rechange opérationnelle.
Uneutilisationdeceproduitdansl’UE.
La présente garantie ne couvre pas :
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les
outils de coupe et autres articles similaires.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences à l’utilisation ou
à l’entretien, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une
manipulation abusive du produit.
L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.
Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses
agents de réparation agréés.
Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdans
les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie relative aux batteries
LesbatteriesSilverlinesontgarantiespour12mois.EncasdedéfautsurunebatterieLes
batteriesSilverlinesontgarantiespour30jours.Encasdedéfautsurunebatterieenregistrée
lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement. Cette garantie ne
s’appliquepasàl’utilisationcommercialeetnes’étendpasnonplusàl’usurenormaleouaux
dommages causés par des accidents, des négligences ou une utilisation non conforme.
747590_Manual.indd 11 15/01/2019 16:18
DE
12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
AufdemTypenschilddesProduktssindmöglicherweiseSymboleabgebildet.Sievermitteln
wichtigeInformationenüberdasProduktoderdienenalsGebrauchsanweisung.
Gehörschutztragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutztragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
SchutzklasseII(doppeltisoliert)
ErfülltdieentsprechendenrechtlichenVorschriftenundSicherheitsnormen
Umweltschutz
ElektroaltgerätedürfennichtüberdenHaushaltsmüllentsorgtwerden.Nach
MöglichkeitbitteüberentsprechendeEinrichtungenentsorgen.LassenSiesich
bezüglichdersachgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenvonderzuständigen
BehördeoderdemHändlerberaten
Spannung:..........................................................................................3,7 V
Leistung:.............................................................................................. 5 W
Lichtstrom:..................................................................................... 200 lm
Akkutyp:..................................................3,7V,2000mAhLithium-Ionen
Ladezeit(230V):.........................................................................5–6Std.
Betriebsdauer:.............................................................................3–4Std.
Schutzklasse(Ladegerät):......................................................................
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdie
technischenDatenvonSilverline-ProduktenohnevorherigeAnkündigungändern.
Einführung
VielenDank,dassSiesichfürdiesesSilverline-Produktentschiedenhaben.DiesesProduktverfügt
übereinzigartigeFunktionen.DievorliegendeAnleitungenthältwichtigeInformationenfürdas
sichereundeffektiveArbeitenmitdiesemProdukt.SelbstwennSiebereitsmitähnlichenProdukten
vertrautsind,lesenSiedieseAnleitungbittesorgfältigdurch,umdengrößtmöglichenNutzenaus
diesemWerkzeugziehenzukönnen.BewahrenSiedieseAnleitunggriffbereitaufundsorgenSie
dafür,dassalleBenutzerdiesesGerätssiegelesenundverstandenhaben.
Technische Daten
747590_Manual.indd 12 15/01/2019 16:18
Auadbarer Handstrahler mit drei Funktionen, 5 W747590
13
silverlinetools.com
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
EinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungenkönnenelektrischenSchlag,Brandund/oder
schwereVerletzungenverursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang
mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind.Kinder
müssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssiedasGerätnichtalsSpielzeugverwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DerindenSicherheitshinweisenverwendeteBegriff„Elektrowerkzeug“beziehtsichauf
netzbetriebeneElektrowerkzeuge(mitNetzkabel)undaufakkubetriebeneElektrowerkzeuge
(ohneNetzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrische Geräte erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. Tauchen Sie nicht druckbewertete
Geräte nicht in Wasser. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrogerät zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrogerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrogeräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie gegebenenfalls persönliche Schutzausrüstung und eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrogerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrogerät. Mit dem passenden Elektrogerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie das Gerät auf defekte Teile und
andere Mängel, durch die die Funktion des Elektrogerätes beeinträchtigt sein könnte.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
f) Verwenden Sie Elektrogerät und sein Zubehör entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrogerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrogerätes
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Akku-Ladegeräte
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• BeachtenSiedieindiesemAbschnittbeschriebenenAnweisungeninBezugaufdierichtige
VerwendungdesLadegeräts,wennSiedenAkkuauaden.
• VerwendenSiedasLadegerätnichtzumAuadenandereralsderhiermitgeliefertenAkkus.
HaltenSiedasAkku-Ladegerätsauber;FremdkörperundSchmutzkönneneinenKurzschluss
verursachenunddieLüftungslöcherverstopfen.NichtbefolgendieserAnweisungenkannzu
ÜberhitzungoderBrandführen.
• DefekteNetzkabelmüssendurchdenHersteller,seinenKundendienstodereinen
gleichermaßenqualiziertenServicetechnikerersetztwerden,umGefahrenvorzubeugen.
WARNUNG!NiemalsnichtauadbareBatterienanLadegeräteanschließen!
Akkus sachgemäß verwenden
LadenSieAkkusnurmitdemzugehörigenLadegerätauf.VerwendenSieausschließlichdiemit
diesemElektrowerkzeuggeliefertenAkkusoderfolgenSiederEmpfehlungdesHändlers.Halten
SiedieAkkussauber;FremdkörperundSchmutzkönneneinenKurzschlussverursachen.LassenSie
dieAkkusnachdemAuadenoderintensivemGebrauch15Minutenlangabkühlen.Nichtbefolgen
dieserAnweisungenkannzuÜberhitzungoderBrandführen.
AkkusbeiNichtgebrauchaneinemtrockenenOrtbeiZimmertemperatur(ca.20˚C)aufbewahren.
SorgenSiedafür,dasseswährendderLagerungderAkkusnichtversehentlichzueinemKurzschluss
kommenkann.
1 Griff
2 Ladebuchse
3 Leuchtmittel
4 LED-Ring
5 Warnlichtschalter
6 Ein-/Ausschalter für Leuchtmittel/LED-Ring
7 Standfuß und Befestigungswinkel
8 Netzladegerät
9 12-V-Ladegerät
10 Rotes LED-Warnlicht
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
AuadbareMultifunktionslampemitLithium-Ionen-Akku.
Auspacken des Gerätes
• PackenSieIhrGerätvorsichtigausundüberprüfenSiees.MachenSiesichvollständigmitallen
seinenEigenschaftenundFunktionenvertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesGerätesvorhandenundineinwandfreiem
Zustandsind.SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevor
SiedasGerätverwenden.
747590_Manual.indd 13 15/01/2019 16:18
DE
14
Vor Inbetriebnahme
Montage und Erstauadung
WARNUNG! DerLithium-Ionen-AkkudiesesProduktsistbeiAuslieferungnichtmehrvollständig
aufgeladen.BefolgenSiedaherdienachfolgendenSchrittezursachgemäßenAuadungdesAkkus,
umdieLeistungsfähigkeitunddieLebensdauerdesAkkuszumaximieren:
1.DrückenSiedenEin-/Ausschalter(6)fürdasLeuchtmittel/LED-Ring,bissowohlderLED-Ring
alsauchdasLeuchtmittelausgeschaltetsind.DerSchalterwechseltinfolgenderReihenfolge
zwischendenFunktionen:Aus–Leuchtmittel–Aus–LED-Ringundwiederholtdanndiesen
Funktionsdurchlauf.
2. Das Warnlicht lässt sich auch davon unabhängig einschalten.
3.SchließenSiedasNetzladegerät(8)andasStromnetzanundsteckenSiedenkleinerenStecker
in die Ladebuchse (2).
Hinweis:WennsichIhreMultifunktionslampenichtauädt,wiederholenSiedieobigenSchritte
undvergewissernSiesich,dasssichderEin-/AusschalterfürdasLeuchtmittel/LED-Ringinder
Aus-Position(„OFF“)bendet.
Auaden
Hinweis:BeidiesemAkkutypsolltederAkkumöglichstnachjedemGebrauchwiedervoll
aufgeladenwerden.WennSiedieMultifunktionslampenichtoftverwenden,ladenSiesie
mindestensalledreiMonateauf,umdenZustanddesAkkusaufrechtzuerhalten.
LadenSiedenleerenAkkubeiVerwendungdesNetzladegeräts(8)mindestens6Stundenauf.
Bedienung
1.SchaltenSiedasLeuchtmittel(3)oderdenLED-Ring(4)amEin-/Ausschalter(6)ein-bzw.aus.
2.BetätigenSiedenWarnlichtschalter(10)zumEinschaltendesrotenLED-Warnlichts(5).
3.ZiehenSiedenStandfußundBefestigungswinkel(7)zumAufstellenderMultifunktionslampe
nach unten.
Instandhaltung
Reinigung
• HaltenSieIhrGerätstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeile
schnellunddieLebensdauerdesGeräteswirdverkürzt.ReinigenSiedasGerätegehäusemit
einerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch.DieEntlüftungsöffnungenmitsauberer,
trockenerDruckluftreinigen,sofernverfügbar.
Lagerung
• GerätvordirekterSonneneinstrahlunggeschütztaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalb
derReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugendie
geltendenVorschriftenundGesetze.
• ElektrowerkzeugeoderandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvon
Elektrowerkzeugenberaten.
747590_Manual.indd 14 15/01/2019 16:18
Auadbarer Handstrahler mit drei Funktionen, 5 W747590
15
silverlinetools.com
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
RegistrierenSiediesenArtikeluntersilverlinetools.cominnerhalbvon30TagennachdemKauf,
umdie3-Jahres-Garantiezuaktivieren.
DerGarantiezeitraumbeginntmitdemKaufdatumaufIhremKaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
GehenSieaufsilverlinetools.com,klickenSieauf„Registrierung“’undgeben
SieFolgendesein:
IhrepersönlichenAngaben
ProduktdetailsundKaunformationen
SobalddieserArtikelregistriertwordenist,wirdIhreGarantiebescheinigungimPDF-Format
erzeugt.BittedruckenSiesieausundbewahrenSiesiezusammenmitIhremProduktauf.
DerGarantiezeitraumbeginntmitdemKaufdatumimEinzelhandel,dasaufdemKaufbeleg
angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
FallsdieserArtikelinnerhalbvon30TagennachdemKaufeinenDefektaufweisensollte,
bringenSieesbittemitIhremKaufbelegzudemFachhändler,beidemesgekauftwurde,
undinformierenSieihnüberdieMängel.DasGerätwirddaraufhinersetztoderder
Kaufpreiszurückerstattet.
FallsdieserArtikelnachAblaufvon30TagennachdemKaufeinenMangelaufweist,senden
Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
DerGarantieanspruchmusswährendderGarantiezeitgestelltwerden.
SiemüssendenOriginalkaufbelegmitAngabedesKaufdatumseinreichenundIhrenNamen
undIhreAdressesowiedenOrtdesKaufsangeben,bevoretwaigeArbeitendurchgeführt
werdenkönnen.
SiemüssengenaueAngabenüberdenzubehebendenDefektmachen.
AlleinnerhalbderGarantiefristgemachtenForderungenwerdenvonSilverlineToolsdaraufhin
überprüftwerden,obessichbeidenMängelnumeinenMaterial-oderFertigungsfehlerhandelt.
Versandkostenwerdennichtzurückerstattet.AlleArtikelsolltensichinsauberemundsicherem
ZustandbendenundsorgfältigverpacktzurReparatureingeschicktwerden,umSchäden
oderVerletzungenwährenddesTransportszuvermeiden.DieAnnahmeunangemesseneroder
unsichererLieferungenkannvonunsverweigertwerden.
AlleArbeitenwerdenvonSilverlineToolsoderseinenautorisierten
Reparaturwerkstättendurchgeführt.
DieReparaturoderderErsatzdesArtikelsführtnichtzurVerlängerungdesGarantiezeitraums.
Mängel,beidenenunserePrüfungergibt,dasssieunterdieGarantiefallen,werdendurch
kostenloseReparaturdesWerkzeugs(ohneVersandkosten)oderErsatzdurcheinWerkzeugin
einwandfreiemZustandbehoben.
EinbehalteneWerkzeugeoderTeile,dieersetztwurden,gehenindenBesitzvonSilverline
Toolsüber.
DieReparaturbzw.derErsatzIhresArtikelsunterdieserGarantieerfolgtzusätzlichzuIhren
gesetzlichenRechtenalsVerbraucherundhatkeinenachteiligenFolgenaufdiese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
DieReparaturdesArtikels,nachdemzurZufriedenheitvonSilverlineToolsnachgewiesenwurde,
dassderDefektdurchfehlerhaftesMaterialodermangelhafteArbeitsausführungbedingtistund
indenGarantiezeitraumfällt.
WenneinErsatzteilnichtmehrerhältlichistodernichtmehrhergestelltwird,kannSilverline
ToolsesgegeneinenfunktionellenErsatzaustauschen.
VerwendungdesArtikelsinnerhalbderEU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
SilverlineToolsgarantiertkeineReparaturen,diedurchFolgendeserforderlichgewordensind:
NormaleVerschleißerscheinungen,dietrotzVerwendungentsprechendder
Bedienungsanleitungentstehen,z.B.anMessern,Bürsten,Riemen,Glühbirnen,Batterienusw.
ErsatzvonmitgeliefertemZubehörwieetwaBohrspitzen,Klingen,Schleifblättern,
SchneidscheibenundanderenzugehörigenTeilen.
UnfallschädenundFehler,diedurchunsachgemäßeVerwendungoderWartung,Missbrauch,
NachlässigkeitoderfahrlässigeBedienungoderHandhabungdesArtikelsentstandensind.
VerwendungdesArtikelsfüranderealsnormaleHaushaltszwecke.
JeglicheVeränderungenoderModikationendesArtikels.
DieVerwendungvonTeilenoderZubehör,diekeineOriginalkomponentenvon
Silverline Tools sind.
FehlerhafteMontage(außer,wennvonSilverlineToolsvorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstättendurchgeführtwurden.
Ansprüche,dieüberdieRechtezurBehebungvonMängelnandemindiesen
GarantiebedingungengenanntenWerkzeughinausgehen.
nichtaufnatürlicheAbnutzungoderSchädeninfolgevonUnfällen,unsachgemäßerVerwendung
oderZweckentfremdung.
Akku-Garantie
DieGarantieaufSilverline-Akkusbeträgt30Tage.FallsinnerhalbderAkku-Garantiefrist
aufgrundvonMaterial-oderVerarbeitungsfehlerneinDefektaneinemregistriertenAkkuauftritt,
ersetztSilverlinediesenkostenlos.DieseGarantiegiltnichtbeigewerblicherNutzungund
erstrecktsichnichtaufnatürlicheAbnutzungoderSchädeninfolgevonUnfällen,unsachgemäßer
VerwendungoderZweckentfremdung.
747590_Manual.indd 15 15/01/2019 16:18
ES
16
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta.
Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Dobleaislamientoparamayorprotección
(sistema separado de bajo voltaje) cargador
Conformealasnormasdeseguridadylalegislacióncorrespondiente
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura
convencional.Estánsujetosalprincipioderecogidaselectiva.Solicite
informaciónasuayuntamientoodistribuidorsobrelasopcionesdereciclaje
Tensión:...................................................................................................................... 3,7 V
Potencia:.......................................................................................................................5 W
Potencia luminosa:........................................................................................200 lúmenes
Tipo de batería:...............................................................................Litio, 3,7 V, 2.000 mAh
Tiempodecarga(230V):..................................................................................6–6horas
Autonomíadelabatería:..................................................................................3–4horas
Gradodeprotección:..................................................................................................IP20
Clase de protección (cargador):....................................................................................
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso
Introducción
GraciasporhaberelegidoestaherramientaSilverline.Estasinstruccionescontienenlainformación
necesariaparautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualpara
obtenertodaslasventajasycaracterísticasúnicasdesunuevaherramienta.Conserveestemanual
amanoyasegúresedequetodaslaspersonasqueutilicenestaherramientalohayanleídoy
entendido correctamente.
Características técnicas
747590_Manual.indd 16 15/01/2019 16:18
Linterna recargable de tres funciones, 5 W747590
17
silverlinetools.com
Instrucciones de seguridad para
cargadores de batería
Uso correcto del cargador de baterías
Consulte la sección relativa al uso del cargador de baterías antes de empezar a cargar la batería.
• Noutiliceelcargadorconotrasbateríasquenoseanlassuministradasconesteproducto.
Mantengalimpioelcargadoryaquelosobjetosextrañosylasuciedadpuedencausarun
cortocircuitouobstruirlosoriciosdeventilación.Noseguirestasinstruccionespuede
sobrecalentarlabateríayprovocarunincendio.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,deberásersustituidoporelfabricanteounservicio
técnico autorizado.
ADVERTENCIA: Nuncarecarguebateríasnorecargables.
Uso correcto de las baterías
Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las baterías suministradas
con este aparato, o baterías recomendadas por el proveedor. Mantenga limpias las baterías,
yaqueloscuerposextrañosylasuciedadpuedencausaruncortocircuito.Dejequeseenfríen
lasbateríasdurante15minutosdespuésdelacargaodeunusoprolongado.Noseguirestas
instruccionespuedesobrecalentarlabateríayprovocarunincendio.
• Cuandouselasbaterías,deberánguardarseenunlugarsecocontemperaturaambiente
(20 °C). Asegúrese de que las baterías no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante
su almacenaje.
1 Empuñadura
2 Toma del cargador
3 Bombilla halógena
4 Luces LED
5 Botón de luz de advertencia
6 Interruptor de encendido y apagado (LED/bombilla)
7 Soporte y abrazadera de montaje
8 Cargador de red
9 Cargador 12 V
10 Luz LED de advertencia color rojo
Características del producto
Aplicaciones
Linterna recargable multifunción con batería de litio.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticas
yfunciones.
• Asegúresedequeelembalajeincluyatodaslaspiezasycompruebequeesténenbuenas
condiciones.Sifaltanpiezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.
Norespetarestasadvertenciaseinstruccionespuedecausardescargaseléctricas,incendiosy/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:Nopermitaquelosniños,personasdiscapacitadasopersonasnocualicadas
utilicenestaherramienta.Mantengaestaherramientafueradelalcancedelosniños.
Seguridad en el área de trabajo
a) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, gases o polvos inamables.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No
modique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe
sin toma de tierra. Los enchufes si modicar y el uso de tomas de corrientes adecuadas
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a
materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua
en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable
de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes alados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargas eléctricas.
e) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial
o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
corporales graves.
b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. Elusode
equipamientosdeseguridadtalescomomáscaraantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,
cascoduroyproteccionesauditivasadecuadasreduciráelriesgodelesionescorporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de enchufar la herramienta.Notransporteherramientasconeldedoenel
interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición rme y en equilibrio
en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
Uso y mantenimiento
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de forma adecuada.
Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda
herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del alcance de los niños. No
permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones las utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas
para su uso.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra aluna pieza dañada, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte
correctamente aladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Mantenimiento y reparación
a) Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio técnico cualicado y utilice
únicamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y
seguro de su herramienta eléctrica.
747590_Manual.indd 17 15/01/2019 16:18
ES
18
Antes de usar
Montaje y carga inicial
ADVERTENCIA:Labateríadelitioselladasedescargarádurantesualmacenaje.Proceda
segúnsiguienteparacargarlacorrectamente,conelndemaximizarelrendimientoylavida
útil de la batería:
1. Pulseelinterruptordeencendidoyapagado(LED/bombilla)(6)hastaquelaslucesLEDyla
bombillahalógena(3)esténapagadas.Elinterruptorsirveparaintercambiarentrebombilla
halógenaylucesLED.
2. La luz de advertencia se puede utilizar independientemente.
3. Enchufeelcargador(9)enlatomadecorrienteyelotroextremoalatomadelcargador(2).
4. Carguelalinternadurante16horas(mínimo)antesdelprimeruso.
Nota:Silalinternanocarga,repitalospasosindicadosacontinuaciónyasegúresedequeel
interruptordeencendidoyapagado(LED/bombilla)estéapagado.
Carga
Nota: Se recomienda recargar este tipo de baterías después de cada uso. Cargue la linterna cada
3 meses cuando la use frecuentemente.
• Siusaelcargadordered(8),carguelabateríaduranteunmínimode6horascuando
esté descargada.
Funcionamiento
1. Paraencenderyapagarlabombillahalógena(3)olaslucesLED(4),pulseelinterruptorde
encendidoyapagado(LED/bombilla)(6).
2. ParaencenderlaluzLEDdeadvertenciadecolorrojo(10),presionebotóndeluzde
advertencia (5).
3. Coloqueelsoporteylaabrazaderademontaje(7)parasujetarlalinternaenuna
posición estable.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantengalaherramientasiemprelimpia.Limpiesiempreelpolvoylaspartículasynuncadeje
quelosoriciosdeventilaciónsebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiar
laherramienta,sidisponedeunaparatodeairecomprimido,sopleconairesecoylimpiopara
limpiarlosoriciosdeventilación.
Almacenaje
Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
Deshágasesiempredelasherramientaseléctricasadecuadamenterespetandolasnormasde
reciclaje indicadas en su país.
Nodesechelasherramientasyaparatoseléctricosjuntoconlabasuraconvencional.Recíclelos
siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener
másinformaciónsobrecómoreciclarestetipodeherramientascorrectamente.
747590_Manual.indd 18 15/01/2019 16:18
Linterna recargable de tres funciones, 5 W747590
19
silverlinetools.com
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Paraobtenerlagarantíade3años,deberáregistrarelproductoenwww.silverlinetools.com
antesdequetranscurran30días.Elperiododegarantíaseráválidodesdelafechaindicadaen
su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
ElcerticadodegarantíaleseráenviadoenformatoPDF.Imprímaloyguárdeloconelproducto.
Elperiododegarantíaentraenvigorapartirdelafechaindicadaenelrecibodecompra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Sielproductosehaaveriadoantesdequetranscurran30díasdesdelafechadecompra,deberá
devolverloasulugardecompra,juntoconelrecibodecompraylosdetallesdelaavería.En
este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra,
devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antesdepoderrealizarcualquiertrabajodereparación,deberáentregarelrecibode
compraoriginalenelqueseindicalafechadecompra,sunombre,direcciónyellugar
donde lo adquirió.
Tambiéndeberáindicarclaramentelosdetallesdelfalloareparar.
Lasreclamacionespresentadasdentrodelperiododegarantíadeberánservericadaspor
SilverlineToolsparaaveriguarsilasdecienciassonconsecuenciadelosmaterialesodela
mano de obra del producto.
Losgastosdetransportenosonreembolsables.Losproductosenviadosdebenestarlimpiosy
enbuenascondicionesparasureparación,deberánempaquetarsecuidadosamenteconeln
deevitarqueseproduzcandañosduranteeltransporte.SilverlineToolssereservaelderechoa
rechazar envíos incorrectos o inseguros.
TodaslasreparacionesseránrealizadasporSilverlineToolsoporunserviciotécnicoautorizado.
Lareparaciónosustitucióndelproductonoprolongaráelperiododegarantía.
Silaaveríaestácubiertaporlagarantía,laherramientaseráreparadasincargoalguno
(salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado
de funcionamiento.
LasherramientasopiezasquehayansidosustituidasseránpropiedaddeSilverlineTools.
Lareparaciónosustitucióndelproductobajogarantíaaportabeneciosadicionalesasus
derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
SilverlineToolsdeberácomprobarsilasdecienciassedebenamaterialesomanodeobra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
Encasodequecualquierpiezanoestuvieradisponibleoestuvierafueradefabricación,
SilverlineToolslasustituiráporunapiezafuncionalconlasmismascaracterísticas.
UsodelproductoenlaUniónEuropea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas, correas,
bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte
yotraspiezasrelacionadas.
Dañoaccidental,averíasdebidasausoocuidadonegligente,usoincorrecto,negligencia,
funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizardelproductoparaunanalidaddistinta.
Cualquiercambioomodicacióndelproducto.
ElusodepiezasyaccesoriosquenoseanrecambiosoriginalesdeSilverlineTools.
Instalaciónincorrecta(exceptosifuerealizadaporSilverlineTools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no
estaráncubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días. Si durante el período de garantía apareciera algún
defectoenlabateríadebidoalafabricaciónomaterialesdefectuosos,Silverlineseharácargo
delareparaciónosustitucióndelproductodeformagratuita.Estágarantíanoseaplicaaluso
comercialpordesgastedeusonormal,dañosaccidentalesopormalusodeesteproducto.
747590_Manual.indd 19 15/01/2019 16:18
IT
20
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizioni dei simboli
Latarghettasulvostroutensilepuòmostraresimboli.Questirappresentanoinformazioniimportanti
riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Usare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare protezione della testa
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Costruzione di classe II (doppio isolamento per una protezione supplementare)
Conforme alle normative pertinenti e gli standard di sicurezza
Protezione ambientale
Riutidiprodottielettricinondevonoesseresmaltiticoniriutidomestici.
Riciclaredoveesistonostrutture.Vericareconleautoritàlocalioilrivenditore
per consigli sul riciclaggio
Tensione: .......................................................................................................................3.7 V
Potenza: ...........................................................................................................................5 W
Lumen: ............................................................................................................................200
Tipo di batteria: ...........................................................................................3,7 V, 2000 mAh
Tempo(230V)diricarica:.........................................................................................5–6ore
Tempodifunzionamento:.......................................................................................3–4ore
Protezione di ingresso: ..................................................................................................IP20
Classe di protezione da caricatore a muro: ......................................................................
Comepartedelnostrocontinuosviluppodeiprodotti,lespeciche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Introduzione
GrazieperaveracquistatoquestoutensileSilverline.Questeistruzionicontengonoinformazioni
utiliperilfunzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglio
il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il
manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile
lo abbia letto e capito a pieno.
Speciche tecniche
747590_Manual.indd 20 15/01/2019 16:18
Torcia al litio ricaricabile a 3 modalità 5W747590
21
silverlinetools.com
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
i bambini) con capacità ridotta, siche o mentali o con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete ssa (con lo) o un utensile a
batteria (senza lo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. Gli elettroutensili producono scintille che
potrebbero accendere le polveri o i fumi.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modicare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili
dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modicate e delle prese
corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superci collegate a massa come i tubi, i radiatori, le
cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di
scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o
staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio, e sostanze afni, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di
alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale
riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile
quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si
usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufciente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
I dispositivi per la sicurezza personale, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF)
prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o
attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati su
superci solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efciente e sicuro
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne.
Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere
riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga
utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli
elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti
in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono inuire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono
causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le
istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile,
tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per ni diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da personale qualicato
utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza
dell’utensile elettrico.
Sicurezza del carica batterie
Utilizzare il caricabatterie correttamente
• Fareriferimentoallasezionediquestomanualerelativaall'usodelcaricabatterieprimadi
tentare di caricare la batteria.
• Nontentarediutilizzareilcaricabatterieconbatteriediversedaquelleindotazione.Tenereil
caricabatterie pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare un corto o un blocco alle prese
d'aria.Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocaresurriscaldamentooincendio
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo
servizioassistenzaodapersonalequalicatoalnedievitareunpericolo
ATTENZIONE:Nonricaricarebatterienonricaricabili
Utilizzare correttamente le batterie
Solo ricaricare le batterie usando il carica batterie fornito. Utilizzare solo le batterie fornite con
questo strumento di potere, o altri consigliati dal fornitore. Mantenere le batterie pulite; oggetti
estranei o sporcizia possono provocare un corto circuito. Lasciare che le batterie si raffreddono per
15minutidopolaricaricaol'usopesante.Lamancataosservanzadiquesteistruzionipuòprovocare
surriscaldamento o incendio.
Quandononinuso,lebatteriedevonoessereconservatiatemperaturaambiente(circa20˚C).
Assicurarsi che le batterie non possono accidentalmente corto circuire in deposito.
1 Maniglia
2 Presa di ricarica
3 Lampadina alogena
4 Anello di Luce a LED
5 Interrutore della spia di avvertimento
6 Interruttore alogena/anello a LED On/Off
7 Supporto e staffa di montaggio
8 Caricatore principale
9 12V Caricatore
10 Spia a led di avvertimento rossa
Familiarizzazione con il prodotto
Uso previsto
Torcia ricaricabile multifunzione con batteria al litio.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballareconcuraecontrollareilvostrostrumento.Familiarizzarsicontuttelesue
caratteristiche e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti
mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
747590_Manual.indd 21 15/01/2019 16:18
IT
22
Prima dell’uso
Assemblea & carica iniziale
ATTENZIONE: La batteria al litio sigillata in questo prodotto sarà prosciugata durante la
conservazione. Le seguenti operazioni devono essere prese per assicurarsi che sia caricata
correttamente.Questocipermetteràdiottimizzareleprestazionielavitautiledellabatteria:
1. Premerel’interruttoreAlogena/anelloaLEDOn/Off(6)noaquandosial'anelloaLED(3)
elampadinaalogenasonoOFF.L’interruttorecambiatraOff-Alogena-Off-anelloaLEDepoi
si ripete
2. La spia può anche essere usata indipendentemente
3. Inserireilcaricatoredirete(8)nellapresadicorrente,einserirel'estremitàpiccolanellapresa
di ricarica (2)
4. Lasciareacaricareperunminimodi16oreprimadelprimoutilizzo
NB: se la torcia non sembra essere carica, ripetere i passaggi precedenti, garantendo che
l’interruttoreadalogena/anelloaLEDOn/Off(7)èinposizioneOFF.
Ricarica
NB:Conquestotipodibatteria,èmeglio'rabboccare'lacaricadopoogniuso,quandopossibile.
Se la torcia non viene utilizzata frequentemente, ricaricare almeno ogni 3 mesi per mantenere le
condizioni della batteria.
• Quandosiusailcaricatoredirete(8),caricareunabatteriascaricaperunminimodi6ore
Operazione
1. Accendereospegnerelalampadaalogena(3)oanelloaLED(4)mediantel'interruttoread
alogeno/anelloaLEDOn/Off(6)
2. Girarelaspiadiavvertimentorossa(10)mediantel'interruttoredellaspia(5)
3. Il supporto e staffa di montaggio (7) può essere tirato giù per la stabilità quando si posiziona giù
la torcia
Manutenzione
Pulizia
Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero
indossare velocemente le parti interne e ridurre la durata della macchina. Pulire il corpo
della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria,
compressaasciuttaepulita,persofareattraversoiforidiventilazione
Conservazione
Conservare questo strumento con cura in un luogo sicuro e asciutto, lontano dalla luce diretta del
sole e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono
più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Nongettareelettroutensili,oaltreapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),coni
riutidomestici
• Contattarel'entelocaleperlosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodocorrettodi
disporre di strumenti di potere
747590_Manual.indd 22 15/01/2019 16:18
Torcia al litio ricaricabile a 3 modalità 5W747590
23
silverlinetools.com
Termini e condizioni
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia di 3 anni
Perattivarelagaranziadi3anniènecessarioregistrareilprodottosulsitowww.silverlinetools.
com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde
alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto registra
per inserire:
Dati personali
Informazioni sul prodotto
Unavoltachequesteinformazionisonostateinserite,Ilvostrocerticatodigaranziasaràinviato
perpostaelettronicanelformatoPDF.SipregadistampareeconservareilCerticatoinsieme
alla ricevuta d’acquisto.
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta
d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nelcasoincuiilprodottorisultassedifettosoentro30giornidalladatad’acquisto,sarànecessario
restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando
chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importod'acquisto.
Nelcasoincuiilprodottorisultassedifettosodopo30giornidalladatad’acquisto,sarànecessario
inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Afnchélarichiestasiaapprovata,ènecessariopresentareanchelaricevutad’acquistooriginale,
indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
LerichiesteeffettuateduranteilperiododigaranziasarannovericatedaSilverlineToolsper
stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e
incondizionitalidagarantirel'esecuzionedellariparazioneinmodosicuro.Iprodottidevono
essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nelcasoincuideterminicheilprodottoeildifettoriscontratosonocopertidallagaranzia,
SilverlineToolsprovvederàaripararel'utensile
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con
un nuovo utensile.
GliutensiliolepartitrattenutidaSilverlineToolsincambiodiunprodottoocomponente
sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore
previstiperlegge,senzamodicarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a
difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nelcasoincuiuncomponentenonsiapiùdisponibileofuoriproduzione,SilverlineToolssi
riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodottiacquistatieutilizzatiall’internodell’UnioneEuropea.
Cosa non copre la garanzia:
LaGaranziaSilverlineToolsnoncopreleriparazioniseildifettoèstatocausatoda:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni
d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi,
dischi di taglio e altri componenti correlati.
Idanniaccidentali,causatidall'usoimproprio,dall'abusoedallamanipolazione,
conservazioneecurainadeguatadell'utensiledapartedelproprietario.
L’usodelprodottoperninondomestici.
Lamodicaoalterazionedelprodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools.
Installazionedifettosa(fattosalvoquandol'installazionevieneeseguitadaSilverlineTools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di
riparazioneautorizzatidaquest'ultima.
Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste
condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 30 giorni. Se si dovesse riscontrare un difetto, che sia
di materiale o di fabbricazione, su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della
batteria,Silverlinelasostituiràgratuitamente.Questagaranzianonsiapplicaadusocommerciale
né si estende alla normale usura o ai danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio
dell’utensile.
747590_Manual.indd 23 15/01/2019 16:18
NL
24
Vertaling van de originele instructies
Beschrijving symbolen
Ophetgegevensplaatjevanuwgereedschapkunnenzichsymbolenbevinden.Dezesymbolen
belangrijkeinformatieoverhetproductofinstructiesvoorhetgebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draageenstofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Dubbelgeïsoleerdvoorextrabescherming(oplader)
Voldoetaanderelevantewetgevingenveiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrischeproductenmogennietwordenafgevoerdmethetnormalehuisvuil.
Indiendemogelijkheidbestaat,dientuhetproductterecyclen.Vraaguwgemeente
ofwinkelieromadviesbetreffenderecyclen
Spanning: .......................................................3,7 V
Vermogen: .......................................................5 W
Lichtstroom: ................................................200 lumen
Accutype: ........................................3,7V,2000mAhLi-Ion
Laadtijd:......................................................5–6uur
Bedrijfsduur:..................................................3–4uur
Beschermingsgraad: .............................................. IP20
Beschermingsklasseoplader:.........................................
Methetoogoponzeaanhoudendeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvan
Silverlineproductenzondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
Inleiding
HartelijkdankvoordeaanschafvanditSilverlinegereedschap.Dezeinstructiesbevatteninformatie
die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft
uniekekenmerken.Zelfsalsubekendbentmetgelijksoortigeproductendientudezehandleiding
zorgvuldigdoortelezen,zodatuinstaatbentallevoordelentebenutten.Houddezehandleiding
bijdehandenzorgervoordatallegebruikersvanditgereedschapdehandleidinghebbengelezen
en volledig hebben begrepen.
Specicaties
747590_Manual.indd 24 15/01/2019 16:18
5 W Oplaadbare zaklamp met 3 functies747590
25
silverlinetools.com
Acculader veiligheid
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeghetdeelindezehandleidingwatbetrekkingheeftophetgebruikvandeoplader,
voor het opladen van de accu.
• Gebruikdeopladernietincombinatiemeteenaccu,andersdandieverstrektbijdemachine.
Houddeopladerschoon;stofen/ofvuilkanleidentotkortsluitingeneengeblokkeerde
ventilatiewatkanresultereninoververhittingen/ofbrand
• Wanneerhetstroomsnoerbeschadigtis,laatudezedoordefabrikantvervangenom
gevarentevoorkomen
Waarschuwing:Herlaadgeenniet-oplaadbareaccu’s
Juist gebruik van de accu
Laaddeaccualleenopmetdeopladerverstrektbijdemachine.Gebruikenkeldebijgeleverde
accu,ofaccu’saangeradendoordeleverancier.Houduwaccuschoon;stofen/ofvuilkanleidentot
kortsluiting.Laatdeaccu,nahetopladenofnalanggebruik,15minutenafkoelen.Hetfalenvanhet
opvolgenvandezeinstructieskanleidentotoververhittingen/ofbrand.
Wanneeraccu’snietingebruikzijnbergtudezeopeendrogeplek,meteenkamertemperatuur
van±20˚Cop.Zorgervoordatdeaccu’s,wanneeropgeborgen,nietkunnenzorgenvoor
eenkortsluiting.
Lantaarn veiligheid
Wanneerdelantaarnisingeschakeld,neemtudevolgendeveiligheidsmaatregeleninacht:
• Kijknietdirectindelens
Richt de lichtstraal niet direct in de ogen van andere mensen of dieren
• Richtdelichtstraalnietop:auto's,motoretsen,vliegtuigen,schepenofanderevoertuigenof
machinesdiedoormensenwordenbediend.Hethelderelichtkanmensenverblindeneneen
ernstigongelukveroorzaken
1 Handvat
2 Laadcontact
3 Lamp
4 LED Lens ring
5 Waarschuwingslamp schakelaar
6 Lamp / LED ring aan-/uit schakelaar
7 Standaard en montagebeugel
8 Netstroomlader
9 12 V lader
10 Rood LED-waarschuwingslampje
Productbeschrijving
Gebruiksdoel
Oplaadbarezaklampmetlithiumaccuen3functies
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfuncties
vertrouwdraakt
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelen
ontbrekenofbeschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/
gereedschapgebruikt
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen
van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een
verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon
wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Kinderen mogen niet met de eenheid spelen. Bewaar alle instructies bij het gereedschap voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid in de werkruimte
a) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in de
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt
vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Pas de
stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het
gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt,
neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te
dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop
geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed
van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende
bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen
een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar
in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van
elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van
elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het
elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor
het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en
uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk
en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt
of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het
risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat
mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het
elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan
van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van
het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc. volgens deze
instructies en volgens bestemming voor het specieke type elektrisch gereedschap, en
houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat
bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwaliceerde vakman en
gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
747590_Manual.indd 25 15/01/2019 16:18
NL
26
Voor gebruik
Assemblage en opladen
BELANGRIJK: Delithiumaccuinditproductzalvanwegedeopslaggeenvermogenbevatten.
De accu zal op de volgende manier optimaal presteren en lang mee gaan:
• Drukopdelamp/LED-ringaan-/uitschakelaar(6)encontroleerdatbeidelampenring
uitgeschakeltzijn.DeschakelaarschakelttussenOFF-lamp-OFF-LED-ringenherhaalt
zich vervolgens
• Hetwaarschuwingslampjekanookonafhankelijkwordengebruikt
• Steekdenetstroomlader(8)inhetstopcontactensteekdekleinestekkerinhetlaadcontact
Let op:Wanneerdelantaarnnietoplaadt,controleertuofdelamp/LEDringschakelaarindeUIT
stand staat
Opladen
Wanneerdelantaarnnietregelmatigwordtgebruikt,laadudezenaelkgebruikop:
• Netstroomlader(8):Laadeenlegeaccuvoorminstens6uurop
Gebruik
1. Schakeldelamp(3)ofdeLED-ring(4)metbehulpvandelamp/LED-ringaan-/uitschakelaar(6)
aan en uit
2. Schakelderodewaarschuwingslamp(10)aanmetbehulpvandewaarschuwingslamp-
schakelaar(5)
3. Destandaardenmontagebeugel(7)kunnenomlaagwordengetrokkenvoorstabiliteitbijhet
neerzettenvandezaklamp
Onderhoud
Schoonmaak
• Gebruikeenlichtvochtigedoekmeteenlichtschoonmaakmiddelomdelantaarntereinigen
Berg de lantaarn niet in direct zonlicht op
Opberging
• Bergdemachineopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Verwijdering
Bijdeverwijderingvanelektrischemachinesneemtudenationalevoorschrifteninacht.
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafval
wordenweggegooid
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingvan
elektrischgereedschap
747590_Manual.indd 26 15/01/2019 16:18
5 W Oplaadbare zaklamp met 3 functies747590
27
silverlinetools.com
Voorwaarden
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreerditproductbinnen30dagenvanaankoopop
www.silverlinetools.comominaanmerkingtekomenvoor3jaargarantie.Degarantieperiode
begintopdedatumvanaankoopophetontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ganaar:silverlinetools.com,kiesRegistration(registratie)envoerhetvolgendein:
Uwpersoonlijkegegevens
Degegevensvanhetproductendeaankoop
UontvangthetgarantiebewijsinPDF-vorm.Drukhetafenbewaarhet
bij het product.
Degarantieperiodegaatinvanafdedatumvanaankoopophetontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE
PLAATS
Alsditproductbinnen30dagenvandeaankoopdatumeenfoutheeft,brenghetdannaarde
winkelierwaaruhetheeftgekocht,metuwontvangstbewijs,enmetvermeldingvandedetails
vandestoring.Ukuntomeennieuwevragenofomuwgeldterug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alleclaimsmoetenbinnendegarantieperiodewordeningediend.
Umoethetorigineleontvangstbewijsgevenmetdedatumvanaankoop,uwnaam,adresen
plaatsvanaankoopvoordateraankanwordengewerkt.
Umoetnauwkeurigegegevensverschaffenvandefoutdieverholpenmoetworden.
Claimsdiebinnendegarantieperiodewordeningediend,wordendoorSilverlineTools
nagelopenomtekijkenofhetprobleemeenkwestieisvandematerialenofdefabricage
van het product.
Deverzendkostenwordennietvergoed.Degeretourneerdeitemsmoetenvoordereparatie
ineenredelijkschoneenveiligestaatverkerenenmoetenzorgvuldigwordenverpaktom
schadeenletseltijdenshetvervoertevoorkomen.Ongeschikteenonveiligeleveringenkunnen
wordenafgewezen.
AlhetwerkwordtuitgevoerddoorSilverlineToolsofeenofciëlereparatiedienst.
Degarantieperiodewordtnietdoordereparatieofvervangingvanhetproductverlengd.
Defectenwaarvanwijbeschouwendatzeonderdegarantievallen,wordenverholpendoor
middelvangratisreparatievanhetgereedschap(exclusiefverzendingskosten)ofdoor
vervangingdooreengereedschapinperfectestaatvanwerking.
Deingehoudengereedschappenofonderdelendiezijnvervangen,wordenheteigendomvan
Silverline Tools.
Dereparatieofvervangingvanhetproductondergarantiezijnvoordelendiebijkomstigzijnaan
uwwettelijkerechtenalsconsument,enhebbendaargeeninvloedop.
Wat is gedekt:
Dereparatievanhetproduct,mitsnaartevredenheidvanSilverlineToolskanworden
vastgestelddatdegebrekenhetgevolgzijnvandefectematerialenoffabrieksfoutenbinnen
de garantieperiode.
Onderdelendienietmeerverkrijgbaarzijnendienietmeerwordenvervaardigdwordendoor
Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
GebruikvanditproductindeEU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normaleslijtageveroorzaaktdoorgebruikinovereenstemmingmetdebedieningsinstructies
zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven
enaanverwanteproducten.
Accidenteleschade,storingenveroorzaaktdoornalatigheidingebruikofverzorging,misbruik,
verwaarlozing,onvoorzichtigebedieningenhanteringvanhetproduct.
Gebruikvanhetproductvooranderedoeleindendannormaalhuishoudelijkgebruik.
Allesoortenwijzigingenenmodicatiesvanhetproduct.
GebruikvanandereonderdelenenaccessoiresdandeorigineleonderdelenvanSilverlineTools.
Defecteinstallatie(behalvewanneergeïnstalleerddoorSilverlineTools).
ReparatiesofwijzigingendiezijnuitgevoerddooranderendanSilverlineToolsofdiens
ofciëlereparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de
bepalingenvandezegarantiezijngeenandereclaimsgedekt.
Accu garantie
Silverline accu’s zijn voorzien van 30 dagen. Wanneer er binnen de garantieperiode een fout
optreedtdankzijeenmateriaal-offabrieksfout,vervangtSilverlinedeaccugratis.Dezegarantie
heeftgeenbetrekkingopcommercieelgebruikenstrektzichnietuittotnormaleslijtageof
schadetengevolgevaneenongeluk,verkeerdgebruikofmisbruik.
747590_Manual.indd 27 15/01/2019 16:18
PL
28
Opis symboli
Tabelaznamionowazawierasymboledotyczącenarzędzia.Stanowiąoneistotneinformacjeo
produkcielubinstrukcjedotyczącejegostosowania.
Należynosićśrodkiochronysłuchu
Należynosićokularyochronne
Należynosićśrodkiochronydrógoddechowych
Należyużywaćkaskuochronnego
Należynosićrękawiceochronne
Należywcałościprzeczytaćinstrukcjęobsługi
KonstrukcjaklasyII(oddzielnelubbardzoniskienapięcie)Ładowarka
Urządzeniezgodnezodpowiednimiprzepisamiinormamibezpieczeństwa
Ochrona środowiska
Nienależywyrzucaćzużytychproduktówelektrycznychwrazzodpadami
komunalnymi.Jeślijesttomożliwe,należyprzekazaćproduktdopunktu
recyklingu.Wceluuzyskaniawskazówekdotyczącychrecyklingunależy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymilubsprzedawcą
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zalecamyzapoznajsięzniniejszymi
instrukcjami:zawierająoneinformacjeniezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.
Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlategoteż,nawet,jeślijesteśzaznajomionyz
podobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCipełnewykorzystanie
tegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,że
użytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia.
Napięcie:.....................................................................................................................3,7V
Moc:..............................................................................................................................5 W
Lumen:.........................................................................................................................200
Rodzajakumulatora:.......................................................................3,7V,2000mAhLi-ion
Czasładowanianazasilaniusieciowym230V:................................................5–6godzin
Czasrozładowanianaładowanejbaterii:..........................................................3–4godzin
Stopieńochrony:..........................................................................................................IP20
Klasaochrony:...............................................................................................................
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktówdanetechniczne
poszczególnychproduktówSilverlinemogąuleczmianiebezuprzedniegopowiadomienia.
Dane techniczne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
747590_Manual.indd 28 15/01/2019 16:18
Latarka z akumulatorem litowym, 3-funkcje, 5 W747590
29
silverlinetools.com
Ogólne instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub
poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i
wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie
próbowały korzystać z urządzenia jako zabawki.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub
urządzenia zasilanego za pomocą baterii (bezprzewodowego).
Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zanieczyszczenie
lub brak wystarczającego oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w
obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry,
które mogą podpalić pył lub opary.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy elektronarzędzi. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Nie wolno modykować
wtyczki w żaden sposób. W przypadku elektronarzędzi z uziemieniem nie należy stosować
przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Uziemienie ciała powoduje zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadwyrężać kabla. Nigdy nie używaj go do przenoszenia, przeciągania lub
odłączania elektronarzędzia. Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
e) W przypadku korzystania z urządzenia na wolnym powietrzu używaj przedłużacza
przystosowanego do używania na zewnątrz. Korzystanie z przedłużacza przystosowanego
do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym natężeniu wilgoci
należy używać gniazda zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy
rozsądek. Nie używaj ich gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie
ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach,
zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła zasilania
i / lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik
zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym
na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym przełączniku zasilania
stwarza ryzyko wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne.
Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia
to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani
biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i
zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi.
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego zastosowania.
Prawidłowe narzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli nie można go włączyć lub wyłączyć za pomocą
odpowiedniego przełącznika. Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą
przełącznika są niebezpieczne i muszą zostać oddane do naprawy.
c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem
elektronarzędzia odłącz wtyczkę od źródła zasilania i / lub akumulator od
urządzenia. Te prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzie przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie
dopuszczaj do nich osób nie znających elektronarzędzi lub ich instrukcji obsługi.
Elektronarzędzia stanowią niebezpieczeństwo w rękach niedoświadczonych użytkowników.
e) Przeprowadzaj konserwacje elektronarzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem
nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części
lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie urządzenia.
W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa
konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować.
g) Używaj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc
pod uwagę warunki pracy i realizowane zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac
niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel
naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa korzystania
z ładowarek
Prawidłowo korzystaj z ładowarki
• Należyzapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąkorzystaniazładowarkiprzedprzystąpieniem
doładowania
• Niewolnoużywaćładowarkidoakumulatorówinnychniżdostarczone.Akumulatorynależy
przechowywaćwczystości,ciałaobcelubzabrudzeniamogąspowodowaćzwarcielub
zablokowanieotworówwentylacyjnych
• Jeśliprzewódjestuszkodzony,musizostaćwymienionyprzezproducenta,bądź
wykwalikowanąosobę,abyuniknąćjakiegokolwiekryzyka
OSTRZEŻENIE:Nienależyładowaćbaterii,któresąjednorazowe.
Prawidłowe korzystanie
z akumulatorów
• Doładowaniaakumulatorównależyużywaćdostarczonejładowarki.Należyużywaćtylko
bateriidostarczonychztymnarzędziem,lubinnychzalecanychprzezdostawcę.Pozakończeniu
ładowaniaakumulatorów,należypozostawićjedoostygnięcia,conajmniejprzez15minut.Gdy
akumulatoryniesąużywanenależyjeprzetrzymywaćwbezpiecznymmiejscuwtemperaturze
pokojowej(ok.20˚C).Należysięupewnić,żepodczasprzechowywaniaakumulatorkiniesą
połączonestykami.
1 Uchwyt
2 Gniazdo ładowania
3 Żarówka
4 Pierścień LED
5 Włącznik światła ostrzegawczego
6 Przełącznik ON/OFF, żarówka/pierścień LED
7 Stojak/uchwyt montażowy
8 Główna ładowarka
9 Ładowarka 12 V
10 Czerwona światło ostrzegawcze
Przedstawienie produktu
747590_Manual.indd 29 15/01/2019 16:18
PL
30
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Litowalatarkaakumulatorowa.
Rozpakowanie narzędzia
Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięzewszystkimimechanizmamiifunkcjami.
Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakuje
pewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciem
korzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
Montaż i początkowe ładowanie
OSTRZEŻENIE:Akumulatorlitowypodczasprzechowywaniazużywaswojąmoc.Należypostępować
zgodniezewskazówkami,abysięupewnić,codoprawidłowegoładowania.Zmaksymalizujeto
wydajnośćorazczaspracyakumulatora.
1. Wciśnijprzełącznikżarówka/pierścieńLED,ON/OFF(6)pókiżarówkaipierścieńniezostaną
wyłączone.PrzełącznikprzełączapomiędzyOFF-żarówka-OFF–pierścieńLED,anastępnie
siępowtarza
2. Światłoostrzegawczemożebyćrównieżsamodzielnieużyte
3. Podłączładowarkęgłówną(8)dozasilaniasieciowego,poczympodłączmałąkońcówkędo
gniazdaładowania(2)
Uwaga: Jeślilatarkasięnieładuje,powtórzpowyższekroki,upewniającsię,żeżarówka/pierścień
LEDON/OFFprzełącznikznajdująsięwpozycjiOFF.
Ponowne ładowanie
Uwaga:Ztakimrodzajemakumulatora,zalecasiędoładowaniegozakażdymrazem,pokażdym
użyciu,jeślitotylkomożliwe.Jeślilatarkaniejestregularnieużywana,należyładowaćconajmniej,
co3miesiące.
• Wprzypadkukorzystaniazgłównejładowarki(8),należyładowaćpustyakumulatorprzez
minimum6godzin.
Obsługa
1. Włączopcjeżarówki(3)bądźpierścieńLED(4)korzystajączprzełącznikażarówka/pierścieńLED
ON/OFF(6)
2. Włączczerwoneświatłoostrzegawcze(10)zapomocąwłącznikaczerwonegoświatła
ostrzegawczego(5)
3. Stojak/uchwytmontażowy(7)możezostaćściągniętydodołuwcelustabilnegoustawienialatarki
Konserwacja
Czyszczenie
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementów
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.Należywytrzećurządzeniemiękką
szczotkąlubsuchąścierką.Jeślitomożliwe,przedmuchajotworywentylacyjneczystym
powietrzemsprężonym(wstosownychprzypadkach).
Przechowywanie
• Przechowujproduktwbezpiecznym,suchymmiejscuzdalaodbezpośredniegosłońcaorazzdala
odzasięgudzieci.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesą
jużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadamikomunalnymi.
Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjena
tematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
747590_Manual.indd 30 15/01/2019 16:18
Latarka z akumulatorem litowym, 3-funkcje, 5 W747590
31
silverlinetools.com
Zasady i warunki
Gwarancja narzędzi Silverline
Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję
Abyzakwalikowaćsiędouzyskaniapowyższejgwarancjinależyzarejestrowaćniniejszyprodukt
nastroniewww.silverlinetools.comwciągu30dnioddatyzakupu.Okresgwarancjirozpoczyna
sięwdniuzakupuproduktuwidocznymnaparagonie.
Rejestracja produktu
Rejestracjiproduktumożnadokonaćnastroniewww.silverlinetools.com,wybierającprzycisk
„Rejestracja”.Należywprowadzić:
• Daneosobowe
• Szczegółydotycząceproduktuorazinformacjedotyczącezakupu
Powprowadzeniutychinformacjizostanieutworzonycertykatgwarancjininiejszegoproduktu,
jakodokumentwformaciePDF,którynależywydrukowaćizachowaćwrazzdowodemzakupu.
Okresgwarancjizaczynaobowiązywaćoddatyzakupudetalicznegoznajdującej
sięnaparagonie.
PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU
Jeśliproduktwykażejakiekolwiekusterkiwciągu30dnioddatyzakupu,należygozwrócićdo
dystrybutora/sklepu,wktórymtowarzakupiono,odktóregozostałzakupionyokazującprzy
tymdowódzakupu.
Jeśliusterkapojawisiępo30dniach,należyzwrócićproduktdo:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Roszczeniagwarancyjnenależyzgłaszaćwokresiegwarancji.Należydostarczyćdowódzakupu,
swojeimięinazwisko,adresmiejscazakupuprzedwykonaniemjakichkolwieknapraw.
Należypodaćdokładnedaneusterkiwymagającenaprawy.
WnioskizłożonewokresiegwarancjibędąwerykowaneprzezSilverlineTools,doustaleniaczy
usterkisązwiązanezmateriałemlubwyrobemproduktu.
Kosztytransportuniezostanąpokryte.Produktprzeznaczonydozwrotumusibyćstarannie
oczyszczony.Należyzapakowaćproduktprawidłowoibezpiecznietak,abyniezostałuszkodzony
podczastransportudonas.Możemyodrzucićroszczenianiewłaściwiedostarczonychproduktów.
WszystkienaprawybędąprzeprowadzoneprzezrmęSilverlineToolslubagencjeupoważnione
do tego.
Naprawalubwymianaproduktunieprzedłużyokresugwarancyjnego.
Usterkiuznaneprzeznas,jakoobjętegwarancjąbędąpoddanenaprawiebezpłatnie(bez
kosztówtransportowych)lubpoprzezwymianęnanarzędziepracującewidealnymstanie.
Narzędzialubczęścizamienne,doktórychwydanozamiennikstanąsięwłasnością
Silverline Tools.
Naprawalubwymianaproduktuwramachgwarancjizapewniakorzyści,któresądodatkieminie
wpływająwżadensposóbnaustawoweprawakonsumenta.
Gwarancja pokrywa:
Naprawęproduktu(wokresiegwarancji),jeślizostanieonzakwalikowanyzgodniez
wymogamiSilverlineToolswzwiązkuzusterkami,którewynikłyzwadmateriałowychlubwad
związanychzprodukcją.
Jeżelijakaśczęśćzastępczaniejestjużdostępnalubwycofanazprodukcji,SilverlineTools
zastąpijąfunkcjonalnymzamiennikiem.
ProduktyużywanewEU.
Czego nie pokrywa gwarancja:
SilverlineToolsniepokrywanaprawpowstałychwwyniku:
• normalnegozużyciaspowodowanegoprzeznormalneużytkowaniezgodnezinstrukcją
obsługi,np:noże,szczotki,pasy,żarówkiakumulatoryitp.
• wymianydowolnegodołączonegowyposażenianp.:noży,wierteł,papieruściernego,tarcz
docięciaiinnychpodobnychelementów.
• przypadkowegouszkodzeniaspowodowanegoniewłaściwymużywaniemlubzaniedbaniem,
nieostrożnymdziałaniemlubniestarannymobchodzeniemsięzproduktem.
• stosowaniaproduktudoinnychcelów.
• zmianylubmodykacjiproduktuwjakikolwieksposób.
• usterekwynikającychzwykorzystaniaczęścizamiennychiakcesoriów,któreniesą
oryginalnymielementamiSilverlineTools.
• niewłaściwejinstalacji(zwyjątkieminstalacjiprzeprowadzonejSilverlineTools).
• naprawylubmodykacjiprzeprowadzonejprzezosobyinneniżzCentrumUsługSilverline
Toolslubautoryzowanychpunktówserwisowych.
• roszczeńinnychniżzwiązanychzusterkamiujętymiwgwarancjiproduktu.
Gwarancja akumulatora
Silverlineakumulatorposiadagwarancjęnaokres30dni.Jeślipodczasokresugwarancyjnego
akumulatora,pojawisięusterka,wwynikuwadymateiałowejbądźfabrycznej,wtedySilverline
wymienigobezpłatnie.Powyższagwarancjaniepokrywaszkódspowodowanychnaturalnym
zużyciem,nieprawidłowymużytkowaniem,nieprzestrzeganiemzaleceńobsługi,wypadkamilub
wykorzystaniemurządzeniadocelówkomercyjnych.
747590_Manual.indd 31 15/01/2019 16:18
silverlinetools.com
GB 3 Year Guarantee.Registeronlinewithin
30days.TermsandConditionsapply.
FR Garantie de 3 ans.Enregistrezvotre
produit en ligne dans un délai de 30 jours
suivant la date d’achat. Des conditions
générales s’appliquent.
DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30
Tagenonlineregistrieren.Esgeltendie
AllgemeinenGeschäftsbedingungen
ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante
losprimeros30días.Seaplicantérminosycondiciones.
IT 3 anni di garanzia.Registrailtuoprodottoon-line
entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i
termini e le condizioni generali.
NL 3 jaar garantie.Registreeruwproductbinnen30
dagenonline.Algemenevoorwaardenzijnvantoepassing
PL 3 Letnia Gwarancja.Zarejestrujsięonline
wciągu30dni.ObowiązująZasadyiWarunki
747590_Manual.indd 32 15/01/2019 16:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silverline 747590 de handleiding

Type
de handleiding