Vetus BOW1254DE, BOW1604DE Installatie gids

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Vetus BOW1254DE Installatie gids. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
020581.03 3
1 Inleiding........................... 7
2 Veiligheid
......................... 7
3 Gebruik
............................ 7
4 Installatieaanbevelingen
........ 8
4.1 Opstelling van de tunnelbuis
..... 8
4.2 Opstelling boegschroef in
tunnelbuis
......................... 8
4.3 Overgang van tunnelbuis naar
scheepsromp
...................... 9
4.4 Spijlen in de tunnelbuis-
openingen
......................... 9
4.5 Aanbrengen van de tunnelbuis
10
4.6 Aanbrengen van de gaten in de
tunnelbuis
....................... 10
4.7 Bescherming van de
boegschroef tegen corrosie
.... 10
5 Inbouw
.......................... 11
5.1 Voorbereiding
................... 11
5.2 Montage staartstuk en
tussenens
...................... 11
5.3 Eindmontage
.................... 12
6 Elektrische installatie
........... 13
6.1 De keuze van de accu
........... 13
6.2 Hoofdschakelaar
................ 13
6.3 Hoofdstroomkabels (accukabels)
13
6.4 Aansluiten hoofdstroomkabels
. 13
6.5 Zekeringen
...................... 14
6.6 Boegschroefbedieningen
....... 14
6.7 Tijdvertraging bij omkeren van
de draairichting
................. 14
7 Storingen
........................ 15
8 Technische gegevens
........... 15
Inhoud Content Inhalt
1 Introduction .................... 16
2 Safety
............................ 16
3 Use
............................... 16
4 Installation recommendations
17
4.1 Positioning of the thruster tunnel
17
4.2 Positioning of the bow thruster
in the thrust-tunnel
............. 17
4.3 Connection of thrust tunnel to
ships hull
........................ 18
4.4 Grid bars in the tunnel openings
18
4.5 Installation of the thrust tunnel
19
4.6 Drilling the holes in the thrust-
tunnel
............................ 19
4.7 Protection of the bow thruster
against corrosion
................ 19
5 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Preparation
...................... 20
5.2 Installation tailpiece and
intermediate ange
............. 20
5.3 Final assembly
................... 21
6 Electrical installation
........... 22
6.1 Choice of battery
................ 22
6.2 Main switch
...................... 22
6.3 Main power cables (battery
cables)
........................... 22
6.4 Connecting the main power
cables
............................ 22
6.5 Fuses
............................. 23
6.6 Bow thruster control panels
.... 23
6.7 Delay when reversing the
thrust direction
.................. 23
7 Trouble shooting
............... 24
8 Technical data
................... 24
9 Principle dimensions
.......... 106
10 Battery capacity, battery
cables
........................... 107
11 Wiring diagram
................ 108
11.1 Simultaneous operation of two
bow thrusters with one panel.. 110
11.2 Series-parallel switch .......... 111
9 Hoofdafmetingen
..............106
10 Accucapaciteit, accukabels
....107
11 Elektrisch schema
..............108
11.1 Gelijktijdige bediening van 2
boegschroeven met 1 paneel.. 110
11.2 Serie-parallelschakelaar ....... 111
1 Einleitung
....................... 25
2 Sicherheitsbestimmungen
.... 25
3 Gebrauch
........................ 25
4 Einbauhinweise
................. 26
4.1 Aufstellung vom tunnelrohr
.... 26
4.2 Aufstellung der Bugschraube
ins Tunnelrohr
................... 26
4.3 Übergang vom tunnelrohr zum
schisrumpf
..................... 27
4.4 Gitterstäbe in den
Tunnelrohrönungen
........... 27
4.5 Anbringen vom Tunnelrohr
..... 28
4.6 Anbringen der Löcher ins
Tunnelrohr
....................... 28
4.7 Korrosionsschutz der
bugschraube
.................... 28
5 Einbau
........................... 29
5.1 Vorbereitung
.................... 29
5.2 Befestigung des
Unterwasserteils und des
Zwischenansches
.............. 29
5.3 Endmontage
..................... 30
6 Elektrische Installation
......... 31
6.1 Wahl des Akku
................... 31
6.2 Hauptschalter
................... 31
6.3 Hauptstromkabel (Akkukabel)
.. 31
6.4 Anschließen der
Hauptstromkabel
................ 31
6.5 Sicherungen
..................... 32
6.6 Bugschrauben-
Bedienungselemente
........... 32
6.7 Zeitverzögerung bei Umkehr
der Drehrichtung
................ 32
7 Störungen
....................... 33
8 Technische daten
............... 33
9 Hauptabmessungen
........... 106
10 Akkukapazität, Akkukabel
.... 107
11 Schaltschema
.................. 108
11.1 Gleichzeitige Bedienung von
zwei Bugschrauben mit einem
Armaturenbrett ............... 110
11.2 Serien-/Parallelschalter ........ 111
Raadpleeg het 'Onderhouds- en garantie-
boek' voor Onderhoud.
Consult the ‘Maintenance and Warranty
Book’ for Maintenance.
Zur Wartung vgl. das Wartungs- und Ga-
rantiebuch“.
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
020581.03 7
1 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw en het gebruik
van de Vetus boegschroef ‘BOW1604DE’.
De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid
van de boegschroef. Bijna alle storingen die naar voren komen zijn
terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw. Het
is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies ge-
noemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te con-
troleren.
Eigenmachtige wijzigingen aan de boegschroef sluiten de aan-
sprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende scha-
de uit.
Afhankelijk van de windvang, de waterverplaatsing en de vorm van
het onderwaterschip zal de door de boegschroef geleverde stuw-
kracht op ieder schip een verschillend resultaat geven.
De nominaal opgegeven stuwkracht is alleen haalbaar onder opti-
male omstandigheden:
Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
De installatie is uitgevoerd met in achtname van de aanbevelin-
gen zoals gegeven in de Installatieaanbevelingen voor boeg-
schroeven, in het bijzonder met betrekking tot:
- Voldoende grootte van de draaddoorsnede van de accukabels,
om zodoende het spanningsverlies zo veel mogelijk beperkt te
houden.
- De wijze waarop de tunnelbuis op de scheepsromp is aange-
sloten.
- Spijlen in de tunnelbuis-openingen.
Deze spijlen alleen dan zijn aangebracht indien dit strikt nood-
zakelijk is (indien regelmatig in sterk vervuilde wateren wordt
gevaren).
- Deze spijlen volgens de aanbevelingen zijn uitgevoerd.
Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zal resulte-
ren in een langere levensduur en in betere prestaties van uw boeg-
schroef.
Raadpleeg voor onderhoud het meegeleverde ‘Onderhouds- en
garantieboek’. Art. code 020901.01.
Laat de boegschroef nooit langdurig draaien; in verband met
warmteontwikkeling in de elektromotor is de maximale inschakel-
duur beperkt.
Na een periode van draaien moet de motor afkoelen.
Let op
De maximale aaneengesloten gebruiksinschakelduur en de
stuwkracht zoals gespeciceerd bij de technische gegevens
zijn gebaseerd op de aanbevolen accucapaciteiten en ac-
cuaansluitkabels.
Bij toepassing van aanzienlijke grotere accus in combinatie
met zeer korte accuaansluitkabels met een aanzienlijke gro-
tere doorsnede dan aanbevolen zal de stuwkracht toenemen.
Verlaag in dat geval de maximale inschakelduur om schade
aan de motor te voorkomen.
2 Veiligheid
WaarschuWing
Let bij het gebruik van de boegschroef op het gevaar voor zwem-
mers of lichte bootjes welke zich in de onmiddellijke nabijheid
van de boegschroefbuis-uitstroomopeningen bevinden.
Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die de
boegschroef bedienen.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen ook in acht te worden genomen.
Raak tijdens bedrijf van de boegschroef nooit bewegende delen
aan.
Raak nooit hete delen van de boegschroef aan en plaats nooit
brandbare materialen in de nabijheid van de boegschroef.
Stop de boegschroef altijd alvorens onderdelen van de boeg-
schroef te controleren of af te stellen.
Neem altijd de accupolen los tijdens onderhoudswerkzaamhe-
den.
Voer onderhoudswerkzaamheden veilig uit door uitsluitend pas-
send gereedschap toe te passen.
Zet altijd de hoofdschakelaar uit indien de boegschroef langdurig
niet gebruikt wordt.
3 Gebruik
Schakel de accu-hoofdschakelaar in.
Raadpleeg de met de bedieningspanelen meegeleverde handlei-
ding voor het gebruik van de boegschroef.
Schakel niet in één beweging van bakboord naar stuurboord
of andersom, maar geef de elektromotor de tijd om tot stil-
stand te komen, voordat hij in een andere richting moet gaan
draaien.
Voorzichtig
Indien 2 bedieningspanelen zijn geïnstalleerd; bedien de boeg-
schroef dan nooit gelijktijdig vanaf beide panelen.
Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien U van boord gaat.
Houd er rekening mee dat van de koolborstels in de motor (zwart)
stof vrijkomt. Berg geen kwetsbare uitrusting op in de nabijheid
van de boegschroefmotor.
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze
handleiding kan beschikken.
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
8 020581.03
A
D
A
A
D
B
=
=
D = 250 mm
A = 125 mm
B = 500...1000 mm
180º
<60º
Max. niveau
bilge-water
4.2 Opstelling boegschroef in tunnelbuis
Bij het kiezen van de
plaats waar de boeg-
schroef in de tunnelbuis
wordt geplaatst dient er
rekening mee te worden
gehouden dat de schroef
NIET buiten de tunnel-
buis mag uitsteken.
- De boegschroef kan in verschillende standen worden ingebouwd,
van horizontaal tot vertikaal naar boven.
- Als de motor horizontaal of schuin wordt opgesteld dan is onder-
steuning absoluut noodzakelijk.
- De elektromotor dient steeds boven het maximale niveau van het
bilge-water te worden opgesteld.
De schroef dient zich bij voorkeur op de hartlijn van het schip te be-
vinden, maar moet van buiten wel altijd bereikbaar zijn.
4 Installatieaanbevelingen
Enige inbouwvoorbeelden:
Om een optimaal resultaat te bereiken dient de tunnelbuis zover mo-
gelijk vooraan in het schip te worden geplaatst.
Opstelling 2
boegschroeven
in catamaran
Indien behalve de bewegingen van de boeg van het schip ook de
bewegingen van de spiegel in zijwaartse richting beheerst moeten
kunnen worden kan ook een ‘boeg’schroef ter hoogte van de achter-
zijde van het schip worden geïnstalleerd.
Plaats bij een planerend schip de
tunnel, indien mogelijk, dusda-
nig dat deze in plané boven wa-
ter komt, waardoor er van enige
weerstand geen sprake meer is.
Installatie van 2 boegschroeven
achter elkaar voor grotere sche-
pen. Bij deze opstelling kunnen,
afhankelijk van weersomstandig-
heden e.d., één of beide boeg-
schroeven worden gebruikt.
tip:
Wij raden de installatie van 2 boegschroeven in één (1) tunnelbuis
af; er wordt geen verdubbeling van de stuwkracht bereikt!
Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst
dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor-
den gehouden:
- De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is
de buisdiameter) te bedragen.
- De lengte van de tunnelbuis (afmeting B) dient 2 x D tot 4 x D te
bedragen.
4.1 Opstelling van de tunnelbuis
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
020581.03 9
DL
=
α
α : min.
max. 15º
D = 250 mm
L = 250 ... 750 mm
A
D
D = 250 mm R = 25 mm
C = 25 ... 38 mm
R
R
B
C
C
4.3 Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp
tip:
De wijze waarop de tunnelbuis overgaat in de scheepsromp is van
grote invloed op de door de boegschroef geleverde stuwkracht
en op de rompweerstand tijdens de normale vaart.
Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp,
zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald.
A Een directe overgang op de scheepsromp kan scherp worden
gemaakt.
B Beter is het de overgang af te ronden met een straal ‘R’ van ca. 0,1
x D.
C Nog beter is het om schuine zijden ‘C’ van 0,1 à 0,15 x D toe te
passen.
D
R
R
C
A B C
D = 250 mm R = 25 mm
C = 25 ... 38 mm
Met een schelp in de overgang van de tunnelbuis op de scheeps-
romp wordt een lagere rompweerstand tijdens de normale vaart
verkregen.
Indien de overgang van tunnel-
buis op scheepsromp met een
schuine zijde wordt uitgevoerd
dient deze volgens de tekening
te worden uitgevoerd.
Maak de schuine zijde (C) 0,1 à
0,15 x D lang en zorg er voor dat
de hoek die de tunnelbuis maakt
met de schuine zijde gelijk is aan
de hoek die de scheepsromp
maakt met de schuine zijde.
C
C
β
γ
γ
β
C = 25...38 mm
D = 250 mm
β = β
γ = γ
Scherp
A De overgang met schelp op de scheepsromp kan scherp worden
gemaakt.
B Beter is het de overgang met schelp, af te ronden met een straal
‘R’ van ca. 0,1 x D.
C Het beste is een overgang met schelp, met een schuine zijde ‘C’
van 0,1 à 0,15 x D.
- Kies de lengte ‘L voor een schelp tussen 1 x D en 3 x D.
- Een schelp dient zodanig in de scheepsromp te zijn opgenomen
dat de hartlijn van de schelp samenvalt met de te verwachten
vorm van de boeggolf.
NEDERLANDS
4.4 Spijlen in de tunnelbuis-openingen
Hoewel de stuwkracht hierdoor ongunstig wordt beïnvloed kunnen,
ter bescherming van de schroef, in de openingen van de tunnelbuis
spijlen worden aangebracht.
Om het nadelige eect hiervan op de stuwkracht en op de romp-
weerstand tijdens de normale vaart zoveel mogelijk te beperken
dient met het volgende rekening te worden gehouden:
4 x
250 mm
- De spijlen moeten een rechthoekige doorsnede hebben.
- Pas geen ronde spijlen toe.
- De spijlen moeten zodanig zijn opgesteld dat ze loodrecht staan
op de te verwachten golfvorm.
ø ...
3 mm
min. 20 mm
max. 40 mm
ca. 0,7 x 0,7 mm
=
α
α : min.
max. 15º
90º
Overlapping
- Breng niet meer spijlen aan
per opening dan in de teken-
ing is aangegeven.
- De spijlen moeten een ze-
kere overlapping te hebben.
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
10 020581.03
46 (1
13
/
16
”)
108 (4
1
/
4
”)
ø 13 (
1
/
2
”)
46 (1
13
/
16
”)
ø 13 (
1
/
2
”)
ø 51 (2”)
ø 250 mm
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com
vetus b.v.
Printed in the Netherlands
010120.01 2019-07
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Skala 1:1
Skala 1:1
Målestokk 1:1
Suhde 1:1
Skala 1:1
3
4.6 Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis
- Teken, met behulp van de tussenens,
de plaats af waar de boegschroef ge-
monteerd moet worden.
- Gebruik de meegeleverde boormal om
de juiste plaats van de te boren gaten te
bepalen.
Belangrijk: Het gatenpatroon dient exact
op de hartlijn van de tunnelbuis te liggen.
Raadpleeg de boormal voor de afmetingen van de te boren gaten.
Breng de gaten aan in de tunnelbuis en werk deze braamvrij af.
4.7 Bescherming van de boegschroef tegen corrosie
Om corrosieproblemen te
voorkomen dient absoluut
geen koperoxide bevattende
anti-fouling te worden aange-
bracht.
Kathodische bescherming is
absoluut noodzakelijk voor het
behoud van alle metalen delen
die zich onder water bevinden.
Om het staartstuk van de boeg-
schroef te beschermen tegen
corrosie is het staartstuk reeds
voorzien van een zinkanode.
Bij een stalen of aluminium tunnel-
buis kan vermindering van corrosie
worden bereikt door het volledig ge-
isoleerd opstellen van het staartstuk in
de tunnelbuis.
N.B. De meegeleverde pakkingen zijn
reeds elektrisch isolerend. De boutjes
en de schacht dienen echter te wor-
den voorzien van isolatiemateriaal,
b.v. nylon busjes.
Isolatiebus
Pakking
Isolatiebus
Isolatiebus
Polyester tunnelbuis:
Hars: Het voor de polyester tunnelbuis toegepaste hars is iso-
phtaalzure polyesterhars (Norpol PI 2857).
Voorbehandeling: De buitenzijde van de buis moet worden op-
geruwd. Verwijder de volledige toplaag tot op het glasweefsel,
gebruik hiervoor een slijpschijf.
Belangrijk: Behandel de uiteinden van de buis, nadat deze op
lengte is gezaagd, met hars. Hiermee wordt voorkomen dat
vocht in het materiaal naar binnen kan dringen.
Lamineren: Breng als eerste laag, een laag hars aan. Breng een
glasmat aan en impregneer deze met hars, herhaal dit tot een
voldoende aantal lagen is opgebracht.
Een polyester tunnelbuis dient als volgt te worden afgewerkt:
Ruw de uitgeharde hars/glasmat op. Breng een laag hars (top-
coat) aan.
4.5 Aanbrengen van de tunnelbuis
Boor 2 gaten in de scheepsromp,
daar waar de hartlijn van de tunnel-
buis moet komen, overeenkomstig
de diameter van het aftekengereed-
schap.
D
Steek het aftekengereedschap (zelf
te vervaardigen) door beide voorge-
boorde gaten en teken de omtrek
van de tunnelbuis-buitendiameter
op de romp af.
D [mm]
Staal Polyester Aluminium
267 265 264
Breng de gaten aan, afhankelijk van
het materiaal van de scheepsromp
met een decoupeerzaag of een snij-
brander.
Monteer de tunnelbuis.
Behandel de zijde van de buis die
met het water in aanraking komt
met b.v. epoxyverf of 2-componen-
ten polyurethaanverf.
Breng hierna eventueel een anti-
fouling aan.
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
5 Inbouw
Raadpleeg voor het installeren van de tun-
nelbuis hoofdstuk 4 ‘Installatieaanbevelin-
gen'.
Voor hoofdafmetingen zie tek. blz. 106.
Let op
De ruimte waarin de elektromotor van
de boegschroef wordt opgesteld en de
ruimte waarin de accu wordt opgesteld
dienen droog en goed geventileerd te
zijn.
5.1 Voorbereiding
De boegschroef wordt gemonteerd gele-
verd. Voer de volgende handelingen uit:
Verwijder de schroef.
Neem de motor los van de tussenens.
Neem de tussenens los van het staart-
stuk.
De 2 bussen dienen alleen voor transport
en zijn nu niet meer nodig.
5.2 Montage staartstuk en tussenens
Zorg dat de kunststof vulplaat (1) op het staartstuk is geplaatst.
Breng één pakking (2) aan tussen staartstuk en tunnelbuis.
Breng tussen staartstuk en pakking en tussen pakking en tunnel-
buiswand een afdichtmiddel (polyurethaan* of siliconen) aan.
Plaats het staartstuk in het gat in de tunnelbuis.
Extra pakkingen dienen om het staartstuk te kunnen uitvullen.
*) b.v. Sikaex®-292.
Vet het gat in de tussenens in en breng de tussenens op zijn
plaats.
Controleer nu maat ‘H’, deze moet 62 - 66 mm bedragen.
Plaats een extra pakking tussen de tunnelbuis en tussenens in-
dien maat ‘H’ kleiner is dan 62 mm.
Controleer nu nogmaals maat ‘H’.
Monteer nu de tussenens denitief op het staartstuk, vet de
schroefdraad van de bouten in met outboard gear grease’*) alvo-
rens deze te monteren.
Let op
Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip
te water is gelaten
1
2
H
H < 62 mm
H = 62 - 66 mm
M12 19
30 - 35 Nm
Outboard Gear
Grease
*) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease, Art. code: VSG.
020581.03 11
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
De schroef dient nu rondom minimaal 1,5 mm van de tunnelbuis-
wand vrij te lopen.
5.3 Eindmontage
Controleer nu nogmaals maat ‘H’!
Vet de ingaande as in met montagepasta; b.v. ‘Molykote® G-n plus’.
Monteer de exibele koppeling op de ingaande as van het staart-
stuk en borg de koppeling met de borgschroef.
Vet de as van de elektromotor in met montagepasta; b.v. Moly-
kote® G-n plus’.
Vet de schroefdraad van de bouten in met outboard gear grease*)
en monteer de elektromotor op de tussenens.
Let er op dat met één van de bouten ook de relaissteun wordt
bevestigd.
Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge-
makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotoras wordt
meegenomen.
Controleer of de spie (1) in de spiegleuf van de as geplaatst is.
Vet de schroefas in met outboard gear grease’*) en monteer de
schroef (2) met de borgring (3) en de zeskantmoer (4).
Borg de moer met de lip van de borgring.
Monteer de zinkanode (5) met de bout (6) op de schroefas.
M8
12 - 15 Nm
6
Outboard Gear
Grease
Molykote® G-n plus
M6
4 - 5 Nm
3
Molykote® G-n plus
M6
5
M16 24
20 - 25 Nm
5 - 6 Nm
1
2
Outboard Gear
Grease
3
4
5
6
H
H = 62 - 66 mm
*) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease, Art. code: VSG.
12 020581.03
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
Let op
Voorkom verdraaien van
de bout en moer 1 tijdens
het aansluiten van de ka-
bels.
Houd daarom tijdens het
aandraaien van moer 2
een steeksleutel op moer 1
zonder deze steeksleutel te
verdraaien.
Het aandraaimoment van
moer 2 is 9 - 11 Nm.
9 - 11 Nm
17
1
2
2 x M10
020581.03 13
6 Elektrische installatie
Controleer of de spanning, vermeld op het typeplaatje van de motor,
overeenkomt met de boordspanning.
6.1 De keuze van de accu
De totale accu-capaciteit moet op de grootte van de boegschroef
zijn afgestemd.
Zie pagina 107 voor de toe te passen accucapaciteit.
Wij bevelen Vetus onderhoudsvrije scheepsaccu’s aan; welke lever-
baar zijn in de navolgende grootten : 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah,
120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah en 225 Ah.
Ook bevelen wij aan om voor de (elke) boegschroef een aparte accu
of accus te gebruiken. De accu(’s) kunnen dan zo dicht mogelijk bij
de boegschroef worden geplaatst; de hoofdstroomkabels kunnen
dan kort zijn en spanningsverliezen door lange kabels worden ver-
meden.
Let op
Pas uitsluitend gesloten’ accus toe indien de accus in hetzelf-
de compartiment worden geplaatst als de boegschroef.
De Vetus gesloten onderhoudsvrije accus type ‘SMF’ en AGM’
zijn hiervoor bij uitstek geschikt.
Bij accus die niet gesloten zijn kunnen tijdens het laden kleine
hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
Vonken bij de koolborstels van de boegschroefmotor kunnen
dit explosieve gas ontsteken.
Gebruik altijd accu’s waarvan type, capaciteit en staat van dienst
overeenkomen.
Voorzichtig
In zeer extreme gevallen, b.v. een accucapaciteit die het 5-vou-
dige of meer is dan geadviseerd, bestaat het gevaar dat perma-
nente schade wordt toegebracht aan een of beide van volgende
asverbindingen:
- de verbinding van motoras naar de ingaande as van het
staartstuk.
- de verbinding van uitgaande as van het staartstuk naar de
schroef.
6.2 Hoofdschakelaar
In de ‘plus-kabel’ moet een hoofdschakelaar
worden opgenomen.
Als schakelaar is een Vetus-accuschakelaar
type BATSW600 zeer geschikt.
6.3 Hoofdstroomkabels (accukabels)
De minimale draaddoorsnede dient op de grootte van de boeg-
schroef te zijn afgestemd en het spanningsverlies tussen de accus en
de boegschroef mag niet meer dan 10% van de voedingsspanning
bedragen, raadpleeg de tabel op pagina 107.
Let op
De maximale gebruiksinschakelduur en de stuwkracht zoals
gespeciceerd bij de technische gegevens in de installatie- en
bedieningshandleiding van uw boegschroef zijn gebaseerd
op de aanbevolen accucapaciteiten en accuaansluitkabels.
Bij toepassing van aanzienlijke grotere accus in combinatie
met zeer korte accuaansluitkabels met een aanzienlijke gro-
tere doorsnede dan aanbevolen zal de stuwkracht toenemen.
Verlaag in dat geval de maximale inschakelduur om schade
aan de motor te voorkomen.
6.4 Aansluiten hoofdstroomkabels
Let op dat bij het aansluiten van elektrische kabels geen an-
dere elektrische delen los komen.
Controleer na 14 dagen alle elektrische verbindingen. Ten
gevolg van temperatuurschommelingen kunnen elektrische
delen (bijvoorbeeld bouten en moeren) los komen
Hoofdschakelaar met afstandsbediening
In plaats van een accu-hoofdschakelaar kan een op afstand bedien-
de hoofdstroomschakelaar annex noodstop worden geïnstalleerd.
Deze op afstand bediende hoofdstroomschakelaar is leverbaar voor
12 Volt of 24 Volt gelijkspanning.
Vetus art. code: BPMAIN12 resp. BPMAIN24.
NEDERLANDS
N.B. Bij toepassing van een serie-parallelschakelaar (zie pagina 111)
moet de hoofdstroomschakelaar geschikt zijn voor de boordspan-
ning.
Pas een accu-hoofdschakelaar voor 12 Volt toe indien een 24Volt
boegschroef in combinatie met een serie-parallelschakelaar op
een 12 Volt boordnet is aangesloten.
Sluit de hoofd-
stroomkabels aan.
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
Indien bij het proefdraaien blijkt dat de stuwrichting van de boeg-
schroef niet overeen komt met de richtingschakelaar op het bedie-
ningspaneel moeten de blauwe (no.1) en de witte (no.4) draad op het
relais worden omgewisseld.
WaarschuWing
Test de boegschroef niet terwijl het schip uit het water is, ten-
zij u er zich van overtuigd heeft dat iedereen zich op veilige
afstand van de schroeftunnel bevindt.
Laat de boegschroef, terwijl het schip uit het water is, nooit
langer draaien dan 5 seconden.
Breng de tussenkabel tussen boegschroef en bedieningspaneel
aan in het schip en steek de stekerverbindingen in elkaar.
Indien het noodzakelijk is de tussenkabel door te snijden en weer
te verbinden zorg er dan voor dat de aders weer kleur op kleur
aangesloten worden.
N.B. De kleuren van de aders in de tussenkabel kunnen afwijken
van de draadkleuren zoals toegepast op de boegschroefmotor en
op het bedieningspaneel!
Indien twee stuurstanden aanwezig zijn kan het tweede paneel
op het eerste paneel worden aangesloten.
1
4
1 4
6.6 Boegschroefbedieningen
Monteer het bedieningspaneel bij de stuurstand. De vrije ruimte
achter het paneel moet minimaal 50 mm bedragen.
Indien 2 boegschroeven gelijktijdig bediend moeten worden, bij-
voorbeeld bij een catamaran, raadpleeg dan het schema op pa-
gina 110.
BPJE2
BPJSE
EZDOCK2
EZDOCKS
BPAJ BPJR
BPSE2
BPSSE
BPJDE2
BPJDSE
BPAS BPSR
6.7 Tijdvertraging bij omkeren van de draairichting
In het geval dat een tijdvertraging gewenst is terwijl een van de on-
derstaande bedieningen wordt toegepast kan een tijdvertragings-
schakelaar worden geïnstalleerd.
Bedieningen:
- BPJSTA, Losse zwenk-schakelaar (Joy-stick),
- BPSM, Bedieningspaneel voor zijmontage,
- FSxx, Drukknop voetschakelaar
Tijdvertraging: Vetus art. code: BPTD
14 020581.03
NEDERLANDS
6.5 Zekeringen
In de ‘plus-kabel’ moet voor de hoofdschakelaar, zo dicht mogelijk bij
de accu, ook een zekering worden opgenomen.
Deze zekering beschermt het boordnet tegen kortsluiting.
Voor alle zekeringen kunnen wij ook een zekeringhouder leveren,
Vetus art. code: ZEHC100.
Zie pagina 107 voor de grootte van de toe te passen zekering.
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
7 Storingen
Elektromotor draait helemaal niet.
- Controleer of de hoofdschakelaar AAN’ staat.
- Controleer of de stuurstroomzekering is doorgebrand.
[1]
- Controleer of de hoofdstroomzekering is doorgebrand.
[2]
In alle bovenstaande gevallen brandt de ‘POWER indicatie-led niet.
- De elektromotor is te warm geworden en de thermische beveili-
ging op de motor heeft het stuurstroom circuit onderbroken.
Het paneel geeft 3 x een waarschuwingssignaal ( . - . . - ) en de LED
licht rood op.
Zodra de motor voldoende is afgekoeld zal de LED weer groen
worden en kan de boegschroef weer worden gebruikt.
Controleer of de schroef te draaien is. Tussen de schroef en de tunnel
kan b.v. een stuk hout terecht gekomen zijn.
Elektromotor draait langzaam
- De accu is onvoldoende geladen.
- Slechte elektrische aansluiting (en) b.v. ten gevolg van corrosie.
- De koolborstels maken slecht contact.
- Ten gevolg van extreem lage temperaturen is de accucapaciteit
afgenomen.
- In de schroef is b.v. wier of een vislijn terecht gekomen.
Stuurstroomzekering doorgebrand
[1]
- Kortsluiting in het stuurstroomcircuit; controleer de bedrading.
Elektromotor draait (te) snel, maar er is geen stuwkracht
- De bladen van de schroef zijn beschadigd ten gevolg van een
voorwerp in de schroef of tunnelbuis.
Na het indrukken van de aan/uit schakelaar op het paneel,
wordt het paneel niet ingeschakeld.
- Binnen 6 seconden moet de aan/uit schakelaar voor de tweede
keer worden ingedrukt.
De LED zal nu groen gaan branden; de zoemer bevestigd met een
signaal (- . -) dat het paneel gereed is voor gebruik.
[1]
De stuurstroomzekering bevindt zich op de boegschroefmotor. In
de relaiskap bevindt zich een reservezekering, zie pag. 114.
[2]
Zie tabel pag. 107.
8 Technische gegevens
Type : BOW1604DE
Electromotor
Type : omkeerbare gelijkstroommotor
Spanning : 24 V =
Stroom : 400 A
[3]
Afgegeven vermogen : 7 kW
Toerental : 3250 omw/min
Inschakelduur : S2 - 10 min.
[3]
Bescherming : IP10
Motoren zijn conform CE (2004/108/EC, EMC - EN55011, EN61000)
Transmissie
Tandwielen : Conisch, spiraal vertanding
Overbrengverhouding : 1,92 : 1
Smering :
oliebad, ca. 0,1 liter outboard gear
oil SAE80W-90 of EP 90
Huis : brons
Schroef
Diameter : 246 mm
Aantal bladen : 6
Proel : asymmetrisch
Materiaal : polyacetaal (Delrin®)
Stuwkracht nominaal : 1600 N (160 kgf)
Stuurstroom
Zekering : Steekzekering ATO’ 5 A
Opgenomen stroom mag-
neetschakelaar
: 1,4 A
Stuurstroomkabels : 1,5 mm
2
Lengte tussenkabel : 6, 10, 16, 18 of 20 m
Tunnelbuis
Stalen uitvoering
afmetingen :
uitw. ø 267 mm,
wanddikte 7,1mm
behandeling :
gestraald, en voorzien van SikaCor
Steel Protect. Geschikt als grond-
laag voor alle verfsystemen.
Kunststof uitvoering
afmetingen : uitw. ø 265 mm, wanddikte 7 mm
materiaal : glasvezel versterkt polyester
Aluminium uitvoering
afmetingen : uitw. ø 264 mm, wanddikte 7 mm
materiaal :
aluminium, 6061 of 6062
(AlMg1SiCu)
Gewicht
Excl. tunnelbuis : 55 kg
Gebruiksinschakelduur:
[3]
10 min. continu of max. 10 min per uur bij 400 A (24 Volt).
020581.03 15
NEDERLANDS
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
7
12
12
7
5
A2
A1
D1
D2
k1
k2
4
5
A2
A1
D1
D2
k1
k2
4
(24 V)
(24 V)
1 2
85
86 30
87a87
85
86 30
87a87
1 2
1
2
11.1 Gelijktijdige bediening van 2 boegschroeven met 1 paneel
Simultaneous operation of two bow thrusters with one panel
Gleichzeitige Bedienung von zwei Bugschrauben mit einem
Armaturenbrett
Commande simultanée de 2 hélices d’étrave avec 1 panneau
Manejo simultáneo de 2 tornillos de retención con 1 panel
Comando contemporaneo di 2 eliche di prua mediante 1 solo
pannello
Samtidig betjening af 2 bovpropeller med 1 betjeningspanel
Samtidig manövrering av 2 bogpropellrar med 1 panel
Samtidig betjening av 2 baugpropeller med 1 panel
Kahden keukapotkurin ohjaus samanaikaisesti yhdellä pane
-
lilla.
Jednoczesna obsługa dwóch pędników dziobowych przy
użyciu jednego panelu
110 020581.03
vetus® Operation manual and installation instructions bow thruster BOW1604DE
Boeg- of hekschroeven die alleen le-
verbaar zijn voor 24 Volt kunnen met
behulp van een serie-parallelschake-
laar op een 12Volt boordnet worden
aangesloten.
Door het installeren van een serie-
parallel schakelaar wordt bereikt dat:
- tijdens bedrijf de 2 (12 Volt) accu’s
in serie geschakeld worden om
de voor de 24 Volt boegschroef
benodigde 24 Volt te verkrijgen.
- tijdens het laden de 2 (12 Volt)
accu’s parallel geschakeld worden
en aan het 12 Volt laadsysteem
gekoppeld.
Vetus kan een serie-parallelschake-
laar leveren die reeds is voorbereid
om een eenvoudige aansluiting op
de Vetus 24 Volt boegschroef te kun-
nen realiseren, Vetus art. code: BPSPE.
Indien de voor de boegschroef ge-
installeerde accus óók voor andere
(12 Volt) gebruikers worden gebruikt
dient met het volgende rekening te
worden gehouden:
Beide accu’s zullen aan 12 Volt
gebruikers stroom leveren via
de laadstroomkabels en de laad-
stroomcontacten van de serie-paral-
lelschakelaar.
WaarschuWing
Via de laadstroomcontacten
van de serie-parallelschakelaar
mag ten hoogste een continue
stroom van 100 A lopen en ten
hoogste een intermitterende
stroom, bij 20 % inschakelduur,
van 150 A.
Gebruik deze accu’s dus nooit
als startaccu’s en sluit nooit een
ankerlier op deze accu’s aan.
tip
Indien in de laadstroomkabel
een scheidingsschakelaar wordt
opgenomen kunnen de accu-
sets worden gescheiden indien
er langdurig niet geladen wordt
om zo overmatige ontlading te
voorkomen.
De wijze waarop de boegschroef be-
diend moet worden blijft na instal-
latie van de serie-parallelschakelaar
ongewijzigd!
Bow and stern thrusters that are
only available for 24 Volts*) can be
connected to a 12 Volt onboard
network with the help of a series-
parallel switch.
By installing a series-parallel switch:
- the 2 (12 Volt) storage batteries
will be engaged in series dur-
ing use, so that the 24 Volt bow
thruster receives the necessary
24 Volts of power.
- the 2 (12 Volt) storage batter-
ies will be engaged in parallel
during recharging, and can be
coupled to the 12 Volt charging
system.
Vetus can provide a series-parallel
switch that is ready to be connected
to the Vetus 24 Volt bow thruster. Ve-
tus art. code: BPSPE.
If the battery that has been installed
for the bow thruster will also be
powering other (12 Volt) systems,
the following must be taken into ac-
count:
Both batteries will be providing
power to 12 Volt systems via the
charging current cables and charg-
ing current contacts of the series-
parallel switch.
Warning
A continuous stream of at most
100A may be carried through
the charging current contacts
of the series-parallel switch,
and at most an intermittent
current of 150A at 20% dura-
tion of engagement.
Never use these storage bat-
teries as starting batteries and
never connect an anchor cap-
stan to them.
tip
If an isolating switch is in-
cluded in the charging current
cable, the storage battery sets
can be isolated, should they
not be charged for a long pe-
riod of time, in order to prevent
excessive discharging.
The way in which the bow thruster
is to be operated will remain un-
changed after a series-parallel
switch has been installed!
11.2 Serie-parallelschakelaar 11.2 Series-parallel switch
Bug- oder Heckschrauben, die nur für
24 Volt lieferbar sind*), können mit
Hilfe eines Serien-/Parallelschalters
an ein 12 Volt-Bordnetz angeschlos-
sen werden.
Durch die Montage eines Serien-/
Parallelschalters lässt sich erreichen,
dass
- während des Betriebs die 2 (12
Volt-) Batterien in Serie geschaltet
werden, um die für die 24 Volt-
Bugschraube benötigten 24 Volt
zu erreichen,
- während des Ladens die 2 (12
Volt-) Batterien parallel geschaltet
und an das 12 Volt-Ladesystem
angeschlossen werden.
Vetus kann einen Serien-/Parallel-
schalter liefern, der so vorbereitet
ist, dass der Anschluss an die 24
Volt-Bugschraube von Vetus damit
einfach realisiert werden kann, Vetus
Art.-Code: BPSPE.
Sollen die für die Bugschraube instal-
lierten Batterien auch für andere (12
Volt-) Abnehmer eingesetzt werden,
ist Folgendes zu beachten:
Beide Batterien liefern den Strom an
12 Volt-Abnehmer über die Lade-
stromkabel und die Ladestromkon-
takte des Serien-/Parallelschalters.
Warnung
Über die Ladestromkontakte
des Serien-/Parallelschalters
darf ein kontinuierlicher Strom
von maximal 100 A und ein
intermittierender Strom von
maximal 150 A laufen (bei 20 %
Einschaltdauer).
Verwenden Sie diese Batterien
daher nie als Startbatterien und
schließen Sie an diese Batterien
auch nie eine Ankerwinde an.
tipp
Wenn in die Ladestromkabel
ein Trennschalter eingebaut
wird, können die Batteriesets
getrennt werden, wenn sie län-
gere Zeit nicht geladen werden.
So lässt sich eine übermäßige
Entladung vermeiden.
Die Art und Weise, in der die Bug-
schraube bedient werden muss, än-
dert sich nach der Installation eines
Serien-/Parallelschalters nicht!
Les hélices de poupe et d’étrave qui
existent uniquement en 24 volts*)
peuvent être raccordées au réseau
de bord de 12 volts à l’aide d’un
coupleur série - parallèle.
Linstallation d’un coupleur série -
parallèle permet :
- pendant le fonctionnement, de
brancher les 2 batteries d’accu-
mulateurs de 12 volts en série
an d’obtenir les 24 volts né-
cessaires au fonctionnement de
l’hélice d’étrave 24 volts.
- pendant la charge, de brancher les
2 batteries d’accumulateurs de 12
volts en parallèle et de les coupler
au système de charge de 12 volts.
Vetus fournit un coupleur série - pa-
rallèle qui est déjà prêt à être rac-
cordé à l’hélice d’étrave 24 volts de
Vetus, code d’art. Vetus : BPSPE.
Si les batteries installées pour l’hé-
lice d’étrave sont également utili-
sées pour d’autres récepteurs (12
volts), il faudra tenir compte des
points suivants :
les deux batteries fourniront du
courant aux récepteurs 12 volts par
les ls de courant de charge et les
contacts de courant de charge du
coupleur série-parallèle.
aVertissement
Les contacts de courant de
charge du coupleur série - pa-
rallèle fournissent au maxi-
mum un courant continu de
100 A et un courant alternatif,
à 20 % de cycle de fonctionne-
ment, de 150 A.
N’utilisez donc jamais ces bat-
teries comme batterie de dé-
marrage et ne raccordez jamais
de guindeau électrique à ces
batteries !
conseiL
Si un interrupteur-séparateur
est monté sur le l du courant
de charge, les batteries pour-
ront être séparées, à condition
de ne pas avoir à recharger
pendant une période prolon-
gée, ceci an d’éviter une dé-
charge excessive.
Le mode de fonctionnement de l’hé-
lice d’étrave reste inchangé après
l’installation d’un coupleur série -
parallèle !
11.2 Serien-/Parallelschalter 11.2 Coupleur série - parallèle
020581.03 111
/