Sony MDR-10RBT Referentie gids

Type
Referentie gids
Mitgelieferte Teile
Stereo-Funk-Headset (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Verbindungskabel (ca. 1,2m) (1)
Transporttasche (1)
Referenzhandbuch (dieses Blatt) (1)
Schnellstartanleitung (1)
1)
Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z.B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
2)
BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BL
U
ET
OOTH
-Kommunikation zwischen den Geräten an.
3)
Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4)
Teilband-Codec
5)
Advanced Audio Coding
Stereo-Funk-Headset
Stromquelle
3,7V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse
ca. 210 g
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme
1,5 W
Betriebsdauer in Stunden
Musikwiedergabedauer: max. 17 Stunden
Kommunikationszeit: max. 17Stunden
Bereitschaftszeit: max. 450Stunden
Ladedauer
ca. 2,5Stunden
Temperaturbereich für den Ladevorgang
5 °C bis 35 °C
Hörkapsel
Typ
Geschlossen, Dynamisch
Treibereinheiten
40mm
Frequenzgang
5 Hz - 40 kHz (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Maximale Eingangsleistung
1.000 mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Impedanz
40  (1kHz) (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Schalldruckempfindlichkeit
100dB/mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel
verwendet wird)
Mikrofon
Typ
Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik
Ungerichtet
Effektiver Frequenzbereich
100 Hz – 4.000 Hz
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
PC mit USB-Anschluss, auf dem eins der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme
(bei einem Windows)
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 oder höher)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 oder höher)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
MediaCenter Edition 2005
(bei einem Macintosh)
Mac OS X (Version 10.3 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar
durante un período prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse
al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los
utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en
otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas
comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y
pueden estar registradas en una jurisdicción o varias.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Precauciones
Comunicación BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un
rango de aproximadamente 10 metros.
El rango máximo de comunicación puede variar en función
de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
etc.) o del entorno electromagnético.
La antena está incorporada en la unidad como se muestra
con la línea de puntos. La sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH mejorará al girar la antena incorporada en la
unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH conectado.
La distancia de comunicación se reduce cuando existen
obstáculos entre la antena del dispositivo conectado y
esta unidad.
Ubicación de
la antena
incorporada
Las condiciones siguientes pueden afectar a la
sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH.
La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una
persona, un objeto metálico o una pared entre esta
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz
como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un
teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos BLUETOOTH y las LAN inalámbricas
(IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden
producirse interferencias de microondas que provoquen el
deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición
de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso,
realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del
dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo
LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la
distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH
pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos
BLUETOOTH en los lugares siguientes, ya que podrían
provocar un accidente:
donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o
gasolinera
cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
Esta unidad admite capacidades de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar
una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea
suficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
comunicación BLUETOOTH.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH
debe cumplir el estándar BLUETOOTH especificado por
Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo conectado
cumpla el estándar BLUETOOTH mencionado
anteriormente, es posible que algunos dispositivos no
puedan conectarse o funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono,
es posible que se produzca ruido en función del
dispositivo o del entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que
transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación.
Si no puede operar la unidad
Restablezca la unidad.
Introduzca un pequeño clip, etc. en el agujero y presiónelo
hasta que perciba un chasquido. La información de
emparejamiento no se borra.
Si sigue sin poder operar la unidad incluso después de
haber realizado la operación para restablecerla, inicialice la
unidad del siguiente modo.
Apague la unidad pulsando el botónPOWER durante más
de 2segundos. A continuación, mantenga pulsados los
botones POWER y
/ simultáneamente durante
unos 7segundos. El indicador (azul) parpadea 4veces y se
restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la
información de emparejamiento se borra.
Acerca de la carga de la unidad
Esta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para
realizar la carga se necesita un ordenador con un puerto USB.
La unidad no puede conectarse mediante BLUETOOTH
mientras se está cargando.
Aviso sobre la electricidad estática
La electricidad estática que se acumula en el cuerpo
puede provocar un ligero hormigueo en los oídos. Para
reducir al mínimo este efecto, utilice ropa fabricada con
materiales naturales.
Otros
No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad,
polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un
automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden
producir fallos de funcionamiento.
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en
teléfonos móviles dependiendo del estado de las ondas
de radio y del lugar donde se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en
los oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice
mientras conduce o va en bicicleta.
No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad,
ya que ésta podría deformarse durante períodos de
almacenamiento prolongado.
No someta la unidad a golpes excesivos.
Limpie la unidad con un paño suave seco.
No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente
al agua.
No olvide que debe respetar las precauciones indicadas abajo.
Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un
fregadero u otro recipiente que contenga agua.
No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal
tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una
prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y esto
puede provocar un funcionamiento incorrecto de la misma.
Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o
por un almacenamiento prolongado.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación
Especificación BLUETOOTH versión 3.0
Salida
Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo
Línea de vista de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códec compatible
3)
SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Sistema de protección de contenido admitido
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Elementos incluidos
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1)
Cable de conexión (aprox. 1,2 m) (1)
Bolsa de transporte (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
1)
El rango real variará en función de factores como, por
ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los
dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en
torno a hornos microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el
sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar
BLUETOOTH indican la finalidad de la
comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio
4)
Códec de sub-bandas
5)
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación
CC de 3,7V: batería recargable de iones de litio incorporada
CC de 5 V: cuando se carga mediante USB
Peso
Aprox. 210 g
Temperatura de funcionamiento
De 0 ºC a 40 ºC
Consumo de energía nominal
1,5 W
Horas de utilización
Tiempo de reproducción de música: máx. 17 horas
Tiempo de comunicación: máx. 17 horas
Tiempo en espera: máx. 450 horas
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Temperatura de carga
De 5 ºC a 35 ºC
Receptor
Tipo
Cerrado, Dinámico
Unidades auriculares
40 mm
Respuesta de frecuencia
5 Hz - 40 kHz (con el cable de conexión suministrado)
Entrada máxima
1.000 mW (con el cable de conexión suministrado)
Impedancia
40  (1kHz) (con el cable de conexión suministrado)
Sensibilidad de presión acústica
100 dB/mW (con el cable de conexión suministrado)
Micrófono
Tipo
Condensador Electret
Características de dirección
Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas
100 Hz – 4.000 Hz
Requisitos del sistema para realizar
la carga de la batería a través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes
sistemas operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o posterior)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
(con Macintosh)
Mac OS X (versión 10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin
previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen
nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals
een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet
langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals
zonlicht, vuur, enzovoort.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU
-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van
toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data–integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden
behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door
Sony Corporation vindt onder licentie plaats.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd
handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation
in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Het merk aptX
®
en het aptX-logo zijn handelsmerken van
CSR plc of van bedrijven binnen dezelfde groep en zijn
mogelijk gedeponeerd in een of meerdere rechtsgebieden.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom
van hun respectieve eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over BLUETOOTH-communicatie
BLUETOOTH draadloze technologie werkt binnen een
bereik van ongeveer 10 meter.
Het maximale communicatiebereik kan verschillen,
afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metaal, muur
enzovoort) of elektromagnetische omgeving.
De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt
aangeduid met de gestippelde lijn. De gevoeligheid van
de BLUETOOTH-communicatie wordt verbeterd door de
richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het
aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
De communicatieafstand wordt korter wanneer er obstakels zijn
tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit toestel.
Locatie van
ingebouwde
antenne
De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op
de gevoeligheid van de BLUETOOTH-communicatie.
Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk
lichaam, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit
apparaat en het BLUETOOTH-apparaat.
Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz
gebruikt, zoals een draadloos LAN-apparaat, draadloze
telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat.
Omdat BLUETOOTH-apparaten en draadloze LAN-
apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie gebruiken,
kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit
apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat
wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid,
ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit
geval moet u het volgende doen.
Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van
het draadloze LAN-apparaat.
Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos
LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het draadloze
LAN-apparaat uit.
Plaats dit apparaat en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht
mogelijk bij elkaar.
Microgolven die afkomstig zijn van een BLUETOOTH-
apparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van
elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en
andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende
plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen,
treinen, vliegtuigen of benzinestations
in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die
voldoen aan de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie
wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de
beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via de draadloze BLUETOOTH-technologie.
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens de BLUETOOTH-communicatie.
We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden
gemaakt met alle BLUETOOTH-apparaten.
Een apparaat met een BLUETOOTH-functie moet voldoen
aan de BLUETOOTH-norm die is vastgesteld door
Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de
hierboven vermelde BLUETOOTH-norm, kan met sommige
apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of
functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van het apparaat.
Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden,
afhankelijk van het apparaat of de communicatieomgeving.
Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt
gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de
communicatie wordt gestart.
Als u het toestel niet kunt bedienen
Stel het toestel terug.
Steek een dun voorwerp in het gat en druk totdat u een
klik voelt. Koppelingsgegevens worden niet verwijderd.
Als u het toestel nog steeds niet kunt bedienen, zelfs niet nadat
u het zoals hierboven beschreven op de fabrieksinstellingen
hebt teruggezet, initialiseert u het toestel als volgt.
Schakel het toestel uit door langer dan 2seconden op de
POWER-toets te drukken. Houd vervolgens de POWER-
toets en
/-toets tegelijk ongeveer 7 seconden
ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4keer en het
toestel wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet. Alle
koppelingsgegevens worden verwijderd.
Informatie over het opladen van het apparaat
Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. Voor
het opladen heeft u een computer met USB-poort nodig.
Dit toestel kan niet worden opgeladen wanneer het via
BLUETOOTH is verbonden.
Opmerking over statische elektriciteit
De in uw lichaam opgehoopte statische elektriciteit kan
een lichte tinteling in uw oren veroorzaken. Draag kleding
van natuurlijke materialen om het effect te minimaliseren.
Overigen
Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt
blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct
zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan
een storing veroorzaken.
De BLUETOOTH-functie van mobiele telefoons werkt
mogelijk niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie
waar het apparaat wordt gebruikt.
Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een
BLUETOOTH-apparaat, moet u meteen stoppen met het
gebruik van het BLUETOOTH-apparaat. Als het probleem
daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog
volume, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor
veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken
tijdens het autorijden of fietsen.
Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen
druk uit op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan
vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken.
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek.
Stel het apparaat niet bloot aan water. Het is niet waterdicht.
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
Laat het apparaat niet in een gootsteen of een andere
houder gevuld met water vallen.
Gebruik het apparaat niet in vochtige plaatsen of bij
slecht weer, zoals in de regen of sneeuw.
Let op dat het apparaat niet nat wordt.
Als u het apparaat met natte handen aanraakt, of het
apparaat in vochtige kleding stopt, kan het nat worden
en dat kan leiden tot defecten.
De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door
langdurige opslag of langdurig gebruik.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze handleiding,
kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatie versie 3.0
Uitvoer
BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)
1)
Frequentieband
2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec
3)
SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging
SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Bijgeleverde onderdelen
Draadloze stereoheadset (1)
Micro USB-kabel (ongeveer 50 cm) (1)
Verbindingssnoer (ongeveer 1,2 m) (1)
Draagtas (1)
Naslaggids (dit blad) (1)
Introductiehandleiding (1)
1)
Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten.
3)
Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie
4)
Subbandcodec
5)
Advanced Audio Coding
Draadloze stereoheadset
Voedingsbron
3,7V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij
5 V gelijkstroom: wanneer opgeladen met USB
Gewicht
Ongeveer 210 g
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik
1,5 W
Gebruiksuren
Muziekweergavetijd: Max. 17 uur
Communicatietijd: Max. 17uur
Standbytijd: Max. 450uur
Oplaadtijd
Ongeveer 2,5uur
Oplaadtemperatuur
5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type
Gesloten, Dynamisch
Drivers
40 mm
Frequentierespons
5 Hz - 40 kHz (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Maximale invoer
1.000 mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Impedantie
40  (1kHz) (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Geluidsdrukgevoeligheid
100 dB/mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer)
Microfoon
Type
Elektret-condensator
Richtingskarakteristieken
Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik
100 Hz – 4.000 Hz
Systeemvereisten voor het
opladen van de batterij via USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen
vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 of hoger)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 of hoger)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
(bij gebruik van Macintosh)
Mac OS X (versie 10.3 of hoger)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi
solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto,
come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate)
a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili
per un periodo di tempo prolungato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate
al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti
relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli
chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti,
se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo
allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è
concesso in licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum,
Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Il marchio aptX
®
e il logo aptX sono marchi commerciali di
CSR plc o di una delle aziende del suo gruppo e possono
essere registrati in una o più giurisdizioni.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono
ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH
La tecnologia senza fili BLUETOOTH opera entro un raggio
di circa 10 metri.
La distanza massima di comunicazione può variare in base
alla presenza di ostacoli (persone, elementi metallici,
pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico.
L’antenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa
come illustrato nella linea tratteggiata. La sensibilità delle
comunicazioni BLUETOOTH migliora orientando l’antenna
incorporata verso il dispositivo BLUETOOTH connesso.
La distanza di comunicazione diminuisce se tra l’antenna
del dispositivo connesso e il presente apparecchio sono
presenti ostacoli.
Posizione
dell’antenna
incorporata
Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità
della comunicazione BLUETOOTH venga alterata.
Se tra il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH sono
presenti ostacoli quali persone, elementi metallici o pareti.
Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un
dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad
esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono
cordless o un forno a microonde.
Poiché i dispositivi BLUETOOTH e le reti LAN senza fili
(IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, se l’apparecchio
è utilizzato entro brevi distanze, potrebbero verificarsi
interferenze a elettromagnetiche con conseguenti alterazioni
della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate.
In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.
Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima
di 10m dal dispositivo LAN senza fili.
Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di
10m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo.
Installare il presente apparecchio e il dispositivo
BLUETOOTH il più vicino possibile l’uno all’altro.
Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH
potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e
altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, onde
evitare di causare incidenti:
in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali,
treni, aerei o stazioni di rifornimento
in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di
protezione conformi allo standard BLUETOOTH per garantire
la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza
fili BLUETOOTH, a seconda dell’impostazione la protezione
potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare
attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia
senza fili BLUETOOTH.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di
eventuale dispersione di informazioni durante le
comunicazioni BLUETOOTH.
Non è possibile garantire la connessione con tutti i
dispositivi BLUETOOTH.
Per la conformità allo standard BLUETOOTH specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre
di un dispositivo dotato della funzione BLUETOOTH.
Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo
standard BLUETOOTH di cui sopra, potrebbe non essere
possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di
essi potrebbero non funzionare correttamente in base
alle relative funzioni o specifiche.
Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione
vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di
comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della
comunicazione potrebbe richiedere tempo.
Qualora non si riesca a utilizzare l’apparecchio
Ripristinare l’apparecchio.
Inserire uno spillo o un oggetto simile nel foro, quindi
premerlo fino a udire uno scatto. Le informazioni di
associazione non vengono eliminate.
Qualora non si riesca ancora a far funzionare l’apparecchio,
anche dopo aver effettuato l’operazione di ripristino
indicata sopra, inizializzare l’apparecchio nel modo
seguente.
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante POWER per
almeno 2secondi. Quindi, tenere contemporaneamente
premuti il pulsante POWER e il pulsante
/ per
almeno 7secondi. L’indicatore (blu) lampeggia 4volte, e
l’apparecchio viene ripristinato alle impostazioni di
fabbrica. Tutte le informazioni di associazione vengono
eliminate.
Informazioni sulla carica dell’apparecchio
Il presente apparecchio può venire caricato solo
utilizzando l’interfaccia USB. Per la carica è necessario un
personal computer con una porta USB.
L’apparecchio non è in grado di connettersi mediante
BLUETOOTH durante la carica.
Note sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo umano può causare
un lieve formicolio alle orecchie. Per ridurre al minimo questo
effetto, indossare indumenti fabbricati con materiali naturali.
Altro
Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a
umidità, polvere, cenere o vapore, soggetti alla luce solare
diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in
cui l’apparecchio viene utilizzato, potrebbe non essere
possibile utilizzare il dispositivo BLUETOOTH con i telefoni
cellulari.
Se in seguito all’uso del dispositivo BLUETOOTH si
avvertono dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso
del dispositivo BLUETOOTH. Se il problema persiste,
rivolgersi a un rivenditore Sony.
L’ascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio
può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza
stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in
bicicletta.
Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare
oggetti pesanti, né esercitare pressione sull’apparecchio
onde evitare che si deformi.
Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto.
Non esporre l’apparecchio all’acqua. Lapparecchio non è
impermeabile.
Ricordarsi di seguire le seguenti precauzioni.
Prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio in un
lavandino o in un altro contenitore pieno d’acqua.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o in condizioni
climatiche avverse, per esempio mentre piove o nevica.
Non bagnare l’apparecchio.
Se si tocca l’apparecchio con le mani bagnate o se si
avvolge l’apparecchio in un tessuto umido, l’apparecchio
potrebbe bagnarsi e presentare quindi malfunzionamenti.
È possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
Per eventuali domande o problemi riguardanti questo
apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione
Specifica BLUETOOTH versione 3.0
Trasmissione
Specifica BLUETOOTH Power Class 2
Distanza massima di comunicazione
Linea d’aria: circa 10 m
1)
Banda di frequenza
Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati
3)
SBC
4)
, AAC
5)
, aptX
Metodo di protezione del contenuto supportato
SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
Accessori in dotazione
Cuffie stereo senza fili con microfono (1)
Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1)
Cavo di collegamento (circa 1,2 m) (1)
Custodia di trasporto (1)
Guida di riferimento (il presente documento) (1)
Guida rapida (1)
1)
La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra
i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni a
microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione
software e così via.
2)
I profili standard
BLUETOOTH indicano lo scopo della
comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e di compressione dei
segnali audio
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili con microfono
Alimentazione
3,7V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata
5 V CC: quando si esegue la carica utilizzando l’interfaccia USB
Peso
Circa 210 g
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Consumo energetico nominale
1,5 W
Ore di autonomia
Durata riproduzione musicale: max. 17 ore
Durata delle comunicazioni: max. 17 ore
Durata in standby: max. 450 ore
Tempo di carica
circa 2,5 ore
Temperatura di carica
Da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo
Chiuso, Dinamico
Driver
40 mm
Risposta in frequenza
5 Hz - 40 kHz (se viene utilizzato il cavo di collegamento in
dotazione)
Potenza in ingresso massima
1.000 mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in
dotazione)
Impedenza
40  (1kHz) (se viene utilizzato il cavo di collegamento in
dotazione)
Sensibilità alla pressione sonora
100 dB/mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in
dotazione)
Microfono
Tipo
A condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva
100 Hz – 4.000 Hz
Requisiti di sistema per la carica della
batteria tramite il collegamento USB
Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi
preinstallato e dotato di porta USB:
Sistemi operativi
(se viene utilizzato Windows)
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o successivo)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o successivo)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
MediaCenter Edition 2005
(se viene utilizzato Macintosh)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Documenttranscriptie

Mitgelieferte Teile Stereo-Funk-Headset (1) Micro-USB-Kabel (ca. 50 cm) (1) Verbindungskabel (ca. 1,2 m) (1) Transporttasche (1) Referenzhandbuch (dieses Blatt) (1) Schnellstartanleitung (1) 1) 2) 3) 4) 5) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw. Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der Bluetooth-Kommunikation zwischen den Geräten an. Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung Teilband-Codec Advanced Audio Coding Stereo-Funk-Headset Stromquelle 3,7 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku 5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Masse ca. 210 g Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Nennleistungsaufnahme 1,5 W Betriebsdauer in Stunden Musikwiedergabedauer: max. 17 Stunden Kommunikationszeit: max. 17 Stunden Bereitschaftszeit: max. 450 Stunden Ladedauer ca. 2,5 Stunden Temperaturbereich für den Ladevorgang 5 °C bis 35 °C Hörkapsel Typ Geschlossen, Dynamisch Treibereinheiten 40 mm Frequenzgang 5 Hz - 40 kHz (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird) Maximale Eingangsleistung 1.000 mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird) Impedanz 40 Ω (1 kHz) (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird) Schalldruckempfindlichkeit 100 dB/mW (wenn das mitgelieferte Verbindungskabel verwendet wird) Mikrofon Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia. N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. ® La marca aptX y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o las empresas de su grupo y pueden estar registradas en una jurisdicción o varias. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. ® ® ® (bei einem Macintosh) Mac OS X (Version 10.3 oder höher) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Español ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Generales Sistema de comunicación Especificación Bluetooth versión 3.0 Precauciones Rango de comunicación máximo Línea de vista de aprox. 10 m1) Comunicación Bluetooth tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. ˎˎ La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos. La sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará al girar la antena incorporada en la unidad hacia el dispositivo Bluetooth conectado. La distancia de comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del dispositivo conectado y esta unidad. Banda de frecuencia Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Método de modulación FHSS Perfiles Bluetooth compatibles2) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) HFP (Perfil manos libres) HSP (Perfil de auriculares) Códec compatible3) SBC4), AAC5), aptX Sistema de protección de contenido admitido SCMS-T Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB ® ® Especificaciones ˎˎ La Effektiver Frequenzbereich 100 Hz – 4.000 Hz Betriebssysteme (bei einem Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 oder höher) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 oder höher) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 Otros ˎˎ No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden producir fallos de funcionamiento. ˎˎ Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos móviles dependiendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo. ˎˎ Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. ˎˎ Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta. ˎˎ No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado. ˎˎ No someta la unidad a golpes excesivos. ˎˎ Limpie la unidad con un paño suave seco. ˎˎ No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua. No olvide que debe respetar las precauciones indicadas abajo. ēē Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero u otro recipiente que contenga agua. ēē No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva. ēē No deje que la unidad se moje. Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la misma. ˎˎ Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento prolongado. ˎˎ Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Salida Clase de potencia 2 de especificación Bluetooth Richtcharakteristik Ungerichtet PC mit USB-Anschluss, auf dem eins der folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist: Aviso sobre la electricidad estática electricidad estática que se acumula en el cuerpo puede provocar un ligero hormigueo en los oídos. Para reducir al mínimo este efecto, utilice ropa fabricada con materiales naturales. ˎˎ La Ubicación de la antena incorporada ˎˎ Las condiciones siguientes pueden afectar a la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. ēē El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. ˎˎ Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. ēē Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. ēē Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. ēē Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. ˎˎ Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente: ēē donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera ēē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios ˎˎ Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. ˎˎ No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. ˎˎ No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth. ēē Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado. ēē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. ēē Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se produzca ruido en función del dispositivo o del entorno de comunicación. ˎˎ En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. ēē La Si no puede operar la unidad ˎˎ Restablezca la unidad. Introduzca un pequeño clip, etc. en el agujero y presiónelo hasta que perciba un chasquido. La información de emparejamiento no se borra. Intervalo de transmisión (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) Elementos incluidos Auriculares estéreo inalámbricos (1) Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1) Cable de conexión (aprox. 1,2 m) (1) Bolsa de transporte (1) Guía de referencia (este documento) (1) Guía de inicio rápido (1) 1) 2) 3) 4) 5) El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en torno a hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio Códec de sub-bandas Codificación de audio avanzada Auriculares estéreo inalámbricos Fuente de alimentación CC de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada CC de 5 V: cuando se carga mediante USB Peso Aprox. 210 g Temperatura de funcionamiento De 0 ºC a 40 ºC Consumo de energía nominal 1,5 W Horas de utilización Tiempo de reproducción de música: máx. 17 horas Tiempo de comunicación: máx. 17 horas Tiempo en espera: máx. 450 horas Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas El diseño y las especificaciones podrían sufrir cambios sin previo aviso. Nederlands WAARSCHUWING Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data–integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony Corporation vindt onder licentie plaats. Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen. Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. ® Het merk aptX en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of van bedrijven binnen dezelfde groep en zijn mogelijk gedeponeerd in een of meerdere rechtsgebieden. Receptor Voorzorgsmaatregelen Tipo Cerrado, Dinámico Unidades auriculares 40 mm Respuesta de frecuencia 5 Hz - 40 kHz (con el cable de conexión suministrado) Entrada máxima 1.000 mW (con el cable de conexión suministrado) Impedancia 40 Ω (1 kHz) (con el cable de conexión suministrado) Sensibilidad de presión acústica 100 dB/mW (con el cable de conexión suministrado) Informatie over Bluetooth-communicatie ˎˎ Bluetooth draadloze technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10 meter. Het maximale communicatiebereik kan verschillen, afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metaal, muur enzovoort) of elektromagnetische omgeving. ˎˎ De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de gestippelde lijn. De gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie wordt verbeterd door de richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het aangesloten Bluetooth-apparaat. De communicatieafstand wordt korter wanneer er obstakels zijn tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit toestel. Micrófono Locatie van ingebouwde antenne Acerca de la carga de la unidad unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para realizar la carga se necesita un ordenador con un puerto USB. ˎˎ La unidad no puede conectarse mediante BLUETOOTH mientras se está cargando. ˎˎ Esta Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados previamente: Sistemas operativos (con Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 o posterior) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® (con Macintosh) Mac OS X (versión 10.3 o posterior) ˎˎ De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie. ēē Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat. ēē Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN-apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat. ˎˎ Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LANapparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen. ēē Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat. Draadloze stereoheadset Voedingsbron 3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij 5 V gelijkstroom: wanneer opgeladen met USB Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Gewicht Ongeveer 210 g Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation. Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. Nominaal stroomverbruik 1,5 W Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Gebruiksuren Muziekweergavetijd: Max. 17 uur Communicatietijd: Max. 17 uur Standbytijd: Max. 450 uur Oplaadtijd Ongeveer 2,5 uur Oplaadtemperatuur 5 °C tot 35 °C Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. ® Il marchio aptX e il logo aptX sono marchi commerciali di CSR plc o di una delle aziende del suo gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. Ontvanger Type Gesloten, Dynamisch Precauzioni Drivers 40 mm Frequentierespons 5 Hz - 40 kHz (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer) Maximale invoer 1.000 mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer) Impedantie 40 Ω (1 kHz) (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer) Geluidsdrukgevoeligheid 100 dB/mW (bij gebruik van het bijgeleverde verbindingssnoer) Microfoon Informazioni sulla comunicazione Bluetooth ˎˎ La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri. La distanza massima di comunicazione può variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico. ˎˎ L’antenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea tratteggiata. La sensibilità delle comunicazioni Bluetooth migliora orientando l’antenna incorporata verso il dispositivo Bluetooth connesso. La distanza di comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo connesso e il presente apparecchio sono presenti ostacoli. Type Elektret-condensator Effectief frequentiebereik 100 Hz – 4.000 Hz ˎˎ Als u het toestel nog steeds niet kunt bedienen, zelfs niet nadat u het zoals hierboven beschreven op de fabrieksinstellingen hebt teruggezet, initialiseert u het toestel als volgt. Schakel het toestel uit door langer dan 2 seconden op de POWER-toets te drukken. Houd vervolgens de POWER/-toets tegelijk ongeveer 7 seconden toets en ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4 keer en het toestel wordt naar de fabrieksinstellingen teruggezet. Alle koppelingsgegevens worden verwijderd. Informatie over het opladen van het apparaat apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. Voor het opladen heeft u een computer met USB-poort nodig. ˎˎ Dit toestel kan niet worden opgeladen wanneer het via BLUETOOTH is verbonden. ˎˎ Dit Opmerking over statische elektriciteit ˎˎ De in uw lichaam opgehoopte statische elektriciteit kan een lichte tinteling in uw oren veroorzaken. Draag kleding van natuurlijke materialen om het effect te minimaliseren. Overigen ˎˎ Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing veroorzaken. ˎˎ De Bluetooth-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt. ˎˎ Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ˎˎ Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. ˎˎ Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen. ˎˎ Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken. ˎˎ Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. ˎˎ Stel het apparaat niet bloot aan water. Het is niet waterdicht. Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen. ēē Laat het apparaat niet in een gootsteen of een andere houder gevuld met water vallen. ēē Gebruik het apparaat niet in vochtige plaatsen of bij slecht weer, zoals in de regen of sneeuw. ēē Let op dat het apparaat niet nat wordt. Als u het apparaat met natte handen aanraakt, of het apparaat in vochtige kleding stopt, kan het nat worden en dat kan leiden tot defecten. ˎˎ De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik. ˎˎ Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Technische gegevens Algemeen Communicatiesysteem Bluetooth-specificatie versie 3.0 Uitvoer Bluetooth-specificatie vermogensklasse 2 Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)1) Frequentieband 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode FHSS Compatibele Bluetooth-profielen2) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Overdrachtsbereik (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz) Bijgeleverde onderdelen Draadloze stereoheadset (1) Micro USB-kabel (ongeveer 50 cm) (1) Verbindingssnoer (ongeveer 1,2 m) (1) Draagtas (1) Naslaggids (dit blad) (1) Introductiehandleiding (1) 1) 2) 3) 4) 5) Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort. Bluetooth-standaardprofielen geven het doel aan van Bluetooth-communicatie tussen apparaten. Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie Subbandcodec Advanced Audio Coding Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben: Besturingssystemen (bij gebruik van Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 of hoger) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 of hoger) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ® (bij gebruik van Macintosh) Mac OS X (versie 10.3 of hoger) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Italiano ATTENZIONE Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati. Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. ˎˎ L’ascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in bicicletta. ˎˎ Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sull’apparecchio onde evitare che si deformi. ˎˎ Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi. ˎˎ Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto. ˎˎ Non esporre l’apparecchio all’acqua. L’apparecchio non è impermeabile. Ricordarsi di seguire le seguenti precauzioni. ēē Prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio in un lavandino o in un altro contenitore pieno d’acqua. ēē Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o in condizioni climatiche avverse, per esempio mentre piove o nevica. ēē Non bagnare l’apparecchio. Se si tocca l’apparecchio con le mani bagnate o se si avvolge l’apparecchio in un tessuto umido, l’apparecchio potrebbe bagnarsi e presentare quindi malfunzionamenti. ˎˎ È possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso. ˎˎ Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Caratteristiche tecniche Generali Sistema di comunicazione Specifica Bluetooth versione 3.0 Trasmissione Specifica Bluetooth Power Class 2 Distanza massima di comunicazione Linea d’aria: circa 10 m1) Banda di frequenza Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione FHSS Richtingskarakteristieken Omnidirectioneel Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging SCMS-T Características de dirección Omnidireccional ® ® Als u het toestel niet kunt bedienen ˎˎ Stel het toestel terug. Steek een dun voorwerp in het gat en druk totdat u een klik voelt. Koppelingsgegevens worden niet verwijderd. Ondersteunde codec3) SBC4), AAC5), aptX Tipo Condensador Electret Requisitos del sistema para realizar la carga de la batería a través de USB sigue sin poder operar la unidad incluso después de haber realizado la operación para restablecerla, inicialice la unidad del siguiente modo. Apague la unidad pulsando el botón POWER durante más de 2 segundos. A continuación, mantenga pulsados los / simultáneamente durante botones POWER y unos 7 segundos. El indicador (azul) parpadea 4 veces y se restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la información de emparejamiento se borra. dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit. ēē Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar. ˎˎ Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetoothapparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken: ēē in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations ēē in de buurt van automatische deuren of brandalarmen ˎˎ Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie. ˎˎ We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de Bluetooth-communicatie. ˎˎ We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle Bluetooth-apparaten. ēē Een apparaat met een Bluetooth-functie moet voldoen aan de Bluetooth-norm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd. ēē Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat. ēē Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de communicatieomgeving. ˎˎ Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie wordt gestart. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Temperatura de carga De 5 ºC a 35 ºC Gama de frecuencias efectivas 100 Hz – 4.000 Hz ˎˎ Si ēē Als Posizione dell’antenna incorporata ˎˎ Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione Bluetooth venga alterata. ēē Se tra il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth sono presenti ostacoli quali persone, elementi metallici o pareti. ēē Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde. ˎˎ Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, se l’apparecchio è utilizzato entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze a elettromagnetiche con conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito. ēē Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili. ēē Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo. ēē Installare il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro. ˎˎ Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti: ēē in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento ēē in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio ˎˎ Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard Bluetooth per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth. ˎˎ Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth. ˎˎ Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth. ēē Per la conformità allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione Bluetooth. ēē Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche. ēē Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi. ˎˎ A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe richiedere tempo. Qualora non si riesca a utilizzare l’apparecchio ˎˎ Ripristinare l’apparecchio. Inserire uno spillo o un oggetto simile nel foro, quindi premerlo fino a udire uno scatto. Le informazioni di associazione non vengono eliminate. Profili Bluetooth compatibili2) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Codec supportati3) SBC4), AAC5), aptX Metodo di protezione del contenuto supportato SCMS-T Gamma di trasmissione (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz) Accessori in dotazione Cuffie stereo senza fili con microfono (1) Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1) Cavo di collegamento (circa 1,2 m) (1) Custodia di trasporto (1) Guida di riferimento (il presente documento) (1) Guida rapida (1) 1) 2) 3) 4) 5) La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via. I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi. Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio Subband Codec Advanced Audio Coding Cuffie stereo senza fili con microfono Alimentazione 3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata 5 V CC: quando si esegue la carica utilizzando l’interfaccia USB Peso Circa 210 g Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C Consumo energetico nominale 1,5 W Ore di autonomia Durata riproduzione musicale: max. 17 ore Durata delle comunicazioni: max. 17 ore Durata in standby: max. 450 ore Tempo di carica circa 2,5 ore Temperatura di carica Da 5 °C a 35 °C Ricevitore Tipo Chiuso, Dinamico Driver 40 mm Risposta in frequenza 5 Hz - 40 kHz (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione) Potenza in ingresso massima 1.000 mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione) Impedenza 40 Ω (1 kHz) (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione) Sensibilità alla pressione sonora 100 dB/mW (se viene utilizzato il cavo di collegamento in dotazione) ˎˎ Qualora non si riesca ancora a far funzionare l’apparecchio, anche dopo aver effettuato l’operazione di ripristino indicata sopra, inizializzare l’apparecchio nel modo seguente. Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante POWER per almeno 2 secondi. Quindi, tenere contemporaneamente / per premuti il pulsante POWER e il pulsante almeno 7 secondi. L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte, e l’apparecchio viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Tutte le informazioni di associazione vengono eliminate. Informazioni sulla carica dell’apparecchio ˎˎ Il presente apparecchio può venire caricato solo utilizzando l’interfaccia USB. Per la carica è necessario un personal computer con una porta USB. ˎˎ L’apparecchio non è in grado di connettersi mediante BLUETOOTH durante la carica. Note sull’elettricità statica ˎˎ L’elettricità statica accumulata nel corpo umano può causare un lieve formicolio alle orecchie. Per ridurre al minimo questo effetto, indossare indumenti fabbricati con materiali naturali. Altro ˎˎ Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore, soggetti alla luce solare diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. ˎˎ A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari. ˎˎ Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si avvertono dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso del dispositivo Bluetooth. Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony. Microfono Tipo A condensatore a elettrete Caratteristica direzionale Omnidirezionale Gamma di frequenza effettiva 100 Hz – 4.000 Hz Requisiti di sistema per la carica della batteria tramite il collegamento USB Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di porta USB: Sistemi operativi (se viene utilizzato Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 o successivo) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 o successivo) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ® (se viene utilizzato Macintosh) Mac OS X (versione 10.3 o successiva) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-10RBT Referentie gids

Type
Referentie gids