Metz mecablitz 52 AF-1 digital Olympus Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Flitser gereedmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 Het keuzemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.5 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.6 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.2 Aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7 Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.1 TTL flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.2 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.3 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7.4 Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden ( FP) 101
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . 102
9 Bijzondere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . 103
10 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.1 Remote master-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.1.1 Remote-masterfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.1.2 Remote-kanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10.2 Remote-slaafflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.2.1 Slaafkanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.2.2 Slaafgroep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
10.2.3 Slaafkanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
10.3 He testen van de remote flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10.4 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf,
c.q. het instellen van de synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . 110
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.4.4 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie . . . . . . . . . . . 112
11 OPTION-Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11.1 Instellicht (MOD.LIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11.2 Zoom functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11.2.1 Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11.2.2 SPOT-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11.2.3 Standaard-zoomfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11.2.4 Aanpassing aan het opname-formaat (ZOOM SIZE) . . . . . 115
11.3 AF-hulplicht (AF BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11.4 Vergrendeling / ontgrendeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11.5 Reikwijdte aanduidden in m of ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
86
x
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een
Metz-mecatech product aan te schaffen.
Wij verheugen ons u als klant te kunnen
begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flit-
ser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaan-
wijzing te lezen want alleen dan kunt u leren,
zonder problemen met het apparaat om te
gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Olympus camera’s met TTL-flitsre-
geling en systeemflitsschoen, alsmede de
daarmee overeenkomende camera’s van
Panasonic en Leica.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze
flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de
gebruiksaanwijzing open.
Toelichting
Vingerwijzing, aanwijzing
Opgelet – extreme belangrijke veiligheid-
saanwijzing!
+
12 Flitstechnieken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12.1 Indirect flitsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
13 Flitssynchronisatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd. . . . . . 118
13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . 118
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . 119
14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
14.1 Contrasten (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
14.2 Helderheid (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
14.3 Rotatie (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
15.2 Het formeren van de flitsconden-sator . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
15.3 Fabriekinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
17 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
87
x
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen
of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen
enz.) mag de flitser in geen geval worden
ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
Flits nooit vanaf korte afstand rechts-
treeks in de ogen! Rechtstreeks in de
ogen van personen of dieren flitsen kan
leiden tot beschadiging aan het netvlies
en daardoor ernstige zichtstoringen
veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus
of mo torfiets, fietsers of treinbestuur-
ders tijdens de rit met een flitser. Door
de verblinding kan de berijder een onge-
luk krijgen dan wel veroorzaken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is,
dat het interieur open ligt, mag de flitser
niet meer worden gebruikt. Neem dan de
batterijen er uit! Raak de binnenliggende
onderdelen niet aan.
HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voor-
zetschijf niet aan. Gevaar voor brand-
wonden!
Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING!
Reparaties kunnen uitsluitend door
een geautoriseerde service worden uit-
gevoerd.
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten
voor gebruik in de fotografie!
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding
aangegeven en toegelaten stroombronnen!
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge tem-
peraturen zoals intensieve zonnestraling,
vuur of dergelijke!
• Verbruikte batterijen / accus niet in open
vuur gooien!
• Gebruik geen beschadigde batterijen of
accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het
apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen
chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlo-
pen) die tot beschadiging van het apparaat
leiden.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of
spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en
hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem
bijvoorbeeld niet in het handschoenen-
vakje van uw auto!
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan
vocht op het apparaat neerslaan. Laat de
flitser vóór gebruik acclimatiseren!
88
x
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich
geen materiaal dat geen licht doorlaat
direct op of vlak voor het venster van de
reflector bevinden. Het venster van de
reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet
let zou, door de hoge energie van de het
flitslicht, dat materiaal of het venster van
de reflector kunnen verbranden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte
flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na
telkens 20 flitsopnamen een pauze van
minstens 3 minuten inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en
korte flitsvolgtijden wordt de groothoek-
diffusor bij zoomstanden van 35 mm en
minder, flink heet.
• De flitser mag alleen samen met de in de
camera ingebouwde flitser worden gebruikt
als deze volledig uitgeklapt kan worden!
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het
camerasysteem ingestelde flitsfuncties.
Afhankelijk van het type camera worden
daarbij verschillende flitsfuncties onder-
steund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker
van de camera.
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd.
• TTL-flitsfunctie.
• Compatible met het FourThirds-/
Micro-FourThirds-system.
• Automatische invulflitsstiring.
• Met de hand in te stellen correctie op de
flitsbelichting bij TTL.
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan
va de sluiter ( SLOW2).
• FP-synchronisatie bij TTL en M.
• Automatische sturing van de motorische
zoomreflector.
• Extended-zoomfunctie.
• Spot zoomfunctie.
• Sturing van de AF-meetflits.
• Automatische aanduiding van
de flitsreikwijdte.
• Automatisch geprogrammeerd flitsen.
• DraadlozTTL-Remote-flitsfunctie.
• Servo-flitsfunctie.
89
x
• Functie van flits vooraf ter vermindering van
het ‘rode ogeneffect’.
• Wake-Up-functie voor de flitser.
• Het updaten van de firmware.
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is
het niet mogelijk, alle cameramodellen met
hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te
beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in
de gebruiksaanwijzing van uw camera met
betrekking tot de mogelijke flitsfuncties,
welke flitsfuncties door uw camera worden
ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten
worden ingesteld!
Bij het gebruik van objectieven zonder CPU
(bijv. objectieven zonder autofocus) treden
ten dele beperkingen op!
3 Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of
afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
de flitser draaien. De borgpen in de voet is
nu geheel in het huis van de flitser verzon-
ken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag
in de accessoireschoen van de camera
schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
het camerahuis draaien en de flitser vast-
klemmen. Bij een camerahuis dat geen
borggat bezit, blijft de geveerde borgpen in
de flitser zitten, zodat het oppervlak van de
camera niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of
afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
+
+
+
90
x
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s
1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight)
deze hebben een duidelijk hogere capa-
citeit dan de NiCd-accu en zijn minder
bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen
cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen
1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gematigde
eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen
1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrijevoeding met hoge capa-
citeit en geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangegeven
stroombronnen. Bij het gebruik van andere
stroombronnen ontstaat het gevaar dat de
flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere
tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er
dan s.v.p. uit.
Het vervangen van de batterijen
De accu’s batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt,
als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste-
ken van een flits met volle energie, bijv. bij
M, tot het hernieuwd oplichten van de
paraatheidsaanduiding) langer duurt dan
60 seconden. Bovendien verschijnt in het
aanraakscherm de aanduiding „LOW”.
• Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang
op de toets tot alle aanduidingen
verdwenen zijn.
• Neem de flitser van de camera en schuif
het deksel van het batterijvak naar
beneden.
• Leg de batterijen in en schuif het deksel
van het batterijvak weer terug naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q.
accu’s op de juiste polariteit, overeenkom-
stig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd
ingezette batterijen kunnen het apparaat ver-
nielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk
en door dezelfde batterijen van één type
fabrikant, met gelijke capaciteit! Verbruikte
batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw
bijdrage aan bescherming van het milieu en
lever ze in bij de daarvoor bestemde verza-
melplaatsen!
+
91
x
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
• Schakel de flitser via de starttoets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de
het laatste gebruikte functie (bijv. flitsen
met handinstelling M).
In de standby-functie knippert de toets
rood. Om dit uit te schakelen moet u zo lang
op de toets
drukken tot alle aandui-
dingen zijn verdwenen.
Als u denkt, dat u de flitser gedurende lan-
gere tijd niet gaat gebruiken, bevelen wij aan
om de flitser met de toets auit te scha-
kelen en de stroombronnen eruit te nemen.
3.4 Het keuzemenu
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
Het keuzemenu is in 4 sensortoetsen onder-
verdeeld:
Na drukken op de toets kunnen de
volgende functies worden ingesteld.
TTL, zie 7.1
TTL FP, zie 7.4
M, zie 7.3
M FP, zie 7.4
SLAVE, zie 10.2
SERVO, zie 10.4
D
D
MODE
Na drukken op de toets kunnen de
flitsparameters worden ingesteld.
EV (correctie op de flitsbelichting), zie 8
Zoom (reflectorstand), zie 9.1
F (diafragma)
ISO (lichtgevoeligheid),
P (deelenergie),
zie 7.3 en 10.4.3
CHANNEL
3)
(Kanal), zie 10.1.2, 10.2.2
GROUP
3)
(slaafgroep), zie 10.2.3.
3) alleen in de functie als slaaf
Na drukken op de toets kan het aan-
raakscherm worden geconfigureerd, of kan
de flitser in zijn toestand als bij de aflevering
worden teruggezet (gereset).
CONTRAST (contrast), zie 14.1
BRIGHTNESS (helderheid), zie 14.2
ROTATION (beeldschermweergave zwenken),
zie 14.3
RESET, zie 15.3
PARA
SERVICE
+
52AF-1
OLY
92
x
TTL
---------- INFO ----------
F 4 8,0
A.Zoom
435 mm
ISO 4 100
EV 4 +1
2
/
3
INFO
EV
+ 12/3
0,3-3,9 m
ZOOM 35
F8,0
m
m
Nadat u op de toets hebt gedrukt
kunnen de opties worden ingesteld.
ZOOM SIZE (aanpassing aan het opnamefor-
maat), zie 11.2.4
ZOOM MODE (verlichtingshoek),
zie 11.2
STANDBY (aut. uitschakeling van het appa-
raat), zie 3.6
MOD.LIGHT (instellicht), zie 11.1
AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3
m / ft (meter / voet), zie 11.5
In het aangegeven menu op de flitser zijn
alle in een zwart vlakje staande velden als
sensortoetsen uitgevoerd, waarop moeten
worden gedrukt voor het instellen van de
beschreven functie.
In de afbeeldingen in deze gebruiksaan-
wijzing zijn steeds de sensortoetsen, waarop
moeten worden gedrukt voor het instellen
van de beschreven functie, met zwart gemar-
keerd.
OPTION
3.5 INFO
De actuele instellingen van de flitser kunnen
tijdens het gebruik aangegeven worden.
• Druk op het aanraakscherm op de sensor-
toets
.
De infotabel 1 verschijnt.
- Spot-zoomfunctie (SP) is ingesteld
(zie 11.2.2).
- Aanpassing aan het opname-
formaat (ZOOMSIZE), (zie 11.2.4).
- AF-BEAM (AF hulplicht) is uitgeschakeld
(zie 11.3).
- Instellicht (MOD. LIGHT) is ingesteld
(zie 11.1).
- De automatische uitschakeling van het
apparaat is ingesteld op 10 minuten,
(zie 3.6).
- De aanduiding van de temperatuur stijgt bij
intensief gebruik van het aapparaat.
• Druk, terwijl de infotabel 1 wordt aange-
geven, nogmaals op het aanraakscherm.
Infotabel 2 wordt dan aangegeven.
INFO
93
x
+
3.6 Automatische uitschakeling /
Auto – OFF
Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt,
dass es ca. 10 Minuten -
• na het inschakelen,
• na het ontsteken van een flits,
• na het aantippen van de ontspanknop op
de camera,
• na het uitschakelen van het belichtings-
meetsysteem van de camera. . .
. . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF)
in om energie te besparen en de stroombron-
nen tegen onbedoeld ontladen te bescher-
men. De geactiveerde automatische uitscha-
keling wordt in het INFO-display aangegeven.
De flitsparaatheidsaanduiding en de aan-
duidingen op het LC-display doven.
In de standby-functie knipper de
toets rood.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na
het automatisch uitschakelen behouden en
staat na het inschakelen onmiddellijk weer
ter beschikking.
D
De flitser wordt door te drukken op de
toets , c.q. door het aantippen van de
ontspanknop op de camera
(=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld.
In de Slaaf-/SERVO functie is de automati-
sche uitschakeling van de flitser niet actief.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebrui-
ken, schakel hem dan in principe altijd via
zijn hoofdschakelaar uit!
Indien noodzakelijk kan de automatische uit-
schakeling reeds na 1 minuut plaatsvinden
of worden gedeactiveerd.
De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het
laatste gebruik geheel uit.
D
94
x
Het instellen van de automatische uitschakeling
• Schakel de flitser via de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de
het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. flitsen
met handinstelling M).
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de toetsen
en kies „STANDBY”uit.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de gewenste tijd. De instelling
treedt onmiddellijk in werking. Na ong.
10 seconden wordt naar de bedrijfsfunctie
omgeschakeld, of druk zo vaak op de toets
, dat de bedrijfsfunctie verschijnt.
In de Standby-functie knippert de
toets rood.
D
OPTION
STANDBY
D
D
4 LED-aanduidingen op de flitser
4.1 Flitsparaatheids aanduiding
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht
op de flitser de toets groep op en geeft
daarmee aan dat de flitser gereed is om te
flitsen (flitsparaatheid).
Dat betekent dat voor de eerstvolgende
opname flitslicht kan worden gebruikt. De
flitsparaatheid wordt ook naar de camera
overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan
voor de betreffende aanduiding.
Wordt een opname gemaakt voordat de flit-
sparaatheidsaanduiding is verschenen,
wordt geen flits ontstoken. De opname kan
dan fout worden belicht als de camera wel
naar de flitssynchronisatietijd is omgescha-
keld (zie 13.1).
4.2 Belichtingscontrole
Bij een correcte belichting licht de toets
gedurende ong. 3 seconden rood op
als de opname in de flitsfuncties TTL of TTLFP
(zie 7.1) correct werd belicht!
Volgt deze aanduiding van de belichtings-
controle na de opname niet, dan werd de
opname onderbelicht. U moet dan:
- het eerstvolgend lagere diafragmagetal
instellen (bijv. in plaats van diafragma 11,
diafragma 8) of
D
95
x
STANDBY
Off
41 min
10 min
ZOOM MODE
STANDBY
MOD.LIGHT
+
- de afstand tot het onderwerp, c.q. het
reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen)
verkleinen of
- de camera een hogere ISO-waarde instellen.
Let in het display van het flitsapparaat op
de aanduiding van de reikwijdte van de flits
(zie 5.2).
5 Aanduidingen in het display
De Olympus camera’s geven de waarden van
ISO, brandpuntsafstand van het objectief
(mm) en diafragma door naar de flitser.
Deze past zijn vereiste instellingen automa-
tisch daaraan aan. Hij berekent uit die waar-
den en zijn richtgetal de maximale reikwijdte
van het flitslicht.
Flitsfunctie, reikwijdte, werkdiafragma en de
zoomstand van de reflector worden in het
display van de flitser aangegeven.
Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij
gegevens van de camera heeft ontvangen,
worden de op de flitser ingestelde waarden
aangegeven.
Displayverlichting
Nadat u op de flitser op de toets hebt
gedrukt of na het aantippen op het aanraak-
scherm wordt voor ong. 10 sec. de verlichting
van het display geactiveerd.
D
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
In het display wordt ingestelde flitsfunctie
aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het
type camera verschillende voor de telkens
ondersteund TTL-flitsfunctie (bijv. TTL, TTLFP,
zie 7.1) en de manual flitsfunctie M mogelijk
(zie 7.3).
5.2 Aanduiding van de reikwijdte
Van het objectief en de diafragmawaarde
naar de flitser overbrengen wordt in het
display een aanduiding van de reikwijdte van
het flitslicht aangegeven..Hiervoor moet een
uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld
door het aantippen van de ontspanknop op
de camera. De reikwijdte kan zowel in meters
(m) of in feet (ft) worden aangegeven
(zie 11.6).
Er verschijnt geen aanduiding van de reik-
wijdte . . .
- als er geen gegevens door de camera
werden overgebracht.
- als de kop van de reflector uit zijn normale
positie (naar boven of zijwaarts) is
gezwenkt.
- als de flitser in de SLAVE- of de SERVO flits-
functie werkt.
INFO
EV
+ 11/3
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
96
TTL
x
Reikwijdte in TTL-/TTL FP-flitsfunctie
In de TTL-flitsfuncties (TTL, TTL FP; zie 7.1)
wordt in het display de waarde voor de mini-
male en de maximale reikwijdte van het flits-
licht aangegeven.
De aangegeven waarde geldt voor een reflec-
tiegraad van het onderwerp van 25%, wat
voor de meeste opnamesituaties een
correcte waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad,
bij zeer sterk of juist zeer zwak reflecterende
onderwerpen kunnen de reikwijdte van het
flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van
ongeveer 40% tot 70% van de aangegeven
waarde bevinden. De elektronica heeft dan
voldoende speelruimte voor een goede
belichting.
Om overbelichting te vermijden moet min-
stens de minimumafstand tot het onderwerp
worden bewaard
Het aanpassen aan de betreffende opname-
situatie kan bijv. door het veranderen van de
diafragmaopening van het objectief worden
bereikt.
Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de
afstandswaarde aangegeven die voor het
correct belichten van het onderwerp aange-
houden moet worden. Het aanpassen aan de
heersende opnameomstandigheden kan bijv.
door het veranderen van de diafragmawaarde
op het objectief of door het kiezen van een
met de hand in te stellen deelvermogen
(zie 7.3) worden bereikt.
Overschrijding van het bereik van de
aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maxi-
maal 99 m, c.q. 99 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmao-
peningen kan het bereik van de aandui-
dingen worden overschreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter
de afstandswaarde aangegeven.
M
M
INFO 1/1
7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
INFO
EV
9,0-99 m 4
ZOOM 35
F1.0
m
m
97
INFO
EV
+ 11/3
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
TTL
TTL
x
6 Aanduidingen in de zoeker van
de camerar
Voorbeelden voor de aanduidingen in de
display van de camera:
Flitssymbool knippert:
Gebruik de flitser, c.q. schakel hem in
(bij sommige camera’s).
Flitssymbool licht op:
De flitser is klaar om te flitsen (bij sommige
camera’s).
Lees in de gebruiksaanwijzing van uw camera
na welke aanwijzingen voor uw type camera
geldend zijn!
7 Flitsfuncties
De volgende functies staan ter beschikking:
- TTL
- TTL FP
- M
- M FP
- REMOTE-SLAVE
- M-SERVO
Het instellen van de flitsfuncties vindt plaats
via het aanraakscherm.
7.1 TTL flitsfunctie
In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige
wijze zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt
de meting van de flitsbelichting uitgevoerd
door een sensor in de camera. Deze meet het
door het onderwerp gereflecteerde licht door
het objectief heen (TTL = through the lens).
Na een correct belichte opname licht de
aanduiding van de belichtingscontrole gedu-
rende ong. 3 sec op (zie 4.2).
Let op, of er voor wat uw eigen camera
betreft, beperkingen zijn ten aanzien van de
ISO-waarde voor de TTL-flitsfunctie
(bijv. ISO 64 tot ISO 1000; zie de gebruiks-
aanwijzing van uw camera)!
Bij de opname wordt voorafgaand aan de
eigenlijke belichting een nauwelijks zicht-
bare meetflits door de flitser ontstoken.
98
x
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. M-flitsfunctie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven flitsfunctie, tot de aanduiding
voor het kiezen verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste
functie.
• Druk op de in een zwart vlakje staande
functie. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
• Stel op de camera een overeenkomende
functie in, bijv. P, Tv, Av, M, enz.
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
7.2 Automatische TTL invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in de
functies van automatisch geprogrammeerd P
en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s de
automatische TTL invulflitsregeling geacti-
veerd (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schadu-
wen wegwerken en bij tegenlichtopnamen
een uitgebalanceerde verlichting tussen
onderwerp en achtergrond bewerkstelligen.
Een computergestuurd meetsysteem van de
camera zorgt voor een geschikte combinatie
van belichtingstijd, werkdiafragma en flits-
vermogen.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht
niet rechtstreeks in het objectief schijnt.
Het TTL-meetsysteem van de camera zou
daar verkeerd op kunnen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits
hoeft u niets in te stellen en er wordt niets
aangegeven.
52AF-1
OLY
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
TTL
TTL FP
M
INFO 1/1
7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
99
+
x
1/1 7,9m
1/1
-1
/
3
M
INFO 1/1
7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
7.3 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de
flitser altijd het volle vermogen afgegeven,
als er geen deelvermogen is ingesteld. Het
aanpassen aan de opnamesituatie kan bijv.
door de instelling van het diafragma op de
camera of door het kiezen van een geschikt,
met de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot
P 1/128 in de en functie. In het
display wordt de afstand aangegeven waarbij
het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2).
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. ETTL-flits-
functie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoetsen van de aangegeven flits-
functie, tot de aanduiding voor het kiezen
van de functie verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
M M FP
M
M
• Stel op de camera een overeenkomende
functie in, bijv. M.
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser ontstaat.
Sommige camera's ondersteunen de handin-
stelling van de flitser alleen in de camera-
functie M (manuell). In andere camera's
verschijnt er een foutmelding in het display
en wordt het ontspannen geblokkeerd.
Met de hand in te stellen deelvermogens
In de met de hand uit te voeren instelling van
de flitsfunctie kan een deel van het flits-
vermogen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor het deelvermogen, dat het
keuzemenu voor het deelvermogen ver-
schijnt.
• Stel in het aanraakscherm met de sensor-
toetsen het gewenste deelver-
mogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in.
M
100
+
x
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
TTL FP
M
M FP
M
INFO 1/1
7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor het uitgekozen deelvermogen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
en wordt automatisch opgeslagen.
De aanduiding van de afstand van de reik-
wijdte wordt automatisch aan het deelver-
mogen (zie 5.2) aangepast.
7.4 Automatische synchronisatie bij
korte belichtingstijden ( FP)
Verschillende camera’s ondersteunen de
automatische synchronisatie bij korte belich-
tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera). Met deze flitsfunctie is het moge-
lijk, ook bij kortere tijden dan de flitssynchro-
nisatietijd een flitser te gebruiken.
Deze functie is interessant bij bijv. portretten
in een heldere omgeving, als door een ver
geopend diafragma (bijv. F 2,0) de scherpte-
diepte begrensd moet worden! De flitser
ondersteunt de synchronisatie bij korte
belichtingstijden in de functies TTL en M.
Natuurkundig bepaald wordt door deze syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden het
richtgetal en daarmee tevens de reikwijdte
van de flitser behoorlijk ingeperkt!
Let daarom op de aanduiding van de reik-
wijdte in het display van de flitser! De syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden wordt
automatisch uitgevoerd als op de camera
met de hand, of automatisch door het belich-
tingsprogramma, een kortere belichtingstijd
dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij
de synchronisatie bij korte belichtingstijden
mede afhangt van de gekozen belichting-
stijd:
hoe korter de belichtingstijd, des te lager het
richtgetal!
Het instellen van de functie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. TTL-flitsfunctie).
• Tip de ontspanknop van de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op sen-
sortoets van de aangegeven flitsfunctie,
dat het keuzemenu van de functies ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm de sensortoet-
sen en kies uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
TTL FP
TTL FP
1/16
1/16
-1
/
3
1/16
-2
/
3
101
x
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
TTL
TTL FP
M
8 Met de hand in te stellen cor-
rectie op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting is in de
meeste camera’s gebaseerd op een reflectie-
graad van 25% (gemiddelde reflectiegraad
van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht absor-
beert of een lichte achtergrond die sterk
reflecteert (bijv. tegenlichtopnamen), kunnen
leiden tot te ruim, c.q. te krap belichte onder-
werpen.
Om het bovengenoemde effect te compen-
seren kan de flitsbelichting via een met de
hand in te stellen correctiewaarde worden
aangepast aan de opnamesituatie.
De hoogte van die correctiewaarde hangt af
van het contrast tussen onderwerp en achter-
grond!
Op de flitser kunnen in TTL-flitsfuncties met
de hand correctiewaarden voor de flitsbelich-
ting van -3 tot +3 stops (EV) in stappen van
1/3 stop worden ingesteld.
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achter-
grond: positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond:
negatieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van
de diafragmaopening van het objectief is niet
mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek
van de camera het veranderde diafragma
weer als werkdiafragma ziet. Bij het instellen
van een correctiewaarde kan de aanduiding
van de reikwijdte in het display veranderen
en aan de correctiewaarde worden aange-
past (hangt af van het type camera)!
Het instellen
• Druk zo vaak op de sensortoets , dat
het keuzemenu voor een correctiewaarde
verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en stel een correctie-
waarde in.
• Druk in het aanraakscherm op de uitge-
kozen correctiewaarde, bijv .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Een met de hand in te stellen correctie-
waarde voor de flitsbelichting in TTL-flits-
functies kan alleen dan worden uitgevoerd
als de camera de instelling van een correctie-
waarde op de flitser ondersteunt (zie de
gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Wanneer de camera deze functie niet onder-
steunt werkt de op de flitser ingestelde
correctie niet.
Bij sommige cameramodellen moet de cor-
rectiewaarde op de flitsbelichting op de
camera zelf worden ingesteld. In het display
van de flitser wordt dan geen correctie-
waarde aangegeven.
EV
-1
102
x
+
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
TTL
INFO
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4,0
m
m
EV
-1
-1 1/3
-1
-2/3
Vergeet vooral niet, de correctiewaarde na de
opname weer op de camera terug te zetten!
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in
het onderwerp kunnen de belichtingsauto-
matiek van de camera storen. De opname
wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk
reflecterende objecten uit het onderwerp of
stel een positieve correctiewaarde in.
9 Bijzondere functies
Afhankelijk van het type camera staan
verschillende, bijzondere functies ter
beschikking.
Voor het oproepen en instellen van de bijzon-
dere functies moet er daarom eerst een uit-
wisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijv. door
het aantippen van de ontspanknop op de
camera.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproe-
pen van de bijzondere functie plaatsvinden,
daar de flitser anders na enige seconden
automatisch weer naar de normale flits-
functie omschakelt!
9.1 Motorische zoominstelling van de
reflector („Zoom“)
De motorische zoom van de reflector van de
flitser kan de beeldhoek van objectieven met
een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm
(kleinbeeldformaat) uitlichten.
Door het gebruik van de ingebouwde groot-
hoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek
zich tot die van een 12 mm objectief.
Autozoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera
die de gegevens van de brandpuntsafstand
van het objectief doorgeeft past de zoom-
stand van de reflector zich automatisch daa-
raan aan. Na het inschakelen van de flitser
+
103
x
wordt in het display „Zoom” en de actuele
zoomstand van de reflector aangegeven.
De automatische aanpassing geschiedt voor
objectieven met een brandpuntsafstand van
24 mm of meer.
De automatische aanpassing vindt niet
plaats als de reflector gezwenkt is, als de
groothoekdiffusor auitgetrokken of een
Mecabounce (accessoire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de reflector met
de hand worden versteld om bepaalde ver-
lichtingseffecten te bereiken (bijv. een spot-
light-effect enz.).
Manual zoomfunctie
Bij camera’s die geen gegevens van de
brandpuntsafstand van het objectiefdoor-
geven moet de zoomstand van de reflector
met de hand aan de brandpuntsafstand van
het objectief worden aangepast.
De autozoomfunctie is in die gevallen niet
mogelijk!
Na het inschakelen van de flitser wordt in het
display „Zoom” en de actuele stand van de
reflector aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „Zoom” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste
zoomwaarde uit.
Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaandui-
ding omgeschakeld of druk zo vaak op de
toets tot de functieaanduiding ver-
schijnt. De volgende zoomstanden voor de
reflector zijn mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 -
85 - 105 mm (kleinbeeldformaat).
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte
van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector
ook laten staan in de in de stand van de aan-
vangsbrandpuntsafstand.
Daardoor is gegarandeerd dat het gehele
onderwerp in het beeld altijd volledig uitge-
licht wordt. U bespaart zich dan het steeds
moeten aanpassen aan de brandpuntsaf-
stand van het objectief.
D
PARA
Zoom
D
+
104
x
EV
ZOOM
50
70
85
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik
aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105
mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de
zoomreflector van de flitser in op 35 mm.
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „Zoom” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste zoom-
waarde uit.
Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaandui-
ding omgeschakeld of druk zo vaak op de
toets tot de functieaanduiding ver-
schijnt.
D
PARA
Zoom
A.Zoom
D
Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan
de verlichtingshoek aan objectieven met een
brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden
aangepast (kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor uit de reflector
tot de aanslag naar voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt dan vanzelf
naar beneden. De reflector wordt zodanig
automatisch in de vereiste stand gezet
.
In het display worden de afstandsaandui-
dingen en de zoomwaarde naar 12 mm
gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het
gebruik van de groothoekdiffusor niet
automatisch aangepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor
90° naar boven klappen en hem geheel
inschuiven.
mecabounce Diffuser MBM-02
Als op de reflector van de flitser een
Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemon-
teerd, wordt de reflector automatisch naar de
vereiste stand gestuurd. De aanduidingen
van de afstand en de zoomstand worden op
16 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het
gebruik van een Mecabounce niet automa-
tisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-
hoekdiffusor en een Mecabounce is niet
mogelijk.
+
105
EV
ZOOM
A.Zoom
24
x
10 Flitsen met bediening op
afstand
De flitser is als slaafflitser compatibel met
het draadloze Olympus RC-flitssysteem
(RC=Remote-Control, c.q. remote-functie).
Dit remote-systeem bestaat uit een master-
flitser op de camera en een of meer slaafflit-
sers. De slaafflitser, c.q slaafflitsers worden
door een lichtimpuls uit de reflector van de
master-flitser draadloos op afstand bediend
en gestuurd.
De slaafflitser wordt aan één van drie moge-
lijke groepen (A, B of C) toegewezen. Daarbij
kan elke groep ook weer uit een of meer
slaafflitsers bestaan.
Het hele remote-systeem kan met de functie
TTL of M worden uitgevoerd.
Opdat meerdere remote-systemen in een-
zelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier
onafhankelijke remote-kanalen ter beschik-
king. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde
remote-systeem behoren moeten op hetz-
elfde remote-kanaal worden ingesteld.
De slaafflitsers die tot hetzelfde remotesys-
teem behoren, moeten met de geïntegreerde
sensor voor de remote-functie het licht van
de master-flitser kunnen ontvangen.
In de remote-flitsfunctie vindt er geen aan-
duiding van de reikwijdte van de flits in het
display van de flitser plaats.
10.1 Remote master-functie
De remote-functie (RC-Modus) moet in prin-
cipe op de camera worden ingesteld.
Bij een uitgeschakelde master-flitser heeft de
flits van de master-flitser alleen nog slechts
een sturende functie en draagt hij niet bij
aan de belichting van de opname!
10.1.1 Remote-masterfunctie instellen
• Schakel de flitser in met de toets .
Het startmenu verschijnt.
• Op de camera de remote-functie
(RC-modus) instellen.
In het beeld wordt de functie van remote-
master getoond.
10.1.2 Remote-kanaal instellen
Opdat meerdere remote-systemen in
dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u
vier onafhankelijke remote-kanalen ter
beschikking. Master- en slaafflitsers die bij
eenzelfde remote-systeem horen moeten op
hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld.
Het remote-kanaal moet op de camera wor-
den ingesteld en wordt na een proefflits naar
de betreffende flitsers overgebracht.
106
x
REMOTE
MAS
TER
INFO
ZOOM 35 mm
10.2 Remote-slaafflitsfunctie
De flitser ondersteunt het draadloze
Olympus-E TTL-Remote systeem in de functie
van slaafflitser. Hierbij kunnen een of meer-
dere slaafflitsers door een master op de
camera (bijv. de mecablitz 52 AF-1O digital)
draadloos op afstand worden aangestuurd.
Een slaafflitser kan aan één van drie moge-
lijke slaafgroepen (groep A, B of C) worden
toegewezen. De masterflitser kan al deze
slaafgroepen tegelijkertijd sturen en daarbij
de individuele instellingen van elk der slaaf-
groepen acht nemen.
Opdat meerdere remote-systemen in
dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u
vier onafhankelijke remote-kanalen (CH1, 2,
3 of 4) ter beschikking.
Masterflitsers die tot eenzelfde
remote-systeem behoren, moeten alle op
hetzelfde kanaal ingesteld worden.
De slaafflitsers moeten met de ingebouwde
sensor voor de remote-functie het licht van
de masterflitser kunnen ontvangen.
Afhankelijk van het type camera kan ook een
in de camera ingebouwde flitser als master-
flitser werken.
10.2.1 Slaafkanaal instellen
• Schakel de flitser in met de toets .
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt dan altijd in met de het
laatst gebruikte functie (bijv. M-functie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven flitsfunctie, dat de keuze van
de functies verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „SLAVE”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De remote slaaffunctie wordt ingesteld.
Bovendien wordt de gekozen slaafgroep
(bijv. A) en het remote-kanaal (bijv. CH 1)
aangegeven.
SLAVE
107
x
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
M FP
SLAVE
SERVO
REMOTE
SLAVE
INFO
ZOOM 35 mm
A
CH
1
10.2.2 Slaafgroep instellen
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de kanaalgroep (bijv )
De keuze voor kanaal en groep wordt in-
gevoegd.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen voor het kanaal „CH”.
• Druk in het aanraakscherm op e sensor-
toetsen en kies het gewenste
kanaal uit.
• Druk in het aanraakscherm op het gekozen
kanaal.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
A I CH1
10.2.3 Slaafkanaal instellen
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets boor de kanaalgroep (bijv ).
De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
• Druk in het aanraakscherp op de sensor-
toets voor de groep „GROUP”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen voor de gewenste groep „A”, „B”,
of „C”.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
A I CH2
108
x
REMOTE
SLAVE
INFO
ZOOM 35 mm
A
CH
1
REMOTE
SLAVE
INFO
ZOOM 35 mm
A
CH
2
REMOTE
SLAVE
INFO
ZOOM 35 mm
B
CH
2
1
CH
A
GROUP
2
CH
A
GROUP
2
CH
3
1
GROUP
A
4B
C
REMOTE
SLAVE
INFO
ZOOM 35 mm
A
CH
2
10.3 He testen van de remote
flitsfunctie
• Zet de slaafflitser zo neer als voor de latere
opname gewenst is. Gebruik voor de slaaf-
flitser het flitservoetje.
• Wacht tot de slaafflitser en de ingebouwde
flitser beide flitsparaat zijn. Als de con-
troller gereed voor opnemen is, knippert
zijn AF-meetflits.
• Maak een proefopname en controleer of de
slaafflitser, c.q. bij meerdere slaafflitsers
alle flitser flitsen.
• Als de slaafflitser geen flits afgeeft moet u
de stand van de slaafflitser corrigeren,
zodat deze het licht van de controllerflitser
kan ontvangen, c.q. u verkort de afstand
tussen controller- en slaafflitser.
• Nadat de testflitsfunctie met succes is
beëindigd, kunt u met de opnamen
beginnen.
10.4 SERVO-functie
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-
functie zonder, c.q. met onderdrukking van
een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd
een flits ontsteekt zodra deze een lichtim-
puls van de flitser op de camera ontvangt.
In de SERVO-functie is in het algemeen alleen
flitsen met handinstelling mogelijk. Deze
flitsfunctie, waarbij de instellingen met de
hand moeten worden gedaan, wordt na het
instellen van de SERVO-functie automatisch
ingesteld.
10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen
• Stel op de camera een TTL functie in.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor de aangegeven functie,
dat de aanduiding van het keuzemenu
verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de functie
„SERVO”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De functie wordt uitgevoerd.
Indien gewenst, kunt u een deelvermogen
instellen, zie 10.4.3.
SERVO
109
x
INFO P
M-SERVO
ZOOM 24 mm
SYNC
SLAVE
SERVO
TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q.
het instellen van de synchronisatie
• Stel op de camera een TTL functie in.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets , dat het keuzemenu
voor de synchronisatie verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
synchronisatie zonder flits vooraf,
synchronisatie met flits vooraf.
De instelling wordt uitgevoerd.
Als de zo ingestelde synchronisatie niet
correct werkt, ga dan te werk als onder
10.4.4 wordt beschreven.
SYNC
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor het deelvermogen, dat
het keuzemenu voor deelvermogens ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen om het gewenste deel-
vermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in te
stellen.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets van het uitgekozen deelvermogen
(bijv. 1/16).
Het deelvermogen wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is
bereikt, knippert het/hun AF-hulplicht.
Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in
de SERVO-functie niet worden ingesteld.
De flitser op de camera mag niet in de
remote-functie werken.
P
1/16
110
x
INFO P
M-SERVO
ZOOM 24 mm
SYNC
SYNC
Learn
INFO P
M-SERVO
ZOOM 24 mm
SYNC
INFO 1/16
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
1/1
1/1
-1
/
3
1/8
-2
/
3
1/16
1/16
-1
/
3
10.4.4 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi-
viduele, automatische aanpassing van de
slaafflitser op de flitstechniek van de came-
raflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv.
die voor vermindering van het „rode ogen-
effect“ van de cameraflitser in acht worden
genomen. Het ontsteken van de slaafflitser
vindt dan plaats op het moment van de
hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch
scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat
het systeem de leerfunctie niet toe. Gebruik
dan, indien mogelijk, een andere camera-
functie of schakel om naar met de hand
scherpstellen.
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet
worden uitgeschakeld.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op
de sensortoets tot het keuzemenu
verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• De „Learning modus” (leerfunctie) is nu
gereed om te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop
zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt.
Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft
ontvangen verschijnt in het display
„LEARN OK” als bevestiging.
De mecablitz 52 AF-1 digital heeft het flits-
licht van de cameraflitser geleerd.
SYNC
Learn
111
x
INFO P
M-SERVO
ZOOM 24 mm
SYNC
SYNC
Learn
+
10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits-
functie
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven functie, dat het keuzemenu
voor de flitsfuncties verschijnt.
• Druk In het aanraakscherm op d e sensor-
toetsen en kies de gewenste flits-
functie, bijv. .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de flitsfunctie, bijv. .
De uitgekozen functie wordt onmiddellijk
overgenomen.
TTL
TTL
11 OPTION-Menu
11.1 Instellicht (MOD.LIGHT)
Bij het instellicht (ML = Modelling Light)
gaat het om stroboscopisch flitslicht met
een hoge frequentie. Bij een duur van ong.
3 seconden ontstaat de indruk van een quasi
continulicht. Met het instellicht kunnen de
lichtverdeling en schaduwvorming reeds vóór
de opname worden beoordeeld.
Het instellicht wordt met de ontspanknop
voor handbediening ontstoken.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „MOD. LIGHT” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets , c.q en het instellicht
schakelt in, c.q. uit. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
Na activeren van het instellicht wordt in het
INFO-menu „MOD. LIGHT” aangegeven.
D
OPTION
MOD. LIGHT
ON OFF
112
x
INFO 1/16
M-SERVO
ZOOM 24 mm
SYNC
SLAVE
SERVO
TTL
M
Off
MOD.LIGHT
On
STANDBY
MOD.LIGHT
AF BEAM
11.2 Zoom functie
11.2.1 Extended-zoomfunctie
Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom-
stand van de reflector een stap lager inge-
steld dan de brandpuntsafstand van het
objectief. De daaruit resulterende, verbrede,
grotere verlichtingshoek zorgt in ruimten voor
extra strooilicht (reflecties) en daardoor voor
een zachter flitslicht.
Voorbeeld :
De brandpuntsafstand van het objectief op
de camera bedraagt 50 mm. In de extended-
zoomfunctie stuurt de flitser de reflector naar
de zoomstand van 35 mm. In het display
wordt verder wel 50 mm aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
D
OPTION
ZOOM MODE
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk overgeno-
men.
Na activering van de extended-zoomfunctie
wordt in het INFO-menu „EXT” aangegeven.
Bepaald door het systeem wordt de exten-
ded-zoomfunctie voor objectieven met een
brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-
formaat) ondersteund. De camera moet met
een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege-
vens van het objectief doorgeven naar de
flitser.
11.2.2 SPOT-zoomfunctie
Bij de spot-zoomfunctie wordt de zoomstand
van de reflector ten opzichte van de brand-
puntsafstand van het op de camera gebruikte
objectief een stap verlengd. De daardoor ont-
stane smallere lichtbundel zorgt voor een het
midden van het beeld benadrukkende ver-
lichting, c.q. een vignetterende randver-
lichting.
Voorbeeld :
De brandpuntsafstand van het objectief op
de camera is 50 mm. In de spot-zoomfunctie
komt de flitser de reflector in de 70 mm
stand. In het display blijft echter wel 50 mm
aangegeven staan.
EXTENDED
113
x
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
ZOOM MODE
4
EXTENDED
STANDARD
SPOT
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk over-
genomen.
Na het activeren van de spot-zoomfunctie
wordt in het INFO-menu „SP” aangegeven.
Bepaald door het systeem wordt de exten-
ded-zoomfunctie voor objectieven met een
brandpuntsafstand naar 85 mm (kleinbeeld-
formaat) ondersteund.
De camera moet met een CPU-objectief zijn
uitgerust en de gegevens van het objectief
doorgeven naar de flitser.
D
OPTION
ZOOM MODE
SPOT
11.2.3 Standaard-zoomfunctie
In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-
stand van de reflector aangepast aan de
brandpuntsafstand van het objectief op de
camera.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk over-
genomen.
D
OPTION
ZOOM MODE
STANDARD
114
x
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
ZOOM MODE
EXTENDED
STANDARD
4SPOT
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
ZOOM MODE
EXTENDED
4STANDARD
SPOT
11.2.4 Aanpassing aan het opname-
formaat (ZOOM SIZE)
Bij sommige typen digitale camera’s kan de
aanduiding voor de stand van de reflector
worden aangepast aan het formaat van
de opnamechip (de afmetingen van het
opname-element) met de functie zoommaat.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM SIZE”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets De instelling treedt onmiddellijk
in werking.
Na het activeren van de zoom size-functie
wordt in het INFO-menu „ZOOM SIZE” aange-
geven.
Bij camera’s die de aanpassing aan het
opnameformaat niet ondersteunen kan de
functie van instelling van de zoommaat niet
worden ingesteld!
D
OPTION
ZOOM SIZE
ON
11.3 AF-hulplicht (AF BEAM)
Wanneer het AF-meetsysteem van een digita-
le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage
omgevingshelderheid niet kan scherpstellen,
wordt door de camera het in de flitser inge-
bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
Dit projecteert een streeppatroon op het
onderwerp, waarop de camera dan kan
scherpstellen.
Met de functie „AF-BEAM” kan het AF-hul-
plicht in- of uitgeschakeld worden.
De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m
(bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm).
Vanwege de parallax tussen objectief en
AF-hulplicht in de flits, ligt de dichtbijgrens
met AF-hulplicht op ong. 0,7 tot 1 m.
Om het AF-hulplicht op de camera te
activeren, moet op de camera AF-functie op
„Single-AF (S)” staan ingesteld en op de flit-
ser moet de flitsparaatheid zijn aangegeven.
Sommige cameramodellen ondersteunen
alleen het in de camera ingebouwde
AF-hulplicht. Het AF-hulplicht van de flitser
wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compact-
camera’s; zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera)!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de
reikwijdte van het AF-hulplicht soms
behoorlijk!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de
reikwijdte van het AF-hulplicht soms
115
x
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
Off
ZOOM SIZE
On
behoorlijk. Wordt een decentrale AF-sensor
uitgekozen, dan wordt het AF-hulplicht in
de flitser niet geactiveerd!
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „AF BEAM”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets c.q. .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
11.4 Vergrendeling / ontgrendeling
De instellingen op de flitser kunnen tegen
onbedoeld verstellen worden vergrendeld.
Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren-
delen 3 seconden lang op de toets .
D
OPTION
AF BEAM
On Off
D
11.5 Reikwijdte aanduidden in m of ft
De aanduiding van de reikwijdte van het flits-
licht in het display kan in meter (M) of in voet
(ft) worden aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets en kies „m/ft” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets of .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
D
OPTION
m/ft
m ft
116
x
Off
AF BEAM
On
MOD.LIGHT
AF BEAM
m/ft
m
m/ft
ft
AF BEAM
m/ft
12 Flitstechnieken
12.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp
zachter verlicht en een anders nadrukkelijke
schaduw gemilderd. Bovendien wordt natu-
urkundig bepaalde lichtafval van voor- naar
achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector
van de flitser horizontaal en verticaal worden
gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de opna-
men moet het reflecterende vlak neutraal van
kleur, c.q. wit zijn.
Let er bij het zwenken van de reflector op dat
hij voldoende veruitgezwenkt wordt zodat er
geen rechtstreeks flitslicht uit de reflector
meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk
daarom minstens tot de 60° klikstand. Bij
gezwenkte reflector vindt er in het display
geen aanduiding voor de reikwijdte meer
plaats! Als de kop van de reflector gezwenkt
wordt, wordt deze naar een stand van 70 mm
gestuurd, zodat er geen rechtstreeks strooi-
licht op het onderwerp kan vallen.
Daarbij vindt er ook geen aanduiding van de
flitsreikwijdte en de zoomstand van de reflec-
tor plaats.
12.2 Indirect flitsen met een reflectie-
kaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde
reflectiekaart kunnen bij personen spits-
lichtjes in de ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de
groothoekdiffusor boven uit de reflec-
torkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de
groothoekdiffusor terug in de reflec-
torkop.
117
x
13 Flitssynchronisatie
13.1 Automatische sturing naar de
flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop
ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit-
ser opgeladen is de belichtingstijd omge-
schakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie
de gebruiksaanwijzing van de camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd
kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden
naar de flitssynchronisatietijd omgescha-
keld. Sommige camera’s hebben een syn-
chronisatiebereik van bijv. 1/60s. tot
1/250s. (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera). Welke synchronisatietijd de camera
dan instelt hangt af van de er op ingestelde
functie, van de helderheid van de omgeving
en van de brandpuntsafstand van het
gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssyn-
chronisatietijd kunnen, afhankelijk van de
camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie
wel worden gebruikt.
Bij camera’s met een centraalsluiter is er
geen flitssynchronisatietijd en bij de syn-
chronisatie op korte belichtingstijden (zie
7.4) wordt niet automatisch naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen
kan met alle belichtingstijden worden
geflitst. Als u de volle energie van de flitser
nodig heeft kunt u beter geen kortere tijd dan
1/125s. kiezen.
13.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits
aan het begin van de belichtingstijd ontsto-
ken (= synchronisatie bij het opengaan van
de sluiter). Deze normale synchronisatie is
de standaardfunctie en wordt door alle came-
ra’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de mee-
ste flitsopnamen. De camera wordt, afhanke-
lijk van de er op ingestelde camerafunctie de
ingestelde belichtingstijd naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld.
Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en
1/125 sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera). Op de flitser verschijnt er voor deze
functie geen aanduiding.
13.3 Synchronisatie bij lange belich-
tingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichting-
stijden SLOW komt de beeldachtergrond bij
een lage omgevingshelderheid beter uit.
Dit wordt bereikt door belichtingstijden die
aan de omgevingshelderheid zijn aangepast.
Daarbij worden door de camera automatisch
belichtingstijden ingesteld die langer dan de
flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichting-
stijden tot aan 30 seconden). Bij enkele
cameramodellen wordt de synchronisatie bij
lange belichtingstijden in bepaalde onder-
werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname-
programma enz.) automatisch geactiveerd,
c.q. kan op de camera worden ingesteld
118
x
(zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld
en er verschijnt ook gaan aanduiding voor
deze functie.
Het instellen voor de synchronisatie bij lange
belichtingstijden SLOW moet op de camera
plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van
de camera)! Gebruik bij lange belichting-
stijden een statief om onscherpte door bewe-
gen van de camera te voorkomen!
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid
tot synchronisatie bij het dichtgaan van de
sluiter (REAR).
Daarbij wordt de flits aan het einde van de
belichtingstijd ontstoken.
Dit is vooral geschikt bij belichtingen met
een langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en
bewegende onderwerpen die een eigen licht-
bron voeren, omdat die bewegende onder-
werpen dan een lichtstaart achter zich trek-
ken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij
het opengaan van de sluiter - voor zich
opbouwen. Zo wordt bij bewegende licht-
bronnen een ‘natuurlijker’ weergave van de
opnamesituatie verkregen!
Afhankelijk van de er op ingestelde functie
stelt de camera langere belichtingstijden in
dan de flitssynchronisatietijd.
De REAR-functie moet op de camera worden
ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Op de flitser wordt de REAR-functie niet aan-
gegeven.
119
x
14 Touch-display instellingen
14.1 Contrasten (CONTRAST)
Het contrast in het aanraakscherm kan in drie
stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „CONTRAST” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
voor hoog contrast.
voor gemiddeld contrast of op.
voor laag contrast.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
D
SERVICE
CONTRAST
High
Middle
LOW
14.2 Helderheid (BRIGHTNESS)
De helderheid van het aanraakscherm kan in
drie stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „BRIGHTNESS”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
voor maximale helderheid.
voor gemiddelde helderheid of op.
voor lage helderheid.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
D
SERVICE
BRIGHTNESS
High
Middle
LOW
120
x
CONTRAST
BRIGHTNESS
CONTRAST
High
4Middle
Low
BRIGHTNESS
ROTATION
CONTRAST
High
4Middle
Low
14.3 Rotatie (ROTATION)
Bij het zwenken van de flitskop in horizontale
richting kan de beeldschermweergave eve-
neens gezwenkt worden.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ROTATION” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
D
SERVICE
ROTATION
ON
121
x
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
Off
ROTATION
On
15 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte, droge
of met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunst-
stofonderdelen zouden beschadigd kunnen
worden.
15.1 Update van de firmware
De firmwareversie (in het voorbeeld V1.0)
van de flitser wordt na het inschakelen in het
startscherm getoond.
USB-aansluiting worden geactualiseerd en
binnen het technische kader aan de functies
van toekomstige camera“s worden aange-
past.
Nadere informaties vindt u in het internet op
de Metz–homepage www.metz-mecatech.de
15.2 Het formeren van de flitsconden-
sator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator
is onderhevig aan een natuurkundige veran-
dering, als het apparaat gedurende een lan-
gere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daa-
rom noodzakelijk, het apparaat eens per
kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te
schakelen. De voeding moet daarbij zoveel
energie leveren, dat de flitser zeker binnen
1 minuut na het inschakelen paraat is.
15.3 Fabriekinstellingen (RESET)
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen
worden teruggezet.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „RESET” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking
en de flitser wordt teruggezet in de stand
als bij aflevering.
Firmware-updates van de flitser gelden hier-
bij niet!
D
SERVICE
RESET
ON
122
x
52AF-1
OLY
ROTATION
RESET
Off
RESET
On
16 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-
nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert
zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha-
kel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschake-
laar uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de
camera zit alsmede de camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgela-
den accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer „normaal” moeten
functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw foto-
handelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van
het flitsen kunnen
optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies
voor deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De reflector staat niet in de normale stand.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie
„Single-AF (S“.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-
sensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gede-
centraliseerde AF-sensor wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in
de flitser niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
• De functie „AF-BEAM” is uitgeschakeld.
Voor het instellen van „AF-BEAM”, zie 11.4.
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast
aan de actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De flitser werkt in de manual zoominstelling „MZoom”. Schakel
om naar autozoom (zie 11.2.3).
• De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt.
• Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht.
De diafragma-instelling op de flitser wordt niet automatisch aan
die van het objectief aangepast.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
In het display knippert de aanduiding voor de zoomstand van de
reflector.
• Waarschuwing voor schaduwvorming aan de randen van het
beeld: De op de camera ingestelde brandpuntsafstand van het
objectief (omgerekend naar het 35 mm kleinbeeldformaat 24 x 36)
is kleiner dan de ingestelde zoomstand van de reflector.
123
x
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-
flitsbelichting werkt niet.
• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop
de TTL-flitsbelichting op de flitser niet.
De automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd vindt niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactca-
mera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchro-
nisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met synchronisatie bij
korte belichtingstijden FP (camerainstelling). Er vindt geen
omschakeling naar de flitssynchronisatietijd plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssyn-
chronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij
niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits.
Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flit-
ser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flits-
belichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een
bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om over-
belichting te vermijden.
De minimumafstand tot het onderwerp moet minstens 10% bedra-
gen van de maximale reikwijdte van het flitslicht.
De diafragmawaarde F zijn op de flitser niet te verstellen.
• Tussen camera en flitser vindt een digitale uitwisseling van gege-
vens laats. Het verstellen van diafragmawaarde is alleen niet
mogelijk!
124
x
17 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 52
in het feetsysteem: 170
Flitsfuncties :
TTL, Manuell M, Automatische synchronisatie bij korte belichtings-
tijden TTL FP, M FP, Remote-slaafflitsfunctie, Servo-flitsfunctie.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1 . . . P1/ 128 in stappen van een derde
P1/1 . . . P1/64 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP)
Flitsduur zie Tabel 2 (S. 256)
Kleurtemperatuur: ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 257)
Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S 257)
Verlichtingshoek :
Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
Met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren:
Naar boven: 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Richting wijzers van de klok:
60° 90° 120°
Afmetingen ong. in mm (B x H x D):
Ca. 73 x 134 x 90
Gewicht :
Flitser zonder stroombronnen: ong. 346 g
De levering omvat:
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing,
Voetie voor flitsers S60, Belt zakje T58.
125
x
126
18 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij
niet aansprakelijk !
• mecabounce Diffuser MBM-02
(Bestelnr. 000001908)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte
verlichting.
De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Reflexschirm 58-23
(Bestelnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen.
• Blitzgeräte-Standfuß S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009016076)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Bestelnr. 009013023)
Kleur: wit, afmetingen: 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Bestelnr. 009012217)
Kleur: wit, afmetingen: 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Bestelnr. 009011817)
Kleur: wit, afmetingen: 18 × 15 cm
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
(Bestelnr. 009023432)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 34 cm
x
127
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Bestelnr. 009022029)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
(Bestelnr. 009021516)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 W
(Bestelnr. 009043021)
Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 S
(Bestelnr. 00904303A)
Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 G
(Bestelnr. 009043048)
Kleur: goud voor warm licht / afmetingen: 30 × 26 cm
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor
gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plak-
band worden afgeplakt.
x
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
257
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 4 s 0,1 . . . 4 s 140 . . . 3000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku 3,5 s 0,1 . . . 5 s 240 . . . 3000
1,2V/2100 mAh
Lithium-Batterie 4,5 s 0,1 . . . 5 s 570 . . . 6000
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
7 12131417192123
HSS
Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb
Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table 4: Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella : Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla : Números-guía max. en el funcionamiento HSS
258
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben,
zu erhalten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et composants de haute qualité, susceptibles
d'être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et
électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de
l'environnement.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoog-
waardige materialen en componenten die gerecycled
kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische
apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden
van het huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te
beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be
recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic
equipment must be disposed of separately from normal
gar-bage at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local
collection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all
live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con
materiali e componenti pregiati che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi
punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y
electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separa-
dos de los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su
municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
j
l
x
k
ö
c
259
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de l’ap-
pareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte be-lichting
bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.

Documenttranscriptie

Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 x 3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 3.4 Het keuzemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 3.5 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.6 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.2 Aanduiding van de reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7 Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.1 TTL flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 7.2 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7.3 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 7.4 Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden ( FP) 101 8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . 102 9 Bijzondere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . 103 86 10 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 10.1 Remote master-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 10.1.1 Remote-masterfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 10.1.2 Remote-kanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 10.2 Remote-slaafflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 10.2.1 Slaafkanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 10.2.2 Slaafgroep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 10.2.3 Slaafkanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 10.3 He testen van de remote flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10.4 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . 110 10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 10.4.4 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie . . . . . . . . . . . 112 11 OPTION-Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 11.1 Instellicht (MOD.LIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 11.2 Zoom functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11.2.1 Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11.2.2 SPOT-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 11.2.3 Standaard-zoomfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 11.2.4 Aanpassing aan het opname-formaat (ZOOM SIZE) . . . . . 115 11.3 AF-hulplicht (AF BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 11.4 Vergrendeling / ontgrendeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 11.5 Reikwijdte aanduidden in m of ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 12 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 12.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 13 Flitssynchronisatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd. . . . . . 118 13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . 118 13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . 119 14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 14.1 Contrasten (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 14.2 Helderheid (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 14.3 Rotatie (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 15.2 Het formeren van de flitsconden-sator . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 15.3 Fabriekinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Voorwoord 17 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruiksaanwijzing open. Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-mecatech product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in gebruik te nemen. Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan kunt u leren, zonder problemen met het apparaat om te gaan. Deze flitser is geschikt voor: • Digitale Olympus camera’s met TTL-flitsregeling en systeemflitsschoen, alsmede de daarmee overeenkomende camera’s van Panasonic en Leica. Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt! 18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Toelichting + Vingerwijzing, aanwijzing Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaanwijzing! 87 x 1 Veiligheidsinstructies In de omgeving van ontvlambare gassen of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe! Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken! Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het interieur open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Neem dan de batterijen er uit! Raak de binnenliggende onderdelen niet aan. HOOGSPANNING! Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan. Gevaar voor brandwonden! Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd. x 88 • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie! • Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen! • Batterijen niet openen of kortsluiten! • Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve zonnestraling, vuur of dergelijke! • Verbruikte batterijen / accus niet in open vuur gooien! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging van het apparaat leiden. • Batterijen mogen niet worden opgeladen. • Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto! • Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren! • Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van de reflector kunnen verbranden. • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 20 flitsopnamen een pauze van minstens 3 minuten inlast! • Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet. • De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden! 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund. • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera. • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd. • TTL-flitsfunctie. • Compatible met het FourThirds-/ Micro-FourThirds-system. • Automatische invulflitsstiring. • Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL. • Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter ( SLOW2). • FP-synchronisatie bij TTL en M. • Automatische sturing van de motorische zoomreflector. • Extended-zoomfunctie. • Spot zoomfunctie. • Sturing van de AF-meetflits. • Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte. • Automatisch geprogrammeerd flitsen. • DraadlozTTL-Remote-flitsfunctie. • Servo-flitsfunctie. 89 x + x • Functie van flits vooraf ter vermindering van het ‘rode ogeneffect’. • Wake-Up-functie voor de flitser. • Het updaten van de firmware. In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv. objectieven zonder autofocus) treden ten dele beperkingen op! 3 Flitser gereedmaken 3.1 Het aanbrengen van de flitser Flitser op de camera monteren + + 90 Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen de flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken. • Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera schuiven. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet wordt beschadigd. Flitser van de camera afnemen Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien. • Flitser uit de accessoireschoen schuiven. 3.2 Voeding + Batterij-, c.q. accukeuze De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrijevoeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroombronnen. Bij het gebruik van andere stroombronnen ontstaat het gevaar dat de flitser beschadigd raakt. Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p. uit. Het vervangen van de batterijen De accu’s batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontsteken van een flits met volle energie, bijv. bij M, tot het hernieuwd oplichten van de paraatheidsaanduiding) langer duurt dan 60 seconden. Bovendien verschijnt in het aanraakscherm de aanduiding „LOW”. • Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang op de toets  tot alle aanduidingen verdwenen zijn. • Neem de flitser van de camera en schuif het deksel van het batterijvak  naar beneden. • Leg de batterijen in en schuif het deksel van het batterijvak  weer terug naar boven. Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één type fabrikant, met gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen! 91 x 3.3 In- en uitschakelen van de flitser  in. 52AF-1 OLY + x • Schakel de flitser via de starttoets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie (bijv. flitsen met handinstelling M). In de standby-functie knippert de toets D  rood. Om dit uit te schakelen moet u zo lang  drukken tot alle aanduiop de toets dingen zijn verdwenen. Als u denkt, dat u de flitser gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, bevelen wij aan om de flitser met de toets  auit te schakelen en de stroombronnen eruit te nemen. 3.4 Het keuzemenu • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. Het keuzemenu is in 4 sensortoetsen onderverdeeld: Na drukken op de toets MODE kunnen de volgende functies worden ingesteld. TTL, zie 7.1 TTL FP, zie 7.4 M, zie 7.3 M FP, zie 7.4 SLAVE, zie 10.2 SERVO, zie 10.4 92 Na drukken op de toets PARA kunnen de flitsparameters worden ingesteld. EV (correctie op de flitsbelichting), zie 8 Zoom (reflectorstand), zie 9.1 F (diafragma) ISO (lichtgevoeligheid), P (deelenergie), zie 7.3 en 10.4.3 CHANNEL3) (Kanal), zie 10.1.2, 10.2.2 GROUP3) (slaafgroep), zie 10.2.3. 3) alleen in de functie als slaaf Na drukken op de toets SERVICE kan het aanraakscherm worden geconfigureerd, of kan de flitser in zijn toestand als bij de aflevering worden teruggezet (gereset). CONTRAST (contrast), zie 14.1 BRIGHTNESS (helderheid), zie 14.2 ROTATION (beeldschermweergave zwenken), zie 14.3 RESET, zie 15.3 Nadat u op de toets OPTION hebt gedrukt kunnen de opties worden ingesteld. ZOOM SIZE (aanpassing aan het opnameformaat), zie 11.2.4 ZOOM MODE (verlichtingshoek), zie 11.2 STANDBY (aut. uitschakeling van het apparaat), zie 3.6 MOD.LIGHT (instellicht), zie 11.1 AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3 m / ft (meter / voet), zie 11.5 In het aangegeven menu op de flitser zijn alle in een zwart vlakje staande velden als sensortoetsen uitgevoerd, waarop moeten worden gedrukt voor het instellen van de beschreven functie. In de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn steeds de sensortoetsen, waarop moeten worden gedrukt voor het instellen van de beschreven functie, met zwart gemarkeerd. 3.5 INFO TTL 0,3-3,9 m ZOOM 35 mm F8,0 INFO EV + 12/3 ---------- INFO ---------F 4 8,0 A.Zoom 435mm ISO 4 100 EV 4 +12/3 De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. • Druk op het aanraakscherm op de sensortoets INFO  . De infotabel 1 verschijnt. - Spot-zoomfunctie (SP) is ingesteld (zie 11.2.2). - Aanpassing aan het opnameformaat (ZOOMSIZE), (zie 11.2.4). - AF-BEAM (AF hulplicht) is uitgeschakeld (zie 11.3). - Instellicht (MOD. LIGHT) is ingesteld (zie 11.1). - De automatische uitschakeling van het apparaat is ingesteld op 10 minuten, (zie 3.6). - De aanduiding van de temperatuur stijgt bij intensief gebruik van het aapparaat. • Druk, terwijl de infotabel 1 wordt aangegeven, nogmaals op het aanraakscherm. Infotabel 2 wordt dan aangegeven. 93 x 3.6 Automatische uitschakeling / Auto – OFF Werksseitig ist das Blitzgerät so eingestellt, dass es ca. 10 Minuten • na het inschakelen, • na het ontsteken van een flits, • na het aantippen van de ontspanknop op de camera, • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera. . . . . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) in om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen te beschermen. De geactiveerde automatische uitschakeling wordt in het INFO-display aangegeven. De flitsparaatheidsaanduiding  en de aanduidingen op het LC-display doven. x In de standby-functie knipper de toets D  rood. De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behouden en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. 94 + De flitser wordt door te drukken op de toets D  , c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de camera (=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld. In de Slaaf-/SERVO functie is de automatische uitschakeling van de flitser niet actief. Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in principe altijd via zijn hoofdschakelaar  uit! Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut plaatsvinden of worden gedeactiveerd. De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het laatste gebruik geheel uit. Het instellen van de automatische uitschakeling  in. • Schakel de flitser via de toets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. flitsen met handinstelling M). • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . ZOOM MODE STANDBY MOD.LIGHT • Druk in het aanraakscherm op de toetsen en kies „STANDBY”uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets STANDBY . 4 LED-aanduidingen op de flitser 4.1 Flitsparaatheids aanduiding Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de flitser de toets  groep op en geeft daarmee aan dat de flitser gereed is om te flitsen (flitsparaatheid). Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname flitslicht kan worden gebruikt. De flitsparaatheid wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan voor de betreffende aanduiding. Wordt een opname gemaakt voordat de flitsparaatheidsaanduiding is verschenen, wordt geen flits ontstoken. De opname kan dan fout worden belicht als de camera wel naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 13.1). 4.2 Belichtingscontrole STANDBY Off 41 min 10 min • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets voor de gewenste tijd. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 10 seconden wordt naar de bedrijfsfunctie omgeschakeld, of druk zo vaak op de toets D , dat de bedrijfsfunctie verschijnt. In de Standby-functie knippert de toets D  rood. Bij een correcte belichting licht de toets D  gedurende ong. 3 seconden rood op als de opname in de flitsfuncties TTL of TTL FP (zie 7.1) correct werd belicht! Volgt deze aanduiding van de belichtingscontrole na de opname niet, dan werd de opname onderbelicht. U moet dan: - het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen (bijv. in plaats van diafragma 11, diafragma 8) of 95 x - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen of - de camera een hogere ISO-waarde instellen. Let in het display van het flitsapparaat op de aanduiding van de reikwijdte van de flits (zie 5.2). 5.1 Aanduiding van de flitsfunctie TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO EV + 11/3 5.2 Aanduiding van de reikwijdte 5 Aanduidingen in het display De Olympus camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm) en diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste instellingen automatisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte, werkdiafragma en de zoomstand van de reflector worden in het display van de flitser aangegeven. Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij gegevens van de camera heeft ontvangen, worden de op de flitser ingestelde waarden aangegeven. Displayverlichting Nadat u op de flitser op de toets D  hebt gedrukt of na het aantippen op het aanraakscherm wordt voor ong. 10 sec. de verlichting van het display geactiveerd. x 96 In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het type camera verschillende voor de telkens ondersteund TTL-flitsfunctie (bijv. TTL, TTL FP, zie 7.1) en de manual flitsfunctie M mogelijk (zie 7.3). + Van het objectief en de diafragmawaarde naar de flitser overbrengen wordt in het display een aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht aangegeven..Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld door het aantippen van de ontspanknop op de camera. De reikwijdte kan zowel in meters (m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie 11.6). Er verschijnt geen aanduiding van de reikwijdte . . . - als er geen gegevens door de camera werden overgebracht. - als de kop van de reflector uit zijn normale positie (naar boven of zijwaarts) is gezwenkt. - als de flitser in de SLAVE- of de SERVO flitsfunctie werkt. TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO EV + 11/3 Reikwijdte in TTL-/TTL FP-flitsfunctie In de TTL-flitsfuncties (TTL, TTL FP; zie 7.1) wordt in het display de waarde voor de minimale en de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde geldt voor een reflectiegraad van het onderwerp van 25%, wat voor de meeste opnamesituaties een correcte waarde is. Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer sterk of juist zeer zwak reflecterende onderwerpen kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden. Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte voor een goede belichting. Om overbelichting te vermijden moet minstens de minimumafstand tot het onderwerp worden bewaard Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de diafragmaopening van het objectief worden bereikt. M 7,9 m ZOOM INFO 35m m F4.0 1/1 TTL 9,0-99 m 4 ZOOM INFO 35m m F1.0 EV Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser M In de functie van de met de hand in te stellen (manual) flitser M wordt in het display de afstandswaarde aangegeven die voor het correct belichten van het onderwerp aangehouden moet worden. Het aanpassen aan de heersende opnameomstandigheden kan bijv. door het veranderen van de diafragmawaarde op het objectief of door het kiezen van een met de hand in te stellen deelvermogen (zie 7.3) worden bereikt. Overschrijding van het bereik van de aanduidingen In het display kunnen reikwijdten tot maximaal 99 m, c.q. 99 ft worden aangegeven. Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmaopeningen kan het bereik van de aanduidingen worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de afstandswaarde aangegeven. 97 x 6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar Voorbeelden voor de aanduidingen in de display van de camera: Flitssymbool knippert: Gebruik de flitser, c.q. schakel hem in (bij sommige camera’s). Flitssymbool licht op: De flitser is klaar om te flitsen (bij sommige camera’s). Lees in de gebruiksaanwijzing van uw camera na welke aanwijzingen voor uw type camera geldend zijn! x 98 7 Flitsfuncties De volgende functies staan ter beschikking: - TTL - TTL FP -M - M FP - REMOTE-SLAVE - M-SERVO Het instellen van de flitsfuncties vindt plaats via het aanraakscherm. 7.1 TTL flitsfunctie In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt de meting van de flitsbelichting uitgevoerd door een sensor in de camera. Deze meet het door het onderwerp gereflecteerde licht door het objectief heen (TTL = through the lens). Na een correct belichte opname licht de aanduiding van de belichtingscontrole gedurende ong. 3 sec op (zie 4.2). Let op, of er voor wat uw eigen camera betreft, beperkingen zijn ten aanzien van de ISO-waarde voor de TTL-flitsfunctie (bijv. ISO 64 tot ISO 1000; zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke belichting een nauwelijks zichtbare meetflits door de flitser ontstoken. 52AF-1 Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toets  in. Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. M-flitsfunctie). 7.2 Automatische TTL invulflits OLY M 7,9 m ZOOM 35m m F4.0 INFO 1/1 TTL TTL FP TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO EV • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de aangegeven flitsfunctie, tot de aanduiding voor het kiezen verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies de gewenste functie. • Druk op de in een zwart vlakje staande functie. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Stel op de camera een overeenkomende functie in, bijv. P, Tv, Av, M, enz. • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. + Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch geprogrammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s de automatische TTL invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt voor een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar verkeerd op kunnen reageren! Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft u niets in te stellen en er wordt niets aangegeven. 99 x 7.3 Manual flitsfunctie x TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO TTL FP M M FP 100 In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afgegeven, als er geen deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de opnamesituatie kan bijv. door de instelling van het diafragma op de camera of door het kiezen van een geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen plaatsvinden. Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P 1/128 in de M en M FP functie. In het display wordt de afstand aangegeven waarbij het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2). Het instellen van de flitsfunctie • Schakel de flitser met de toets  in. Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. ETTL-flitsfunctie). • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoetsen van de aangegeven flitsfunctie, tot de aanduiding voor het kiezen van de functie verschijnt. • Stel op de camera een overeenkomende functie in, bijv. M. M 7,9 m INFO • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies M uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets M . 1/1 + 7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO 1/1 7,9m -1 /3 • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser ontstaat. Sommige camera's ondersteunen de handinstelling van de flitser alleen in de camerafunctie M (manuell). In andere camera's verschijnt er een foutmelding in het display en wordt het ontspannen geblokkeerd. M 1/1 1/1 EV 35m m F4.0 ZOOM Met de hand in te stellen deelvermogens In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie M kan een deel van het flitsvermogen worden ingesteld. Het instellen • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets voor het deelvermogen, dat het keuzemenu voor het deelvermogen verschijnt. • Stel in het aanraakscherm met de sensortoetsen het gewenste deelvermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in. 1/16 1/16 1/16 -1 -2 /3 /3 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets voor het uitgekozen deelvermogen. De instelling treedt onmiddellijk in werking en wordt automatisch opgeslagen. De aanduiding van de afstand van de reikwijdte wordt automatisch aan het deelvermogen (zie 5.2) aangepast. 7.4 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden ( FP) Verschillende camera’s ondersteunen de automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met deze flitsfunctie is het mogelijk, ook bij kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd een flitser te gebruiken. Deze functie is interessant bij bijv. portretten in een heldere omgeving, als door een ver geopend diafragma (bijv. F 2,0) de scherptediepte begrensd moet worden! De flitser ondersteunt de synchronisatie bij korte belichtingstijden in de functies TTL en M. Natuurkundig bepaald wordt door deze synchronisatie bij korte belichtingstijden het richtgetal en daarmee tevens de reikwijdte van de flitser behoorlijk ingeperkt! Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser! De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uitgevoerd als op de camera TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO TTL TTL FP M EV met de hand, of automatisch door het belichtingsprogramma, een kortere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld. Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de synchronisatie bij korte belichtingstijden mede afhangt van de gekozen belichtingstijd: hoe korter de belichtingstijd, des te lager het richtgetal! Het instellen van de functie • Schakel de flitser met de toets  in. Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. TTL-flitsfunctie). • Tip de ontspanknop van de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op sensortoets van de aangegeven flitsfunctie, dat het keuzemenu van de functies verschijnt. • Druk in het aanraakscherm de sensortoetsen en kies TTL FP uit. • Druk in het aanraakscherm op de toets TTL FP . De instelling treedt onmiddellijk in werking. 101 x 8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting x + De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv. tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q. te krap belichte onderwerpen. Om het bovengenoemde effect te compenseren kan de flitsbelichting via een met de hand in te stellen correctiewaarde worden aangepast aan de opnamesituatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! Op de flitser kunnen in TTL-flitsfuncties met de hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van -3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden ingesteld. Tip: Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctiewaarde. Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: negatieve correctiewaarde. Een belichtingscorrectie door veranderen van de diafragmaopening van het objectief is niet mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek 102 TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 INFO EV -1 1/3 -1 -2/3 TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4,0 INFO van de camera het veranderde diafragma weer als werkdiafragma ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het display veranderen en aan de correctiewaarde worden aangepast (hangt af van het type camera)! Het instellen • Druk zo vaak op de sensortoets EV , dat het keuzemenu voor een correctiewaarde verschijnt. EV -1 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en stel een correctiewaarde in. • Druk in het aanraakscherm op de uitgekozen correctiewaarde, bijv -1 . De instelling treedt onmiddellijk in werking. Een met de hand in te stellen correctiewaarde voor de flitsbelichting in TTL-flitsfuncties kan alleen dan worden uitgevoerd als de camera de instelling van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Wanneer de camera deze functie niet ondersteunt werkt de op de flitser ingestelde correctie niet. Bij sommige cameramodellen moet de correctiewaarde op de flitsbelichting op de camera zelf worden ingesteld. In het display van de flitser wordt dan geen correctiewaarde aangegeven. + Vergeet vooral niet, de correctiewaarde na de opname weer op de camera terug te zetten! Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het onderwerp kunnen de belichtingsautomatiek van de camera storen. De opname wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het onderwerp of stel een positieve correctiewaarde in. 9 Bijzondere functies Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies ter beschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet er daarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera. Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen van de bijzondere functie plaatsvinden, daar de flitser anders na enige seconden automatisch weer naar de normale flitsfunctie omschakelt! 9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) De motorische zoom van de reflector van de flitser kan de beeldhoek van objectieven met een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat) uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde groothoekdiffusor  vergroot de verlichtingshoek zich tot die van een 12 mm objectief. Autozoom Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector zich automatisch daaraan aan. Na het inschakelen van de flitser 103 x Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. wordt in het display „Zoom” en de actuele zoomstand van de reflector aangegeven. x + 104 De automatische aanpassing geschiedt voor objectieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of meer. De automatische aanpassing vindt niet plaats als de reflector gezwenkt is, als de groothoekdiffusor  auitgetrokken of een Mecabounce (accessoire) aangebracht is. Naar wens kan de stand van de reflector met de hand worden versteld om bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.). Manual zoomfunctie Bij camera’s die geen gegevens van de brandpuntsafstand van het objectiefdoorgeven moet de zoomstand van de reflector met de hand aan de brandpuntsafstand van het objectief worden aangepast. De autozoomfunctie is in die gevallen niet mogelijk! Na het inschakelen van de flitser wordt in het display „Zoom” en de actuele stand van de reflector aangegeven. EV ZOOM 50 70 85 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets PARA . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „Zoom” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen Zoom . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies de gewenste zoomwaarde uit. Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaanduiding omgeschakeld of druk zo vaak op de toets D  tot de functieaanduiding verschijnt. De volgende zoomstanden voor de reflector zijn mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 85 - 105 mm (kleinbeeldformaat). Tip: Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector ook laten staan in de in de stand van de aanvangsbrandpuntsafstand. Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onderwerp in het beeld altijd volledig uitgelicht wordt. U bespaart zich dan het steeds moeten aanpassen aan de brandpuntsafstand van het objectief. Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitser in op 35 mm. Terugzetten naar autozoom • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets PARA . EV ZOOM A.Zoom 24 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „Zoom” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets Zoom . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies de gewenste zoomwaarde A.Zoom uit. Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaanduiding omgeschakeld of druk zo vaak op de toets D  tot de functieaanduiding verschijnt. + Groothoekdiffusor Met de ingebouwde groothoekdiffusor  kan de verlichtingshoek aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden aangepast (kleinbeeldformaat). Trek de groothoekdiffusor  uit de reflector tot de aanslag naar voren en laat hem los. De groothoekdiffusor  klapt dan vanzelf naar beneden. De reflector wordt zodanig automatisch in de vereiste stand gezet. In het display worden de afstandsaanduidingen en de zoomwaarde naar 12 mm gecorrigeerd. De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik van de groothoekdiffusor  niet automatisch aangepast. Voor het terugzetten de groothoekdiffusor  90° naar boven klappen en hem geheel inschuiven. mecabounce Diffuser MBM-02 Als op de reflector van de flitser een Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemonteerd, wordt de reflector automatisch naar de vereiste stand gestuurd. De aanduidingen van de afstand en de zoomstand worden op 16 mm gecorrigeerd. De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik van een Mecabounce niet automatisch aangepast. Het tegelijkertijd gebruiken van de groothoekdiffusor en een Mecabounce is niet mogelijk. 105 x 10.1 Remote master-functie 10 Flitsen met bediening op afstand De flitser is als slaafflitser compatibel met het draadloze Olympus RC-flitssysteem (RC=Remote-Control, c.q. remote-functie). Dit remote-systeem bestaat uit een masterflitser op de camera en een of meer slaafflitsers. De slaafflitser, c.q slaafflitsers worden door een lichtimpuls uit de reflector van de master-flitser draadloos op afstand bediend en gestuurd. De slaafflitser wordt aan één van drie mogelijke groepen (A, B of C) toegewezen. Daarbij kan elke groep ook weer uit een of meer slaafflitsers bestaan. Het hele remote-systeem kan met de functie TTL of M worden uitgevoerd. Opdat meerdere remote-systemen in eenzelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen ter beschikking. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde remote-systeem behoren moeten op hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld. De slaafflitsers die tot hetzelfde remotesysteem behoren, moeten met de geïntegreerde sensor voor de remote-functie het licht van de master-flitser kunnen ontvangen. In de remote-flitsfunctie vindt er geen aanduiding van de reikwijdte van de flits in het display van de flitser plaats. x 106 De remote-functie (RC-Modus) moet in principe op de camera worden ingesteld. Bij een uitgeschakelde master-flitser heeft de flits van de master-flitser alleen nog slechts een sturende functie en draagt hij niet bij aan de belichting van de opname! 10.1.1 Remote-masterfunctie instellen • Schakel de flitser in met de toets . Het startmenu verschijnt. REMOTE MASTER ZOOM 35 mm INFO • Op de camera de remote-functie (RC-modus) instellen. In het beeld wordt de functie van remotemaster getoond. 10.1.2 Remote-kanaal instellen Opdat meerdere remote-systemen in dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen ter beschikking. Master- en slaafflitsers die bij eenzelfde remote-systeem horen moeten op hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld. Het remote-kanaal moet op de camera worden ingesteld en wordt na een proefflits naar de betreffende flitsers overgebracht. 10.2 Remote-slaafflitsfunctie De flitser ondersteunt het draadloze Olympus-E TTL-Remote systeem in de functie van slaafflitser. Hierbij kunnen een of meerdere slaafflitsers door een master op de camera (bijv. de mecablitz 52 AF-1O digital) draadloos op afstand worden aangestuurd. Een slaafflitser kan aan één van drie mogelijke slaafgroepen (groep A, B of C) worden toegewezen. De masterflitser kan al deze slaafgroepen tegelijkertijd sturen en daarbij de individuele instellingen van elk der slaafgroepen acht nemen. Opdat meerdere remote-systemen in dezelfde ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke remote-kanalen (CH1, 2, 3 of 4) ter beschikking. Masterflitsers die tot eenzelfde remote-systeem behoren, moeten alle op hetzelfde kanaal ingesteld worden. De slaafflitsers moeten met de ingebouwde sensor voor de remote-functie het licht van de masterflitser kunnen ontvangen. Afhankelijk van het type camera kan ook een in de camera ingebouwde flitser als masterflitser werken. TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 10.2.1 Slaafkanaal instellen • Schakel de flitser in met de toets . Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst gebruikte functie (bijv. M-functie). • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de aangegeven flitsfunctie, dat de keuze van de functies verschijnt. EV INFO • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „SLAVE”. M FP SLAVE SERVO • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SLAVE . SLAVE REMOTE A ZOOM 35 mm CH 1 De remote slaaffunctie wordt ingesteld. Bovendien wordt de gekozen slaafgroep (bijv. A) en het remote-kanaal (bijv. CH 1) aangegeven. INFO 107 x SLAVE REMOTE A ZOOM 35 mm CH 1 10.2.2 Slaafgroep instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets voor de kanaalgroep (bijv A I CH1 ) De keuze voor kanaal en groep wordt ingevoegd. INFO 1 GROUP • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen voor het kanaal „CH”. A 1 2 3 REMOTE SLAVE REMOTE A ZOOM 35 mm CH 2 CH A • Druk in het aanraakscherm op e sensortoetsen en kies het gewenste kanaal uit. • Druk in het aanraakscherm op het gekozen kanaal. CH 2 GROUP A GROUP A 4B C REMOTE CH 2 • Druk in het aanraakscherp op de sensortoets voor de groep „GROUP”. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen voor de gewenste groep „A”, „B”, of „C”. CH 2 SLAVE B ZOOM 35 mm De instelling treedt onmiddellijk in werking. ZOOM INFO 108 10.2.3 Slaafkanaal instellen • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets boor de kanaalgroep (bijv A I CH2 ). De keuze voor kanaal en groep verschijnt. INFO CH x SLAVE 35 mm INFO De instelling treedt onmiddellijk in werking. 10.3 He testen van de remote flitsfunctie • Zet de slaafflitser zo neer als voor de latere opname gewenst is. Gebruik voor de slaafflitser het flitservoetje. • Wacht tot de slaafflitser en de ingebouwde flitser beide flitsparaat zijn. Als de controller gereed voor opnemen is, knippert zijn AF-meetflits. • Maak een proefopname en controleer of de slaafflitser, c.q. bij meerdere slaafflitsers alle flitser flitsen. • Als de slaafflitser geen flits afgeeft moet u de stand van de slaafflitser corrigeren, zodat deze het licht van de controllerflitser kan ontvangen, c.q. u verkort de afstand tussen controller- en slaafflitser. • Nadat de testflitsfunctie met succes is beëindigd, kunt u met de opnamen beginnen. 10.4 SERVO-functie TTL 0,7-7,9 m ZOOM 35mm F4.0 EV INFO SLAVE SERVO M-SERVO SYNC ZOOM 24 mm INFO P De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zodra deze een lichtimpuls van de flitser op de camera ontvangt. In de SERVO-functie is in het algemeen alleen flitsen met handinstelling mogelijk. Deze flitsfunctie, waarbij de instellingen met de hand moeten worden gedaan, wordt na het instellen van de SERVO-functie automatisch ingesteld. 10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen • Stel op de camera een TTL functie in. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets voor de aangegeven functie, dat de aanduiding van het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies de functie „SERVO”. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SERVO . De functie wordt uitgevoerd. Indien gewenst, kunt u een deelvermogen instellen, zie 10.4.3. 109 x M-SERVO SYNC ZOOM 24 mm INFO P SYNC x Learn 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisatie • Stel op de camera een TTL functie in. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets SYNC , dat het keuzemenu voor de synchronisatie verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets: synchronisatie zonder flits vooraf, synchronisatie met flits vooraf. De instelling wordt uitgevoerd. Als de zo ingestelde synchronisatie niet correct werkt, ga dan te werk als onder 10.4.4 wordt beschreven. M-SERVO SYNC ZOOM 24 mm INFO P 1/1 1/1 -1 /3 10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets P voor het deelvermogen, dat het keuzemenu voor deelvermogens verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen om het gewenste deelvermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in te stellen. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets van het uitgekozen deelvermogen 1/16 (bijv. 1/16). 1/8 -2/3 1/16 1/16 -1/3 Het deelvermogen wordt overgenomen. M-SERVO ZOOM INFO 110 SYNC Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt, knippert het/hun AF-hulplicht. 35 mm 1/16 Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in de SERVO-functie niet worden ingesteld. De flitser op de camera mag niet in de remote-functie werken. + 10.4.4 Leerfunctie De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individuele, automatische aanpassing van de slaafflitser op de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen. Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die voor vermindering van het „rode ogeneffect“ van de cameraflitser in acht worden genomen. Het ontsteken van de slaafflitser vindt dan plaats op het moment van de hoofdflits die de opname belicht. Als de cameraflitser voor het automatisch scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem de leerfunctie niet toe. Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camerafunctie of schakel om naar met de hand scherpstellen. Het instellen van de leerfunctie De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden uitgeschakeld. M-SERVO SYNC ZOOM 24 mm INFO P • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de sensortoets SYNC tot het keuzemenu verschijnt. SYNC • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets Learn . Learn • De „Learning modus” (leerfunctie) is nu gereed om te leren. • Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt. Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display „LEARN OK” als bevestiging. De mecablitz 52 AF-1 digital heeft het flitslicht van de cameraflitser geleerd. 111 x M-SERVO ZOOM SYNC 24 mm INFO SLAVE SERVO 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de aangegeven functie, dat het keuzemenu voor de flitsfuncties verschijnt. 11 OPTION-Menu 11.1 Instellicht (MOD.LIGHT) Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om stroboscopisch flitslicht met een hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continulicht. Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en schaduwvorming reeds vóór de opname worden beoordeeld. Het instellicht wordt met de ontspanknop voor handbediening  ontstoken. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . 1/16 • Druk In het aanraakscherm op d e sensortoetsen en kies de gewenste flitsfunctie, bijv. TTL . x TTL M • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets voor de flitsfunctie, bijv. TTL . De uitgekozen functie wordt onmiddellijk overgenomen. STANDBY MOD.LIGHT AF BEAM MOD.LIGHT Off On 112 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „MOD. LIGHT” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets MOD. LIGHT . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ON , c.q OFF en het instellicht schakelt in, c.q. uit. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na activeren van het instellicht wordt in het INFO-menu „MOD. LIGHT” aangegeven. 11.2 Zoom functie 11.2.1 Extended-zoomfunctie Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoomstand van de reflector een stap lager ingesteld dan de brandpuntsafstand van het objectief. De daaruit resulterende, verbrede, grotere verlichtingshoek zorgt in ruimten voor extra strooilicht (reflecties) en daardoor voor een zachter flitslicht. Voorbeeld : De brandpuntsafstand van het objectief op de camera bedraagt 50 mm. In de extendedzoomfunctie stuurt de flitser de reflector naar de zoomstand van 35 mm. In het display wordt verder wel 50 mm aangegeven. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. ZOOM SIZE ZOOM MODE STANDBY • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „ZOOM MODE” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ZOOM MODE . ZOOM MODE 4EXTENDED STANDARD SPOT • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets EXTENDED . De instelling wordt onmiddellijk overgenomen. Na activering van de extended-zoomfunctie wordt in het INFO-menu „EXT” aangegeven. Bepaald door het systeem wordt de extended-zoomfunctie voor objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeldformaat) ondersteund. De camera moet met een CPU-objectief zijn uitgerust en de gegevens van het objectief doorgeven naar de flitser. 11.2.2 SPOT-zoomfunctie Bij de spot-zoomfunctie wordt de zoomstand van de reflector ten opzichte van de brandpuntsafstand van het op de camera gebruikte objectief een stap verlengd. De daardoor ontstane smallere lichtbundel zorgt voor een het midden van het beeld benadrukkende verlichting, c.q. een vignetterende randverlichting. Voorbeeld : De brandpuntsafstand van het objectief op de camera is 50 mm. In de spot-zoomfunctie komt de flitser de reflector in de 70 mm stand. In het display blijft echter wel 50 mm aangegeven staan. 113 x Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. 11.2.3 Standaard-zoomfunctie In de standaard-zoomfunctie wordt de zoomstand van de reflector aangepast aan de brandpuntsafstand van het objectief op de camera. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . ZOOM SIZE ZOOM MODE STANDBY x ZOOM MODE EXTENDED STANDARD 4SPOT • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „ZOOM MODE” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ZOOM MODE . • Druk in het aanraakscherm op de sensorSPOT toets . De instelling wordt onmiddellijk overgenomen. Na het activeren van de spot-zoomfunctie wordt in het INFO-menu „SP” aangegeven. Bepaald door het systeem wordt de extended-zoomfunctie voor objectieven met een brandpuntsafstand naar 85 mm (kleinbeeldformaat) ondersteund. De camera moet met een CPU-objectief zijn uitgerust en de gegevens van het objectief doorgeven naar de flitser. 114 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . ZOOM SIZE ZOOM MODE STANDBY ZOOM MODE EXTENDED 4STANDARD SPOT • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „ZOOM MODE” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ZOOM MODE . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets STANDARD . De instelling wordt onmiddellijk overgenomen. 11.2.4 Aanpassing aan het opnameformaat (ZOOM SIZE) Bij sommige typen digitale camera’s kan de aanduiding voor de stand van de reflector worden aangepast aan het formaat van de opnamechip (de afmetingen van het opname-element) met de functie zoommaat. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . ZOOM SIZE ZOOM MODE ZOOM SIZE Off On • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „ZOOM SIZE”. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ZOOM SIZE . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ON De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na het activeren van de zoom size-functie wordt in het INFO-menu „ZOOM SIZE” aangegeven. Bij camera’s die de aanpassing aan het opnameformaat niet ondersteunen kan de functie van instelling van de zoommaat niet worden ingesteld! 11.3 AF-hulplicht (AF BEAM) Wanneer het AF-meetsysteem van een digitale AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht geactiveerd. Dit projecteert een streeppatroon op het onderwerp, waarop de camera dan kan scherpstellen. Met de functie „AF-BEAM” kan het AF-hulplicht in- of uitgeschakeld worden. De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m (bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm). Vanwege de parallax tussen objectief en AF-hulplicht in de flits, ligt de dichtbijgrens met AF-hulplicht op ong. 0,7 tot 1 m. Om het AF-hulplicht op de camera te activeren, moet op de camera AF-functie op „Single-AF (S)” staan ingesteld en op de flitser moet de flitsparaatheid zijn aangegeven. Sommige cameramodellen ondersteunen alleen het in de camera ingebouwde AF-hulplicht. Het AF-hulplicht van de flitser wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reikwijdte van het AF-hulplicht soms behoorlijk! Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reikwijdte van het AF-hulplicht soms 115 x 11.5 Reikwijdte aanduidden in m of ft behoorlijk. Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, dan wordt het AF-hulplicht in de flitser niet geactiveerd! Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. De aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in het display kan in meter (M) of in voet (ft) worden aangegeven. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . MOD.LIGHT AF BEAM m/ft x AF BEAM Off On • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „AF BEAM”. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets AF BEAM . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets On c.q. Off . De instelling treedt onmiddellijk in werking. 11.4 Vergrendeling / ontgrendeling De instellingen op de flitser kunnen tegen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgrendelen 3 seconden lang op de toets D  . 116 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets OPTION . AF BEAM m/ft • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets en kies „m/ft” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets m/ft . m/ft m ft • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets m of ft . De instelling treedt onmiddellijk in werking. 12 Flitstechnieken 12.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd. Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt. Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Let er bij het zwenken van de reflector op dat hij voldoende veruitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de reflector meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60° klikstand. Bij gezwenkte reflector vindt er in het display geen aanduiding voor de reikwijdte meer plaats! Als de kop van de reflector gezwenkt wordt, wordt deze naar een stand van 70 mm gestuurd, zodat er geen rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan vallen. Daarbij vindt er ook geen aanduiding van de flitsreikwijdte en de zoomstand van de reflector plaats. 12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personen spitslichtjes in de ogen worden verkregen: • Zwenk de reflectorkop 90° naar boven. • Trek de reflectiekaart samen met de groothoekdiffusor  boven uit de reflectorkop naar voren. • Houd de reflectiekaart vast en schuif de groothoekdiffusor  terug in de reflectorkop. 117 x 13 Flitssynchronisatie 13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Sommige camera’s hebben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60s. tot 1/250s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Welke synchronisatietijd de camera dan instelt hangt af van de er op ingestelde functie, van de helderheid van de omgeving en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief. Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt. Bij camera’s met een centraalsluiter is er geen flitssynchronisatietijd en bij de synchronisatie op korte belichtingstijden (zie 7.4) wordt niet automatisch naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen kan met alle belichtingstijden worden geflitst. Als u de volle energie van de flitser nodig heeft kunt u beter geen kortere tijd dan 1/125s. kiezen. x 118 13.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt, afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en 1/125 sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen aanduiding. 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid zijn aangepast. Daarbij worden door de camera automatisch belichtingstijden ingesteld die langer dan de flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30 seconden). Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerpsprogramma’s (bijv. het nachtopnameprogramma enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze functie. Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen! De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser wordt de REAR-functie niet aangegeven. 13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) x Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende onderwerpen die een eigen lichtbron voeren, omdat die bewegende onderwerpen dan een lichtstaart achter zich trekken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter - voor zich opbouwen. Zo wordt bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ weergave van de opnamesituatie verkregen! Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de camera langere belichtingstijden in dan de flitssynchronisatietijd. 119 14.2 Helderheid (BRIGHTNESS) 14 Touch-display instellingen De helderheid van het aanraakscherm kan in drie stappen worden ingesteld. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. 14.1 Contrasten (CONTRAST) Het contrast in het aanraakscherm kan in drie stappen worden ingesteld. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SERVICE . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SERVICE . x CONTRAST BRIGHTNESS CONTRAST High 4Middle Low 120 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „CONTRAST” uit. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets CONTRAST . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets: High voor hoog contrast. Middle voor gemiddeld contrast of op. LOW voor laag contrast. De instelling treedt onmiddellijk in werking BRIGHTNESS ROTATION • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „BRIGHTNESS” uit. CONTRAST High • Druk in het aanraakscherm op de toets BRIGHTNESS . 4Middle Low • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets: High voor maximale helderheid. Middle voor gemiddelde helderheid of op. LOW voor lage helderheid. De instelling treedt onmiddellijk in werking 14.3 Rotatie (ROTATION) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale richting kan de beeldschermweergave eveneens gezwenkt worden. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SERVICE . BRIGHTNESS ROTATION RESET ROTATION Off On x • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „ROTATION” uit. • Druk in het aanraakscherm op de toets ROTATION . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ON . De instelling treedt onmiddellijk in werking. 121 15 Onderhoud en verzorging 15.3 Fabriekinstellingen (RESET) Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden. De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Het instellen • Druk zo vaak op de toets D , dat het keuzemenu verschijnt. 15.1 Update van de firmware 52AF-1 OLY x De firmwareversie (in het voorbeeld V1.0) van de flitser wordt na het inschakelen in het startscherm getoond. USB-aansluiting worden geactualiseerd en binnen het technische kader aan de functies van toekomstige camera“s worden aangepast. Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz-mecatech.de 15.2 Het formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator is onderhevig aan een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1 minuut na het inschakelen paraat is. 122 • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets SERVICE . ROTATION RESET RESET Off On • Druk in het aanraakscherm op de sensortoetsen en kies „RESET” uit. • Druk in het aanraakscherm op de toets RESET . • Druk in het aanraakscherm op de sensortoets ON . De instelling treedt onmiddellijk in werking en de flitser wordt teruggezet in de stand als bij aflevering. Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet! 16 Troubleshooting Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar  uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de camera-instellingen. Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s! De flitser zou nu na het inschakelen weer „normaal” moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze problemen aangegeven. In het display verschijnt de reikwijdte niet. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan. • De reflector staat niet in de normale stand. De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd. • De flitser is niet paraat. • De camera staat niet in de functie „Single-AF (S“. • De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits. • Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AFsensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! Activeer de centrale AF-sensor! • De functie „AF-BEAM” is uitgeschakeld. Voor het instellen van „AF-BEAM”, zie 11.4. De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. • De flitser werkt in de manual zoominstelling „MZoom”. Schakel om naar autozoom (zie 11.2.3). • De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt. • De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt. • Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht. De diafragma-instelling op de flitser wordt niet automatisch aan die van het objectief aangepast. • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. In het display knippert de aanduiding voor de zoomstand van de reflector. • Waarschuwing voor schaduwvorming aan de randen van het beeld: De op de camera ingestelde brandpuntsafstand van het objectief (omgerekend naar het 35 mm kleinbeeldformaat 24 x 36) is kleiner dan de ingestelde zoomstand van de reflector. 123 x x De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTLflitsbelichting werkt niet. • De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop de TTL-flitsbelichting op de flitser niet. De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden FP (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flitssynchronisatietijd plaats. • De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in. De opnamen zijn te licht. • Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbelichting te vermijden. De minimumafstand tot het onderwerp moet minstens 10% bedragen van de maximale reikwijdte van het flitslicht. 124 De diafragmawaarde F zijn op de flitser niet te verstellen. • Tussen camera en flitser vindt een digitale uitwisseling van gegevens laats. Het verstellen van diafragmawaarde is alleen niet mogelijk! 17 Technische gegevens Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in het metersysteem: 52 in het feetsysteem: 170 Flitsfuncties : TTL, Manuell M, Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden TTL FP, M FP, Remote-slaafflitsfunctie, Servo-flitsfunctie. Met de hand instelbare deelvermogens: P1/1 . . . P1/ 128 in stappen van een derde P1/1 . . . P1/64 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP) Flitsduur zie Tabel 2 (S. 256) Kleurtemperatuur: ong. 5600 K Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200 Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: 45° 60° 75° 90° Tegen de wijzers van de klok in: 60° 90° 120° 150° 180° Richting wijzers van de klok: 60° 90° 120° Afmetingen ong. in mm (B x H x D): Ca. 73 x 134 x 90 Gewicht : Flitser zonder stroombronnen: ong. 346 g De levering omvat: Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing, Voetie voor flitsers S60, Belt zakje T58. x Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 257) Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S 257) Verlichtingshoek : Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36). Met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36). 125 x 18 Bijzondere toebehoren • Easy Softbox ESB 40-40 Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk ! • mecabounce Diffuser MBM-02 (Bestelnr. 000001908) Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter. • Reflexschirm 58-23 (Bestelnr. 000058235) Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen. • Blitzgeräte-Standfuß S60 (Bestelnr. 000000607) voetje om flitsers als slaaf in op te stellen. • Easy Softbox ESB 60-60 (Bestelnr. 009014047) Afmetingen: 40 × 40 cm Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL • Flitserhouder FGH 40-60 (Bestelnr. 009094065) Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen Hoogte van de flitsschoen verstelbaar Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200 • Mini Softbox SB 30-20 (Bestelnr. 009013023) Kleur: wit, afmetingen: 30 × 20 cm • Mini Softbox SB 22-16 (Bestelnr. 009012217) Kleur: wit, afmetingen: 22 × 16 cm (Bestelnr. 009016076) • Mini Softbox SB 18-15 Afmetingen: 60 × 60 cm (Bestelnr. 009011817) Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL Kleur: wit, afmetingen: 18 × 15 cm • Mini Octagon Softbox SB 34-34 (Bestelnr. 009023432) Kleur: wit, afmetingen: Ø 34 cm 126 • Mini Octagon Softbox SB 20-20 (Bestelnr. 009022029) Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm • Mini Octagon Softbox SB 15-15 (Bestelnr. 009021516) Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 W (Bestelnr. 009043021) Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat – de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt. Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 S x (Bestelnr. 00904303A) Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm • Spot-reflectiescherm SD 30-26 G (Bestelnr. 009043048) Kleur: goud voor warm licht / afmetingen: 30 × 26 cm Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! 127 Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 4s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 3,5 s 1,2V/2100 mAh Lithium-Batterie 4,5 s Blitzanzahl Nombre d’éclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 0,1 . . . 4 s 140 . . . 3000 0,1 . . . 5 s 240 . . . 3000 0,1 . . . 5 s 570 . . . 6000 HSS 12 7 24 12 28 13 Zoom 35 50 14 17 70 19 85 21 105 23 Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie Table 4: Maximum guide numbers at HSS-Mode Tabella : Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Tabla : Números-guía max. en el funcionamiento HSS Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas 257 j l x 258 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. k ö c Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal gar-bage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. Hinweis: j Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. Remarque: l L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. Opmerking: x In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. SCA Contacten niet aanraken ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. Note: Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. k Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. ö Atención: c El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réserve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes ! Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. 259
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Metz mecablitz 52 AF-1 digital Olympus Handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
Handleiding