Ferm PDM1037S Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
WWW.FERM.COM
Original instructions 3
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 27
Traduzione delle istruzioni originali 32
Översättning av bruksanvisning i original 37
Alkuperäisten ohjeiden käännös 41
Oversatt fra orginal veiledning 45
Oversættelse af den originale brugsanvisning 49
Eredeti használati utasítás fordítása 00
Překlad püvodního návodu k používání 00
Prevod izvirnih navodil 00
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 00
Originalios instrukcijos vertimas 00
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 00
Traducere a instrucţiunilor originale 00
Перевод исходных инструкций 00
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 00
 00
Orijinal talimatların çevirisi 00
PDM1037S
12
NL
KLOPBOORMACHINE PDM1037S
Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm
product. Hierdoor bent u nu in het bezit van
een uitstekend product, geleverd door een van
de toonaangevende leveranciers van Europa.
Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn
vervaardigd conform de hoogste prestatie- en
veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de
uitstekende klantenservice die wordt ondersteund
door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u
dit product gedurende vele jaren met plezier zult
gebruiken.
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten
veiligheidswaarschuw ingen, de
aanvullende veiligheidswaarschuw ingen
en de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheidswaarschuwingen kan elektrische

hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuw-
ingen en instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Verwijder onmiddellijk de netstekker uit
het stopcontact indien het netsnoer
beschadigd raakt en tijdens reiniging en
onderhoud.
Draag een veiligheidsbril. Draag
gehoorbescherming.
Draag bij gebruik van deze machine een
stofmasker.
Dubbel geïsoleerd
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de Europese richtlijnen.
SPECIALE VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUW INGEN VOOR
KLOPBOORMACHINES
Draag gehoorbescherming bij gebruik
klopboorfunctie. Blootstelling aan lawaai kan tot
gehoorbeschadiging leiden.
Gebruik de hulpgreep (-grepen), indien met de
machine meegeleverd. Verlies van controle over
de machine kan lichamelijk letsel veroorzaken.
Houd de powertool vast aan de geïsoleerde
handgrepen, omdat het snijhulpstuk in contact
kan komen met niet zichtbare bedrading of
met het netsnoer van de machine. Wanneer het
snijhulpstuk een onder spanning staande kabel
raakt, kunnen de metalen delen van het apparaat
onder spanning komen te staan waardoor de
gebruiker een elektrische schok kan krijgen.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande
instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het
apart bijgevoegde veiligheidskatern door.
Controleer altijd of de spanning van de
voedingstoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd -
Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
voorkomen is dat een powertool moet worden
gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van
13
NL
een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico
op elektrische schokken.
Vervanging stekker (alleen Verenigd Koninkrijk)
Als de gegoten driepolige stekker die aan de
eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden
vervangen, is het van belang dat deze wordt
gedemonteerd en vervangen door een goed-

de volgende instructies voor de bedrading worden
opgevolgd. De draden in het netsnoer zijn gekleurd
in overeenstemming met de volgende code:
blauw neutraal
bruin spanning
Aangezien de kleuren van de draden in het
netsnoer misschien niet overeenkomen met de
gekleurde merktekens die de polen in de stekker
aanduiden, gaat u als volgt verder:
- De blauwe draad moet worden aangesloten op
de pool die is gemarkeerd met de letter N of
die zwart gekleurd is.
- De bruine draad moet op de pool worden
aangesloten die is gemarkeerd met de letter L
of die rood gekleurd is.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren
van gaten in hout, metaal en kunststof en voor
klopboren in baksteen en beton.
Technische specificaties
Netspanning 230-240 V~
Netfrequentie 50 Hz
Ingangsvermogen 1010 W
Onbelast toerental (1) 0 - 1.000 /min
Onbelast toerental (2) 0 - 3.000 /min
Aantal slagen (1) 0 - 16.000 /min
Aantal slagen (2) 0 - 48.000 /min
Max. grootte boorkop 13 mm
Max. diameter boortje
Hout 40
Beton 16 mm
Staal 13 mm
Gewicht 2,77 kg
Geluidswaarden
Geluidsdruk (L
PA
) 87,36 + 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 98,36 + 3 dB(A)
Trillingswaarden
Boren in metaal, a
h,D
10,667 + 1,5 m/s
2
Boren met klopboorfunctie in beton, a
h,ID
13,957 + 1,5 m/s
2
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten
conform een gestandaardiseerde test in EN

machines met elkaar te vergelijken en als
voorlopige beoordeling van de blootstelling
aan trilling bij gebruik van de machine voor de
vermelde toepassingen.
- gebruik van de tool voor andere toepassingen,
of met andere of slecht onderhouden
accessoires, kan het blootstellingsniveau in
aanzienlijke mate doen toenemen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren.
Beschrijving
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen
naar de afbeeldingen op pagina 2 - 3.
Afb. A
1. Boorkop
2. Functiekeuzeschakelaar
3. Diepteaanslag
4. Vergrendelingsknop

6. Instelwiel voor toerental

8. Keuzeschakelaar overbrenging
9. Zijgreep
10. Functiekeuze: Klopboren
11. Functiekeuze: Boren
14
NL
Afb. B
12. Achterste huls
13. Voorste huls
3. BEDIENING
Klopboren vereist weinig druk van de
gebruiker. Overdadige druk kan er toe
leiden dat de motor onnodig overbelast
wordt en boren verbranden.
Zijgreep
Afb. A
De zijgreep (9) kan 360
0
rond de boorkop worden
gedraaid voor een veilige en comfortabele
bediening door zowel links- als rechtshandige
gebruikers.
Maak de zijgreep (9) los door deze linksom te
draaien.
Draai de zijgreep in de gewenste stand.
Draai de zijgreep weer vast door deze
rechtsom te draaien
Verwisselen en verwijderen van boren
Afb. A - B
Verwijder, voordat u boren verwisselt, de
voedingsstekker uit het stopcontact.
Inspecteer de bits regelmatig tijdens het
gebruik. Botte bits moeten opnieuw
worden geslepen of vervangen.
 
(13) rechtsom te draaien en ondertussen de
achterste ring (12) vast te houden of linksom te
draaien en het boortje in de boorkopopening
te plaatsen.
Draai het boortje vast door de voorste huls
(13) linksom te draaien en ondertussen de
achterste huls (12) vast te houden of rechtsom
te draaien. De boorkop beschikt over een

klikken wanneer de bit is vastgedraaid.
De diepteaanslag instellen
Afb. A
Maak de zijgreep (9) los door deze linksom te
draaien.
Plaats de diepteaanslag (3) door het gat in de
klem van de zijgreep.
Stel de aanslag in op de gewenste boordiepte.
Draai de schroef stevig vast door deze
rechtsom te draaien
De aan/uit-schakelaar
Afb. A
 


uitgeschakeld.
 

de draaisnelheid te verhogen of minder in te
drukken om de snelheid te verlagen.
Vergrendelingsknop
Afb. A
 

de vergrendelingsknop (4) in te drukken.
 
de schakelaar te ontgrendelen.
Instellen van de maximum draaisnelheid
Afb. A
 

 
vergrendelingsknop (4) in te drukken.
Draai aan het instelwieltje voor het toerental (6)
om de gewenste maximale draaisnelheid in te
stellen.
De draairichting veranderen
Afb. A
Verander de draairichting niet tijdens
gebruik.
Voor draairichting linksom: schuif de

”.
Voor draairichting rechtsom: schuif de

”.
15
NL
Functiekeuzeschakelaar
Afb. A
Stel de functiekeuzeschakelaar (2) pas in
als de machine stilstaat, anders
beschadigt u de machine
Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (11) voor
boren.
Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (10) voor
boren met klopboorfunctie.
Keuzeschakelaar overbrenging
Afb. A
Stel de keuzeschakelaar voor de
overbrenging (8) alleen in als de machine
stilstaat, anders beschadigt u de
machine.
Indien u de keuzeschakelaar voor de
overbrenging (8) op stand ”1” zet, kunt u de

Indien u de keuzeschakelaar voor de
overbrenging (8) op stand ”2” zet, kunt u de

Wanneer het moeilijk is om de
keuzeschakelaar voor de overbrenging (8)
tussen “1” en “2” te schakelen, geeft u de
boorkop (1) een draai met uw handen. Zo
komen de tandwielen in de juiste stand en kunt
u eenvoudiger schakelen.
Tips voor de gebruiker
Gebruik de machine alleen met een zijgreep die
goed bevestigd is - u werkt daardoor niet alleen
met meer gemak maar ook met meer precisie.
Let op: (klop)boren kunnen erg heet
worden
Boren met en zonder klopboorfunctie
Gebruik bij grote gaten in bijvoorbeeld zeer
hard beton eerst een kleiner boortje om voor
te boren, vervolgens boort u op de gewenste
grootte.
Houd de machine stevig vast met twee
handen. Let op: het boortje kan vastlopen,
waardoor de boormachine plotseling kan gaan
draaien (vooral bij het boren van diepe gaten).
 
de machine het werk doen.
4. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en
het onderhoud begint, altijd de machine
uit en verwijder de netstekker uit het
stopcontact.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Koolborstels
Als de koolborstels versleten zijn, moeten deze
worden vervangen door de klantenservice-
afdeling van de fabrikant of een persoon met

Gebruik uitsluitend de juiste, originele
koolborstels.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de
fabrikant, een door deze erkend servicebedrijf of

vervangen om gevaren te voorkomen.
Mankementen
De machine moet regelmatig worden
gecontroleerd op de volgende mankementen
en reparaties moeten worden uitgevoerd indien
nodig.
Schade aan het netsnoer
 
Kortsluiting
Schade aan bewegende delen
16
NL
GARANTIE
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het

EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuvriendelijke wijze
worden verwerkt.
Het product en de gebruikershandleiding zijn

zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
107
EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, 2012/19/EC
Zwolle, 01-06-2014 W. Dekens
CEO FERM B.V.
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands





 




W




   



   




  









  



   



  



  



  




  



   



   



 




   



 


  



   




  



 



 




 




 



 
 

DECLARATION OF CONFORMITY
PDM1037S - IMPACT DRILL

Documenttranscriptie

PDM1037S HU Eredeti használati utasítás fordítása 00 7 CS Překlad püvodního návodu k používání 00 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 SK Prevod izvirnih navodil 00 17 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 00 Traducción del manual original 22 LT Originalios instrukcijos vertimas 00 PT Tradução do manual original 27 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 00 IT Traduzione delle istruzioni originali 32 RO Traducere a instrucţiunilor originale 00 SV Översättning av bruksanvisning i original 37 RU Перевод исходных инструкций 00 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 41 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 00 NO Oversatt fra orginal veiledning 45 AR ‫ ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬00 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 49 TR Orijinal talimatların çevirisi EN Original instructions 3 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NL FR Traduction de la notice originale ES WWW.FERM.COM 00 NL KLOPBOORMACHINE PDM1037S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u dit product gedurende vele jaren met plezier zult gebruiken. 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuw­ingen, de aanvullende veiligheidswaarschuw­ingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuw­ ingen en instructies als naslagwerk voor later. De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product: Dubbel geïsoleerd  erp het product niet weg in W ongeschikte containers.  et product is in overeenstemming met H de van toepassing zijnde veiligheids­ normen in de Europese richtlijnen. SPECIALE VEILIGHEIDSWAAR­ SCHUW­INGEN VOOR KLOPBOORMACHINES Draag gehoorbescherming bij gebruik klopboorfunctie. Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorbeschadiging leiden. Gebruik de hulpgreep (-grepen), indien met de machine meegeleverd. Verlies van controle over de machine kan lichamelijk letsel veroorzaken. Houd de powertool vast aan de geïsoleerde handgrepen, omdat het snijhulpstuk in contact kan komen met niet zichtbare bedrading of met het netsnoer van de machine. Wanneer het snijhulpstuk een onder spanning staande kabel raakt, kunnen de metalen delen van het apparaat onder spanning komen te staan waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. Lees de gebruikershandleiding. Gevaar voor persoonlijk letsel. Gevaar voor elektrische schokken  erwijder onmiddellijk de netstekker uit V het stopcontact indien het netsnoer beschadigd raakt en tijdens reiniging en onderhoud.  ontroleer altijd of de spanning van de C voedingstoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje.  raag een veiligheidsbril. Draag D gehoorbescherming. Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.  raag bij gebruik van deze machine een D stofmasker. 12 Elektrische veiligheid Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door. Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te voorkomen is dat een powertool moet worden gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van NL een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken. Gewicht Vervanging stekker (alleen Verenigd Koninkrijk) Als de gegoten driepolige stekker die aan de eenheid vastzit, is beschadigd en moet worden vervangen, is het van belang dat deze wordt gedemonteerd en vervangen door een goed­ gekeurde, gezekerde stekker BS 1363/5A, en dat de volgende instructies voor de bedrading worden opgevolgd. De draden in het netsnoer zijn gekleurd in overeenstemming met de volgende code: blauw neutraal bruin spanning Geluidsdruk (LPA) 87,36 + 3 dB(A) Geluidsvermogen (LWA) 98,36 + 3 dB(A) Aangezien de kleuren van de draden in het netsnoer misschien niet overeenkomen met de gekleurde merktekens die de polen in de stekker aanduiden, gaat u als volgt verder: - De blauwe draad moet worden aangesloten op de pool die is gemarkeerd met de letter N of die zwart gekleurd is. - De bruine draad moet op de pool worden aangesloten die is gemarkeerd met de letter L of die rood gekleurd is. 2. TECHNISCHE INFORMATIE 2,77 kg Geluidswaarden Trillingswaarden Boren in metaal, ah,D 10,667 + 1,5 m/s2 Boren met klopboorfunctie in beton, ah,ID 13,957 + 1,5 m/s2 Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten conform een gestandaardiseerde test in EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen. - gebruik van de tool voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau in aanzienlijke mate doen toenemen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bedoeld gebruik Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren van gaten in hout, metaal en kunststof en voor klopboren in baksteen en beton. Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren. Technische specificaties Beschrijving Netspanning 230-240 V~ Netfrequentie 50 Hz Ingangsvermogen 1010 W Onbelast toerental (1) 0 - 1.000 /min Onbelast toerental (2) 0 - 3.000 /min Aantal slagen (1) 0 - 16.000 /min Aantal slagen (2) 0 - 48.000 /min Max. grootte boorkop 13 mm Max. diameter boortje Hout 40 Beton 16 mm Staal 13 mm De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 3. Afb. A 1. Boorkop 2. Functiekeuzeschakelaar 3. Diepteaanslag 4. Vergrendelingsknop 5. Aan/uit-schakelaar 6. Instelwiel voor toerental 7. Draairichtingschakelaar links/rechts 8. Keuzeschakelaar overbrenging 9. Zijgreep 10. Functiekeuze: Klopboren 11. Functiekeuze: Boren 13 NL Afb. B 12. Achterste huls 13. Voorste huls 3. BEDIENING  lopboren vereist weinig druk van de K gebruiker. Overdadige druk kan er toe leiden dat de motor onnodig overbelast wordt en boren verbranden. Zijgreep Afb. A De zijgreep (9) kan 3600 rond de boorkop worden gedraaid voor een veilige en comfortabele bediening door zowel links- als rechtshandige gebruikers. • Maak de zijgreep (9) los door deze linksom te draaien. • Draai de zijgreep in de gewenste stand. • Draai de zijgreep weer vast door deze rechtsom te draaien Verwisselen en verwijderen van boren Afb. A - B Verwijder, voordat u boren verwisselt, de voedingsstekker uit het stopcontact. Inspecteer de bits regelmatig tijdens het gebruik. Botte bits moeten opnieuw worden geslepen of vervangen. • Open de boorkop (1) door de voorste huls (13) rechtsom te draaien en ondertussen de achterste ring (12) vast te houden of linksom te draaien en het boortje in de boorkopopening te plaatsen. • Draai het boortje vast door de voorste huls (13) linksom te draaien en ondertussen de achterste huls (12) vast te houden of rechtsom te draaien. De boorkop beschikt over een vergrendelingsfunctie; u hoort een aantal klikken wanneer de bit is vastgedraaid. De diepteaanslag instellen Afb. A • Maak de zijgreep (9) los door deze linksom te draaien. • Plaats de diepteaanslag (3) door het gat in de klem van de zijgreep. • Stel de aanslag in op de gewenste boordiepte. • Draai de schroef stevig vast door deze rechtsom te draaien De aan/uit-schakelaar Afb. A • Schakel de machine in door op de aan/uitschakelaar (5) te drukken. Wanneer u de aan/ uit-schakelaar (5) loslaat, wordt de machine uitgeschakeld. • U kunt de draaisnelheid instellen door de aan/ uit-schakelaar (5) harder in te drukken om de draaisnelheid te verhogen of minder in te drukken om de snelheid te verlagen. Vergrendelingsknop Afb. A • U kunt de aan/uit-schakelaar (5) vergrendelen door de aan/uit-schakelaar (5) en vervolgens de vergrendelingsknop (4) in te drukken. • Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar (5) om de schakelaar te ontgrendelen. Instellen van de maximum draaisnelheid Afb. A • Schakel de machine in door op de aan/uitschakelaar (5) te drukken. • Vergrendel de aan/uit-schakelaar (5) door de vergrendelingsknop (4) in te drukken. • Draai aan het instelwieltje voor het toerental (6) om de gewenste maximale draaisnelheid in te stellen. De draairichting veranderen Afb. A Verander de draairichting niet tijdens gebruik. • Voor draairichting linksom: schuif de draairichtingsschakelaar links / rechts (7) naar “ ”. • Voor draairichting rechtsom: schuif de draairichtingschakelaar links / rechts (7) naar “ ”. 14 NL Functiekeuzeschakelaar Afb. A Stel de functiekeuzeschakelaar (2) pas in als de machine stilstaat, anders beschadigt u de machine • Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (11) voor boren. • Zet de functiekeuzeschakelaar (2) op (10) voor boren met klopboorfunctie. Keuzeschakelaar overbrenging Afb. A  tel de keuzeschakelaar voor de S overbrenging (8) alleen in als de machine stilstaat, anders beschadigt u de machine. • Indien u de keuzeschakelaar voor de overbrenging (8) op stand ”1” zet, kunt u de boorsnelheid instellen tussen 0 en 1000 /min. • Indien u de keuzeschakelaar voor de overbrenging (8) op stand ”2” zet, kunt u de boorsnelheid instellen tussen 0 en 3.000 /min. • Wanneer het moeilijk is om de keuzeschakelaar voor de overbrenging (8) tussen “1” en “2” te schakelen, geeft u de boorkop (1) een draai met uw handen. Zo komen de tandwielen in de juiste stand en kunt u eenvoudiger schakelen. Tips voor de gebruiker Gebruik de machine alleen met een zijgreep die goed bevestigd is - u werkt daardoor niet alleen met meer gemak maar ook met meer precisie. Let op: (klop)boren kunnen erg heet worden Boren met en zonder klopboorfunctie • Gebruik bij grote gaten in bijvoorbeeld zeer hard beton eerst een kleiner boortje om voor te boren, vervolgens boort u op de gewenste grootte. • Houd de machine stevig vast met twee handen. Let op: het boortje kan vastlopen, waardoor de boormachine plotseling kan gaan draaien (vooral bij het boren van diepe gaten). • Oefen niet te veel druk uit op de machine; laat de machine het werk doen. 4. ONDERHOUD  chakel, voordat u met de reiniging en S het onderhoud begint, altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Koolborstels Als de koolborstels versleten zijn, moeten deze worden vervangen door de klantenserviceafdeling van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties. Gebruik uitsluitend de juiste, originele koolborstels. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een door deze erkend servicebedrijf of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. Mankementen De machine moet regelmatig worden gecontroleerd op de volgende mankementen en reparaties moeten worden uitgevoerd indien nodig. • Schade aan het netsnoer • Kapotte aan/uit-schakelaar • Kortsluiting • Schade aan bewegende delen 15 NL GARANTIE Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. MILIEU  efecte en/of afgedankte elektrische of D elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/ EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. 16 DECLARATION OF CONFORMITY PDM1037S - IMPACT DRILL (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstem­ming is met de volgende standaarden en reguleringen: (FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique. (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico. (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa. (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europaparlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. (CZ) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi. (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. (LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās. (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele electrice şi electronice. (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi. (SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi. (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы 2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/ ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. (AR) ‫ةيلاتلا تاهيجوتلاو ريياعملا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ اندحو انتيلوئسم ىلع نلعن‬: (TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu beyan ederiz. EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, 2012/19/EC Zwolle, 01-06-2014 W. Dekens CEO FERM B.V. It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ferm PDM1037S Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding