Haba 4305 Wankelkoe de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
4305
Wiggling Cow · La vache équilibriste
Wankelkoe · Vaca tambaleante
Mucca traballina
Copyright - Spiele Bad Rodach 2008
Habermaaß-Spiel Nr. 4305
Ein ku(h)rioses Geschicklichkeitsspiel
für 2 - 4 Spieler von 4 - 99 Jahren.
Spielidee: Brigitte Pokornik
Illustration: Antje Flad
Spieldauer: ca.10 - 15 Minuten
Bauer Alfred ist verzweifelt! Immer wenn er die Wiese mäht,
kommt die freche Kuh Elsa und stellt sich mitten auf den
Grashaufen. Bauer Alfred versucht die bockige Kuh herunter-
zuschieben. Doch Elsa bewegt sich nicht, sondern frisst mit
lautem „Muh“ genüsslich Gras. Oje, gleich regnet's! Vorsichtig
versucht Alfred die Grasbüschel unter Elsas Hufen mit der
Heugabel hervorzuziehen. Dabei muss er aufpassen, dass Kuh
Elsa mit ihren wackeligen Beinen nicht umkippt.
Könnt ihr ihm dabei helfen?
Spielinhalt
1Wackelkuh Elsa
1 Spielplan
1 Heugabel
18 Grasbüschel
1 Spielanleitung
3
DEUTSCH
Wackelkuh
Spielidee
Wackelkuh Elsa steht auf einem großen Haufen aus einzelnen
Grasbüscheln. Ihr versucht vorsichtig, mit einer Heugabel die
Grasbüschel aus dem Haufen zu lockern und über den Spiel-
planrand hinauszuschieben. Aber Vorsicht! Elsa darf nicht
umfallen. Das Ziel des Spiels ist es, die meisten Grasbüschel
zu sammeln.
Spielvorbereitung
Legt den Spielplan in die Tischmitte. Die Grasbüschel
(= Plättchen) türmt ihr zu einem Haufen in der Mitte
des Spielplans auf. Achtet darauf, dass kein Grasbüschel
über den Spielplan hinausragt.
Anschließend stellt ein Spieler Elsa vorsichtig auf den
Grashaufen. Die Heugabel haltet ihr neben dem Spielplan
bereit.
Wie stellt ihr Elsa auf den Grashaufen?
Haltet Elsa mit ihren wackeligen
Hinterbeinen über den Grashaufen.
4
Grasbüschel einsammeln
Spielplan in Tischmitte,
Grasbüschel zu einem
Haufen mischen
Elsa auf Haufen stellen,
Heugabel bereit
DEUTSCH
Zieht vorsichtig an Elsas Schwanz.
Dadurch stellen sich ihre Hinter-
beine auf.
Haltet Elsa am Schwanz fest und setzt
sie sachte auf dem Grashaufen ab.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer am besten wie
eine Kuh „muht“, beginnt das Spiel. Wenn ihr euch
nicht einigen könnt, beginnt der jüngste Spieler.
Nimm die Heugabel in die Hand und versuche damit
ein Grasbüschel vom Spielplan herunterzuschieben,
ohne dass Elsa dabei umfällt.
Wichtige Bauernregeln:
Während des Spielzuges darf Elsa weder mit der
Hand noch mit der Heugabel berührt werden.
Elsa darf den Spielplan nicht verlassen.
Die Grasbüschel dürfen nur mit der Heugabel
bewegt werden.
Pro Spielzug dürfen mehrere Grasbüschel berührt,
aber immer nur ein Grasbüschel vom Spielplan
geschoben werden.
•Wenn du einmal durch Zufall mehrere Grasbüschel
vom Spielplan schiebst, kommen diese komplett
aus dem Spiel.
Wenn du eine dieser Regeln nicht beachtest, gewinnst du
kein Grasbüschel und der nächste Spieler ist an der Reihe.
5
Grasbüschel mit der
Heugabel einsammeln
Bauernregeln beachten!
DEUTSCH
Gelingt es dir, ein Grasbüschel vom Spielplan zu schieben,
ohne dass Elsa dabei umfällt oder ihre beiden Beine ein-
knicken?
Ja?
Sehr gut! Nimm das Grasbüschel und lege es vor dir ab.
Nein?
So ein Pech! Dein Spielzug ist beendet. Du gewinnst in
dieser Runde leider kein Grasbüschel. Damit Elsa weiter-
grasen kann, ziehst du an ihrem Schwanz und stellst sie
zurück auf den Haufen. Hierbei bleiben die Grasbüschel
unverändert auf dem Spielplan liegen.
Anschließend gibst du die Heugabel an den nächsten
Spieler weiter und dieser versucht sein Glück.
Spielende
Das Spiel endet, wenn...
das letzte Grasbüschel von der Wiese geschoben wurde
oder
Elsa in derselben Runde nacheinander bei jedem Spieler
umfällt.
Nun stapelt jeder seine Grasbüschel. Gewonnen hat der
Spieler mit dem höchsten Stapel. Bei Gleichstand gibt es
mehrere Gewinner.
Variante für erfahrene Spieler
Das Spiel ist bis auf folgende Änderungen mit dem
Grundspiel identisch:
Jetzt zählen nicht die Grasbüschel, sondern die Anzahl
der Blumen auf den Plättchen. Diese kann auf Vorder-
und Rückseite unterschiedlich sein. Legt jeweils die
Seite nach oben, auf der mehr Blumen abgebildet sind.
Der Spieler mit den meisten Blumen gewinnt das Spiel.
Bei Gleichstand gibt es mehrere Gewinner.
Beispiel:
= 6 Punkte
= 3 Punkte
6
geschafft =
Grasbüschel nehmen
nicht geschafft =
Spielzug ist beendet,
Elsa wieder auf den
Haufen stellen
nächster Spieler
Sieger =
meisten Grasbüschel
DEUTSCH
Die Autorin: Brigitte Pokornik,
geboren 1950 in Wien, ist als Designerin tätig. Seit 1995 ist
sie außerdem als Ideengeberin für Spiele und Bilderbücher
erfolgreich. Sie lebt in Niederösterreich „wo sich Fuchs und
Hase gute Nacht sagen.
Bei HABA ist von ihr z.B. das Spiel Ohren ziehen erschienen.
Die Illustratorin: Antje Flad
ist in Merseburg geboren. Sie studierte in Halle an der
Hochschule für Kunst und Design Burg Giebichenstein.
Seit ihrem Diplom illustriert sie für verschiedene Spiele-
und Buchverlage. Als freie Illustratorin und Spiele-
designerin arbeitet sie seit 1995. Sie lebt zusammen
mit ihrem Mann und ihrem Sohn Philipp in Berlin.
7
DEUTSCH
8
Habermaaß game nr. 4305
A curious game of skill for 2 - 4 players ages 4 - 99.
Author: Brigitte Pokornik
Illustrations: Antje Flad
Length of the game: approx.10 - 15 minutes
Farmer Alfred is desperate! Whenever he mows the meadow,
cheeky Elsa the cow comes along and stands right in the middle
of the heap of grass. He tries to push the stubborn cow down
the heap. But Elsa won't move and goes on eating and mooing
happily.
Oh dear! It looks like rain! Alfred carefully withdraws bales of
grass from underneath Elsa's hoofs with the hay fork. He has
to be very careful though that Elsa the cow on her wobbly
feet doesn't fall off the heap. Can you help him?
Contents
1Wiggling cow Elsa
1 Game board
1 Hay fork
18 bales of grass (little cards)
Set of game instructions
9
ENGLISH
Wiggling Cow
Game Idea
Wiggling cow Elsa stands on a large heap of grass bales.
Try to loosen the bales with the hay fork from the heap and
carefully pull them out and off the game board. Watch out!
Elsa must not fall over. The aim of the game is to collect the
most bales of grass without tipping Elsa the cow.
Preparation of the Game
Place the game board in the center of the table. Pile up the
bales of grass (=cards) to form a heap in the middle of the
game board making sure no bale juts out off the game board.
Then one player places Elsa carefully on the heap.
Get the hay fork ready next to the game board.
How to place Elsa on the heap of grass:
Hold Elsa over the heap.
10
collect bales of grass
game board in center
Pile up bundles, place
Elsa on heap, hay fork
ready for use
ENGLISH
• Carefully pull her tail and Elsa's
hind legs will stiffen.
Keeping hold of the tail, carefully
place Elsa on top of the heap.
How to Play
Play in a clockwise direction. Whoever can moo most like
a cow starts the game. If you can not agree, the youngest
player starts.
Get the hay fork and try to push a bale off the game board
without making Elsa fall over.
11
collect bales with fork
follow farmer's rules
Important farmer's rules:
During your turn Elsa may not be touched by hand or
with the fork.
Elsa may not leave the game board.
The bales of grass may only be touched with the fork.
While using the fork various bales may be touched but
always only one must be pushed off the game board.
If by chance you move several bales off the game board
at the same time they are taken out of the game.
Failing to follow any of these rules disqualifies you from
your turn and becomes the next player's turn.
ENGLISH
Did you manage to push a bale off the game board wit-
hout Elsa tipping over or her legs caving in?
Yes?
Well done! Take the bale and place it in front of you!
No?
Bad luck! Your turn is over and you don't win a bale this
round. The bales remain where they are and you place
Elsa - by pulling up her tail- back on top of the heap.
Then pass the fork to the next player who tries their luck.
End of the Game
The game ends as soon as ...
the last bale has been pushed off the meadow
or
Elsa has fallen over again and again in the same
round, and each player has tried their luck.
Stack up your bales. Whoever has the tallest pile, wins the
game. In the case of a draw there are various winners.
Variation for expert players
The game is played as in the basic version, except for the
following changes:
It's not the bales that count but the number of flowers
shown on the cards. The number of flowers can differ
on the front and the back of the cards. Turn the cards
to the side with the most flowers and count them. The
winner with the most flowers wins the game. In case
of a draw there are various winners.
Example:
= 6 points
= 3 points
12
done = take bale
failed =
your turn is over,
Elsa back on heap
next player
most bales = winner
ENGLISH
The author: Brigitte Pokornik
born in 1950 in Vienna (Austria), she currently works as a
designer. Since 1995 she has successfully generated several
ideas for games and picture books. She lives deep in the coun-
try in Lower Austria.
HABA has published her game Ear Tug.
The illustrator: Antje Flad
was born in Merseburg (Germany). She studied at the
University “Burg Giebichstein” in Halle Art and Design.
Since gaining her degree she has illustrated various
games and worked for several book publishers.
Since 1995, she has worked as a freelance illustrator
and games designer. She lives with her husband and
son Philipp in Berlin.
13
ENGLISH
14
Jeu Habermaaß n° 4305
Un jeu d'adresse peu commun
pour 2 à 4 joueurs de 4 à 99 ans.
Idée : Brigitte Pokornik
llustration : Antje Flad
Durée de la partie : env. 10 à 20 minutes
Le fermier Alfred est désespéré ! A chaque fois qu'il fauche
l'herbe du pré, la vache Elsa arrive et se poste au beau milieu
du tas d'herbe. Il essaye de faire déguerpir l'animal têtu, mais
Elsa ne bouge pas d'un pouce et dévore l'herbe en poussant
des « meuh » de satisfaction.
Oh la la ! Voilà qu'il va pleuvoir ! Le fermier Alfred doit pru-
demment enlever les brins d'herbe pris sous les sabots d'Elsa.
Mais en faisant attention à ne pas renverser Elsa, car elle se
trouve alors en équilibre instable. Pouvez-vous l'aider ?
Contenu du jeu
1 vache équilibriste Elsa
1 plateau de jeu
1 fourche à foin
18 brins d'herbe
1 règle du jeu
15
La vache équilibriste
FRANÇAIS
Idée
La vache équilibriste Elsa est debout sur un gros tas d'herbe.
Avec une fourche, vous essayez prudemment de retirer les
brins d'herbe et de les sortir du plateau de jeu. Mais attention,
Elsa ne doit pas se renverser. Le but du jeu est de ramasser le
plus possible de brins d'herbe.
Préparatifs
Poser le plateau de jeu au milieu de la table. Entasser les brins
d'herbe (= cartes) et les poser au milieu du plateau de jeu.
Faire attention à ce que les brins d'herbe ne sortent pas du
plateau de jeu.
Ensuite, un joueur pose Elsa prudemment sur le tas d'herbe.
Poser la fourche à côté du plateau de jeu.
Comment poser Elsa sur le tas d'herbe ?
Tenir Elsa au-dessus du tas d'herbe en
laissant pendre ses pattes.
16
ramasser les brins d’herbe
plateau de jeu au milieu
de la table,
entasser les brins d'herbe
mettre Elsa sur le tas,
préparer la fourche
FRANÇAIS
Tirer doucement sur la queue d'Elsa :
ses pattes arrière se redressent.
Tenir Elsa par la queue et la poser
doucement sur le tas d'herbe.
Déroulement de la partie
Jouer à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une montre.
Celui qui pourra le mieux imiter le meuglement d'une vache
commence. Si vous n'arrivez pas à vous mettre d'accord,
c'est le joueur le plus jeune qui commence.
Prends la fourche et essaye de retirer un brin d'herbe du
plateau de jeu sans qu'Elsa ne se renverse.
17
ramasser des brins
d'herbe avec la fourche
Suivre les règles du
fermier !
Les règles du fermier :
Pendant qu'un joueur joue, il ne doit pas toucher Elsa :
ni avec la main ni avec la fourche.
Elsa ne doit pas sortir du plateau de jeu.
Les brins d'herbe doivent être déplacés uniquement à
l'aide de la fourche.
Pendant un tour, on a le droit de toucher plusieurs brins
d'herbe mais il ne faut en retirer qu'un seul du plateau
de jeu.
Si, par hasard, plusieurs brins d'herbe sont poussés hors
du plateau de jeu, ils sont tous sortis du jeu.
Si tu ne respectes pas une de ces règles, tu n'as pas le
droit de ramasser de brin d'herbe et c'est au tour du
joueur suivant.
FRANÇAIS
As-tu réussi à retirer un brin d'herbe sans faire tomber
Elsa ni plier ses deux pattes ?
Oui ?
Très bien ! Prends le brin d'herbe et pose-le devant toi.
Non ?
Pas de chance ! Ton tour est fini. Tu ne ramasses pas de
brins d'herbe pendant ce tour. Laisse les cartes comme elles
sont, prends Elsa par la queue et repose-la sur le tas d'herbe.
Ensuite, tu passes la fourche au joueur suivant qui tente sa
chance.
Fin de la partie
La partie est terminée lorsque...
le dernier brin d'herbe a été enlevé du pré
ou
si, pendant le même tour, chaque joueur
a fait tomber Elsa.
Chaque joueur empile ses brins d'herbe. Celui qui a le plus
grand tas gagne la partie. En cas d'égalité, il y a plusieurs
joueurs.
Variante pour joueurs expérimentés
Le jeu se joue de manière identique, excepté les règles
ci-dessous :
A la fin de la partie, on ne compte pas les brins d'herbe mais
les fleurs illustrées sur les cartes. Il peut y avoir un différent
nombre de fleurs sur chacune des faces. Poser les cartes
de façon à ce que la face qui a le plus grand nombre de
fleurs soit visible et les compter. Le gagnant qui aura le
plus grand nombre de fleurs gagne la partie. En cas d'égalité,
il y a plusieurs gagnants.
Exemple :
= 6 points
= 3 points
18
réussi =
ramasser le brin d'herbe
pas réussi =
tour fini, remettre
Elsa sur le tas
joueur suivant
gagnant = le plus grand
nombre de brins d'herbe
FRANÇAIS
L’auteur : Brigitte Pokornik
née en 1950 à Vienne (Autriche), travaille comme designer.
Depuis 1995, elle collabore avec succès à la conception de
jeux et de livres d'images. Elle vit loin des villes et proche
de la nature en Basse-Autriche.
Chez HABA, a notamment été publié son jeu Tirez les
oreilles.
L’illustratrice : Antje Flad
est née à Merseburg (Allemande). Elle a fait des études à Halle
à l'école supérieure d'art et de design. Depuis l'obtention de
son diplôme, elle travaille pour différentes maisons d'édition et
illustre des livres et des jeux. Elle travaille comme illustratrice
indépendante et créatrice de jeux depuis 1995.
Elle vit à Berlin avec son mari et son fils Philippe.
19
FRANÇAIS
20
Habermaaß-spel Nr. 4305
Een koeionerend behendigheidsspel
voor 2 - 4 spelers van 4 - 99 jaar.
Spelidee: Brigitte Pokornik
Illustraties: Antje Flad
Speelduur: ca. 10 - 15 minuten
Boer Alfred is wanhopig! Telkens als hij de weide maait, komt
de brutale koe Elsa eraan en gaat midden op de berg gras
staan. Hij probeert de koppige koe naar beneden te duwen,
maar Elsa wijkt niet van haar plek en eet met een luid „boe“
smakelijk van het gras.
O jee, zo meteen gaat het regenen! Nu moet boer Alfred heel
voorzichtig met zijn hooivork de grasbaal onder Elsa's hoeven
vandaan trekken. Maar hij moet oppassen dat de koe op haar
wankele poten niet omvalt. Kunnen jullie hem hierbij helpen?
Spelinhoud
1 wankelkoe Elsa
1 speelbord
1 hooivork
18 grasbalen
spelregels
21
Wankelkoe
NEDERLANDS
Spelidee
Wankelkoe Elsa staat op een grote stapel afzonderlijke gras-
balen. Jullie proberen voorzichtig met de hooivork de grasbalen
uit te stapel los te maken en over de rand van het speelbord
te schuiven. Maar voorzichtig! Elsa mag niet omvallen. Het
doel van het spel is om de meeste grasbalen te verzamelen.
Spelvoorbereiding
Leg het speelbord in het midden van de tafel. De grasbalen
(= kaartjes) leggen jullie op een stapel in het midden van het
speelbord neer. Let erop dat geen enkele grasbaal over de
rand van het speelbord uitsteekt.
Daarna zet één van de spelers Elsa op de berg gras.
De hooivork wordt naast het speelbord klaargelegd.
Hoe zet je Elsa op de stapel gras?
Hou Elsa met haar wankele
achter-poten boven de berg gras.
22
de meeste grasbalen
verzamelen
speelbord in het midden
van de tafel,
grasbalen op een stapel
leggen
Elsa op de stapel zetten,
hooivork klaar
NEDERLANDS
Trek voorzichtig aan Elsa's staart.
Hierdoor blijven haar achterpoten
rechtop staan.
Hou Elsa aan haar staart vast en zet
haar voorzichtig op de stapel gras.
Spelverloop
Er wordt kloksgewijs om de beurt gespeeld. Wie het best
als een koe kan loeien, begint het spel. Als jullie het niet
eens kunnen worden, begint het jongste kind.
Neem de hooivork in je hand en probeer hiermee een grasbaal
van het speelbord te schuiven, zonder dat Elsa hierbij omvalt.
23
grasbaal met de hooivork
inzamelen
boerenregels nakomen!
Belangrijke boerenregels:
•Tijdens de speelbeurt mag Elsa noch met de hand
noch met de hooivork worden aangeraakt.
Elsa mag het speelbord niet verlaten.
De grasbalen mogen alleen met de hooivork worden
bewogen.
Per beurt mogen meerdere grasbalen worden
aangeraakt, maar er mag slechts één grasbaal
van het speelbord worden geschoven.
Als je een keer toevallig meerdere grasbalen van het
speelveld schuift, worden deze uit het spel genomen.
Als je één van deze regels niet nakomt, krijg je ook
geen grasbaal en is de volgende speler aan de beurt.
NEDERLANDS
Lukt het je om een grasbaal van het speelbord te
schuiven, zonder dat Elsa hierbij omvalt of of door
haar achterpoten zakt?
Ja?
Heel goed! Pak de grasbaal en leg hem voor je neer.
Nee?
Wat een pech! Je speelbeurt is voorbij. Je wint in deze ronde
helaas geen grasbaal. Je laat het kaartje onveranderd op het
speelbord liggen, pakt Elsa bij haar staart en zet haar terug
op de stapel.
Daarna geef je de hooivork aan de volgende speler waarna
deze zijn/haar geluk probeert.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen als...
de laatste grasbaal van de weide is geschoven
of
Elsa in dezelfde ronde achter elkaar bij iedere speler omvalt.
Nu legt ieder zijn/haar grasbalen op een stapel. De speler met
de hoogste stapel wint. Bij gelijkspel zijn er meerdere winnaars.
Variant voor ervarenere spelers
Het spel is afgezien van de volgende wijzigingen hetzelfde
als het basisspel:
Aan het eind tellen niet de grasbalen maar het aantal bloemen
op de kaartjes. Op de voor- en achterzijde van een kaartje kan
een verschillend aantal bloemen staan afgebeeld. Leg de kaart-
jes met de zijde omhoog waarop de meeste bloemen zijn afge-
beeld en tel ze bij elkaar op. De speler met de meeste bloemen
wint het spel. Bij gelijkspel zijn er meerdere winnaars.
Voorbeeld:
= 6 punten
= 3 punten
24
gelukt = grasbaal pakken
niet gelukt =
beurt voorbij,
Elsa weer op de
stapel zetten
volgende speler
winnaar =
meeste grasbalen
NEDERLANDS
De auteur: Brigitte Pokornik
in 1950 in geboren Wenen (Oostenrijk), is werkzaam als
ontwerpster. Sinds 1995 heeft ze bovendien succes als
ideeënleverancier voor spellen en prentenboeken. Ze
woont in Neder-Oostenrijk, „waar vossen en hazen
elkaar welterusten zeggen.“
Bij HABA zijn o.m. het spel Oren trekken verschenen.
De illustratrice: Antje Flad
is geboren in Merseburg (Duitsland). Ze studeerde in
Halle aan de Hoge-school voor Kunst & Design. Sinds
ze haar diploma heeft behaald, illustreert ze voor ver-
schillende spellen- en boekenuitgevers en sinds 1995
werkt ze als freelance illustratrice en spelontwerpster.
Ze woont samen met haar man en haar zoon Philipp
in Berlijn.
25
NEDERLANDS
26
Juego Habermaaß núm. 4305
Un juego de habilidad muuuuy curioso
para 2 - 4 jugadores de 4 - 99 años.
Idea del juego: Brigitte Pokornik
Ilustraciones: Antje Flad
Duración de una partida: 10 - 15 minutos aprox.
¡El granjero Alfredo está desesperado! Cada vez que siega la
pradera aparece la vaca Elsa y se pone tan pancha en medio
del montón de hierba. Intenta empujar a la terca vaca pero
ella ni se mueve y sigue tan tranquila rumiando todo el verde.
¡Y encima va a empezar a llover! El granjero Alfredo tiene
que ir sacando despacio los manojos de hierba de debajo de
las pezuñas de Elsa. Pero con mucho cuidado, no sea que la
vaca con sus patas tambaleantes se caiga del montón.
¿Le podéis ayudar?
Contenido
1 vaca tambaleante Elsa
1 tablero
1 horca
18 manojos de hierba
Instrucciones del juego
27
Vaca tambaleante
ESPAÑOL
El juego
La vaca tambaleante Elsa está encima de un gran montón de
manojos de hierba. Intentad sacar los manojos con una horca
y arrastradlos fuera del tablero. ¡Pero con cuidado de que
Elsa no se caiga! El objetivo es recopilar todos los manojos
posibles.
Preparativos
Colocad el tablero en el centro de la mesa. Haced un montón
con los manojos de hierba (= cartitas) en el medio del tablero,
sin que ninguno sobresalga de él.
Colocad con cuidado a Elsa sobre el montón. Tened preparada
la horca junto al tablero.
¿Cómo colocáis a Elsa encima del montón?
Sujetad a Elsa con las patas
tambaleantes situadas sobre
el montón de hierba.
28
recopilar manojos
tablero en el centro
de la mesa,
hacer un montón con los
manojos de hierba
colocar a Elsa encima,
preparar la horca
ESPAÑOL
Tirad con cuidado del rabo.
Así las patas se ponen de pie.
Sujetad a Elsa sin dejar de tirar del
rabo y ponedla sobre el montón.
Cómo se juega
Jugáis en el sentido de las agujas del reloj. Quien mejor
imite el “muuu” de la vaca comienza la partida. Si no
os ponéis de acuerdo empieza el más pequeño.
Coge la horca y con ella intenta sacar un manojo del
tablero sin que Elsa se caiga.
29
recopilar manojos con la
horca
¡Seguir las reglas del
granjero!
Reglas del granjero importantes:
Durante el intento no se puede tocar a Elsa con la
mano ni la horca.
No se permite sacar a Elsa del tablero arrastrándola
con las cartas.
Los manojos sólo se pueden mover con la horca.
En cada intento se pueden tocar con la horca varios
manojos pero sólo uno se puede sacar del tablero.
Si por casualidad arrastras varios manojos juntos y
los sacas del tablero, todos ésos quedan fuera de
la partida.
Si incumples una de las reglas no puedes quedarte
con ningún manojo y le toca al siguiente jugador.
ESPAÑOL
¿Has conseguido sacar un manojo fuera del tablero sin
que Elsa se caiga o se la doblen las patas?
¿Sí?
¡Muy bien! Ponlo delante tuyo.
¿No?
¡Qué pena! Tu turno ha terminado y en esta vuelta te
quedas sin manojo. Deja las cartas como hayan quedado,
tira del rabo de Elsa y vuelve a colocarla sobre el montón.
Ahora le das la horca al siguiente jugador para que pruebe su
suerte.
Final del juego
El juego finaliza cuando...
se haya sacado el último manejo de hierba de la pradera
o
Elsa se haya caído en una misma vuelta una tras otra vez.
Cada jugador hace un montón con sus manojos. Gana quien
tenga el montón más alto. En caso de empate ganan varios a
la vez.
Variante para jugadores expertos:
Las reglas del juego son las mismas pero con las siguientes
modificaciones:
Al final no cuentan los montones, sino el número de flores
dibujadas sobre las cartas. Las caras de las cartas tienen
dibujado diferentes número de flores. Poned las caras con el
mayor número de flores boca arriba y contadlas. Quien más
tenga es el ganador. En caso de empate ganan varios a la vez.
Ejemplo:
= 6 puntos
= 3 puntos
30
conseguido =
coger manojo
fallado = turno finalizado
y Elsa otra vez sobre el
montón
jugador siguiente
ganador = mayor
número de manojos
ESPAÑOL
La autora: Brigitte Pokornik
nació en 1950 en Viena (Austria) y trabaja como diseñadora.
Desde 1995 se dedica además con éxito a idear juegos
y libros ilustrados. Vive en Baja Austria, “donde el zorro
y la liebre se dan las buenas noches”.
Obra suya es por ejemplo el juego de HABA Tirones
de orejas.
La ilustradora: Antje Flad
nació en Merseburg (Alemania). Estudió en Halle en la escuela
superior de arte y diseño. Desde que obtuvo su diploma se
dedica a ilustrar para diferentes editoriales de libros y juegos.
Desde 1995 trabaja como ilustradora y diseñadora de juegos
autónoma y vive con su marido y su hijo Philipp en Berlín.
31
ESPAÑOL
32
Gioco Habermaaß nr.4305
Un mucchesco gioco d’abilità,
per 2 - 4 giocatori da 4 a 99 anni.
Ideazione: Brigitte Pokornik
Illustrazioni: Antje Flad
Durata del gioco: circa 10 - 15 minuti
Il contadino Alfredo è proprio disperato! Appena falciato
il prato arriva quella sfacciata di mucca Elsa e si piazza in
mezzo al mucchio d'erba. Alfredo cerca di farla scendere
dal mucchio, ma la mucca cocciuta non si sposta di un
millimetro e continua a mangiarsi felice l'erba facendo
“muu!”
Accidenti, tra poco piove! Adesso il contadino Alfredo con
il forcone cerca di rastrellare l'erba su cui si è piazzata Elsa.
Attenzione, però, la mucca traballina non dovrà rovesciarsi.
Volete aiutare Alfredo?
Contenuto del gioco
1 Elsa, mucca traballina
1Tabellone di gioco
1 Forcone
18 fasci d'erba
1 Istruzioni per giocare
33
Mucca traballina
ITALIANO
Ideazione
La mucca Elsa è piazzata su un grande mucchio formato da
singoli fasci d'erba. Con l'aiuto di un forcone cercherete di
rastrellare i fasci d'erba dal mucchio per sospingerli oltre il
bordo del tabellone. Attenzione, però! Elsa non deve cadere.
Scopo del gioco è rastrellare il maggior numero di fasci d'erba.
Preparativi del gioco
Mettete il tabellone al centro del tavolo. I fasci d'erba
(=cartoncini) li metterete in mucchio al centro del tabellone.
I fasci d'erba non dovranno sporgere dal tabellone.
Un giocatore poggia con attenzione Elsa sul mucchio.
Preparate a fianco del tabellone il forcone.
Come appoggiare Elsa sul mucchio?
Tenete sospesa Elsa con le sue
zampe traballine sul mucchio
34
rastrellare fasci d’erba
tabellone al centro del
tavolo, mescolare in un
mucchio i fasci d'erba,
posare Elsa sul mucchio,
preparare forcone
ITALIANO
Tirate la coda della mucca: le sue
zampe posteriori si raddrizzeranno.
Tenete dritta la coda di Elsa e poggia-
tela delicatamente sui fasci d'erba.
Svolgimento del gioco
Si gioca in senso orario. Inizia chi sa muggire meglio.
Se non riuscite ad accordarvi, inizia il più piccolo.
Prendi il forcone e cerca di rastrellare un fascio d'erba
dal mucchio trasportandolo fuori dal tabellone senza
far cadere Elsa.
35
rastrellate il fascio d'erba
con il forcone
Rispettare le regole
contadine!
Importanti regole contadine:
Durante la mossa non si può toccare Elsa con la mano
o con il forcone.
Elsa non può uscire dal tabellone.
I fasci d'erba possono essere spostati solo con il forcone.
Per ogni mossa si possono toccare più fasci d'erba. Uno
solo però potrà essere spostato fuori dal tabellone.
Se ti succede di spostar fuori dal tabellone più fasci
d'erba, questi verranno eliminati dal gioco.
Se non rispetti una di queste regole non riceverai il
fascio d'erba e il turno passa al seguente giocatore.
ITALIANO
Sei riuscito a spostare fuori dal tabellone un fascio
d'erba senza far cadere Elsa o senza farle piegare le
ginocchia?
Si?
Perfetto! Prendi il fascio d'erba e mettilo davanti a te.
No?
Che disdetta! Il tuo turno finisce. Purtroppo in questo
giro non vinci il fascio d'erba. Lasci il cartoncino così com'è
sul tabellone, tiri la coda di Elsa e la rimetti sul mucchio.
Passi poi il forcone al giocatore seguente, che cercherà a sua
volta d'aver fortuna.
Conclusione del gioco:
Il gioco finisce quando…
Si rastrella l'ultimo fascio d'erba dal prato
o
Elsa cade durante il turno di ogni giocatore.
Adesso tutti formano un mucchio con i propri fasci d'erba.
Vince il giocatore con il mucchio più alto. In caso di parità
ci saranno più vincitori.
Variante per esperti
Salvo le seguenti modifiche, valgono le regole finora esposte:
Alla fine non si contano i fasci d'erba, ma i fiori sui cartoncini.
Sul fronte e sul dorso di un cartoncino sono riprodotti fiori
in diversa quantità. Girate la carta sul lato con più fiori e
contateli. Vince chi ha più fiori. In caso di parità, ci saranno
più vincitori.
Esempio:
= 6 punti
= 3 punti
36
ci sei riuscito=
prendere fascio d'erba
non ci sei riuscito=
turno finito, mettere Elsa
sul mucchio
seguente giocatore
vincitore=più fasci d'erba
ITALIANO
L’autrice: Brigitte Pokornik
è nata nel 1950 a Vienna (Austria) e lavora come
designerin. Dal 1995 svolge con successo l'attività
di ideatrice di giochi e libri illustrati. Vive nella Bassa
Austria, “in capo al mondo”.
Presso HABA ha pubblicato ad esempio il gioco
Tirare le orecchie.
L’ illustratrice: Antje Flad
è nata a Merseburg (Germania). Ha studiato all'Università
di Arte e Design di Halle. Ha lavorato per diverse case
editrici di libri e giochi e dal 1995 lavora freelance come
illustratrice e designer. Vive a Berlino con suo marito e
Philipp, suo figlio.
37
ITALIANO
Geschenke
Gifts
Cadeaux
Geschenken
Kinderschmuck
Children’s jewelry
Bijoux d’enfants
Kindersieraden
Kinderzimmer
Children’s room
Chambre d’enfant
Kinderkamers
Kinder begreifen spielend die Welt.
HABA begleitet sie dabei mit Spielen und
Spielzeug, das ihre Neugier weckt, mit
fantasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohlfühlen, Schmuck, Geschenken und
vielem mehr. Denn kleine Entdecker
brauchen große Ideen.
Children learn about the world
through play. HABA makes it easy for
them with games and toys which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delightful accessories, jewelry, gifts and
much more. HABA encourages big ideas
for our diminutive explorers.
Kinderen begrijpen de wereld spelen-
derwijs. HABA begeleidt hen hierbij met
spellen en speelgoed dat nieuwsgierig maakt,
fantasievolle meubels, knusse accessoires,
sieraden, geschenken en nog veel meer.Want
kleine ontdekkers hebben grote ideeën nodig.
Les enfants apprennent à comprendre
le monde en jouant. HABA les accompagne
sur ce chemin en leur offrant des jeux et des
jouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pleins d'imagination, des accessoires pour se
sentir à l'aise, des bijoux, des cadeaux et bien
plus encore. Car les petits explorateurs ont
besoin de grandes idées !
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventor para los niños · Inventori per bambini
Baby & Kleinkind
Infant Toys
Jouets premier âge
Baby & kleuter
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Los niños comprenden el mundo
jugando. HABA les acompaña con juegos
y juguetes, que despiertan su interés, con
muebles llenos de fantasía, accesorios para
encontrarse bien, joyas, regalos y muchas
cosas más, pues, los pequeños aventureros
necesitan grandes ideas.
Regalos
Joyería infantil
Decoración habitación
Bebé y niño pequeño
Regali
Bebè & bambino piccolo
Bigiotteria per bambini
Camera dei bambini
I bambini scoprono il mondo giocando.
La HABA li aiuta con giochi e giocattoli che
destano la loro curiosità, con mobili fantasiosi,
accessori che danno un senso di benessere,
bigiotteria, regali e altro ancora. Poiché i piccoli
scopritori hanno bisogno di grandi idee.
TL 64967 1/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Haba 4305 Wankelkoe de handleiding

Categorie
Bordspellen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor