OK. OHA 105-R Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de OK. OHA 105-R Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
OHA 105-R
WARMLUFTBÜRSTE // HOT AIR BRUSH //
CEPILLO DE AIRE CALIENTE // BROSSE SOUFFLANTE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 27
EN
USER MANUAL 7
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 31
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 11
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 35
FR
MODE D’EMPLOI 15
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 39
GR
ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 19
SE
BRUKSANVISNING 43
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 23
TR
KULLANIM KILAVUZU 47
IM_OHA105R_190624_V05
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 1 24/6/19 11:49 am
0
1
2
1
0
1
2
2
click
0
1
2
3
4
0
1
2
5
0
1
2
6
7
0
1
2
8
0
1
2
A
B
D
E
C
F
G
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 2 24/6/19 11:49 am
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen
benutzen, die Wasser enthalten.
2. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
4. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
5. Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist.
6. Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem maximalen
Bemessungsdierenzstrom von 30 mA. Diese darf nur von
einem Fachmann installiert werden.
7. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von
ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und
geben Sie sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem
Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen für das Produkt.
1. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
2. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
3. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
4. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
5. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 3 24/6/19 11:49 am
4
DE
6. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
7. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. Achten Sie darauf, dass
der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist.
8. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
9. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z.B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
10. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
12. Prüfen Sie das Netzkabel und Gehäuse auf Beschädigungen. Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse
beschädigt ist, dürfen Sie den Haartrockner nicht mehr benutzen, und müssen ihn von Fachpersonal
reparieren lassen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
13. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
14. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Haartrockner und schützen Sie es vor Beschädigungen.
15. Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
16. Fassen Sie den Haartrockner, Netzkabel und -Stecker nie mit nassen Händen an.
17. Trennen Sie Ihren Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
18. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
19. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
20. Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser (Wasserspritzer, Vasen, Teiche, Badewanne) oder hoher
Luftfeuchtigkeit.
21. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt
konzipiert.
22. Sollte das Produkt einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Greifen Sie erst ins Wasser, nachdem Sie das Produkt von der Netzversorgung getrennt haben. Lassen
Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann überprüfen.
23. Wenn Sie das Produkt während der Benutzung aus der Hand legen, so schalten Sie es aus
Sicherheitsgründen immer aus.
24. Das Luftaustrittsgitter wird während des Betriebes heiß. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit dem Luftaustrittsgitter in Berührung kommt.
25. Das Lufteintrittsgitter wird während des Betriebes heiß. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit dem Lufteintrittsgitter in Berührung kommt.
26. Önen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftein- und
Austrittsönungen.
27. Achten Sie darauf, dass Gegenstände, wie Haarnadeln oder Haarklammern nicht in das Innere des
Produktes gelangen. Sie könnten einen Kurzschluss verursachen oder das Produkt beschädigen.
28. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie Zubehör entfernen oder anbringen.
29. Sprühen Sie während des Gebrauchs nicht mit Sprays oder Wasserzerstäubern in der Nähe des
Produktes.
30. Decken Sie die Luftein- und Austrittsönungen während des Gebrauchs niemals ab. Achten Sie
darauf, dass Haare nicht in die Luftein- und Austrittsönungen kommen.
31. Wenn die Luftein- und Austrittsönungen während des Betriebs abgedeckt werden, so schaltet der
eingebaute Überhitzungsschutz das Produkt automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Prüfen Sie, ob das
Lufteintrittsgitter verschmutzt ist und entfernen Sie Verschmutzungen wie z.B. Haare oder Flusen.
32. Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs können Teile des Produktes sehr heiß werden. Halten
Sie das Produkt daher nur am Handgri.
33. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 4 24/6/19 11:49 am
5
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur zum Stylen von Haaren geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden
am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
LIEFERUMFANG
1 x Warmluftbürste
1 x Rundbürstenaufsatz
1 x Bürstenaufsatz
1 x Bedienungsanleitung
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Rundbürstenaufsatz
B. Bürstenaufsatz
C. Entriegelungstaste
D. Gebläsestufenschalter
E. Lufteintritt
F. Aufhängeöse
G. Netzkabel mit Netzstecker
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
AUFSATZ MONTIEREN UND ABNEHMEN
1
Verwenden Sie das Produkt mit dem Bürsten- oder Rundbürstenaufsatz.
2
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf und drücken es, bis es einrastet. Beachten Sie die
Markierung auf dem Aufsatz und Produkt.
3
Um die Aufsätze zu wechseln bzw. abzunehmen, halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und
nehmen den Aufsatz ab.
Hinweis: Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Produkt erst abkühlen, bevor Sie den Aufsatz
wechseln.
BEDIENUNG
4
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an.
5
Wählen Sie mit dem Gebläsestufenschalter (0 1 2) die gewünschte Stufe aus.
Einstellung Funktion
0 Aus
1 Schwacher, warmer Luftstrom
2 Starker, heißer Luftstrom
Achtung: Das Produkt schaltet sich bei Überhitzung automatisch aus. Ziehen Sie den Netzstecker, schal-
ten Sie es aus (0) und lassen Sie das Produkt komplett abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
6
Schalten Sie das Produkt nach dem Gebrauch aus indem Sie den Gebläsestufenschalter/Aus auf 0
stellen.
7
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 5 24/6/19 11:49 am
6
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
8
Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sie anschließend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins
Produktinnere gelangt. Das Produkt an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Bewahren Sie das Produkt an einem für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
funktioniert nicht
• Keine Stromversorgung
• Überhitzungsschutz aktiviert
• Lufteintrittsgitter verstopft
• Überprüfen der Stromversorgung
• Produkt abkühlen lassen und erneut
einschalten
• Lufteintrittsgitter reinigen
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung : 220 - 240 V~ 50 Hz
Leistung : 600 W
Schutzklasse : II
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 6 24/6/19 11:49 am
7
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Warning! Do not use this product near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
2. This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the product.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are supervised.
5. When the product is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
product is switched o.
6. For added protection, we recommend that a residual current
device (RCD) with a maximum rated residual current of 30 mA
be installed. This may only be installed by an expert.
7. A damaged power cord may only be replaced by the authorised
service agent in order to avoid hazards.
8. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay
attention to the warnings on the product and in this user manual. It contains important
information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
1. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and components.
Improper use or wrong operation may lead to hazards.
2. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
3. Do not place heavy objects on top of the product.
4. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
5. Do not under any circumstances attempt (e.g. damage in power cord, product is dropped, etc.) to
repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent.
6. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
7. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains. Please be
sure that the power plug is in operable condition.
8. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
9. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for example,
ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
10. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 7 24/6/19 11:49 am
8
EN
11. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
12. Check the power cord and housing on damages. Should any damages found, do not use hairdryer
anymore, and have the hairdryer repaired by a qualied electrician before using it again.
13. Do not bend or crush the power cord; always position it so that no-one can step or trip on it.
14. Do not wrap the power cord around the hairdryer and protect it from damage.
15. Do not use an extension cord.
16. Never touch the hairdryer, power cord or plug with wet hands.
17. Disconnect your hairdryer from the power supply immediately after use. The appliance is only
completely switched o when it has been unplugged.
18. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
19. Place the product on a at, sturdy and slipresistant surface.
20. Never use, expose or put the product near to:
- direct sunlight and dust;
- re (replace, grill, candles), water (water splashes, vases, ponds, bath tube) or heavy moisture.
21. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
22. Should the product fall into water, then unplug the power cable from the mains outlet. Do not reach
into the water before the product has been disconnected from the mains supply. Get the product
checked by an expert at this stage.
23. If you are using the product with your hand(s), then always make sure it is turned o for safety
reasons.
24. The air outlet grill may become very hot during use. Make sure that the power cable does not come
into contact with the air outlet grill.
25. The air inlet screen can be come hot during operation. Make sure that the power cable does not
come into contact with the air inlet screen.
26. Never open the housing. Do not place any objects inside the air inlets and outlets.
27. Make sure that any objects such as hairpins or hair clips do not get inside the product. This may cause
a short circuit or damage to the product.
28. Allow the product to cool down completely before you remove or install any accessories.
29. Do not use sprays or water sprays in close proximity of the product.
30. Never cover the air inlet and outlet openings during use. Make sure that any hair does not come into
contact inside the air inlet and outlet openings.
31. Should the air inlet and outlet openings be covered during operation, then the built-in thermal
protection will automatically switch the product o. Pull the plug and allow the product to cool
down completely before setting it back in motion. Check to see whether the air inlet screen has
become dirty, and remove any debris such as hair or u.
32. Risk of burning! Parts of the product may become very hot during operation. Hold the product
therefore only with the handle.
33. Clean the product and all other accessories after each use.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 8 24/6/19 11:49 am
9
EN
INTENDED USE
This product is suitable for styling hair only. Any other use may result in damage to product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturers specied purpose.
DELIVERY CONTENT
1 x Hot air brush
1 x Round brush attachment
1 x Brush attachment
1 x User manual
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. Round brush attachment
B. Brush attachment
C. Release button
D. Air ow switch
E. Air inlet grille
F. Hanging loop
G. Power cord with plug
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove the product and accessories carefully from the original packaging.
• Inspect the delivery contents for completeness and damages.
• Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES
1
You can use the product with brush or round brush attachment.
2
Position the brush/round brush's arrow above the shaft's arrow. Attach the brush/round brush by
pressing until it clicks into place. The arrows must be aligned.
3
To change brush attachment, press and hold the release button. The attachment can be removed
easily.
Note: Unplug and let the product cool down before changing/removing attachments.
OPERATION
4
Connect the power plug to a suitable power outlet.
5
Use the air ow switch (0 1 2) to select a desired level.
Setting Function
0 O
1 Gentle air ow
2 Strong air ow
Caution: The product switches o automatically if it is overheated. Disconnect the product from
the power source and let it cool down completely.
6
Switch o the product after use.
7
Unplug the power plug from the power outlet.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 9 24/6/19 11:49 am
10
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never
hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
8
Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly.
Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). Keep the
product in a dry, cool location which is protected against moisture and direct sunlight. Keep this
product out of the reach of children.
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
work
• Interrupted power supply
• Overheat protection activated
• Air inlet opening is dirty
• Check the power supply
• Let the product cool down and switch it
on again
• Clean the air inlet opening
TECHNICAL DATA
Voltage : 220 - 240 V~ 50 Hz
Power : 600 W
Protection class : II
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 10 24/6/19 11:49 am
11
ES
ENHORABUENA!
Muchas gracias por haber adquirido un producto ok.. Lea este manual atentamente y consérvelo para
consultas posteriores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
¡Advertencia! No utilice este producto cerca de agua o
con altos niveles de humedad, por ejemplo, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina o bañera.
2. Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizadas por
niños, a menos que estén supervisados.
5. Cuando el producto se usa en un cuarto de baño, desenchúfelo
después de su uso ya que la proximidad del agua representa un
peligro incluso cuando el producto está apagado.
6. Para una mayor protección, recomendamos instalar un
dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente
residual nominal máxima de 30 mA. Solamente puede ser
instalado por un experto.
7. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado
por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
8. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el
producto. Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene
información importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
1. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con los accesorios y componentes recomendados.
Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
2. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
3. No coloque objetos pesados encima del producto.
4. Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca
mantenga el producto bajo agua corriente.
5. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación
dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente
de servicio autorizado.
6. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del
producto.
7. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el
producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 11 24/6/19 11:49 am
12
ES
8. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
9. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos
de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que
produzcan calor.
10. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
11. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar
o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
12. Compruebe el cable de alimentación y la vivienda por los daños No intente bajo ninguna
circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentación dañado, si ha caído el
producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte con un agente de servicio autorizado.
13. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
14. No enrolle el cable de alimentación alrededor del secador de pelo y protegerlo de los daños
15. No utilice un cable de extensión.
16. Nunca toque el secador de pelo, cable de alimentación o el enchufe con las manos mojadas.
17. Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentación se puede desconectar el
producto por completo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe esté accesible.
18. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
19. Coloque el producto en una supercie plana, rme y antideslizante.
20. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad
intensa.
21. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
22. En caso de que el producto caiga en el agua, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente. No introduzca las manos en el agua antes de que el producto ha sido desconectado de la
red eléctrica. Haga que el producto sea revisado por un experto en esta etapa.
23. Si deja el producto durante el uso, apáguelo siempre por cuestiones de seguridad.
24. La rejilla de salida de aire puede calentarse mucho durante el uso. Asegúrese de que el cable de
alimentación no entre en contacto con la rejilla de salida de aire.
25. La pantalla de entrada de aire puede calentarse durante el uso. Asegúrese de que el cable de
alimentación no entre en contacto con la pantalla.
26. No abra nunca el chasis. No ponga ningún objeto dentro de las entradas y salidas de aire.
27. Asegúrese de que objetos como horquillas o clips para el pelo no entren en el producto. Podría
provocar un cortocircuito o dañar el producto.
28. Deje enfriar por completo el producto antes de sacar o instalar cualquier accesorio.
29. No use aerosoles ni rociadores de agua cerca del producto.
30. No cubra nunca las aperturas de entrada o salida de aire durante el uso. Asegúrese de que el pelo no
entre en contacto con el interior de las aperturas de entrada y salida de aire.
31. Si las aperturas de entrada y salida de aire se cubren durante el uso, la protección térmica integrada
apagará automáticamente el producto. Desconecte el enchufe y deje enfriar por completo el
producto antes de volverlo a poner en marcha. Compruebe si la pantalla de entrada de aire se ha
ensuciado, y elimine cualquier resto, como pelo o pelusas.
32. ¡Riesgo de quemaduras! Partes de este producto pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Sujete el producto, por lo tanto, sólo por el mango.
33. Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 12 24/6/19 11:49 am
13
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto solo es adecuado para el tratamiento del cabello.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o
lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el
propósito especicado por el fabricante.
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Cepillo de aire caliente
1 Cepillo redondo
1 Cepillo universal
1 Manual del usuario
COMPONENTES
El producto puede encontrarse en diferentes colores.
A. Cepillo redondo
B. Cepillo universal
C. Botón de liberación
D. Interruptor de ujo de aire
E. Rejilla de entrada de aire
F. Aro para colgar
G. Cable de alimentación con enchufe
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original.
• Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños.
• Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE ACCESORIOS
1
Puede utilizar el producto con el cepillo universal o el cepillo redondo.
2
Coloque la echa de cualquiera de los cepillos encima de la echa del eje. Presione el cepillo hasta
que encaje en su lugar. Las echas deben estar alineadas.
3
Para cambiar el accesorio del cepillo, presione y mantenga pulsado el botón de liberación. El
accesorio se puede quitar fácilmente.
Nota: Desenchufe y deje que el producto se enfríe antes de cambiar o quitar los accesorios.
FUNCIONAMIENTO
4
Conecte el enchufe en una toma de corriente adecuada.
5
Utilice el interruptor de ujo de aire (0 1 2) para seleccionar el nivel deseado.
Ajuste Función
0 Apagado
1 Flujo de aire suave
2 Flujo de aire fuerte
Precaución: Si el producto se sobrecalienta, se desconecta automáticamente. Desenchúfelo de la
fuente de alimentación y deje que se enfríe completamente.
6
Apague el producto después de usarlo.
7
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 13 24/6/19 11:49 am
14
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso.
No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas
de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
supercies.
8
Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas
completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
Guarde el producto en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz del sol directa.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
• Alimentación Interrumpida
• Protección contra
sobrecalentamiento activa
• La abertura de entrada de aire
está sucia
• Compruebe la fuente de alimentación
• Deje que el producto se enfríe y
enciéndalo de nuevo
• Limpie la abertura de entrada de aire
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal : 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal : 600 W
Clase de protección : II
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para
el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más información al respecto.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 14 24/6/19 11:49 am
15
FR
FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver pour une consultation ultérieure.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
Avertissement ! N’utilisez pas ce produit à proximité
de l’eau ou de grande humidité, p. ex. dans une cave
humide ou à côté d’une piscine ou baignoire.
2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8
ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances,
s'ils sont surveillées ou sils ont reçu des instructions concernant
l'utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les
risques qui en découlent.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et l'entretien du fer ne doivent pas être eectués
par des enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
5. Lorsque vous utilisez le produit dans une salle de bain,
débranchez-le immédiatement après l'utilisation, car la proximité
de l'eau représente un danger, même si le produit est éteint.
6. Pour une meilleure protection, nous recommandons d'installer
un dispositif de courant résiduel (RCR) avec un courant résiduel
nominal de 30mA. Ce dispositif peut uniquement être installé
par un expert.
7. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que
par un service après-vente agréé an de ne pas s’exposer à
d’éventuels risques.
8. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
Lisez intégralement ce mode d’emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit
à quelqu’un, donnez-lui mode d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit
et dans ce mode d’emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité,
l’utilisation et l’entretien de l’équipement.
1. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
3. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
4. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de
l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
5. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d’alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de
réparer le produit vous -même. Pour l’entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur
agréé.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 15 24/6/19 11:49 am
16
FR
6. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
7. Pour couper l’alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la che
d’alimentation soit accessible.
8. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
9. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
10. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le cordon.
11. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de
démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
12. Vériez le cordon d'alimentation et le logement sur les dommages. N'essayez sous aucun prétexte
(ex.: cordon d'alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l'entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur agréé.
13. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
14. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour du sèche-cheveux et le protéger des dommages.
15. Ne pas utiliser une rallonge.
16. Ne touchez jamais le sèche-cheveux, cordon d'alimentation ou la prise avec les mains mouillées.
17. Pour couper l'alimentation, débrancher la prise du produit de la prise secteur. Veillez à ce que la che
d'alimentation soit accessible.
18. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
19. Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante.
20. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :
- au soleil et dans un endroit poussiéreux ;
- près d’un feu (cheminée, gril, bougies), près de l’eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou
dans un endroit très humide.
21. Ce produit nest pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.
22. Au cas où le produit serait tombé dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne mettez les mains
dans l’eau qu’après avoir débranchez l’appareil, jamais avant. Ensuite, faites vérier le produit par un
expert.
23. Si vous devez poser le produit pendant utilisation, veuillez a toujours l’éteindre pour raison de
sécurité.
24. La grille d’entrée d’air peut devenir extrêmement chaude pendant l’utilisation. Assurez-vous que le
câble d’alimentation nentre pas en contact avec la grille d’entrée d’air.
25. La grille d’entrée d’air peut devenir extrêmement chaude pendant l’utilisation. Assurez-vous que le
câble d’alimentation nentre pas en contact avec la grille d’entrée d’air.
26. Nouvrez jamais le boîtier. Ne placez jamais d’objets à l’intérieur des entrées et sorties d’air.
27. Assurez-vous qu’aucun objet, tels que des épingles à cheveux ou des barrettes ne pénètre pas à
l’intérieur du produit. Cela pourrait provoquer un court-circuit ou endommager le produit.
28. Laissez refroidir entièrement le produit avant d’installer ou de retirer des accessoires.
29. N’utilisez pas d’aérosols ou de pulvérisateurs d’eau à proximité immédiate du produit.
30. Ne couvrez jamais les orices d’entrée et de sortie d’air pendant l’utilisation. Assurez-vous que les
cheveux nentrent pas en contact avec l’intérieur des orices d’entrée et de sortie d’air.
31. Si les orices d’entrée ou de sortie d’air sont bouchés pendant le fonctionnement, la protection
thermique intégré éteindra automatiquement le produit. Débranchez la che et laissez refroidir le
produit entièrement avant de le remettre en route. Vériez que l’écran d’entrée d’air nest pas devenu
sale et retirez tous les débris, tels que des cheveux ou des peluches.
32. Danger de brûlures ! Pendant le fonctionnement, certaines parties du produit peuvent chauer
énormément. Ne tenez le produit que par sa poignée.
33. Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après chaque utilisation.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 16 24/6/19 11:49 am
17
FR
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit convient uniquement au coiage des cheveux.
La société Imtron GmbH décline toute responsabilité pour des dommages au produit, aux biens ou
pour des blessures dûs à une négligence ou une manipulation inadéquate du produit, qui ne serait pas
conforme aux instructions du fabricant.
CONTENU DU PRODUIT
1 brosse à air chaud
1 accessoire brosse ronde
1 accessoire brosse
1 mode d'emploi
PIÈCES
Le produit est disponible en diérentes teintes.
A. Accessoire brosse ronde
B. Accessoire brosse
C. Bouton de déblocage
D. Interrupteur de ux d'air
E. Grille d’entrée d’air
F. Boucle de suspension
G. Cordon d’alimentation avec che
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine.
• Vériez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé.
• Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
1
Vous pouvez utiliser le produit avec l'accessoire brosse ou l'accessoire brosse ronde.
2
Placez la èche de la brosse/brosse ronde au-dessus de la èche de l'axe. Fixez la brosse/brosse
ronde en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les èches doivent être alignées.
3
Pour changer d'accessoire de brosse, maintenez enfoncé le bouton de déblocage. Vous pouvez
maintenant enlever l'accessoire facilement.
Remarque : Débranchez et laissez refroidir le produit avant de changer/d'enlever un accessoire.
UTILISATION
4
Branchez la che d'alimentation sur une prise électrique aux normes.
5
Utilisez l'interrupteur de ux d'air (0 1 2) pour sélectionner un niveau souhaité.
Réglage Fonction
0 Arrêt
1 Flux d'air léger
2 Flux d'air fort
Attention : Le produit s'éteint automatiquement s'il surchaue. Débranchez l'appareil de la prise
secteur et laissez-le refroidir complètement.
6
Éteignez l’appareil après utilisation.
7
Débranchez la che d'alimentation de la prise secteur.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 17 24/6/19 11:49 am
18
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement! Ne jamais plonger dans l'eau, les parties électriques de l'appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l'appareil sous l'eau courant.
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine
et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
8
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les
soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple,
par le bouton). Ranger le produit dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et du soleil.
Ranger l’appareil hors de portée des enfants.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne
fonctionne pas
• Alimentation coupée
• Protection contre la surchaue
activée
• Ouverture d'entrée d'air sale
• Vériez l'alimentation
• Laissez le produit refroidir et rebranchez-
le à nouveau
• Nettoyez l’ouverture d'entrée d'air
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance d’entrée nominale : 600 W
Classe de protection : II
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte
adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations,
contactez votre détaillant ou les autorités locales.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 18 24/6/19 11:49 am
19
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε που επιλέξατε ένα προϊόν ok.. Παρακαλούε διαβάστε αυτέ τι οδηγίε προσεκτικά
και φυλάξτε τι για ελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Προειδοποίηση! Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν
κοντά σε νερό ή εκεί όπου υπάρχουν υψηλά επίπεδα
υγρασία, για παράδειγα σε ια αποθήκη ε υγρασία
ή κοντά σε πισίνα ή πανιέρα.
2. Το προϊόν αυτό πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ηλικία
από 8 ετών και άνω και από άτοα ε ειωένε σωατικέ,
αισθητήριε ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία και
γνώσει εφόσον του έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίε που
αφορούν τη χρήση του προϊόντο κατά ένα ασφαλή τρόπο και
κατανοούν του επλεκόενου κινδύνου.
3. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν αυτό.
4. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
διεξάγονται από παιδιά, εκτό εάν αυτά επιτηρούνται.
5. Όταν το προϊόν χρησιοποιείται σε πάνιο, ετά τη χρήση
αποσυνδέετε το καθώ η εγγύτητα του νερού αποτελεί κίνδυνο
ακόα και όταν το προϊόν είναι απενεργοποιηένο.
6. Για πρόσθετη προστασία, συνιστούε την εγκατάσταση
ια συσκευή του εναποένοντο ρεύατο (RCD:=
Residual Current Device) ε ένα εναποένον ρεύα έγιστη
ονοαστική τιή των 30 mA. Η εγκατάσταση αυτή πορεί να
γίνει όνον από έναν ειδικό.
7. Τα χαλασένα καλώδια τροφοδοσία πρέπει να αντικαθίστανται
όνο από τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι ώστε
να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
8. Ακολουθήστε τι οδηγίε τη παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
ιαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το αζί ε
το προϊόν. ώστε ιδιαίτερη προσοχή στι προειδοποιήσει πάνω στο προϊόν και σε αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό περιέχει σηαντικέ πληροφορίε για την ασφάλειά σα καθώ και
για τη χρήση και συντήρηση του εξοπλισού.
1. Χρησιοποιέιτε το προϊόν όνο για τον ενδεδειγένο σκοπό και ε τα συνιστώενα εξαρτήατα και
συνιστώντα έρη. Η ακατάλληλη χρήση και η εσφαλένη λειτουργία πορεί να οδηγήσει σε κινδύνου.
2. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχω επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιηένο.
3. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα στο πάνω έρο του προϊόντο.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 19 24/6/19 11:49 am
20
GR
4. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο στο νερό κατά τον καθαρισό ή τη λειτουργία.
Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
5. Μην προσπαθήσετε σε καία περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσία, το προϊόν έχει
πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε όνοι σα το προϊόν. Για σέρβι και επισκευέ, παρακαλείστε να
συβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι.
6. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε στην ετικέτα ονοαστική ισχύο του προϊόντο.
7. Μόνον όταν βγάλετε το φι από την πρίζα πορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισό του
προϊόντο από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φι
τροφοδοσία βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
8. Αποφύγετε τι ζηιέ στο καλώδιο τροφοδοσία που πορεί να προκληθούν από συστροφέ ή από
επαφή ε αιχηρέ γωνίε.
9. Κρατήστε το προϊόν αυτό συπεριλαβανοένων του καλωδίου και του βύσατο τροφοδοσία
ακριά από όλε τι πηγέ θερότητα όπω για παράδειγα, φούρνου, εστίε αγειρέατο και
άλλε συσκευέ/άλλα αντικείενα που παράγουν θερότητα.
10. Βγάζετε το βύσα από την πρίζα όνο από αυτό καθαυτό το βύσα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
11. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήατα και πριν από κάθε καθαρισό.
12. Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσία και στέγαση για ζηιέ. Μην προσπαθήσετε σε καία περίπτωση
(π.χ. βλάβη του καλωδίου τροφοδοσία, το προϊόν έχει πέσει κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε όνοι
σα το προϊόν. Για σέρβι και επισκευέ, παρακαλείστε να συβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτηένο
αντιπρόσωπο του σέρβι.
13. Αποφύγετε τι ζηιέ στο καλώδιο τροφοδοσία που πορεί να προκληθούν από συστροφέ ή από
επαφή ε αιχηρέ γωνίε.
14. Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύατο γύρω από το πιστολάκι και το προστατεύουν από βλάβε
15. Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
16. Ποτέ ην αγγίζετε το σεσουάρ, το καλώδιο τροφοδοσία ή το φι ε βρεγένα χέρια.
17. Μόνον όταν βγάλετε το φι από την πρίζα πορείτε να εξασφαλίσετε τον πλήρη διαχωρισό του
προϊόντο από την παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο. Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι το φι
τροφοδοσία βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
18. Χρησιοποιήστε το προϊόν όνο σε στεγνού εσωτερικού χώρου και ποτέ σε εξωτερικού χώρου.
19. Τοποθετήστε το προϊόν σε ια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
20. Ποτέ η χρησιοποιείτε, εκθέτετε ή τοποθετείτε το προϊόν κοντά:
- κοντά στο άεσο ηλιακό φώ και σε σκόνη·
- φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά), νερό (πιτσιλίσατα , βάζα, δεξαενέ, σωληνώσει πάνιου) ή σε βαριά
υγρασία.
21. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για επορική χρήση. Είναι σχεδιασένο όνο για οικιακή χρήση.
22. Εάν το προϊόν πέσει έσα στο νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία από την πρίζα ρεύατο.
Μην πιάσετε στο νερό προτού αποσυνδεθεί το προϊόν από την πρίζα ρεύατο. Κατόπιν επιτρέψτε
τον έλεγχο του προϊόντο από ένα εξειδικευένο άτοο.
23. Αν τοποθετήσετε το προϊόν κάτω ενόσω το χρησιοποιήσετε, έχετέ το πάντα απενεργοποιηένο για
λόγου ασφαλεία.
24. Η σχάρα εξόδου του αέρα πορεί να καταστεί πολύ καυτή κατά τη διάρκεια τη χρήση. Βεβαιωθείτε
ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έρχεται σε επαφή ε τη σχάρα εξόδου του αέρα.
25. Η οθόνη εισόδου του αέρα πορεί να καταστεί καυτή κατά τη διάρκεια τη λειτουργία. Βεβαιωθείτε
ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έρχεται σε επαφή ε την οθόνη εισόδου του αέρα.
26. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβληα. Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε αντικείενα εντό των εισόδων και
εξόδων του αέρα.
27. Βεβαιωθείτε ότι τα οποιαδήποτε αντικείενα όπω οι φουρκέτε ή τα κλιπ για τα αλλιά δεν
εισέρχονται στο προϊόν. Πράγα που πορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωα ή βλάβη στο προϊόν.
28. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει τελείω πριν να αφαιρέσετε ή να εγκαταστήσετε τα οποιαδήποτε
εξαρτήατα.
29. Μη χρησιοποιείτε ψεκαστήρε ή ψεκαστήρε νερού πολύ κοντά στο προϊόν.
30. Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγατα εισόδου και εξόδου αέρα κατά τη διάρκεια τη χρήση. Εξασφαλίστε
ότι κανενό είδου τρίχε δεν έρχονται σε επαφή ε τα ανοίγατα εισόδου και εξόδου του αέρα.
31. Εφόσον τα ανοίγατα εισόδου και εξόδου είναι καλυένα κατά τη διάρκεια τη λειτουργία, τότε η
ενσωατωένη θερική προστασία θα απενεργοποιήσει το προϊόν. Βγάλτε το φι από την πρίζα και αφήστε
το προϊόν να κρυώσει τελείω πριν να το θέσετε ξανά σε λειτουργία. Ελέγξτε για να δείτε κατά πόσο η οθόνη
εισόδου έχει λερωθεί, και αφαιρέστε τα οποιαδήποτε υπολείατα όπω οι τρίχε ή τα χνούδια.
32. Κίνδυνο εγκαύατο! Ορισένα τήατα του προϊόντο πορεί να είναι πολύ καυτά κατά τη
διάρκεια τη λειτουργία. Γι’ αυτό κρατάτε το προϊόν όνο από τη λαβή.
33. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τη τα εξαρτήατα ετά από κάθε χρήση.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 20 24/6/19 11:49 am
21
GR
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό ενδείκνυται όνο για το φοράρισα των αλλιών.
Η Imtron GmbH δεν αναλαβάνει καία ευθύνη για ζηιέ στο προϊόν, υλικέ ζηιέ ή τραυατισού
ατόων λόγω απρόσεκτη, ακατάλληλη, εσφαλένη ή η σύφωνη ε τον αναφερόενο από τον
κατασκευαστή σκοπό του προϊόντο.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΟΣΗΣ
1 x Βούρτσα θερού αέρα
1 x Εξάρτηα στρογγυλή βούρτσα
1 x Εξάρτηα επίπεδη βούρτσα
1 x Εγχειρίδιο χρήση
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Το προϊόν πορεί να είναι διαθέσιο σε διάφορα χρώατα.
A. Εξάρτηα στρογγυλή βούρτσα
B. Εξάρτηα επίπεδη βούρτσα
C. Κουπί απελευθέρωση
D. ιακόπτη ροή αέρα
E. Σχάρα εισόδου του αέρα
F. Θηλιά
G. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήατα από την αρχική συσκευασία.
• Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζηιέ.
• Εφόσον τα περιεχόενα τη παράδοση δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινωνήστε ε το
γραφείο των πωλήσεών σα αέσω.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΝ
1
Μπορείτε να χρησιοποιήσετε το προϊόν ε το εξάρτηα επίπεδη βούρτσα ή στρογγυλή
βούρτσα.
2
Τοποθετήστε το βέλο τη επίπεδη βούρτσα/στρογγυλή βούρτσα πάνω από το βέλο του
κυλινδρικού άξονα. Συνδέστε την επίπεδη βούρτσα/στρογγυλή βούρτσα πιέζοντα έχρι να
ασφαλίσει στη θέση τη ε ένα κλικ. Τα βέλη πρέπει να είναι ευθυγραισένα.
3
Για να αλλάξετε εξάρτηα βούρτσα, πιέστε και κρατήστε το κουπί απελευθέρωση. Το εξάρτηα
πορεί να αφαιρεθεί εύκολα.
Σηείωση: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα αφήστε τη να κρυώσει τελείω πριν την
αλλαγή/αφαίρεση εξαρτηάτων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
4
Συνδέστε το φι τροφοδοσία σε ια κατάλληλη πρίζα.
5
Χρησιοποιήστε το διακόπτη ροή αέρα (ρυθίσει 0 1 2) για να επιλέξετε το επίπεδο ροή που
θέλετε.
Ρύθιση Λειτουργία
0 O (Απενεργοποιηένη)
1 Ήπια ροή αέρα
2 Ισχυρή ροή αέρα
Προσοχή: Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόατα σε περίπτωση υπερθέρανσή του. Αποσυνδέστε
το προϊόν από το ρευατοδότη και αφήστε το να κρυώσει τελείω.
6
Απενεργοποιήστε το προϊόν ετά τη χρήση.
7
Βγάλτε το φι από την πρίζα παροχή του ηλεκτρικού ρεύατο.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 21 24/6/19 11:49 am
22
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ
βούρτσε, εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία
και πορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα
εργαλεία πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
8
Καθαρίστε τι εξωτερικέ επιφάνειε τη συσκευή ε υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε
σχολαστικά. Βεβαιωθείτε ότι δεν παίνει νερό έσα στο εσωτερικό (για παράδειγα, έσω
τπυ διακόπτη) του προϊόντο. Φυλάξτε το προϊόν σε ένα στεγνό, ψυχρό έρο που να είναι
προστατευένο έναντι τη υγρασία και του άεσου ηλιακού φωτό. Φυλάξτε το προϊόν αυτό
ακριά από παιδιά.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήατα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβληάτων όπω υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε ε τον
κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Η τροφοδοσία έχει διακοπεί
• Η προστασία υπερθέρανση
έχει ενεργοποιηθεί
• Το άνοιγα εισόδου αέρα είναι
βρώικο
• Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύατο
• Επιτρέψτε το προϊόν να κρυώσει και
ενεργοποιήστε το πάλι
• Καθαρίστε το άνοιγα εισόδου αέρα
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ονοαστική τάση : 220 - 240 V~ 50 Hz
Ονοαστική ισχύ εισόδου : 600 W
Κλάση Προστασία : II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σηείο
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Επικοινωνήστε ε τον έπορο σα ή τι
τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 22 24/6/19 11:49 am
23
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a
későbbiekre.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.
Figyelmeztetés! Ne használja a terméket víz közelében
vagy magas páratartalmú helyen, pl. nyirkos pincében,
illetve úszómedence vagy fürdőkád mellett.
2. A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy
akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak
akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították
őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a
veszélyekkel.
3. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
4. A termék tisztítását és karbantartását gyermekek csak
felügyelet alatt végezhetik.
5. Ha a terméket a fürdőszobában használja, használat után
azonnal húzza ki az elektromos vezetéket, mivel víz közelében a
termék veszélyes lehet.
6. A nagyobb biztonság érdekében szereltessen fel egy
életvédelmi (FI) relét, amely maximum 30 mA áram folyását
engedélyezi. Ezt az eszközt csak egy szakértő szerelheti fel.
7. A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a
veszélyek elkerülése érdekében.
8. Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat.
Az első használat előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és adja tovább a
termékkel. Figyeljen oda a terméken és a használati utasításban lévő gyelmeztetésekre.
A készülék biztonságos használatára és karbantartására vonatkozó fontos információkat
tartalmaznak.
1. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és
összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés veszélyes lehet.
2. Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
3. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetjére.
4. Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne
tartsa folyóvíz alá a készüléket.
5. Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje
meg önmaga megjavítani a terméket. A szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba
egy hivatalos szervizközponttal.
6. Az otthonában található hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készüléken olvasható hálózati
feszültséggel.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 23 24/6/19 11:49 am
24
HU
7. Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról.
Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen.
8. Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül
kapcsolatba.
9. Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint
például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak.
10. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza.
11. A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt
kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le.
12. Ellenőrizze a tápkábel és a ház a kártérítést. Semmilyen körülmények között (pl. a tápkábel
károsodása, a termék leesése stb. esetén) ne kísérelje meg önmaga megjavítani a terméket. A
szervizelés és a javítások elvégzéséhez lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal.
13. Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül
kapcsolatba.
14. Ne tekerje a tápkábelt körül hajszárítóval és védi a sérülésektől.
15. Ne használjon hosszabbító kábelt.
16. Soha ne érintse a hajszárító, a tápkábelt vagy csatlakozódugót nedves kézzel.
17. Csak a konnektorból való kihúzással tudja teljesen leválasztani a terméket az elektromos hálózatról.
Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozó használható állapotban legyen.
18. Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha.
19. A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze.
20. Ne használja, ne tegye ki és ne helyezze a terméket a következők közelébe:
- közvetlen napfény és por;
- tűz (kandalló, grill, gyertyák), víz (fröccsenő víz, vázák, tavak, kád) vagy magas páratartalom.
21. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi használatra. Csak otthoni használatra való.
22. Ha a termék vízbe esik, azonnal húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. Ne nyúljon a vízbe,
csak miután a terméket leválasztotta a hálózatról. Ezt követően vizsgáltassa meg a terméket egy
szakértővel.
23. Ha használat közben a készülék kicsúszik a kezéből, biztonsági okokból azonnal kapcsolja azt ki.
24. A légkivezető rács nagyon felforrósodhat használat közben. Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezeték ne
érintkezzen a légkivezető ráccsal.
25. A légbevezető rács használat közben felforrósodik. Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezeték ne
érintkezzen a légbevezető ráccsal.
26. Soha ne próbálja a borítást felnyitni. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a légbevezető- és légkivezető
nyílásokba.
27. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljenek kisebb tárgyak, pl. hajtűk vagy hajcsatok a készülék belsejébe. Ezek
rövidzárlatot okozhatnak és a készülék károsodásához vezethetnek.
28. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni, mielőtt tartozékokat szerel róla le vagy szerel rá fel.
29. A készülék közelében ne használjon spray-ket vagy vízpermetet.
30. Használat közben soha ne fedje le a légbevezető- és légkivezető nyílásokat. Ügyeljen rá, hogy a
nyílásokba ne kerüljenek hajszálak.
31. Ha használat közben a légbevezető- és légkivezető nyílásokat letakarja, a készülékbe épített
túlmelegedés elleni védelem azonnal bekapcsol. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és
hagyja a készüléket teljesen kihűlni, mielőtt újra használná. Vizsgálja meg a légbevezető rácsot, és
távolítsa el az esetleges szennyeződéseket, pl. hajszálakat vagy szöszöket.
32. Égési sérülés veszélye! Használat közben a készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak. Ezért a
készüléket mindig csak a markolatánál fogja.
33. Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az összes tartozékot.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 24 24/6/19 11:49 am
25
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék kizárólag hajformálásra használható.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért, amelyek a termék gyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által
megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
A CSOMAG TARTALMA:
1 x Hajformázó
1 x Körkefe feltét
1 x Kefe feltét
1 x Felhasználói kézikönyv
RÉSZEGYSÉGEK
A termék különböző színekben érhető el.
A. Körkefe feltét
B. Kefe feltét
C. Kioldógomb
D. Légáramlás kapcsoló
E. Légbemeneti rács
F. Akasztófül
G. Hálózati kábel csatlakozóval
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából.
• Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e.
• Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
FELTÉTEK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
1
Használhatja a terméket a kefe vagy a körkefe feltéttel.
2
Igazítsa a kefe/körkefe feltéten lévő nyilat a tengelyen levő nyíl fölé. Rápattintással helyezze fel a
kefe/körkefe feltétet, amíg a helyére nem kattan. A nyilaknak igazodniuk kell egymáshoz.
3
A kefe feltét cseréjéhez nyomja meg és tartsa lenyomva a kioldógombot. A feltét könnyen
eltávolítható.
Megjegyzés: Húzza ki és hagyja lehűlni a terméket a feltétek cseréje/eltávolítása előtt.
HASZNÁLAT
4
Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő fali csatlakozóhoz.
5
A légáramlás kapcsolóval (0 1 2) válassza ki a kívánt szintet.
Beállítás Funkció
0 Ki
1 Enyhe levegőáramlás
2 Erős levegőáramlás
Vigyázat: A termék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készüléket a
hálózatból, és hagyja teljesen lehűlni.
6
Használat után kapcsolja ki a terméket.
7
Húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózati aljzatból.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 25 24/6/19 11:49 am
26
HU
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás közben.
Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy
éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a
súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.
8
Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. Ne
engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül). A készüléket tartsa
száraz hűvös helyen, ahol védve van a párától és közvetlen napfénytől. A készüléket gyermekektől
tartsa távol.
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A termék nem
működik
• Megszakadt a feszültségellátás
• A túlmelegedés védelem
aktiválódott
• A levegő belépő nyílás
elszennyeződött
• Ellenőrizze a feszültségellátást
• Hagyja lehűlni a terméket és kapcsolja
be újra
• Tisztítsa meg a levegő belépő nyílást
MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség : 220 - 240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítmény : 600 W
Védelmi osztály : II
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a háztartási hulladékok közé. Vigye el egy,
a villamos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 26 24/6/19 11:49 am
27
IT
COMPLIMENTI
Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per
consultazioni future.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1.
Attenzione! Non usare il prodotto nella prossimità di
acqua o di alti livelli di umidità, ad esempio in cantine
umide o vicino a piscine o vasche da bagno.
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in
merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato
o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
3. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
4. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da
bambini a meno che non siano controllati.
5. Quando il prodotto è utilizzato in bagno, togliere la spina dalla
presa dopo l'uso, perché la vicinanza dell'acqua rappresenta un
pericolo anche quando il prodotto è spento.
6. Per una maggiore protezione, si consiglia l'installazione di un
interruttore dierenziale (RCD) con una corrente dierenziale
nominale massima di 30 mA. Tale dispositivo può essere
installato solo da un esperto.
7. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per evitare
pericoli.
8. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
Leggere con attenzione questo manuale dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col
prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene
informazioni importanti per la sicurezza nonché relative all’uso e alla manutenzione del
dispositivo.
1. Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso
improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
2. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
3. Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio.
4. Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto
acqua corrente.
5. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da
solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
6. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 27 24/6/19 11:49 am
28
IT
7. Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla
corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta.
8. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
9. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e altri
dispositivi/oggetti che producono calore.
10. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
11. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
12. Controllare il cavo di alimentazione e della custodia dei danni. Non cercare per nessun motivo
(ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto da solo. Per la manutenzione e
riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
13. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
14. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno asciugacapelli e proteggerlo da eventuali danni.
15. Non utilizzare una prolunga.
16. Non toccare mai il phon, cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate.
17. Solo lo scollegamento del prodotto dalla presa può separare completamente il prodotto dalla
corrente. Accertarsi che la spina di corrente sia in condizione corretta.
18. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto.
19. Mettere il prodotto su una supercie piana, resistente e antiscivolo.
20. Non usare, esporre o mettere il prodotto vicino a:
- luce solare diretta e polvere;
- fuoco (camino, griglia, candele), acqua (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o eccessiva umidità.
21. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso
domestico.
22. Se cade in acqua, togliere la spina dalla presa. Non toccare l’acqua prima di togliere la spina del
prodotto dalla presa. Dopo far controllare il prodotto da un esperto.
23. Per motivi di sicurezza, spegnere sempre l’apparecchio se lo si appoggia durante l’utilizzo.
24. La griglia di uscita dell’aria può riscaldarsi molto durante l’uso. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non possa toccarla.
25. La griglia di ingresso dell’aria può riscaldarsi durante il funzionamento. Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non possa toccarla.
26. Non aprire la scocca dell’apparecchio. Non posizionare oggetti all’interno delle prese e delle uscite
dell’aria.
27. Assicurarsi che oggetti come forcine o fermagli per capelli non cadano all’interno dell’apparecchio.
Ciò potrebbe causare danni o provocare un corto circuito.
28. Lasciare che l’apparecchio si rareddi completamente prima di rimuovere o installare gli accessori.
29. Non utilizzare spray o getti d’acqua in prossimità del prodotto.
30. Non coprire mai le aperture di ingresso e di uscita dell’aria durante l’uso. Assicurarsi che non vi
entrino capelli.
31. Qualora le aperture di ingresso e di uscita dell’aria vengano coperte durante il funzionamento,
la protezione termica spegnerà automaticamente l’apparecchio. Staccare la spina e lasciare che
l’apparecchio si rareddi completamente prima di riavviarlo. Controllare se la griglia di ingresso
dell’aria è sporca e rimuovere eventuali detriti, come capelli o peluria.
32. Pericolo di scottature! Le parti del prodotto possono diventare molto calde durante l’uso. Per
questo motivo mantenere il prodotto solo dall’impugnatura.
33. Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 28 24/6/19 11:49 am
29
IT
USO PREVISTO
Questo prodotto è adatto esclusivamente all'acconciatura dei capelli.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni
personali derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del prodotto
che non soddisfa lo scopo specico del produttore.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 x Spazzola con aria calda
1 x Accessorio spazzola rotonda
1 x Accessorio Spazzola
1 x Manuale d'uso
COMPONENTI
Il prodotto è disponibile in diversi colori.
A. Accessorio spazzola rotonda
B. Accessorio spazzola
C. Tasto di rilascio
D. Interruttore usso aria
E. Griglia ingresso aria
F. Cinturino
G. Cavo di alimentazione con spina
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
• Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale.
• Ispezionare i contenuti della consegna per vericarne la completezza e l’eventuale presenza di danni.
• Nel caso in cui il contenuto sia ncompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto
vendita.
MONTARE E SMONTARE GLI ACCESSORI
1
E' possibile utilizzare il prodotto con l'accessorio spazzola o con l'accessorio spazzola rotonda.
2
Posizionare la freccia della spazzola/spazzola rotonda sulla freccia della staa. Montare la spazzola/
spazzola rotonda premendo nché non scatta in posizione. Le frecce devono essere allineate.
3
Per cambiare accessorio, premere e tenere premuto il pulsante di rilascio. L'accessorio può essere
rimosso facilmente.
Nota: Scollegare e lasciare rareddare il prodotto prima di cambiare/rimuovere gli accessori.
FUNZIONAMENTO
4
Collegare la spina ad una presadi alimentazione adeguata .
5
Utilizzare l' interruttore usso aria (0 1 2) per selezionare il livello desiderato.
Impostazione Funzione
0 Spento
1 Flusso d'aria delicato
2 Flusso d'aria forte
Attenzione: Il prodotto si spegne automaticamente se si surriscalda. Scollegare il prodotto dalla
sorgente di alimentazione e lasciarlo rareddare completamente.
6
Spegnere il prodotto dopo l'uso.
7
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 29 24/6/19 11:49 am
30
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la supercie.
8
Pulire le superci esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente.
Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso
l’interruttore). Mantenere il prodotto in un luogo fresco e asciutto, che sia protetto dall’ umidità e
dalla luce solare diretta. Mantenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non
possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
funziona
• Alimentazione interrotta
• Protezione surriscaldamento
attivata
• Apertura ingresso aria sporca
• Controllare l’alimentazione
• Far rareddare il prodotto e riaccendere
• Pulire l'apertura dell'ingresso dell'aria
DATI TECNICI
Tensione nominale : 220 - 240 V~ 50 Hz
Potenza d’ingresso nominale : 600 W
Classe di protezione : II
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come riuti domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta per
lo smaltimento e di dispositivi elettrici. Contattare il rivenditore o le autorità locali per ulteriori
informazioni.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 30 24/6/19 11:49 am
31
NL
GEFELICITEERD!
Hartelijk dank voor het aanschaen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig;
bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1.
Waarschuwing! Gebruik dit product niet in de buurt
van water of hoge vochtigheid, bijvoorbeeld in een
vochtige kelder of dicht bij een zwembad of badkuip.
2. Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de
leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de
betrokken gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met het product spelen.
4. Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
5. Als het product wordt gebruikt in een badkamer, moet na
gebruik de stekker uit het stopcontact worden gehaald, omdat
de aanwezigheid van water een risico vormt, zelfs als het
product is uitgeschakeld.
6. Voor extra bescherming raden we aan dat er een
aardlekschakelaar met een maximale verschilstroom van
30mA geïnstalleerd wordt. Deze mag alleen door een expert
geïnstalleerd worden.
7. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te
voorkomen.
8. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef
het met het product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze
gebruikershandleiding staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke
informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
1. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en
onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risicos op gevaar.
2. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
3. Plaats geen zware voorwerpen op de bovenkant van het apparaat.
4. Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de
bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 31 24/6/19 11:49 am
32
NL
5. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product is
gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met een
geautoriseerde servicedienst.
6. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van
het apparaat.
7. Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit
het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt.
8. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
9. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle
hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/
voorwerpen.
10. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer
trekken.
11. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van
storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling.
12. Controleer het netsnoer en de behuizing op schade. Als er schade wordt vastgesteld, gebruik de
haardroger dan niet meer en laat de haardroger repareren door een gekwaliceerde elektricien
voordat u deze opnieuw gebruikt.
13. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
14. Niet wikkel de voedingskabel rond de föhn en het te beschermen tegen beschadiging.
15. Gebruik geen verlengsnoer.
16. Raak de haardroger, het netsnoer of de stekker nooit aan met natte handen.
17. Het product kan uitsluitend geheel van de netspanning worden losgekoppeld, door de stekker uit
het stopcontact te halen. Controleer of de stroomstekker zich in werkzame conditie bevindt.
18. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
19. Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak.
20. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van en stel het nooit bloot aan:
- direct zonlicht en stof;
- open vuur (open haard, grill, kaarsen), water (opspattend water, vazen, vijvers, badkuip) of hoge
mate van vochtigheid.
21. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
22. Als het product in het water valt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Raak het water niet aan
voordat het product is losgekoppeld van het stopcontact. Laat het product door een expert nakijken.
23. Wanneer u het apparaat neerlegt terwijl het in gebruik is, zet het om veiligheidsredenen dan altijd
uit.
24. Het luchtuitlaatrooster kan erg heet worden tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat de stroomkabel niet
in contact komt met het luchtuitlaatrooster.
25. Het luchtinlaatrooster kan heet worden tijdens gebruik. Zorg ervoor dat de stroomkabel niet in
contact komt met het luchtinlaatrooster.
26. Maak de behuizing nooit open. Steek niets in de lucht in- en uitlaat.
27. Zorg ervoor dat zaken zoals haarspelden of clips niet in de haardroger terecht komen. Dit kan
kortsluiting veroorzaken of het apparaat beschadigen.
28. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u accessoires plaatst of verwijderd.
29. Gebruik geen water of spray in de buurt van het apparaat.
30. Dek nooit de lucht in- en uitlaat af tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat het haar niet in de lucht in- en
uitlaat terecht komt.
31. Wanneer de luchtinlaat en -uitlaatopeningen worden afgedekt tijdens het gebruik, zal de
ingebouwde thermische beveiliging het apparaat automatisch uitschakelen. Trek de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het weer gebruikt. Controleer of het
luchtinlaatrooster vuil is en verwijder eventueel vuil zoals haar of pluizen.
32. Gevaar voor verbranding! Delen van het product kunnen erg heet worden tijdens het gebruik.
Houd daarom het product alleen vast aan de handgreep.
33. Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 32 24/6/19 11:49 am
33
NL
VOORGENOMEN GEBRUIK
Met dit product kan alleen haar worden gestyled.
De Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, voor materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product, of het gebruik van
het product dat niet voldoet aan het doel zoals aangegeven door de fabrikant.
INHOUD VERPAKKING
1 x Hetelucht borstel
1 x Ronde borstel accessoire
1 x Borstel accessoire
1 x Gebruiksaanwijzing
ONDERDELEN
Dit product kan beschikbaar zijn in meerdere kleuren.
A. Ronde borstel accessoire
B. Borstel accessoire
C. Ontgrendeltoets
D. Luchstroomschakelaar
E. Luchtinlaatrooster
F. Ophanglus
G. Stroomsnoer met stekker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade.
• Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
MONTEREN EN DEMONTEREN VAN ACCESSOIRES
1
U kunt het product gebruiken met de borstel of ronde borstel accessoires.
2
Lijn de pijl op de borstel/ronde borstel uit met die op de schacht. Monteer de borstel/ronde borstel
door erop the drukken tot deze op zijn plaats klikt. De pijlen dienen tegenover elkaar te zitten.
3
Om van borstelaccessorie te wisselen drukt u op de ontgrendeltoets en houdt deze vast. De
accessoire kan eenvoudig worden verwijderd.
Opmerking: Trek de stekker uit het stopcontact en laat het product afkoelen voordat u accessoires
verwisselt/verwijdert.
GEBRUIK
4
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
5
Gebruik de luchtstroomschakelaar (0 1 2) om het gewenste niveau in te stellen.
Instelling Functie
0 Uit
1 Rustige luchtstroom
2 Sterke luchtstroom
Voorzichtig: Het product schakelt zich automatisch uit als het oververhit is. Trek de stekker van het
product uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen.
6
Schakel het product na gebruik uit.
7
Trek de stekker uit het stopcontact.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 33 24/6/19 11:49 am
34
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder in water tijdens het
reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde
borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de
gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
8
Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig
af. Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
Bewaar het product in een droge, koele plaats die beschermd is tegen vocht en direct zonlicht.
Houd dit product buiten het bereik van kinderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Product werkt
niet
• Onderbroken stroomtoevoer
• Oververhitting bescherming
geactiveerd
• Luchtinlaat opening is vuil
• Controleer de stroomtoevoer
• Laat het product afkoelen en schakel het
opnieuw aan
• Reinig de luchtinlaat opening
TECHNISCHE GEGEVENS
Toegekende spanning : 220 - 240 V~ 50 Hz
Toegekend ingangsvermogen : 600 W
Beschermingsklasse : II
AFVAL
Behandel dit apparaat niet als normaal gemeentelijk afval. Breng het terug naar een
afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het elektrische en elektronische apparaten recyclet.
Vraag uw verkoper of gemeente naar meer informatie.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 34 24/6/19 11:49 am
35
PL
CONGRATULATIONS
Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją na przyszłość.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYT OSTROŻNIE I ZACHOW
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1.
Ostrzeżenie! Produktu nie wolno używać w pobliżu
wody lub dużej wilgotności, np. w wilgotnej piwnicy
lub w pobliżu zlewozmywaka lub wanny.
2. Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8
lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy,
jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane
w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i
zrozumieją związane z tym zagrożenia.
3. Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
4. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może b
przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane.
5. Jeżeli produkt jest użytkowany w łazience, po każdym użyciu
należy wyciągnąć wtyczkę gdyż nawet wyłączony produkt w
pobliżu wody może powodować niebezpieczeństwo.
6. Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie
urządzenia ochronnego prądowego (RCD) w obwodzie
elektrycznym łazienki z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zwrócić się odnośnie tego do autoryzowanego
instalatora elektrycznego.
7. Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie
autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
8. Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja.
Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając
produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące
się na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera ona ważne informacje dotyczące Twojego
bezpieczeństwa, użytkowania i utrzymania sprzętu.
1. Korzystaj z urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i tylko z polecanymi akcesoriami i
częściami. Niewłaściwe lub złe użytkowanie może doprowadzić do zagrożenia.
2. Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
3. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich przedmiotów.
4. W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w
wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody.
5. Pod żadnym pozorem nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla
zasilania, gdy produkt zostanie upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z
autoryzowanym serwisem.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 35 24/6/19 11:49 am
36
PL
6. Napięcie sieci zasilania musi być zgodne z informacją o napięciu nominalnym, znajdującą się na
tabliczce znamionowej produkt.
7. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się
upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
8. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego
kontaktu z ostrymi krawędziami.
9. Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich
jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
10. Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel.
11. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed
podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
12. Sprawdź przewód zasilający i mieszkań na odszkodowanie. Pod żadnym pozorem nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie (np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy produkt zostanie
upuszczony, itp.). W celu dokonania napraw skonsultuj się z autoryzowanym serwisem.
13. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego
kontaktu z ostrymi krawędziami.
14. Nie owijać przewodu zasilającego wokół suszarką do włosów i chroni je przed uszkodzeniem.
15. Nie należy używać przedłużacza.
16. Nigdy nie dotykaj suszarkę do włosów, przewodu zasilającego lub wtyczki mokrymi rękami.
17. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu odłącza urządzenie całkowicie od sieci elektrycznej. Proszę się
upewnić, że wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
18. Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu.
19. Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni.
20. Nigdy
- nie używaj i nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ognia (kominek, grill, świece), wody (ochlapanie,
wazony, oczka wodne, wanny);
- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, kurzu i dużej
wilgotności.
21. Produkt ten nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Jest przeznaczony jedynie do użytkowania
w gospodarstwie domowym.
22. Jeżeli produkt wpadnie do wody należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka wtyczkowego.
Do wody można sięgać dopiero po odłączeniu produktu od zasilania. Produkt powinien zostać
sprawdzony tylko przez fachowca.
23. Jeżeli trzymasz produkt w rękach, upewnij się że jest wyłączony ze względów bezpieczeństwa.
24. Kratka wlotu powietrza bardzo się podczas użytkowania nagrzewa. Należy uważać, aby przewód
zasilający nie wszedł w kontakt z kratką wlotu powietrza.
25. Kratka wlotu powietrza podczas użytkowania staje się gorąca. Należy uważać, aby przewód zasilający
nie wszedł w kontakt z kratką wlotu powietrza.
26. Nie wolno nigdy otwierać obudowy. Do otworów wlotu i wylotu powietrza nie wolno wkładać
żadnych przedmiotów.
27. Należy uważać, aby do wnętrza produktu nie dostały się żadne przedmioty takie jak szpilki lub spinki
do włosów. Może to doprowadzić do zwarcia lub uszkodzenia produktu.
28. Przed zdejmowaniem lub zakładaniem wyposażenia należy pozostawić produkt do całkowitego
ostygnięcia.
29. Podczas użytkowania, w pobliżu produktu nie wolno używać sprayów lub rozpylaczy wody.
30. Podczas użytkowania nie wolno nigdy zakrywać otworów wlotu i wylotu powietrza. Należy uważać,
aby do otworów wlotu i wylotu powietrza nie dostały się włosy.
31. Jeżeli podczas obsługi otwory wlotu i wylotu powietrza zostaną zakryte, wbudowane zabezpieczenie
przed przegrzaniem wyłączy automatycznie produkt. Przed ponownym użyciem należy wyjąć
wtyczkę i pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia. Należy sprawdzić czy kratka wlotu
powietrza nie jest zabrudzona i usunąć zabrudzenia takie jak np. włosy lub kłaczki.
32. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas użytkowania części produktu stają się bardzo gorące.
Dlatego produkt należy chwytać tylko za uchwyt.
33. Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 36 24/6/19 11:49 am
37
PL
PRZEZNACZENIE
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do układania włosów.
Firma Imtron GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu, uszkodzenia mienia ani za
szkody osobiste wynikłe z nieostrożnego lub niewłaściwego użytkowania produktu albo z użytkowania
produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem określonym przez producenta.
W SKŁAD KOMPLETU WCHODZĄ:
1 x szczotka z nadmuchem gorącego powietrza
1 x okrągła szczotka
1 x nasadka szczotkowa
1 x instrukcja obsługi
CZĘŚCI SKŁADOWE
Produkt może być dostępny w różnych kolorach.
A. Okrągła szczotka
B. Nasadka szczotkowa
C. Przycisk zwalniający
D. Przełącznik przepływu powietrza
E. Kratka wlotu powietrza
F. Pętla do zawieszania
G. Kabel zasilania z wtyczką
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania.
• Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń.
• W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się
z punktem sprzedaży.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW
1
Produkt można używać wraz z nasadką szczotkową lub nasadką szczotki okrągłej.
2
Szczotkę/okrągłą szczotkę ustawić strzałką ponad strzałką wałka. Podłączyć szczotkę/szczotkę
okrągłą, naciskając ją, aż wskoczy na miejsce. Strzałki muszą być w jednej linii.
3
Aby zmienić nasadkę szczotki, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający. Nasadkę można
wtedy łatwo odłączyć.
Wskazówka: Za każdym razem przed zmianą/zdjęciem nasadki urządzenie odłączyć od sieci
zasilania i pozostawić do ostygnięcia.
DZIAŁANIE
4
Włożyć wtyczkę kabla zasilania do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
5
Za pomocą przełącznika przepływu powietrza (0 1 2) można wybrać żądany jego poziom.
Ustawienie Funkcje
0 Wył.
1 Delikatny przepływ powietrza
2 Silny przepływ powietrza
Ostrzeżenie: W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się automatycznie. Urządzenie odłączyć
od Źródła zasilania i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
6
Po użyciu wyłączyć urządzenie.
7
Odłączyć wtyczkę kabla zasilania od gniazdka elektrycznego.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 37 24/6/19 11:49 am
38
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ostrzeżenie! Elektrycznych części urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas
czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków
czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe
dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą
natomiast porysować powierzchnię.
8
Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz
je całkowicie. Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia (np. przez
przełącznik). Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu nie narażonym na wilgoć i
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli
problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z
Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
• Przerwany obwód zasilania
• Uruchomione zabezpieczenie
przed przegrzaniem
• Zabrudzony wlot powietrza
• Sprawdź zasilanie
• Pozostaw urządzenie do wychłodzenia, po
czym włącz je ponownie
• Wyczyść wlot powietrza
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe : 220 - 240 V~ 50 Hz
Znamionowa moc wejściowa : 600 W
Klasa ochronności : II
UTYLIZACJA
Nie należy wyrzucać tego urządzenia wraz z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt należy oddać
do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Więcej informacji na
ten temat udzielają lokalne władze lub sprzedawca urządzenia.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 38 24/6/19 11:49 am
39
PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual tenciosamente e guarde-o para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1.
Atenção! Atenção! Não use este produto nas
proximidades de água ou níveis de humidade elevados,
por exemplo numa adega húmida ou perto de uma
piscina ou banheira.
2. Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura
do produto e se compreenderem os perigos envolvidos.
3. As crianças não devem brincar com o produto.
4. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas
por crianças a menos que sejam supervisionadas.
5. Quando o produto for usado numa casa de banho, desligue-o
após a sua utilização uma vez que a proximidade de água
apresenta um risco mesmo quando o produto é desligado.
6. Para maior protecção, recomendamos que seja instalado
um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente
residual máxima nominal de 30mA. Este apenas deve ser
instalado por um técnico.
7. Para evitar perigos, um cabo de alimentação danicado só
pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado.
8. Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
Leia atentamente este manual do utilizador antes da primeira utilização e ceda-o juntamente
com o produto. Preste atenção aos avisos existentes no produto e no manual do utilizador.
Contém informações importantes para a sua segurança, bem como para a utilização e
manutenção do equipamento.
1. Utilize o produto apenas para o m a que se destina e com os acessórios e componentes
recomendados. A utilização indevida ou incorreta pode dar origem a perigos.
2. Nunca deixe o produto sem supervisão enquanto estiver ligado.
3. Não coloque objectos pesados sobre o produto.
4. Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou
funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva.
5. Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo, danos no cabo
de alimentação, se o produto cair, etc.). Para ns de assistência e reparação, contacte um agente de
assistência autorizado.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 39 24/6/19 11:49 am
40
PT
6. A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classicação do produto.
7. Apenas ao retirar a cha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação.
Certique-se de que a cha de alimentação está em boas condições de funcionamento.
8. Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com
extremidades pontíagudas.
9. Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como,
por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor.
10. Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva cha. Não puxe o cabo.
11. Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto,
antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza.
12. Verique o cabo de alimentação e habitação em danos. Verique o cabo de alimentação e habitação
em danos. Não tente reparar o produto por si próprio, sob nenhuma circunstância (por exemplo,
danos no cabo de alimentação, se o produto cair, etc.). Para ns de assistência e reparação, contacte
um agente de assistência autorizado.
13. Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com
extremidades pontíagudas.
14. Não enrole o cabo de alimentação à volta do secador de cabelo e protegê-la de danos.
15. Não use um cabo de extensão.
16. Raak de haardroger, het netsnoer of de stekker met natte handen.
17. Apenas ao retirar a cha do produto da tomada poderá interromper totalmente a alimentação.
Certique-se de que a cha de alimentação está em boas condições de funcionamento.
18. Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior.
19. Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante.
20. Nunca utilize, exponha nem coloque o produto junto de:
- luz solar direta e pó;
- fogo (lareiras, grelhadores, velas), água (salpicos de água, jarras, lagos, banheiras) ou humidade
intensa.
21. Este produto não é adequado para uso comercial. Foi concebido apenas para uso doméstico.
22. Se o produto cair na água, em seguida, desconecte o cabo de alimentação da tomada eléctrica.
Não entre na água antes do produto ter sido desligado da rede eléctrica. Providencie no sentido do
produto ser vericado por um especialista nesta fase.
23. Se pousar o aparelho enquanto o está a utilizar, desligue-o sempre por motivo de segurança.
24. A grelha de saída de ar pode car muito quente durante a utilização. Certique-se de que o cabo de
alimentação não entra em contacto com a grelha de saída de ar.
25. O ltro de entrada de ar pode car quente durante a utilização. Certique-se de que o cabo de
alimentação não entra em contacto com o ltro de entrada de ar.
26. Nunca abra o aparelho. Não coloque qualquer objecto no interior das entradas e saídas de ar.
27. Certique-se de que objectos como ganchos ou molas de cabelo não entram no aparelho. Isto
poderia provocar um curto-circuito ou danicar o aparelho.
28. Permita que o aparelho arrefeça compeltamente antes de remover ou instalar qualquer acessório.
29. Não utilize sprays ou sprays de água junto ao aparelho.
30. Nunca tape as entradas e saídas de ar durante a utilização. Certique-se de que o cabelo não entra
em contacto com o interior de entradas e saídas de ar.
31. Caso as entradas e saídas de ar sejam tapadas durante a utilização, a protecção térmica integrada
desligará automaticamente o aparelho. Retire a cha da tomada e permita que o aparelho arrefeça
completamente antes de o ligar novamente. Verique se o ltro de entrada de ar tem sujidade e
retire quaisquer resíduos, como cabelo ou cotão.
32. Risco de queimadura! As peças do produto podem tornar-se muito quentes durante a operação.
Segure o produto, portanto, apenas com a pega.
33. Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada utilização.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 40 24/6/19 11:49 am
41
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto é adequado apenas para o cuidado do cabelo.
A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos provocados no produto, por danos
de propriedade ou por lesões pessoais resultantes do uso descuidado ou inadequado do produto ou da
utilização do produto que não esteja de acordo com a nalidade especicada pelo fabricante.
CONTEÚDO FORNECIDO
1 x Escova de ar quente
1 x Acessório de escova redonda
1 x Acessório de escova
1 x Manual do utilizador
COMPONENTES
O produto poderá estar disponível em cores diferentes.
A. Acessório de escova redonda
B. Acessório de escova
C. Botão de desbloqueio
D. Interruptor de uxo de ar
E. Grelha de entrada de ar
F. Suporte para pendurar
G. Cabo de alimentação com cha
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
• Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original.
• Inspeccione o conteúdo fornecido e verique se está completo e sem danos.
• Se o conteúdo ornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de
venda.
COLOCAR E REMOVER ACESSÓRIOS
1
Pode usar o produto com o acessório de escova ou o acessório de escova redondo.
2
Posicione a seta da escova/escova redonda acima da seta do eixo. Coloque a escova/escova
redonda premindo até encaixar com um clique. As setas têm de car alinhadas.
3
Para mudar o acessório de escova, mantenha o botão de desbloqueio premido. O acessório pode
ser removido facilmente.
Nota: Retire a cha da tomada e deixe o produto arrefecer antes de mudar/remover os acessórios.
FUNCIONAMENTO
4
Ligue a cha de alimentação a uma tomada de alimentação adequada.
5
Use o interruptor de uxo de ar (0 1 2) para selecionar um nível pretendido.
Denição Função
0 Desligado
1 Fluxo de ar suave
2 Fluxo de ar forte
Atenção: O produto desliga automaticamente se sobreaquecer. Desligue o produto da fonte de
alimentação e deixe-o arrefecer totalmente.
6
Desligue o produto depois de o usar.
7
Retire a cha de alimentação da tomada de alimentação.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 41 24/6/19 11:49 am
42
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Aviso! Nunca introduza as peças elétricas do produto na água durante a limpeza ou o funcionamento.
Nunca coloque o produto sob água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos
metálicos ou aados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danicar as peças
de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s)
superfície(s).
8
Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as
totalmente. Certique-se de que não se inltra água no produto (por exemplo, através do
interruptor). Guarde o produto nul local fresco e seco, protegido contra a humidade e luz solar
directa. Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não
forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
Problema Causas possíveis Solução
O produto não
funciona
• Interrupção do fornecimento
de energia elétrica
• Ativada proteção contra
sobreaquecimento
• Abertura da entrada de ar suja
• Verique o fornecimento de energia
elétrica
• Deixe o produto arrefecer e ligue-o outra
vez
• Limpe a abertura da entrada de ar
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal : 220 - 240 V~ 50 Hz
Potência nominal à rede : 600 W
Protecção de classe : II
ELIMINAÇÃO
Não elimine este aparelho como lixo doméstico. Entregue-o num ponto de recolha designado
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua
autoridade local para mais informações.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 42 24/6/19 11:49 am
43
SE
GRATTIS
Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för
framtida behov.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1.
Varning! Använd inte produkten i närheten av vatten
eller på platser där det nns mycket fukt, t.ex. i en
fuktig källare eller nära bassänger eller badkar.
2. Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa
eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion
eller övervakas beträande produktens användning på ett
säkert sätt samt förstår risken förknippade med detta.
3. Barn ska inte leka med produkten.
4. Rengöring och underhåll av strykjärnet får inte utföras av barn
utan vuxens tillsyn.
5. Om produkten används i ett badrum ska den kopplas bort från
elnätet efter användning eftersom närheten till vatten utgör en
risk även om produkten är avstängd.
6. För ökat skydd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare
(JFB) med en felström på 30 mA installeras. Denna får endast
installeras av en fackman.
7. En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad
serviceagentur för att förhindra skador.
8. Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten för första gången, och
låt den följa med om du säljer produkten. Var uppmärksam på de varningar som anges på
produkten och i denna bruksanvisning. Bruksanvisningen innehåller information som är
viktig för din säkerhet och för användning och underhåll av utrustningen.
1. Använd produkten enbart för dess avsedda ändamål och med rekommenderade tillbehör och
komponenter. Felaktig användning eller hantering kan medföra risk för skador.
2. Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påslagen.
3. Placera inga tunga objekt ovanpå produkten.
4. Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll
aldrig produkten under rinnande vatten.
5. Försök aldrig under några omständigheter att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln skadats
eller om produkten tappats i golvet). För service och reparationer måste du kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
6. Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten.
7. Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet.
Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick.
8. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 43 24/6/19 11:49 am
44
SE
9. Håll produkten inklusive nätsladden och kontakten borta från alla värmekällor som t ex ugnar,
värmeplattor och andra varma objekt/föremål.
10. Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden.
11. Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid
felfunktion.
12. Kontrollera strömsladden och bostäder på skadestånd. Försök aldrig under några omständigheter
att reparera produkten själv (t.ex. om strömkabeln skadats eller om produkten tappats i golvet). För
service och reparationer måste du kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
13. Undvik skador på nätsladden som kan orsakas av knutar eller kontakt med skarpa hörn.
14. Linda inte nätsladden runt hårtorken och skydda den från skador.
15. Använd inte en förlängningssladd.
16. Rör aldrig hårtork, nätsladden eller kontakten med våta händer.
17. Endast genom att dra ut strömkontakten ur vägguttaget kan du avskilja produkten helt från elnätet.
Se till att kontakten är i funktionsdugligt skick.
18. Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta.
19. Produkten får inte användas, exponeras eller ställas i närheten av:
- direkt solljus och dammkällor.
- eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten (vattenstänk, vaser, dammar, badkar) eller hög
luftfuktighet.
20. Denna produkt är inte lämplig för kommersiellt bruk. Den är designad för hushållbruk och inget
annat.
21. Om produkten faller ner i vatten måste strömsladden kopplas bort från elnätet. Rör inte vid vattnet
förrän produkten har kopplats bort från elnätet. Be en expert kontrollera produkten innan den
används igen.
22. Stäng av säkerhetsskäl alltid av produkten om du lägger ifrån dig den medan den används.
23. Luftutloppsgallret kan bli mycket varmt under användning. Se till att strömkabeln inte kommer i
kontakt med luftutloppsgallret.
24. Luftintagsgallret kan bli varmt under användning. Se till att strömkabeln inte kommer i kontakt med
luftintagsgallret.
25. Öppna aldrig höljet. Placera inga föremål inne i luftintaget eller -utloppet.
26. Se till att föremål som hårnålar eller hårklämmor inte kommer in i produkten. Det kan orsaka
kortslutning eller skada produkten.
27. t produkten svalna helt innan du tar bort eller monterar tillbehör.
28. Använd inte sprejer eller en vattensprejaska i närheten av produkten.
29. Täck aldrig över öppningarna för luftintag och -utlopp under användningen. Se till att hår inte
kommer in i öppningarna för luftintag och -utlopp.
30. Om öppningarna för luftintag och -utlopp täcks över under användningen stänger det inbyggda
överhettningsskyddet automatiskt av produkten. Dra ur kontakten och låt produkten svalna helt
innan den används igen. Kontrollera om luftintagsgallret behöver rengöras, och ta bort smuts som
hår och ludd.
31. Risk för brännskador! Vissa delar på produkten kan bli mycket heta under användning. Håll alltid i
handtaget vid användning.
32. Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje användning.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 44 24/6/19 11:49 am
45
SE
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är endast avsedd för hårstyling.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, egendomsskador eller personskador som uppstår på grund
av vårdslös eller felaktig användning av produkten, eller användning av produkten på ett sätt som inte uppfyller
tillverkarens avgivna syfte.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 x Varmluftsborste
1 x Runt borsttillbehör
1 x Borsttillbehör
1 x Användarhandbok
KOMPONENTER
Produkten kan nnas tillgänglig i olika färger.
A. Runt borsttillbehör
B. Borsttillbehör
C. Frigöringsknapp
D. Luftödesreglage
E. Luftintag
F. Upphängningsögla
G. Strömkabel med kontakt
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
• Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar nns med och att delarna inte är skadade.
• Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
MONTERA OCH TA BORT TILLBEHÖR
1
Du kan använda produkten med borsten eller med den runda borsten.
2
Placera pilen på borsten/den runda borsten ovanför pilen på skaftet. Montera borsten/den runda
borsten genom att trycka tills den klickar på plats. Pilarna måste riktas upp mot varandra.
3
För att byta borsttillbehör, håll in frigöringsknappen. Tillbehöret kan då enkelt tas bort.
Notera: Koppla bort produkten och låt den svalna innan du byter/tar bort tillbehör.
ANVÄNDNING
4
Anslut strömkontakten till ett lämpligt uttag.
5
Använd luftödesreglaget (0 1 2) för att välja önskad nivå.
Inställning Funktion
0 Av
1 Svagt luftöde
2 Kraftigt luftöde
Försiktigt: Produkten slås av automatiskt om den överhettas. Koppla bort produkten från
strömförsörjningen och låt den svalna helt.
6
Stäng av produkten efter användningen.
7
Koppla bort strömkontakten från eluttaget.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 45 24/6/19 11:49 am
46
SE
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Varning! Doppa aldrig elektriska delar av produkten i vatten vid rengöring eller användning. Håll
aldrig produkten under rinnande vatten.
• Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall
eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna,
medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna).
8
Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. Se till att inget
vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten). Förvara produkten på en
torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Förvara denna produkt utom räckhåll
för barn.
FELSÖKNING
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt
beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Produkten
fungerar inte
• Avbruten strömförsörjning
• Överhettningsskydd aktiverat
• Luftintagsöppningen är
smutsig
• Kontrollera strömförsörjningen
• Låt produkten svalna och slå på den igen
• Rengör luftintagsöppningen
TEKNISKA DATA
Märkspänning : 220 - 240 V~ 50 Hz
Ingående märkeekt : 600 W
Skyddsklass : II
AVYTTRING
Kasta inte bort den här apparaten i hushållssoporna. Lämna in den på en återvinningsstation
för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för ytterligare information.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 46 24/6/19 11:49 am
47
TR
TEBRİKLER
Br ok. ürününü aldığınız çn teşekkür ederz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dkkatlce okuyun ve
gerektğnde başvurmak üzere saklayın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
1.
Uyarı! Bu ürünü su veya nem yakınında kullanmayın,
örn. neml br bodrumda veya br yüzme havuzunun
veya küvetn yanında.
2. Bu chaz, eğer gözetm altındalar se veya bu ürünün güvenl br
şeklde kullanımıyla lgl talmatları aldılar ve çerdğ tehlkeler
anladılar se 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fzksel,
duyusal veya zhnsel yetenekler sınırlı ya da deneym ve blgs
bulunmayan kşler tarafından kullanılablr.
3. Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
4. Gözetm altında olmadığı sürece temzlk ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
5. Ürün br banyoda kullanılırsa her kullanımdan sonra, ürün
kapalı olsa da su yakınında tehlke söz konusu olduğundan
şebeke fşn çekn.
6. Ek koruma çn maksmum 30mA’lık ölçüm fark akımına
sahp br hatalı akım koruma tertbatının (RCD) kurulmasını
öneryoruz. Bu tertbat, sadece br elektrk teknsyen tarafından
kurulablr.
7. Hasarlı br şebeke kablosu, tehlkeler önlemek çn sadece
üretc, üretc tarafından görevlendrlmş br atölye veya benzer
ntelğe sahp br kş tarafından değştrleblr.
8. Temzlk ve bakım bölümünü dkkate alın.
İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle beraber teslm
edn. Ürün üzerndek ve bu kılavuzdak uyarılara dkkat edn. Ekpmanın kullanımı ve
bakımıyla olduğu kadar szn güvenlğnz hakkında da öneml blgler çermektedr.
1. Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsye edlen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz
kullanım ve yanlış şletm tehlkelere yol açablr.
2. Ürün çalışır durumdayken asla denetmsz bırakmayın.
3. Ürünün üzerne ağır csmler koymayın.
4. Temzleme veya şletm sırasında ürünün hçbr elektrkl parçasını su çersne sokmayın. Ürünü asla
akan suyun altına tutmayın.
5. Hç br koşul altında (örn. Elektrk kablosu hasarı, ürün düşürülmüş se, vs) ürünü kendnz onarmaya
kalkışmayın. Hzmet ve onarımlar çn, lütfen yetkl br servs elemanına danışın.
6. Evnzdek ana elektrk ürünün üzerndek değer etketndek blgyle uyuşmalıdır.
7. Sadece fşn elektrk prznden çeklmes ürünü tamamyle elektrk şebekesnden ayırablr. Lütfen güç
fşnn şletm çn uygun koşullarda olduğundan emn olun.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 47 24/6/19 11:49 am
48
TR
8. Elektrk kablosunu, dolanmalardan veya svr köşelere temas etmekten doğablecek hasarlardan
koruyun.
9. Bu chazı, güç kablosu ve güç fş dahl olmak üzere fırın, elektrk ocağı gb ısı kaynaklarından ve dğer
ısı üreten chaz/csmlerden uzak tutun.
10. Elektrk prznden fş çekerken sadece fşn kendsn tutun. Kablosundan çekmeyn.
11. Ürün kullanımda değlken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her
temzlemeden önce ürünün fşn çekn.
12. Hasar çn güç kablosunu ve konut edn.Hç br koşul altında (örn. Elektrk kablosu hasarı, ürün
düşürülmüş se, vs) ürünü kendnz onarmaya kalkışmayın. Hzmet ve onarımlar çn, lütfen yetkl br
servs elemanına danışın.
13. Elektrk kablosunu, dolanmalardan veya svr köşelere temas etmekten doğablecek hasarlardan
koruyun.
14. Saç kurutma maknes etrafında güç kablosunu sarmayın. Hasarlardan koruyun.
15. Uzatma kablosu kullanmayın.
16. Ellernz ıslak eğer, saç kurutma maknes ve elektrk fşn dokunmayın.
17. Sadece fşn elektrk prznden çeklmes ürünü tamamyle elektrk şebekesnden ayırablr. Lütfen güç
fşnn şletm çn uygun koşullarda olduğundan emn olun.
18. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın.
19. Ürünü düz, sağlam ve kaymaz br yüzeye yerleştrn.
20. Ürünü asla aşağıdaklere maruz bırakmayın veya yanında kullanmayın:
- drek gün ışığı ve toz;
- ateş (şömne, ızgaralar, mumlar), su (su sıçramaları, vazolar, küçük havuzlar, küvetler) veya yüksek
nem.
21. Bu ürün tcar kullanım çn uygun değldr. Sadece ev ç kullanım çn tasarlanmıştır.
22. Ürün br kez suya düşmüşse derhal przden fş çekn. Elnz suya ancak ürünü şebeke beslemesnden
ayırdıktan sonra sokun. Ürünün sadece br uzman tarafından kontrol edlmesn sağlayın.
23. Ürünü kullanım sırasında elnzden bırakırsanız, güvenlk nedenlernden dolayı her zaman kapatın.
24. Hava çıkış ızgarası kullanım sırasında çok sıcak olur. Elektrk kablosunun hava çıkış ızgarasına temas
etmedğnden emn olun.
25. Hava grş ızgara şletm sırasında sıcak olur. Şebeke kablosunun hava grş ızgarasıyla temas
etmemesne dkkat edn.
26. Asla gövdey açmayın. Hava grş ve çıkış delklerne herhang br nesne sokmayın.
27. Saç ğnes, saç tokası gb csmlern ürün çersne ulaşmamasına dkkat edn. Br kısa devreye neden
olablr veya ürüne hasar vereblr.
28. Aksesuar çıkarmadan veya takmadan önce ürünün tamamen soğumasını bekleyn.
29. Kullanım sırasında ürünün yakınında sprey veya su dağıtıcısı püskürtmeyn.
30. Hava grş ve çıkış delklern kullanım sırasında örtmeyn. Saçların hava grş ve çıkış delklerne
ulaşmamasına dkkat edn.
31. Hava grş ve çıkış delkler şletm sırasında örtülürse ürünün takılı olan aşırı ısınma koruması otomatk
olarak kapanır. Şebeke fşn çekn ve tekrar çalıştırmadan önce ürünün tamamen soğumasını
bekleyn. Hava grş ızgarasının krl olup olmadığını kontrol edn ve saç veya tftk gb krler çıkarın.
32. Yanma tehlkes! İşletm sırasında ürünün parçaları çok sıcak olablr. Bu nedenle chazı yalnızca
tutamağından tutun.
33. Chazı ve dğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra temzleyn.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 48 24/6/19 11:49 am
49
TR
KULLANIM AMACI
Bu ürün yalnızca saç şekllendrmek çn uygundur.
Imtron GmbH, ürünün dkkatsz ve uygunsuz kullanımından ya da üretcnn belrtmş olduğu amacı
karşılamayan ürün kullanımından kaynaklı ürün ve eşya hasarlarına veya kşsel yaralanmalara karşı
sorumluluk kabul etmez.
TESLİMAT İÇERİĞİ
1 x Sıcak saç fırçası
1 x Yuvarlak fırça aksesuarı
1 x Fırça aksesuarı
1 x Kullanıcı kılavuzu
BİLEŞENLERİ
Bu ürün farklı renklerde temn edleblr.
A. Yuvarlak fırça aksesuarı
B. Fırça aksesuarı
C. Açma düğmes
D. Hava akımı düğmes
E. Hava grş ızgarası
F. Asma halkası
G. Fşl elektrk kablosu
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Ürünü ve aksesuarı dkkatlce orjnal ambalajdan çıkarın.
• Ambalaj çerğnn tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edn.
• Ambalaj çerğ eksk se veya hasar tespt edersenz derhal satış yernze başvurun.
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
1
Bu ürünü fırça veya yuvarlak fırça aksesuarı le kullanablrsnz.
2
Fırçanın/yuvarlak fırçanın ok işaretini mildeki ok işaretinin üst tarafına getirin. Fırçayı/yuvarlak fırçayı
tıklama sesi gelinceye kadar bastırarak yerine takın. Oklar aynı hizada olmalıdır.
3
Fırça aksesuarını değştrmek çn açma düğmesne basın ve basılı tutun. Aksesuar kolayca çıkarılır.
Not: Aksesuarları değiştirmeden/sökmeden önce ürünün şini çekin ve soğumaya bırakın.
KULLANILMASI
4
Elektrk fşn uygun br elektrk przne bağlayın.
5
Hava akımı düğmesn (0 1 2) kullanarak stenen sevyey seçn.
Ayarlanması
Fonksyon
0 Kapalı
1 Haf hava akımı
2 Güçlü hava akımı
Dikkat: Ürün çok ısındığı zaman otomatik olarak kapanır. Ürünü elektrik kaynağından ayırın ve
tamamen soğumaya bırakın.
6
Ürünü kullandıktan sonra kapatın.
7
Elektrik şini elektrik prizinden çıkarın.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 49 24/6/19 11:49 am
50
TR
TEMİZLİK VE BAKİM
• Uyarı! Temzlk veya çalıştırma sırasında ürünün elektrkl parçalarını asla suya daldırmayın. Ürünü asla
akan su altında tutmayın.
• Uyarı! Temzlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalk veya keskn nesneler
kullanmayın. Çözücüler nsan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temzlk mekanzmaları ve araçları br
yandan yüzeyler çzeblrken, plastk parçalara zarar vereblr.
8
Neml br bezle chazın dış yüzeylern temzleyn ve ardından tamamen kurulayın. Ürünün çne su
grmemesne (örneğn, anahtar yoluyla) dkkat edn. Ürünü nem ve drek güneş ışığından korunmuş
kuru, sern br yerde saklayın. Ürünü çocukların erşebleceğ yerlerden uzak tutun.
SORUN GİDERME
Çalışma sırasında herhang br sorun olursa, lütfen aşağıdak tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında
belrtlen şeklde çözülemyorsa, lütfen üretcsne başvurun.
Problem Olası neden Çözüm
Ürün çalışmıyor • Akım beslemes yok
• Aşırı sıcaklık koruması devrede
• Hava grş ızgarası krl
• Akım beslemesn kontrol edn
• Ürünün soğumasını bekleyn ve tekrar
çalıştırın
• Hava grş ızgarasını temzleyn
TEKNİK VERİLER
Nomnal gerlm : 220 - 240 V~ 50 Hz
Nomnal güç grş : 600 W
Koruma Sınıfı : II
İMHA ETME
Bu chazı evsel atık olarak mha etmeyn. Chazı, elektrkl ve elektronk ekpmanlar çn kurulan
ger dönüştürme ya da toplama noktalarına teslm edn. Daha fazla blg almak çn satıcınıza
veya yerel merclere danışın.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 50 24/6/19 11:49 am
Deutsch
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 7) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder
Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht
zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststo
bzw. Glühlampen. Eine Garantiepicht wird nicht
ausgelöst durch geringfügige Abweichungen
von der Soll-Beschaenheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie
allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder
wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoen
in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine
Garantie übernommen werden, wenn die Mängel
am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu
vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und
Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen
sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingrie von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im
PKW) transportiert werden können, und für
die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine
Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer
nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden.
Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt
werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder
Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung des mangelhaften Gerätes
von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb
der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des
Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz
geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist
in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile
endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Smart-Geräte: Sofern es sich bei ihrem Gerät um ein
internetfähiges Gerät (sog. Smart-Gerät) handelt,
weisen wir darauf hin, dass Sicherheitsupdates nicht
von der Garantieleistung umfasst sind. Automatische
Sicherheitsupdates werden nur für einen bestimmten
Zeitraum zur Verfügung gestellt. Nach Ablauf dieses
Zeitraumes erfolgt ein entsprechender Hinweis und
Sicherheitsupdates können manuell durchgeführt
werden.
7. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
8. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
9. Wir haften ferner ohne Beschränkung nach den
gesetzlichen Bestimmungen für Schäden, die von der
Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz umfasst
werden sowie für alle Schäden, die auf vorsätzlichen
oder grob fahrlässigen Vertragsverletzungen sowie
Arglist von uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder
unseren Erfüllungsgehilfen beruhen.
10. Die vorstehende Garantieerklärung lässt Ihren
gesetzlichen Anspruch auf Gewährleistung unberührt.
English
Warranty
We provide a warranty for this device in according to the
following conditions:
1. In accordance with the conditions below (points 2-7) we
will remove defects of the device free of charge, it they
are evidently due to material and/or production errors,
and if they are reported to us immediately after detection
and within 24 months of delivery to the rst end user.
2. The warranty does not cover easily breakable parts such
as glass, plastic or light bulbs. A warranty obligation
is not triggered by minor deviations from the target
conditions, which are not signicant to the value and
usability of the device, by damages due to chemical
and electro-chemical eects of water, in general by
abnormal environmental conditions or improper
operating conditions, or if the device otherwise comes
into contact with unsuitable substances. A warranty
can also not be assumed if the defects on the device
are due to transport damage which is not caused
by us, improper installation and assembly, incorrect
operation, non-household usage, a lack of maintenance
or the non-observance of the operating or assembly
instructions. Warranty claims are void if repairs or
interventions are carried out by people who are not
authorised by us to do so, or if our devices have been
equipped with spare parts, supplements or accessories,
which are not original parts and therefore cause a
defect.
3. The warranty service is performed by either repairing
the defect parts or replacing them with non-defect
parts, at our discretion. Devices which can be
transported (e.g. in a car) and on which a warranty
service is claimed within the scope of this warranty,
are to be handed over or sent to our closest customer
service oce or our contracted customer service
oce. Repairs at the place of installation can only
be requested for devices which are operated on site
(stationary devices). The respective sales receipt stating
the purchase and /or delivery date is to be submitted.
Replaced parts become our property.
4. If the rectication of the defect device is rejected by us
or fails, we will provide a replacement of equal value
and at no charge within the above-mentioned warranty
period, at the request of the end user.
5. Warranty services neither invoke an extension of the
warranty period, nor start a new warranty period. The
warranty period for built-in replacement parts ends
with the warranty period for the whole device.
6. Smart Devices: If your device is able to connect to the
internet (so called smart device) security updates are
not part of the scope of this warranty. For a certain
period of time security updates for your smart device
will be done automatically. If this period ends you will
be informed by a general note. Afterwards security
updates can be performed manually.
7. This warranty extends to every country where this
device is supplied by an authorised distributor.
8. Any other or further claims, in particular those
regarding compensation for damage caused outside
of the device are ruled out -provided liability is not
obligatory by law.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 51 24/6/19 11:49 am
9. We are furthermore liable without restrictions in
accordance to legal requirements for damage covered
by the liability scope of the Product Liability Act, as
well as for damage caused by intentional and gross
negligent contract violations plus fraudulent intent by
us, our legal representatives or vicarious agents.
10. This warranty bond does not aect your legal warranty
claims.
Español
Garantía
Para este dispositivo, proporcionamos garantía bajo las
condiciones siguientes:
1. En las siguientes condiciones no se aplicarán cargos
(N° 2 - 7): defectos en la unidad, tras probar que hay
defectos en los materiales o en la mano de obra,
siempre que se haya informado de ellos tras su hallazgo
en os 24 meses posteriores a la entrega de producto.
2. La garantía no se aplica a elementos frági-es, como
cristal, plástico y bombillas
La garantía no cubre variaciones menores con respecto
de las características deseadas que son irrelevantes
para el valor y la usabilidad del dispositivo. Tampoco
cubre daños derivados de los efectos químicos
y electroquímicos del agua, o de condiciones
meteorológicas anómalas o condiciones operativas no
relacionadas, o si el dispositivo ha entrado en contacto
con un material no adecuado. De la misma forma,
no se aceptará ninguna garantía si los defectos de la
unidad se deben a daños en el transporte, que no haya
sido realizado por nosotros, a la instalación y montaje
realizados por no profesionales, al uso indebido, al uso
no doméstico, a la falta de mantenimiento o a no seguir
las instrucciones de funcionamiento ymontaje.
La garantía quedará nula si se realizan reparaciones
o mantenimiento por personas no autorizadas por
nosotros o si las unidades se equipan con piezas de
repuesto, piezas adicionales o accesorios que no sean
originales y, por tanto, provoquen defectos.
3. La garantía se realizará de forma que las piezas
defectuosas se reparen sin cargos o se sustituyan por
piezas de repuesto, según nuestra discreción.
Los dispositivos, en la medida de lo razonable, se
pueden transportar (por ejemplo, en el automóvil), a
efectos de esta garantía, se deberá enviar a nuestro
centro de servicio más cercano o al nuestro servicio
autorizado. Las reparaciones in situ se realizarán
únicamente en dispositivos jos. Siempre se entrega la
prueba de garantía con la compra y el envío. Las piezas
sustituidas quedarán a nuestra disposición.
4. Si la reparación de la unidad defectuosa no es
satisfactoria, se enviará gratuitamente e equivalente
dentro del período de garantía bajo solicitud.
5. La garantía no superará el período de garantía ni se
aplicará una ampliación de la misma. El período de
garantía para las piezas de repuesto naliza con el
período de garantía de todo el dispositivo.
6. Dispositivos inteligentes: Si su dispositivo se puede
conectar a internet (denominado dispositivo
inteligente) las actualizaciones de seguridad no
forman parte del alcance de esta garantía. Durante
cierto periodo de tiempo las actualizaciones de
seguridad para su dispositivo inteligente se harán
automáticamente. Si naliza este periodo se le
informará mediante una nota general. Después de eso
las actualizaciones de seguridad se pueden realizar
manualmente.
7. Esta garantía se aplica a todos los países donde un
distribuidor autorizado proporcione este dispositivo.
8. Se excluyen otras reclamaciones, especialmente
las derivadas de la sustitución debido a daños
provocados fuera de la unidad (siempre que no se exija
responsabilidad legal).
9. Nos responsabilizamos sin limitación según las
provisiones legales de las pérdidas cubiertas por la
responsabilidad declarada en la Ley de responsabilidad
de productos y por los daños provocados por
incumplimiento de contrato de forma no intencional o
negligente y por la representación fraudulenta nuestra
o de nuestros representantes legales.
10. La garantía anterior no afecta al cumplimiento de sus
derechos estatuarios.
Français
Garantie
Cet appareil est couvert par garantie aux conditions
suivantes :
1. Nous réparons gracieusement conformément aux
conditions suivantes (n° 2 à 7) tout défaut présenté par
l’appareil manifestement causé par un vice de matériel
et/ou de fabrication, si celui-ci nous est signalé dès
constatation et dans un délai de 24 mois après livraison
au destinataire nal.
2. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments très
fragiles comme par exemple le verre ou le plastique ou
encore les ampoules.
Aucune obligation de réparation ne découlera de
modications ou d’écarts minimes présentés par
rapport au modèle standard de l’appareil, lesquels
n’aecteront pas la valeur commerciale ou la valeur
d’usage de l’appareil acheté, ni de dommages dus à
des conditions ambiantes inhabituelles, à un usage
anormal de celui-ci ou au contact avec des matériaux
inadaptés. Aucune revendication en garantie ne
sera également reconnue en cas de défaut lié à des
dommages de transport non eectué par nos soins,
d’une installation ou d’un montage non adéquat, d’une
utilisation incorrecte, d’un usage non domestique,
d’un entretien insusant ou du non-respect des
consignes d’utilisation et de montage. La revendication
en garantie expire si la réparation ou l’intervention est
eectuée par des personnes non habilitées par nous
à cet eet, ou si nos appareils sont équipés de pièces
de rechange, complémentaire ou accessoires non
conformes aux pièces d’origine et ayant occasionné le
vice.
3. La prestation de garantie consistera, à notre entière
discrétion, en une réparation gratuite de l’appareil
défectueux, ou son remplacement par un appareil non
défectueux.
Les appareils pouvant être transportés (par exemple
dans une voiture), et pour lesquels une demande
à garantie est revendiquée dans le cadre de cette
garantie, doivent être transmis ou envoyés au service
après-vente du fabriquant ou au service après-vente
autorisé le plus proche. Les réparations sur site sont
uniquement réalisées pour les appareils stationnaires
(xes). Dans tous les cas, il vous sera demandé de
présenter la facture d’achat mentionnant clairement la
date d’achat et/ou de livraison. Les pièces échangées
redeviendront notre propriété.
4. Pour autant que nous ne soyons pas en mesure de
réparer l’appareil défectueux, un appareil équivalent
sera fourni au client nal sur simple demande pendant
la période de garantie mentionnée ci-dessous.
5. Une prestation de garantie n’entraînera pas la xation
d’un nouveau délai de garantie ou la prolongation du
délai existant. Le délai de garantie pour les pièces de
rechange montées expire avec le délai de garantie pour
l’ensemble de l’appareil.
6. Appareils intelligents : Si votre appareil est capable
de se connecter à internet (un appareil intelligent),
les mises à jour de sécurité ne sont pas incluses dans
les termes de cette garantie. Les mises à jour de
sécurité seront appliquées à votre appareil intelligent
pendant une certaine période. Vous recevrez une note
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 52 24/6/19 11:49 am
d’informations générale lorsque cette période prend
n. Après cette période, les mises à jour devront être
eectuées manuellement.
7. Cette garantie couvre tous les pays où l’appareil est
fourni par un distributeur agréé.
8. Toutes les autres revendications, notamment à une
indemnisation de dommages autres que ceux survenus
à l’appareil, seront exclues, sauf en cas de responsabilité
légale.
9. Nous garantissons, sans limitation des dispositions
légales, tous les dommages énumérés dans la loi sur
la responsabilité liée au produit ainsi que tous les
dommages imputables à toute violation de contrat
intentionnelle ou négligente ou de manœuvre
frauduleuse de notre part, de nos représentants légaux
ou de nos auxiliaires d’exécution.
10. La présente déclaration de conformité n’aecte en rien
votre revendication légale en garantie.
Ελληνικά
Εγγύηση
Γα αυτή τη ουοκευή εγγυόμαστε σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους:
1. ιορθώνουε δωρεάν σύφωνα ε τι απαιτήσει των
ακόλουθων όρων (Αρ 2 - 7) ελλείψει στη συσκευή, οι
οποίε κατόπιν απόδειξη οφείλονται σε σφάλα υλικού
και/ή του κατασκευαστή, όταν αυτέ α ανακοινώνονται
άεσα ετά τον προσδιορισό του και εντό 24 ηνών
ετά την αποστολή στον πρώτο τελικό χρήστη.
2. Η εγγύηση δεν εκτείνεται σε εύθραυστα εξαρτήατα
όπω π.χ. γυαλί ή πλαστικό ή λυχνίε. Μια υποχρέωση
εγγύηση δεν ενεργοποιείται έσω ελάχιστων
αποκλίσεων από την θεωρητική ποιότητα και οι οποίε
δεν είνα σηαντικέ για την αξία και τη δυνατότητα
χρήση τη συσκευή, ή έσω βλαβών από χηικέ
και ηλεκτροχηικέ επιδράσει του νερού, καθώ και
γενικά από ανώαλε συνθήκε του περιβάλλοντο ή
από η σχετικέ συνθήκε λειτουργία ή εάν η συσκευή
έχει έρθει σε επαφή ε ακατάλληλε ουσίε. Επίση δεν
πορεί να αναληφθεί καία εγγύηση, εάν οι ελλείψει
στη συσκευή οφείλονται σε ζηιέ από τη εταφορά,
οι οποίε δεν καλύπτοντα από εά, από ακατάλληλη
εγκατάσταση και συναρολόγηση, από ελαττωατική
χρήση, από χρήση εκτό του νοικοκυριού, από ελλιπή
φροντίδα ή η τήρηση των υποδείξεων χειρισού ή
συναρολόγηση Η απαίτηση εγγύηση ακυρώνεται
όταν έχουν διεξαχθεί επισκευέ ή επεβάσει από
άτοα τα οποία δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί από εά ή
όταν χρησιοποιούντα στι συσκευέ α ανταλλακτικά,
συπληρωατικά εξαρτήατα ή αξεσουάρ τα οποία δεν
είναι γνήσια εξαρτήατα και έτσ πορεί να προκληθεί
ελάττωα.
3. Η απόδοση εγγύηση γίνεται ε τέτοιο τρόπο, ώστε τα
ελλιπή εξαρτήατα, κατόπιν επιλογή α, επισκευάζονται
δωρεάν ή έσω εξαρτηάτων σε άψογη κατάσταση.
Συσκευέ, οι οποίε λογικά (π.χ. στο Ι.Χ.) πορούν να
εταφερθούν και για τι οποίε πορεί να υπάρξει
απαίτηση εγγύηση ε αναφορά σε αυτή την εγγύηση,
πρέπε να παραδίδονται ή να αποστέλλονται στην
κατωτέρω αναφερόενη υπηρεσία εξυπηρέτηση
πελατών ή στο συβεβληένο α τήα εξυπηρέτηση
πελατών. Επισκευέ στο χώρο τοποθέτηση πορούν
να ζητούνται όνο για συσκευέ σταθερή λειτουργία
(σταθερέ). Πρέπει κάθε φορά να υποβάλλεται η απόδειξη
αγορά ε την ηεροηνία αγορά και/ή αποστολή. Τα
εξαρτήατα που αλλάζονται γίνονται ιδιοκτησία α.
4. Εφόσον η αποκατάσταση τη ελαττωατική συσκευή
δεν είναι επιτυχή από πλευρά α, αποστέλλεται εντό
του ανωτέρω αναφερόενου χρόνου εγγύηση, κατόπιν
επιθυία του τελικού χρήστη, δωρεάν παρόοιο προϊόν
προ αντικατάσταση.
5. Οι αποδόσει εγγύηση ούτε επιφέρουν επέκταση τη
χρονική περιόδου εγγύηση, ούτε ενεργοποιούν ια
νέα χρονική περίοδο εγγύηση. Η χρονική περίοδο
εγγύηση για τοποθετηένα ανταλλακτικά λήγει ε τη
χρονική περίοδο εγγύηση για ολόκληρη τη συσκευή.
6. Έξυπνε συσκευέ: Εάν η συσκευή σα πορεί να
συνδεθεί στο Internet (αποκαλούενη έξυπνη συσκευή),
οι ενηερώσει ασφαλεία δεν αποτελούν έρο
του πεδίου εφαρογή αυτή τη εγγύηση. Για ια
ορισένη χρονική περίοδο, οι ενηερώσει ασφαλεία
για την έξυπνη συσκευή σα θα πραγατοποιούνται
αυτόατα Εάν λήξει αυτή η περίοδο, θα ενηερωθείτε
ε ια γενική σηείωση. Στη συνέχεια, οι ενηερώσει
ασφαλεία πορούν να εκτελεστούν ε η αυτόατο
τρόπο.
7. Η εγγύηση ισχύει σε κάθε χώρα όπου πωλείται αυτή η
συσκευή από εξουσιοδοτηένο διανοέα.
8. Περαιτέρω ή άλλε απαιτήσει, κυρίω αυτέ από
αντικατάσταση εκτό εφανιζόενων ζηιών τη
συσκευή αποκλείονται, εφόσον δεν έχει εκχωρηθεί
αναγκαστικά νοικά ια ευθύνη.
9. Επίση φέρουε ευθύνη χωρί περιορισό σύφωνα
ε του νοικού κανονισού για ζηιέ, οι οποίε,
σύφωνα ε το νόο περί ευθύνη προϊόντων
περιέχοντα στην ευθύνη καθώ και για όλε τι ζηιέ,
οι οποίε οφείλονται σε σκοπούενε παραβιάσει
συβάσεων ή λόγω σοβαρή αέλεια καθώ και
λόγω κακοπιστία από πλευρά α, από πλευρά των
νόιων αντιπροσώπων α ή των βοηθών α.
10. Η προαναφερόενη δήλωση εγγύηση δεν επηρεάζει
την νόιη σα απαίτηση αναφορικά ε την εγγύηση.
Magyar
Garancia
A készülékre vonatkozóan a következő feltételek szerint
nyújtunk garanciát:
1. A következő feltételek (Nr. 2-7) szerint díjtalanul hárítjuk
el a készüléken jelentkező összes olyan hibát, amely
bizonyíthatóan gyártói hiba vagy anyaghiba miatt
keletkezik, feltéve, hogy a hibákat az első végvásárló
általi vásárlást követő 24 hónapon belül és észlelésük
után haladéktalanul jelentik felénk.
2. A garancia nem terjed ki a törékeny részekre, pl. üvegre
vagy műanyagra ill. izzólámpákra.
A garanciakötelezettség nem áll elő az előírt
rendeltetéstől való olyan minimális eltérések
következtében, melyek a készülék értékére és használati
alkalmasságára nézve nem bírnak jelentőséggel,
továbbá a víz okozta kémiai és elektrokémiai
behatásokból eredő károk következtében, valamint
a szabályellenes környezeti feltételek vagy a nem
rendeltetésszerű üzemi feltételek következtében; illetve
abban az esetben, ha a készülék arra nem alkalmas
anyagokkal érintkezik. Ugyancsak nem biztosítható
garancia abban az esetben, ha a készülék hibá nem
általunk okozott szállítási sérülésekre, szakszerűtlen
telepítésre és szerelésre, helytelen használatra, nem
háztartási célú alkalmazásra, hiányos karbantartásra
vagy a kezelési és szerelési utasítások gyelmen kívül
hagyására vezethetők vissza.
A garancia megszűnik, amennyiben olyan személyek
végeznek javításokat illetve beavatkozásokat a
készüléken, akik erre vonatkozóan nem kaptak tőlünk
feljogosítást vagy amennyiben készülékeinket nem
eredetinek minősülő pótalkatrészekkel, kiegészítőkkel
és tartozékokkal szerelik fel, aminek következtében
meghibásodás történik.
3. A garancia nyújtása oly módon történik, hogy
választásunk szerint a hibás alkatrészeket díjtalanul
megjavítjuk vagy kifogástalan alkatrészekkel
pótoljuk. Azokat a készülékeket, melyek (pl. személy-
gépkocsiban) szállíthatóak és amelyekke szemben
hivatkozva a jelen garanciára garancianyújtási igény
támasztható, a legközelebbi ügyfélszolgálatunkhoz
vagy a szerződéses ügyfélszolgálatunkhoz kel elküldeni
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 53 24/6/19 11:49 am
vagy ezeknek átadni. Felállítás helyen történő javítások
csak rögzített helyzetben üzemeltetett (xen álló)
készülékek esetében kérhetők.
Minden esetben be kell mutatni a vásárlás bizonylatot a
vásárlási és/vagy szállítás dátummal együtt. A kicserélt
alkatrészek a mi tulajdonunkba kerülnek.
4. Amennyiben a hibás készülék javítását elutasítjuk
vagy nem sikerül kijavítani a hibát, a fent megnevezett
garanciaidőn belü a végvásárló kérésére díjtalanul
azonos értékben kárpótlást nyújtunk.
5. A garanciális szolgáltatások nem eredményezik a
garanciaidő meghosszabbodását és új garanciaidőt
sem helyeznek érvénybe. A beépített pótalkatrészekre
vonatkozó garanciaidő a teljes készülékre vonatkozó
garanciaidővel egyidejűleg szűnik meg.
6. Okos eszközök: Ha az ön eszköze csatlakozni tud az
internethez (úgynevezett okos eszköz), a biztonsági
frissítések nem tartoznak a jótállás hatálya alá. Adott
ideig okos eszköze biztonsági frissítései automatikusan
történnek. Amikor ez az időszak letelik, általános
tájékoztatót kap. Ezután a biztonsági frissítéseket
manuálisan lehet elvégezni.
7. Ez a garancia kiterjed valamennyi országra, ahova ezt az
eszközt hivatalos forgalmazó szállítja.
8. Az említetteken túlmenő vagy az egyéb igények,
különösen a készüléken kívül károk megtérítésére
vonatkozóak ki vannak zárva a garanciából, hacsak nem
rendelkezik másként a törvény.
9. Továbbá korlátozás nélkül garanciát vállalunk a törvényi
rendelkezések szerint minden olyan kárra, melyek a
termékfelelősségi törvény szerinti garanciába tartoznak
valamint az összes olyan kárra, melyek a mi, a törvényes
képviselőnk vagy a teljesítés segédünk szándékos
vagy durva hanyagsá-gú szerződésszegéséből ill.
rosszhiszeműségéből erednek.
10. Jelen garancianyilatkozat nem érinti az Ön jótállásra
vonatkozó törvényi igényét.
Italiano
Garanzia
Per questo dispositivo oriamo una garanzia in base alle
seguenti condizioni:
1. Rimediamo in modo gratuito conformemente alle
seguenti condizioni (Nr. 2 - 7) mancanze al dispositivo
relative a comprovati difetti del materiale o di
produzione, se ci contattate dopo dimostrazione e
entro 24 mesi dalla consegna del dispositivo
2. La garanzia non si estende ai componenti fragili come
ad es. vetro o plastica oppure lampadine.
Una garanzia non ha valore in caso di dierenze
insignicanti rispetto alla qualità reale, che sono
irrilevanti per il valore e ed uso del dispositivo o a
causa di danni per eetti chimici o elettromagnetici
di acqua, nonché per condizioni ambientali anomale
o condizioni di esercizio inadeguate o se il dispositivo
viene a contatto con sostanze non idonee. Allo stesso
modo non è possibile applicare una garanzia se le
mancanze al dispositivo sono riconducibili a danni
dovuti al trasporto, non causati da noi, a instal-azione
o montaggio non a regola d’arte, utilizzo improprio, un
utilizzo non domestico, cura insuciente o non rispetto
delle avvertenze di utilizzo o montaggio.
Il dritto di garanzia decade, se le riparazion o
interventi da persone non da noi autorizzate, o se il
nostri dispositivi sono forniti di pezzi di ricambio o
accessori che non sono originali e che, di conseguenza,
potrebbero causare un difetto.
3. La garanzia avviene in modo che le parti mancanti sono
aggiustate gratuitamente a nostra scelta o sostituite
con pezzi perfetti.
I dispositivi, che vengono trasportati in modo
ragionevole (ad es. in autovetture) e per i quali viene
rivendicata una garanzia in riferimento a tale garanzia,
devono essere portati o inviati ai centri assistenza vicini
o al nostro centro clienti. I lavori di manutenzione sui
luoghi di installazione possono essere eettuati solo per
dispositivi stazionari (ssi).
È necessario mostrare lo scontrino di acquisto con
data di acquisto e/o consegna. I pezzi sostituiti sono di
nostra proprietà.
4. Se il miglioramento del dispositivo difettato viene da
noi riutato o non avviene con successo, nel periodo
di durata della garanzia viene inviata una sostituzione
gratuita su richiesta dell’acquirente.
5. I servizi di riparazione gratuita determinano un
prolungamento della garanzia o determinano una
nuova garanzia. La garanzia per un pezzo di ricambio
montato termina con la garanzia dell’intero dispositivo.
6. Dispositivi intelligenti: se il dispositivo è in grado
di connettersi a Internet (il cosiddetto dispositivo
intelligente), gli aggiornamenti di sicurezza non
rientrano nell’ambito di questa garanzia. Per un certo
periodo di tempo gli aggiornamenti di sicurezza
del dispositivo intelligente vengono eseguiti
automaticamente. Se questo periodo di tempo termina,
verrete informati da una nota generale. In seguito gli
aggiornamenti di sicurezza potranno essere eseguiti
manualmente.
7. La presente garanzia si estende ad ogni paese in
cui questo dispositivo è fornito da un distributore
autorizzato.
8. Ulteriori diritti, in particolare quelli per sostituzione
fuori al dispositivo di danni presenti sono - nella misura
in cui una garanzia non è predisposta secondo legge -
esclusi.
9. Garantiamo in futuro senza limitazione secondo le
condizioni legali i danni, che sono inclusi nella garanzia
della legge sulla garanzia del prodotto, nonché per tutti
i danni, che coincidono alle violazioni premeditate o
negligenti del contratto, nonché malizia da parte nostra,
dei nostri rappresentanti legal o dei nostri ausiliari.
10. La precedente dichiarazione di garanzia lascia intatto il
diritto legale per la garanzia.
Nederlands
Garantie
Voor dit apparaat bieden wij een garantie volgens de
onderstaande voorwaarden:
1. Als de onderstaande voorwaarden (nr. 2-7) in acht
genomen worden, verhelpen wij gratis de gebreken aan
het apparaat die aantoonbaar toe te schrijven zijn aan
materiaal- en/of fabricagefouten, als ze ons onmiddellijk
na de vaststelling ervan en binnen de 24 maanden na
de levering aan de eerste koper gemeld worden.
2. De garantie strekt zich niet uit tot gemakkelijk
breekbare delen zoals glas of kunststof, resp.
gloeilampen.
Er wordt geen garantieplicht uitgelokt door lichte
afwijkingen van de normale toestand die geen
invloed hebben op de waarde en de bruikbaarheid
van het apparaat, door schade ontstaan door
chemische en elektrochemische inwerkingen van
water, of door schade die algemeen voortvloeit
uit abnormale omgevingsvoorwaarden of externe
bedrijfsomstandigheden, of wanneer het apparaat
in aanraking gekomen is met ongeschikte stoen.
Er kan ook geen garantie verstrekt worden wanneer
de gebreken aan het apparaat te wijten zijn aan
transportschade buiten ons toedoen, aan een
onvakkundige installatie en montage, een verkeerd
gebruik, een niet-huishoudelijk gebruik, een gebrekkig
onderhoud of door de niet-naleving van de instructies
voor de bediening en de montage.
De aanspraak op garantie vervalt bij reparaties of
ingrepen aan het apparaat door personen die hiervoor
niet gemachtigd zin en ook wanneer onze apparaten
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 54 24/6/19 11:49 am
uitgerust worden met onderdelen, aanvullingen of
accessoires die geen originele onderdelen zijn en
daardoor een defect veroorzaakt wordt
3. De garantieprestatie houdt in dat defecte onderdelen
naar ons goeddunken gratis gerepareerd worden of
door onberispelijke onderdelen vervangen worden.
Apparaten die normaal gezien vervoerd kunnen worden
(bv. in een auto) en waarvoor een garantieprestatie
gevraagd wordt, moeten naar onze dichtstbijzijnde
klantendienst of naar onze contractuele klantendienst
gebracht of gestuurd worden. Reparaties ter plaatse
kunnen alleen gevraagd worden voor stationair
bediende (vaststaande) apparaten.
Om aanspraak te kunnen maken op een
garantieprestatie moet het koopbewijs met de datum
van aankoop en/of levering voorgelegd worden.
Vervangen delen worden onze eigendom.
4. Voor zover de reparatie van een defect apparaat
door ons geweigerd wordt, of mislukt, wordt binnen
de hierboven vermelde garantietijd op wens van de
eindafnemer gratis een gelijkwaardige vervanging
geleverd.
5. Garantieprestaties leiden niet tot een verlenging
van de garantietermin en leiden ook geen nieuwe
garantietermin in. De garantietermijn voor de
ingebouwde onderdelen eindigt met de garantietermin
voor het volledige apparaat.
6. Smartapparatuur: Als uw apparaat verbinding kan
maken met het internet (zogenaamd smartapparaat),
dan vallen de beveiligingsupdates buiten het kader
van deze garantie. Beveiligingsupdates voor uw
smartapparaat zullen voor een bepaalde tijdsperiode
automatisch worden uitgevoerd. Als deze periode
eindigt, dan zult u hierover worden geïnformeerd
door een algemene mededeling. Beveiligingsupdates
kunnen hierna handmatig worden uitgevoerd.
7. Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door een geautoriseerde distributeur.
8. Verdergaande, of andere aanspraken, in het bijzonder
aanspraken op vergoeding voor schade ontstaan
buiten het apparaat - voor zover een dergelijke
aansprakelijkheid niet wettelijk voorgeschreven is - zijn
uitgesloten.
9. Wij zijn verder zonder beperking aansprakelijk volgens
de wettelike bepalingen voor schade die onder de
wet op de productaan-sprakelijkheid valt en voor
alle schade die berust op opzettelike contractuele
schendingen, grove nalatigheid en boos opzet van ons,
onze wettelijke vertegenwoordigers of de door ons
aangestelde personen.
10. De bovenstaande garantieverklaring heeft geen invloed
op de wettelike aanspraak op garantie.
Polski
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na to urządzenie, zgodnie z
poniższymi warunkami:
1. Zgodnie z warunkami niżej (punkty 2-7) bezpłatnie
usuniemy defekty urządzenia, jeżeli w sposób oczywisty
są one skutkiem wad materiałów lub wykonania oraz
jeżeli zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu,
a także w ciągu 24 miesięcy od dostawy pierwszemu
użytkownikowi końcowemu.
2. Gwarancja nie obejmuje części łatwo tłukących się, jak
szkło, tworzywa sztuczne lub żarówki. Zobowiązanie
gwarancyjne nie jest uskuteczniane przez niewielkie
odchylenia od warunków docelowych, które nie są
istotne wobec wartości i użyteczności urządzenia, przez
szkody ze względu na chemicznie i elektrochemiczne
wpływy wody, w ogólności przez anomalne warunki
środowiska lub niewłaściwe warunki eksploatacji, lub
jeżeli urządzenie w inny sposób wchodzi w styczność z
nieodpowiednimi substancjami.
Gwarancji nie można również zakładać, jeżeli wady
w urządzenia są wynikiem uszkodzeń w transporcie,
które nie są z naszej winy, nieprawidłowej instalacji i
montażu, niepoprawnej eksploatacji, użycia innego niż
w gospodarstwie domowym, braku serwisowania lub
nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji lub montażu.
Roszczenia gwarancyjne podlegają unieważnieniu,
jeżeli naprawy lub ingerencje są wykonywane przez
osoby, które nie są przez nas do tego upoważnione
lub jeżeli urządzenia zostały wyposażone w części
zamienne, uzupełnienia lub akcesoria, które nie są
częściami oryginalnymi i dlatego powodują defekt.
3. Usługa gwarancyjna jest wykonywana albo przez
naprawę części wadliwych, albo ich wymianę na części
wolne od wad, wedle naszego uznania. Urządzenia,
które mogą być przewożone (np. w samochodzie)
i wobec których zgłaszane jest roszczenie usługi
gwarancyjnej w ramach niniejszej gwarancji, należy
doręczyć lub wysłać do naszej najbliższej placówki
serwisowej lub placówki obsługi klienta, z którą mamy
umowę.
Napraw w miejscu zainstalowania można żądać tylko
w odniesieniu do urządzeń, są eksploatowane na
miejscu (urządzenia stacjonarne). Należy przedłożyć
odpowiedni dokument zawierający datę nabycia lub
dostawy. Wymienione części przechodzą na naszą
własność.
4. Jeżeli naprawa wadliwego urządzenia zostaje przez
nas odrzucona lub kończy się niepowodzeniem,
zapewniamy zamiennik o jednakowej wartości i
bez opłaty w ramach wyżej wymienionego okresu
gwarancyjnego, na żądanie użytkownika końcowego.
5. Usługi gwarancyjne ani nie powodują przedłużenia
okresu gwarancyjnego, ani nie zapoczątkowują nowego.
Okres gwarancyjny na wbudowane części zamienne
kończy się wraz wraz z okresem gwarancyjnym dla
całego urządzenia.
6. Inteligentne urządzenia: Jeśli twoje urządzenie może
łączyć się z Internetem (tak zwane inteligentne
urządzenie), aktualizacje zabezpieczeń nie są objęte
zakresem niniejszej gwarancji.
Przez pewien okres czasu aktualizacje bezpieczeństwa
dla twojego urządzenia inteligentnego będą
wykonywane automatycznie. Jeśli ten okres dobiegnie
końca, poinformujemy Cię o tym notą ogólną. Potem
aktualizacje zabezpieczeń można wykonać ręcznie.
7. Ta gwarancja rozciąga się na każdy kraj, gdzie to
urządzenie jest dostarczane przez autoryzowanego
dystrybutora.
8. Wszelkie inne lub dalsze roszczenia, w szczególności
te, dotyczące kompensacji za straty spowodowane
poza urządzeniem, są wykluczone pod warunkiem, że
odpowiedzialność nie jest wymagana przez prawo.
9. Ponadto jesteśmy odpowiedzialni bez ogranicz
- zgodnie z wymogami prawa odnoście do szkód
pokrywanych przez zakres odpowiedzialności Ustawy
o Odpowiedzialności za Produkt, jak też za szkody
powodowane przez umyślne i opieszałe naruszenie
umowy plus nieuczciwy zamiar nasz, naszych
przedstawicieli prawnych lub agentów zastępczych.
10. Niniejsze więzi gwarancyjne nie wpływają na prawne
roszczenia gwarancyjne..
Português
Garantia
Oferecemos uma garantia por este dispositivo nas
condições seguintes:
1. De acordo com as condições seguintes (pontos 2-7),
removeremos eventuais defeitos do dispositivo, sem
encargos, se for evidente que os mesmos se devem
a erros de material e/ou produção, e se nos forem
relatados imediatamente após a detecção e dentro de
24 meses após entrega ao primeiro utilizador nal.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 55 24/6/19 11:49 am
2. A garantia não cobre partes facilmente quebráveis,
como vidro, plástico ou lâmpadas.
A prestação da garantia não é accionada por pequenos
desvios das condições alvo, se tal não for signicativo
para o valor e a aplicabilidade do dispositivo, por danos
causados por efeitos químicos e electroquímicos da
água, em termos gerais, por condições ambientais
anormais ou condições de funcionamento indevidas,
ou se o dispositivo entrar em contacto com
substâncias inadequadas. Também não pode ser
assumida uma garantia se os defeitos do dispositivo
se deverem a danos causados durante o transporte
que não tenham sido provocados por nós, por uma
instalação e montagem indevidas, por funcionamento
incorrecto, uso não doméstico, falta de manutenção
ou incumprimento das instruções de utilização ou
montagem. A prestação de garantia expira se forem
realizadas reparações ou intervenções por pessoas
não autorizadas para tal por nós, ou se os nossos
dispositivos tiverem estado equipados com peças
sobresselentes, suplementos ou acessórios que não
sejam peças originais e tenham causado um defeito.
3. O serviço de garantia é realizado quer pela reparação
das partes defeituosas, quer pela sua substituição, à
nossa discrição.
Os dispositivos que podem ser transportados (por ex.,
num carro) e em relação aos quais seja reclamado um
serviço de garantia, devem ser entregues ou enviados
para o nosso centro de assistência ao cliente mais
próximo ou para um centro de assistência ao cliente
contratado por nós. As reparações no local de instalação
apenas podem ser solicitadas para dispositivos que
sejam utilizados no local (dispositivos estacionários).
O respectivo talão de compra deve ser entregue,
com a data de compra e/ou de entrega. As peças
sobresselentes tornamse nossa propriedade.
4. Se a recticação do dispositivo defeituoso for rejeitada
por nós ou falhar, procedemos à substituição por valor
igual, dentro do período de garantia supracitado, a
pedido do utilizador nal.
5. Os serviços de garantia não invocam uma extensão do
período de garantia, nem o início de um novo período
de garantia. O período de garantia para as peças
sobresselentes instaladas termina quando terminar o
período de garantia para todo o dispositivo.
6. Dispositivos inteligentes: Se o seu dispositivo puder
ligar à Internet (denominado dispositivo inteligente)
as atualizações de segurança não estão incluídas nesta
garantia. Para um determinado período de tempo
as atualizações de segurança para o seu dispositivo
inteligente serão realizadas automaticamente. Se este
período terminar, será enviado por um aviso geral.
Posteriormente, as atualizações de segurança podem
ser realizadas manualmente.
7. Esta garantia estende-se a todos os países nos quais
este dispositivo é fornecido por um distribuidor
autorizado.
8. Quaisquer outras reclamações, em particular as
relacionadas com compensações por danos causados
exteriores ao dispositivo, estão excluídas - desde que a
responsabilidade não esteja legalmente atribuída.
9. Além disso, somos responsáveis, sem restrições, por
danos, de acordo com as disposições legais, que
estejam cobertos pela nossa responsabilidade, de
acordo com a Lei de Responsabilidade sobre o Produto,
bem como por todos os danos causados por violações
contratuais por negligência deliberada ou grosseira,
ou falsidade da nossa parte, dos nossos representantes
legais ou agentes indirectos.
10. Esta prestação da garantia não afecta as suas
reclamações legais de garantia.
Svenska
Garanti
För den här apparaten ger vi garanti enligt efterföjande
villkor:
1. Vi åtgärdar fel enligt uppgifter i följande villkor(Nr.
2 - 7) Fel på apparat, som konstaterats häröra från ett
material- och/ eller tillverkningsfel, när ni ofördröjligen
efter fastställande och inom 24 månader efter leverans
till den ursprungliga köparen, anmäler det till oss.
2. Garantin täcker inte delar som lätt går sönder, som t.ex.
glas eller plast resp. glödlampor.
En garantiplikt löses inte ut genom avvikelser från
börbeskaenheten av mindre betydelse, som för värdet
och användbarheten för apparaten är irrelevanta eller
som har uppkommit genom skador på grund av kemisk
och elektrokemisk påverkan av vatten, såväl som
allmänna, uppkomna ur onormala miljöförhållanden
eller driftsförhållande eller när apparaten på annat
sätt har kommit i kontakt med olämpliga material.
Inte heller kan någon garanti lämnas när problemet
med apparaten kan återföras till transportskador,
som inte hanterats av oss, ej fackmässig installation
och montering, felaktig användning, en ej
hushållsvanlig användning, avsaknad av skötsel eller att
användarhandledning eller monteringsanvisning inte
har beaktats.
Garantianspråken upphör, när reparation eller ingrepp
har utförts av personer, som inte har befullmäktigats
av oss, eller när våra apparater förses med reservdelar,
tilläggs- eller tillbehörsdelar, som inte är några
originaldelar och därigenom orsakar en defekt.
3. Garantiarbetet sker på så sätt att felaktiga delar enligt
vårt val sätts i drift utan kostnad eller ersätts med felfria
delar.
Apparater, som normalt (t.ex. i personbil) kan
transporteras och där en garantiåtgärd åberopas
med hänvisning till den här garantin skall överlämnas
eller skickas till vår närmaste kundtjänst eller till vår
avtalskundtjänst. Idrifttagning på uppställningsorten
kan endast begäras för stationära (fast monterade)
apparater. Kvittot på köpet med inköps- och/eller
leveransdatum skall alltid uppvisas. Utbytta delar går
över till vår ägo.
4. Om reparation av den felaktiga apparaten avvisas av
oss eller om den misslyckas, skall på slutanvändarens
önskemål och inom den ovan angivna garantitiden,
kostnadsfritt likvärdig ersättning levereras.
5. Garantiarbetet innebär varken någon förlängning av
garantitiden, inte heller startar någon ny garantitid.
Garantitiden för inbyggda reservdelar slutar med
garantitidens utgång för hela apparaten.
6. Smarta enheter: Om din enhet kan ansluta
till internet (så kallad smart enhet) ingår inte
säkerhetsuppdateringar i denna garanti. Under en
viss period kommer säkerhetsuppdateringar att göras
automatiskt för din smarta enhet. Om denna period
avslutas kommer du att informeras genom ett allmänt
meddelande. Därefter kan säkerhetsuppdateringar
göras manuellt.
7. Den här garantin gäller varje land där den här enheten
säljs av en auktoriserad distributör.
8. Längtgående eller andra anspråk, särskilt sådana
avseende ersättning utanför de skador som har
uppkommit på apparaten - så länge som en garanti inte
är lagligt tvingande - är utesluten.
9. Vi ansvarar vidare utan inskränkning, enligt gällande
rättsliga bestämmelser, för skador, som omfattas av
ansvar enligt produktansvarslagen såväl som för alla
skador, som är uppsåtliga eller grovt vårdslösa, såväl
som bedrägliga från oss, våra rättsliga återförsäljare
eller våra hjälppersoner.
10. Ovanstående garantiförklaring, lämnar era rättsliga
anspråk på garantiarbete orörda.
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 56 24/6/19 11:49 am
CUSTOMER SERVICE HOTLINES:
België / Belgique - Ligne d‘assistance client: 022008804 (lokaal tarief)
(Oproep van een Belgisch vast netwerk, met variabele prijzen van Belgische mobiele netwerken) /(taux local)
(Appel d’un réseau xe belge, avec prix variables des réseaux mobiles belges)
Deutschland - Kundendienst-Hotline: 0800 – 777 – 3 - 222
(Anruf aus dem deutschen Festnetz kostenlos - Mobilfunk gegebenenfalls abweichend)
Ελλάδα - Τηλεφωνική γραή εξυπηρέτηση πελατών: 021-11981382 (Τοπικά τέλη)
(Καλέστε από Ελληνικό σταθερό δίκτυο ε ποικίλε τιέ από Ελληνικά δίκτυα κινητή τηλεφωνία)
España - Línea directa del Servicio post-venta: 800 - 098483
(Llamada gratuita desde una red ja española, con precios variables desde redes de telefonía móvil españolas)
Italia - Numero verde: 06 – 62207234 (taria locale)
(Chiamata da una rete ssa italiana, con prezzi variabili da rete mobili italiane)
Luxembourg - Ligne d‘assistance client: 800 - 26562
(Appel d’un réseau xe luxembourgeoise, avec prix variables des réseaux mobiles luxembourgeoise)
Magyarország - Ügyfélszolgálati-Hotline: 061-7789221 (helyi tarifa)
(Hívásindítás állandó magyar hálózatról, változó árakon magyar mobiltelefon szolgáltatóktól)
Nederland - Klantendienst-hotline: 0900 – 0401406 (0,10 €/Min.)
(Oproep van een Nederlands vast netwerk, met variabele prijzen van Nederlands mobiele netwerken)
Österreich - Kundendienst-Hotline: 0800 - 006291
(Anruf aus dem österreichischen Festnetz kostenlos - Mobilfunk gegebenenfalls abweichend)
Polska - Obsługa klientów - infolinia: 0223060447 (stawka lokalna)
(Połączenia z polskiej sieci stacjonarnej, ceny zróżnicowane w przypadku połączeń z polskich sieci
komórkowych)
Portugal - Apoio ao cliente - linha verde: 800 855 722
(Chamada gratuita a partir de uma rede xa portuguesa, com preços variáveis a partir de redes móveis
portuguesas)
Sverige -Heta linjen till kundtjänst: 0200883448
(Fria samtal från det fasta svenska telefonnätet, med varierande priser från svenska mobila nät)
Schweiz – Kundendienst Hotline: 0800 – 200 308
(Anruf aus dem schweizer Festnetz kostenlos - Mobilfunk gegebenenfalls abweichend)
IM_OHA105R_190624_V05_HR.indb 57 24/6/19 11:49 am
1/57