Metz mecablitz 15 MS-1 digital de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
46
ń
1 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . .47
2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . .48
2.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2.2 Inleggen en vervangen van de batterijen . . .48
2.3 Aanbrengen / demontage . . . . . . . . . . . .49
2.4 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . .50
2.5 De infraroodklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3 Eerste ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . .50
4 Gebruik van de cameraspecifieke
remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.1 Algemene informatie voor de draadloze
remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.2 Remote-kanaal en remote-groep instellen . .53
5 Met de hand in te stellen, draadloze
slaaffunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5.1 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
5.2 Slaaffunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6 Werken met een flitskabel . . . . . . . . . . . . .58
7
Het los van de camera opstellen van de flitser
59
8 Belichting o.k. in de remote-TTL-functie . . .59
9 Reflectoren zwenken . . . . . . . . . . . . . . . . .60
9.1 Bounce-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
10 Het AF-hulplicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
11 Instellicht (Modelling Light ML) . . . . . . . . . .61
12 Synchronisatie bij het open- of dichtgaan
van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . .62
13
Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW)
62
13.1Het gebruik van een statief . . . . . . . . . . . . .63
14 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . .63
14.1Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . .63
14.2Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
14.3Het formeren van de flitscondensator . . . . .64
15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
16 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134-137
Voorwoord
Wij danken u ervoor, dat u een Metz product heeft
uitgekozen. Wij verheugen ons dat wij u als klant
mogen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in
gebruik nemen van de flitser. Wij bevelen echter
aan, de gebruiksaanwijzing te lezen, want alleen
dan leert u om zonder problemen met het apparaat
om te gaan.
Sla s.v.p. ook de fotobladzijde achter in deze
gebruiksaanwijzing open.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 46
47
ń
1. Veiligheidsinstructies
• De flitser is alleen bedoeld en toege-
laten voor gebruik in de fotografie.
• Flits nooit vanaf korte afstand recht-
streeks in de ogen! Rechtstreeks in
de ogen van personen of dieren flit-
sen kan leiden tot beschadiging aan
het netvlies en daardoor ernstige
zichtstoringen veroorzaken - tot
blindheid toe!
• In de omgeving van ontvlambare
gassen of vloeistoffen (benzine,
oplosmiddelen enz.) mag de flitser in
geen geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
Fotografeer nooit berijders van auto,
bus of motorfiets, fietsers of treinbe-
stuurders tijdens de rit met een flitser.
Door de verblinding kan de berijder
een ongeluk krijgen dan wel veroor-
zaken!
• Gebruik uitsluitend de in de hand-
leiding aangegeven en toegelaten
stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan
hoge temperaturen zoals intensieve
zonnestraling, vuur of dergelijke!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit
het apparaat! Uit verbruikte batteri-
jen kunnen chemicaliën lekken (het
zogenaamde uitlopen) die tot
beschadiging van het apparaat lei-
den!
• Batterijen mogen niet worden opge-
laden!
• Stel het apparaat niet bloot aan
drup- of spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte
en hoge luchtvochtigheid! Bewaar
hem bijvoorbeeld niet in het hand-
schoenenvakje van uw auto.
• Raak na meervoudig flitsen de voor-
zetschijf niet aan. Gevaar voor
brandwonden!
• Bij serieflitsen met vol vermogen en
korte flitsvolgtijden telkens na
20 flitsen een pauze van minstens
30 minuten aanhouden!
• Als u de flitser ontsteekt mag er
zich geen licht niet doorlatend
materiaal vlak voor of op het reflec-
torvenster (flitsvenster) liggen. Het
zou vanwege de grote energieafgif-
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 47
48
ń
te kunnen verbranden of er zouden
vlekken op het materiaal of het
reflectorvenster kunnen ontstaan.
• Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING! Reparaties kun-
nen uitsluitend door een geautorise-
erde service worden uitgevoerd.
• Raak de elektrische contacten van
de flitser niet aan.
• Indien het huis zo zeer beschadigd
is, dat het interieur open ligt, mag
de flitser niet meer worden gebruikt.
Neem dan de batterijen er uit! Raak
de binnenliggende onderdelen niet
aan. HOOGSPANNING!
• Gebruik geen beschadigde batteri-
jen of accu’s!
2 Voorbereiden
2.1 Voeding
De flitser kan naar keuze worden
gevoed uit:
• 2 Alkalimangaanbatterijen, type
IEC LR03 (AAA / Micro), onder-
houdsvrije stroombron normale pre-
staties;
• 2 NC-accuës, type IEC KR03
(AAA / Micro);
• 2 Nickel-metaalhydride accuís, type
IEC HR03 (AAA / Micro), duidelijk
grotere capaciteit en milieuvriende-
lijker dan NC-accuís omdat ze geen
cadmium bevatten. Ze bieden zeer
korte flitsvolgtijden en zijn spaar-
zaam in het gebruik omdat ze
oplaadbaar zijn.
• 2 Lithiumbatterijen 1,5 V, type
IEC FR03 (AAA / Micro), onder-
houdsvrije stroombron met hoge
capaciteit en lage zelfontlading.
De batterijen / accuís zijn leeg, c.q.
verbruikt als de flitsvolgtijd bij het
flitsen op vol vermogen langer duurt
dan 60 seconden. Als u de flitser
gedurende een langere tijd denkt
niet te gebruiken, neem dan de bat-
terijen er uit.
2.2 Het inleggen en uitnemen
van de batterijen
• Schakel via de hoofdschakelaar
de flitser uit.
• Schuif het deksel van het batterijvak
naar de onderkant van de flitser
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 48
49
ń
en klap het open.
• Leg de batterijen overeenkomstig de
symbolen aan de binnenzijde van
het deksel in.
Let bij het inzetten van de batterijen,
c.q. accu’s op de juiste polariteit,
overeenkomstig de symbolen in het
batterijvak. Verkeerd ingezette bat-
terijen kunnen het apparaat vernie-
len! Vervang altijd alle batterijen
tegelijk en door dezelfde batterijen
van één type fabrikant, met gelijke
capaciteit! Verbruikte batterijen
horen niet in het huisvuil! Lever uw
bijdrage aan bescherming van het
milieu en lever ze in bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen!
• Sluit het deksel van het batterijvak.
En schuif het tegen het flitserhuis.
2.3 Aanbrengen / demontage
Schroef een adapterring van de ove-
reenkomstige grootte voorzichtig in de
filterschroefdraad van het objectief.
Aanbeveling: gebruik alleen objectie-
ven waarvan de scherpstelling in het
objectief zelf plaatsvindt!
Opgelet, bij andere objectieven moet
u met de hand scherpstellen. Door
het gewicht van de flitser kan een
beschadiging van het objectief of van
de instelmotor niet worden uitgeslo-
ten.
Druk op de flitser de beide ontgren-
delnokken in, houd ze ingedrukt en
steek de flitser tegelijkertijd tot de
aanslag op de adapterring van het
objectief.
Als u dan de ontgrendelnokken loslaat
wordt de flitser door vier vastzetnokjes
vastgehouden.
Kijk goed of de flitser stevig vast op
de adapterring zit.
Als u de combinatie van camera en
flitser verplaatst, pak hem dan niet
aan de flitser vast, maar in principe
altijd aan de camera.
U kunt de flitser op de adapterring
verdraaien (roteren).
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 49
50
ń
Demontage
Druk op de flitser beide ontgrendel-
nokken in, houd ze ingedrukt en
neem tegelijkertijd de flitser voorzich-
tig van de adapterring af.
2.4 In en uitschakelen van de
flitser.
Zet de hoofdschakelaar op „ON“
om de flitser in te schakelen.
Om hem uit te schakelen schuift u de
hoofdschakelaar naar links.
Als de flitser gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt moet hij in princi-
pe altijd via de hoofdschakelaar
worden uitgeschakeld en moeten de
batterijen / accu’s er uit worden
gehaald.
2.5 De infraroodklem
De in de camera ingebouwde flitser
moet bij macro-opnamen en het
gebruik van de mecablitz 15MS-1
digital niet worden gebruikt, om zo
het eventueel optreden van schadu-
wen door het huis van de mecablitz
15MS-1 digital te voorkomen.
Door de infraroodklem kan het flits-
licht van de in de camera ingebouwde
flitser afgedekt worden. De infrarood-
klem laat weliswaar de stuurimpulsen
door, maar houdt het flitslicht dat bij-
draagt aan de belichting, tegen.
Montage van de infraroodklem
Open met de vinger de infraroodklem
en stulp hem over de in de camera
ingebouwde flitser.
Zet de infraroodklem met de gummi-
lippen zover mogelijk onderaan de in
de camera ingebouwde flitser en sluit
hem.
3 Eerste ingebruikneming
Als de flitser voor de eerste maal
ingeschakeld wordt, of wanneer u een
„RESET“ hebt uitgevoerd (Zie para-
graaf 14.2) verschijnt na het met de
hoofdschakelaar inschakelen de
volgende aanduiding:
Druk op de flitser de toets . In
het display verschijnt de aandui-
ding:
Stel nu de door u gewenste functie
SEL
SEL
SELECT
15MS-1
V1.0
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 50
51
ń
in:
- De cameraspecifieke remote-func-
tie (zie hoofdstuk 4);
- de manual draadloze slaaffunctie
(zie hoofdstuk 5)
- de leerfunctie
(zie paragraaf 5.1);
- de slaaffunctie
(zie paragraaf 5.2);
- de functie met een flitskabel
(zie hoofdstuk 6).
4 De cameraspecifieke
remote-functie
Deze remote-functie is alleen uit te
voeren, als de camera met de inge-
bouwde flitser de remote-functie
ondersteunt of wanneer op de camera
een extra flitser (bijv. de Metz meca-
blitz 58AF-1) is aangebracht, die de
remote-functie ondersteunt.
4.1 Algemene informatie voor de
draadloze remote-functie
Een remote-systeem bestaat uit een
master- of controllerflitser in de
camera, c.q. een externe master- of
controllerflitser op de camera en een
of meer slaafflitsers.
Een slaafflitser wordt op afstand
draadloos door de master- of controll-
erflitser aangestuurd.
Een master
flitser draagt met zijn licht
bij aan de belichting en stuurt tegelij-
kertijd de slaafflitsers aan.
Een controller
flitser heeft alleen een
aansturende functie.
De slaafflitser wordt aan een van de
drie mogelijke groepen (A, B of C -
alleen bei Canon, Nikon en Olympus)
toegevoegd. Daarbij kan elke groep
weer uit een of meerdere slaafflitsers
bestaan.
Opdat meerdere remote-systemen in
dezelfde ruimte elkaar niet storen,
staan u vier, van elkaar onafhankelij-
ke remote-kanalen (Channel 1-4) ter
beschikking „Channel ALL“ stuurt alle
slaafflitsers die tot een zelfde remote-
systeem horen, aan.
Slaafflitsers die tot een zelfde remote-
systeem behoren moeten op hetzelfde
remote-kanaal worden ingesteld. De
slaafflitsers moeten, voor de remote-
functie, met hun ingebouwde sensoren
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 51
52
ń
het licht van de controllerflitser kunnen
ontvangen.
Het aanpassen van de flitser
• Stel de in de camera ingebouwde
flitser of de externe flitser in op de
master- of controllerfunctie, zie de
gebruiksaanwijzing van de camera
of die van de externe flitser.
• Kies op de camera een functie die
de remote-functie ondersteunt.
Stulp de infraroodklem over de in de
camera ingebouwde flitser, als deze
als controllerflitser moet werken.
Zwenk de externe flitser zo, dat deze
niet aan de belichting kan bijdragen.
• Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in;
• Houd op de flitser de toets
„AF/SELECT“ zolang ingedrukt,
dat in het display de volgende mel-
ding verschijnt:
• Druk op de toets op de flitser.
In het display verschijnt:
SEL
• Met de toets de functie
„MODELLING LIGHT“ inschakelen
(ON) of uitschakelen (OFF).
• Druk op de toets op de flitser.
In het display verschijnt de laatst
gebruikte instelling, bijv.:
• Druk zo vaak op de toets , dat in
het display de gewenste versie voor
het gebruikte type camera aangege-
ven wordt:
CAN REMOTE“ (Canon), c.q.
NIK REMOTE“ (Nikon), c.q.
OLY REMOTE“ (Olympus), c.q.
PEN REMOTE“ (Pentax), c.q.
SAM REMOTE“ (Samsung), c.q.
SON REMOTE“(Sony).
• Druk op de toets en de gewen-
ste remote-functie is ingesteld, in het
voorbeeld „OLY REMOTE“
(Olympus).
De verhouding van het uitgestraalde
licht uit de reflectoren is 1:1. Groep
A (alleen bij CAN, NIK en OLY) is
automatisch ingesteld, voor zover er
voor een eerder gebruik geen ande-
re groep werd gebruikt.
OK
SEL
SEL
SELECT
15MS-1 V1.0
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
1:1
OLY GrA
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 52
53
ń
Als er een andere verhouding (Ratio)
voor beide reflectoren moet worden
ingesteld, druk dan op de toets
of om de verhouding tussen bei-
de reflectoren te veranderen.
De instelling die u heeft gedaan wordt
onmiddellijk overgenomen.
In de functies „CAN REMOTE“, c.q.
„NIK REMOTE“, c.q. „OLY REMOTE“
kunnen bij gebruik van meerdere
slaafflitsers verschillende slaafkana-
len en verschillende slaafgroepen
worden ingesteld (zie paragraaf 4.2)
In de functies „PEN REMOTE“, c.q.
„SAM REMOTE“, c.q. „SON REMO-
TE“. Kunnen bij gebruik van meerde-
re slaafflitsers alleen verschillende
slaafkanalen worden ingesteld (zie
paragraaf 4.2 en de gebruiksaanwij-
zing van de camera). De flitser
ondersteunt het draadloos Sony-
Remote-Systeem in de functies ‚CTRL’
und ‚
CTRL
´, afhankelijk van het
ingezette camerasysteem. De functies
‚CTRL’ en ‚
CTRL
’ worden automa-
tisch herkend. De slaafflitsers werken
altijd in de groep ´RMT´. De opbouw
kan in principe getest worden door
+
+
op de camera op de toets ´AEL´te
drukken. Der slaaflitser moet dan
met een in tijd vertraagde flits ant-
woorden.
4.2 Remote-kanaal en
remote-groep instellen
Opdat meerdere remote-systemen in
èèn ruimte elkaar niet storen, staan u
vier onafhankelijke remote-kanalen
(CHANNEL 1 tot 4) ter beschikking.
Master-, c.q. controllerflitser en slaaf-
flitsers die tot hetzelfde remote-
systeem behoren, moeten op hetzelfde
remote-kanaal worden ingesteld.
Bij camera“s van Sony en Pentax
moet „CHANNEL ALL“ worden inge-
steld, voor zover er niet in een remo-
te-systeem met vast ingesteld kanaal
wordt gewerkt.
Bij „CHANNAL ALL“ worden in prin-
cipe alle ingestelde kanalen aanges-
proken.
In de remote-functies kunnen bij de
kanalen ook nog groepen worden
ingesteld om bewust slaafflitsers van
een bepaalde groep aan te sturen.
De instelling van groepen (GROUP A,
8:1
OLY GrA
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 53
54
ń
B en C) is alleen in de Canon, Nikon
en Olympus remote-functie mogelijk.
Instellen van een kanaal (CHANNEL)
en een groep (GROUP) in het
cameraspecifieke remote-systeem.
• Druk op de flitser zo lang op de
knop „AF/SELECT“ , dat in het
display de volgende melding ver-
schijnt:
• Druk op de flitser op de knop .
In het display verschijnt:
• Druk op de flitser op de knop .
In het display verschijnt de laatst
gebruikte instelling, bijv.
• Druk op de flitser op de knop .
In het display verschijnt:
• Druk op de toets en kies het
gewenste kanaal (CHANNEL ALL –
CHANNEL 1 - 4).
• Druk op de toets en het
gewenste kanaal is ingesteld. In het
display verschijnt:
SEL
SEL
SEL
SEL
• Druk op de toets en kies de
gewenste groep (GROUP A,
GROUP B, GROUP C).
• Druk op de toets en de
gewenste groep is ingesteld.
• Druk op de toets en het gewen-
ste remote-kanaal en de remote-
groep is ingesteld.
5 Met de hand in te stellen,
draadloze slaaffunctie
Ook bij het gebruik van camera“s
zonder cameraspecifiek remote-
systeem is het draadloos ontsteken
van een of meerdere slaafflitsers
mogelijk.
Sommige digitale camera“s ontsteken
een onderdeel van een seconde vooraf-
gaand aan de eigenlijke opname een
of meer meetflitsen en/of flitsen om het
„rode ogen-effect“ te verminderen. Dit
type meetflitsen is op de camera gewo-
onlijk niet uit te schakelen.
Bij de eerste ingebruikneming of het
veranderen van cameratype of een
RESET kiest u de „leerfunctie“(zie
paragraaf 5.1).
OK
SEL
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
CHANNEL ALL
SEL
CHANNEL 3
SEL
GROUP A
SEL
GROUP A
SEL
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch 3 Gr A
1:1
OLY Ch3 GrA
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 54
55
ń
Als u de „leerfunctie“ al een keer hebt
uitgevoerd en u blijft verder dezelfde
camera gebruiken, kies dan de „slaaf-
functie“(zie 5.2)
5.1 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk,
de individuele, automatische aanpas-
sing van de slaafflitser op de flitstech-
niek van de cameraflitser aan te pas-
sen. Hierbij kunnen een of meer
meetflitsen, bijv. die voor verminde-
ring van het „rode ogen-effect“ van
de cameraflitser in acht worden geno-
men. Het ontsteken van de slaafflitser
vindt dan plaats op het moment van
de hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het auto-
matisch scherpstellen AF-meetflitsen
ontsteekt, laat het systeem de leer-
functie niet toe. Gebruik dan, indien
mogelijk, een andere camerafunctie
of schakel om naar met de hand
scherpstellen.
Aanpassen van de flitser
• Zet de flitser van de camera aan.
Indien nodig schakelt u de flits voo-
raf ter vermindering van het „rode
ogen-effect“ in.
• Stulp de infraroodklem over de in
de camera ingebouwde flitser als
deze als controllerflitser moet wer-
ken. Zwenk een eventueel externe
flitser zodanig, dat deze niet aan de
belichting kan bijdragen.
• Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in.
• Houd op de flitser de toets
„AF/SELECT“ zo lang ingedrukt,
dat in het display de volgende mel-
ding verschijnt:
• Druk op de flitser op de toets
tot in het display verschijnt:
• Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt nu de laatst
gebruikte instelling, bijv.:
SEL
SEL
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
15MS-1 V1.0
SEL
SELECT
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 55
56
ń
• Druk zo vaak op de toets dat in
het display de aanduiding „SYSTEM
SLAVE“ verschijnt.
• Druk op de toets . In het
display verschijnt:
• Met de toets de functie
„LEARN“ inschakelen (YES).
• Druk op de toets . In het display
verschijnt:
De flitser wacht op een flits van de
in de camera ingebouwde flitser. De
aanduiding in het balkje vult zich
zolang er geen lichtimpuls van de in
de camera ingebouwde flitser wordt
ontvangen.
• Druk op de ontspanknop van de
camera, zodat de ingebouwde flit-
ser een flits ontsteekt.
Zodra de mecablitz 15MS-1 digital
een lichtimpuls ontvangt, blijft de
aanduiding in het balkje staan.
In het display verschijnt „LEARN
OK“ en de „AF/SELECT“ toets
licht, ter bevestiging, gedurende
korte tijd rood op.
OK
SEL
De mecablitz 15MS-1 digital heeft
het flitslicht leren kennen. In het
display verschijnt:
Wanneer u een ongelijke verhou-
ding (Ratio) van beide reflectoren
wilt instellen, druk dan op de toets
of om de verhouding tussen
beide reflectoren te veranderen.
Wanneer u slechts een deel van het
flitsvermogen wilt gebruiken, druk
dan op de toets . De volgende
aanduiding verschijnt:
Voor het instellen van een deelver-
mogen moet u op de toets of
drukken en de waarde verande-
ren. In het display verschijnt bijv.:
De gedane instelling wordt automa-
tisch overgenomen.
Als de „leerfunctie“ eenmaal is uitge-
voerd, blijven deze instellingen tot
het volgende leren behouden.
Als de instelling ter vermindering van
het „rode ogen-effect“ wordt veran-
derd, moet de leerfunctie opnieuw
worden uitgevoerd.
P/R
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
SEL
OK
LEARN
NO YES
SEL
OK
LEARN
NO YES
LEARN OK
1:1
P/R
SL Ratio
TAKE A
PICTURE
4:1
P/R
SL Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SL Power
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 56
57
ń
5.2 Slaaffunctie
De slaaffunctie weerspiegelt de instel-
ling zoals die in de „leerfunctie“ werd
geleerd. Deze functie blijft zolang
behouden, tot er opnieuw een „leer-
functie“ of een „RESET“ wordt uitge-
voerd.
Aanpassen van de flitser
Zet de cameraflitser aan.
Stulp de infraroodklem over de in
de camera ingebouwde flitser als
deze als controllerflitser moet wer-
ken. Zwenk een eventuele externe
flitser zodanig, dat deze niet aan
de belichting kan bijdragen.
Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in.
Houd de „AF/SELECT“ toets op
de flitser zolang ingedrukt, dat in
het display de volgende melding
verschijnt:
Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt:
SEL
Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt de laatst
gebruikte instelling, bijv.:
Druk zo vaak op de toets , dat
in het display „SYSTEM SLAVE“
verschijnt.
Druk op de toets en de slaaf-
functie is ingesteld met een verhou-
ding van 1:1 voor beide reflectoren
en vol vermogen (Power) 1:1. De
volgende aanduiding verschijnt:
Als u een ongelijke verhouding
(Ratio) voor beide reflectoren wilt
instellen, druk dan op de toetsen
. De verhouding kan staps-
gewijs worden versteld. In het
display verschijnt bijv.:
Als een deelvermogen moet wor-
den ingesteld, drukt u op de toets
. De volgende aanduiding
verschijnt:
Voor het instellen van een deelver-
mogen drukt u op de toets of
en verandert u de waarde. In
het display verschijnt bijv.:
P/R
OK
SEL
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
15MS-1 V1.0
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
1:1
P/R
SL Ratio
4:1
P/R
SL Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SL Power
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 57
58
ń
De gedane instelling treedt automa-
tisch in werking.
De slaafflitser moet voor de remote-
functie met zijn ingebouwde sen-
soren het licht van de cameraflitser
zonder verhindering kunnen ontvan-
gen, zodat hij een flits kan ontste-
ken! Het werkbereik van het geheel
hangt af van de intensiteit van de
lichtimpuls van de cameraflitser, de
reflecterende eigenschappen van het
onderwerp en de helderheid van de
omgeving. Bedenk daarbij, dat het
werkbereik buien en bij hoge omge-
vingshelderheid vermindert. Vermijdt
rechtstreekse inval van zonlicht op
de sensoren van de flitser!
6 Werken met een flitskabel
De flitser kan ook met een flitskabel
15-50 worden gebruikt. Verbindt
daarvoor het flitscontact op de
camera met het flitsaansluiting op
de flitser.
Aanpassen van de flitser
Kies op de camera een manual
functie.
Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in.
Houd op de flitser de toets
„AF/SELECT“ zo lang ingedrukt
tot in het display de volgende mel-
ding verschijnt:
Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt:
Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt de laatst
gebruikte instelling, bijv.:
Druk zo vaak op de toets , dat
in het display de aanduiding
„SYNC-CORD“ verschijnt.
Druk op de toets en het werken
met flitskabel is ingesteld met een
verhouding 1:1 voor beide reflecto-
ren en vol vermogen (Power) 1/1.
De volgende aanduiding verschijnt:
OK
SEL
SEL
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
1:1
P/R
SYNC Ratio
OK
SYSTEM
SYNC-CORD
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
SEL
SELECT
15MS-1 V1.0
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 58
59
ń
Als u een ongelijke verhouding
(Ratio) voor beide reflectoren wilt
instellen, druk dan op de toetsen
. De verhouding kan staps-
gewijs worden versteld. In het
display verschijnt bijv.:
Als een deelvermogen moet wor-
den ingesteld, drukt u op de toets
. De volgende aanduiding
verschijnt:
Voor het instellen van een deelver-
mogen drukt u op de toets of
en verandert u de waarde. In
het display verschijnt bijv.:
De gedane instelling treedt automa-
tisch in werking.
7 Het los van de camera
opstellen van de flitser
De flitser kan ook los van de camera
op zijn standvoet worden opge-
steld of via de statiefaansluiting op
een statief worden bevestigd.
Let er bij het los opstellen op, dat de
sensoren voor de remote-functie
het licht van de cameraflitser kunnen
ontvangen.
P/R
8 Belichting o.k. in de
remote-TTL-functie
In de cameraspecifieke
remote-TTL-functie dient de toets
„AF/SELECT“ ook als aanduiding
voor de belichtingscontrole o.k.
Als het onderwerp voldoende werd
belicht, licht de rode toets
„AF/SELECT“ gedurende ong.
3 seconden op.
Werd het onderwerp te ruim belicht,
dan knippert de rode toets
„AF/SELECT“ ongeveer 3 secon-
den.
Verander dan de ISO-instelling of het
diafragma en maak de opname
opnieuw.
Werd het onderwerp te krap belicht,
dan licht de rode toets „AF/Select“
niet op.
Verander dan de ISO-instelling of het
diafragma en maak de opname
opnieuw.
1:8
P/R
SYNC Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SYNC Power
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 59
60
ń
9 Reflectoren zwenken
Beide reflectoren kunnen 10, c.q.
20 graden worden gezwenkt.
Druk, om de reflectoren te zwenken,
de reflectorhendel stapsgewijs naar
voren. In de eerste klikstand is de
reflector 10 in de tweede stand
20 graden naar binnen gezwenkt.
De werkafstand is de afstand tussen
onderwerp en voorzijde van de flit-
ser.
Als richtlijn bevelen wij aan:
• Een werkafstand van ong. 2–10 cm:
de reflectoren 20° zwenken en de
bounce-ring (zie 9.1) voor de
reflectoren opzetten.
Bij afstanden van meer dan 10 cm
kunnen de reflectoren meer of minder
worden gezwenkt om een het centrum
benadrukkende, of een uitgebalance-
erde verlichting te verkrijgen.
9.1 Bounce-ring
Het gebruik van de bounce-ring is
noodzakelijk voor het verkrijgen van een
goede verlichting bij afstanden tot het
onderwerp van minder dan ong. 10 cm.
Aanbrengen van de bounce-ring
Plaats de bounce-ring asymme-
trisch zo over de flitser, dat de reflec-
toren en het AF-hulplicht wor-
den afgedekt. Druk de bounce-ring
tegen het huis van de flitser tot hij
hoorbaar klikt.
Draai de bounce-ring zo, dat de inke-
ping in het markeringsnokje de
witte markeringspunt op het flitserhuis
opneemt.
Het afnemen van de bounce-ring
Een van de vastzetnokjes van de
bounce-ring licht openbuigen en ont-
koppelen.
Bounce-ring afnemen.
Til de bounce-ring niet op aan de
markeringsnok om hem af te
nemen.
10 Het AF-hulplicht
De flitser beschikt over een AF-hulplicht
dat het onderwerp in een donkere
omgeving verlicht, zodat de camera
kan scherpstellen of dat als verlichting
dient bij scherpstelling met de hand.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 60
61
ń
Het AF-hulplicht wordt met de toets
ingeschakeld en licht gedurende
ongeveer 10 seconden op. Als u een
opname maakt, schakelt het AF-hulp-
licht zich onmiddellijk uit, zodat het
niet bijdraagt aan de belichting van
de opname.
11 Instellicht
(Modelling Light ML)
Bij het Modelling Light (instellicht)
gaat het om stroboscopische flitsen
met hoge frequentie. Bij een duur van
ong. 2 seconden ontstaat de indruk
van een quasi continulicht. Met het
instellicht kunnen de lichtverdeling en
de schaduwvorming reeds vóór de
opname worden beoordeeld.
Activeren van het instellicht
• Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in.
• Houd op de flitser de toets
„AF/SELECT“ zo lang ingedrukt,
tot in het display de volgende mel-
ding verschijnt:
• Druk op de flitser op de knop .
In het display verschijnt:
• Met de toets de functie
„Modelling Light“ inschakelen (ON).
• Druk op de toets en de functie
„Modelling Light“ is nu aan de
reeds ingestelde functie toegevoegd.
• Als bevestiging dat het instellicht is
ingeschakeld, knippert de toets voor
ontspannen met de hand .
Modelling-Light inschakelen
Om het instellicht in te schakelen drukt
u op de toets voor ontspannen met de
hand . Het instellicht wordt overeen-
komstig een eventueel ingestelde
verhouding van de reflectoren
(Ratio) uitgestraald.
Modelling-Light uitschakelen
• Druk, om het instellicht uit te schake-
len, zolang op de toets
„AF/SELECT“ dat in het display
de volgende melding verschijnt:
OK
SEL
SEL
SELECT
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
15MS-1 V1.0
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 61
62
ń
• Druk op de flitser op de toets .
In het display verschijnt:
• Met de toets de functie
„MODELLING LIGHT“ uitschakelen
(OFF).
• Druk op de toets en de functie
instellicht is uitgeschakeld.
12 Synchronisatie bij het
open- of dichtgaan van
de sluiter (REAR)
Sommige camera“s bieden de moge-
lijkheid van synchronisatie op het
moment dat de sluiter van de camera
begint dicht te gaan. De flits wordt
dan dus aan het einde van de belich-
tingstijd ontstoken. Dit is vooral van
betekenis bij langere belichtingstijden
(> 1/30 s.) en bewegende onderwer-
pen met een eigen lichtbron, omdat
dan de lichtbronnen een „lichtstaart“
achter zich aan trekken, in plaats van
hem – als bij synchronisatie bij het
opengaan van de sluiter – voor zich
op te bouwen. Daardoor wordt bij
bewegende lichtbronnen een „natuur-
OK
SEL
lijker“ weergave van de opnamesitua-
tie bewerkstelligd. Afhankelijk van de
erop ingestelde functie stuurt de
camera langere belichtingstijden dan
de flitssynchronisatietijd aan.
Bij sommige camera“s is in bepaalde
functies (bijv. bepaalde vari- of onder-
werpsprogramma“s of bij flits vooraf
tegen het „rode ogen-effect“) de
REAR-functie niet mogelijk. De
REAR–functie is dan niet te kiezen,
c.q. wordt automatisch uitgezet of niet
uitgevoerd (zie de gebruiksaanwijzing
van uw camera).
De REAR-functie moet op de camera
worden ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera). Op de flitser
hoeft niets te worden ingesteld en
vindt er ook geen aanduiding voor
deze functie plaats.
13 Synchronisatie bij lange
belichtingstijden (SLOW)
Met de synchronisatie bij lange
belichtingstijden wordt de beeldacht-
ergrond bij lage omgevingshelderheid
sterker benadrukt. Dit wordt bereikt
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 62
63
ń
door belichtingstijden die aan de
omgevingshelderheid zijn aangepast.
Daarbij worden door de camera
automatisch belichtingstijden die lan-
ger zijn dan de flitssynchronisatietijd
(bijv. belichtingstijden tot 30 s.) inge-
steld. Bij enkele camera’s wordt de
synchronisatie bij lange belichtingstij-
den in bepaalde cameraprogramma’s
(bijv. nachtopname enz.) automatisch
geactiveerd, c.q. kan op de camera
worden ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera). Op de flitser
hoeft niets te worden ingesteld en
vindt er ook geen aanduiding voor
deze functie plaats.
Het instellen van de synchronisatie
bij lange belichtingstijden SLOW
moet op de camera plaatsvinden (zie
de gebruiksaanwijzing van uw
camera)! Gebruik bij lange belich-
tingstijden een statief om beweging-
sonscherpte te vermijden!
13.1 Het gebruik van een statief
De statiefaansluiting van de flitser
kan alleen worden gebruikt om de
flitser als slaafflitser zonder camera
op te stellen.
Als de camera met de daarop aan-
gebrachte mecablitz 15MS-1 digital
op een statief gezet moet worden,
mag daarvoor uitsluitend de statie-
faansluiting van de camera worden
gebruikt.
14 Onderhoud en
verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte,
droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen ñ
de kunststof onderdelen zouden kun-
nen worden beschadigd.
14.1 Update van de firmware
De firmware van de flitser kan via de
USB-aansluiting worden geactuali-
seerd en binnen het technische kader
aan de functies van toekomstige
camera“s worden aangepast.
(Firmware update).
Nadere informaties vindt u in het
internet op de Metz–homepage
www.metz.de
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 63
64
ń
14.2 Reset
De flitser kan naar de fabrieksinstellin-
gen worden teruggezet.
Flitser ter
ugzetten naar de fabriek-
sinstellingen (RESET)
• Schakel de flitser via zijn hoofd-
schakelaar in.
• Druk op de flitser op de linker
zwarte toets tot de aanduiding
„FACTORY SETTINGS“ verschijnt.
• Druk op de toets en schakel
„FACTORY SETTINGS“ in (YES).
• Druk op de toets en bevestig
daarmee „FACTORY SETTINGS“. In
het display knippert:
De flitser wordt naar de afleverings-
toestand teruggezet.
• Als de flitser in de afleveringstoe-
stand is teruggezet, verschijnt als
bevestiging daarvan in het display:
Firmware-updates van de flitser gel-
den hierbij niet!
OK
14.3 Het formeren van de flits-
condensator
De in de flitser ingebouwde flitscon-
densator is onderhevig aan een
natuurkundige verandering, als het
apparaat gedurende een langere tijd
niet wordt ingeschakeld. Het is
daarom noodzakelijk,
het apparaat eens per kwartaal
gedurende ong. 10 minuten in te
schakelen. De voeding moet daarbij
zoveel energie leveren, dat de flitser
zeker binnen 1 minuut na het inscha-
kelen paraat is.
15 Troubleshooting
Zou het ooit eens voorkomen, dat
bijv. in het display van de flitser
onzinnige aanduidingen verschijnen
of dat de flitser niet werkt zoals op
basis van de instellingen zou mogen
worden verwacht, schakel hem dan
gedurende 10 seconden via de
hoofdschakelaar uit.
Wissel de batterijen, c.q. de accu“s
tegen verse, c.q. vers opgeladen
accu“s uit.
RESET
OK
FACTORY
SETTINGS
NO YES
OK
FACTORY
SETTINGS
NO YES
SEL
SELECT
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 64
65
ń
De flitser zou nu na het inschakelen
weer „normaal“ moeten functioneren.
Is dat niet het geval, wend u zich dan
tot uw fotohandelaar.
16 Technische gegevens
Maximaal richtgetal bij
ISO 100; 50 mm
In meters: 15
In feet: 49
Met de hand in te stellen functies:
Manual flitsfunctie via flitscontact
Remote-flitsfuncties:
Canon E-TTL remote;
Nikon i-TTL remote;
Olympus/Panasonic
FourThirds-systeem TTL remote;
Pentax/Samsung
P-TTL remote-systeem;
Sony TTL-remote.
Slaaf-flitsfuncties:
Slaaffunctie met onderdrukking van
vooraf flitsen via de leerfunctie.
Met de hand in te stellen
deelvermogens:
P 1/1 tot P1/64
Kleur
temperatuur:
Ong. 5600 K
Synchronisatie:
Laagspannings – IGTB – ontsteking
Aantallen flitsen:
Met NiCd-accu’s (250 mAh) ong.50
Met hoogvermogen alkalimangaan-
batterijen ong.140
Met NiMH-accu’s (1000 mAh) ong. 200
Met lithiumbatterijen ong. 250
(alle bij vol vermogen)
Flitsvolgtijd
Afhankelijk van het flitsvermogen:
ong. 0,3 - 5 s.
V
erlichtingshoek:
50 mm (kleinbeeldformaat)
Zwenkbereiken en klikstanden van
de reflectoren:
Horizontaal: 0° 10° 20°
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 65
66
ń
Afmetingen in mm (B x H x D):
Ong. 133 x 144 x 38
Gewicht:
Ong. 190 g zonder stroombronnen
Leveringsomvang:
Flitser,
Bounce-ring,
Infraroodklem,
Adapterring 52 mm,
Adapterring 55 mm,
Adapterring 58 mm,
Tas,
Gebruiksaanwijzing
Optionele accessoires:
Adapterring 15-62 (bestelnr.:
000015622)
adapterring M 62 x 0,75 mm
Adapterring 15-67 (bestelnr.
000015673)
adapterring M 67 x 0,75 mm
Adapterring 15-72 (bestelnr.
000015673)
adapterring M 72 x 0,75 mm
Flitskabel 15-50 (bestelnr.
000015501)
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 66
67
ń
Batterijen inleveren
In Nederland: als verbruiker bent u
verplicht gebruikte batterijen in te
leveren bij de daartoe bestemde ver-
zamelpunten.
De volgende tekens vindt u op batteri-
jen die schadelijke stoffen bevatten:
Pb = batterij bevat lood;
Cd = batterij bevat cadmium;
Hg = batterij bevat kwik;
Li = batterij bevat lithium.
Uw Metz-product is ontworpen voor
en gebouwd uit hoogwaardige mate-
rialen en componenten die gerecycled
kunnen worden en dus geschikt zijn
voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische
en elektronische apparatuur aan het
einde van zijn levensduur gescheiden
van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de
plaatselijke verzamelpunten of naar
een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we
leven te beschermen.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 67
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde
bei der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte belich-
ting bepaald.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure
was evaluated in the course of the
electromagnetic compatibility test.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corret-
ta esposizione.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
į
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 139

Documenttranscriptie

708 47 0018.A3 15 MS-1 ń 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 7 8 9 9.1 10 11 46 01.04.2010 9:56 Uhr Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . .47 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . .48 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inleggen en vervangen van de batterijen . . .48 Aanbrengen / demontage . . . . . . . . . . . .49 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . .50 De infraroodklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Eerste ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . .50 Gebruik van de cameraspecifieke remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Algemene informatie voor de draadloze remote-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Remote-kanaal en remote-groep instellen . .53 Met de hand in te stellen, draadloze slaaffunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Slaaffunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Werken met een flitskabel . . . . . . . . . . . . .58 Het los van de camera opstellen van de flitser 59 Belichting o.k. in de remote-TTL-functie . . .59 Reflectoren zwenken . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Bounce-ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Het AF-hulplicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Instellicht (Modelling Light ML) . . . . . . . . . .61 Seite 46 12 Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . .62 13 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) 62 13.1Het gebruik van een statief . . . . . . . . . . . . .63 14 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . .63 14.1Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . .63 14.2Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 14.3Het formeren van de flitscondensator . . . . .64 15 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 16 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134-137 Voorwoord Wij danken u ervoor, dat u een Metz product heeft uitgekozen. Wij verheugen ons dat wij u als klant mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van de flitser. Wij bevelen echter aan, de gebruiksaanwijzing te lezen, want alleen dan leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan. ☞ Sla s.v.p. ook de fotobladzijde achter in deze gebruiksaanwijzing open. 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 1. Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. • Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe! • In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! • Fotografeer nooit berijders van auto, bus of motorfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken! • Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen. • Batterijen niet openen of kortsluiten! • Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve 9:56 Uhr Seite 47 zonnestraling, vuur of dergelijke! • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging van het apparaat leiden! • Batterijen mogen niet worden opgeladen! • Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto. • Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan. Gevaar voor brandwonden! • Bij serieflitsen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden telkens na 20 flitsen een pauze van minstens 30 minuten aanhouden! • Als u de flitser ontsteekt mag er zich geen licht niet doorlatend materiaal vlak voor of op het reflectorvenster (flitsvenster) liggen. Het zou vanwege de grote energieafgif- ń 47 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr te kunnen verbranden of er zouden vlekken op het materiaal of het reflectorvenster kunnen ontstaan. • Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd. • Raak de elektrische contacten van de flitser niet aan. • Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het interieur open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Neem dan de batterijen er uit! Raak de binnenliggende onderdelen niet aan. HOOGSPANNING! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! ń 2 Voorbereiden 2.1 Voeding De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 2 Alkalimangaanbatterijen, type IEC LR03 (AAA / Micro), onderhoudsvrije stroombron normale prestaties; 48 Seite 48 • 2 NC-accuës, type IEC KR03 (AAA / Micro); • 2 Nickel-metaalhydride accuís, type IEC HR03 (AAA / Micro), duidelijk grotere capaciteit en milieuvriendelijker dan NC-accuís omdat ze geen cadmium bevatten. Ze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze oplaadbaar zijn. • 2 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR03 (AAA / Micro), onderhoudsvrije stroombron met hoge capaciteit en lage zelfontlading. ☞ De batterijen / accuís zijn leeg, c.q. verbruikt als de flitsvolgtijd bij het flitsen op vol vermogen langer duurt dan 60 seconden. Als u de flitser gedurende een langere tijd denkt niet te gebruiken, neem dan de batterijen er uit. 2.2 Het inleggen en uitnemen van de batterijen • Schakel via de hoofdschakelaar  de flitser uit. • Schuif het deksel van het batterijvak  naar de onderkant van de flitser 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr en klap het open. • Leg de batterijen overeenkomstig de symbolen aan de binnenzijde van het deksel in. Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één type fabrikant, met gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen! • Sluit het deksel van het batterijvak. En schuif het tegen het flitserhuis. 2.3 Aanbrengen / demontage Schroef een adapterring van de overeenkomstige grootte voorzichtig in de filterschroefdraad van het objectief. ☞ Seite 49 Aanbeveling: gebruik alleen objectieven waarvan de scherpstelling in het objectief zelf plaatsvindt! Opgelet, bij andere objectieven moet u met de hand scherpstellen. Door het gewicht van de flitser kan een beschadiging van het objectief of van de instelmotor niet worden uitgesloten. Druk op de flitser de beide ontgrendelnokken  in, houd ze ingedrukt en steek de flitser tegelijkertijd tot de aanslag op de adapterring van het objectief. Als u dan de ontgrendelnokken loslaat wordt de flitser door vier vastzetnokjes vastgehouden. Kijk goed of de flitser stevig vast op de adapterring zit. ☞ Als u de combinatie van camera en flitser verplaatst, pak hem dan niet aan de flitser vast, maar in principe altijd aan de camera. U kunt de flitser op de adapterring verdraaien (roteren). ☞ ń 49 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Demontage Druk op de flitser beide ontgrendelnokken  in, houd ze ingedrukt en neem tegelijkertijd de flitser voorzichtig van de adapterring af. ń ☛ 2.4 In en uitschakelen van de flitser. ☞ Zet de hoofdschakelaar  op „ON“ om de flitser in te schakelen. Om hem uit te schakelen schuift u de hoofdschakelaar naar links. Als de flitser gedurende langere tijd niet wordt gebruikt moet hij in principe altijd via de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld en moeten de batterijen / accu’s er uit worden gehaald. 2.5 De infraroodklem De in de camera ingebouwde flitser moet bij macro-opnamen en het gebruik van de mecablitz 15MS-1 digital niet worden gebruikt, om zo het eventueel optreden van schaduwen door het huis van de mecablitz 15MS-1 digital te voorkomen. 50 Seite 50 Door de infraroodklem kan het flitslicht van de in de camera ingebouwde flitser afgedekt worden. De infraroodklem laat weliswaar de stuurimpulsen door, maar houdt het flitslicht dat bijdraagt aan de belichting, tegen. Montage van de infraroodklem Open met de vinger de infraroodklem en stulp hem over de in de camera ingebouwde flitser. Zet de infraroodklem met de gummilippen zover mogelijk onderaan de in de camera ingebouwde flitser en sluit hem. 3 Eerste ingebruikneming Als de flitser voor de eerste maal ingeschakeld wordt, of wanneer u een „RESET“ hebt uitgevoerd (Zie paragraaf 14.2) verschijnt na het met de hoofdschakelaar  inschakelen de 15MS-1 V 1 . 0 volgende aanduiding: • Druk op de flitser de toets S E L . In SELECT het display verschijnt de aandui SEL ⊃ ding: • Stel nu de door u gewenste functie 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 in: - De cameraspecifieke remote-functie (zie hoofdstuk 4); - de manual draadloze slaaffunctie (zie hoofdstuk 5) - de leerfunctie (zie paragraaf 5.1); - de slaaffunctie (zie paragraaf 5.2); - de functie met een flitskabel (zie hoofdstuk 6). 4 De cameraspecifieke remote-functie Deze remote-functie is alleen uit te voeren, als de camera met de ingebouwde flitser de remote-functie ondersteunt of wanneer op de camera een extra flitser (bijv. de Metz mecablitz 58AF-1) is aangebracht, die de remote-functie ondersteunt. 4.1 Algemene informatie voor de draadloze remote-functie Een remote-systeem bestaat uit een master- of controllerflitser in de camera, c.q. een externe master- of 9:56 Uhr Seite 51 controllerflitser op de camera en een of meer slaafflitsers. Een slaafflitser wordt op afstand draadloos door de master- of controllerflitser aangestuurd. Een masterflitser draagt met zijn licht bij aan de belichting en stuurt tegelijkertijd de slaafflitsers aan. Een controllerflitser heeft alleen een aansturende functie. De slaafflitser wordt aan een van de drie mogelijke groepen (A, B of C alleen bei Canon, Nikon en Olympus) toegevoegd. Daarbij kan elke groep weer uit een of meerdere slaafflitsers bestaan. Opdat meerdere remote-systemen in dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier, van elkaar onafhankelijke remote-kanalen (Channel 1-4) ter beschikking „Channel ALL“ stuurt alle slaafflitsers die tot een zelfde remotesysteem horen, aan. Slaafflitsers die tot een zelfde remotesysteem behoren moeten op hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld. De slaafflitsers moeten, voor de remotefunctie, met hun ingebouwde sensoren ń 51 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 52 het licht van de controllerflitser kunnen ontvangen. • Met de toets  de functie „MODELLING LIGHT“ inschakelen (ON) of uitschakelen (OFF). Het aanpassen van de flitser • Stel de in de camera ingebouwde flitser of de externe flitser in op de master- of controllerfunctie, zie de gebruiksaanwijzing van de camera of die van de externe flitser. ń • Kies op de camera een functie die de remote-functie ondersteunt. • Stulp de infraroodklem over de in de camera ingebouwde flitser, als deze als controllerflitser moet werken. Zwenk de externe flitser zo, dat deze niet aan de belichting kan bijdragen. 15MS-1 V1.0 • Houd op de flitser de toets „AF/SELECT“  zolang ingedrukt, dat in het display de volgende mel ⊃ ding verschijnt: MODELLING LIGHT OFF ON  52 SEL OK Ch ALL Gr A  S E L OK SYSTEM OLY REMOTE  Ch ALL Gr A  S E L OK • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in; SELECT SEL SYSTEM NIK REMOTE  • Druk op de toets S E L op de flitser. In het display verschijnt: GrA OLY 1:1   • Druk op de toets S E L op de flitser. In het display verschijnt de laatst gebruikte instelling, bijv.: • Druk zo vaak op de toets  , dat in het display de gewenste versie voor het gebruikte type camera aangegeven wordt: „CAN REMOTE“ (Canon), c.q. „NIK REMOTE“ (Nikon), c.q. „OLY REMOTE“ (Olympus), c.q. „PEN REMOTE“ (Pentax), c.q. „SAM REMOTE“ (Samsung), c.q. „SON REMOTE“(Sony). • Druk op de toets OK en de gewenste remote-functie is ingesteld, in het voorbeeld „OLY REMOTE“ (Olympus). De verhouding van het uitgestraalde licht uit de reflectoren is 1:1. Groep A (alleen bij CAN, NIK en OLY) is automatisch ingesteld, voor zover er voor een eerder gebruik geen andere groep werd gebruikt. 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 • Als er een andere verhouding (Ratio) voor beide reflectoren moet worden ingesteld, druk dan op de toets  of  om de verhouding tussen beide reflectoren te veranderen. De instelling die u heeft gedaan wordt onmiddellijk overgenomen. In de functies „CAN REMOTE“, c.q. „NIK REMOTE“, c.q. „OLY REMOTE“ kunnen bij gebruik van meerdere slaafflitsers verschillende slaafkanalen en verschillende slaafgroepen worden ingesteld (zie paragraaf 4.2) In de functies „PEN REMOTE“, c.q. „SAM REMOTE“, c.q. „SON REMOTE“. Kunnen bij gebruik van meerdere slaafflitsers alleen verschillende slaafkanalen worden ingesteld (zie paragraaf 4.2 en de gebruiksaanwijzing van de camera). De flitser ondersteunt het draadloos SonyRemote-Systeem in de functies ‚CTRL’ und ‚CTRL + ´, afhankelijk van het ingezette camerasysteem. De functies ‚CTRL’ en ‚CTRL + ’ worden automatisch herkend. De slaafflitsers werken altijd in de groep ´RMT´. De opbouw kan in principe getest worden door 9:56 Uhr Seite 53 GrA OLY 8:1   op de camera op de toets ´AEL´te drukken. Der slaaflitser moet dan met een in tijd vertraagde flits antwoorden. 4.2 Remote-kanaal en remote-groep instellen ☞ ☞ Opdat meerdere remote-systemen in èèn ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen (CHANNEL 1 tot 4) ter beschikking. Master-, c.q. controllerflitser en slaafflitsers die tot hetzelfde remotesysteem behoren, moeten op hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld. Bij camera“s van Sony en Pentax moet „CHANNEL ALL“ worden ingesteld, voor zover er niet in een remote-systeem met vast ingesteld kanaal wordt gewerkt. Bij „CHANNAL ALL“ worden in principe alle ingestelde kanalen aangesproken. In de remote-functies kunnen bij de kanalen ook nog groepen worden ingesteld om bewust slaafflitsers van een bepaalde groep aan te sturen. De instelling van groepen (GROUP A, ń ☞ 53 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 54 B en C) is alleen in de Canon, Nikon en Olympus remote-functie mogelijk. Instellen van een kanaal (CHANNEL) en een groep (GROUP) in het cameraspecifieke remote-systeem. MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK SYSTEM OLY REMOTE  Ch ALL Gr A  S E L OK CHANNEL ALL  SEL CHANNEL 3  SEL GROUP A  54 SEL • Druk op de flitser op de knop In het display verschijnt: SEL SEL SEL SYSTEM OLY REMOTE  Ch 3 Gr A S E L OK OLY Ch3 GrA 1:1  . • Druk op de flitser op de knop S E L . In het display verschijnt de laatst gebruikte instelling, bijv. • Druk op de flitser op de knop In het display verschijnt:   • Druk op de flitser zo lang op de SELECT knop „AF/SELECT“ , dat in het  SEL ⊃ display de volgende melding verschijnt: ń • Druk op de toets  en kies de gewenste groep (GROUP A, GROUP B, GROUP C). GROUP A . • Druk op de toets  en kies het gewenste kanaal (CHANNEL ALL – CHANNEL 1 - 4). • Druk op de toets S E L en het gewenste kanaal is ingesteld. In het display verschijnt:  • Druk op de toets S E L en de gewenste groep is ingesteld. • Druk op de toets OK en het gewenste remote-kanaal en de remotegroep is ingesteld. 5 Met de hand in te stellen, draadloze slaaffunctie Ook bij het gebruik van camera“s zonder cameraspecifiek remotesysteem is het draadloos ontsteken van een of meerdere slaafflitsers mogelijk. Sommige digitale camera“s ontsteken een onderdeel van een seconde voorafgaand aan de eigenlijke opname een of meer meetflitsen en/of flitsen om het „rode ogen-effect“ te verminderen. Dit type meetflitsen is op de camera gewoonlijk niet uit te schakelen. Bij de eerste ingebruikneming of het veranderen van cameratype of een RESET kiest u de „leerfunctie“(zie paragraaf 5.1). 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Als u de „leerfunctie“ al een keer hebt uitgevoerd en u blijft verder dezelfde camera gebruiken, kies dan de „slaaffunctie“(zie 5.2) Aanpassen van de flitser • Zet de flitser van de camera aan. Indien nodig schakelt u de flits vooraf ter vermindering van het „rode ogen-effect“ in. 5.1 Leerfunctie De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individuele, automatische aanpassing van de slaafflitser op de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen. Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die voor vermindering van het „rode ogen-effect“ van de cameraflitser in acht worden genomen. Het ontsteken van de slaafflitser vindt dan plaats op het moment van de hoofdflits die de opname belicht. Als de cameraflitser voor het automatisch scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem de leerfunctie niet toe. Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camerafunctie of schakel om naar met de hand scherpstellen. Seite 55 • Stulp de infraroodklem over de in de camera ingebouwde flitser als deze als controllerflitser moet werken. Zwenk een eventueel externe flitser zodanig, dat deze niet aan de belichting kan bijdragen. • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in. ☞ ń 15MS-1 • Houd op de flitser de toets „AF/SELECT“  zo lang ingedrukt, dat in het display de volgende melding verschijnt: • Druk op de flitser op de toets tot in het display verschijnt: SEL • Druk op de flitser op de toets S E L . In het display verschijnt nu de laatst gebruikte instelling, bijv.: V1.0 SELECT SEL   ⊃ MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK SYSTEM NIK REMOTE  Ch ALL Gr A  S E L OK 55 708 47 0018.A3 15 MS-1 SYSTEM  S L AV E  SEL LEARN NO  NO  YES SEL LEARN OK OK YES SEL   OK 01.04.2010 9:56 Uhr • Druk zo vaak op de toets  dat in het display de aanduiding „SYSTEM SLAVE“ verschijnt. • Druk op de toets S E L . In het display verschijnt: • Met de toets  de functie „LEARN“ inschakelen (YES). • Druk op de toets OK . In het display verschijnt: De flitser wacht op een flits van de  ⊃ in de camera ingebouwde flitser. De aanduiding in het balkje vult zich zolang er geen lichtimpuls van de in de camera ingebouwde flitser wordt ontvangen. TA K E A PICTURE ń LEARN 56 OK • Druk op de ontspanknop van de camera, zodat de ingebouwde flitser een flits ontsteekt. Zodra de mecablitz 15MS-1 digital een lichtimpuls ontvangt, blijft de aanduiding in het balkje staan. In het display verschijnt „LEARN OK“ en de „AF/SELECT“  toets licht, ter bevestiging, gedurende korte tijd rood op. Seite 56 SL Ratio 1:1  P/R SL  Ratio 4:1  SL P/R  Power 1/1  SL P/R Power 1/4  P/R  De mecablitz 15MS-1 digital heeft het flitslicht leren kennen. In het display verschijnt: • Wanneer u een ongelijke verhouding (Ratio) van beide reflectoren wilt instellen, druk dan op de toets  of  om de verhouding tussen beide reflectoren te veranderen. • Wanneer u slechts een deel van het flitsvermogen wilt gebruiken, druk dan op de toets P / R . De volgende aanduiding verschijnt: • Voor het instellen van een deelvermogen moet u op de toets  of  drukken en de waarde veranderen. In het display verschijnt bijv.: De gedane instelling wordt automatisch overgenomen. ☞ Als de „leerfunctie“ eenmaal is uitgevoerd, blijven deze instellingen tot het volgende leren behouden. ☞ Als de instelling ter vermindering van het „rode ogen-effect“ wordt veranderd, moet de leerfunctie opnieuw worden uitgevoerd. 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 57 5.2 Slaaffunctie • Druk op de flitser op de toets S E L . In het display verschijnt de laatst gebruikte instelling, bijv.: De slaaffunctie weerspiegelt de instelling zoals die in de „leerfunctie“ werd geleerd. Deze functie blijft zolang behouden, tot er opnieuw een „leerfunctie“ of een „RESET“ wordt uitgevoerd. • Druk zo vaak op de toets  , dat in het display „SYSTEM SLAVE“ verschijnt. • Druk op de toets OK en de slaaffunctie is ingesteld met een verhouding van 1:1 voor beide reflectoren en vol vermogen (Power) 1:1. De volgende aanduiding verschijnt: Aanpassen van de flitser • Zet de cameraflitser aan. • Stulp de infraroodklem over de in de camera ingebouwde flitser als deze als controllerflitser moet werken. Zwenk een eventuele externe flitser zodanig, dat deze niet aan de belichting kan bijdragen. • Als u een ongelijke verhouding (Ratio) voor beide reflectoren wilt instellen, druk dan op de toetsen   . De verhouding kan stapsgewijs worden versteld. In het display verschijnt bijv.: • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in. 15MS-1 • Houd de „AF/SELECT“ toets  op de flitser zolang ingedrukt, dat in het display de volgende melding verschijnt: • Druk op de flitser op de toets In het display verschijnt: SEL V1.0 SELECT SEL .   ⊃ MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK • Als een deelvermogen moet worden ingesteld, drukt u op de toets P / R . De volgende aanduiding verschijnt: • Voor het instellen van een deelvermogen drukt u op de toets  of  en verandert u de waarde. In het display verschijnt bijv.: SYSTEM NIK REMOTE  Ch ALL Gr A  S E L OK SYSTEM  S L AV E  SEL SL OK Ratio 1:1  P/R SL  Ratio 4:1  SL P/R  Power 1/1  SL P/R Power 1/4  P/R  57 ń 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 58 De gedane instelling treedt automatisch in werking. ☞ ń De slaafflitser moet voor de remotefunctie  met zijn ingebouwde sensoren het licht van de cameraflitser zonder verhindering kunnen ontvangen, zodat hij een flits kan ontsteken! Het werkbereik van het geheel hangt af van de intensiteit van de lichtimpuls van de cameraflitser, de reflecterende eigenschappen van het onderwerp en de helderheid van de omgeving. Bedenk daarbij, dat het werkbereik buien en bij hoge omgevingshelderheid vermindert. Vermijdt rechtstreekse inval van zonlicht op de sensoren van de flitser! Aanpassen van de flitser • Kies op de camera een manual functie. 15MS-1 De flitser kan ook met een flitskabel 15-50 worden gebruikt. Verbindt daarvoor het flitscontact op de camera met het flitsaansluiting  op de flitser. • Houd op de flitser de toets „AF/SELECT“  zo lang ingedrukt tot in het display de volgende mel ⊃ ding verschijnt: SELECT SEL MODELLING LIGHT OFF ON  SEL SYSTEM S L AV E  6 Werken met een flitskabel V1.0 SEL OK  OK SYSTEM SYNC-CORD   OK SYNC R atio 1:1  58 • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in. P/R  • Druk op de flitser op de toets In het display verschijnt: SEL . • Druk op de flitser op de toets S E L . In het display verschijnt de laatst gebruikte instelling, bijv.: • Druk zo vaak op de toets  , dat in het display de aanduiding „SYNC-CORD“ verschijnt. • Druk op de toets OK en het werken met flitskabel is ingesteld met een verhouding 1:1 voor beide reflectoren en vol vermogen (Power) 1/1. De volgende aanduiding verschijnt: 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 • Als u een ongelijke verhouding (Ratio) voor beide reflectoren wilt instellen, druk dan op de toetsen   . De verhouding kan stapsgewijs worden versteld. In het display verschijnt bijv.: • Als een deelvermogen moet worden ingesteld, drukt u op de toets P / R . De volgende aanduiding verschijnt: • Voor het instellen van een deelvermogen drukt u op de toets  of  en verandert u de waarde. In het display verschijnt bijv.: De gedane instelling treedt automatisch in werking. 7 Het los van de camera opstellen van de flitser De flitser kan ook los van de camera op zijn standvoet  worden opgesteld of via de statiefaansluiting op een statief worden bevestigd. Let er bij het los opstellen op, dat de sensoren voor de remote-functie  het licht van de cameraflitser kunnen ontvangen. 9:56 Uhr Seite 59 8 Belichting o.k. in de remote-TTL-functie SYNC R atio 1:8  P/R SL  Power 1/1  P/R SYNC P ower 1/4  P/R  In de cameraspecifieke remote-TTL-functie dient de toets „AF/SELECT“  ook als aanduiding voor de belichtingscontrole o.k. Als het onderwerp voldoende werd belicht, licht de rode toets „AF/SELECT“  gedurende ong. 3 seconden op. Werd het onderwerp te ruim belicht, dan knippert de rode toets „AF/SELECT“  ongeveer 3 seconden. Verander dan de ISO-instelling of het diafragma en maak de opname opnieuw. Werd het onderwerp te krap belicht, dan licht de rode toets „AF/Select“  niet op. Verander dan de ISO-instelling of het diafragma en maak de opname opnieuw. ń 59 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 60 9 Reflectoren zwenken Aanbrengen van de bounce-ring Plaats de bounce-ring asymmetrisch zo over de flitser, dat de reflectoren en het AF-hulplicht worden afgedekt. Druk de bounce-ring tegen het huis van de flitser tot hij hoorbaar klikt. Draai de bounce-ring zo, dat de inkeping in het markeringsnokje  de witte markeringspunt op het flitserhuis opneemt. Beide reflectoren kunnen 10, c.q. 20 graden worden gezwenkt. Druk, om de reflectoren te zwenken, de reflectorhendel stapsgewijs naar voren. In de eerste klikstand is de reflector 10 in de tweede stand 20 graden naar binnen gezwenkt. ☞ ń De werkafstand is de afstand tussen onderwerp en voorzijde van de flitser. Als richtlijn bevelen wij aan: • Een werkafstand van ong. 2–10 cm: de reflectoren 20° zwenken en de bounce-ring (zie 9.1) voor de reflectoren opzetten. Bij afstanden van meer dan 10 cm kunnen de reflectoren meer of minder worden gezwenkt om een het centrum benadrukkende, of een uitgebalanceerde verlichting te verkrijgen. 9.1 Bounce-ring Het gebruik van de bounce-ring is noodzakelijk voor het verkrijgen van een goede verlichting bij afstanden tot het onderwerp van minder dan ong. 10 cm. 60 Het afnemen van de bounce-ring Een van de vastzetnokjes  van de bounce-ring licht openbuigen en ontkoppelen. Bounce-ring afnemen. ☞ Til de bounce-ring niet op aan de markeringsnok  om hem af te nemen. 10 Het AF-hulplicht De flitser beschikt over een AF-hulplicht dat het onderwerp in een donkere omgeving verlicht, zodat de camera kan scherpstellen of dat als verlichting dient bij scherpstelling met de hand. 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 61 Het AF-hulplicht wordt met de toets  ingeschakeld en licht gedurende ongeveer 10 seconden op. Als u een opname maakt, schakelt het AF-hulplicht zich onmiddellijk uit, zodat het niet bijdraagt aan de belichting van de opname. • Druk op de flitser op de knop In het display verschijnt: MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK • Druk op de toets OK en de functie „Modelling Light“ is nu aan de reeds ingestelde functie toegevoegd. • Als bevestiging dat het instellicht is ingeschakeld, knippert de toets voor ontspannen met de hand . Bij het Modelling Light (instellicht) gaat het om stroboscopische flitsen met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 2 seconden ontstaat de indruk van een quasi continulicht. Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en de schaduwvorming reeds vóór de opname worden beoordeeld. ń Modelling-Light inschakelen Om het instellicht in te schakelen drukt u op de toets voor ontspannen met de hand . Het instellicht wordt overeenkomstig een eventueel ingestelde verhouding van de reflectoren (Ratio) uitgestraald. ☛ Activeren van het instellicht • Houd op de flitser de toets „AF/SELECT“  zo lang ingedrukt, tot in het display de volgende melding verschijnt: . • Met de toets  de functie „Modelling Light“ inschakelen (ON). 11 Instellicht (Modelling Light ML) • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in. SEL Modelling-Light uitschakelen 15MS-1 V1.0 SELECT SEL   ⊃ • Druk, om het instellicht uit te schakelen, zolang op de toets „AF/SELECT“  dat in het display de volgende melding verschijnt: SELECT SEL   ⊃ 61 708 47 0018.A3 15 MS-1 SELECT SEL   ⊃ MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK MODELLING LIGHT OFF ON  SEL OK 01.04.2010 9:56 Uhr • Druk op de flitser op de toets In het display verschijnt: SEL Seite 62 . • Met de toets  de functie „MODELLING LIGHT“ uitschakelen (OFF). • Druk op de toets OK en de functie instellicht is uitgeschakeld. 12 Synchronisatie bij het open- of dichtgaan van de sluiter (REAR) ń Sommige camera“s bieden de mogelijkheid van synchronisatie op het moment dat de sluiter van de camera begint dicht te gaan. De flits wordt dan dus aan het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit is vooral van betekenis bij langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende onderwerpen met een eigen lichtbron, omdat dan de lichtbronnen een „lichtstaart“ achter zich aan trekken, in plaats van hem – als bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter – voor zich op te bouwen. Daardoor wordt bij bewegende lichtbronnen een „natuur62 lijker“ weergave van de opnamesituatie bewerkstelligd. Afhankelijk van de erop ingestelde functie stuurt de camera langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd aan. Bij sommige camera“s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde vari- of onderwerpsprogramma“s of bij flits vooraf tegen het „rode ogen-effect“) de REAR-functie niet mogelijk. De REAR–functie is dan niet te kiezen, c.q. wordt automatisch uitgezet of niet uitgevoerd (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en vindt er ook geen aanduiding voor deze functie plaats. 13 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) Met de synchronisatie bij lange belichtingstijden wordt de beeldachtergrond bij lage omgevingshelderheid sterker benadrukt. Dit wordt bereikt 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr door belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid zijn aangepast. Daarbij worden door de camera automatisch belichtingstijden die langer zijn dan de flitssynchronisatietijd (bijv. belichtingstijden tot 30 s.) ingesteld. Bij enkele camera’s wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde cameraprogramma’s (bijv. nachtopname enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en vindt er ook geen aanduiding voor deze functie plaats. Het instellen van de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om bewegingsonscherpte te vermijden! 13.1 Het gebruik van een statief De statiefaansluiting van de flitser kan alleen worden gebruikt om de flitser als slaafflitser zonder camera op te stellen. Seite 63 Als de camera met de daarop aangebrachte mecablitz 15MS-1 digital op een statief gezet moet worden, mag daarvoor uitsluitend de statiefaansluiting van de camera worden gebruikt. ☞ 14 Onderhoud en verzorging Verwijder vuil en stof met een zachte, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen ñ de kunststof onderdelen zouden kunnen worden beschadigd. ☞ ń 14.1 Update van de firmware De firmware van de flitser kan via de USB-aansluiting  worden geactualiseerd en binnen het technische kader aan de functies van toekomstige camera“s worden aangepast. (Firmware update). Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz.de ☞ 63 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 64 14.2 Reset 14.3 Het formeren van de flitscondensator De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet. De in de flitser ingebouwde flitscondensator is onderhevig aan een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1 minuut na het inschakelen paraat is. Flitser terugzetten naar de fabrieksinstellingen (RESET) • Schakel de flitser via zijn hoofdschakelaar  in. ☛ ń • Druk op de flitser op de linker zwarte toets tot de aanduiding „FACTORY SETTINGS“ verschijnt. FA C T O R Y SETTINGS NO YES  OK FA C T O R Y SETTINGS NO YES  OK RESET • Druk op de toets OK en bevestig daarmee „FACTORY SETTINGS“. In het display knippert: De flitser wordt naar de afleveringstoestand teruggezet. SEL • Als de flitser in de afleveringstoestand is teruggezet, verschijnt als bevestiging daarvan in het display: ☞ Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet! SELECT 64 • Druk op de toets  en schakel „FACTORY SETTINGS“ in (YES). 15 Troubleshooting ☞ Zou het ooit eens voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet werkt zoals op basis van de instellingen zou mogen worden verwacht, schakel hem dan gedurende 10 seconden via de hoofdschakelaar  uit. Wissel de batterijen, c.q. de accu“s tegen verse, c.q. vers opgeladen accu“s uit. 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 De flitser zou nu na het inschakelen weer „normaal“ moeten functioneren. Is dat niet het geval, wend u zich dan tot uw fotohandelaar. 16 Technische gegevens Maximaal richtgetal bij ISO 100; 50 mm In meters: 15 In feet: 49 Met de hand in te stellen functies: Manual flitsfunctie via flitscontact Remote-flitsfuncties: • Canon E-TTL remote; • Nikon i-TTL remote; • Olympus/Panasonic FourThirds-systeem TTL remote; • Pentax/Samsung P-TTL remote-systeem; • Sony TTL-remote. Slaaf-flitsfuncties: • Slaaffunctie met onderdrukking van vooraf flitsen via de leerfunctie. 9:56 Uhr Seite 65 Met de hand in te stellen deelvermogens: P 1/1 tot P1/64 Kleurtemperatuur: Ong. 5600 K Synchronisatie: Laagspannings – IGTB – ontsteking Aantallen flitsen: Met NiCd-accu’s (250 mAh) ong.50 Met hoogvermogen alkalimangaanbatterijen ong.140 Met NiMH-accu’s (1000 mAh) ong. 200 Met lithiumbatterijen ong. 250 (alle bij vol vermogen) ń Flitsvolgtijd Afhankelijk van het flitsvermogen: ong. 0,3 - 5 s. Verlichtingshoek: 50 mm (kleinbeeldformaat) Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Horizontaal: 0° 10° 20° 65 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Afmetingen in mm (B x H x D): Ong. 133 x 144 x 38 Gewicht: Ong. 190 g zonder stroombronnen Leveringsomvang: Flitser, Bounce-ring, Infraroodklem, Adapterring 52 mm, Adapterring 55 mm, Adapterring 58 mm, Tas, Gebruiksaanwijzing ń Optionele accessoires: • Adapterring 15-62 (bestelnr.: 000015622) adapterring M 62 x 0,75 mm • Adapterring 15-67 (bestelnr. 000015673) adapterring M 67 x 0,75 mm • Adapterring 15-72 (bestelnr. 000015673) adapterring M 72 x 0,75 mm • Flitskabel 15-50 (bestelnr. 000015501) 66 Seite 66 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 Batterijen inleveren In Nederland: als verbruiker bent u verplicht gebruikte batterijen in te leveren bij de daartoe bestemde verzamelpunten. De volgende tekens vindt u op batterijen die schadelijke stoffen bevatten: Pb = batterij bevat lood; Cd = batterij bevat cadmium; Hg = batterij bevat kwik; Li = batterij bevat lithium. 9:56 Uhr Seite 67 Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. ń 67 708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet Remarque: ĸ L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. 9:56 Uhr Seite 139 Opmerking: ń In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte belichting bepaald. Note: ķ Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Avvertenza: ƴ Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Atención: į El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réserve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes ! Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Metz mecablitz 15 MS-1 digital de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding