Suntec Wellness TOWER FAN COOLBREEZE 3500 MONSUN VARIO de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding
DE
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Multifunktionsventilator mit Wasserkühlung
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht
müssen daran gehindert werden, auf das Gerät
zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und
ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und
stabilen Flächen. Bitte kippen Sie den
Luftbefeuchter nicht und halten Sie ihn stets
aufrecht, da sonst Wasser auslaufen kann.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen, eine Störung auftritt, das
Gerät umbauen oder wenn Sie den Wassertank
entleeren bzw. befüllen möchten.
Bitte ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am
Netzstecker, wenn Sie das Gerät von der Steckdose
nehmen möchten. Bitte achten Sie darauf, dass Ihre
Hände dabei trocken sind.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer
Weise zu verändern.
Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen.
Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät hinein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bitte achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
und Nebelauslässe nicht blockiert und frei von
Staub sowie fremden Gegenständen sind.
Bitte greifen Sie während der Inbetriebnahme nicht
in das Wasser und berühren Sie keine Teile, die sich
im Wassertank befinden.
Die Wassertemperatur beim Befüllen des
Wassertanks sollte nicht mehr als 40°C betragen.
Bitte fügen Sie dem Wasser keine Additive, wie z.B.
Duftstoffe hinzu, da diese die Funktionalität des
Geräts beeinträchtigen können.
Bitte füllen Sie kein Wasser in den Nebelauslass.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von entflammbaren Materialien, Gasen oder
Dämpfen.
Bitte verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in
unmittelbarer Nähe von anderen elektrischen
Geräten und Möbeln, da diese nass werden können.
Der Luftbefeuchter schaltet sich automatisch ab,
wenn nicht genügend Wasser vorhanden ist. Bitte
befüllen Sie den Tank vor der weiteren Nutzung.
Bitte richten Sie den Ventilator nicht für längere Zeit
auf Säuglinge, Kinder oder Senioren.
Bestandteile
a) Ventilator und Luftbefeuchter:
1. Ventilatorkopf
2. Bedienfeld
3. Fernbedienung
4. Befestigungsschraube
5. Tür zum Wassertank
6. Wassertank
7. Wassertankverschluss
8. Kabel mit Stromstecker
9. Große Basis
10. Befestigungsschraube für die Basis
11. Nebelstärkenregler
12. Luftbefeuchterkörper
13. Befestigungsclip
b) Ventilator:
1. Ventilatorkopf
2. Bedienfeld
3. Fernbedienung
4. Kabel mit Netzstecker
5. Befestigungsschraube
6. Kleine Basis
7. Große Basis
8. Befestigungsschraube für die Basis
9. Befestigungsclip
c) Luftbefeuchter:
1. Deckel mit Luftauslass
2. Tür zum Wassertank
3. Wassertank
4. Wassertankverschluss
5. Kabel mit Netzstecker
6. Nebelstärkenregler
7. Luftbefeuchterkörper
8. Befestigungsclip
Montage 3 in 1
Je nach Bedarf lassen sich aus diesem Produkt drei unterschiedliche Geräte montieren. Die im Folgenden
verwendeten Zahlen beziehen sich auf jene des Abschnitts „Bestandteileder jeweiligen Geräte.
a) Montage Ventilator mit Luftbefeuchter:
Bitte setzen Sie den Luftbefeuchterkörper (12) auf die große Basis (9) und schrauben Sie beide mithilfe
der Befestigungsschraube (10) von unten fest. Bitte setzen Sie danach den Ventilatorkopf (1) auf den
Luftbefeuchter und arretieren Sie beide Teile von hinten durch die kleine Befestigungsschraube (4) und
von vorne mithilfe des Befestigungsclips (13). Der Ventilator mit Luftbefeuchter ist aufgebaut (s. Bild 1).
b) Montage Ventilator:
Bitte setzen Sie die kleine Basis (6) auf die große Basis (7) und schrauben Sie beide mithilfe der
Befestigungsschraube (8) von unten fest. Bitte setzen Sie anschließend den Ventilatorkopf (1) auf die
Basis und befestigen Sie beide von hinten durch die kleine Befestigungsschraube (5) und von vorne
durch Einsetzen des Befestigungsclips (9) in die Löcher. Der Ventilator ist aufgebaut (s. Bild 2).
c) Montage Luftbefeuchter:
Der Luftbefeuchter kann ohne die große Basis verwendet werden. Für einen besseren Stand empfiehlt
es sich, den Luftbefeuchterkörper (7) auf die große Basis zu setzen und beide mithilfe der
Befestigungsschraube für die Basis von unten zu befestigen (siehe Montage Ventilator). Bitte setzen
Sie den Deckel mit Luftauslass (1) auf den Luftbefeuchterkörper (7) und arretieren Sie beide Teile
mithilfe des Befestigungsclips (8). Der Luftbefeuchter ist aufgebaut (s. Bild 3).
Bild 1 Bild 2 Bild 3
Inbetriebnahme
Ventilator:
o Bedienfeld: Indikationsleuchten
Ventilationsgeschwindigkeit:
LED-Display
Turbo-Modus
Ventilationsgeschwindigkeit
Timer Hoch
Oszillation Mittel
Ein/Aus Niedrig
Sehr niedrig
Turbo-Modus
o Bitte schließen Sie das Gerät mithilfe der Netzstecker an die Stromversorgung an.
o Bitte betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste am Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten.
o Sie können mithilfe der Taste Ventilationsgeschwindigkeit zwischen vier Geschwindigkeiten
wählen (sehr niedrig, niedrig, mittel, hoch), welche durch die entsprechenden
Indikationsleuchten am LED-Display angezeigt werden.
o Der Timer lässt sich durch Betätigung der Timer-Taste zwischen 1-8 Stunden einstellen. Nach
Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät aus.
o Bei Betätigung der Taste Oszillation schwingt der Ventilatorkopf durchgehend nach links und
rechts bis Sie die Taste erneut betätigen.
o Sie können den Turbo-Modus durch Betätigung der zugehörigen Taste aktivieren sowie durch
Betätigung der Taste Ventilationsgeschwindigkeit deaktivieren.
Luftbefeuchter:
o Um den Luftbefeuchter nutzen zu können, füllen Sie bitte zunächst Wasser in den Wassertank.
Dazu öffnen Sie bitte die Tür zum Wassertank und entnehmen Sie dann den Behälter. Bitte
schrauben Sie den Wassertank am Verschluss auf und füllen Sie Wasser ein. Anschließend
verschließen Sie bitte wieder den Tank und setzen ihn bitte zurück in die Luftbefeuchter-Basis.
Bitte schließen Sie die Tür, um den Wassertank zu fixieren.
o Bitte halten Sie das Gerät stets aufrecht, da sonst Wasser auslaufen kann.
o Bitte schließen Sie den Luftbefeuchter an die Stromversorgung an.
o Sie können die Luftbefeuchtung durch Drehen des Reglers anpassen.
Ventilator mit Luftbefeuchter:
o Bei diesem 2-in-1-Gerät benötigen Sie lediglich den Netzstecker des Luftbefeuchters, um das
Gerät in Betrieb zu nehmen.
o Die Bedienung des Ventilators im 2-in-1-Gerät ist identisch mit der des separat verwendbaren
Ventilators.
o Wenn Sie den Luftbefeuchter innerhalb des 2-in-1-Gerätes in Betrieb nehmen, befindet sich der
Luftauslass am Ventilatorkopf. Die Bedienung ist identisch mit der des separat verwendbaren
Luftbefeuchters.
Fernbedienung:
o Über die Fernbedienung lassen sich alle Funktionen des Ventilators
aufrufen. Die Tasten sind mit denen am Bedienfeld identisch. Der
Luftbefeuchter kann nicht über die Fernbedienung gesteuert
werden.
Batterien: 1 x CR2025 (exkl. Lieferumfang)
Reinigung
Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser, um Stromschläge
zu vermeiden.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch und zum Abtrocknen
ein trockenes Tuch. Bitte nutzen Sie keine aggressiven und chemischen Reinigungsmittel sowie keine
scheuernden Putzmittel, wie z.B. Stahlwolle.
Bitte reinigen Sie den Wassertank alle 2 bis 3 Wochen sowie die Luftbefeuchter-Basis wöchentlich.
Sie können dazu ein weiches Tuch verwenden.
Bitte achten Sie darauf, dass kein Wasser in die elektrischen Bestandteile des Gerätes eindringen kann.
Luftbefeuchter-Basis
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
GB
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Multifunctional fan with water cooling
Instruction manual
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the manual
carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
Please refrain from further usage if the power cord,
power plug or the appliance are damaged. If a repair
is necessary, contact your seller.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
appliance by yourself.
Do not use the appliance for other than its intended
use. For domestic indoor use only.
Only operate the appliance on a flat, stable and dry
surface. Please do not tilt the unit, otherwise water
may leak out.
Remove the appliance from the wall socket when it
is not in use, before cleaning, in case of
malfunctions, when installing and when emptying or
filling the water tank.
Do not pull on the power cord, but on the power plug
when removing the appliance from the power outlet.
Please make sure your hands are dry.
Do not leave the appliance unattended.
The usage of other accessories may cause harm.
Do not insert any objects into the appliance as this
may cause electric shocks, fire or damages to the
appliance.
Please do not immerse the appliance in water or
other liquids to avoid electric shock.
Please make sure that the air vents and mist outlets
are not blocked and free from dust or foreign objects.
Please do not reach into the water during operation
and do not touch any parts that are in the water.
The water temperature when filling the water tank
should not exceed 40°C.
Please do not add any additives to the water, e.g.
perfumes, as these may damage the appliance.
Please do not fill water into the mist outlet.
Do not use the unit near flammable materials, gases
or vapours.
Do not use the humidifier near other electrical
appliances and furniture as these may become wet.
When there is not enough water, the humidifier will
turn off automatically. Please fill the water tank prior
to each use.
Do not point the fan towards infants, children or
seniors for long periods of time.
Components
a) Fan and humidifier:
1. Fan head
2. Control panel
3. Remote control
4. Fixing screw
5. Water tank door
6. Water tank
7. Water tank cap
8. Cord with power plug
9. Big base
10. Fixing screw for base
11. Mist level adjuster
12. Humidifier body
13. Fixing clip
b) Fan:
1. Fan head
2. Control panel
3. Remote control
4. Cord with power plug
5. Fixing screw
6. Small base
7. Big base
8. Fixing screw for base
9. Fixing clip
c) Humidifier:
1. Lid with air outlet
2. Water tank door
3. Water tank
4. Water tank cap
5. Cord with power plug
6. Mist level adjuster
7. Humidifier body
8. Fixing clip
Installation 3 in 1
Depending on your needs, three different appliances can be installed from this product. The following used
numbers refer to those of the segment „Componentsof each appliance.
a) Installation of fan with humidifier:
Place the humidifier body (12) on the big base (9) and fix them by using the fixing screw (10) from below.
Next, place the fan head (1) on the humidifier and fix them by using the small fixing screw (4) from
behind and the fixing clip (13) at the front. The fan with humidifier is installed (see pic. 1).
b) Installation of fan:
Place the small base (6) on the big base (7) and fix them by using the fixing screw (8) from below. Next,
place the fan head (1) on the base and fix both by using the small fixing screw (5) from behind and the
fixing clip (9) at the front. The fan is installed (see pic. 2).
c) Installation of humidifier:
The humidifier can be used without the big base. For better stability it is recommended to place the
humidifier body (7) on the big base and to fix both by using the fixing screw for the base from below (see
installation of fan). Place the lid with air outlet (1) on the humidifier body (7) and fix both parts with the
fixing clip (8). The humidifier is installed (see pic. 3).
Pic. 1 Pic. 2 Pic. 3
Operation
Fan:
o Control panel: Indicating lights of fan speeds:
LED display
Turbo mode
Fan speed
Timer High
Oscillation Medium
On/Off Low
Very low
Turbo mode
o Connect the appliance’s power plug to the power supply.
o Press the on/off button on the control panel to turn on the appliance.
o By pressing the fan speed button you can choose between four speeds (very low, low, medium,
high) which are indicated by their corresponding indicating lights on the LED display.
o Press the timer button to set the timer between 1 and 8 hours. When the set time is over, the
appliance will turn off automatically.
o By pressing the oscillation button the fan head will turn from left to right continously until you
press the button again.
o Press the turbo mode button to activate the turbo mode; press the fan speed button to deactivate.
Humidifier:
o Fill the water tank with water in order to use the humidifier. Open the water tank door and take
out the water tank. Open it by unscrewing the water tank cap and fill in water. Close the water
tank and place it back into the humidifier base. Please close the door to fix the water tank.
o Always keep the appliance straight to avoid water spilling out.
o Connect the humidifier to the power supply.
o The air humidity can be adjusted by turning the mist level adjuster.
Fan with humidifier:
o When using this 2-in-1 appliance, you only need the power plug of the humidifier to operate
the appliance.
o The operation of the fan within the 2-in-1 appliance is identical to the operation of the separate
usable fan.
o When using the humidifier within the 2-in1 appliance, the air mist outlet is located at the fan
head. The operation is identical to the seperate usable humidifier.
Remote control:
o All fan functions can be operated when using the remote control.
The buttons are identical to those of the remote control. The
humidifier cannot be operated by using the remote control.
Batteries: 1 x CR2025 (excl. scope of delivery)
Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse
the appliance in water to prevent electric shocks.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and then wipe dry with a dry cloth. Please
do not use any chemicals or other abrasive cleaning solvents to clean.
Please clean the water tank every 2-3 weeks and the humidifier base every week. Use a soft cloth to
clean.
Please make sure that no water can enter the electrical components of the appliance.
Humidifier base
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
ES
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Ventilador multifunción con refrigeración de agua
Instrucciones de uso
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por
favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le
da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o conocimientos
escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidos en el uso seguro del aparato así como
en los peligros que entraña. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben tener
acceso al aparato si no están vigilados
constantemente. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años únicamente
pueden encender y apagar el aparato con la
condición de que el aparato esté situado e
instalado en su lugar de uso normal, que estén
vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro
del mismo y que hayan comprendido los peligros
potenciales del aparato. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar
el aparato a la toma de corriente, regularlo,
limpiarlo ni llevar a cabo el mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable
de alimentación, el enchufe o el aparato presentan
cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser
reparado, diríjase a su punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
fabricado.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y
estable. No vuelque el humidificador y manténgalo
siempre en posición vertical ya que, de otro modo,
el agua podría derramarse.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el
aparato va a estar inutilizado durante un periodo
prolongado, antes de limpiarlo, si se produce una
avería, antes de transformarlo o de vaciar o llenar
el depósito de agua.
Si desea desenchufar el aparato de la toma de
corriente, no tire del cable, sino del enchufe.
Asegúrese de llevar las manos secas.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
El uso de piezas no autorizadas por el fabricante
conlleva peligro de lesiones.
No introduzca ningún objeto en el interior del
aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca
el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación y las
salidas de niebla no queden bloqueadas y de que
estén libres de polvo y objetos extraños.
Durante el funcionamiento, no introduzca la mano
en el agua ni toque ninguna pieza que se encuentre
en el depósito de agua.
La temperatura del agua durante el llenado del
depósito no deberá superar los 40 °C.
No añada aditivos al agua, como puedan ser
fragancias, ya que ello podría perjudicar al
funcionamiento del aparato.
No introduzca agua por la salida de niebla.
No utilice el aparato cerca de materiales, gases o
vapores inflamables.
No utilice el humidificador cerca de otros aparatos
eléctricos o muebles, ya que podrían mojarse.
Cuando la cantidad de agua sea insuficiente, el
humidificador se apagará automáticamente. Llene
el depósito antes de seguir utilizándolo.
No oriente el ventilador durante periodos
prolongados hacia lactantes, niños o personas de
edad avanzada.
Componentes
a) Ventilador y humidificador:
1. Cabezal del ventilador
2. Panel de control
3. Mando a distancia
4. Tornillo de sujeción
5. Puerta del depósito de agua
6. Depósito de agua
7. Cierre del depósito de agua
8. Cable con conector de alimentación
9. Base grande
10. Tornillo de sujeción para la base
11. Regulador de intensidad de la niebla
12. Cuerpo del humidificador
13. Presilla de sujeción
b) Ventilador:
1. Cabezal del ventilador
2. Panel de control
3. Mando a distancia
4. Cable con clavija de alimentación
5. Tornillo de sujeción
6. Base pequeña
7. Base grande
8. Tornillo de sujeción para la base
9. Presilla de sujeción
c) Humidificador:
1. Tapa con salida de aire
2. Puerta del depósito de agua
3. Depósito de agua
4. Cierre del depósito de agua
5. Cable con clavija de alimentación
6. Regulador de intensidad de la niebla
7. Cuerpo del humidificador
8. Presilla de sujeción
Montaje 3 en 1
Dependiendo de las necesidades, a partir de este producto pueden montarse tres aparatos diferentes. Los
números que se emplean a continuación hacen referencia a cada uno de los apartados «Componentes» de
los aparatos en cuestión.
a) Montaje del ventilador con humidificador:
Coloque el cuerpo del humidificador (12) sobre la base grande (9) y atornille ambos utilizando el tornillo
de sujeción (10) de la parte inferior. A continuación, coloque el cabezal del ventilador (1) sobre el
humidificador y encaje ambas piezas por la parte posterior mediante el tornillo de sujeción pequeño (4)
y, por la parte delantera, con ayuda de las presillas de sujeción (13). El ventilador con humidificador ya
está montado (véase figura 1).
b) Montaje del ventilador:
Coloque la base pequeña (6) sobre la base grande (7) y atornille ambas utilizando el tornillo de sujeción
(8) de la parte inferior. A continuación, coloque el cabezal del ventilador (1) sobre la base y sujete ambas
piezas por la parte posterior mediante el tornillo de sujeción pequeño (5) y, por la parte delantera,
introduciendo la presilla de sujeción (9) en los orificios. El ventilador ya está montado (véase figura 2).
c) Montaje del humidificador:
El humidificador puede utilizarse sin la base grande. Para que tenga una mayor estabilidad, se
recomienda colocar el cuerpo del humidificador (7) sobre la base grande y fijar ambos por abajo
utilizando el tornillo de sujeción para la base (véanse las instrucciones de montaje del ventilador).
Coloque la tapa con salida de aire (1) sobre el cuerpo del humidificador (7) y encaje ambas piezas con
ayuda de la presilla de sujeción (8). El humidificador ya está montado (véase figura 3).
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Puesta en funcionamiento
Ventilador:
o Panel de control: Pilotos
Velocidad del ventilador:
Visor LED
Modo Turbo
Velocidad del ventilador
Temporizador Alta
Oscilación Media
Encendido/apagado Baja
Muy baja
Modo Turbo
o Conecte el aparato a la fuente de alimentación eléctrica mediante la clavija de alimentación.
o Para conectarlo, pulse el botón de encendido y apagado que se encuentra en el panel de
control.
o Mediante el botón de velocidad de ventilación podrá elegir entre cuatro velocidades (muy
baja, baja, media, alta) que aparecerán indicadas en el visor LED mediante los
correspondientes indicadores luminosos.
o El temporizador puede regularse entre 1 y 8 horas pulsando el botón del temporizador (Timer).
Una vez transcurrido este tiempo, el aparato se apagará.
o Al pulsar el botón de oscilación, el cabezal del ventilador se moverá continuamente de
izquierda a derecha hasta que el botón se pulse nuevamente.
o Puede activar el modo Turbo pulsando el botón correspondiente, así como desactivarlo
pulsando el botón de velocidad de ventilación.
Humidificador:
o Para poder utilizar el humidificador, primero deberá llenar el depósito de agua. Para ello deberá
abrir la puerta del depósito de agua y extraer el depósito. Desenrosque el depósito de agua de
la tapa y llénelo de agua. A continuación, vuelva a cerrar el depósito y colóquelo nuevamente
en la base del humidificador. Cierre la puerta para fijar el depósito de agua.
o Mantenga el aparato siempre en posición vertical para evitar que el agua se derrame.
o Conecte el humidificador a la fuente de alimentación.
o Puede regular el grado de humidificación girando el regulador.
Ventilador con humidificador:
o En este aparato 2 en 1, únicamente necesita la clavija de alimentación del humidificador para
ponerlo en funcionamiento.
o El manejo del ventilador en el aparato 2 en 1 es idéntico al del ventilador de uso
independiente.
o Si utiliza el humidificador como parte del aparato 2 en 1, la salida de aire se encuentra en el
cabezal del ventilador. El manejo es idéntico al del humidificador de uso independiente.
Mando a distancia:
o Todas las funciones del ventilador pueden activarse desde el mando a
distancia. Los botones son idénticos a los del panel de control. El
humidificador no puede controlarse desde el mando a distancia.
Baterías: 1 batería CR2025 (no incluida)
Limpieza
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el aparato ni sus componentes en agua.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del aparato. A continuación, séquelas
con un paño seco. No utilice detergentes químicos o agresivos ni productos de limpieza abrasivos
como lana de acero.
Limpie el depósito de agua cada 2-3 semanas y la base del humidificador semanalmente. Para ello
puede utilizar un paño suave.
Asegúrese de que no pueda entrar agua en los componentes eléctricos del aparato.
Base del humidificador
Para casos de reclamación
Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha
que aparece en el recibo de compra.
La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto
haya sido manipulado inadecuadamente.
La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza,
el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el
comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y
cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese
sobre los servicios disponibles.
Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.
Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en
el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se
efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.
Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un
aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que
ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con
cargo al cliente.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico
realizarán las reparaciones con cargo al cliente.
Medidas de protección del medio ambiente
Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos
normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que
así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el
reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es
el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con
la normativa europea 2002/96/EC para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los
residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del
medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de
conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
© 2020 Suntec Wellness® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA
FR
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Ventilateur multifonction avec refroidissement à eau
Notice d’utilisation
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première utilisation,
lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau propriétaire, si
vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de moins de 3 ans
sans surveillance ne doivent pas pouvoir accéder
à l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à démarrer et arrêter l’appareil
uniquement si l’appareil est placé ou installé dans
sa position d’utilisation normale, s’ils ont reçu des
consignes concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont
compris les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas
brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou
effectuer l’entretien.
Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est endommagé.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous
adresser à votre point de vente.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu.
Veuillez utiliser l’appareil uniquement sur des
surfaces planes et solides. Veuillez ne pas incliner
l’humidificateur d’air et maintenez-le toujours droit
afin d’éviter toute fuite d’eau.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez, en cas de défaillance,
si vous modifiez l’appareil ou si vous souhaitez vider
ou remplir le réservoir deau.
Veuillez ne pas tirer sur le câble mais sur la fiche si
vous souhaitez débrancher l’appareil de la prise de
courant. Veillez à ce que vos mains soient sèches
lorsque vous le faites.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier d’une autre façon.
L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut
causer des blessures.
Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil. Cela
peut conduire à des décharges électriques, des
incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne
jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans
de l’eau ou dans d’autres liquides.
Veillez à ce que le fentes d’aération et les sorties de
vapeur ne soient pas obturées et soient exemptes
de poussière et d’objets étrangers.
Pendant le fonctionnement, ne mettez pas la main
dans l’eau et ne touchez pas de pièces immergées
dans l’eau du réservoir.
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, la
température de l’eau ne doit pas dépasser 40°C.
Veuillez ne pas ajouter d’additifs, par exemple des
parfums, à l’eau car ils peuvent nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
Veuillez ne pas verser d’eau dans la sortie de
vapeur.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à proximité de
matériaux inflammables, tels que des gaz ou des
vapeurs.
Veuillez ne pas utiliser l’humidificateur d’air à
proximité immédiate d’autres appareils électriques
et meubles car ils pourraient être mouillés.
L’humidificateur d’air s’arrête automatiquement
lorsqu’il n’y a pas assez d’eau. Veuillez remplir le
réservoir avant toute nouvelle utilisation.
Veuillez ne pas diriger le ventilateur sur des
nourrissons, des enfants ou des personnes âgées
pendant une période prolongée.
Composants
a) Ventilateur et humidificateur d’air :
1. Tête du ventilateur
2. Panneau de commande
3. Télécommande
4. Vis de fixation
5. Trappe du réservoir d’eau
6. Réservoir d'eau
7. Bouchon du réservoir d’eau
8. Câble avec fiche d’alimentation
9. Grande base
10. Vis de fixation pour la base
11. Régulateur de la densité de la vapeur
12. Corps de l’humidificateur d’air
13. Clip de fixation
b) Ventilateur :
1. Tête du ventilateur
2. Panneau de commande
3. Télécommande
4. Câble avec fiche
5. Vis de fixation
6. Petite base
7. Grande base
8. Vis de fixation pour la base
9. Clip de fixation
c) Humidificateur d’air :
1. Couvercle avec sortie d’air
2. Trappe du réservoir d’eau
3. Réservoir d'eau
4. Bouchon du réservoir d’eau
5. Câble avec fiche
6. Régulateur de la densité de la vapeur
7. Corps de l’humidificateur d’air
8. Clip de fixation
Montage 3 en 1
Si nécessaire, ce produit permet de monter trois appareils différents. Les chiffres indiqués ci-dessous se
réfèrent aux appareils du chapitre « Composants ».
a) Montage du ventilateur avec humidificateur d’air :
Veuillez poser le corps de l’humidificateur d’air (12) sur la grande base (9) et fixez-les l’un à l’autre en
serrant la vis de fixation (10) par en-dessous. Puis, veuillez poser la tête du ventilateur (1) sur
l’humidificateur d’air et bloquez ces deux pièces par l’arrière avec la petite vis de fixation (4) et par
l’avant avec le clip de fixation (13). Le ventilateur avec humidificateur d’air est monté (voir image 1).
b) Montage du ventilateur :
Veuillez poser la petite base (6) sur la grande base (7) et fixez-les l’un à l’autre en serrant la vis de
fixation (8) par en-dessous. Puis, veuillez poser la tête du ventilateur (1) sur la base et fixez ces deux
pièces par l’arrière avec la petite vis de fixation (5) et par l’avant en insérant le clip de fixation (9) dans
les trous. Le ventilateur est monté (voir image 2).
c) Montage de l’humidificateur d’air :
L’humidificateur d’air peut être utilisé sans la grande base. Pour un meilleur maintien, il est recommandé
de poser le corps de l’humidificateur d’air (7) sur la grande base et de fixer les deux pièces en serrant
la vis de fixation de la base par en-dessous (voir montage du ventilateur). Veuillez poser le couvercle
avec sortie d’air (1) sur le corps de l’humidificateur d’air (7) et bloquez les deux pièces à l’aide du clip
de fixation (8). L’humidificateur d’air est monté (voir image 3).
Image 1 Image 2 Image 3
Mise en service
Ventilateur :
o Panneau de commande : Témoins lumineux
Vitesse de ventilation :
Écran LED
Mode turbo
Vitesse de ventilation
Minuteur Élevée
Oscillation Intermédiaire
Marche/arrêt Basse
Très basse
Mode turbo
o Veuillez brancher l’appareil à l’alimentation électrique à l’aide de la fiche.
o Veuillez appuyer sur le bouton marche/arrêt sur le panneau de commande pour allumer
l’appareil.
o Le bouton Vitesse de ventilation vous permet de choisir entre quatre vitesses (très basse,
basse, intermédiaire, élevée), lesquelles sont affichées par les témoins lumineux
correspondants sur l’écran LED.
o Vous pouvez régler le minuteur entre 1 et 8 heures en appuyant sur le bouton Minuteur. Une
fois le temps écoulé, l’appareil s’arrête.
o Si vous appuyez sur le bouton Oscillation, la tête du ventilateur oscille en permanence vers la
gauche et vers la droite jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton.
o Vous pouvez activer le mode turbo en appuyant sur le bouton correspondant et le désactiver
en appuyant sur le bouton Vitesse de ventilation.
Humidificateur d’air :
o Pour pouvoir utiliser l’humidificateur d’air, veuillez d’abord verser de l’eau dans le réservoir
d’eau. Pour ce faire, veuillez ouvrir la trappe du réservoir d’eau puis retirez le récipient. Veuillez
dévisser le bouchon du réservoir d’eau et versez l’eau. Ensuite, veuillez refermer le réservoir et
remettez-le sur la base de l’humidificateur d’air. Veuillez fermer la trappe pour fixer le réservoir
d’eau.
o Veuillez maintenir l’appareil droit pour éviter toute fuite d’eau.
o Veuillez brancher l’humidificateur d’air à l’alimentation électrique.
o Vous pouvez adapter l’humidification de l’air en tournant le régulateur.
Ventilateur avec humidificateur d’air :
o Pour mettre en service cet appareil 2 en 1, vous avez seulement besoin de la fiche de
l’humidificateur d’air.
o L’utilisation du ventilateur de l’appareil 2 en 1 est identique à celle du ventilateur utilisable
individuellement.
o Si vous mettez en service l’humidificateur d’air au sein de l’appareil 2 en 1, la sortie d’air se
trouve au niveau de la tête du ventilateur. L’utilisation est identique à celle de l’humidificateur
utilisable individuellement.
Télécommande :
o La télécommande permet de commander toutes les fonctions du
ventilateur. Les boutons sont les mêmes que ceux du panneau de
commande. Il n’est pas possible de commander l’humidificateur
d’air avec la télécommande.
Piles : 1 x CR2025 (non fournies)
Nettoyage
Veuillez couper l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir avant chaque nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil et ses composants électriques dans de l’eau afin d’éviter des décharges
électriques.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, veuillez utiliser un chiffon humide, doux et pour le
séchage un chiffon sec. Veuillez ne pas utiliser de détergents agressifs et chimiques ainsi que des
produits de nettoyage abrasifs, comme par ex. de la paille de fer.
Veuillez nettoyer le réservoir d’eau toutes les 2 à 3 semaines et la base de l’humidificateur d’air toutes
les semaines. Pour ce faire, vous pouvez utiliser un chiffon doux.
Veillez à ce que de l’eau ne puisse pas pénétrer dans les composants électriques de l'appareil.
Base de l’humidificateur d’air
En cas de réclamation
Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24 mois
à partir de la date d'achat (facture).
Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée du
produit au préalable.
Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la
maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous
S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.suntec-wellness.de pour en
savoir plus.
En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de
l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une
réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de pièces
plastiques sont toujours soumis à frais.
Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Informations relatives à la protection de l'environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais être déposé
dans un centre de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le symbole
présent sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage le rappelle. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou
d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection
de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de
collecte appropriées.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'objectif est de
réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer dans le respect de l'environnement. Veuillez
contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux
points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne.
La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. ©
2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilité est exclue pour toutes les erreurs d'impression et omissions.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALLEMAGNE
IT
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Ventilatore multifunzione con raffreddamento
dell’acqua
Manuale di instruzione
Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Prima del primo utilizzo, ti preghiamo
di leggere attentamente il manuale. Lo mantieni per riferimento e poi lo inoltri al suo nuovo proprietario, se dai
l'apparecchio a un'altra persona.
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati
istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la
pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da
bambini senza la dovuta sorveglianza.
Si deve assolutamente evitare che i bambini sotto i
tre anni senza una vigilanza costante possano
accedere all’apparecchio. I bambini di età superiore
ai tre anni e inferiore a otto anni possono soltanto
accendere e spegnere l’apparecchio, con la
premessa che esso sia stato sistemato o installato
in normali condizioni di utilizzo, che i bambini siano
stati messi al corrente dei pericoli, con la certezza
che abbiano compreso perfettamente riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e che essi siano
comunque controllati.
I bambini di età compresa tra i tre e gli otto anni non
devono collegare l’apparecchio alla presa, regolarlo,
pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta del
modello corrisponda con quella della rete di
corrente.
Non usare l'apparecchio in caso di difetti del cavo
elettrico, della spina o dello stesso apparecchio. Se
è necessaria la riparazione, contattare il rivenditore.
L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e
per lo scopo concepito.
Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie piana
e stabile. Far attenzione a non far ribaltare
l’umidificatore e tenerlo sempre diritto altrimenti si
rischia la fuoriuscita dell’acqua.
Tirare la spina dalla presa se l'apparecchio non è
utilizzato per molto tempo, se deve essere pulito o
se si presenta un guasto, smontare l’apparecchio o
se è necessario riempire o svuotare il serbatoio
dell’acqua.
Non tirare mai dal cavo, bensì dalla spina se si
desidera scollegare l’apparecchio dalla corrente.
Accertarsi di avere le mani asciutte.
Non lasciare l'apparecchio incustodito.
Non cercare di riparare, smontare o modificare
l'apparecchio da soli o altro.
L'uso di accessori non originali può causare lesioni.
Non introdurre oggetti nell'apparecchio. Si rischiano
cortocircuiti, incendi o guasti all'apparecchio.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l'apparecchio, il cavo e la spina di corrente in acqua
o altri liquidi.
Far attenzione che le fessure di areazione e di
nebbia non siano bloccate e che siano prive di
polvere o oggetti estranei.
Durante la messa in funzione non toccare l’acqua e
non toccare le parti in movimento che si trovano nel
serbatoio dell’acqua.
La temperatura dell’acqua usata per riempire il
serbatoio dell’acqua non deve essere superiore ai
40°C.
Non aggiungere all’acqua additivi, come ad es.
sostanze nebulizzanti; queste possono
danneggiare la funzionalità dell’apparecchio.
Non versare acqua nell’uscita di nebbia.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali, gas o
vapori infiammabili.
Non utilizzare l’umidificatore nelle immediate
vicinanze di altri dispositivi elettrici e mobili poiché
potrebbero bagnarsi.
L’umidificatore si spegne automaticamente se
l’acqua non è sufficiente. Riempire il serbatoio con
acqua prima dell’utilizzo successivo.
Non rivolgere il ventilatore per troppo tempo su
neonati, bambini o anziani.
Componenti
a) Ventilatore e umidificatore:
1. Ventilatore
2. Area dei comandi
3. Telecomando
4. Vite di serraggio
5. Porta del serbatoio dell’acqua
6. Serbatoio dell’acqua
7. Chiusura del serbatoio dell'acqua
8. Cavo con spina di corrente
9. Base grande
10. Vite di fissaggio per la base
11. Regolatore dell’intensità di nebbia
12. Corpo dell’umidificatore
13. Clip di fissaggio
b) Ventilatore:
1. Ventilatore
2. Area dei comandi
3. Telecomando
4. Cavo con spina
5. Vite di serraggio
6. Base piccola
7. Base grande
8. Vite di fissaggio per la base
9. Clip di fissaggio
c) Umidificatore:
1. Coperchio con fuoriuscita dell’aria
2. Porta del serbatoio dell’acqua
3. Serbatoio dell’acqua
4. Chiusura del serbatoio dell'acqua
5. Cavo con spina
6. Regolatore dell’intensità di nebbia
7. Corpo dell’umidificatore
8. Clip di fissaggio
Montaggio 3 in 1
In base all’occorrenza è possibile montare con questo apparecchio tre prodotti diversi. I seguenti numeri si
riferiscono a ciascun “componentedel dispositivo.
a) Montaggio del ventilatore con umidificatore:
Applicare il corpo dell’umidificatore (12) sulla base grande (9) e avvitarli mediante la vite di fissaggio
(10) dal basso. Applicare poi la testa del ventilatore (12) sulla base grande (9) e avvitare i due
componenti da dietro mediante la vite di fissaggio (4) e davanti mediante il morsetto di fissaggio (13). Il
ventilatore con deumidificatore è montato (v. Fig. 1).
b) Montaggio del ventilatore:
Applicare la base piccola (6) sulla base grande (7) e avvitarli mediante la vite di fissaggio (8) dal basso.
Applicare infine la testa del ventilatore (1) sulla base e avvitare i due componenti da dietro mediante la
vite di fissaggio (5) e davanti inserendo il morsetto di fissaggio (9) nel foro. Il ventilatore è montato (v.
Fig. 2).
c) Montaggio dell’umidificatore:
Il deumidificatore può essere utilizzato senza la base grande. Per un supporto migliore si consiglia, di
mettere il corpo dell’umidificatore (7) sulla base grande e fissare entrambi mediante la vite di fissaggio
per la base dal basso (vedere Montaggio del ventilatore). Applicare il coperchio con fuoriuscita dell’aria
(1) sul coperchio con fuoriuscita dell’aria (7) e arrestare entrambi i componenti mediante il morsetto di
fissaggio (8). L’umidificatore è montato (v. Fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Messa in funzione
Ventilatore:
o Quadro comandi: Spie luminose
Velocità del ventilatore:
Display LED
Modalità Turbo
Velocità di ventilazione
Timer Alta
Oscillazione Media
Acceso/Spento Bassa
Molto bassa
Modalità Turbo
o Collegare il dispositivo alla corrente elettrica mediante la spina.
o Azionare il tasto accensione/spegnimento del quadro comandi per mettere in funzione il
dispositivo.
o Mediante il tasto Velocità del ventilatore è possibile selezionare una delle quattro velocità
(molto bassa, bassa, media, alta) che cono mostrate sul display LED mediante le spie luminose.
o Il timer può essere impostato premendo il tasto timer tra 1 e 8 ore. Allo scadere del tempo
impostato il dispositivo si spegnerà.
o Azionando il tasto Oscillazione il ventilatore oscilla verso sinistra e verso destra fino alla nuova
pressione del tasto.
o È possibile attivare la modalità Turbo azionando il tasto corrispondente o disattivando il tasto
di Velocità ventilatore.
Umidificatore:
o Per poter utilizzare l’umidificatore aggiungere acqua nel serbatoio dell’acqua. Aprire la porta del
serbatoio dell’acqua e rimuovere il contenitore. Avvitare il serbatoio dell’acqua alla chiusura e
riempire con acqua. Infine, richiudere il serbatoio e montarlo di nuovo sulla base
dell’umidificatore. Chiudere la porta per fissare il serbatoio dell’acqua.
o Tenere il dispositivo diritto poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
o Collegare l’umidificatore alla corrente.
o Adattare l’umidificatore ruotando il regolatore.
Ventilatore con umidificatore:
o Con questo dispositivo 2 in 1 è necessaria solo la spina dell’umidificatore per azionare il
dispositivo.
o L’utilizzo del ventilatore del dispositivo 2 in 1 è identico a quello del ventilatore utilizzabile
separatamente.
o Se si mette in funzione l’umidificatore all’interno del dispositivo 2 in 1, la fuoriuscita dell’aria si
trova sul ventilatore. L’utilizzo è identico a quello dell’umidificatore utilizzabile separatamente.
Telecomando:
o Mediante il telecomando è possibile utilizzare tutte le funzioni del
ventilatore. I tasti sono identici a quelli del quadro comandi.
L’umidificatore non può essere azionato mediante il telecomando.
Batterie: 1 x CR2025 (incl. in dotazione)
Pulizia
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di ogni pulizia e lasciarlo raffreddare.
Non immergere il dispositivo e i componenti elettrici mai in acqua per evitare cortocircuiti.
Per la pulizia della superficie esterna utilizzare un panno umido e morbido e asciugare con un panno
asciutto. Non utilizzare detersivi aggressivi e chimici o detersivi acidi, come ad es. lana d’acciaio.
Pulire il serbatoio dell'acqua ogni 2-3 settimane e la base dell’umidificatore settimanalmente. Pulire il
dispositivo con un panno morbido.
Evitare che entri dell'acqua nei componenti elettrici del dispositivo.
Base dell’umidificatore
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua parte,
nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per ottenere assistenza in modo pratico e
veloce è possibile trovare ulteriori informazioni sul sito Internet www.suntec-wellness.de.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare riparazioni
o sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza, si
provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un accessorio
mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle
parti in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza
potranno addebitare le spese di riparazione.
Nota per quanto riguarda la tutela dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere smaltito attraverso i normali rifiuti domestici dopo la sua durata,
ma deve essere portato in una stazione di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l'uso o la confezione indicano esaminato le
procedure di smaltimento. I materiali sono riciclabili in ballo Accor con i loro simboli respectivement.
Per mezzo di riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o qualunque altra forma di riciclaggio di vecchi
apparecchi si stanno facendo sul contributo importante alla tutela del nostro ambiente. Si prega di
chiedere il vostro consiglio locale in cui si trova la stazione di smaltimento più vicino.
Nell’ambito delle nostre responsabilità estese in qualità di produttore, si certifica che il presente apparecchio è
conforme alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L'obiettivo è quello di evitare, ridurre e smaltire in modo ecocompatibile i rifiuti elettronici. Si prega di contribuire
attivamente alla tutela dell'ambiente e allo smaltimento dei rifiuti elettronici nei punti di raccolta locali.
L'imballaggio e il presente manuale di istruzioni sono riciclabili.
Dichiarazione di conformità CE
L’apparecchio soddisfa i requisiti essenziali per la salute e la sicurezza prescritti dall'Unione europea. La
dichiarazione di conformità CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio.
La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
© 2020 KLIMATRONIC®CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANIA
NL
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Multifunctionele ventilator met waterkoeling
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding
zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het toestel
geeft aan iemand anders.
Veiligheidsvoorzorgen
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat op een veilige manier
en begrijpen van de gevaren betrokken. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar en die niet onder
permanent toezicht staan, moeten worden belet
toegang te krijgen tot het apparaat.
Kinderen ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als
het apparaat in de normale gebruiksstand staat,
onder voorwaarde dat zij geïnstrueerd zijn over de
veilige omgang met het apparaat, dat zij onder
toezicht staan en de mogelijke gevaren hebben
begrepen. Kinderen ouder dan 3 jaar en jonger dan
8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact steken en mogen het apparaat niet
instellen, schoonmaken of onderhouden. Het
toestel mag alleen voor de huishouding en voor de
toepassing, waarvoor het gemaakt is, worden
gebruikt.
Controleren of de aangegeven netspanning
overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat zelf beschadigingen
vertoont. Wanneer reparatie nodig is, neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en voor de toepassing
waarvoor het is gemaakt.
Het apparaat alleen op een vlakke en stevige
ondergrond gebruiken. Zorg dat de
luchtbevochtiger niet kantelt en dat hij altijd rechtop
blijft staan, omdat er anders water uit kan lopen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat voor langere tijd niet gebruikt, als u het
schoonmaakt, wanneer er een storing optreedt,
wanneer u het apparaat ombouwt of wanneer u de
watertank wilt legen of vullen.
Trek het apparaat niet aan de kabel uit het
stopcontact, maar aan de stekker. Let er daarbij op
dat uw handen droog zijn.
Het apparaat niet zonder toezicht laten werken.
Het apparaat niet zelf repareren, demonteren of op
een andere manier modificeren.
Het gebruik van accessoires van derden kan letsel
veroorzaken.
Geen voorwerpen in het apparaat steken. Deze
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand of
schade aan het apparaat.
Om elektrische schokken te vermijden, dient u het
apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te
dompelen in water of andere vloeistoffen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen en
dampuitlaten niet zijn geblokkeerd en vrij zijn van
stof en vreemde voorwerpen.
Steek uw handen tijdens het gebruik niet in het
water, en raak geen onderdelen in het
waterreservoir aan.
Bij het vullen van het waterreservoir mag de
watertemperatuur niet hoger zijn dan 40°C.
Doe geen additieven zoals geurstoffen in het water,
omdat deze van invloed kunnen zijn op de werking
van het apparaat.
Doe geen water in de dampuitlaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
ontvlambare materialen, gassen of dampen.
Gebruik de luchtbevochtiger niet in de buurt van
andere elektrische apparaten en meubels, omdat
deze nat kunnen worden.
De luchtbevochtiger gaat automatisch uit wanneer
er niet genoeg water aanwezig is. Vul eerst het
waterreservoir bij voordat u het apparaat weer
gebruikt.
Richt de ventilator niet langdurig op zuigelingen,
kinderen of senioren.
Onderdelen
a) Ventilator en luchtbevochtiger:
1. Ventilatorkop
2. Bedieningspaneel
3. Afstandsbediening
4. Bevestigingsschroef
5. Deur van waterreservoir
6. Waterreservoir
7. Sluiting waterreservoir
8. Kabel met stroomstekker
9. Grote standaard
10. Bevestigingsschroef voor de standaard
11. Dampsterkteregelaar
12. Hoofdapparaat luchtbevochtiger
13. Bevestigingsclip
b) Ventilator:
1. Ventilatorkop
2. Bedieningspaneel
3. Afstandsbediening
4. Kabel met netstekker
5. Bevestigingsschroef
6. Kleine standaard
7. Grote standaard
8. Bevestigingsschroef voor de standaard
9. Bevestigingsclip
c) Luchtbevochtiger:
1. Deksel met luchtuitlaat
2. Deur van waterreservoir
3. Waterreservoir
4. Sluiting waterreservoir
5. Kabel met netstekker
6. Dampsterkteregelaar
7. Hoofdapparaat luchtbevochtiger
8. Bevestigingsclip
3-in-1-montage
Afhankelijk van wat u nodig heeft, kunt u van dit product drie verschillende apparaten maken. De nummers
hieronder verwijzen naar de nummers in het hoofdstuk "Onderdelen" bij het betreffende apparaat.
a) Montage ventilator met luchtbevochtiger:
Zet het hoofdapparaat van de luchtbevochtiger (12) op de grote standaard (9) en schroef deze via de
bevestigingsschroef (10) aan de onderkant aan elkaar. Zet vervolgens de ventilatorkop (1) op de
luchtbevochtiger en vergrendel de beide onderdelen aan de achterkant via de kleine
bevestigingsschroef (4) en aan de voorkant via de bevestigingsclip (13). De ventilator met
luchtbevochtiger is nu klaar (zie afbeelding 1).
b) Montage ventilator:
Zet de kleine standaard (6) op de grote standaard (7) en schroef deze via de bevestigingsschroef (8)
aan de onderkant aan elkaar. Zet vervolgens de ventilatorkop (1) op de standaard en bevestig de beide
onderdelen aan de achterkant aan elkaar via de kleine bevestigingsschroef (5) en aan de voorkant door
de bevestigingsclip (9) in de gaten te steken. De ventilator is nu klaar (zie afbeelding 2).
c) Montage luchtbevochtiger:
De luchtbevochtiger kan zonder de grote standaard worden gebruikt. Voor een betere stabiliteit wordt
echter wel aangeraden om het hoofdonderdeel van de luchtbevochtiger (7) op de grote standaard te
zetten, en deze aan elkaar te bevestigen via de bevestigingsschroef aan de onderkant van de standaard
(zie Montage ventilator). Zet vervolgens het deksel met luchtuitlaat (1) op het hoofdonderdeel van de
luchtbevochtiger (7) en vergrendel de beide onderdelen via de de bevestigingsclip (8). De
luchtbevochtiger is nu klaar (zie afbeelding 3).
Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3
Ingebruikname
Ventilator:
o Bedieningspaneel: Indicatielampjes
Ventilatiesnelheid:
LED-display
Turbo-modus
Ventilatorsnelheid
Timer Hoog
Oscillatie Gemiddeld
Aan/uit Laag
Zeer laag
Turbo-modus
o Sluit het apparaat via de netstekker aan op een stopcontact.
o Druk op de aan/uit-knop op het bedieningspaneel om het apparaat in te schakelen.
o Met de knop Ventilatorsnelheid kunt u kiezen tussen vier snelheden (zeer laag, laag,
gemiddeld en hoog). Dit wordt aangegeven via de betreffende indicatielampjes op het LED-
display.
o De timer is in te stellen tussen de 1 en 8 uur; dit doet u via de timer-knop. Na deze periode gaat
het apparaat uit.
o Als u op de knop Oscillatie drukt, draait de ventilatorkop continu naar links en naar rechts, tot
u nog een keer op de knop drukt.
o U kunt de turbo-modus inschakelen via de gelijknamige knop, en weer uitschakelen door op de
knop Ventilatorsnelheid te drukken.
Luchtbevochtiger:
o Om de luchtbevochtiger te kunnen gebruiken, vult u eerst het waterreservoir met water. Open
hiervoor de deur van het waterreservoir en neem de waterhouder uit. Draai de sluiting van het
waterreservoir open en vul het reservoir met water. Draai het reservoir vervolgens weer dicht
en zet het terug op de standaard van de luchtbevochtiger. Sluit de deur om het waterreservoir
vast te zetten.
o Zorg overeind blijft staan, omdat er anders water uit kan lopen.
o Sluit de luchtbevochtiger aan op een stopcontact.
o U kunt de luchtbevochtiging aanpassen door te draaien aan de regelaar.
Ventilator met luchtbevochtiger:
o Voor dit 2-in-1-apparaat heeft u alleen de stekker van de luchtbevochtiger nodig om het
apparaat aan te zetten.
o De bediening van de ventilator werkt in het 2-in-1-apparaat hetzelfde als bij de losse
ventilator.
o Als u de luchtbevochtiger gebruikt als onderdeel van het 2-in-1-apparaat, bevindt de luchtuitlaat
zich op de ventilatorkop. De bediening werkt hetzelfde als bij de losse ventilator.
Afstandsbediening:
o Via de afstandsbediening kunt u alle functies van de ventilator
inschakelen. De knoppen zijn hetzelfde als op het
bedieningspaneel. De luchtbevochtiger kan niet worden
aangestuurd via de afstandsbediening.
Batterijen: 1 x CR2025 (niet inbegrepen)
Reiniging
Haal de stekker van het apparaat voor elke reiniging uit het stopcontact en laat het afkoelen. Dompel
het apparaat en de elektrische componenten ervan nooit onder water om elektrische schokken te
voorkomen.
Voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken een vochtige, zachte doek gebruiken en voor het
afdrogen een droge doek. Geen bijtende, chemische of schurende schoonmaakmiddelen, zoals
staalwol, gebruiken.
Maak het waterreservoir om de 2 à 3 weken schoon, en de standaard van de luchtbevochtiger
wekelijks. U kunt hiervoor een zachte doek gebruiken.
Let erop dat er geen water in de elektrische onderdelen van het apparaat terecht kan komen.
Luchtbevochtigerstandaard
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum
(factuur) indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of
vervangen van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder
onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het toestel of
de toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie of, naar onze
beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele
toestel. Neem in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof onderdelen
zijn altijd kosten verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende
kosten, uitvoeren.
Milieuaanwijzingen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd worden,
maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten te
worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken,
de stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor
verantwoordelijk is.
In het kader van onze uitgebreide fabrikantenverantwoordelijkheid is dit toestel gekenmerkt conform de
Europese richtlijn 2002/96/EG voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het doel is het
voorkomen, verminderen en milieuvriendelijk verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur via de lokale milieustraten.
De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar.
EG- conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De EG-
conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken.
© 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
PT
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Ventilador multifunções com arrefecimento de água
Manual de instruções
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções atentamente
antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para referência futura.
Indicações de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, em caso de vigilância ou se tiverem
sido instruídas relativamente ao uso seguro do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
resultantes da utilização. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As crianças não devem
efetuar a limpeza e manutenção sem vigilância.
Manter o aparelho longe do alcance de crianças
com idade inferior a 3 anos e sem vigilância
permanente.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e
inferior a 8 anos devem ligar e desligar o
aparelho se este estiver posicionado ou instalado
na respetiva posição de utilização normal, se
tiverem sido instruídas relativamente ao uso seguro
do aparelho, em caso de vigilância e se tiverem
compreendido os possíveis perigos.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e
inferior a 8 anos não devem ligar o aparelho à
tomada, regular, limpar ou realizar a manutenção do
aparelho.
Certifique-se de que a tensão de rede indicada
coincide com a da rede elétrica.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
ficha ou aparelho apresentarem danos. Se for
necessário realizar uma reparação, contacte o
respetivo ponto de venda.
O aparelho pode ser utilizado no âmbito
doméstico e para o fim a que se destina.
Utilize o aparelho apenas em superfícies planas e
estáveis. Não incline o humidificador, mantenha-o
sempre na vertical, pois caso contrário poderá
derramar a água.
Retire a ficha da tomada se não utilizar o aparelho
durante algum tempo, ao limpá-lo, se ocorrer uma
anomalia, se modificar o aparelho ou para esvaziar
ou encher o depósito de água.
Quando desligar o aparelho da tomada, não puxe
pelo cabo, mas sim pela ficha. Tenha em atenção
que deve ter as mãos secas.
Não deixe o aparelho sem vigilância.
Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho você mesmo.
A utilização de acessórios de terceiros pode
conduzir a ferimentos.
Não insira quaisquer objetos no aparelho. Isto pode
conduzir a choques elétricos, incêndio ou danos no
aparelho.
De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja o
aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros
líquidos.
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação e as
saídas de vapor estão desimpedidas e livres de
poeiras ou objetos estranhos.
Durante a colocação em funcionamento, não
coloque a mão na água nem em peças que se
encontrem dentro do depósito de água.
A temperatura da água ao encher o depósito não
deverá ultrapassar os 40 °C.
Não adicione quaisquer aditivos à água, como por
ex. fragrâncias, pois estes podem afetar o
funcionamento do aparelho.
Não coloque água na saída de vapor.
Não utilize o aparelho na proximidade de materiais,
gases ou vapores inflamáveis.
Não utilize o humidificador na proximidade imediata
de outros aparelhos elétricos e mobiliário, pois
estes poderão ficar molhados.
O humidificador desliga-se automaticamente
quando não tiver água suficiente. Abasteça o
depósito antes de voltar a utilizá-lo.
Não direcione o ventilador para bebés, crianças ou
pessoas idosas durante um período de tempo
prolongado.
Componentes
a) Ventilador e humidificador:
1. Cabeça ventiladora
2. Painel de comando
3. Controlo remoto
4. Parafuso de fixação
5. Porta para o depósito de água
6. Depósito de água
7. Tampão do depósito de água
8. Cabo com ficha elétrica
9. Base grande
10. Parafuso de fixação para a base
11. Regulador da intensidade de vapor
12. Corpo do humidificador
13. Grampo de fixação
b) Ventilador:
1. Cabeça ventiladora
2. Painel de comando
3. Controlo remoto
4. Cabo com ficha elétrica
5. Parafuso de fixação
6. Base pequena
7. Base grande
8. Parafuso de fixação para a base
9. Grampo de fixação
c) Humidificador:
1. Tampa com saída de ar
2. Porta para o depósito de água
3. Depósito de água
4. Tampão do depósito de água
5. Cabo com ficha elétrica
6. Regulador da intensidade de vapor
7. Corpo do humidificador
8. Grampo de fixação
Montagem 3 em 1
Este produto permite a montagem de três aparelhos diferentes, conforme a necessidade. Os números
apresentados em seguida dizem respeito às secções "Componentes" dos respetivos aparelhos.
a) Montagem do Ventilador com Humidificador:
Coloque o corpo do humidificador (12) sobre a base grande (9) e aparafuse ambos com a ajuda do
parafuso de fixação (10), por baixo, apertando firmemente. Em seguida, coloque a cabeça ventiladora
(1) sobre o humidificador e prenda ambos os componentes por trás, utilizando o pequeno parafuso de
fixação (4) e pela frente com a ajuda do grampo de fixação (13). O ventilador com humidificador está
montado (ver fig. 1).
b) Montagem do Ventilador:
Coloque a base pequena (6) sobre a base grande (7) e aparafuse ambos com a ajuda do parafuso de
fixação (8), por baixo, apertando firmemente. Em seguida, coloque a cabeça ventiladora (1) sobre a
base e prenda ambos os componentes por trás com o pequeno parafuso de fixação (5) e pela frente
inserindo o grampo de fixação (9) nos orifícios. O ventilador está montado (ver fig. 2).
c) Montagem do Humidificador:
O humidificador pode ser utilizado sem a base grande. Para um melhor apoio, é aconselhável colocar
o corpo do humidificador (7) sobre a base grande e fixar ambos, enroscando por baixo o parafuso de
fixação para a base (consultar Montagem do Ventilador). Coloque a tampa com saída de ar (1) sobre o
corpo do humidificador (7) e fixe ambos os componentes com a ajuda do grampo de fixação (8). O
humidificador está montado (ver fig. 3).
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Colocação em funcionamento
Ventilador:
o Campo de comando: Luzes indicadoras
Velocidade de ventilação:
Visor LED
Modo turbo
Velocidade de ventilação
Temporizador Elevada
Oscilação Média
Ligar/desligar Baixa
Muito baixa
Modo turbo
o Ligue o aparelho à alimentação de corrente, utilizando a ficha elétrica.
o Pressione o botão de ligar/desligar no campo de comando para ligar o aparelho.
o Com o botão Velocidade de ventilação pode selecionar quatro velocidades de ventilação
(muito baixa, baixa, média, elevada), que será indicada através da respetiva luz indicadora no
visor LED.
o O Temporizador permite regular, premindo o respetivo botão, um período entre 1 e 8 horas.
Decorrido o tempo, o aparelho desliga-se.
o Premindo o botão Oscilação a cabeça ventiladora gira continuamente para a esquerda e para
a direita, até o botão voltar a ser pressionado.
o Pode ativar o Modo Turbo premindo o respetivo botão e desativar premindo o botão de
velocidade de ventilação.
Humidificador:
o Para poder utilizar o humidificador, abasteça primeiro água no depósito de água. Para tal, abra
a porta para o depósito de água e retire então o recipiente. Desenrosque o tampão do depósito
de água e abasteça água. em seguida, volte a fechar o depósito e coloque-o novamente na
base do humidificador. Feche a porta, para fixar o depósito de água.
o Mantenha o aparelho direito, caso contrário poderá ser derramada água.
o Ligue o humidificador à rede elétrica.
o Poderá ajustar a humidificação, rodando o regulador.
Ventilador com humidificador:
o Para este aparelho 2-em-1 necessita apenas da ficha elétrica do humidificador para colocar o
aparelho em funcionamento.
o O funcionamento do ventilador no aparelho 2-em-1 é idêntico ao do ventilador utilizado em
separado.
o Se utilizar o humidificador na configuração de aparelho 2-em-1, a saída de ar está localizada
na cabeça ventiladora. O funcionamento é idêntico ao do humidificador utilizado em separado.
Controlo remoto:
o É possível aceder a todas as funções do ventilador através do
comando remoto. Os botões são idênticos aos existentes no painel de
comando. O humidificador não pode ser operado através do controlo
remoto.
Baterias: 1 x CR2025 (não incluída)
Limpeza
Antes de cada limpeza, desligue o aparelho da alimentação elétrica e deixe-o arrefecer. Nunca
mergulhe o aparelho e os respetivos componentes elétricos em água para evitar choques elétricos.
Para a limpeza das superfícies exteriores utilize um pano húmido e macio e para a secagem um pano
seco. Não utilize detergentes agressivos ou químicos, nem produtos de limpeza abrasivos, como por
ex. palha-de-aço.
Limpe o depósito de água a intervalos de 2 a 3 semanas, e a base do humidificador semanalmente.
Para o efeito, poderá utilizar um pano macio.
Assegure-se de que não é possível ocorrer infiltração de água nos componentes elétricos do aparelho.
Base do humidificador
Em caso de reclamação
Se pretende realizar uma reclamação relativamente ao aparelho, pode fazê-lo no prazo de 24 meses a
contar da data de compra (recibo) .
O manuseamento incorreto do produto anula a substituição gratuita ou a reparação gratuita.
As peças de desgaste e materiais de consumo, assim como a limpeza, manutenção ou substituição das
peças em questão serão cobrados .
Caso pretenda realizar uma reclamação, entregue o aparelho completo na embalagem original e com
a prova de compra do distribuidor. Para um pedido de assistência rápido e modo visite a nossa página
de Internet www.suntec-wellness.de e obtenha mais informões.
Sem a prova de compra não são realizadas reparações gratuitas ou substituições.
No caso de a reclamação se enquadrar nas especificações da nossa assistência, todos os defeitos do
aparelho ou dos acessórios decorrentes de defeitos materiais ou de fabrico serão eliminados através
de uma reparação gratuita ou, de acordo com os nossos critérios, através da substituição do aparelho.
Os danos em acessórios não resultam automaticamente na substituição gratuita do aparelho completo.
Nestes casos contacte o revendedor . Em caso de vidros partidos ou peças de plástico partidas, o
serviço será sempre cobrado.
O revendedor ou o serviço de reparação pode realizar reparações cobradas após o período de garantia.
Indicações sobre a proteção ambiental
No fim da respetiva vida útil, este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico
normal; deve ser entregue num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e
eletrónicos. O símbolo no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem, aponta para
este facto. Os materiais são recicláveis de acordo com a respetiva marcação. Com o
reaproveitamento, a reciclagem de materiais ou outras formas de reciclar lixo eletrónico está a dar
um contributo importante para a proteção do nosso ambiente. Saiba qual é o centro de eliminação
competente através da administração municipal.
No âmbito da responsabilidade alargada do fabricante, este aparelho está identificado de acordo com a diretiva
europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). O objetivo é evitar,
reduzir e eliminar ecologicamente os resíduos eletrónicos. Colabore ativamente na proteção do ambiente e
elimine os resíduos eletrónicos através dos centros de recolha locais.
A embalagem e o presente manual de instruções são recicláveis.
Declaração de conformidade CE
O aparelho está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais da União Europeia. A
declaração de conformidade CE é a base para a marcação CE deste aparelho.
Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
HR
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Višenamjenski ventilator s vodenim hlađenjem
Priručnik za upotrebu
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte
pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj
osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora. Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod
stalnim nadzorom, mora biti onemogućen pristup
uređaju. Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju
samo uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te
da su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti.
Djeca uzrasta između 3 i 8 godina uređaj ne smiju
priključivati na utičnicu, ne smiju ga regulirati, čistiti
niti vršiti održavanje uređaja.
Molimo uvjerite se da je navedeni mrežni napon
jednak s naponom Ve mreže za opskrbu
električnom energijom.
Molimo ne koristite uređaj ako je oštećen strujni
kabel, mrežni utikač ili uređaj. Ako je nužan
popravak, molimo Vas obratite se prodajnom mjestu.
Uređaj se može koristiti samo u kućanstvu i u svrhu
za koju je proizveden.
Molimo Vas koristite uređaj samo na ravnim i
stabilnim površinama. Nemojte naginjati ovlaživ
zraka i uvijek ga držite uspravno, inače može curiti
voda.
Molimo Vas uklonite mrežni utikač iz utičnice ako na
dulje vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u
slučaju kvara, kada želite obnoviti uređaj ili isprazniti
odnosno napuniti spremnik za vodu.
Ako želite isključiti uređaj iz utičnice, molimo Vas
nemojte povlačiti kabel već mrežni utikač. Molimo
pazite da pritom imate suhe ruke.
Molimo ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
Molimo Vas nemojte pokušavati popravljati,
rastavljati ili na bilo koji način vršiti promjene na
uređaju.
Uporaba stranih sastavnih dijelova može uzrokovati
ozljede.
Molimo Vas nemojte umetati predmete u uređaj. To
može dovesti do električnih udara, požara ili
oštećenja uređaja.
Da biste spriječili električne udare, molimo nemojte
uranjati uređaj, kabel ili mrežni utikač u vodu ili
druge tekućine.
Molimo provjerite da ispusti zraka i ispusti za
maglicu nisu blokirani, da nema prašine ili stranih
predmeta.
Molimo Vas nemojte dirati vodu tijekom rada
uređaja i ne dodirujte dijelove koji se nalaze u vodi.
Temperatura vode pri punjenju spremnika za vodu
ne smije premašiti 40°C.
Molimo nemojte dodavati nikakve dodatke u vodu,
kao što su mirisi, jer oni mogu utjecati na
funkcionalnost uređaja.
Molimo nemojte puniti vodu u ispust za maglicu.
Molimo Vas nemojte koristiti uređaj u blizini
zapaljivih materijala, plinova ili para.
Molimo nemojte koristiti ovlaživač zraka u
neposrednoj blizini drugih električnih uređaja i
namještaja, jer se mogu ovlažiti.
Ovlaživač zraka se automatski isključuje ako nema
dovoljno vode. Molimo napunite spremnik vodom
prije daljnje uporabe.
Nemojte usmjeravati ventilator na dulje vrijeme ka
dojenčadi, djeci ili starijim osobama.
Sastavni dijelovi
a) Ventilator i ovlaživač zraka:
1. Glava ventilatora
2. Poslužno polje
3. Daljinski upravljač
4. Vijak za pričvršćivanje
5. Vrata ka spremniku za vodu
6. Spremnik za vodu
7. Poklopac spremnika za vodu
8. Kabel sa strujnim utikačom
9. Velika osnovica
10. Vijak za pričvršćivanje velike osnovice
11. Regulator intenziteta maglice
12. Kućište ovlaživača zraka
13. Klip za pričvršćivanje
b) Ventilator:
1. Glava ventilatora
2. Poslužno polje
3. Daljinski upravljač
4. Kabel s mrežnim utikačem
5. Vijak za učvršćivanje
6. Mala osnovica
7. Velika osnovica
8. Vijak za pričvršćivanje osnovica
9. Klip za pričvršćivanje
c) Ovlaživač zraka:
1. Poklopac s ispustom zraka
2. Vrata ka spremniku za vodu
3. Spremnik za vodu
4. Poklopac spremnika za vodu
5. Kabel s mrežnim utikačem
6. Regulator intenziteta maglice
7. Kućište ovlaživača zraka
8. Klip za pričvršćivanje
Montaža 3 u 1
Iz ovog proizvoda se, ovisno o potrebi, mogu sastaviti tri različita uređaja. Naredni brojevi koji se koriste
odnose se na one u odjeljku "Sastavni dijelovi" svih uređaja.
a) Montaža ventilatora s ovlaživačem zraka:
Molimo postavite kućište ovlaživača zraka (12) na veliku osnovicu (9) i pričvrstite ih s donje strane
pomoću vijka za pričvršćivanje (10). Molimo stavite zatim glavu ventilatora (1) na ovlaživač zraka i
aretirajte oba dijela odstraga pomoću malog vijka za pričvršćivanje (4) i sprijeda pomoću klipova za
pričvršćivanje (13). Ventilator s ovlaživačem zraka je montiran (vidi sliku 1).
b) Montaža ventilatora:
Molimo postavite malu osnovicu (6) na veliku osnovicu (7) i pričvrstite ih odozdo pomoću vijka za
pričvršćivanje (8). Molimo stavite zatim glavu ventilatora (1) na osnovicu i pričvrstite oba dijela odstraga
pomoću malog vijka za pričvršćenje (5) i sprijeda postavljanjem klipova za pričvršćivanje (9) u rupe.
Ventilator je montiran (vidi sliku 2).
c) Montaža ovlaživača zraka:
Ovlaživač zraka se može koristiti bez velike osnovice. Za povećanje stabilnosti preporuča se postaviti
kućište ovlaživača zraka (7) na veliku osnovicu i pričvrstiti oba s donje strane pomoću vijka za
pričvršćivanje (vidi montažu ventilatora). Molimo postavite poklopac na ispust zraka (1) na kućište
ovlaživača zraka (7) i aretirajte oba dijela pomoću klipova za pričvršćivanje (8). Ovlaživač zraka je
montiran (vidi sliku 3).
Slika 1 Slika 2 Slika 3
Stavljanje u pogon
Ventilator:
o Poslužno polje: Indikacijska svjetla
Brzina ventilatora:
LED-ekran
Turbo modus
Brzina ventilacije
Timer Visok
Oscilacija Srednji
Uključivanje/Isključivanje Nizak
Vrlo nizak
Turbo modus
o Molimo priključite uređaj pomoću mrežnog utikača na opskrbu električnom energijom.
o Molimo pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na poslužnom polju kako biste uključili uređaj.
o Pomoću tipke brzina ventilacije možete birati između četiri brzine (vrlo niska, niska, srednja,
visoka) koje su prikazane odgovarajućim indikacijskim svjetljkama na LED ekranu.
o Mjerač vremena timer se može postaviti između 1-8 sati pritiskom na tipku timera. Nakon isteka
vremena uređaj se isključuje.
o Kada pritisnete tipku oscilacija, glava ventilatora oscilira kontinuirano nalijevo i nadesno, sve
dok ponovno ne pritisnete tipku.
o Turbo modus možete aktivirati pritiskom na odgovarajuću tipku kao i deaktivirati pritiskom na
tipku brzina ventilacije.
Ovlaživač zraka:
o Da biste mogli koristiti ovlaživač zraka, molimo prvo napunite vodom spremnik za vodu. Prvo
otvorite vrata ka spremniku za vodu i izvadite spremnik. Molimo otvorite zatvarač spremnika za
vodu i napunite ga vodom. Molimo zatim zatvorite spremnik i postavite ga ponovno u kućište
ovlaživača zraka. Molimo zatvorite vrata kako biste fiksirali spremnik za vodu.
o Molimo Vas držite uređaj stalno u uspravnom položaju, jer može doći do isticanja vode.
o Molimo priključite ovlaživač zraka na opskrbu električnom energijom.
o Ovlaživanje zraka možete podesiti okretanjem gumba za reguliranje.
Ventilator sa ovlaživačem zraka:
o Za stavljanje u pogon ovoga 2-u-1 uređaja, potreban Vam je samo mrežni utikač ovlaživača
zraka.
o Rukovanje uređajem 2-u-1 identično je sa onim gdje se ventilator zasebno koristi.
o Kada ovlaživač zraka unutar 2-u-1 uređaja stavljate u pogon, ispust zraka nalazi se na glavi
ventilatora. Rukovanje je identično sa onim gdje se ovlaživač zraka zasebno koristi.
Daljinski upravljač:
o Sve funkcije ventilatora se mogu koristiti putem daljinskog
upravljača. Tipke su identične onima s onima na poslužnom polju.
Ovlaživač zraka ne može se upravljati putem daljinskog upravljača.
Baterije: 1 x CR2025 (nisu sadržane u isporuci)
Čišćenje
Molimo svaki put prije čišćenja odvojite uređaj od dovoda električne energije i ostavite ga da se ohladi.
Molimo Vas nikada nemojte uranjati uređaj ili njegove električne sastavne dijelove u vodu, kako biste
izbjegli električne udare.
Molimo koristite za čišćenje vanjskih površina uređaja vlažnu, meku krpu a za sušenje suhu krpu.
Molimo Vas nemojte koristiti agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje kao i bilo koja gruba sredstva
za čišćenje, npr. čeličnu vunu.
Molimo čistite spremnik za vodu svaka 2 do 3 tjedna a kućište ovlaživača zraka tjedno. Za to možete
koristiti meku krpu.
Molimo pazite da voda ne može prodrijeti u električne sastavne dijelove uređaja.
Kućište ovlaživača zraka.
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma
kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili besplatna
zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili zamjena
navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju zajedno s
računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj za servis, posjetite
našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena, svi kvarovi
na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit će besplatno uklonjeni,
ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim slučajevima
obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih dijelova uvijek se
naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
Zaštita okoliša
Kad mu istekne životni vijek, ovaj proizvod ne smijete baciti u običan kućni otpad, već ga morate
predati na zbirnim mjestima za prikupljanje eletkričnih i elektronskih uređaja za reciklažu. Na to
upozorava simbol na samom proizvodu ili na pakiranju. Materijali iz koji je izrađen mogu se ponovo
upotrijebiti u skladu sa svojom oznakom. Ponovnom uporabom, korištenjem materijala ili nekim
drugim oblikom korištenja starih aparata dajete važan doprinos zaštiti našeg okoliša. Obratite se
upravi svoje općine da vas informira gdje možete zbrinuti svoj uređaj. U okviru šire odgovornosti
nas kao proizvođača ovaj uređaj nosi oznaku u skladu s Direktivom 2002/96/EZ za stare električne
i elektroničke uređaje (WEEE). Cilj je spriječiti, smanjiti i ekološki zbrinuti elektronički otpad. Molimo vas da nam
pri tome aktivno pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog otpada.
Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati.
EZ- Izjava o sukladnosti
Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o
sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju.
S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
BA
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Višefunkcijski ventilator s vodenim hlađenjem
Priručnik za upotrebu
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo pročitajte
pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete dati uređaj drugoj
osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora. Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod
stalnim nadzorom, mora biti onemogućen pristup
uređaju. Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju
samo uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te da
su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti. Djeca uzrasta između 3 i 8
godina uređaj ne smiju priključivati na utičnicu, ne
smiju ga regulirati, čistiti niti vršiti održavanje
uređaja.
Uvjerite se da navedeni mrežni napon odgovara
naponu vaše strujne mreže.
Ne koristite uređaj ako su strujni kabl, strujni utikač
ili uređaj oštećeni. Ako je potreban popravak,
obratite se prodajnom mjestu.
Uređaj se smije koristiti samo u domaćinstvu i za
svrhu za koju je proizveden.
Uređaj koristite samo na ravnim i stabilnim
površinama. Ne naginjite ovlaživzraka i uvijek ga
držite u uspravnom položaju jer u suprotnom može
doći do istjecanja vode.
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, ako ga
čistite, ako se pojavi smetnja, ako uređaj
modifikujete ili ako želite isprazniti, odnosno
napuniti spremnik za vodu, izvucite strujni utikač iz
utičnice.
Kada uređaj želite isključiti iz utičnice, ne povlačite
za kabl, nego za strujni utikač. Vodite računa da
vam ruke pritom budu suhe.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora.
Uređaj ne pokušavajte sami popravljati, rastavljati ili
mijenjati na bilo koji način.
Korištenje dijelova dodatne opreme drugih
proizvođača može rezultirati povredama.
Ne stavljajte predmete u uređaj. Oni mogu
uzrokovati strujne udare, požar ili oštećenje uređaja.
Radi izbjegavanja strujnih udara, uređaj, kabl i
strujni utikač nikada ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine.
Vodite računa da ventilacioni otvori i izlazi za
maglicu ne budu blokirani i da budu očišćeni od
prašine i stranih predmeta.
Tokom uključivanja ne zahvatajte u vodu i ne
dodirujte dijelove koji se nalaze u spremniku za
vodu.
Temperatura vode pri punjenju spremnika za vodu
ne smije biti viša od 40 °C.
U vodu ne dodajite aditive poput mirisa jer mogu
negativno utjecati na funkcionalnost uređaja.
Nemojte sipati vodu u izlaz za maglicu.
Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih materijala,
plinova ili isparenja.
Ovlaživač zraka ne koristite u neposrednoj blizini
drugih električnih uređaja i namještaja jer mogu se
pokvasiti.
Ovlaživač zraka automatski se isključuje ako nema
dovoljno vode. Napunite spremnik prije ponovnog
korištenja.
Ne usmjeravajte ventilator dugo na dojenčad, djecu
ili stare osobe.
Sastavni dijelovi
a) Ventilator i ovlaživač zraka:
1. Glava ventilatora
2. Upravljačka ploča
3. Daljinski upravljač
4. Vijak za pričvršćivanje
5. Vrata za spremnik za vodu
6. Spremnik za vodu
7. Čep spremnika za vodu
8. Kabl sa strujnim utikačem
9. Veliko postolje
10. Vijak za pričvršćivanje za postolje
11. Regulator količine maglice
12. Tijelo ovlaživača zraka
13. Spojnica za pričvršćivanje
b) Ventilator:
1. Glava ventilatora
2. Upravljačka ploča
3. Daljinski upravljač
4. Kabl sa strujnim utikačem
5. Vijak za pričvršćivanje
6. Malo postolje
7. Veliko postolje
8. Vijak za pričvršćivanje za postolje
9. Spojnica za pričvršćivanje
c) Ovlaživač zraka:
1. Poklopac s izlaznim otvorom za zrak
2. Vrata za spremnik za vodu
3. Spremnik za vodu
4. Čep spremnika za vodu
5. Kabl sa strujnim utikačem
6. Regulator količine maglice
7. Tijelo ovlaživača zraka
8. Spojnica za pričvršćivanje
Montaža 3 u 1
Zavisno od potrebe iz ovog proizvoda mogu se montirati tri različita uređaja. Brojevi korišteni u nastavku
odnose se na brojeve iz odlomka "Sastavni dijelovi" odnosnih uređaja.
a) Montaža ventilatora s ovlaživačem zraka:
Stavite tijelo ovlaživača zraka (12) na veliko postolje (9) i dobro ih pričvrstite odozdo vijkom za
pričvršćivanje (10). Na ovlaživač zraka zatim stavite glavu ventilatora (1) i straga ih pričvrstite malim
vijkom za pričvršćivanje (4), a sprijeda spojnicom za pričvršćivanje (13). Ventilator s ovlaživačem zraka
je montiran (v. sliku 1).
b) Montaža ventilatora:
Stavite malo postolje (6) na veliko postolje (7) i dobro ih pričvrstite odozdo vijkom za pričvršćivanje (8).
Na postolje zatim stavite glavu ventilatora (1) i straga ih pričvrstite malim vijkom za pričvršćivanje (5), a
sprijeda stavljanjem spojnice za pričvršćivanje (9) u utore. Ventilator je montiran (v. sliku 2).
c) Montaža ovlaživača zraka:
Ovlaživač zraka može se koristiti bez velikog postolja. Za bolju stabilnost preporučujemo da tijelo
ovlaživača zraka (7) stavite na veliko postolje i da ih pričvrstite odozdo vijkom za pričvršćivanje za
postolje (pogledajte odlomak Montaža ventilatora). Na tijelo ovlaživača zraka (7) stavite poklopac s
izlaznim otvorom za zrak (1) i pričvrstite ih spojnicom za pričvršćivanje (8). Ovlaživač zraka je montiran
(v. sliku 3).
slika 1 slika 2 slika 3
Stavljanje u pogon
Ventilator:
o Upravljačka ploča: Svjetlosni indikatori
brzine ventilatora:
LED zaslon
Turbo režim rada
Brzina ventilatora
Vremenski programator Visoka
Oscilacija Srednja
Uključivanje/isključivanje Niska
Vrlo niska
Turbo režim rada
o Priključite uređaj na strujno napajanje putem strujnog utikača.
o Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje na upravljačkoj ploči.
o Pomoću tipke za brzinu ventilatora možete birati između četiri postavke brzine (vrlo niska,
niska, srednja, visoka) koje se na LED zaslonu prikazuju odgovarajućim svjetlosnim indikatorom.
o Vremenski programator moguće je pritiskom na tipku za vremenski programator podesiti
između 1 - 8 sati. Nakon isteka vremena uređaj se isključuje.
o Pritiskom na tipku za oscilaciju glava ventilatora kontinuirano oscilira ulijevo i udesno do
ponovnog pritiska na tipku.
o Turbo režim rada možete aktivirati pritiskom na pripadajuću tipku i deaktivirati pritiskom na tipku
za brzinu ventilatora.
Ovlaživač zraka:
o Da biste mogli koristiti ovlaživač zraka, najprije ulijte vodu u spremnik za vodu. Za to otvorite
vrata za spremnik za vodu i izvadite spremnik. Odvrnite čep sa spremnika za vodu i ulijte vodu.
Zatim ponovo zavrnite čep spremnika i spremnik vratite u postolje ovlaživača zraka. Zatvorite
vrata kako biste fiksirali spremnik za vodu.
o Uređaj uvijek držite u uspravnom položaju jer u suprotnom iz njega može isteći voda.
o Priključite ovlaživač zraka na strujno napajanje.
o Ovlaživanje zraka možete podesiti okretanjem regulatora.
Ventilator s ovlaživačem zraka:
o Kod ovog uređaja 2 u 1 za stavljanje u pogon potreban vam je samo strujni utikač ovlaživača
zraka.
o Rukovanje ventilatorom u uređaju 2 u 1 identično je rukovanju ventilatorom kojeg je moguće
zasebno koristiti.
o Ako uključite ovlaživač zraka u uređaju 2 u 1, izlazni otvor za zrak nalazi se na glavi ventilatora.
Rukovanje je identično rukovanju ovlaživačem zraka kojeg je moguće zasebno koristiti.
Daljinski upravljač:
o Putem daljinskog upravljača moguće je upravljati svim funkcijama
ventilatora. Tipke na daljinskom upravljaču identične su tipkama na
upravljačkoj ploči. Putem daljinskog upravljača nije moguće
upravljati ovlaživačem zraka.
Baterije: 1 x CR2025 (nisu u sadržaju isporuke)
Čišćenje
Prije svakog čišćenja isključite uređaj iz strujnog napajanja i pričekajte da se ohladi. Radi izbjegavanja
strujnog udara, uređaj i pripadajuće električne komponente nikada ne uranjajte u vodu.
Za čišćenje vanjskih površina koristite vlažnu, meku krpu, a za posušivanje suhu krpu. Za čišćenje ne
koristite agresivna i hemijska sredstva za čišćenje ni abrazivna sredstva za čišćenje, kao što je npr.
čelična vuna.
Spremnik za vodu čistite svake 2 do 3 sedmice, a postolje ovlaživača zraka sedmično. Za to možete
koristiti mekanu krpu.
Vodite računa da ne dođe do prodiranja vode u električne komponente uređaja.
Postolje ovlaživača zraka
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma
kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili besplatna
zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili zamjena
navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju zajedno s
računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj za servis, posjetite
našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena, svi kvarovi
na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit će besplatno uklonjeni,
ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim slučajevima
obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih dijelova uvijek se
naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
Upute u vezi sa zaštitom okoline
Kad odsluži svoje, ovaj se proizvod ne smije zbrinuti kao obični kućni otpad, već se mora predati
tamo gdje se prikupljaju električni i elektronski uređaji zbog reciklaže. Na to ukazuje simbol na
proizvodu, u uputstvu za upotrebu ili na pakovanju. Materijali se u skladu s njihovom oznakom mogu
ponovo upotrijebiti. Ponovnom upotrebom, korištenjem materijala ili nekim drugim oblikom
korištenja starih aparata dajete važan doprinos zaštiti naše okoline. Obratite se upravi svoje općine
da vas informira gdje možete zbrinuti svoj uređaj. U okviru šire odgovornosti nas kao proizvođača
ovaj uređaj nosi oznaku u skladu s Direktivom 2002/96/EZ za stare električne i elektroničke uređaje
(WEEE). Cilj je spriječiti, smanjiti i ekološki zbrinuti elektronički otpad. Molimo vas da nam pri tome aktivno
pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog otpada.
Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati.
EZ- Izjava o sukladnosti
Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o
sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju.
S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
SI
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Večfunkcijski ventilator z vodnim hlajenjem
Predpis učbenik
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Spredaj prvi raba, prosim čitanje učbenik
skrben. Vztrajati to zakaj slej napotitev ter roka to nad v svoj nov lastnik, če vi izročiti naprava v še eden oseba.
Varnost previden
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod
nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni
uporabi naprave in razumele, kakšne so možne
nevarnosti uporabe naprave. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in
vzdržujejo brez nadzora.
Otrokom, mlajšim od 3 let in brez stalnega nadzora,
je treba preprečiti dostop do naprave. Otroci, stari
od 3 do 8 let, smejo napravo samo vklopiti in
izklopiti, pod pogojem, da je naprava nameščena ali
vgrajena v običajnem položaju za uporabo, da so
poučeni o varni uporabi naprave, da jih nadzorujete
in da razumejo možne nevarnosti. Otroci, stari od 3
do 8 let, naprave ne smejo priključiti na električno
vtičnico, upravljati, čistiti ali vzdrževati.
Preverite, ali se navedena napetost električnega
omrežja ujema z napetostjo vašega električnega
omrežja.
Naprave ne uporabljajte, če so na električnem kablu,
vtiču ali napravi poškodbe. Če je potrebno popravilo,
se obrnite na prodajalca.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v
gospodinjstvu in v namen, za katerega je izdelana.
Napravo uporabljajte samo na vodoravnih in
stabilnih površinah. Vlažilnika zraka ne nagibajte;
stalno mora biti v pokončnem položaju, saj lahko
sicer iz njega izteče voda.
Kadar naprave dlje časa ne nameravate uporabljati,
jo nameravate očistiti, pride do motnje, želite
napravo prilagoditi za drugo vrsto uporabe ali kadar
želite izprazniti oz. napolniti posodo za vodo,
izvlecite električni vtič iz vtičnice.
Kadar želite napravo vzeti iz vtičnice, ne potegnite
za kabel, ampak za vtič. Pazite, da imate pri tem
suhe dlani.
Naprave ne pustite brez nadzora.
Naprave nikoli ne poskušajte popraviti sami, jo
razstaviti ali drugače spreminjati.
Zaradi uporabe pribora drugih znamk lahko pride do
poškodb.
V napravo ne vtikajte predmetov. To lahko povzroči
električni udar, požar ali škodo na napravi.
Da bi preprečili električni udar, naprave, kablov in
električnega vtiča nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
Pazite, da prezračevalne reže in izhodne odprtine
za meglico ne bodo blokirane ter na njih ne bo prahu
in tujkov.
Med delovanjem ne segajte v vodo in se ne dotikajte
delov, ki so v posodi za vodo.
Temperatura vode pri polnjenju posode za vodo ne
sme imeti več kot 40 °C.
Vodi ne dodajajte dodatkov, npr. dišav, saj lahko
negativno vplivajo na delovanje naprave.
Vode ne dolivajte skozi izhod za meglico.
Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih
materialov, plinov ali hlapov.
Vlažilnika zraka ne uporabljajte v neposredni bližini
drugih električnih naprav in pohištva, saj lahko
postanejo mokri.
Vlažilnik zraka se samodejno izključi, če v posodi ni
dovolj vode. Pred nadaljnjo uporabo napolnite
posodo.
Ventilatorja ne usmerjajte dlje časa na dojenčke,
otroke in starejše osebe.
Sestavni deli
a) Ventilator in vlažilnik zraka:
1. glava ventilatorja
2. nadzorna plošča
3. daljinski upravljalnik
4. vijak
5. vrata za posodo za vodo
6. posoda za vodo
7. čep posode za vodo
8. kabel z električnim vtičem
9. velik podstavek
10. vijak za podstavek
11. gumb za uravnavanje količine meglice
12. trup vlažilnika zraka
13. pritrditvena sponka
b) Ventilator:
1. glava ventilatorja
2. nadzorna plošča
3. daljinski upravljalnik
4. kabel z električnim vtičem
5. vijak
6. majhen podstavek
7. velik podstavek
8. vijak za podstavek
9. pritrditvena sponka
c) Vlažilnik zraka:
1. Pokrov z izhodom za zrak
2. vrata za posodo za vodo
3. posoda za vodo
4. čep posode za vodo
5. kabel z električnim vtičem
6. gumb za uravnavanje količine meglice
7. trup vlažilnika zraka
8. pritrditvena sponka
Postavitev 3 v 1
Glede na potrebo lahko iz tega izdelka sestavite tri različne naprave. Številke, uporabljene v nadaljevanju, se
nanašajo na številke iz odstavka „Sestavni deliposamezne naprave.
a) Postavitev ventilatorja z vlažilnikom zraka:
Trup vlažilnika zraka (12) postavite na velik podstavek (9) in oba dela s spodnje strani privijte z vijakom
(10). Nato postavite glavo ventilatorja (1) na vlažilnik zraka in oba dela z zadnje strani pritrdite z majhnim
vijakom (4), s sprednje strani pa s pritrditveno sponko (13). Ventilator z vlažilnikom zraka je sestavljen
(gl. sliko 1).
b) Postavitev ventilatorja:
Majhen podstavek (6) postavite na velik podstavek (7) in oba dela s spodnje strani privijte z vijakom (8).
Nato postavite glavo ventilatorja (1) na podstavek in oba dela z zadnje strani pritrdite z majhnim vijakom
(5), s sprednje strani pa v luknji vstavite pritrditveno sponko (9). Ventilator je sestavljen (gl. sliko 2).
c) Postavitev vlažilnika zraka:
Vlažilnik zraka lahko uporabljate brez velikega podstavka. Za večjo stabilnost priporočamo, da trup
vlažilnika zraka (7) postavite na velik podstavek in oba dela od spodaj pritrdite z vijakom za podstavek
(glejte postavitev ventilatorja). Pokrov z izhodom za zrak (1) postavite na trup vlažilnika zraka (7) in oba
dela pritrdite s pritrditveno sponko (8). Vlažilnik zraka je sestavljen (gl. sliko 3).
Slika 1 Slika 2 Slika 3
Začetek uporabe
Ventilator:
o Nadzorna plošča: lučke
hitrost ventilatorja:
prikazovalnik LED
način turbo
hitrost prezračevanja
programska ura visoka
oscilacija srednja
vklop/izklop nizka
zelo nizka
način turbo
o Napravo z električnim vtičem priklopite na električno napajanje.
o Za vklop naprave pritisnite tipko za vklop/izklop na nadzorni plošči.
o S tipko hitrost ventilatorja lahko izbirate med štirimi hitrostmi (zelo nizka, nizka, srednja,
visoka), ki so prikazane z ustreznimi lučkami na LED-zaslonu.
o S tipko za programsko uro lahko programsko uro nastavite na 1–8 ur. Ko se čas izteče, se
naprava izključi.
o Ob pritisku na tipko oscilacija se glava ventilatorja stalno obrača v levo in desno, dokler
ponovno ne pritisnete tipke.
o Način turbo lahko aktivirate s pritiskom na ustrezno tipko, dezaktivirate pa jo lahko s tipko za
hitrost ventilatorja.
Vlažilnik zraka:
o Da bi lahko uporabljali vlažilnik zraka, najprej nalijte vodo v posodo za vodo. V ta namen odprite
vrata za posodo za vodo in snemite posodo. Odprite čep posode za vodo in jo napolnite z vodo.
Nato ponovno zaprite posodo in jo postavite nazaj na podstavek vlažilnika zraka. Zaprite vrata,
da se posoda za vodo ne more premikati.
o Naprava mora biti stalno v pokončnem položaju, saj lahko iz nje izteka voda.
o Vlažilnik zraka priklopite na električno napajanje.
o Vlaženje zraka lahko uravnavate z obračanjem gumba za uravnavanje.
Ventilator z vlažilnikom zraka:
o Pri tej napravi 2 v 1 za zagon potrebujete samo električni vtič vlažilnika zraka.
o Ventilator v napravi 2 v 1 upravljate enako kot ventilator, ki ga uporabljate ločeno.
o Če vlažilnik zraka zaženete v obliki naprave 2 v 1, je izhod za zrak pri glavi ventilatorja.
Upravljate ga enako kot vlažilnik zraka, ki ga uporabljate ločeno.
Daljinski upravljalnik:
o Z daljinskim upravljalnikom lahko aktivirate vse funkcije ventilatorja.
Tipke so enake kot na nadzorni plošči. Vlažilnika zraka ne morete
upravljati z daljinskim upravljalnikom.
Baterije: 1 x CR2025 (ni priložena)
Čiščenje
Pred vsakim čiščenjem napravo odklopite od napajanja in jo pustite, da se ohladi. Da preprečite
električne udare, naprave in njenih električnih sestavnih delov nikoli ne potopite v vodo.
Zunanje površine očistite z vlažno in mehko krpo, osušite pa jih s suho krpo. Ne uporabljajte
agresivnih, kemičnih ali abrazivnih čistil in pripomočkov, na primer žične gobice.
Posodo za vodo čistite vsaka 2 do 3 tedne, podstavek vlažilnika zraka pa vsak teden. To lahko
napravite z mehko krpo.
Pazite, da voda ne more priti v električne dele naprave.
Podstavek vlažilnika zraka
V primeru reklamacije
Če želite napravo reklamirati, lahko to storite v 24 mesecih od datuma nakupa (računa).
Brezplačno nadomestilo ali brezplačno popravilo sta izključena, če je pred tem prišlo do nestrokovnega
ravnanja z izdelkom.
Posledično se okvare obrabljivih delov, potrošnega materiala ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjav
omenjenih delov plačajo.
Če želite uveljavljati reklamacijo, prinesite celo napravo v originalni embalaži skupaj z računom svojemu
prodajalcu. Za hitro in udobno prijavo na servis obiščite našo spletno stran www.suntec-wellness.de,
kjer boste našli še več informacij.
Brez računa brezplačno popravilo ali zamenjava načeloma nista možna.
V primeru, da reklamacija izpolnjuje naše servisne določbe, bomo vse okvare naprave ali pribora zaradi
napak v materialu ali proizvodnji odpravili z brezplačnim popravilom ali, po naši presoji, z zamenjavo
naprave.
Poškodba posameznih delov pribora ne vodi samodejno do brezplačne zamenjave cele naprave. V teh
primerih se obrnite na specializiranega prodajalca. Lom stekla ali plastičnih delov se vedno popravlja
proti plačilu.
Specializiran trgovec ali servisna delavnica lahko po poteku garancije izvajata popravila proti plačilu.
Napotki za varstvo okolja
Ob koncu življenjske dobe se izdelek ne sme odvreči v običajne gospodinjske odpadke, temveč ga
je treba oddati na zbirališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Na to opozarja simbol
na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Materiali so ponovno uporabni v skladu z njihovo
oznako. S ponovno uporabo, recikliranjem surovin ali drugo obliko recikliranja starih naprav
pomembno prispevate k varstvu našega okolja. Pri lokalni upravi se pozanimajte o pristojni službi
za odstranjevanje odpadkov. V okviru naše razširjene odgovornosti proizvajalca je ta naprava
označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES za električne in elektronske naprave (WEEE).
Namen je preprečevanje, zmanjšanje in okolju prijazno odstranjevanje elektronskih odpadkov. Prosimo, aktivno
pomagajte ohraniti okolje, in odvrzite elektronske odpadke na lokalnem zbirališču.
Embalaža in ta navodila za uporabo se lahko reciklirajo.
Izjava o skladnosti ES
Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je
osnova za oznako CE te naprave.
Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in
logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
SK
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Multifunkčný ventilátor s chladením vodou
Návod na použitie
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte tieto
pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ zariadenie zmení
vlastníka.
Bezpečnostné opatrenia
Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol
poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a
nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a
údržba užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru.
Deťom do 3 rokov bez neustáleho dozoru musíte
zabrániť prístup k prístroju. Deti od 3 do 8 rokov
smú prístroj zapínať a vypínať len pod podmienkou,
že prístroj je umiestnený alebo nainštalovaný vo
svojej bežnej používanej polohe, budú poučené o
bezpečnom používaní prístroja, budú pod dozorom
a pochopili možné nebezpečenstvá. Deti od 3 do 8
rokov nesmú prístroj zapájať do zásuvky, regulovať
ho, čistiť alebo vykonávať údržbu.
Zabezpečte, aby sa uvedené sieťové napätie
zhodovalo s napätím v elektrickej sieti.
Prístroj neprevádzkujte, keď prúdový kábel,
zástrčka alebo prístroj vykazuje známky
poškodenia. Ak je potrebná oprava, obráťte sa na
svoje predajné miesto.
Prístroj sa smie používať len v domácnosti a na účel,
na ktorý bol vyrobený.
Prístroj používajte len na rovných a stabilných
plochách. Zvlhčovač vzduchu nenakláňajte a držte
ho stále v zvislej polohe, ináč môže vytiecť voda.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete, ak prístroj
dlhšiu dobu nepoužívate, čistite ho, ak sa vyskytne
porucha, ak premiestňujete prístroj alebo ak chcete
vyprázdniť resp. naplniť nádrž na vodu.
Keď chcete prístroj vybrať zo zásuvky, neťahajte za
kábel, ale za zástrčku. Dbajte na to, aby ste mali
suché ruky.
Prístroj nenechávajte bez dozoru.
Neskúšajte prístroj sami opravovať, rozoberať ani
nijako ináč meniť.
Používanie cudzích dielov príslušenstva môže
spôsobiť zranenia.
Do prístroja nestrkajte žiadne predmety. Môžu
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo
poškodenie prístroja.
Prístroj, kábel a sieťovú zástrčku nikdy neponárajte
do vody ani iných tekutín, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Dbajte na to, aby vetracia štrbina a výpusty na opar
neboli upchaté a aby na nich nebol prach ani cudzie
predmety.
Počas uvádzania do prevádzky nestrkajte nič do
vody a nedotýkajte sa dielov nachádzajúcich sa vo
vodnej nádrži.
Teplota vody pri plnení vodnej nádrže nemá byť
vyššia než 40 °C.
Do vody nepridávajte žiadne aditíva, ako napr.
aromatické látky, pretože to môže negatívne vplývať
na funkčnosť prístroja.
Do výpustu oparu nenalievajte vodu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých
materiálov, plynov a pár.
Zvlhčovač vzduchu nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti iných elektrických prístrojov a nábytku,
pretože by mohli navlhnúť.
Zvlhčovač vzduchu sa automaticky vypne, ak nemá
dostatok vody. Pred ďalším používaním doplňte
nádrž.
Ventilátor nesmerujte na dlhší čas na kojencov, deti
ani staré osoby.
Súčasti
a) Ventilátor a zvlhčovač vzduchu :
1. Hlava ventilátora
2. Ovládacie pole
3. Diaľkové ovládanie
4. Skrutka na uchytenie
5. Dvierka k vodnej nádrži
6. Vodná nádrž
7. Uzáver vodnej nádrže
8. Kábel so zástrčkou do elektriny
9. Veľká základňa
10. Skrutka na uchytenie základne
11. Regulátor sily oparu
12. Teleso zvlhčovača vzduchu
13. Spona na uchytenie
b) Ventilátor:
1. Hlava ventilátora
2. Ovládacie pole
3. Diaľkové ovládanie
4. Kábel so zástrčkou do siete
5. Skrutka na uchytenie
6. Malá základňa
7. Veľká základňa
8. Skrutka na uchytenie základne
9. Spona na uchytenie
c) Zvlhčovač vzduchu:
1. Kryt s výpustom vzduchu
2. Dvierka k vodnej nádrži
3. Vodná nádrž
4. Uzáver vodnej nádrže
5. Kábel so zástrčkou do siete
6. Regulátor sily oparu
7. Teleso zvlhčovača vzduchu
8. Spona na uchytenie
Montáž 3 v 1
Podľa potreby sa dajú z tohto výrobku zmontovať tri rôzne prístroje. Nižšie použité číslice sa odvolávajú na
označenie príslušných prístrojov použité v odseku Súčasti.
a) Montáž ventilátora so zvlhčovačom vzduchu:
Teleso zvlhčovača vzduchu (12) postavte na veľkú kladňu (9) a priskrutkujte ho zdola pomocou
skrutky na uchytenie (10). Na zvlhčovač vzduchu potom nasaďte hlavu ventilátora (1) a oba diely
zablokujte zozadu s malou skrutkou na uchytenie (4) a spredu pomocou spony na uchytenie (13).
Ventilátor so zvlhčovačom vzduchu je postavený (pozri Obr. 1).
b) Montáž ventilátora:
Malú základňu (6) postavte na veľkú základňu (7) a priskrutkujte ho zdola pomocou skrutky na uchytenie
(8). Na základňu potom nasaďte hlavu ventilátora (1) a oba diely pripevnite zozadu s malou skrutkou na
uchytenie (5) a spredu vložením spony na uchytenie (9) do otvorov. Ventilátor je postavený (pozri Obr.
2).
c) Montáž zvlhčovača vzduchu:
Zvlhčovač vzduchu sa používať aj bez veľkej základne. Pre lepšie postavenie vám odporúčame
postaviť teleso zvlhčovača vzduchu (7) na veľkú základňu a oba diely pripevniť zdola pomocou skrutky
na uchytenie základne (pozri montáž ventilátora). Kryt s výpustom vzduchu (1) nasaďte na teleso
zvlhčovača vzduchu (7) a oba diely zablokujte pomocou spony na uchytenie (8). Zvlhčovač vzduchu je
postavený (pozri Obr. 3).
Obrázok 1 Obrázok 2 Obrázok 3
Uvedenie do prevádzky
Ventilátor:
o Ovládacie pole: Indikačné kontrolky
Rýchlosť ventilácie:
LED-displej
Turbo režim
Rýchlosť ventilácie
Časovač Vysoká
Oscilácia Stredná
Vypínač Nízka
Veľmi nízka
Turbo režim
o Prístroj pripojte s elektrickou zástrčkou k prúdu.
o Prístroj zapnite s vypínačom na ovládacom paneli.
o S tlačidlom rýchlosti ventilácie si môžete vyberať medzi 4 rýchlosťami (veľmi nízka, nízka,
stredná, vysoká), ktoré sú indikované kontrolkami na LED displeji.
o Časovač sa nastaviť s tlačidlom časovača na dobu 1 8 hodín. Prístroj sa po uplynutí času
vypne.
o Po stlačení tlačidla oscilácia sa hlava ventilátora do ďalšieho stlačenia tlačidla priebežne
otáča doľava a doprava.
o Turbo režim môžete aktivovať s príslušným tlačidlom a deaktivovať s tlačidlom rýchlosti
ventilácie.
Zvlhčovač vzduchu:
o Ak chcete používať zvlhčovač vzduchu, najprv naplňte nádrž s vodou. Otvorte dvierka vodnej
nádrže a vyberte nádobu. Odskrutkujte uzáver vodnej nádrže a naplňte vodu. Nádrž potom
znova zatvorte a vložte ju späť do základne zvlhčovača vzduchu. Zatvorte dvierka, aby sa vodná
nádrž zafixovala.
o Prístroj majte stále v zvislej polohe, pretože môže vytiecť voda.
o Zvlhčovač vzduchu pripojte k elektrickej zásuvke.
o Zvlhčovanie vzduchu môžete upraviť otáčaním regulátora.
Ventilátor so zvlhčovačom vzduchu :
o Pri tomto prístroji 2 v 1 potrebujete na uvedenie do prevádzky len sieťovú zástrčku zvlhčovača
vzduchu.
o Ovládanie ventilátora pri prístroji 2 v 1 je rovnaké ako pri samostatnom ventilátore.
o Ak chcete uviesť do prevádzky zvlhčovač vzduchu v prístroji 2 v 1, výstup na vzduch sa
nachádza v hlave ventilátora. Ovládanie je rovnaké ako pri samostatnom zvlhčovači vzduchu.
Diaľkové ovládanie:
o S diaľkovým ovládaním viete vyvolať všetky funkcie ventilátora.
Tlačidlá rovnaké ako na ovládacom poli. Zvlhčovač vzduchu sa
nedá ovládať cez diaľkové ovládanie.
Batérie: 1 x CR2025 (nie je súčasťou balenia)
Čistenie
Pred každým čistením zariadenie odpojte a nechajte ho vychladnúť. Zariadenie, ani jeho elektrické
časti, nikdy neponárajte do vody, inak môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie vonkajších plôch používajte vlhkú mäkkú handričku a na vysušenie použite suchú
handričku. Nepoužívajte žiadne agresívne ani chemické čistiace prostriedky ani žiadne drsné čistiace
prostriedky ako napr. oceľovú vlnu.
Vodnú nádrž čistite každé 2 až 3 týždne a základňu zvlhčovača vzduchu každý týždeň. Môžete na to
použiť mäkkú handričku.
Dávajte pozor, aby sa do elektrických súčiastok prístroja nedostala voda.
Základňa zvlhčovača vzduchu
Pre prípad reklamácie
Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína
dátumom nákupu (účtenka).
Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Záruka sa nevzťahuje na poruchy dielov podliehajúcich rýchlemu opotrebeniu, spotrebný materiál, ako
aj čisteniu, údržbu alebo výmenu uvedených dielov; vykonáva sa na Vaše náklady.
V prípade uplatňovania nároku vyplývajúceho zo záruky prineste prosím prístroj k Vášmu predajcovi a
pôvodnom obale a s dokladom o kúpe. Pre aktuálne a pohodlné nahlásenie služby prosím navštívte
našu webovú stránku www.suntec-wellness.de a dozviete sa viac.
K preukázaniu záruky slúži doklad o nákupe. Bez dokladu o nákupe nebude vykonaná bezplatná oprava
či výmena.
Všetky poruchy prístroja alebo príslušenstva spôsobené poruchami materiálu alebo pri výrobe budú
odstránené cestou bezplatnej opravy alebo, podľa nášho uváženia, výmeny prístroja. Záručný servis
nestanovuje predĺženie záruky ani právo na vznik novej.
Poškodenie dielov príslušenstva nevedie automaticky k bezplatnej výmene celého prístroja. V týchto
prípadoch kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu. Rozbitie skla alebo dielov z plastickej hmoty
je vždy spoplatnené.
Po uplynutí záruky môže špecializovaný predajca alebo servis vykonávať opravy na Vaše náklady.
Poznámky k ochrane životného prostredia
Tento výrobok nesmie byť na konci svojej upotrebiteľnosti likvidovaný v bežnom domácom odpade,
ale musí byť odovzdaný na zbernom mieste určenom k likvidácii elektrických a elektronických
zariadení. Na túto skutočnosť upozorňuje symbol na výrobku, návode na použitie alebo na obale.
Suroviny podľa svojho označenia opäť použiteľné. Vďaka opätovnému použitiu, recykláciou
surovín alebo iným formám recyklácie starých zariadení významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Príslušné miesto pre likvidáciu odpadu si zistíte na obecnom úrade. V rámci našej
rozšírenej zodpovednosti výrobcu je tento prístroj označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/EG o starých elektrických a elektronických spotrebičoch (WEEE). Cieľom je zamedzovanie vzniku
elektrického odpadu, jeho znižovanie a ekologická likvidácia. Prosím pomôžte aktívne chrániť životné prostredie
a elektrický odpad likvidujte prostredníctvom miestnych zberných miest.
Obal ako aj tento návod k obsluhe sú recyklovateľné.
EU Prehlásenie o zhode
Prístroj odpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdravie a bezpečnosť. EU Prehlásenie o zhode
je základom pre označenie CE tohto prístroja.
S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2020/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
CZ
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Multifunkční ventilátor s vodním chlazením
Návod k použití
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness.Před prvním použitím si prosím podrobně
přečtěte tyto pokyny. Návod uchovávejte pro pozdější použití a předejte jej novému majiteli, pokud zařízení
změní vlastníka.
Bezpe
čnostni opatřeni
Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez
zkušeností a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud
budou pod odpovídajícím dozorem nebo získají
poučení k používání tohoto zařízení a chápou
nebezpečí plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí
hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez
dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje.
Dětem do 3 let věku bez stálého dozoru je nutno
zabránit v přístupu k přístroji. Děti starší 3 let a
mladší 8 let věku smějí přístroj zapínat a vypínat za
předpokladu, že je přístroj umístěn nebo
nainstalován v jeho normální provozní poloze, že
byly děti poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje, že jsou pod dohledem, a že pochopily
možná nebezpečí. Děti starší 3 let a mladší 8 let věku
nesmějí přístroj zapojovat do zásuvky, nastavovat a
čistit jej či provádět jeho údržbu.
Ujistěte se prosím, že uvedené síťové napětí
souhlasí s napájecím napětím Vaší elektrické sítě.
Nepoužívejte zařízení v případě, že napájecí kabel,
síťová zástrčka nebo zařízení samotné vykazuje
známky poškození. Pokud je nutná oprava, obraťte
se prosím na svého prodejce.
Spotřebič smí být používán pouze v domácnostech
k účelům, ke kterým byl vyroben.
Přístroj prosím používejte pouze na rovných a
stabilních plochách. Zvlhčovač vzduchu prosím
nenaklápějte a udržujte jej vždy ve svislé pozici,
protože z něj jinak může vytékat voda.
Odpojte prosím zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj
nebudete delší dobu používat, pokud jej budete
chtít čistit, pokud se vyskytne porucha nebo pokud
budete chtít přístroj přestavit nebo vyprázdnit či
naplnit nádržku na vodu.
Pokud chcete zařízení odpojit ze zásuvky, netahejte
prosím za kabel, nýbrž za síťovou zástrčku. Dbejte
na to, abyste přitom měli suché ruce.
Přístroj prosím nenechávejte bez dozoru.
Nepokoušejte se prosím přístroj sami opravovat,
rozebírat ani jiným způsobem měnit.
Používání cizího příslušenství může dojít ke zranění.
Nevkládejte prosím do přístroje žádné předměty.
Mohly by způsobit úraz elektrickým proudem, požár
nebo poškození přístroje.
Chcete-li zabránit úrazu elektrickým proudem, nikdy
neponořujte zařízení, kabel a síťovou zástrčku do
vody nebo jiných kapalin.
Dbejte prosím na to, aby nebyly zablokovány
větrací štěrbiny a výpusti páry, a aby byly prosté
prachu a cizích předmětů.
Během uvádění do provozu prosím nesahejte do
vody a nedotýkejte se žádných částí, které se
nacházejí v nádržky na vodu.
Teplota vody při plnění nádržky na vodu nesmí být
vyšší než 40 °C.
Nepřidávejte prosím do vody žádná aditiva, jako
jsou vůně, protože by mohla negativně ovlivnit
funkci přístroje.
Nelijte prosím do výpusti páry vodu.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých materiálů,
plynů nebo výparů.
Nepoužívejte prosím zvlhčovač vzduchu v
bezprostřední blízkosti jiných elektrických přístrojů
a nábytku, protože by se mohly namočit.
Zvlhčovač vzduchu se automaticky vypne, pokud
není k dispozici dostatek vody. Před dalším
použitím prosím naplňte nádržku.
Nesměřujte ventilátor na delší dobu na kojence, děti
nebo seniory.
Komponenty
a) Ventilátor a zvlhčovač vzduchu:
1. Hlava ventilátoru
2. Ovládací pole
3. Dálkové ovládání
4. Upevňovací šroub
5. Dvířka k nádržce na vodu
6. Nádržka na vodu
7. Uzávěr nádržky na vodu
8. Kabel s elektrickou zástrčkou
9. Velká základna
10. Upevňovací šroub základny
11. Regulátor intenzity mlhy
12. Těleso zvlhčovače
13. Upevňovací klip
b) Ventilátor:
1. Hlava ventilátoru
2. Ovládací pole
3. Dálkové ovládání
4. Kabel se zástrčkou
5. Upevňovací šroub
6. Malá základna
7. Velká základna
8. Upevňovací šroub základny
9. Upevňovací klip
c) Zvlhčovač vzduchu:
1. Víko s výstupem vzduchu
2. Dvířka k nádržce na vodu
3. Nádržka na vodu
4. Uzávěr nádržky na vodu
5. Kabel se zástrčkou
6. Regulátor intenzity mlhy
7. Těleso zvlhčovače
8. Upevňovací klip
Montáž 3 v 1
Dle potřeby je možno z tohoto produktu smontovat tři různé produkty. Níže používaná čísla se vztahují k
číslům v oddílu „Komponentypříslušných přístrojů.
a) Montáž ventilátoru se zvlhčovačem vzduchu:
Nasaďte těleso zvlhčovače (12) na velkou základnu (9) a přišroubujte jej odspodu pomocí upevňovacího
šroubu (10). Nasaďte hlavu ventilátoru (1) na zvlhčovač vzduchu a zaaretujte oba díly malým
upevňovacím šroubem (4) a zepředu pomocí upevňovací příchytky (13). Ventilátor se zvlhčovačem
vzduchu je smontovaný (viz obrázek 1).
b) Montáž ventilátoru:
Postavte prosím malou základnu (6) na velkou základnu (7) a přišroubujte je obě odspodu pomocí
upevňovacího šroubu (8). Nasaďte prosím následně hlavu ventilátoru (1) na základnu a upevněte oba
zezadu malým upevňovacím šroubem (5) a zepředu nasazením upevňovací příchytky (9) do otvorů.
Ventilátor vzduchu je smontovaný (viz obrázek 2).
c) Montáž zvlhčovače vzduchu:
Zvlhčovač vzduchu lze používat bez velké základny. Pro lepší stabilitu se doporučuje nasadit těleso
zvlhčovače (7) na velkou základnu a upevnit je oba pomocí upevňovacího šroubu odspodu (viz montáž
ventilátoru). Nasaďte víko s výstupem vzduchu (1) na těleso zvlhčovače (7) a zaaretujte oba díly pomocí
upevňovací příchytky (8). Zvlhčovač vzduchu je smontovaný (viz obrázek 3).
Obrázek 1 Obrázek 2 Obrázek 3
Uvedení do provozu
Ventilátor:
o Ovládací panel: Indikační kontrolky
Rychlost ventilátoru:
LED displej
Režim Turbo
Rychlost ventilátoru
Časovač Vysoká
Oscilace Střední
Zap./vyp. Nízká
Velmi nízká
Režim Turbo
o Připojte prosím přístroj síťovým konektorem k elektrickému napájení.
o Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko zap./vyp. na ovládacím panelu.
o Pomocí tlačítka Rychlost ventilátoru můžete zvolit čtyři rychlosti (velmi nízká, nízká, střední,
vysoká), které jsou indikovány pomocí odpovídajících kontrolek na LED displeji.
o Časovač lze stisknutím tlačítka časovače nastavit mezi 1 8 hodinami. Po uplynutí času se
přístroj vypne.
o Při stisknutí tlačítka Oscilace se hlava ventilátoru otáčí průběžně doleva a doprava, a to až do
opětovného stisknutí tlačítka.
o Režim Turbo můžete aktivovat stisknutím příslušného tlačítka a deaktivovat stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru.
Zvlhčovač vzduchu:
o Abyste mohli využívat zvlhčovač vzduchu, naplňte nejdříve do nádržky vodu. Za tímto účelem
prosím otevřete dvířka nádržky na vodu a nádržku vyjměte. Vyšroubujte uzávěr nádržky na
vodu a naplňte vodu. Následně nádržku na vodu znovu uzavřete a vsaďte jej zpět do základny
zvlhčovače. Pro upevnění nádržky zavřete dvířka.
o Udržujte přístroj vždy ve svislé poloze, protože z něj jinak může vytékat voda.
o Připojte prosím zvlhčovač vzduchu k elektrickému napájení.
o Zvlhčování vzduchu můžete přizpůsobovat otáčením regulátoru.
Ventilátor se zvlhčovačem vzduchu:
o U tohoto přístroje 2v1 potřebujete pro uvedení přístroje do provozu pouze síťový konektor
zvlhčovače vzduchu.
o Ovládání ventilátoru přístroje 2 v 1 je identické se separátně použitelným ventilátorem.
o Pokud zvlhčovač vzduchu uvedete do provozu v rámci přístroje 2 v 1, nachází se výstup
vzduchu na hlavě ventilátoru. Ovládání je identické s ovládáním separátně použitelného
zvlhčovače vzduchu.
Dálkový ovladač:
o Pomocí dálkového ovládání lze nastavovat funkce ventilátoru.
Tlačítka jsou identická s tlačítky na ovládacím panelu. Zvlhčovač
vzduchu nelze ovládat dálkovým ovládáním.
Baterie: 1 x CR2025 (není součástí dodávky)
Čištění
Před každým čištěním odpojte zařízení od přívodu proudu a nechte jej vychladnout. Nikdy neponořujte
přístroj a jeho elektrické součásti pod vodu, abyste zabránili úrazům elektrickým proudem.
K čištění vnějších ploch používejte neutrální vlhkou, měkkou utěrku a k osušení použijte suchou
utěrku. Nepoužívejte agresivní a chemické čisticí prostředky ani abrazivní čisticí prostředky, např.
drátěnku.
Čistěte prosím nádržku na vodu každé 2 až 3 týdny a základnu zvlhčovače vzduchu každý týden. K
tomuto účelu můžete použít měkkou utěrku.
Dbejte prosím na to, aby nemohlo dojít k vniknutí vody do elektrických součástí přístroje.
Základna zvlhčovače vzduchu
Pro případ reklamace
Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem
nákupu (účtenka).
Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Záruka se nevztahuje na závady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož i
čištění, údržbu nebo výměnu uvedených dílů; provádí se na Vaše náklady.
V případě uplatňování nároku vyplývajícího ze záruky přineste prosím přístroj k Vašemu prodejci v
původním obalu a s dokladem o koupi. Pro aktuální a pohodlné nahlášení služby prosím navštivte naši
webovou stránku www.suntec-wellness.de a dozvíte se více.
K prokázání záruky slouží doklad o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude provedena bezplatná oprava
či výměna.
Všechny závady ístroje nebo příslušenství způsobené vadami materiálu nebo při výrobě budou
odstraněny cestou bezplat opravy nebo, podle našeho uvážení, výměny přístroje. Záruční servis
nestanovuje prodloužení záruky ani právo na vznik nové.
Poškození dílů příslušenství nevede automaticky k bezplatné výměně celého přístroje. V těchto
případech kontaktujte Vašeho specializovaného prodejce. Rozbití skla nebo dílů z plastické hmoty je
vždy zpoplatněno.
Po uplynutí záruky mohou specializovaný prodejce nebo servis provádět opravy na Vaše náklady.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Tento výrobek nesmí být na konci své upotřebitelnosti likvidován v běžném domácím odpadu, nýbrž
musí být odevzdán na sběrném místě určeném pro likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Na tuto skutečnost upozorňuje symbol na výrobku, návodu k použití nebo na obalu. Suroviny jsou
dle svého označení znovu použitelné. Díky opětovnému použití, recyklaci surovin nebo jiným
formám recyklace starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Příslušné
místo pro likvidaci odpadu si dotazem zjistěte na obecním úřadu. V rámci naší rozšířené
odpovědnosti výrobce je tento přístroj označen v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EG o
starých elektrických a elektronických spotřebičích (WEEE). Cílem je zamezování vzniku elektrického odpadu,
jeho snižování a ekologická likvidace. Prosím pomozte aktivně chránit životní prostředí a elektrický odpad
likvidujte prostřednictvím místních sběrných míst.
Obal jakož i tento návod k obsluze jsou recyklovatelné.
EU Prohlášení o shodě
Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je
základem pro označení CE tohoto přístroje.
S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
SE HU
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Többfunkciós ventilátor vízhűtéssel
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati útmutatót,
mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána szeretnénk nézni
valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Óvintézkedések
Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8
éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel illetve tapasztalattal és
tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne
használják a készüléket biztonságos módon és
ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói
karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül.
Az állandó felügyelet nélküli 3 év alatti gyermekeket
meg kell akadályozni, hogy hozzányúljanak a
készülékhez. Három évesnél idősebb, de nyolc
évesnél fiatalabb gyermekek a készüléket csak be-
és kikapcsolhatják azzal a feltétellel, hogy a
készülék a rendes használati helyzetében legyen
elhelyezve vagy felszerelve, kioktatták őket a
készülék biztonságos használatáról, felügyelet alatt
vannak, és a lehetséges veszélyeket megértették.
Három évesnél idősebb, de nyolc évesnél fiatalabb
gyermekek a készüléket nem dughatják be a
konnektorba, nem szabályozhatják, tisztíthatják, és
karbantartást sem végezhetnek rajta.
Ellenőrizze, hogy a megadott hálózati feszültség
megegyezik-e a hálózat feszültségével.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel,
a csatlakozódugó vagy a készülék hibás. Ha javítás
szükséges, kérjük, forduljon ahhoz a helyhez, ahol
a készüléket vásárolta.
A készüléket csak háztartásban és arra a célra
szabad felhasználni, amire gyártották.
A készüléket csak egyenes és stabil felületen
használja. A készüléket ne döntse meg, és mindig
tartsa függőlegesen, mert különben víz folyhat ki.
A hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból, ha a
készüléket hosszabb ideig nem használja, ha
tisztítja, ha üzemzavar keletkezik, ha át akarja
alakítani, vagy ha a víztartályt szeretné kiüríteni, ill.
feltölteni.
A készüléket soha ne a hálózati kábelnél, hanem a
hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki a
konnektorból. Ügyeljen arra, hogy a keze eközben
legyen száraz.
Kérjük, a készüléket soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
Ne próbálja a készüléket önhatalmúlag megjavítani,
szétszedni vagy más módon módosítani.
Idegen tartozékok használata sérüléseket okozhat.
Ne dugjon be semmilyen tárgyat a készülék
belsejébe. Ez áramütést, tüzet vagy károsodást
okozhat a készülékben.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne merítse
a készüléket, a hálózati kábelt vagy a
csatlakozódugót vízbe vagy egyéb folyadékba.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat és a
párásítónyílást ne tömítse el, ne legyenek porosak,
és ne takarja őket idegen tárgy.
Üzembe helyezés közben ne nyúljon vízbe, és ne
érintse meg a víztartályban lévő részeket.
A víz hőmérséklete a víztartály megtöltésekor ne
haladja meg a 40°C-ot.
Kérjük, ne adjon hozzá a vízhez adalékanyagokat,
mint például illatosítókat, mert ezek károsan
befolyásolhatják a készülék működését.
Ne töltsön vizet a párásítónyílásba.
Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok,
gázok vagy gőzök közelében.
Ne használja a légpárásítót más elektromos
készülékek és bútorok közelében, mert ezek
benedvesedhetnek.
Ha nincs benne elegendő víz, akkor a légpárásí
automatikusan kikapcsolódik. Mielőtt folytatná a
használatát, töltse fel a tartályt.
Ne irányítsa a ventilátort hosszabb ideig
csecsemőkre, gyermekekre vagy idős személyekre.
Alkotóelemek
a) Ventilátor és légpárásító:
1. Ventilátorfej
2. Kezelőmező
3. Távirányító
4. Rögzítőcsavar
5. A víztartály ajtaja
6. Víztartály
7. A víztartály zárókupakja
8. Hálózati kábel csatlakozódugóval
9. Nagyméretű tartó
10. Rögzítőcsavar a tartóhoz
11. A légpárásító szabályozója
12. A légpárásító teste
13. Rögzítőkapocs
b) Ventillátor:
1. Ventillátorfej
2. Kezelőmező
3. Távirányító
4. Hálózati kábel csatlakozódugóval
5. Rögzítőcsavar
6. Kisméretű tartó
7. Nagyméretű tartó
8. Rögzítőcsavar a tartóhoz
9. Rögzítőkapocs
c) Légpárásító:
1. Fedél légtelenítővel
2. A víztartály ajtaja
3. Víztartály
4. A víztartály zárókupakja
5. Hálózati kábel csatalkozódugóval
6. A párásító szabályozója
7. A légpárásító teste
8. Rögzítőkapocs
A 3 az 1 készülék összeszerelése
E termékből igény szerint háromféle készülék szerelhető össze. Az alábbiakban felsorolt számok az egyes
készülékek „Alkotóelemekszakaszában szereplő számokra vonatkoznak.
a) A légpárásítós ventilátor összeszerelése:
A légpárásító testét (12) helyezze a nagyméretű tartóra (9), és a rögzítőcsavarral (10) alulról szorosan
húzza meg. Ezután helyezze a ventilátorfejet (1) a légpárásítóra, és a két részt hátulról rögzítse a
kisméretű rögzítőcsavarral (4), elöl pedig a rögzítőkapoccsal (13). A légpárásítós ventilátor
összeszerelése kész (lásd 1. kép).
b) A ventilátor összeszerelése:
A kisméretű tartót (6) helyezze a nagyméretű tartóra (7), és a rögzítőcsavarral (8) alulról szorosan húzza
meg. Ezután helyezze a ventilátorfejet (1) a tartóra, és a két részt rögzítse hátulról a kisméretű
rögzítőcsavarral (5), elöl pedig a rögzítőkapocsnak a furatokba helyezésével (9). A ventilátor
összeszerelése kész (lásd 2. kép).
c) A légpárásító összeszerelése:
A légpárásító használható a nagyméretű tartó nélkül. A nagyobb stabilitás érdekében célszerű a
légpárásító testét (7) a nagyméretű tartóra helyezni, és a kettőt a tartó rögzítőcsavarjával alulról
rögzíteni (lásd a ventilátor összeszerelése). Agtelenítős fedelet (1) helyezze a légpárásító testére (7),
és a két részt erősítse össze a rögzítőkapoccsal (8). A légpárásító összeszerelése kész (lásd 3. kép).
1. kép 2. kép 3. kép
Üzembe helyezés
Ventillátor:
o Kezelőmező: Jelzőlámpák
A ventilátor sebessége:
LED-kijelző
Turbó üzemmód
A ventilátor sebessége
Időzítő magas
Oszcillátor közepes
Be/Ki alacsony
Nagyon alacsony
Turbó üzemmód
o Kérjük, csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozódugó segítségével a konnektorba.
o A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kezelőmezőn lévő Be-/Ki-gombot.
o A Ventilátorsebesség gomb segítségével négyféle sebesség (nagyon alacsony, alacsony,
közepes, magas, turbó üzemmód) választható ki, amelyeket a LED-kijelző megfelelő
kijelzőlámpái jeleznek.
o Az Időzítő a Timer gombbal 1 és 8 óra között állítható be. Az idő lejártát követően a készülék
automatikusan kikapcsolódik.
o Az Oszcillátor gomb megnyomása esetén a ventilátorfej mindaddig folyamatosan kileng balra
és jobbra, amíg a gombot újból meg nem nyomja.
o A turbó üzemmódot a hozzá tartozó gombbal kapcsolhatja be, illetve a ventilátorsebsség
gombbal kapcsolhatja ki.
Légpárásító:
o A légpárásító használatához először is töltsön vizet a víztartályba. Ehhez nyissa ki a víztartály
ajtaját, és vegye ki a tartályt. Ezután csavarja ki a víztartály kupakját, és töltsön be vizet. Majd
csavarja vissza a kupakot, és a tartályt helyezze vissza a légpárásító tartójára. A víztartály
rögzítéséhez csukja vissza az ajtót.
o A készüléket mindig tartsa függőlegesen, mivel víz folyhat ki belőle.
o Kérjük, csatlakoztassa a légpárásítót a konnektorba.
o A párásítást a szabályozó elforgatásával állíthatja be.
Ventilátor légpárásítóval:
o E 2 az 1-ben készülék üzembe helyezéséhez elegendő a légpárásító hálózati
csatlakozódugója.
o A 2 az 1-ben készülék ventilátorának kezelése azonos a külön használható ventilátoréval.
o A 2 az 1-ben készülék légpárásítójának üzembe helyezéséhez a légtelenítő a ventilátorfejen
található. A kezelés azonos a külön használható légpárásítóéval.
Távirányító:
o A ventilátor valamennyi funkciója távirányítóval elérhető. A gombok
azonosak a kezelőmezőn lévő gombokkal. A légpárásító nem
vezérelhető a távirányító segítségével.
Elemek: 1 x CR2025 (nem tartozék)
Tisztítás
Tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról, és hagyja lehűlni. Kérjük, az áramütés
elkerülése érdekében a készüléket és elektromos alkatrészeit soha ne merítse vízbe.
A külső felületek tisztításához használjon nedves, puha kendőt, a szárításhoz pedig száraz kendőt. Ne
használjon agresszív vagy kémiai tisztítószert, valamint súrolóeszközt, pl. acélgyapotot.
A víztartályt 2–3 hetente, a légpárásító tartóját pedig hetente tisztítsa meg. Ehhez használjon puha
kendőt.
Ügyeljen arra, hogy a készülék elektromos alkotóelemeibe ne hatolhasson be víz.
A légpárásító tartója
Reklamáció esetén
Ha kifogásolni szeretne valamit a készüléken, akkor azt a vásárlás dátumától számított (pénztári blokk)
24 hónapon belül teheti meg.
Ha előtte szakszerűtlenül megváltoztatta a terméket, akkor az ingyenes csere vagy javítás ki van zárva.
A kopó alkatrészek, fogyóeszközök hibája, a felsorolt részek tisztítása, karbantartása és cseréje
következésképpen díjköteles.
Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal
együtt vigye vissza az üzletbe. A gyors és kényelmes szervizről www.suntec-wellness.de
weboldalunkon többet tudhat meg.
Pénztári blokk nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
Amennyiben a reklamáció megfelel szervizfeltételeinknek, akkor a készülék vagy tartozék valamennyi
anyag- és gyártási hibából keletkezett hibáját ingyenes javítással vagy saját belátásunk szerint a
készülék cseréjével orvosoljuk.
A tartozékok sérülése nem vezet automatikusan a teljes készülék ingyenes cseréjéhez. Ebben az
esetben forduljon a szaküzlethez. Eltört üveg vagy műanyag részek javítása mindig díjköteles.
A garancia lejárta után a szaküzlet vagy szerviz költség felszámítása ellenében el tudja végezni a
javítást.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméket élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladékkal kidobni, hanem
elektromos vagy elektronikus készülékek gyűjtöhelyén kell leadni, ahol újrahasznosítják őket. A
terméken, a használati útmutatón és a csomagoláson lévő jel elre utal. Alapanyagai jelölésük
szerint újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok hasznosításával vagy az
elhasznált készülékek másfajta értékesítésével nagyban hozzájárulunk környezetünk védelméhez.
Az illetékes hulladékhasznosító címét önkormányzatunknál kérdezhetjük meg. Kiterkesztett gyártói
felelősségünk keretében a készülék az elektromos és elektronikai berendezések hulladékairól
szóló 2002/96/EK irányelv alapján jelöléssel van ellátva. Célunk az elektromos hulladékok elkerülése,
csökkentése, valamint környezetbarát ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet a
környezetvédelemben és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa.
A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi
nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja.
A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
PL
CoolBreeze 3500 Monsun Vario
Wielofunkcyjny wentylator z chłodzeniem wodą
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania
z niej.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko
pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one
pouczone na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i prace konserwacyjne
należące do obowiązków użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3 roku życia bez nadzoru ze strony
osób dorosłych nie mogą mieć dostępu do
urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat mogą jedynie
włączać lub wyłączać urządzenie pod warunkiem, że
urządzenie znajduje się lub jest zainstalowane w
normalnej pozycji używania, dziecko zostało
przeszkolone pod kątem bezpiecznego używania,
jest nadzorowane i zrozumiało możliwe zagrożenia.
Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat nie mogą
podłączać urządzenia do gniazdka, regulować
urządzenia, czyścić go lub konserwować.
Należy upewnić się, że podane napięcie sieciowe
jest zgodne z parametrami Państwa sieci
elektrycznej.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli przewód
zasilający, wtyczka sieciowa lub samo urządzenie
wykazywać będą uszkodzenia. Jeżeli konieczna
będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu
sprzedaży.
Urządzenie można stosować wyłącznie do celów
domowych i tylko w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie stosować wyłącznie na równych i
stabilnych powierzchniach. Nie wolno przechylać
nawilżacza powietrza i należy stale trzymać go
w pozycji pionowej, gdyż w przeciwnym razie może
wyciec woda.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, ma być czyszczone, jeżeli pojawi się
usterka lub ma nastąpić przebudowa urządzenia lub
opróżnienie lub napełnianie zbiornika wody,
wówczas należy odłączyć wtyczkę sieciową od
gniazdka elektrycznego.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka
sieciowego nigdy nie wolno ciągnąć za kabel, lecz
za wtyczkę. Należy zwrócić uwagę, aby w tym
czasie Państwa ręce były suche.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie należy próbować przeprowadzać
samodzielnych napraw urządzenia, demontować
go lub modyfikować w inny sposób.
Używanie akcesoriów pochodzących od innych
producentów może doprowadzić do obrażeń.
W urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciał
obcych. Takie postępowanie może doprowadzić do
porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy nigdy zanurzać urządzenia, jego kabla ani
wtyczki sieciowej w wodzie lub innych cieczach.
Należy zwracać uwagę, aby szczeliny wentylacyjne
i wyloty mgły nie były niczym zablokowane oraz aby
były wolne od kurzu i ciał obcych.
Podczas uruchomienia urządzenia nie dotykać
wody ani żadnych innych części, które znajdują się
w zbiorniku wody.
Temperatura wody podczas napełniania zbiornika
wody nie może przekraczać 40°C.
Do wody nie należy dodawać żadnych środków,
takich jak np. aromaty. Substancje takie mogą
negatywnie oddziaływać na funkcjonalność
urządzenia.
Wylotu mgły nie wolno napełniać wodą.
Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych
materiałów, gazów lub pary.
Nie używać nawilżacza powietrza w bezpośrednim
sąsiedztwie innych urządzeń elektrycznych i mebli,
gdyż może spowodować to ich nawilżenie.
Gdy poziom wody w nawilżaczu powietrza jest
niewystarczający, następuje automatyczne
wyłączenie urządzenia. Przed dalszym używaniem
należy napełnić zbiornik.
Nie kierować wentylatora przez długi czas na
niemowlęta, dzieci lub osoby starsze.
Elementy składowe
a) Wentylator i nawilżacz powietrza:
1. Głowica wentylatora
2. Panel sterowania
3. Pilot zdalnego sterowania
4. Śruba mocująca
5. Drzwi do zbiornika wody
6. Zbiornik wody
7. Zamknięcie zbiornika wody
8. Przewód z wtyczką sieciową
9. Duża podstawa
10. Śruba mocująca do podstawy
11. Regulator mocy mgły
12. Korpus nawilżacza powietrza
13. Klips mocujący
b) Wentylator:
1. Głowica wentylatora
2. Panel sterowania
3. Pilot zdalnego sterowania
4. Przewód z wtyczką sieciową
5. Śruba mocująca
6. Mała podstawa
7. Duża podstawa
8. Śruba mocująca do podstawy
9. Klips mocujący
c) Nawilżacz powietrza:
1. Pokrywa z wylotem powietrza
2. Drzwi do zbiornika wody
3. Zbiornik wody
4. Zamknięcie zbiornika wody
5. Przewód z wtyczką sieciową
6. Regulator mocy mgły
7. Korpus nawilżacza powietrza
8. Klips mocujący
Montaż 3 w 1
W zależności od potrzeb z jednego produktu można zbudować trzy różne urządzenia. Zastosowane poniżej
liczby odnoszą się do danego punktu „Elementy składowedanego urządzenia.
a) Montaż wentylatora z nawilżaczem powietrza:
Umieścić korpus nawilżacza powietrza (12) na dużej podstawie (9) i przymocować oba elementy od
dołu za pomocą śruby mocującej (10). Następnie osadzić głowicę wentylatora (1) na nawilżacz
powietrza i zablokować obie części od tyłu za pomocą małej śruby mocującej (4) i z przodu za pomocą
klipsa mocującego (13). Wentylator z nawilżaczem powietrza jest zmontowany (patrz rys. 1).
b) Montaż wentylatora:
Umieścić małą podstawę (6) na dużej podstawie (7) i przymocować oba elementy od dołu za pomocą
śruby mocującej (8). Następnie osadzić głowicę wentylatora (1) na podstawie i zamocować obie części
od tyłu za pomocą małej śruby mocującej (5) i od przodu poprzez umieszczenie klipsa mocującego (9)
w otworach. Wentylator jest zmontowany (patrz rys. 2).
c) Montaż nawilżacza powietrza:
Nawilżacz powietrza można stosować bez dużej podstawy. Aby zapewnić lepszą stabilność urządzenia,
zaleca się umieszczenie korpusu nawilżacza powietrza (7) na dużej podstawie i połączenie obu części
od dołu za pomocą śruby mocującej do podstawy (patrz montaż wentylatora). Następnie należy
umieścić pokrywę z wylotem powietrza (1) na korpusie nawilżacza powietrza (7) i zablokować obie
części za pomocą klipsa mocującego (8). Nawilżacz powietrza jest zmontowany (patrz rys. 3).
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3
Uruchomienie
Wentylator:
o Panel sterowania: Lampki wskaźnikowe
Prędkość wentylacji:
Wyświetlacz LED
Tryb Turbo
Prędkość wentylacji
Timer Wysoka
Oscylacja Średnia
Wł./Wył. Niska
Bardzo niska
Tryb Turbo
o Podłączyć urządzenie wtyczką sieciową do zasilania prądem.
o Aby włączyć urządzenie, uruchomić przycisk Wł./Wył. na panelu sterowania.
o Za pomocą przycisku Prędkość wentylacji można wybrać między czteroma prędkościami
(bardzo niska, niska, średnia, wysoka), które są wyświetlane za pomocą odpowiednich lampek
wskaźnikowych na wyświetlaczu LED.
o Timer można ustawić na 1–8 godzin poprzez uruchomienie przycisku Timer. Po upływie tego
czasu urządzenie wyłącza się.
o Uruchomienie przycisku Oscylacja powoduje trwałe przechylanie się głowicy wentylatora w
lewo i prawo, aż do ponownego uruchomienia przycisku.
o Tryb Turbo można uruchomić poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku oraz
dezaktywować poprzez naciśnięcie przycisku Prędkość wentylacji.
Nawilżacz powietrza:
o Aby korzystać z nawilżacza powietrza, należy najpierw napełnić zbiornik wody. W tym celu
otworzyć drzwiczki do zbiornika wody i wyjąć pojemnik. Otworzyć zbiornik wody przy
zamknięciu i napełnić wodą. Następnie ponownie zamknąć zbiornik i umieścić go ponownie
w podstawie nawilżacza powietrza. Zamknąć drzwiczki, aby zamocować zbiornik wody.
o Urządzenie należy stale trzymać w pozycji pionowej, gdyż może wyciec woda.
o Podłączyć nawilżacz powietrza do zasilania prądem.
o Ustawienie nawilżacza powietrza można dopasować poprzez obracanie regulatora.
Wentylator z nawilżaczem powietrza:
o Do uruchomienia tego urządzenia 2 w 1 potrzebna jest wyłącznie wtyczka sieciowa
nawilżacza powietrza.
o Obsługa wentylatora 2 w 1 jest taka sama jak obsługa wentylatora stosowanego osobno.
o Jeżeli nawilżacz powietrza jest uruchamiany w ramach urządzenia 2 w 1, wylot powietrza
znajduje się przy głowicy wentylatora. Obsługa jest taka sama jak obsługa nawilżacza powietrza
stosowanego osobno.
Pilot zdalnego sterowania:
o Pilotem zdalnego sterowania można wywołać wszystkie funkcje
wentylatora. Przyciski identyczne z przyciskami na panelu
sterowania. Obsługa nawilżacza powietrza za pomocą pilota
zdalnego sterowania nie jest możliwa.
Baterie: 1 x CR2025 (nie są dołączone)
Czyszczenie
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić je aż do schłodzenia
się. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, urządzenia ani jego elementów elektrycznych nigdy nie
wolno zanurzać w wodzie.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych należy stosować wilgotną, miękką ściereczkę, a do
wycierania suchą ściereczkę. Nie wolno używać agresywnych i chemicznych środków czyszczących
oraz szorujących przyrządów czyszczących, np. wełny stalowej.
Zbiornik wody należy czyścić co 2–3 tygodnie, a nawilżacz powietrza co tydzień. W tym celu można
stosować miękką ściereczkę.
Należy zwrócić uwagę, aby woda nie przedostała się do podzespołów elektrycznych urządzenia.
Podstawa nawilżacza powietrza
Reklamacja
Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu (paragon).
Bezpłatna wymiana lub naprawa jest wykluczona w razie uprzedniego przeprowadzenia
nieprawidłowych manipulacji przy produkcie.
Usuwanie wad części zużywających się i materiałów użytkowych oraz czyszczenie, konserwacja lub
wymiana tych części są w takim przypadku odpłatne.
W razie reklamowania urządzenia należy przynieść urządzenie w oryginalnym opakowaniu wraz z
paragonem do sprzedawcy. Na stronie internetowej www.suntec-wellness.de można dokonać
szybkiego i wygodnego zgłoszenia serwisowego oraz zasięgnąć dodatkowych informacji.
Bez paragonu wykluczona jest zasadniczo bezpłatna naprawa lub wymiana.
Jeżeli reklamacja odbywa się zgodnie z naszymi postanowieniami serwisowymi, wszystkie wady
urządzenia lub akcesoriów spowodowane błędami materiałowymi lub producenta są usuwane poprzez
bezpłatną naprawę lub — według naszego uznania — poprzez wymianę urządzenia.
Uszkodzenie elementów akcesoriów nie prowadzi automatycznie do bezpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą. Pęknięcie szkła lub elementów
plastikowych jest zawsze związane z poniesieniem kosztów.
Sprzedawca lub serwis naprawy może po upływie okresu gwarancji przeprowadzić naprawy odpłatnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno utylizować ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego. Należy go oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wskazują na to symbole umieszczone na produkcie, w instrukcji użytkowania oraz
na opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki recyclingowi, ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania
zużytych urządzeń, w dużym stopniu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska naturalnego.
Informacje o właściwych punktach zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w urzędzie gminy.
W ramach rozszerzonej odpowiedzialności producenta urządzenie to jest oznakowane zgodnie z europejską
dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Naszym celem
jest unikanie powstawania złomu elektronicznego, zmniejszenie jego ilości oraz ekologiczna utylizacja urządzeń
elektronicznych. Prosimy o aktywną pomoc w ochronie środowiska poprzez utylizację złomu elektronicznego za
pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki.
Opakowanie oraz instrukcja obsługi nadają się do recyklingu.
EC-DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Unii Europejskiej w zakresie zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa.
Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE.
Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych
dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca zarejestrowanymi
znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu
setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge
eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende
Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere
Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung
oder Beschädigungen auf dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
GB
Warranty-Card
For this appliance we assure 24 months warranty.
During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your
seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure.
Other claims are excluded from this warranty. We will not be liable for any defects caused by acts of
nature, improper use, neglection of the instruction manual, damage from continuous use and damages
during transportation.
This warranty card is only applicable with the according invoice.
In case of service please bring your purchased product to your seller.
Product name:
Serial number:
Name of buyer:
Date of purchase:
Stamp and signature of seller:
Manufacturer:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
ES
Documento de garantía
El aparato tiene una garantía de 24 meses.
Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán
a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos
de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el
fabricante. Se rechaza toda responsabilidad por el resto de reclamaciones. No nos responsabilizamos
de los daños producidos por fuerza mayor, uso indebido, incumplimiento de las instrucciones de uso,
deterioro inherente al uso o daños producidos durante el transporte.
Este documento solo tiene validez en compañía de la factura de compra correspondiente.
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Denominación del producto:
Número de serie:
Nombre del comprador:
Fecha de compra:
Sello y firma del distribuidor especializado:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Alemania
FR
Certificat de garantie
Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois !
Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie
de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant
spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel
côté production. Toute revendication à notre encontre allant au-delà est exclue. Nous n’assumons pas
de responsabilité pour des endommagements dans des cas de force majeure, en cas de manipulation
incorrecte, en cas de non-respect de la notice, en cas d’usure due au fonctionnement ou pour des
dommages survenus sur le chemin du transport.
Ce certificat est uniquement valable avec la facture correspondante.
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé.
Désignation de l’article :
Numéro de série :
Nom de l’acheteur :
Date de l’achat :
Cachet et signature du commerçant spécialisé :
Fabricant :
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Allemagne
IT
Garanzia
Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi!
Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o
di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un
difetto di produzione o del materiale. Ulteriori diritti verso di noi sono esclusi. Non ci assumiamo la
responsabilità di danni derivanti da forza eccessiva sul prodotto, utilizzo non conforme alle
disposizioni, mancato rispetto del manuale d’uso, usura a causa dell’utilizzo o danni dovuti al
trasporto.
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto.
In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore.
Descrizione articolo:
Numero di serie:
Nome dell'acquirente:
Data di acquisto:
Timbro e firma del rivenditore:
Produttore:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germania
NL
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden!
We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos
te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een
productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren. Verdere aanspraken tegen ons zijn
uitgesloten. We zijn niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door overmacht, ondeskundige
behandeling, niet opvolgen van de handleiding, slijtage door gebruik of beschadiging tijdens het
transport.
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur.
Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen.
Artikelbenaming:
Serienummer:
Naam van de koper:
Datum van aankoop:
Stempel en handtekening van de vakhandelaar:
Fabrikant:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Duitsland
PT
Declaração de garantia
Este aparelho tem 24 meses de garantia!
Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a
disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente
de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações
dirigidas a nós estão excluídas. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes de casos de força
maior, manuseamento incorreto, incumprimento das instruções, desgaste relacionado com a
operação ou danos durante o transporte.
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura.
Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor.
Designação do artigo:
Número de série:
Nome do comprador:
Data de compra:
Carimbo e assinatura do revendedor:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-
mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Ime kupca:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti
tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke
greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama
su isključeni. Nismo odgovorni za oštećenja nastala uslijed više sile, neprimjerenog korištenja,
nepoštivanja uputstva, trošenja prouzrokovanog korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz.
vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v
proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za
poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi
uporabe ali poškodb med transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za lastnosti in
brezhibno delovanje naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-letno garancijsko
dobo za vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave.
Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike
Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne,
prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie
nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči m
vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným zaobchádzaním,
nedodržaním návodu, opotrebovaním alebo pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
CZ
Záruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven,
případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku
chyb ve výrobě nebo materiálových vad. Další nároky vůči nám jsou vyloučeny. Neneseme
odpovědnost za škody způsobené vyšší mocí, nesprávným použitím, nedodržením pokynů,
opotřebením v důsledku častého používání nebo při přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
HU
Importőr:
SUNTEC WELLNESS GMBH
HOLZSTRAßE 2
40221 DÜSSELDORF
NÉMETORSZÁG
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
........................................................ .................... .................................. .........................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza
át a következő információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő hibát
azonnal jelezze a vásárlás helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött panaszjegyzőkönyv
és garanciajegy szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003.
(IX. 22.)
Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik
meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést
nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást
igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül
érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem
köteles a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős
kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a
kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem
vonatkozik:
A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre.
(Átvételkor az értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket
írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru átvételét követő mennyiségi és
minőségi kifogást nem fogadunk el! Hanyag árutovábbításból eredő sérülésekre. A termék
karbantartására vonatkozó szabályok be nem tartásából következő károkra (ld kezelési útmutató)
Nem szakszerű használatból eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. Ezen
túlmenő igények érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezelés
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az
elektromos készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő
piktogram erre utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható.
Az újrafelhasználás
PL
Dokument gwarancji
Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja!
W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy
urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie
przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku
do naszej firmy są wykluczone. Nie odpowiadamy za uszkodzenia urządzenia spowodowane siłą
wyższą, nieprawidłową obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji, uwarunkowanym eksploatacją
zużyciem lub uszkodzeniami w transporcie.
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą.
W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy.
Oznaczenie artykułu:
Numer seryjny:
Nazwisko kupującego:
Data zakupu:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Producent:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Niemcy
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze 3500 Monsun Vario
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Suntec Wellness TOWER FAN COOLBREEZE 3500 MONSUN VARIO de handleiding

Categorie
Luchtbevochtigers
Type
de handleiding