6
INSTALLAZIONE
1. Disimballare con cura la pompa. Rimuovere il cartone dalle fessure dell’aria
sull’involucro del motore. Allontanare l’imballaggio dalla pompa, facendolo
scorrere con attenzione. L’imballaggio serve ad evitare lo spostamento
dell’interruttore durante il trasporto (Fig. 1).
2. Montaggio della pompa: il serbatoio è dotato di due fessure per il montaggio
dell’unità. Le fessure si trovano all’estremità del serbatoio (Fig. 11). L’unità
dovrebbe essere montata a fianco del condizionatore dell’aria o su una
parete vicina. La pompa dev’essere perfettamente orizzontale e l’ingresso
deve trovarsi sotto lo scarico della serpentina. I raccordi non sono compatibili
con l’involucro in plastica della pompa.
3. La pompa dovrà essere installata in modo da evitare schizzi o spruzzi.
4. La pompa non è stata concepita per l’uso all’interno di un pieno d’aria.
ALLACCIAMENTI ELETTRICI
1. Interrompere l’alimentazione elettrica dalla scatola delle valvole prima di
effettuare un allacciamento. I cavi devono essere conformi alle specifiche
delle norme locali.
2. Tensione della linea: collegare il cavo elettrico alla linea secondo la tensione
specificata sul motore e sulla targhetta del prodotto. Il cavo elettrico
dev’essere collegato ad una fonte di alimentazione costante (non ad un
ventilatore o ad altri dispositivi che funzionano ad intermittenza). Se il cavo
elettrico non ha una spina, eseguire l’allacciamento come segue: verde (o
verde/giallo)-terra, nero (o marrone)-linea. Bianco (o blu)-neutro.
3. Interruttore di sicurezza: l’interruttore per prevenire il traboccamento,
dovrebbe essere collegato ad un circuito a bassa tensione di classe II. Per
controllare il circuito termostatico, i contatti COM e NO dall’interruttore di
sicurezza devono essere collegati in serie con il circuito termostatico stesso
a bassa tensione per spegnere il sistema di riscaldamento/aria condizionata.
È possibile usare i contatti COM e NO dell’interruttore per attuare un
circuito di allarme a bassa tensione (collegato in serie) nel caso in cui non
fosse possibile interrompere il sistema di riscaldamento/raffreddamento.
L’interruttore di sicurezza ha già di fabbrica i conduttori collegati ai terminali
COM e NO dell’interruttore.Un normale allacciamento di circuiti “NC” (“a
contatto normalmente chiuso”) sarebbe del tipo seguente (Fig. 8 e 9).
4. Per le unità da 230V dotate di spina con fusibile, si raccomanda un fusibile da 1A.
LE TUBAZIONI
1. Sistemare un tubo flessibile fra lo scarico dell’evaporatore e (1 di gli 3)
l’ingresso della pompa (Fig. 10). Assicurarsi che il tubo all’ingresso della
pompa sia inclinato verso il basso, per consentire il flusso a caduta. Inserire la
tubazione di entrata di circa 25 - 75 mm all’interno del serbatoio in modo da
evitareinterferenze con il movimento del galleggiante. Ricordarsi di verificare che
il tubo di entrata sia tagliato ad angolo all’estremità di entrata nel serbatoio.
2. Si raccomanda di utilizzare un impianto di tubi flessibili come condotta di uscita.
Essi devonoessere serrati con delle apposite fascette (non fornite) o con altro
tubo dal diametro interno massimo di 3/8 di pollice (10 mm) per evitare riflussi
all’interno dell’unità. Dalla condensa far correre il tubo di scarico diritto verso
l’alto per quanto è necessario. Non allungare questa linea sopra la prevalenza/
GPH del modello da installare. Da quest’altezza inclinare la linea di scarico
leggermente verso il basso, verso un punto al di sopra dell’area di scarico;
quindi girarla verso il basso ed arrivare fino ad un punto che si trovi al di sotto o
all’incirca allo stesso livello del fondo della condensa. Con quest’accorgimento
si otterrà un effetto a sifone, che aumenterà l’efficienza della condensa e, nella
maggior parte dei casi, eliminerà l’esigenza di una valvola di controllo (Fig. 11).
Se non è possibile inclinare verso il basso la linea di scarico, formare un sifone
intercettatore direttamente sopra la pompa, nel punto più alto.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
PRIMA DI CERCARE DI ENSEGUIRE LA MANUTENZIONE O DI RIMUOVERE
COMPONENTI, ASSICURARSI CHE LA POMPA NON SIA COLLEGATA AD UNA
FONTE DI ALIMENZIONE DI CORRENTE.
1. Assicurarsi che il movimento dei galleggianti non sia ostacolato. Pulire, se
necessario (Fig. 12).
2. Pulire il serbatoio con acqua calda e detergente non forte.
3. Controllare i tubi d’ingresso e d’uscita. Pulire, se necessario. Assicurarsi che
nella linea non vi siano attorcigliamenti che potrebbero ostacolare il flusso.
COLLAUDO
1. Accendere l’apparecchio.
2. Rimuovere il gruppo dell’involucro motore/serbatoio e mantenere il livello.
3. Provare l’interruttore del motore sollevando con le dita il relativo galleggiante
(Fig. 12). Il motore dovrebbe avviarsi appena prima che la graffa circolare sul
retro tocchi la guida del retro stesso.
4. Verificare l’interruttore di sicurezza sollevando con le dita il galleggiante. Esso
dovrebbe entrare in funzione prima che il galleggiante tocchi l’involucro.
5. Sostituire il gruppo dell’involucro motore/serbatoio sul serbatoio.
Questa pompa è adatta per le condense di impianti a gas. Per evitare che l’acidità
della condensa salga oltre la media di 3,4 pH (poiché i depositi di acido farebbero
da batteria, provocando corrosioni), pulire o sciacquare regolarmente il serbatoio
con acqua dolce.
INLEIDING
NL
Uw Little Giant-condensatiepomp is ontworpen als een automatische pomp
voor het verwijderen van condenswater dat van de verdampingsspiraal van
een airconditioning-apparaat afdruipt. De pomp wordt door een vlotter-/
schakelmechanisme gecontroleerd dat de pomp aanzet als er zich ongeveer
5,7 cm water in de tank bevindt en automatisch afdraait als de tank leegloopt tot
ongeveer 3,2 cm.
De Little Giant-pomp die u hebt gekocht is van de hoogste kwaliteit vakmanschap
en materiaal vervaardigd. Het werd ontworpen om u lang en probleemloos van
dienst te zijn.
De Little Giant-pompen zijn zorgvuldig ingepakt, geïnspecteerd en getest om een
veilige werking en aflevering te verzekeren. Inspecteer uw pomp nauwkeurig als
u het ontvangt, om te bepalen dat er geen gebroken of beschadigde onderdelen
zijn, veroorzaakt door verscheping. Als er schade is, noteer dit en licht de zaak
in waar u de pomp hebt gekocht. Zij zullen u behulpzaam zijn met vervanging of
reparatie, indien vereist.
LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG ALVORENS TE PROBEREN DE POMP TE
INSTALLEREN, TE BEDIENEN OF DE LITTLE GIANT-POMP TE ONDERHOUDEN.
WEET HOE DE POMP GEBRUIKT MOET WORDEN, KEN HAAR LIMIETEN
EN POTENTIËLE GEVAREN. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR ALLE
VEILIGHEIDSINFORMATIE OP TE VOLGEN. HET NIET NAKOMEN VAN DE
INSTRUCTIES KAN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF EIGENDOMSSCHADE
LEIDEN! BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
INSTALLATIE EN AANSLUITING DIENEN TE WORDEN UITGEVOERD DOOR
EEN ERKEND INSTALLATEUR.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NIET GEBRUIKEN OM BRANDBARE OF ONTPLOFBARE VLOEISTOFFEN ZOALS
BENZINE, STOOKOLIE, PETROLEUM, ENZ. TE POMPEN. NIET GEBRUIKEN IN
ONTPLOFBARE OMGEVINGEN. DE POMP MOET WORDEN GEBRUIKT VOOR
VLOEISTOFFEN DIE COMPATIBEL ZIJN MET DE MATERIAAL SONDERDELEN
VAN DE POMP.
HANTEER DE POMP NIET MET NATTE HANDEN OF ALS U OP EEN NAT OF
VOCHTIG OPPERVLAK OF IN WATER STAAT.
DEZE POMP IS VOORZIEN VAN EEN AARDINGSDRAAD EN/OF EEN TYPE
VERBINDINGSSCHROEF VOOR AARDING. OM DE KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN, VERZEKER U ERVAN DAT DE POMP MET EEN
JUIST GEAARD TYPE WANDCONTACTDOOS MET AARDINGSCONTACT IS
AANGESLOTEN.
EEN RESERVESYSTEEM(SYSTEMEN) EN/OF ALARM MOET(EN)
GEBRUIKT WORDEN BIJ ELKE INSTALLATIES WAAR EIGENDOMSSCHADE
EN/OF PERSOONLIJK LETSEL HET GEVOLG KAN ZIJN VAN EEN NIET
WERKENDE OF LEKKENDE POMP DOOR ELEKTRICITEITSSTORINGEN,
AFVOERLEIDINGSBLOKKERINGEN, OF WELKE ANDERE REDEN DAN OOK.
ONDERSTEUN DE POMP EN LEIDINGEN GEDURENDE HET IN ELKAAR
ZETTEN EN NA DE INSTALLATIE. ALS DIT NIET GEDAAN WORDT, KAN DIT
HET BREKEN VAN LEIDINGEN, FALEN VAN DE POMP EN MOTORLAGERS,
ENZ. VEROORZAKEN.
INSTALLATIE
1. Haal de pomp voorzichtig uit de verpakking. Verwijder de kartonnen
verpakking van de luchtgleuven van de motor-bedekking. Schuif de
verpakking voorzichtig weg van de pomp. Deze verpakking wordt gebruikt
om beweging van de schakelaar gedurende het verschepen te voorkomen
(Fig. 7).
2. Montering van de pomp: de tank heeft twee openingen voor het monteren
van de pomp. De gleuven bevinden zich aan het einde van de tank (Fig.
11). De pomp moet aan de kant van het airconditioning-apparaat of aan een
nabije muur worden gemonteerd. De pomp moet waterpas zijn en de inlaat
moet onder de spiraalafvoer liggen. Pijpleidingfittingen zijn niet compatibel
met de plastic pompbehuizing.
3. De pomp moet zodanig geïnstalleerd worden zodat hij niet wordt blootgesteld
aan spatten of spuiten.
4. Deze pomp is niet geschikt voor gebruik in luchtkamers.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
1. Zet de elektriciteit in de zekeringkast af alvorens aansluitingen te maken. Alle
bedrading moet aan plaatselijke voorschriften voldoen.
2. Netspanning - sluit de elektrische kabel op een netspanning aan die op
de motor en het naamplaatje gespecificeerd is. De kabel moet op een
voortdurende stroombron aangesloten zijn (geen ventilator of ander apparaat
dat af en toe aanstaat). Als de kabel geen stekker heeft, is de bedrading als
volgt: groen (of groen/geel)-aarding. Zwart (of bruin)-net. Wit (of blauw)-
nulleider.
3. Veiligheidsschakelaar - de overstromingsveiligheids- schakelaar moet
aan een klasse II laag voltagecircuit aangesloten zijn. Voor de regeling
van een thermostatisch cicuit dienen de COM en NO aansluitpunten
van de veiligheidsschakeling in serie te worden geschakeld met het
laagspanningscircuit van de thermostaat om het verwarmings-/wisselstroom-