Sony MDR-AS700BT Referentie gids

Type
Referentie gids
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario
empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un período prolongado.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo
a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la
UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/
CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al
final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Ubicación de la placa de identificación
La placa de identificación se encuentra en el lugar que se indica a continuación.
Etiqueta de número de
serie
Etiqueta de placa de
identificación
Almohadilla
Precauciones
Comunicación BLUETOOTH
ˎ
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango de aproximadamente
10 metros. El rango máximo de comunicación puede variar en función de los
obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
ˎ
La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos. La
sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH mejorará al girar la antena incorporada
en la unidad hacia el dispositivo BLUETOOTH conectado. La distancia de
comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del dispositivo
conectado y esta unidad.
Ubicación de
la antena
incorporada
ˎ
Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación
BLUETOOTH.
ē La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o
una pared entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
ē El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo,
un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de
la unidad.
ˎ
Como los dispositivos BLUETOOTH y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la
misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen
el deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una conexión
no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso,
realice el procedimiento siguiente.
ē Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN
inalámbrico.
ē Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague
el dispositivo LAN inalámbrico.
ē Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH a la distancia más corta posible
entre sí.
ˎ
Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el
funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los
demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes, ya que podrían provocar
un accidente:
ē donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera
ē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
ˎ
Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar
BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
ˎ
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera
producirse durante una comunicación BLUETOOTH.
ˎ
No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos BLUETOOTH.
ē Un dispositivo que disponga de la función BLUETOOTH debe cumplir el estándar
BLUETOOTH especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
ē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar BLUETOOTH
mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan
conectarse o funcionar correctamente, según las características o las
especificaciones del dispositivo.
ē Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se
produzca ruido en función del dispositivo o del entorno de comunicación.
ˎ
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto
tiempo antes de que se inicie la comunicación.
Acerca de la carga de la unidad
ˎ
Esta unidad solo puede cargarse mediante USB. Para realizar la carga, se requiere un
ordenador con puerto USB.
ˎ
Esta unidad no funciona durante la carga.
Acerca de la característica a prueba de salpicaduras
ˎ
La unidad incorpora la característica a prueba de salpicaduras, que la protege de las
salpicaduras de agua de cualquier procedencia. Sin embargo, dado que la unidad no
puede utilizarse en el agua, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ē Asegúrese de que la cubierta de la toma USB esté cerrada cuando use la unidad.
ē No use la unidad en lugares húmedos como un baño o una sauna.
ē En el caso de que la unidad se moje, séquela con un paño seco y deje que se
seque del todo antes de usarla.
Si no puede operar la unidad
ˎ
Ajuste la unidad en el estado de carga y, a continuación, pulse simultáneamente los
botones POWER y VOL–. La unidad se restablecerá. La información de
emparejamiento no se borra.
Botón VOL–
Botón
POWER
ˎ
Si sigue sin poder operar la unidad incluso después de haber realizado la operación
para restablecerla, inicialice la unidad del siguiente modo.
Apague la unidad pulsando el botón
POWER durante más de 2segundos. A
continuación, mantenga pulsado el botón
POWER durante más de 15segundos.
El indicador (azul) parpadea 4veces y se restablece la configuración de fábrica de la
unidad. Toda la información de emparejamiento se borra.
Otros
ˎ
No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la
luz solar directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se
pueden producir fallas de funcionamiento.
ˎ
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no funcione en teléfonos celulares
dependiendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo.
ˎ
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo BLUETOOTH, deje de
utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony
más cercano.
ˎ
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de
seguridad vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta.
ˎ
No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría
deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado.
ˎ
No someta la unidad a golpes excesivos.
ˎ
Limpie la unidad con un paño suave seco.
ˎ
Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento
prolongado.
ˎ
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad
que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano a su domicilio.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: Especificación BLUETOOTH versión 3.0
Salida: Clase de potencia 2 de especificación BLUETOOTH
Rango de comunicación máximo: Línea de vista de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles
2)
:
A2DP (perfil de distribución de audio avanzada)
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
HFP (perfil de manos libres)
HSP (perfil de auriculares)
Códec compatible
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de
44,1 kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Guía de inicio rápido (1)
Otros documentos (1 juego)
1)
El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que
puedan interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan
existir en torno a hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de
recepción o el rendimiento de la antena, del sistema operativo, de la aplicación de
software, etc.
2)
Los perfiles estándar BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación
BLUETOOTH entre dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio
4)
Códec de sub-bandas
5)
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación: cc de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada
Peso: Aprox. 80 g
Temperatura de funcionamiento: De 0 ºC a 40 ºC
Consumo nominal: 1,4 W
Horas de utilización:
Tiempo de comunicación (incluido el tiempo de reproducción de música):
Máx. 9 horas
Tiempo en espera: Máx. 120 horas
Tiempo de carga:
Aprox. 1,5 horas
Temperatura de carga: De 5 ºC a 35 ºC
Receptor
Tipo: Al aire libre
Unidades auriculares: 30 mm
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 24 kHz
Micrófono
Tipo: Condensador Electret
Características de dirección: Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisitos del sistema para realizar la carga de
la batería a través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados
previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o posterior)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(con Macintosh)
Mac OS X (versión.10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische
schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essen
tiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de
batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood
(Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data–integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van deze merken door Sony Corporation vindt onder licentie plaats.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de VS en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Locatie van het naamplaatje
Het naamplaatje is geplaatst zoals hieronder weergegeven.
Serienummeretiket
Naamplaatetiket
Oorkussentje
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over BLUETOOTH-communicatie
ˎ
BLUETOOTH draadloze technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10 meter.
Het maximale communicatiebereik kan verschillen, afhankelijk van obstakels
(menselijk lichaam, metaal, muur enzovoort) of elektromagnetische omgeving.
ˎ
De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de
gestippelde lijn. De gevoeligheid van de BLUETOOTH-communicatie wordt verbeterd
door de richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het aangesloten
BLUETOOTH-apparaat. De communicatieafstand wordt korter wanneer er obstakels
zijn tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit toestel.
Locatie van
ingebouwde
antenne
ˎ
De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de
BLUETOOTH-communicatie.
ē Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp
of een muur, tussen dit apparaat en het BLUETOOTH-apparaat.
ē Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een
draadloos LAN-apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit
apparaat.
ˎ
Omdat BLUETOOTH-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde
frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit
apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een
lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben.
In dit geval moet u het volgende doen.
ē Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van het draadloze
LAN-apparaat.
ē Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit.
ē Plaats dit apparaat en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
ˎ
Microgolven die afkomstig zijn van een BLUETOOTH-apparaat, kunnen van invloed
zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en
andere BLUETOOTH-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken
kan veroorzaken:
ē in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of
benzinestations
ē in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
ˎ
Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de
BLUETOOTH-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de
beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
de draadloze BLUETOOTH-technologie.
ˎ
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de
BLUETOOTH-communicatie.
ˎ
We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle
BLUETOOTH-apparaten.
ē Een apparaat met een BLUETOOTH-functie moet voldoen aan de BLUETOOTH-
norm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
ē Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde BLUETOOTH-
norm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of
functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische
gegevens van het apparaat.
ē Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het
apparaat of de communicatieomgeving.
ˎ
Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd
duren voordat de communicatie wordt gestart.
Informatie over het opladen van het apparaat
ˎ
Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. Een personal computer met
USB-poort is vereist voor het opladen.
ˎ
Het toestel werkt niet tijdens het opladen.
De spatbestendigheidsfunctie
ˎ
Het toestel is spatbestendig en is beschermd tegen water dat uit een willekeurige
richting spat. Aangezien het toestel echter niet in water kan worden gebruikt, dient u
de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
ē Zorg dat het kapje van de USB-aansluiting gesloten is wanneer u het toestel
gebruikt.
ē Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving, zoals een badkamer of een
sauna.
ē Als het toestel nat wordt, veegt u het af met een droge doek en wacht u totdat het
toestel droog is voordat u het weer gebruikt.
Als u het toestel niet kunt bedienen
ˎ
Stel het toestel in op de oplaadstatus en druk vervolgens tegelijkertijd op de
POWER- en VOL– -knoppen. Het toestel wordt teruggezet op de
fabrieksinstellingen. Koppelingsgegevens worden niet verwijderd.
VOL–-knop
POWER-knop
ˎ
Als u het toestel nog steeds niet kunt bedienen, zelfs niet nadat u het zoals
hierboven beschreven op de fabrieksinstellingen hebt teruggezet, initialiseert u het
toestel als volgt.
Schakel het toestel uit door meer dan 2seconden op de
POWER-knop te
drukken. Houd de
POWER-knop vervolgens meer dan 15seconden ingedrukt. De
indicator (blauw) knippert 4keer en het toestel wordt op de fabrieksinstellingen
teruggezet. Alle koppelingsgegevens worden verwijderd.
Overigen
ˎ
Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid,
stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan
een storing veroorzaken.
ˎ
De BLUETOOTH-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van
radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt.
ˎ
Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een BLUETOOTH-apparaat, moet u
meteen stoppen met het gebruik van het BLUETOOTH-apparaat. Als het probleem
daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
ˎ
Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden
beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens
het autorijden of fietsen.
ˎ
Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat,
omdat het apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen.
ˎ
Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken.
ˎ
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek.
ˎ
De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of
langdurig gebruik.
ˎ
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod
komen in deze handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 3.0
Uitvoer: BLUETOOTHspecificatie Power Class 2
Maximaal communicatiebereik: Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)
1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - profiel voor geavanceerde
audiodistributie)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - profiel voor externe audio-/
videobediening)
HFP (Hands-free Profile - handsfree profiel)
HSP (Headset Profile - headsetprofiel)
Ondersteunde codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Meegeleverde onderdelen:
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ongeveer 50 cm) (1)
Naslaggids (deze handleiding) (1)
Introductiehandleiding (1)
Andere documenten (1 set)
1)
Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort.
2)
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel aan van BLUETOOTH-communicatie
tussen apparaten.
3)
Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie
4)
Subbandcodec
5)
Advanced Audio Coding
Draadloze stereoheadset
Voedingsbron: 3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij
Massa: Ongeveer 80 g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik: 1,4 W
Gebruiksuren:
Communicatietijd (inclusief muziekafspeeltijd): Max. 9uur
Stand-bytijd: Max. 120uur
Laadtijd:
Ongeveer 1,5uur
Laadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: Open lucht
Drivers: 30 mm
Frequentiebereik: 10 Hz - 24 kHz
Microfoon
Type: Elektret-condensator
Richtingskenmerk: Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 100 Hz – 4.000 Hz
Systeemvereisten voor het opladen van de
batterij via USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en
die een USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack2 of hoger)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack3 of hoger)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(bij gebruik van Macintosh)
Mac OS X (versie 10.3 of hoger)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non
deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire
le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in
altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Ubicazione della targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è posizionata come indicato di seguito.
Etichetta del numero di
serie
Etichetta di identificazione
Cuscinetto
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH
ˎ
La tecnologia senza fili BLUETOOTH opera entro un raggio di circa 10 metri. La
distanza massima di comunicazione può variare in base alla presenza di ostacoli
(persone, elementi metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico.
ˎ
Lantenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea
tratteggiata. La sensibilità delle comunicazioni BLUETOOTH migliora orientando
l’antenna incorporata verso il dispositivo BLUETOOTH connesso. La distanza di
comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo connesso e il presente
apparecchio sono presenti ostacoli.
Posizione
dell’antenna
incorporata
ˎ
Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione
BLUETOOTH venga alterata.
ē Se tra il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH sono presenti ostacoli
quali persone, elementi metallici o pareti.
ē Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega
frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless
o un forno a microonde.
ˎ
Poiché i dispositivi BLUETOOTH e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le
stesse frequenze, se utilizzati entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze
tra le microonde con conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi
o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito.
ē Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10m dal dispositivo
LAN senza fili.
ē Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10m da un
dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo.
ē Installare il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH il più vicino possibile
l’uno all’altro.
ˎ
Le microonde trasmesse da un dispositivo BLUETOOTH potrebbero influire sul
funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente
apparecchio e altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, onde evitare di
causare incidenti:
ē in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di
rifornimento
ē in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
ˎ
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo
standard BLUETOOTH per garantire la connessione sicura durante l’uso della
tecnologia senza fili BLUETOOTH, a seconda dell’impostazione la protezione
potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le
comunicazioni mediante la tecnologia senza fili BLUETOOTH.
ˎ
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di
informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.
ˎ
Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi BLUETOOTH.
ē Per la conformità allo standard BLUETOOTH specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per
l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione
BLUETOOTH.
ē Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard BLUETOOTH di cui
sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di
essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o
specifiche.
ē Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda del
dispositivo o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
ˎ
A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe
richiedere tempo.
Informazioni sulla carica dell’apparecchio
ˎ
È possibile caricare la presente unità solo utilizzando un’interfaccia USB. Per la carica
è richiesto un Personal Computer dotato di porta USB.
ˎ
Lapparecchio non funziona durante la carica.
Informazioni sulla funzione di resistenza agli spruzzi
ˎ
Lapparecchio prevede la resistenza agli spruzzi, ed è protetto da spruzzi d’acqua
provenienti da qualsiasi direzione. Tuttavia, poiché non è possibile utilizzare
l’apparecchio in acqua, tenere presenti le precauzioni seguenti.
ē Assicurarsi che lo sportellino della presa USB sia chiuso quando si utilizza
l’apparecchio.
ē Non utilizzare l’apparecchio in un luogo umido, ad esempio in un bagno o una
sauna.
ē Qualora l’apparecchio si bagni, asciugarlo passandovi sopra un panno asciutto e
lasciare asciugare l’apparecchio prima di utilizzarlo.
Qualora non si riesca a utilizzare l’apparecchio
ˎ
Disporre l’apparecchio nello stato di carica, quindi premere contemporaneamente i
pulsanti POWER e VOL–. Lapparecchio viene ripristinato. Le informazioni di
associazione non vengono eliminate.
Pulsante VOL–
Pulsante
POWER
ˎ
Qualora non si riesca ancora a far funzionare l’apparecchio, anche dopo aver
effettuato l’operazione di ripristino indicata sopra, inizializzare l’apparecchio nel
modo seguente.
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante
POWER per almeno 2 secondi.
Quindi, tenere premuto il pulsante
POWER per almeno 15secondi. L’indicatore
(blu) lampeggia 4volte, e l’apparecchio viene ripristinato alle impostazioni di
fabbrica. Tutte le informazioni di associazione vengono eliminate.
Altro
ˎ
Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o
vapore, soggetti alla luce solare diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
ˎ
A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui l’apparecchio viene
utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo BLUETOOTH con i
telefoni cellulari.
ˎ
Se in seguito all’uso del dispositivo BLUETOOTH si avvertono dei fastidi, interrompere
immediatamente l’uso del dispositivo BLUETOOTH. Se il problema persiste, rivolgersi
a un rivenditore Sony.
ˎ
Lascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni
all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la
guida o in bicicletta.
ˎ
Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare
pressione sull’apparecchio onde evitare che si deformi.
ˎ
Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.
ˎ
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto.
ˎ
È possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o
uso.
ˎ
Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel
presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: Specifica BLUETOOTH versione 3.0
Trasmissione: Specifica BLUETOOTH Power Class 2
Distanza massima di comunicazione: Linea d’aria: circa 10 m
1)
Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportato
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento
44,1 kHz)
Accessori in dotazione:
Cuffie stereo senza fili (1)
Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1)
Guida di riferimento (il presente documento) (1)
Guida rapida (1)
Altri documenti (1 serie)
1)
La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così
via.
2)
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della comunicazione BLUETOOTH tra
i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili
Alimentazione: 3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata
Peso: Circa 80 g
Temperatura di utilizzo: Da 0 °C a 40 °C
Assorbimento nominale: 1,4 W
Ore di autonomia:
Durata delle comunicazioni (inclusa la durata della riproduzione musicale):
max. 9 ore
Durata in standby: max. 120 ore
Tempo di carica:
Circa 1,5 ore
Temperatura di carica: Da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: Aperto
Driver: 30 mm
Risposta in frequenza: 10 Hz – 24 kHz
Microfono
Tipo: A condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale: Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisiti di sistema per la carica della batteria
tramite il collegamento USB
Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di
porta USB:
Sistemi operativi
(se viene utilizzato Windows)
Windows
®
8/ Windows
®
8 Pro
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack2 o successivo)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack3 o successivo)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / MediaCenter Edition 2005
(se viene utilizzato Macintosh)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Documenttranscriptie

Español ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. ēē Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se produzca ruido en función del dispositivo o del entorno de comunicación. ˎˎ En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Acerca de la carga de la unidad ˎˎ Esta unidad solo puede cargarse mediante USB. Para realizar la carga, se requiere un ordenador con puerto USB. ˎˎ Esta unidad no funciona durante la carga. Acerca de la característica a prueba de salpicaduras ˎˎ La unidad incorpora la característica a prueba de salpicaduras, que la protege de las salpicaduras de agua de cualquier procedencia. Sin embargo, dado que la unidad no puede utilizarse en el agua, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ēē Asegúrese de que la cubierta de la toma USB esté cerrada cuando use la unidad. ēē No use la unidad en lugares húmedos como un baño o una sauna. ēē En el caso de que la unidad se moje, séquela con un paño seco y deje que se seque del todo antes de usarla. Si no puede operar la unidad ˎˎ Ajuste la unidad en el estado de carga y, a continuación, pulse simultáneamente los botones POWER y VOL –. La unidad se restablecerá. La información de emparejamiento no se borra. Botón Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. La marca denominativa BLUETOOTH y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation los utiliza bajo licencia. N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Botón VOL – ˎˎ Si sigue sin poder operar la unidad incluso después de haber realizado la operación para restablecerla, inicialice la unidad del siguiente modo. POWER durante más de 2 segundos. A Apague la unidad pulsando el botón POWER durante más de 15 segundos. continuación, mantenga pulsado el botón El indicador (azul) parpadea 4 veces y se restablece la configuración de fábrica de la unidad. Toda la información de emparejamiento se borra. Otros ˎˎ No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden producir fallas de funcionamiento. ˎˎ Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares dependiendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo. ˎˎ Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. ˎˎ Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta. ˎˎ No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado. ˎˎ No someta la unidad a golpes excesivos. ˎˎ Limpie la unidad con un paño suave seco. ˎˎ Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento prolongado. ˎˎ Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Especificaciones Generales Sistema de comunicación: Especificación Bluetooth versión 3.0 Salida: Clase de potencia 2 de especificación Bluetooth Rango de comunicación máximo: Línea de vista de aprox. 10 m1) Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles Bluetooth compatibles2): A2DP (perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo) HFP (perfil de manos libres) HSP (perfil de auriculares) Códec compatible3): SBC4), AAC5) Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) Artículos incluidos: Auriculares estéreo inalámbricos (1) Cable micro-USB (aprox. 50 cm) (1) Guía de referencia (este documento) (1) Guía de inicio rápido (1) Otros documentos (1 juego) 1) Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Ubicación de la placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el lugar que se indica a continuación. Etiqueta de número de serie Etiqueta de placa de identificación Almohadilla Precauciones Comunicación Bluetooth ˎˎ La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona en un rango de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético. ˎˎ La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos. La sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará al girar la antena incorporada en la unidad hacia el dispositivo Bluetooth conectado. La distancia de comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del dispositivo conectado y esta unidad. Ubicación de la antena incorporada ˎˎ Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. ēē La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. ēē El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. ˎˎ Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. ēē Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. ēē Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. ēē Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. ˎˎ Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente: ēē donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera ēē cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios ˎˎ Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. ˎˎ No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. ˎˎ No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth. ēē Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado. ēē Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan POWER 2) 3) 4) 5) El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en torno a hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción o el rendimiento de la antena, del sistema operativo, de la aplicación de software, etc. Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio Códec de sub-bandas Codificación de audio avanzada Als u het toestel niet kunt bedienen Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Receptor Tipo: Al aire libre Unidades auriculares: 30 mm Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 24 kHz Micrófono Tipo: Condensador Electret Características de dirección: Omnidireccional Gama de frecuencias efectivas: 100 Hz – 4.000 Hz Requisitos del sistema para realizar la carga de la batería a través de USB Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados previamente: Sistemas operativos (con Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 o posterior) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ® (con Macintosh) Mac OS X (versión.10.3 o posterior) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Nederlands WAARSCHUWING Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. POWER-knop Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data–integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het woordmerk en logo van BLUETOOTH zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony Corporation vindt onder licentie plaats. Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen. Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Locatie van het naamplaatje Het naamplaatje is geplaatst zoals hieronder weergegeven. VOL– -knop ˎˎ Als u het toestel nog steeds niet kunt bedienen, zelfs niet nadat u het zoals hierboven beschreven op de fabrieksinstellingen hebt teruggezet, initialiseert u het toestel als volgt. POWER-knop te Schakel het toestel uit door meer dan 2 seconden op de POWER-knop vervolgens meer dan 15 seconden ingedrukt. De drukken. Houd de indicator (blauw) knippert 4 keer en het toestel wordt op de fabrieksinstellingen teruggezet. Alle koppelingsgegevens worden verwijderd. Overigen ˎˎ Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing veroorzaken. ˎˎ De Bluetooth-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt. ˎˎ Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ˎˎ Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. ˎˎ Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen. ˎˎ Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken. ˎˎ Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. ˎˎ De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik. ˎˎ Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Technische gegevens 2) 3) 4) Oorkussentje Voorzorgsmaatregelen Informatie over Bluetooth-communicatie ˎˎ Bluetooth draadloze technologie werkt binnen een bereik van ongeveer 10 meter. Het maximale communicatiebereik kan verschillen, afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metaal, muur enzovoort) of elektromagnetische omgeving. ˎˎ De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de gestippelde lijn. De gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie wordt verbeterd door de richting van de ingebouwde antenne te draaien naar het aangesloten Bluetooth-apparaat. De communicatieafstand wordt korter wanneer er obstakels zijn tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit toestel. 5) Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, software enzovoort. Bluetooth-standaardprofielen geven het doel aan van Bluetooth-communicatie tussen apparaten. Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie Subbandcodec Advanced Audio Coding ˎˎ De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie. ēē Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat. ēē Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN-apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat. ˎˎ Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen. ēē Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat. ēē Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit. ēē Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar. ˎˎ Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken: ēē in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations ēē in de buurt van automatische deuren of brandalarmen ˎˎ Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie. ˎˎ We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de Bluetooth-communicatie. ˎˎ We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle Bluetooth-apparaten. ēē Een apparaat met een Bluetooth-functie moet voldoen aan de Bluetoothnorm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd. ēē Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde Bluetoothnorm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat. ēē Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de communicatieomgeving. ˎˎ Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie wordt gestart. Informatie over het opladen van het apparaat ˎˎ Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. Een personal computer met USB-poort is vereist voor het opladen. ˎˎ Het toestel werkt niet tijdens het opladen. De spatbestendigheidsfunctie ˎˎ Het toestel is spatbestendig en is beschermd tegen water dat uit een willekeurige richting spat. Aangezien het toestel echter niet in water kan worden gebruikt, dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. ēē Zorg dat het kapje van de USB-aansluiting gesloten is wanneer u het toestel gebruikt. ēē Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving, zoals een badkamer of een sauna. ēē Als het toestel nat wordt, veegt u het af met een droge doek en wacht u totdat het toestel droog is voordat u het weer gebruikt. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Il marchio denominativo BLUETOOTH e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation. N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Ubicazione della targhetta di identificazione Voedingsbron: 3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij Massa: Ongeveer 80 g Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Nominaal stroomverbruik: 1,4 W Gebruiksuren: Communicatietijd (inclusief muziekafspeeltijd): Max. 9 uur Stand-bytijd: Max. 120 uur Laadtijd: Ongeveer 1,5 uur Laadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C Ontvanger Type: Open lucht Drivers: 30 mm Frequentiebereik: 10 Hz - 24 kHz Type: Elektret-condensator Richtingskenmerk: Omnidirectioneel Effectief frequentiebereik: 100 Hz – 4.000 Hz Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben: Besturingssystemen (bij gebruik van Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack2 of hoger) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack3 of hoger) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ® (bij gebruik van Macintosh) Mac OS X (versie 10.3 of hoger) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Italiano Etichetta del numero di serie Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati. Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso Caratteristiche tecniche Generali Sistema di comunicazione: Specifica Bluetooth versione 3.0 Trasmissione: Specifica Bluetooth Power Class 2 Distanza massima di comunicazione: Linea d’aria: circa 10 m1) Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione: FHSS Profili Bluetooth compatibili2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Codec supportato3): SBC4), AAC5) Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz) Accessori in dotazione: Cuffie stereo senza fili (1) Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1) Guida di riferimento (il presente documento) (1) Guida rapida (1) Altri documenti (1 serie) 1) 2) 3) 4) 5) Etichetta di identificazione Cuscinetto Precauzioni Informazioni sulla comunicazione Bluetooth ˎˎ La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri. La distanza massima di comunicazione può variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi metallici, pareti e così via) o dell’ambiente elettromagnetico. ˎˎ L’antenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea tratteggiata. La sensibilità delle comunicazioni Bluetooth migliora orientando l’antenna incorporata verso il dispositivo Bluetooth connesso. La distanza di comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo connesso e il presente apparecchio sono presenti ostacoli. La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via. I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi. Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio Subband Codec Advanced Audio Coding Cuffie stereo senza fili Alimentazione: 3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata Peso: Circa 80 g Temperatura di utilizzo: Da 0 °C a 40 °C Assorbimento nominale: 1,4 W Ore di autonomia: Durata delle comunicazioni (inclusa la durata della riproduzione musicale): max. 9 ore Durata in standby: max. 120 ore Tempo di carica: Circa 1,5 ore Temperatura di carica: Da 5 °C a 35 °C Ricevitore Tipo: Aperto Driver: 30 mm Risposta in frequenza: 10 Hz – 24 kHz Microfono Tipo: A condensatore a elettrete Caratteristica direzionale: Omnidirezionale Gamma di frequenza effettiva: 100 Hz – 4.000 Hz Posizione dell’antenna incorporata ˎˎ Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione Bluetooth venga alterata. ēē Se tra il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth sono presenti ostacoli quali persone, elementi metallici o pareti. ēē Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde. ˎˎ Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, se utilizzati entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze tra le microonde con conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito. ēē Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili. ēē Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo. ēē Installare il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro. ˎˎ Le microonde trasmesse da un dispositivo Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti: ēē in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento ēē in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio ˎˎ Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard Bluetooth per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth. ˎˎ Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth. ˎˎ Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth. ēē Per la conformità allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione Bluetooth. ēē Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche. ēē Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi. ˎˎ A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe richiedere tempo. Informazioni sulla carica dell’apparecchio ATTENZIONE ˎˎ Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si avvertono dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso del dispositivo Bluetooth. Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony. ˎˎ L’ascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in bicicletta. ˎˎ Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sull’apparecchio onde evitare che si deformi. ˎˎ Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi. ˎˎ Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto. ˎˎ È possibile che i cuscinetti si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso. ˎˎ Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. La targhetta di identificazione è posizionata come indicato di seguito. Draadloze stereoheadset Microfoon Locatie van ingebouwde antenne Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Algemeen Communicatiesysteem: Bluetooth-specificatie versie 3.0 Uitvoer: Bluetooth-specificatie Power Class 2 Maximaal communicatiebereik: Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)1) Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode: FHSS Compatibele Bluetooth-profielen2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - profiel voor geavanceerde audiodistributie) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile - profiel voor externe audio-/ videobediening) HFP (Hands-free Profile - handsfree profiel) HSP (Headset Profile - headsetprofiel) Ondersteunde codec3): SBC4) , AAC5) Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz) Meegeleverde onderdelen: Draadloze stereoheadset (1) Micro-USB-kabel (ongeveer 50 cm) (1) Naslaggids (deze handleiding) (1) Introductiehandleiding (1) Andere documenten (1 set) Serienummeretiket Naamplaatetiket di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. 1) Auriculares estéreo inalámbricos Fuente de alimentación: cc de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada Peso: Aprox. 80 g Temperatura de funcionamiento: De 0 ºC a 40 ºC Consumo nominal: 1,4 W Horas de utilización: Tiempo de comunicación (incluido el tiempo de reproducción de música): Máx. 9 horas Tiempo en espera: Máx. 120 horas Tiempo de carga: Aprox. 1,5 horas Temperatura de carga: De 5 ºC a 35 ºC ˎˎ Stel het toestel in op de oplaadstatus en druk vervolgens tegelijkertijd op de POWER- en VOL– -knoppen. Het toestel wordt teruggezet op de fabrieksinstellingen. Koppelingsgegevens worden niet verwijderd. ˎˎ È possibile caricare la presente unità solo utilizzando un’interfaccia USB. Per la carica è richiesto un Personal Computer dotato di porta USB. ˎˎ L’apparecchio non funziona durante la carica. Informazioni sulla funzione di resistenza agli spruzzi ˎˎ L’apparecchio prevede la resistenza agli spruzzi, ed è protetto da spruzzi d’acqua provenienti da qualsiasi direzione. Tuttavia, poiché non è possibile utilizzare l’apparecchio in acqua, tenere presenti le precauzioni seguenti. ēē Assicurarsi che lo sportellino della presa USB sia chiuso quando si utilizza l’apparecchio. ēē Non utilizzare l’apparecchio in un luogo umido, ad esempio in un bagno o una sauna. ēē Qualora l’apparecchio si bagni, asciugarlo passandovi sopra un panno asciutto e lasciare asciugare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Qualora non si riesca a utilizzare l’apparecchio ˎˎ Disporre l’apparecchio nello stato di carica, quindi premere contemporaneamente i pulsanti POWER e VOL –. L’apparecchio viene ripristinato. Le informazioni di associazione non vengono eliminate. Pulsante POWER Pulsante VOL – ˎˎ Qualora non si riesca ancora a far funzionare l’apparecchio, anche dopo aver effettuato l’operazione di ripristino indicata sopra, inizializzare l’apparecchio nel modo seguente. POWER per almeno 2 secondi. Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante POWER per almeno 15 secondi. L’indicatore Quindi, tenere premuto il pulsante (blu) lampeggia 4 volte, e l’apparecchio viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Tutte le informazioni di associazione vengono eliminate. Altro ˎˎ Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore, soggetti alla luce solare diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. ˎˎ A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari. Requisiti di sistema per la carica della batteria tramite il collegamento USB Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di porta USB: Sistemi operativi (se viene utilizzato Windows) Windows 8 / Windows 8 Pro Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack2 o successivo) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack3 o successivo) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ® (se viene utilizzato Macintosh) Mac OS X (versione 10.3 o successiva) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-AS700BT Referentie gids

Type
Referentie gids