Metz mecablitz 52 AF-1 digital Canon Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metz mecablitz 52 AF-1 digital Canon Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
98
x
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Dedicated flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Flitser gereedmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.1 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.4 Het keuzemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.5 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.6 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4 LED-aanduidingen op de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
4.2 Belichtingscontrole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.1 Flitsfuncties aanduiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.2 Reikwijdte van het flitslicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . 109
7 Flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.1 E TTL en E TTL II flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.2 Automatische E TTL invulflits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.3 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.4
Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden (HSS)
. . . . 112
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . 113
9 Bijzondere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . 115
10 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.1 Remote master-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.1.1 Remote-masterfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser instellen . . . . . . . . . . . . . . 120
10.1.3 Belichtingscorrectie (EV) op de masterflitser
in de functie E TTL instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.1.4 Lichtverhoudingen (RATIO) voor de flitsgroepen
op de masterflitser definiëren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.1.4.1 Lichtverhouding tussen de groepen A en B
op de masterflitser instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.1.4.2 Belichtingscorrectie (EV) voor flitsgroep C
op de masterflitser instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.1.5 Deelvermogen (P) in de M-functie
op de masterflitser instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10.1.6 Remote-kanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.2 Remote-slaafflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10.2.1 Slaafkanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.2.2 Slaafgroep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10.2.3 Slaafkanaal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.3 He testen van de remote flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10.4 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen
van de synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.4.4 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flitsfunctie . . . . . . . . . . . 128
11 OPTION-Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.1 Instellicht (MOD.LIGHT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
99
x
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-
mecatech product aan te schaffen. Wij ver-
heugen ons u als klant te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flit-
ser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaan-
wijzing te lezen want alleen dan kunt u leren,
zonder problemen met het apparaat om te
gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Canon camera's met E-TTL en
E-TTL-II flitsregeling.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze
flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de
gebruiksaanwijzing open.
Toelichting
Vingerwijzing, aanwijzing
Opgelet – extreme belangrijke veiligheid-
saanwijzing
+
11.2 Zoom functie (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.2.1 Extended-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
11.2.2 SPOT-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
11.2.3 Standaard-zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
11.2.4 Aanpassing aan het opname-formaat (ZOOM SIZE) . . . . . 131
11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . 132
11.4 AF-hulplicht (AF BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11.5 Vergrendeling / ontgrendeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11.6 Reikwijdte aanduidden in m of ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
12 Flitstechnieken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
12.1 Indirect flitsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
12.3 Geheugen van de meetwaarde FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
13 Flitssynchronisatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd. . . . . . 136
13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . 136
14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
14.1 Contrasten (CONTRAST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
14.2 Helderheid (BRIGHTNESS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
14.3 Rotatie (ROTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15.1 Firmware updating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15.2 Flitscondensator formeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15.3 Fabriekinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
100
x
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen
of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen
enz.) mag de flitser in geen geval worden
ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! !
Flits nooit vanaf korte afstand rechts-
treeks in de ogen! Rechtstreeks in de
ogen van personen of dieren flitsen kan
leiden tot beschadiging aan het netvlies
en daardoor ernstige zichtstoringen
veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus
of mo torfiets, fietsers of treinbestuur-
ders tijdens de rit met een flitser. Door
de verblinding kan de berijder een onge-
luk krijgen dan wel veroorzaken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is,
dat het interieur open ligt, mag de flitser
niet meer worden gebruikt. Neem dan de
batterijen er uit! Raak de binnenliggende
onderdelen niet aan. HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voorzet-
schijf niet aan. Gevaar voor brandwon-
den!
Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING!
Reparaties kunnen uitsluitend door een
geautoriseerde service worden uitgevo-
erd!
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten
voor gebruik in de fotografie.
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding
aangegeven en toegelaten stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge tem-
peraturen zoals intensieve zonnestraling,
vuur of dergelijke.
• Verbruikte batterijen / accu's niet in open
vuur gooien.
• Gebruik geen beschadigde batterijen of
accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het
apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen
chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlo-
pen) die tot beschadiging van het apparaat
leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of
spatwater!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en
hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem
bijvoorbeeld niet in het handschoenenvak-
je van uw auto.
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan
vocht op het apparaat neerslaan. Laat de
flitser vóór gebruik acclimatiseren!
101
x
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich
geen materiaal dat geen licht doorlaat
direct op of vlak voor het venster van de
reflector bevinden. Het venster van de
reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet
let zou, door de hoge energie van de het
flitslicht, dat materiaal of het venster van
de reflector kunnen verbranden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte
flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na
telkens 20 flitsopnamen een pauze van
minstens 3 minuten inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en
korte flitsvolgtijden wordt de groothoekdif-
fusor bij zoomstanden van 35 mm en min-
der, flink heet.!
• De flitser mag alleen samen met de in de
camera ingebouwde flitser worden gebruikt
als deze volledig uitgeklapt kan worden!
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het
camerasysteem ingestelde flitsfuncties.
Afhankelijk van het type camera worden
daarbij verschillende flitsfuncties onder-
steund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker
van de camera.
• Automatische omschakeling naar de flits-
synchronisatietijd.
• E-TTL-flitsfunctie / E-TTL II - flitsregeling.
• Automatische invulflitsstiring.
• Met de hand in te stellen correctie op de
flitsbelichting bij E TTL / E TTL II.
• Opslag van de flitsbelichting FE bij E TTL /
E TTL II.
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan
va de sluiter (REAR).
• Automatische HSS-synchronisatie bij E-TTL
/ E-TTL II en M.
• Automatische sturing van de motorische
zoomreflector.
• Extended-zoomfunctie.
• Sturing van de AF-meetflits.
• Automatische aanduiding van de flitsreik-
wijdte.
• Automatisch geprogrammeerd flitsen /
Automatisch-flitsen (AUTO-FLASH).
• Draadloze Canon E-TTL-Remote-flitsfunctie.
102
x
• Servo-flitsfunctie.
• Wake-Up-functie voor de flitser.
• Spot zoomfunctie.
• Het updaten van de firmware.
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is
het niet mogelijk, alle cameramodellen met
hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te
beschrijven.
Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruik-
saanwijzing van uw camera met betrekking
tot de mogelijke flitsfuncties, welke flits-
functies door uw camera worden onder-
steund, c.q. op de camera zelf moeten wor-
den ingesteld!
3 Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of
afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
de flitser draaien. De borgpen in de voet is
nu geheel in het huis van de flitser ver-
zonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag
in de accessoireschoen van de camera
schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
het camerahuis draaien en de flitser vast-
klemmen. Bij een camerahuis dat geen
borggat bezit, blijft de geveerde borgpen in
de flitser zitten, zodat het oppervlak van de
camera niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of
afnemen uitschakelen !
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen
het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
+
+
+
103
x
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type
IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een
duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-
accu en zijn minder bezwaarlijk voor het
milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type
IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije
voeding voor gematigde eisen aan de pre-
statie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA /
Penlight), onderhoudsvrijevoeding met
hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangegeven
stroombronnen. Bij het gebruik van andere
stroombronnen ontstaat het gevaar dat de
flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere
tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er
dan s.v.p. uit.
Het vervangen van de batterijen
De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt,
als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste-
ken van een flits met volle energie, bijv. bij
M, tot het hernieuwd oplichten van de
paraatheidsaanduiding) langer duurt dan 60
seconden. Bovendien verschijnt in het aan-
raakscherm de aanduiding 'LOW'.
• Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang
op de toets tot alle aanduidingen
verdwenen zijn.
• Neem de flitser van de camera en schuif het
deksel van het batterijvak naar beneden.
• Leg de batterijen in en schuif het deksel
van het batterijvak weer terug naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q.
accu’s op de juiste polariteit, overeenkom-
stig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd
ingezette batterijen kunnen het apparaat ver-
nielen!
Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door
dezelfde batterijen van één type fabrikant,
met gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen
horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage
aan bescherming van het milieu en lever ze
in bij de daarvoor bestemde verzamelplaat-
sen!
+
104
x
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
• Schakel de flitser via de starttoets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de
het laatste gebruikte functie (bijv. flitsen
met handinstelling M).
In de standby-functie knippert de toets
rood. Om dit uit te schakelen moet u zo lang
op de toets
drukken tot alle aandui-
dingen zijn verdwenen.
Als u denkt, dat u de flitser gedurende lange-
re tijd niet gaat gebruiken, bevelen wij aan
om de flitser met de toets auit te scha-
kelen en de stroombronnen eruit te nemen.
3.4 Het keuzemenu
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
Het keuzemenu is in 4 sensortoetsen onder-
verdeeld:
Na drukken op de toets kunnen de
volgende functies worden ingesteld.
E TTL, zie 7.1
E TTL HSS*, zie 7.4
M, zie 7.3
M HSS*, zie 7.4
MASTER, zie 10.1
SLAVE, zie 10.2
SERVO, zie 10.4
*) alleen na uitwisseling van gegevens met een camera
D
D
MODE
Na drukken op de toets kunnen de
flitsparameters worden ingesteld.
EV (correctie op de flitsbelichting),
zie 10.1.3, 10.1.4.2
Zoom (reflectorstand), zie 9.1
F (diafragma)
ISO (lichtgevoeligheid),
P (deelenergie),
zie 7.3 en 10.1.5
RATIO
2)
(ichtverhouding), zie 10.1.4
CHANNEL
3)
(Kanal), zie 10.2.2
MASTER
3)
(master in / uit), zie 10.1.1
GROUP
3)
(slaafgroep), zie 10.2.3 .
2) alleen in de functie als master
3) alleen in de functie als slaaf
Na drukken op de toets kan het aan-
raakscherm worden geconfigureerd, of kan
de flitser in zijn toestand als bij de aflevering
worden teruggezet (gereset).
CONTRAST (contrast), zie 14.1
BRIGHTNESS (helderheid), zie 14.2
ROTATION (beeldschermweergave zwenken),
zie 14.3
RESET, zie 15.3
PARA
SERVICE
+
52AF-1
CAN
x
E TTL
---------- INFO ----------
F 4 4,0
A.Zoom
435 mm
ISO 4 400
EV 4 +1
INFO
EV
+ 12/3
0,3-3,5 m
ZOOM 105
F2,8
m
m
Nadat u op de toets hebt gedrukt
kunnen de opties worden ingesteld.
REAR (synchronisatie bij het dichtgaan van
de sluiter), zie 11.3
ZOOM SIZE (aanpassing aan het opnamefor-
maat), zie 11.2.4
ZOOM MODE (verlichtingshoek),
zie 11.2
STANDBY (aut. uitschakeling van het appa-
raat), zie 3.6
MOD.LIGHT (instellicht), zie 11.1
AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.4
m / ft (meter / voet), zie 11.6
In het aangegeven menu op de flitser zijn alle
in een zwart vlakje staande velden als sen-
sortoetsen uitgevoerd, waarop moeten wor-
den gedrukt voor het instellen van de
beschreven functie.
In de afbeeldingen in deze gebruiksaan-
wijzing zijn steeds de sensortoetsen, waarop
moeten worden gedrukt voor het instellen
van de beschreven functie, met zwart gemar-
keerd.
OPTION
3.5 INFO
De actuele instellingen van de flitser kunnen
tijdens het gebruik aangegeven worden.
• Druk op het aanraakscherm op de sensor-
toets
.
De infotabel 1 verschijnt.
- Spot-zoomfunctie (SP) is ingesteld
(zie 11.2.2),
- AF-BEAM (AF hulplicht) is uitgeschakeld
(zie 11.4),
- instellicht (MOD. LIGHT) is ingesteld
(zie 11.1),
- de automatische uitschakeling van het
apparaat is ingesteld op 10 minuten,
(zie 3.6),
- de aanduiding van de temperatuur stijgt bij
intensief gebruik van het aapparaat,
• druk, terwijl de infotabel 1 wordt aangege-
ven, nogmaals op het aanraakscherm.
Infotabel 2 wordt dan aangegeven.
3.6 Automatische uitschakeling /
Auto – OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat
hij ong. 10 minuten -
• na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op
de camera;
• na het uitschakelen van het belichtings-
meetsysteem van de camera …
INFO
105
106
x
+
STANDBY
Off
41 min
10 min
m/ft
STANDBY
MOD.LIGHT
… in de standby-functie schakelt (AUTO OFF)
in om energie te besparen en de stroombron-
nen tegen onbedoeld ontladen te bescher-
men. De geactiveerde automatische uitscha-
keling wordt in het INFO-display aangegeven.
De flitsparaatheidsaanduiding en de aan-
duidingen op het LC-display doven.
In de standby-functie knipper de
toets rood.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na
het automatisch uitschakelen behouden en
staat na het inschakelen onmiddellijk weer
ter beschikking.
De flitser wordt door te drukken op de
toets , c.q. door het aantippen van de
ontspanknop op de camera
(=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld.
In de Slaaf-/SERVO functie is de automati-
sche uitschakeling van de flitser niet actief.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebrui-
ken, schakel hem dan in principe altijd via
zijn hoofdschakelaar uit!
Indien noodzakelijk kan de automatische uit-
schakeling reeds na 1 minuut plaatsvinden
of worden gedeactiveerd.
De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het
laatste gebruik geheel uit.
D
D
Het instellen van de automatische uitschakeling
• Schakel de flitser via de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de
het laatst gebruikte flitsfunctie (bijv. flitsen
met handinstelling M).
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets
• Druk in het aanraakscherm op de toetsen
en kies `STANDBY 'uit.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de gewenste tijd. De instelling
treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 10
seconden wordt naar de bedrijfsfunctie
omgeschakeld, of druk zo vaak op de toets
, dat de bedrijfsfunctie verschijnt.
In de Standby-functie knippert de
toets rood.
STANDBY
D
D
D
OPTION
107
x
4 LED-aanduidingen op de flitser
4.1 Flitsparaatheids aanduiding
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht
op de flitser de toets groep op en geeft
daarmee aan dat de flitser gereed is om te
flitsen (flitsparaatheid).
Dat betekent dat voor de eerstvolgende
opname flitslicht kan worden gebruikt. De
flitsparaatheid wordt ook naar de camera
overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan
voor de betreffende aanduiding.
Wordt een opname gemaakt voordat de flit-
sparaatheidsaanduiding is verschenen,
wordt geen flits ontstoken. De opname kan
dan fout worden belicht als de camera wel
naar de flitssynchronisatietijd is omgescha-
keld (zie 13.1).
4.2 Belichtingscontrole
Bij een correcte belichting licht de toets
gedurende ong. 3 seconden rood op als
de opname in de flitsfuncties E TTL of E TTL
HSS (zie 7.1) correct werd belicht!
Volgt deze aanduiding van de belichtings-
controle na de opname niet, dan werd de
opname onderbelicht. U moet dan:
- het eerstvolgend lagere diafragmagetal
instellen (bijv. in plaats van diafragma 11,
diafragma 8) of
D
- de afstand tot het onderwerp, c.q. het
reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen)
verkleinen of
- de camera een hogere ISO-waarde instellen.
Let in het display van het flitsapparaat op de
aanduiding van de reikwijdte van de flits (zie
5.2).
5 Aanduidingen in het display
De Canon camera’s geven de waarden van
ISO, brandpuntsafstand van het objectief
(mm) en diafragma door naar de flitser. Deze
past zijn vereiste instellingen automatisch
daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en
zijn richtgetal de maximale reikwijdte van het
flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte, werkdiafrag-
ma en de zoomstand van de reflector worden
in het display van de flitser aangegeven.
Blitzbetriebsart, Reichweite, Blende und
Zoom-Position des Reflektors werden im
Display des Blitzgerätes angezeigt.
Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij
gegevens van de camera heeft ontvangen,
worden de op de flitser ingestelde waarden
aangegeven.
Displayverlichting
Nadat u op de flitser op de toets hebt
gedrukt of na het aantippen op het aanraak-
scherm wordt voor ong. 10 sec. de verlichting
van het display geactiveerd.
D
108
x
+
5.1 Flitsfuncties aanduiding
In het display wordt ingestelde flitsfunctie
aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het
type camera verschillende voor de telkens
ondersteunde TTL-flitsfunctie (bijv. E TTL,
E TTL HSS, zie 7.1) en de manual flitsfunctie
M mogelijk (zie 7.3).
5.2 Reikwijdte van het flitslicht
van het objectief en de diafragmawaarde
naar de flitser overbrengen wordt in het
display een aanduiding van de reikwijdte van
het flitslicht aangegeven. Hiervoor moet een
uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld
door het aantippen van de ontspanknop op
de camera. De reikwijdte kan zowel in meters
(m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie
11.6).
Er verschijnt geen aanduiding van de reik-
wijdte…
- als er geen gegevens door de camera
werden overgebracht,
- als de kop van de reflector uit zijn normale
positie (naar boven of zijwaarts) is
gezwenkt,
- als de flitser in de SLAVE- of de SERVO flits-
functie werkt.
Reikwijdte in E TTL-/ETTLHSS-flitsfunctie
In de TTL-flitsfuncties (E TTL, E TTL HSS; zie
7.1) wordt in het display de waarde voor de
minimale en de maximale reikwijdte van het
flitslicht aangegeven.
De aangegeven waarde geldt voor een reflec-
tiegraad van het onderwerp van 25%, wat
voor de meeste opnamesituaties een correc-
te waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij
zeer sterk of juist zeer zwak reflecterende
onderwerpen kunnen de reikwijdte van het
flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van
ongeveer 40% tot 70% van de aangegeven
waarde bevinden. De elektronica heeft dan
voldoende speelruimte voor een goede
belichting.
Om overbelichting te vermijden moet min-
stens de minimumafstand tot het onderwerp
worden bewaard.
Het aanpassen aan de betreffende opname-
situatie kan bijv. door het veranderen van de
diafragmaopening van het objectief worden
bereikt.
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
109
x
Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser M
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de
afstandswaarde aangegeven die voor het cor-
rect belichten van het onderwerp aangehou-
den moet worden. Het aanpassen aan de
heersende opnameomstandigheden kan bijv.
door het veranderen van de diafragmawaarde
op het objectief of door het kiezen van een
met de hand in te stellen deelvermogen (zie
7.3) worden bereikt.
Overschrijding van het bereik van de
aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maxi-
maal 99 m, c.q. 99 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmao-
peningen kan het bereik van de aanduidin-
gen worden overschreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter
de afstandswaarde aangegeven.
6 Aanduidingen in de zoeker van
de camerar
Voorbeelden voor de aanduidingen in de
zoeker van de camera:
Flitssymbool knippert:
Gebruik de flitser, c.q. schakel hem in (bij
sommige camera's).
Flitssymbool licht op:
De flitser is klaar om te flitsen (bij sommige
camera's).
Er zijn ook camera's die in hun zoeker
beschikken over een functie om een foute
belichting aan te geven:
knippert in de zoeker de diafragmawaarde,
de belichtingstijd of knipperen beide, dan is
de gemaakte opname te ruim- of te krap
belicht.
Basiscorrectie bij een foute belichting:
• Bij te ruime belichting: niet flitsen!
• Bij te krappe belichting: schakel de flitser
in of gebruik een statief en een langere
belichtingstijd.
In de verschillende belichtings- en automati-
sche programma's kunnen er verschillende
redenen zijn voor het optreden van een foute
belichting.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van
uw camera in de gebruiksaanwijzing van de
camera wat voor uw camera geldt.
M
INFO 1/1
4.4 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
E TTL
INFO
EV
9,0-99 m 4
ZOOM 35
F1.0
m
m
110
x
7 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan er ver-
schillende flitsfuncties, bijv. , ,
de functie van met de hand uit te voeren
instellingen op de flitser , de
remote-master , de remote-slaaf-
functie alsmede de servofunctie
ter beschikking.
Het instellen van de flitsfuncties vindt plaats
via het aanraakscherm.
Voor het instellen van de flitsfuncties
en moet er eerst een uitwisse-
ling van gegevens tussen camera en flitser
hebben plaatsgevonden, bijv. door het aan-
tippen van de ontspanknop van de camera
7.1 E TTL en E TTL II flitsfunctie
In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige
wijze zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt
de meting van de flitsbelichting uitgevoerd
door een sensor in de camera.
Deze meet het door het onderwerp gereflec-
teerde licht door het objectief heen
(TTL = through the lens).
Na een correct belichte opname licht de aan-
duiding van de belichtingscontrole geduren-
de ong. 5 sec op (zie 4.2).
Let op, of er voor wat uw eigen camera
betreft, beperkingen zijn ten aanzien van de
ISO-waarde voor de E TTL-flitsfunctie (bijv.
ISO 64 tot ISO 1000; zie de gebruiks-
aanwijzing van uw camera)!
ETTLHSSE TTL
M HSSM
MASTER
SLAVE
SERVO
M HSSETTLHSS
Bij de opname wordt voorafgaand aan de
eigenlijke belichting een nauwelijks zichtba-
re meetflits door de flitser ontstoken.
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. M-flitsfunctie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven flitsfunctie, tot de aanduiding
voor het kiezen verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste
functie.
• Druk op de in een zwart vlakje staande
functie. De instelling treedt onmiddellijk in
werking.
• Stel op de camera een overeenkomende
functie in, bijv. P, Tv, Av, M, enz.
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
52AF-1
CAN
E TTL
INFO
EV
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
E TTL
M
M
INFO 1/1
4.4 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
111
x
7.2 Automatische E TTL invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in de
functies van automatisch geprogrammeerd
P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's
de automatische E TTL invulflitsregeling
geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van
de camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schadu-
wen wegwerken en bij tegenlichtopnamen
een uitgebalanceerde verlichting tussen
onderwerp en achtergrond bewerkstelligen.
Een computergestuurd meetsysteem van de
camera zorgt voor een geschikte combinatie
van belichtingstijd, werkdiafragma en flits-
vermogen.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht
niet rechtstreeks in het objectief schijnt.
Het TTL-meetsysteem van de camera zou
daar verkeerd op kunnen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits
hoeft u niets in te stellen en er wordt niets
aangegeven.
7.3 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de flit-
ser altijd het volle vermogen afgegeven, als
er geen deelvermogen is ingesteld. Het aan-
passen aan de opnamesituatie kan bijv. door
de instelling van het diafragma op de camera
of door het kiezen van een geschikt, met de
hand in te stellen deelvermogen plaatsvin-
den.
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot
P 1/128 in de functie, P 1/1 tot P1/32
in de functie. In het display wordt de
afstand aangegeven waarbij het onderwerp
correct wordt belicht (zie 5.2).
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. ETTL-flits-
functie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoetsen van de aangegeven flits-
functie, tot de aanduiding voor het kiezen
van de functie verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser ontstaat.
M
M HSS
M
M
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
E TTL
M
MASTER
M
INFO 1/1
4.4 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
+
112
x
+
1/1 5,5m
1/1
-1
/
3
1/16
1/16
-1
/
3
1/16
-2
/
3
M
INFO 1/1
4.4 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
Sommige camera's ondersteunen de handin-
stelling van de flitser alleen in de camera-
functie M (manuell). In andere camera's ver-
schijnt er een foutmelding in het display en
wordt het ontspannen geblokkeerd.
Met de hand in te stellen deelvermogens
In de met de hand uit te voeren instelling van
de flitsfunctie kan een deel van het flits-
vermogen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor het deelvermogen, dat het
keuzemenu voor het deelvermogen ver-
schijnt.
• Stel in het aanraakscherm met de sensorto-
etsen het gewenste deelvermo-
gen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets voor het uitgekozen deelvermogen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking
en wordt automatisch opgeslagen.
De aanduiding van de afstand van de reik-
wijdte wordt automatisch aan het deelvermo-
gen (zie 5.2) aangepast.
M
7.4 Automatische synchronisatie bij
korte belichtingstijden (HSS)
Verschillende camera’s ondersteunen de
automatische synchronisatie bij korte belich-
tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera). Met deze flitsfunctie is het moge-
lijk, ook bij kortere tijden dan de flitssynchro-
nisatietijd een flitser te gebruiken. Deze
functie is interessant bij bijv. portretten in
een heldere omgeving, als door een ver geo-
pend diafragma (bijv. F 2,0) de scherptediep-
te begrensd moet worden! De flitser onder-
steunt de synchronisatie bij korte
belichtingstijden in de functies E-TTL en M.
Natuurkundig bepaald wordt door deze syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden het
richtgetal en daarmee tevens de reikwijdte
van de flitser behoorlijk ingeperkt!
Let daarom op de aanduiding van de reik-
wijdte in het display van de flitser! De syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden wordt
automatisch uitgevoerd als op de camera
met de hand, of automatisch door het belich-
tingsprogramma, een kortere belichtingstijd
dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij
de synchronisatie bij korte belichtingstijden
mede afhangt van de gekozen belichting-
stijd:
hoe korter de belichtingstijd, des te lager het
richtgetal!
113
x
Het instellen van de functie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie (bijv. ETTL-flits-
functie).
• Tip de ontspanknop van de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op sen-
sortoets van de aangegeven flitsfunctie,
dat het keuzemenu van de functies ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm de sensortoet-
sen en kies uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Als op de flitser de synchronisatie bij korte
belichtingstijden HSS is geactiveerd, wordt
synchronisatie bij het dichtgaan van de slui-
ter (REAR) automatisch gedeactiveerd!
E TTL HSS
E TTL HSS
8 Met de hand in te stellen cor-
rectie op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting is in de
meeste camera’s gebaseerd op een reflectie-
graad van 25% (gemiddelde reflectiegraad
van flitsonderwerpen). Een donkere achter-
grond die veel licht absorbeert of een lichte
achtergrond die sterk reflecteert (bijv. tegen-
lichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim,
c.q. te krap belichte onderwerpen.
Om het bovengenoemde effect te compense-
ren kan de flitsbelichting via een met de
hand in te stellen correctiewaarde worden
aangepast aan de opnamesituatie.
De hoogte van die correctiewaarde hangt af
van het contrast tussen onderwerp en achter-
grond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties
met de hand correctiewaarden voor de flits-
belichting van -3 tot +3 stops (EV) in stappen
van 1/3 stop worden ingesteld.
Donker onderwerp tegen een lichte achter-
grond: positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond:
negatieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van
de diafragmaopening van het objectief is niet
mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek
van de camera het veranderde diafragma
weer als werkdiafragma ziet. Bij het instellen
van een correctiewaarde kan de aanduiding
+
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
E TTL
E TTL HSS
M
E TTL HSS
INFO
EV
1,0-11 m
ZOOM 35
F5,6
m
m
+
114
x
+
E TTL
INFO
EV
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F5,6
m
m
E TTL
INFO
EV
-1
0,7-7,9 m
ZOOM 35
F5,6
m
m
-1 1/3
-1
-2/3
van de reikwijdte in het display veranderen
en aan de correctiewaarde worden aange-
past (hangt af van het type camera)!
Het instellen
• Druk zo vaak op de sensortoets , dat
het keuzemenu voor een correctiewaarde
verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
etsen en stel een correctiewaar-
de in.
• Druk in het aanraakscherm op de uitgeko-
zen correctiewaarde, bijv .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Een met de hand in te stellen correctiewaar-
de voor de flitsbelichting in de TTL-flits-
functies kan alleen dan worden uitgevoerd
als de camera de instelling van een correctie-
waarde op de flitser ondersteunt (zie de
gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Wanneer de camera deze functie niet onder-
steunt werkt de op de flitser ingestelde cor-
rectie niet.
Bij sommige cameramodellen moet de cor-
rectiewaarde op de flitsbelichting op de
camera zelf worden ingesteld, In het display
van de flitser wordt dan geen correctiewaar-
de aangegeven.
-1
EV
Vergeet vooral niet, de correctiewaarde na de
opname weer op de camera terug te zetten!
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in
het onderwerp kunnen de belichtingsauto-
matiek van de camera storen. De opname
wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk
reflecterende objecten uit het onderwerp of
stel een positieve correctiewaarde in.
9 Bijzondere functies
Afhankelijk van het type camera staan ver-
schillende, bijzondere functies ter beschik-
king. Voor het oproepen en instellen van de
bijzondere functies moet er daarom eerst een
uitwisseling van gegevens tussen camera en
flitser plaats hebben gevonden, bijv. door
het aantippen van de ontspanknop op de
camera.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproe-
pen van de bijzondere functie plaatsvinden,
daar de flitser anders na enige seconden
automatisch weer naar de normale flits-
functie omschakelt!
115
x
9.1 Motorische zoominstelling van de
reflector („Zoom“)
De motorische zoom van de reflector van de
flitser kan de beeldhoek van objectieven met
een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm
(kleinbeeldformaat) uitlichten.
Door het gebruik van de ingebouwde groot-
hoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek
zich tot die van een 12 mm objectief.
Autozoom.
Als de flitser gebruikt wordt op een camera
die de gegevens van de brandpuntsafstand
van het objectief doorgeeft past de zoom-
stand van de reflector zich automatisch daa-
raan aan. Na het inschakelen van de flitser
wordt in het display 'Zoom' en de actuele
zoomstand van de reflector aangegeven.
De automatische aanpassing geschiedt voor
objectieven met een brandpuntsafstand van
24 mm of meer.
De automatische aanpassing vindt niet
plaats als de reflector gezwenkt is, als de
groothoekdiffusor auitgetrokken of een
Mecabounce (accessoire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de reflector met
de hand worden versteld om bepaalde ver-
lichtingseffecten te bereiken (bijv. een spot-
light-effect enz.).
Manual zoomfunctie
Bij camera's die geen gegevens van de
brandpuntsafstand van het objectiefdoorge-
ven moet de zoomstand van de reflector met
de hand aan de brandpuntsafstand van het
objectief worden aangepast.
De autozoomfunctie is in die gevallen niet
mogelijk!
Na het inschakelen van de flitser wordt in het
display ‘Zoom’ en de actuele stand van de
reflector aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies 'Zoom' uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste
zoomwaarde uit.
Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaandui-
ding omgeschakeld of druk zo vaak op de
toets tot de functieaanduiding ver-
schijnt. De volgende zoomstanden voor de
reflector zijn mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 -
85 - 105 mm (kleinbeeldformaat).
D
PARA
Zoom
D
+
EV
ZOOM
50
70
85
116
x
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte
van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector
ook laten staan in de in de stand van de aan-
vangsbrandpuntsafstand.
Daardoor is gegarandeerd dat het gehele
onderwerp in het beeld altijd volledig uitge-
licht wordt. U bespaart zich dan het steeds
moeten aanpassen aan de brandpuntsaf-
stand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik
aan brandpuntsafstanden van 35 tot
105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van
de zoomreflector van de flitser in op 35 mm.
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even
aan, zodat er een uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats kan
vinden.
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies 'Zoom' uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de gewenste zoom-
waarde uit.
Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaandui-
ding omgeschakeld of druk zo vaak op de
toets tot de functieaanduiding ver-
schijnt.
Zoom
A.Zoom
D
D
PARA
EV
ZOOM
A.Zoom
24
117
x
Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan
de verlichtingshoek aan objectieven met een
brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden
aangepast (kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor uit de reflector
tot de aanslag naar voren en laat hem los. De
groothoekdiffusor klapt dan vanzelf naar
beneden. De reflector wordt zodanig automa-
tisch in de vereiste stand gezet. In het
display worden de afstandsaanduidingen en
de zoomwaarde naar 12 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het
gebruik van de groothoekdiffusor niet
automatisch aangepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor
90° naar boven klappen en hem geheel
inschuiven.
mecabounce Diffuser MBM-02
Als op de reflector van de flitser een
Mecabounce (accessoire; zie 18) is gemon-
teerd, wordt de reflector automatisch naar de
vereiste stand gestuurd. De aanduidingen
van de afstand en de zoomstand worden op
16 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het
gebruik van een Mecabounce niet automa-
tisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-
hoekdiffusor en een Mecabounce is niet
mogelijk.
+
118
x
10 Flitsen met bediening op
afstand
De draadloze bediening op afstand (remote-
functie) is compatibel met het
Canon-E TTL-Remote-System.
Dit remote-systeem bestaat uit een master-
flitser op de camera en een of meer slaafflit-
sers. De slaafflitser, c.q slaafflitsers worden
door een lichtimpuls uit de reflector van de
master-flitser draadloos op afstand bediend
en gestuurd.
De slaafflitser wordt aan één van drie moge-
lijke groepen (A, B of C) toegewezen. Daarbij
kan elke groep ook weer uit een of meer
slaafflitsers bestaan.
Het hele remote-systeem kan met de functie
E TTL of M worden uitgevoerd.
Een wijziging van de flitsfunctie moet op de
master-flitser in groep A worden uitgevoerd.
De dan in de groep A uitgevoerde wijziging
geldt voor het gehele systeem, dus ook voor
de groepen B en C en op de master-flitser.
Opdat meerdere remote-systemen in eenzelf-
de ruimte elkaar niet storen, staan u vier
onafhankelijke remote-kanalen ter beschik-
king. Master- en slaafflitsers die tot hetzelfde
remote-systeem behoren moeten op hetzelf-
de remote-kanaal worden ingesteld. De slaaf-
flitsers die tot hetzelfde remotesysteem
behoren, moeten met de geïntegreerde sen-
sor voor de remote-functie het licht van de
master-flitser kunnen ontvangen.
De remote-flitsfunctie ondersteunt ook de
synchronisatie bij het dichtgaan van de slui-
ter. In de remote-flitsfunctie vindt er geen
aanduiding van de reikwijdte van de flits in
het display van de flitser plaats.
119
x
10.1 Remote master-functie
De slaafgroepen A en B zijn altijd ingescha-
keld. Ze kunnen niet worden uitgeschakeld!
De master-flitser en de slaafgroep C kunnen
worden in- of uitgeschakeld.! Bij een uitge-
schakelde master-flitser heeft de flits van de
master-flitser alleen nog slechts een sturen-
de functie en draagt hij niet bij aan de belich-
ting van de opname!
10.1.1 Remote-masterfunctie instellen
• Schakel de flitser in met de toets .
Het startmenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoetsen van de aangegeven flits-
functie, dat de aanduiding voor het keuze-
menu voor de functies verschijnt
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
etsen en kies uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets .
De functie van remote-master wordt inge-
steld.
In het beeld wordt de functie van remote-
master getoond. De master draagt zelf niet
bij aan de belichting (REMOTE MASTER Off)
en er is geen lichtverhouding (RATIO) inge-
steld.
MASTER
MASTER
Wanneer de master ook moet bijdragen aan
de belichting, dan:
• in het aanraakscherm zo vaak op de sen-
sortoets voor de flitsfunctie drukken,
dat de keuze voor de master-flitser ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
In de afbeelding wordt de remote master-
functie getoond. De master ontsteekt een
flits en draagt daarmee bij aan de belichting
(REMOTE MASTER). Er is geen lichtverhou-
ding (RATIO) ingesteld.
E TTL
On / Off
ON
M
MASTER
SLAVE
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
REMOTE
MASTER
OFF
INFO
A+B+C
RATIO Off
E TTL
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
RATIO On
E TTL
Off
MASTER
On
On / Off
MASTER
MODE
EV
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
RATIO Off
E TTL
120
x
10.1.2 Flitsfunctie op de masterflitser
instellen
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets c.q. , dat de keuze
voor de master-flitser verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Stel met de sensortoetsen de
functie 'E TTL' of 'M' in.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets voor de gewenste functie c.q.
.
De ingestelde functie treedt onmiddellijk in
werking.
ME TTL
MODE
M
E TTL
10.1.3 Belichtingscorrectie (EV) op de
masterflitser in de functie E TTL
instellen
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor de flitsfunctie, dat
het keuzemenu voor de master-flitser ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
etsen en stel de gewenste cor-
rectiewaarde voor de belichting (bijv. + 1)
in.
• Druk op de sensortoets voor de gewenste
correctiewaarde . De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
E TTL
EV
+1
On / Off
MASTER
MODE
EV
On / Off
MASTER
MODE
EV
+
2
/
3
+ 1
+ 1
1
/
3
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
RATIO Off
E TTL
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
A4 1/1
B4 1/1
C
4 1/1
M
1/1
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
RATIO Off
E TTL
REMOTE
MAS
TER
INFO
A+B+C
RATIO Off
E TTL
+1
E TTL
M
121
x
10.1.4 Lichtverhoudingen (RATIO) voor de
flitsgroepen op de masterflitser
definiëren
De verlichtingsverhoudingen van de flitsgroe-
pen (A, B en C) kunnen in een verhouding
worden ingesteld om bepaalde lichteffecten
te realiseren. De lichtverhoudingen worden
voor alle groepen uitsluitend via de master-
flitser gestuurd.
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „RATIO” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets .
• Druk in het aanraakscherm op de gewenste
sensortoets:
alle drie groepen zijn gelijk
(RATIO Off),
de verhouding tussen groep A
en groep B.
de verhouding tussen groep A en gro-
ep B plus een correctie op de belich-
ting (EV) voor groep C.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
RATIO
A+B+C
A : B
A : BIC
D
PARA
10.1.4.1 Lichtverhouding tussen de groepen
A en B op de masterflitser instellen
• Wanneer u een lichtverhouding voor de
slaafgroepen A + B wilt instellen, drukt u in
het aanraakscherm zo vaak op de sensorto-
etsen tot het keuzemenu voor een
lichtverhouding verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets of en stel een lichtverhouding
(bijv. 1 : 4) voor de slaafgroepen in.
• Druk op de sensortoets .
De gewenste instelling treedt onmiddellijk in
werking.
A : B
4 BA 3
1 : 4
RATIO
A : B
1 : 1
A B
RATIO
A : B
1 : 4
A B
REMOTE
MAS
TER
INFO A : B
A : B
1 : 1
E TTL
+ 1
REMOTE
MAS
TER
INFO A : B
A : B
1 : 4
E TTL
+ 1
ZOOM
RATIO
CHANNEL
A+B+C
A : B
A : BIC
122
x
10.1.4.2 Belichtingscorrectie (EV) voor flits-
groep C op de masterflitser
instellen
De lichtverhouding instellen als
beschreven onder 10.1.4 .
• Druk, als u een correctiewaarde voor de
flitsbelichting (EV) voor de flitsgroep C wilt
instellen, in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op .
• Stel met behulp van de sensortoetsen
een correctiewaarde voor de flitsbe-
lichting (EV) (bijv. +2/3) in.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Slaafflitsgroep C wordt meestal gebruikt voor
verlichting van de achtergrond, om scha-
duwvorming daarop te voorkomen.
A:BIC
A:BIC
+2/3
10.1.5 Deelvermogen (P) in de M-functie op
de masterflitser instellen
Stel de flitsfunctie in op zoals onder
10.1.2 beschreven.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
toets tot de keuze voor het instellen
van een deelvermogen verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de groep waarvoor een deelver-
mogen moet worden ingesteld (in het voor-
beeld moet voor slaafgroep A een
deelvermogen van 1/16 worden ingesteld).
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen om het gewenste deel-
vermogen in te stellen.
• Druk in het aanraakscherm op de sensorto-
ets van het uitgekozen deelvermogen .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
M
A:B:C
1/16
1 : 4
A:B
C
1 : 4
+2/3
A:B
C
REMOTE
MAS
TER
INFO A:B C
A : B C
1 : 4
E TTL
+ 1
REMOTE
MAS
TER
INFO A:B C
A : B C
1 : 4 +2/3
E TTL
+ 1
+
1
/
3
+
2
/
3
+ 1
REMOTE
MAS
TER
INFO A:B:C
A4 1/1
B4 1/1
C4 1/1
M
1/1
1/1
1/1
A
B
C
1/1
1/16
1/1
A
B
C
1/1
1/8
-2
/
3
1/16
1/16
-1
/
3
1/8
-2
/
3
1/16
1/16
-1
/
3
123
x
10.1.6 Remote-kanaal instellen
Opdat meerdere remote-systemen in dezelf-
de ruimte elkaar niet storen, staan u vier
onafhankelijke remote-kanalen ter beschik-
king. Master- en slaafflitsers die bij eenzelf-
de remote-systeem horen moeten op
hetzelfde remote-kanaal worden ingesteld.
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „CHANNEL”.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor het gewneste kanaal.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
CHANNEL
D
PARA
10.2 Remote-slaafflitsfunctie
De flitser ondersteunt het draadloze Canon-
E TTL-Remote systeem in de functie van slaaf-
flitser. Hierbij kunnen een of meerdere slaaf-
flitsers door een master op de camera (bijv.
de mecablitz 52 AF-1C digital) draadloos op
afstand worden aangestuurd.
Een slaafflitser kan aan één van drie moge-
lijke slaafgroepen (groep A, B of C) worden
toegewezen. De masterflitser kan al deze
slaafgroepen tegelijkertijd sturen en daarbij
de individuele instellingen van elk der slaaf-
groepen acht nemen.
Opdat meerdere remote-systemen in dezelf-
de ruimte elkaar niet storen, staan u vier
onafhankelijke remote-kanalen (CH1, 2, 3 of
4) ter beschikking.
Masterflitsers die tot eenzelfde remote-sys-
teem behoren, moeten alle op hetzelfde
kanaal ingesteld worden. De slaafflitsers
moeten met de ingebouwde sensor voor de
remote-functie het licht van de masterflitser
kunnen ontvangen.
Afhankelijk van het type camera kan ook een
in de camera ingebouwde flitser als master-
flitser werken.
RATIO
CHANNEL
MASTER
1
2
CH
3
124
x
10.2.1 Slaafkanaal instellen
• Schakel de flitser in met de toets .
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt dan altijd in met de het
laatst gebruikte functie (bijv. M-functie).
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven flitsfunctie, dat de keuze van
de functies verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „SLAVE”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De remote slaaffunctie wordt ingesteld.
Bovendien wordt de gekozen slaafgroep
(bijv. A) en het remote-kanaal (bijv. CH 1)
aangegeven.
SLAVE
10.2.2 Slaafgroep instellen
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de kanaalgroep (bijv ) .
De keuze voor kanaal en groep wordt in-
gevoegd.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen voor het kanaal 'CH'.
• Druk in het aanraakscherm op e sensor-
toetsen en kies het gewenste
kanaal uit.
• Druk in het aanraakscherm op het gekozen
kanaal.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
A I CH1
MASTER
SLAVE
SERVO
MASTER
SLAVE
SERVO
REMOTE
SLAVE
INFO
EV
ZOOM 35 mm
A
CH
1
REMOTE
SLAVE
INFO
EV
Z
OOM
35 mm
A
CH
1
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
1
3
1
CH
A
GROUP
125
x
10.2.3 Slaafkanaal instellen
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets boor de kanaalgroep (bijv ).
De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
• Druk in het aanraakscherp op de sensor-
toets voor de groep 'GROUP'.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen voor de gewenste groep 'A', 'B', of
'C'.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
A I CH2
10.3 He testen van de remote flits-
functie
• Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor
de latere opname wilt gebruiken. Gebruik
voor het opstellen van de slaafflitsers een
flitservoetje S60 (accessoire; zie 18).
• Wacht de flitsparaatheid van alle deelne-
mende flitsers af. Zijn de slaafflitsers
paraat, dan knippert de AF-meetflits .
• Druk bij de master-flitser op de ontspan-
knop voor handbediening en ontsteek
daardoor een testflits.
De slaafflitsers reageren per slaafgroep na
elkaar iets vertraagd met een testflits. Als
een slaaflitser geen testflits afgeeft, contro-
leer dan de instelling van remote-kanaal en
slaafgroep. Corrigeer de stand van de slaaf-
flitser zodat deze het licht van de
master-flitser kan ontvangen.
De soort flitsfunctie wordt automatisch door
de master-flitser doorgegeven.
Als de flitser als master in het draadloos
remotesysteem werkt, wordt tegelijk met het
ontsteken van zijn instellicht dat van de
slaafflitser(s) ontstoken.
A
GROUP
B
C
REMOTE
SLAVE
INFO
EV
ZOOM 35 mm
A
CH
2
2
CH
A
GROUP
126
x
10.4 SERVO-functie
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf-
functie zonder, c.q. met onderdrukking van
een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd
een flits ontsteekt zodra deze een lichtim-
puls van de flitser op de camera ontvangt.
In de SERVO-functie is in het algemeen alleen
flitsen met handinstelling mogelijk. Deze
flitsfunctie, waarbij de instellingen met de
hand moeten worden gedaan, wordt na het
instellen van de SERVO-functie automatisch
ingesteld.
10.4.1 SERVO-flitsfunctie instellen
• Stel op de camera een E TTL functie in.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor de aangegeven functie,
dat de aanduiding van het keuzemenu
verschijnt
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies de functie
„SERVO”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De functie wordt uitgevoerd.
Indien gewenst, kunt u een deelvermogen
instellen, zie 10.4.3.
SERVO
10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf,
c.q. het instellen van de
synchronisatie
• Stel op de camera een E TTL functie in.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets , dat het keuzemenu
voor de synchronisatie verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
synchronisatie zonder flits vooraf,
synchronisatie met flits vooraf.
De instelling wordt uitgevoerd.
Als de zo ingestelde synchronisatie niet
correct werkt, ga dan te werk als onder
10.4.4 wordt beschreven.
SYNC
INFO P
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
SLAVE
SERVO
INFO P
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
SYNC
Learn
E TTL
INFO
EV
+ 11/3
0,3-3,5 m
ZOOM 35
F4.0
m
m
127
x
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets voor het deelvermogen,
dat het keuzemenu voor deelvermogens
verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen om het gewenste deel-
vermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/128 in te
stellen.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets van het uitgekozen deelvermogen
(bijv. 1/16).
Het deelvermogen wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is
bereikt, knippert het/hun AF-hulplicht.
Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in
de SERVO-functie niet worden ingesteld.
De flitser op de camera mag niet in de
remote-functie werken.
P
1/16
10.4.4 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi-
viduele, automatische aanpassing van de
slaafflitser op de flitstechniek van de came-
raflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv.
die voor vermindering van het „rode ogen-
effect“ van de cameraflitser in acht worden
genomen. Het ontsteken van de slaafflitser
vindt dan plaats op het moment van de
hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch
scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat
het systeem de leerfunctie niet toe. Gebruik
dan, indien mogelijk, een andere camera-
functie of schakel om naar met de hand
scherpstellen.
INFO P
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
INFO 1/16
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
1/1
1/1
-1
/
3
1/8
-2
/
3
1/16
1/16
-1
/
3
+
128
x
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet
worden uitgeschakeld.
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
sensortoets tot het keuzemenu ver-
schijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu
gereed om te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop
zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt.
Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft
ontvangen verschijnt in het display
'LEARN OK' als bevestiging.
De mecablitz 52 AF-1 digital heeft het flits-
licht van de cameraflitser geleerd.
SYNC
Learn
10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits-
functie
• Druk in het aanraakscherm zo vaak op de
aangegeven functie, dat het keuzemenu
voor de flitsfuncties verschijnt.
• Druk In het aanraakscherm op d e sensorto-
etsen en kies de gewenste flits-
functie, bijv. .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets voor de flitsfunctie, bijv. .
De uitgekozen functie wordt onmiddellijk
overgenomen.
E TTL
E TTL
INFO P
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
SYNC
Learn
INFO 1/16
M-SERVO
ZOOM 35 mm
SYNC
SLAVE
SERVO
E TTL
E TTL HSS
129
x
11 OPTION-Menu
11.1 Instellicht (MOD.LIGHT)
Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat
het om stroboscopisch flitslicht met een
hoge frequentie. Bij een duur van ong.
3 seconden ontstaat de indruk van een quasi
continulicht. Met het instellicht kunnen de
lichtverdeling en schaduwvorming reeds vóór
de opname worden beoordeeld.
Het instellicht wordt met de ontspanknop
voor handbediening ontstoken.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „MOD. LIGHT” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets , c.q en het instellicht
schakelt in, c.q. uit. De instelling treedt
onmiddellijk in werking.
Na activeren van het instellicht wordt in het
INFO-menu 'MOD. LIGHT' aangegeven.
MOD. LIGHT
OFFON
D
OPTION
11.2 Zoom functie (ZOOM)
11.2.1 Extended-zoomfunctie
Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom-
stand van de reflector een stap lager inge-
steld dan de brandpuntsafstand van het
objectief. De daaruit resulterende, verbrede,
grotere verlichtingshoek zorgt in ruimten voor
extra strooilicht (reflecties) en daardoor voor
een zachter flitslicht.
Voorbeeld:
De brandpuntsafstand van het objectief op
de camera bedraagt 50 mm. In de extended-
zoomfunctie stuurt de flitser de reflector naar
de zoomstand van 35 mm. In het display
wordt verder wel 50 mm aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
ZOOM MODE
D
OPTION
Off
MOD.LIGHT
On
STANDBY
MOD.LIGHT
AF BEAM
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
130
x
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk overgeno-
men.
Na activering van de extended-zoomfunctie
wordt in het INFO-menu 'EXT' aangegeven.
Bepaald door het systeem wordt de exten-
ded-zoomfunctie voor objectieven met een
brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-
formaat) ondersteund. De camera moet met
een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege-
vens van het objectief doorgeven naar de flit-
ser.
11.2.2 SPOT-zoomfunctie
Bij de spot-zoomfunctie wordt de zoomstand
van de reflector ten opzichte van de brand-
puntsafstand van het op de camera gebruikte
objectief een stap verlengd. De daardoor ont-
stane smallere lichtbundel zorgt voor een het
midden van het beeld benadrukkende ver-
lichting, c.q. een vignetterende randverlich-
ting.
Voorbeeld:
De brandpuntsafstand van het objectief op
de camera is 50 mm. In de spot-zoomfunctie
komt de flitser de reflector in de 70 mm
stand. In het display blijft echter wel 50 mm
aangegeven staan.
EXTENDED
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk over-
genomen.
Na het activeren van de spot-zoomfunctie
wordt in het INFO-menu 'SP' aangegeven.
Bepaald door het systeem wordt de exten-
ded-zoomfunctie voor objectieven met een
brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld-
formaat) ondersteund. De camera moet met
een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege-
vens van het objectief doorgeven naar de flit-
ser.
D
OPTION
ZOOM MODE
SPOT
ZOOM MODE
4
EXTENDED
STANDARD
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
ZOOM MODE
EXTENDED
STANDARD
4
SPOT
131
x
11.2.3 Standaard-zoomfunctie
In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom-
stand van de reflector aangepast aan de
brandpuntsafstand van het objectief op de
camera.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ZOOM MODE”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling wordt onmiddellijk over-
genomen.
D
OPTION
ZOOM MODE
STANDARD
11.2.4 Aanpassing aan het opname-
formaat (ZOOM SIZE)
Bij sommige typen digitale camera's kan de
aanduiding voor de stand van de reflector
worden aangepast aan het formaat van de
opnamechip (de afmetingen van het opna-
me-element) met de functie zoommaat.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies„ZOOM SIZE”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets De instelling treedt onmiddellijk
in werking.
Na het activeren van de zoom size-functie
wordt in het INFO-menu 'ZOOM SIZE' aange-
geven.
Bij camera's die de aanpassing aan het
opnameformaat niet ondersteunen kan de
functie van instelling van de zoommaat niet
worden ingesteld!
D
ZOOM SIZE
ON
OPTION
REAR
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
Off
ZOOM SIZE
On
ZOOM SIZE
ZOOM MODE
STANDBY
ZOOM MODE
EXTENDED
4STANDARD
SPOT
132
x
11.3 Synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR)
Sommige camera's bieden de mogelijkheid
de flitser te synchroniseren bij het dichtgaan
van de sluiter.
Afhankelijk van de er op ingestelde functie
stelt de camera langere belichtingstijden in
dan de flitssynchronisatietijd. Bij sommige
camera’s is in bepaalde functies
(bijv. bepaalde vari-, c.q. onderwerpspro-
gramma’s of bij een functie met flits vooraf
tegen het ‘rode ogen-effect’ de REAR-functie
niet mogelijk. De REAR-functie kan dan niet
worden gekozen, c.q. wordt automatisch uit-
geschakeld of niet uitgevoerd (zie de
gebruiksaanwijzing van de camera).
Bij sommige camera’s kan de synchronisatie
bij het dichtgaan van de sluiter op de camera
worden ingesteld. Na het aantippen van de
ontspanknop op de camera wordt op de flit-
ser dan automatisch de ‘REAR’-functie inge-
steld.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets en kies „REAR” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Na het activeren van de REAR-functie wirdt in
het INFO-menu 'REAR' aangegeven.
Als op de flitser de synchronisatie met korte
belichtingstijden HSS (zie 7.4) is ingesteld
en de synchronisatie bij het dichtgaan van de
sluiter (REAR) wordt ingesteld, wordt de
synchronisatie bij korte belichtingstijden
uitgeschakeld.
Een ingestelde 'REAR'-functie wordt bij het
activeren van synchronisatie met korte
belichtingstijden uitgeschakeld.
REAR
ON
D
OPTION
Off
REAR
On
REAR
ZOOM SIZE
133
x
11.4 AF-hulplicht (AF BEAM)
Wanneer het AF-meetsysteem van een digita-
le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage
omgevingshelderheid niet kan scherpstellen,
wordt door de camera het in de flitser inge-
bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
Dit projecteert een streeppatroon op het
onderwerp, waarop de camera dan kan
scherpstellen.
Met de functie 'AF-BEAM' kan het AF-hul-
plicht in- of uitgeschakeld worden.
De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m
(bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm).
Vanwege de parallax tussen objectief en
AF-hulplicht in de flits, ligt de dichtbijgrens
met AF-hulplicht op ong. 0,7 tot 1 m.
Om het AF-hulplicht op de camera te acti-
veren, moet op de camera AF-functie op
'ONE SHOT' staan ingesteld en op de flitser
moet de flitsparaatheid zijn aangegeven.
Sommige cameramodellen ondersteunen
alleen het in de camera ingebouwde AF-hul-
plicht. Het AF-hulplicht van de flitser wordt
dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcame-
ra's; zie de gebruiksaanwijzing van uw
camera)!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de
reikwijdte van het AF-hulplicht soms
behoorlijk!
Sommige cameramodellen ondersteunen
alleen met de centrale AF-sensor van de
camera het AF-hulplicht in de flitser.
Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen,
dan wordt het AF-hulplicht in de flitser
niet geactiveerd!
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „AF BEAM”.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets c.q. .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
D
AF BEAM
OffOn
OPTION
Off
AF BEAM
On
MOD.LIGHT
AF BEAM
m/ft
134
x
11.5 Vergrendeling / ontgrendeling
De instellingen op de flitser kunnen tegen
onbedoeld verstellen worden vergrendeld.
Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren-
delen 3 seconden lang op de toets .
11.6 Reikwijdte aanduidden in m of ft.
De aanduiding van de reikwijdte van het flits-
licht in het display kan in meter (M) of in voet
(ft) worden aangegeven.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de
sensortoets .
• Appuyer sur les touches de
l'écran tactile et sélectionner „m/ft” .
• Appuyer sur la touche de l’écran
tactile.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets of .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
D
m ft
D
OPTION
m/ft
12 Flitstechnieken
12.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp
zachter verlicht en een anders nadrukkelijke
schaduw gemilderd. Bovendien wordt
natuurkundig bepaalde lichtafval van
voor- naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector
van de flitser horizontaal en verticaal worden
gezwenkt. Druk daarvoor op de ontgrendel-
knop en zwenk de reflector . Ter voorkoming
van kleurzwemen in de opnamen moet het
reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit
zijn.
Let er bij het zwenken van de reflector op dat
hij voldoende veruitgezwenkt wordt zodat er
geen rechtstreeks flitslicht uit de reflector
meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk
daarom minstens tot de 60° klikstand. Bij
gezwenkte reflector vindt er in het display
geen aanduiding voor de reikwijdte meer
plaats! Als de kop van de reflector gezwenkt
wordt, wordt deze naar een stand van 70 mm
gestuurd, zodat er geen rechtstreeks strooi-
licht op het onderwerp kan vallen.
Daarbij vindt er ook geen aanduiding van de
flitsreikwijdte en de zoomstand van de reflec-
tor plaats.
m
m/ft
ft
AF BEAM
m/ft
135
x
12.2 Indirect flitsen met een reflectie-
kaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde
reflectiekaart kunnen bij personen spits-
lichtjes in de ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de
groothoekdiffusor boven uit de reflector-
kop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de
groothoekdiffusor terug in de reflector-
kop.
12.3 Geheugen van de meetwaarde FE
Sommige camera's beschikken over een
geheugen vooreen flitsbelichtingsmeting
(FE= Flash exposure). Dit wordt door de flit-
ser in de flitsfunctie E TTL ondersteund.
Hiermee kan, voorafgaand aan de eigenlijke
belichting, reeds de dosering voor de navol-
gende opname worden vastgelegd. Dit is
bijvoorbeeld vooral zinvol als de flitsbelich-
ting afgestemd moet worden op de reflectie
van een bepaalde uitsnede van het onder-
werp die niet absoluut identiek hoeft te zijn
aan het gehele onderwerp.
Het activeren van deze functie moet op de
camera gebeuren. Richt het meetveld van de
AF-sensor op het onderwerpsdetail waarop
de flitsbelichting moet worden afgestemd en
stel scherp. Door te drukken op de FE-toets
op de camera (de aanduiding varieert van
type camera tot type camera; zie de gebruik-
saanwijzing van de camera) zendt de flitser
een FE-proefflits uit.
In de zoeker van de camera ziet u dan een
aanduiding voor de opgeslagen meetwaarde,
bijv. ‘EL’. Met behulp van het gereflecteerde
licht van de testflits legt de camera de het
vermogen vast waarmee de dan volgende
flitsbelichting plaats moet vinden. Op het
eigenlijke hoofdonderwerp kan dan met het
AF-sensormeetveld van de camera worden
scherpgesteld. Nadat u op de ontspanknop
van de camera hebt gedrukt wordt de opna-
me met de eerder bepaalde hoeveelheid
flitslicht gemaakt!
In het groene, volautomatische programma
en in de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's
wordt het geheugen voor de flitsbelichting
niet ondersteund! Zie voor nadere aanwijzin-
gen betreffende het instellen en het hanteren
de gebruiksaanwijzing van uw camera!
136
x
13 Flitssynchronisatie
13.1 Automatische sturing naar de flits-
synchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop
ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit-
ser opgeladen is de belichtingstijd omge-
schakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie
de gebruiksaanwijzing van de camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd
kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden
naar de flitssynchronisatietijd omgescha-
keld. Sommige camera’s hebben een syn-
chronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot 1/250
s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Welke synchronisatietijd de camera dan
instelt hangt af van de er op ingestelde
functie, van de helderheid van de omgeving
en van de brandpuntsafstand van het
gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssyn-
chronisatietijd kunnen, afhankelijk van de
camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie
wel worden gebruikt.
Bij camera’s met een centraalsluiter is er
geen flitssynchronisatietijd en bij de syn-
chronisatie op korte belichtingstijden (zie
7.4) wordt niet automatisch naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen
kan met alle belichtingstijden worden
geflitst.
Als u de volle energie van de flitser nodig
heeft kunt u beter geen kortere tijd dan
1/125 s. kiezen.
13.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits
aan het begin van de belichtingstijd ontsto-
ken (= synchronisatie bij het opengaan van
de sluiter). Deze normale synchronisatie is
de standaardfunctie en wordt door alle came-
ra’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de mee-
ste flitsopnamen. De camera wordt, afhanke-
lijk van de er op ingestelde camerafunctie de
ingestelde belichtingstijd naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld.
Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en
1/125 sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera). Op de flitser verschijnt er voor deze
functie geen aanduiding.
13.3 Synchronisatie bij lange
belichtingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichting-
stijden SLOW komt de beeldachtergrond bij
een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit
wordt bereikt door belichtingstijden die aan
de omgevingshelderheid zijn aangepast.
Daarbij worden door de camera automatisch
belichtingstijden ingesteld die langer dan de
flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichting-
stijden tot aan 30 seconden). Bij enkele
cameramodellen wordt de synchronisatie bij
137
x
lange belichtingstijden in bepaalde onder-
werpsprogramma’s (bijv. het nachtopname-
programma enz.) automatisch geactiveerd,
c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie
de gebruiksaanwijzing van de camera).
Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld
en er verschijnt ook gaan aanduiding voor
deze functie.
Het instellen voor de synchronisatie bij lange
belichtingstijden SLOW moet op de camera
plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van
de camera)! Gebruik bij lange belichting-
stijden een statief om onscherpte door bewe-
gen van de camera te voorkomen!
14 Touch-display instellingen
14.1 Contrasten (CONTRAST)
Het contrast in het aanraakscherm kan in drie
stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „CONTRAST” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
voor hoog contrast.
voor gemiddeld contrast of op.
voor laag contrast.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
CONTRAST
High
Middle
LOW
D
SERVICE
CONTRAST
BRIGHTNESS
CONTRAST
High
4Middle
Low
138
x
14.2 Helderheid (BRIGHTNESS)
De helderheid van het aanraakscherm kan in
drie stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „BRIGHTNESS”
uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets:
voor maximale helderheid.
voor gemiddelde helderheid of op.
voor lage helderheid.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
BRIGHTNESS
High
Middle
LOW
D
SERVICE
14.3 Rotatie (ROTATION)
Bij het zwenken van de flitskop in horizontale
richting kan de beeldschermweergave eve-
neens gezwenkt worden.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „ROTATION” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
ROTATION
ON
D
SERVICE
BRIGHTNESS
ROTATION
RESET
Off
ROTATION
On
BRIGHTNESS
ROTATION
CONTRAST
High
4Middle
Low
139
x
15 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte, droge
of met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunst-
stofonderdelen zouden beschadigd kunnen
worden.
15.1 Firmware updating
De firmwareversie (in het voorbeeld V1.0)
van de flitser wordt na het inschakelen in het
startscherm getoond.
USB-aansluiting worden geactualiseerd en
binnen het technische kader aan de functies
van toekomstige camera“s worden aange-
past.
Nadere informaties vindt u in het internet op
de Metz–homepage www.metz-mecatech.de
15.2 Flitscondensator formeren
De in de flitser ingebouwde flitscondensator
is onderhevig aan een natuurkundige veran-
dering, als het apparaat gedurende een lan-
gere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daa-
rom noodzakelijk, het apparaat eens per
kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te
schakelen. De voeding moet daarbij zoveel
energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1
minuut na het inschakelen paraat is.
15.3 Fabriekinstellingen (RESET)
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen
worden teruggezet.
Het instellen
• Druk zo vaak op de toets , dat het
keuzemenu verschijnt.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toetsen en kies „RESET” uit.
• Druk in het aanraakscherm op de toets
.
• Druk in het aanraakscherm op de sensor-
toets .
De instelling treedt onmiddellijk in werking
en de flitser wordt teruggezet in de stand
als bij aflevering.
Firmware-updates van de flitser gelden hier-
bij niet!
RESET
D
ON
SERVICE
ROTATION
RESET
Off
RESET
On
52AF-1
CAN
140
x
16 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser on-zin-
nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert
zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen,
schakel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de
hoofdschakelaar uit. Controleer of hij correct in de accessoire-
schoen van de camera zit alsmede de camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers op-
ge-laden accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functione-
ren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van
het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oor-
zaken, c.q. remedies voor deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De reflector staat niet in de normale stand.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie „ONE SHOT“.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale
AF-sensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een
gedecentraliseerde AF-sensor wordt gekozen, wordt de AF-meet-
flits in de flitser niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
• De functie 'AF-BEAM' is uitgeschakeld.
Voor het instellen van ÁF-BEAM', zie 11.4.
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast
aan de actuele zoomstand van het objectief
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De flitser werkt in de manual zoominstelling 'MZoom'.
Schakel om naar autozoom (zie 11.2.3).
• De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt.
• Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht.
De diafragma-instelling op de flitser wordt niet automatisch aan
die van het objectief aangepast
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
In het display knippert de aanduiding voor de zoomstand van de
reflector
• Waarschuwing voor schaduwvorming aan de randen van het
beeld: De op de camera ingestelde brandpuntsafstand van het
objectief (omgerekend naar het 35 mm kleinbeeldformaat 24 x 36)
is kleiner dan de ingestelde zoomstand van de reflector.
De E TTL-flitsfunctie laat zich niet instellen
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera aan.
• De camera ondersteunt de E TTL flitsfunctie niet.
141
x
Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter laat zich op de
flitser nietinstellen
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera aan.
• De camera ondersteunt de REAR-functie niet.
• Op de flitser staat de synchronisatie bij korte belichtingstijden
HSS ingesteld. Deactiveer HSS (zie 7.4).
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de
TTL-flitsbelichting werkt niet
• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop
de TTL-flitsbelichting op de flitser niet.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd
vindt niet plaats
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compact-
camera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flits-
synchronisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden
HSS (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flits-
synchronisatietijd plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssyn-
chronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij
niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
De opname zijn te donker
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits.
Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flit-
ser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flits-
belichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een
bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om over-
belichting te vermijden. De minimumafstand tot het onderwerp
moet minstens 10% bedragen van de maximale reikwijdte van het
flitslicht.
De diafragmawaarde F zijn op de flitser niet te verstellen
• Tussen camera en flitser vindt een digitale uitwisseling van gege-
vens laats. Het verstellen van diafragmawaarde is alleen niet
mogelijk.
142
x
17 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 52
in het feetsysteem:: 170
Flitsfuncties:
E TTL, E TTL II, Manuell M, Automatische synchronisatie bij korte
belichtingstijden HSS.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1 . . . P1/ 128 in stappen van een derde.
P1/1 . . . P1/64 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS).
Flitsduur zie Tabel 2 (S. 281).
Kleurtemperatuur: ong. 5600 K.
Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200.
Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking.
Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 291).
Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S. 291).
Verlichtingshoek:
Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren:
Naar boven: 45° 60° 75° 90°.
Tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°.
Richting wijzers van de klok:
60° 90° 120°.
Afmetingen ong. in mm (B x H x D):
Ca. 73 x 134 x 90.
Gewicht :
Flitser zonder stroombronnen: ong. 346 g.
De levering omvat:
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, gebruiksaanwijzing,
Belt zakje T58.
143
x
18 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij
niet aansprakelijk !
• mecabounce Diffuser MBM-02
(Bestelnr. 000001908)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte
verlichting.
De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Reflexschirm 58-23
(Bestelnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen.
• Blitzgeräte-Standfuß S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009016076)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
• Mini Softbox SB 30-20
(Bestelnr. 009013023)
Kleur: wit, afmetingen: 30 × 20 cm
• Mini Softbox SB 22-16
(Bestelnr. 009012217)
Kleur: wit, afmetingen: 22 × 16 cm
• Mini Softbox SB 18-15
(Bestelnr. 009011817)
Kleur: wit, afmetingen: 18 × 15 cm
• Mini Octagon Softbox SB 34-34
(Bestelnr. 009023432)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 34 cm
144
x
• Mini Octagon Softbox SB 20-20
(Bestelnr. 009022029)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 20 cm
• Mini Octagon Softbox SB 15-15
(Bestelnr. 009021516)
Kleur: wit, afmetingen: Ø 15 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 W
(Bestelnr. 009043021)
Kleur: wit voor neutraal licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 S
(Bestelnr. 00904303A)
Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• Spot-reflectiescherm SD 30-26 G
(Bestelnr. 009043048)
Kleur: goud voor warm licht / afmetingen: 30 × 26 cm
• TTL-verbindingskabel voor Canon TCC-10
(Bestelnr. 000305118)
Met de 1,8 meter lange TTL-verbindingskabel voor compacte flitsers
is volledige TTL-belichtingscontrole mogelijk. Uitgerust met statief-
schroefdraad.
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor
gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plak-
band worden afgeplakt.
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
291
j
l
x
k
ö
c
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M E TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 4 s 0,1 . . . 5 s 140 . . . 3000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku 3,5 s 0,1 . . . 5 s 240 . . . 3000
1,2V/2100 mAh
Lithium-Batterie 4,5 s 0,1 . . . 5 s 370 . . . 6000
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel : Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
7 12131417192123
HSS
Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb
Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 4: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table : Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella : Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla : Números-guía max. en el funcionamiento HSS
294
j
l
x
k
ö
c
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kom-
munalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhal-
ten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté-
riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être
recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et
électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communa-
le ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environne-
ment.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoog-
waardige materialen en componenten die gerecycled
kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische
apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden
van het huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescher-
men.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be
recycled and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equip-
ment must be disposed of separately from normal gar-
bage at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local
collection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all
live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate-
riali e componenti pregiati che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettroni-
ci devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi
punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y elec-
trónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de
los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su
municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
j
l
x
k
ö
c
295
j
l
x
k
ö
c
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de l’ap-
pareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte be-lichting
bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
1/298