Documenttranscriptie
Size - A5
OHA 102-B
WARMLUFTBÜRSTE // HOT AIR BRUSH //
CEPILLO DE AIRE CALIENTE // BROSSE
SOUFFLANTE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FR
MODE D’EMPLOI
SV
BRUKSANVISNING
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TR
KULLANIM KILAVUZU
IT
MANUALE DELL’UTENTE
ZH
用户手册
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 1
8/4/13 4:04 PM
Size - A5
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 2
Deutsch
3
-
8
Ελληνικά
9
-
14
English
15
-
20
Español
21
-
26
Français
27
-
32
Magyar
33
-
38
Italiano
39
-
44
Nederlands
45
-
50
Polski
51
-
56
Português
57
-
62
Русский язык
63
-
68
Svenska
69
-
74
Türkçe
75
-
80
汉语
81
-
86
8/4/13 4:05 PM
3
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
VORSICHT! HEISSE OBERFLÄCHE!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierten Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
• Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualifizierten Fachleuten reparieren.
• Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser, Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Gefäßen. Halten Sie das Gerät auch ausgeschaltet
mit eingestecktem Netzstecker von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netzkabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während
des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
•
•
•
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser
Gebrauchsanweisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses
Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 3
8/4/13 4:05 PM
DE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über
das Kabel nicht möglich ist.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende
Leistung geeignet sein.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend
in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in
das Innere des Gehäuses ein.
Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie
deshalb nur Originalzubehör.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Schützen
Sie das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen
Sie den Netzstecker als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im vom
Gerät genutzten Stromkreis empfohlen. Die Installation sollte von einem erfahrenen
Elektriker vorgenommen werden.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
den Netzstecker.
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, bevor Sie in
das Wasser greifen.
Lebensgefahr! Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände, wie Haarklammern
und Haarnadeln in das Gerät gelangen. Diese können einen Kurzschluss
verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nicht barfuß.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen, wenn es in Betrieb oder der
Netzstecker mit einer Steckdose verbunden ist.
Verbrennungsgefahr! Teile des Geräts werden während des Betriebs sehr heiß.
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an.
Benutzen Sie keine Haarsprays, Wasserzerstäuber oder andere Zerstäuber während
des Gebrauchs in der Nähe des Geräts. Verwenden Sie diese nur, wenn das Gerät
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind oder wenn die Möglichkeit
besteht, dass Sie einschlafen.
Das Gerät schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Trennen Sie das Gerät von
der Netzversorgung und lassen Sie es vollständig abkühlen. Prüfen Sie vor dem
erneuten Einschalten, ob die Lufteinsaugöffnung und Luftaustrittsöffnungen des
Geräts von Flusen, Haaren oder anderen Gegenständen blockiert werden.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile entfernen oder anbringen.
Achten Sie darauf, dass heiße Luft nicht gegen Augen oder andere wärmeempfindliche
Körperteile gerichtet wird. Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass die Haare nicht von
der Luftansaugöffnung eingezogen werden können.
Decken Sie die Luftein- und Austrittsöffnungen während des Gebrauchs nicht ab.
Halten Sie diese frei von Fusseln und Haaren.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 4
8/4/13 4:05 PM
DE
5
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Benutzen Sie das Gerät nur zum Trocknen und Stylen von Haaren. Es ist nicht geeignet,
um andere Gegenstände (z.B. künstliche Haare) damit zu trocknen. Mit dem Produkt
keine Haustiere trocknen.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Netzkabel
6.
Warmluftbürste
2.
Aufhängeschlaufe
7.
Warmluftkamm
3.
Schalter 0, 1, 2
8.
4.
Entriegelungstaste
Pfeilmarkierungen zum Aufstecken
von Warmluftbürste/ Warmluftkamm
5.
Aufsteckschaft
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
•
Nehmen Sie Warmluftbürste und Warmluftkamm vom Gerät ab und reinigen Sie die
Teile unter fließendem Wasser.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 5
8/4/13 4:05 PM
DE
6
BETRIEB
Zubehör aufstecken
1
2
3
Wählen Sie das benötigte
Zubehör aus: Warmluftbürste oder Warmluftkamm.
Positionieren Sie den Pfeil
von Warmluftbürste
bzw. Warmluftkamm über
dem Pfeil des Aufsteckschafts.
Rasten Sie Warmluftbürste
bzw. Warmluftkamm durch
Drehen ein. Die Pfeile
und müssen übereinander positioniert sein.
4
5
6
Halten Sie die Entriegelungstaste eingedrückt.
Drehen Sie gleichzeitig
Warmluftbürste bzw.
Warmluftkamm in Pfeilrichtung .
Die Warmluftbürste bzw.
der Warmluftkamm kann
nun nach oben abgenommen werden.
Zubehör abnehmen
WARNUNG
Die Zubehörteile werden im Betrieb sehr heiß! Nicht berühren! Lassen Sie das Gerät
und die Zubehörteile immer abkühlen, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder
abnehmen.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 6
8/4/13 4:05 PM
DE
7
BETRIEB
Gerät in Betrieb nehmen
7
8
9
Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Gerät ein: Schieben Sie
den Schalter auf Position 1
(schwach) oder 2 (stark).
Gerät aus: Schieben Sie
den Schalter auf Position 0.
Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom.
Haare trocknen/stylen
•
Benutzen Sie das Gerät nicht an nassem Haar. Trocknen Sie Ihr Haar zunächst mit
einem Handtuch. Das Gerät ist am effektivsten bei handtuchtrockenem Haar.
10
11
12
Mit dem Warmluftkamm
lässt sich leicht feuchtes
Haar gut in Form kämmen.
Mit der Warmluftbürste
kann leicht feuchtes Haar
in Wellen- oder Lockenform gebürstet werden.
Geben Sie Ihren Haaren
durch Aufdrehen an der
Warmluftbürste mehr
Volumen und Locken.
TIPPS
•
•
Tragen Sie vor dem Stylen ein Hitzeschutzspray auf, um Ihre Haare besser zu
schützen.
Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder Haarschaum auf, um Ihre Haare zu
fixieren.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 7
8/4/13 4:05 PM
DE
8
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Stufe 0) und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
•
•
•
•
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf,
dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Zubehör (Warmluftbürste, Warmluftkamm): Nehmen Sie die Teile vom Gerät ab
und reinigen Sie sie unter fließendem Wasser.
Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende
Scheuermittel, Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
13
Das Gerät ist mit einer Aufhängeschlaufe ausgestattet, mit der Sie das Gerät an einem
Haken aufhängen können.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung:
Nenneingangsleistung:
Schutzklasse:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Klasse II
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische
Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen
Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 8
8/4/13 4:05 PM
9
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
εμπεριέχονται.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Φυλάξτε τη συσκευή
και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να
επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο
από ειδικευμένο προσωπικό.
• Κίνδυνος για τη ζωή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε νερό, μπανιέρες, λεκάνες ή άλλα δοχεία γεμάτα με
νερό. Ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αν το φις είναι στην πρίζα, κρατήστε τη συσκευή μακριά
από το νερό ή άλλα υγρά.
• Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για
ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
•
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
αποσυνδέστε τη μετά από κάθε χρήση καθώς η
εγγύτητα στο νερό ενέχει κίνδυνο ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή
της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της
συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
•
•
Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 9
8/4/13 4:05 PM
EL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε
σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για
την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην
αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν
να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό,
π.χ. βάζα, κοντά στην συσκευή.
Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψετε τη
συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, σταγόνες
και το πιτσίλισμα του νερού.
Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης, να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως
συσκευή αποσύνδεσης.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε τη χρήση διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ένταση διέγερσης που δεν υπερβαίνει τα 30mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
με ρεύμα τη συσκευή σας. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από έμπειρο ηλεκτρολόγο.
Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
και πριν τον καθαρισμό.
Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε νερό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πλησιάσετε το νερό και σηκώσετε τη συσκευή.
Κίνδυνος για τη ζωή! Σιγουρευτείτε ότι δεν έχουν μπει στη συσκευή αντικείμενα,
όπως τσιμπιδάκια ή καρφίτσες για τα μαλλιά. Εάν μπουν, μπορεί να προκαλέσουν
βραχυκύκλωμα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξυπόλητοι.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι σε χρήση ή όταν το φις είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Τα τμήματα της συσκευής ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη διάρκεια
της χρήσης. Κρατήστε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή.
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην χρησιμοποιείτε λακ, ψεκαστήρες νερού ή άλλους
ψεκαστήρες κοντά στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα μόνο όταν η συσκευή είναι σβηστή και το
φις έχει αποσυνδεθεί.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν νυστάζετε ή αν υπάρχει πιθανότητα να νυστάξετε.
Η συσκευή θα σβήσει αυτόματα, αν υπερθερμανθεί. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα
και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά, ελέγξτε αν ο
αεραγωγός εισαγωγής ή τα ανοίγματα εξόδου αέρα φράσσονται από χνούδια, τρίχες ή άλλα
αντικείμενα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν αφαιρέσετε ή συνδέσετε τμήματα.
Μην φυσάτε καυτό αέρα στα μάτια ή σε άλλα μέρη του σώματος που είναι ευαίσθητα στη
θερμότητα. Κατά τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος αναρρόφησης των μαλλιών
σας από τον αεραγωγό εισόδου.
Μην καλύπτετε τον αεραγωγό εισόδου και την έξοδο του αέρα κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Σιγουρευτείτε ότι δεν φράσσονται από χνούδι και τρίχες.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 10
8/4/13 4:05 PM
EL
11
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για το στέγνωμα και το φορμάρισμα των μαλλιών και δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται για στέγνωμα άλλων αντικειμένων, όπως συνθετικά μαλλιά. Μην τη
χρησιμοποιείτε για να στεγνώσετε κατοικίδια ζώα.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή τραυματισμό.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Καλώδιο τροφοδοσίας
6.
Βούρτσα ζεστού αέρα
2.
Κρίκος κρεμάσματος
7.
Χτένα ζεστού αέρα
3.
Διακόπτης, ,
8.
4.
Κουμπί απασφάλισης
Ενδείξεις βέλη για τη στερέωση της
βούρτσας/χτένας θερμού αέρα
5.
Στέλεχος
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
•
Αφαιρέστε τη βούρτσα ζεστού αέρα και την χτένα από την συσκευή και ξεπλύνετέ τα κάτω
από τρεχούμενο νερό.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 11
8/4/13 4:05 PM
EL
12
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Τοποθέτηση εξαρτημάτων
1
2
3
Επιλέξτε το κατάλληλο
αξεσουάρ: τη βούρτσα
ζεστού αέρα ή τη χτένα
ζεστού αέρα.
Τοποθετήστε το βέλος της
βούρτσας/χτένας ζεστού αέρα
πάνω από το βέλος του
στελέχους .
Συνδέστε τη χτένα/βούρτσα
ζεστού αέρα μέχρι να
ασφαλίσει. Τα βέλη και
η ένδειξη πρέπει να
ευθυγραμμίζονται.
4
5
6
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
απασφάλισης.
Γυρίστε ταυτόχρονα τη χτένα/
βούρτσα ζεστού αέρα προς
το βέλος .
Μπορείτε τώρα να σηκώσετε
τη χτένα/βούρτσα ζεστού
αέρα προς τα πάνω.
Αφαίρεση αξεσουάρ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα αξεσουάρ ζεσταίνονται υπερβολικά κατά τη χρήση. Μην τα αγγίζετε Αφήστε τα να κρυώσουν
πριν τα συνδέσετε/αφαιρέσετε.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 12
8/4/13 4:05 PM
EL
13
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εκκίνηση της συσκευής
7
8
9
Συνδέστε το φις σε
κατάλληλη πρίζα.
Θέση της συσκευής σε
λειτουργία: Γυρίστε το
διακόπτη στη θέση1 (χαμηλή
ταχύτητα) ή στη θέση 2
(υψηλή ταχύτητα).
Διακοπή λειτουργίας
της συσκευής: Γυρίστε το
διακόπτη στη θέση 0.
Βγάλτε τη συσκευή από την
πρίζα.
Στέγνωμα/Φορμάρισμα μαλλιών
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τελείως βρεγμένα μαλλιά. Στεγνώστε τα μαλλιά σας
πρώτα με μια πετσέτα. Η συσκευή έχει καλύτερα αποτελέσματα σε μαλλιά που έχουν
στεγνωθεί με πετσέτα.
10
11
12
Χτένα ζεστού αέρα: μπορείτε
να δώσετε εύκολα φόρμα σε
ελαφρά βρεγμένα μαλλιά.
Βούρτσα ζεστού αέρα:
ελαφρά βρεγμένα μαλλιά
μπορούν να βουρτσιστούν σε
κύματα ή μπούκλες.
Δώστε όγκο ή κάντε μπούκλες
στα μαλλιά σας περνώντας
τα πάνω στη βούρτσα ζεστού
αέρα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
•
•
Πριν ξεκινήσετε, εφαρμόστε σπρέι προστασίας από τη θερμότητα για την καλύτερη
προστασία των μαλλιών σας.
Μετά το φορμάρισμα , απλώστε σπρέι μαλλιών ή μους για να σταθεροποιήσετε το χτένισμά
σας.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 13
8/4/13 4:05 PM
EL
14
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν τον καθαρισμό, σιγουρευτείτε ότι έχετε κλείσει την παροχή ρεύματος στη συσκευή (θέση 0).
Αποσυνδέστε τη από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
•
•
•
•
•
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται
υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
Αξεσουάρ (βούρτσα/χτένα ζεστού αέρα): Αφαιρέστε τα από τη συσκευή και ξεβγάλτε τα
κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια,
μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
13
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα κρίκο κρεμάσματος για το κρέμασμα της συσκευής σε
γάντζο.
•
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ονομαστική τάση:
Ονομαστική ισχύς:
Κατηγορία προστασίας:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων,
απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο
ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς
ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 14
8/4/13 4:05 PM
15
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION! HOT SURFACE!
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Keep the appliance and
its cord out of reach of children less than 8 years.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are
to be conducted by qualified personnel only.
• Danger to life! Do not use the appliance close to water,
bathtubs, basins or other water-filled containers. Even
when switched off, if the power plug is still connected,
keep the appliance away from water or other liquids.
• Regularly check the power plug and power cord for
damage. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a danger or
injury.
•
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after every use as the proximity
of water presents a hazard even when the
appliance is switched off.
• Warning! During cleaning or operation do not immerse
the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
•
•
•
Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all
safety warnings on the appliance and in this instruction manual.
Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a
third party, then this instruction manual must be included.
No liability will be accepted for damage resulting from improper use or noncompliance with these instructions.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 15
8/4/13 4:05 PM
EN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for
commercial use. This appliance is only suitable for indoor and household use.
Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the
appliance rating label.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your supplier if it is damaged.
To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp
edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is
possible. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power
consumed by the appliance.
Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do
not touch the power plug with wet hands.
Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any
foreign objects into the inside of the casing.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They
could present a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use
original parts and accessories.
Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, beside the appliance. Do not place objects filled with water, e.g.
vases, near the appliance.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance
against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch off the appliance. Use the power plug as
the disconnection device.
For additional protection, we recommend the use of a residual current device (RCD)
with a tripping current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying power
to your appliance. The installation should be done by an experienced electrician.
Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before
cleaning.
Should the appliance fall into water, unplug the power plug first before reaching
into the water.
Danger to life! Make sure that no objects like hair clips or hair pins are
inserted into the appliance. These can cause a short-circuit.
Do not use the appliance barefoot.
Do not leave the appliance unattended, if it is in use or the power plug is connected
to an electrical outlet.
Danger of burns! Parts of the appliance become very hot during use. Handle the
appliance by its handle only.
During use, do not use hairspray, water vaporisers or other vaporisers close to the
appliance. Only use them when the appliance is switched off and the power plug is
disconnected.
Do not use the appliance if you are sleepy or if there is a possibility that you will fall
asleep.
The appliance switches off automatically, if it is overheating. Disconnect the
appliance from the power source and let it cool completely. Before using the
appliance again, check if the air intake or air outlet openings are blocked by lint,
hair or other objects.
Let the appliance cool completely before removing or attaching parts.
Make sure that hot air is not directed at eyes or other heat sensitive parts of the body.
During use, ensure that hair cannot be sucked into the air intake.
Do not cover the air intake and air outlet during use. Keep them free from lint and hair.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 16
8/4/13 4:05 PM
EN
17
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
INTENDED USE
This appliance is intended for drying and styling of hair only and is not to be used for
drying other objects, such as synthetic hair. Do not use it to dry pets.
Every other type of use can lead to damage to the product or injury.
COMPONENTS
The product may be available in different colours.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Power cord
6.
Hot air brush
2.
Hanging loop
7.
Hot air comb
3.
Switch 0, 1, 2
8.
4.
Unlock button
Arrow markings for attaching
hot air brush/comb
5.
Shaft
BEFORE FIRST USE
•
Remove the hot air brush and comb from appliance and rinse under running water.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 17
8/4/13 4:05 PM
EN
18
OPERATION
Attaching accessories
1
2
3
Choose the suitable
accessory: hot air brush
or hot air comb.
Position the hot air
brush's/comb's arrow
above the shaft's arrow
Attach hot air brush/comb
by turning until it clicks
into place. The arrows
and must be aligned.
.
Removing accessories
4
5
6
Press and hold the unlock
button.
At the same time, turn hot
air brush/comb towards
arrow .
Now the hot air brush/
comb can be lifted
upwards.
WARNING
Accessories will become very hot during use. Do not touch. Let product and
accessories cool before attaching/removing accessories.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 18
8/4/13 4:05 PM
EN
19
OPERATION
Starting up the appliance
7
8
9
Connect the power plug
to a suitable power outlet.
Switching appliance on:
Set the switch to 1 (low
speed) or 2 (high speed).
Switching appliance off:
Set the switch to 0.
Unplug the appliance.
Drying/styling hair
•
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your hair with a towel first.
The appliance is most effective on towel-dried hair.
10
11
12
Hot air comb: slighly wet
hair can easily be combed
into form.
Hot air brush: slighly wet
hair can be brushed into
waves or curls.
Give your hair volume or
curls by rolling them over
the hot air brush.
HINTS
•
•
Before you start, apply heat protective spray to better protect your hair.
After styling, apply hair spray or mousse to fix your hairstyle.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 19
8/4/13 4:05 PM
EN
20
CLEANING AND CARE
WARNING
Before cleaning, make sure to switch off the appliance (level 0). Disconnect it from the
electrical outlet and let it cool completely.
•
•
•
•
•
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
Accessories (hot air brush/comb): Remove from appliance and rinse under running
water.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
Dry the appliance thoroughly after cleaning.
13
The appliance is equipped with a hanging loop for hanging the appliance onto a hook.
•
Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
SPECIFICATIONS
Rated voltage:
220-240 V~, 50/60 Hz
Rated power:
600 W
Protection class: Class II
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste
electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities
for more information.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 20
8/4/13 4:05 PM
21
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS
CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡ATENCIÓN! ¡SUPERFICIE CALIENTE!
• Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de
los 8 años en adelante y personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones
relativas al uso del aparato de forma segura y que
tengan conocimiento de los riesgos que entraña.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento del aparato por parte del usuario sin
ningún tipo de supervisión.. Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el
aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento,
las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado.
• ¡Peligro de muerte! No utilice el dispositivo cerca
del agua, baños, lavabos u otros recipientes que
contengan agua. Incluso estando apagado, si el
enchufe todavía está conectado, mantenga el
dispositivo alejado del agua u otros líquidos.
• Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable
están dañados. Si el cable que se le ha proporcionado
está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicios o personas cualificadas con el fin
de evitar cualquier peligro o daño.
•
Si utiliza el aparato en el baño, desconéctelo
después de cada uso, ya que la proximidad
de agua supone un riesgo incluso cuando el
aparato está desconectado.
• ¡Atención! Durante la limpieza o uso, no sumerja las
piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos.
Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente.
•
•
¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un
uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este
manual de instrucciones.
Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 21
8/4/13 4:05 PM
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
No se asumirá ninguna responsabilidad por daños provocados por un uso impropio
o por el incumplimiento de estas instrucciones.
Utilice este aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no
es apto para el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y
en espacios interiores.
Antes de conectar el aparato al suministro de alimentación, compruebe que
el voltaje del suministro y la corriente nominal corresponden a los detalles del
suministro de alimentación que se muestran en la etiqueta del aparato.
¡Nunca utilice un dispositivo dañado! En caso de que el dispositivo esté dañado,
desconecte el aparato de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor.
Para evitar que se dañe el cable, no lo presione, doble o arrastre por cantos
afilados. Manténgalo alejado tanto de superficies calientes como de las llamas.
Coloque el cable de manera que no sea posible presionarlo de manera involuntaria
o tropezar con él. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Si utiliza un cable de extensión, su capacidad debe ser adecuada para la potencia
que el aparato consume.
No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando se encuentre situado sobre
un suelo mojado. No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas.
En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Estos podrían
presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice
sólo piezas y accesorios originales.
No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No coloque objetos
con llamas, p.ej. velas, junto al dispositivo. No coloque objetos que contengan agua,
p.ej. vasos, junto al dispositivo.
Mantenga el dispositivo alejado de superficies calientes o llamas. Proteja el
dispositivo del calor y del frío, del polvo, de la luz del sol directa, de la humedad y
de los goteos y salpicaduras del agua.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para que en caso de
emergencia, el aparato pueda ser desenchufado de inmediato. Retire el enchufe
de la toma de corriente para apagar por completo el dispositivo. Utilice el enchufe
como dispositivo de desconexión.
Para una protección adicional, recomendamos el uso de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente de disparo que no supere los 30mA en el circuito
eléctrico que proporciona energía a su aparato. La instalación debe llevarla a cabo
un electricista experto.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el dispositivo y
antes de limpiarlo.
En caso de que el dispositivo caiga en el agua, desconecte el enchufe antes de que
éste alcance el agua.
¡Peligro de muerte! Asegúrese de que objectos como las horquillas o pinzas para
el pelo no sean introducidos en el aparato. Esto puede originar un cortocircuito.
No utilice el aparato si va descalzo.
No deje el aparato sin vigilancia si está en funcionamiento o el enchufe está
conectado a una toma de corriente.
¡Riesgo de quemaduras! Las piezas del aparato se calientan mucho durante su uso.
Coja y utilice el aparato sujetándolo sólo por el mango.
Durante el uso, no utilice fijador para el cabello, vaporizadores con agua u otros
vaporizadores cerca del aparato. Utilícelos solamente cuando el aparato esté
apagado y el enchufe desconectado.
No utilice el dispositivo si está somnoliento o si existe la posibilidad de que se
quede dormido.
El dispositivo se apaga automáticamente si está sobrecalentado. Desconecte el
aparato de la fuente de alimentación y déjelo que se enfríe completamente. Antes
de volver a utilizar el dispositivo, compruebe si la entrada y la salida de aire están
bloqueados por pelusas, pelo u otros objetos.
Deje que el aparato se enfríe por completo, antes de retirar o colocar piezas.
Asegúrese de que el aire caliente no se dirige directamente a los ojos u otras partes
del cuerpo sensibles al calor. Durante el uso, asegúrese de que el pelo no puede ser
aspirado e introducido en la entrada de aire.
No cubra la entrada y la salida del aire durante el uso del dispositivo. Manténgalas
libres de pelusas y de pelo.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 22
8/4/13 4:05 PM
ES
23
ENHORABUENA
Gracias por adquirir este producto ok. Por favor, lea atentamente este manual y
guárdelo para un uso posterior.
USO PREVISTO
Este dispositivo está solamente concebido para secar y peinar el pelo y no para secar
otros objetos, como por ejemplo, pelo sintético. No lo utilice para secar mascotas.
Cualquier otro tipo de uso puede originar daños o lesiones en el producto.
COMPONENTES
El producto puede estar disponible en diferentes colores.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Cable
6.
Cepillo de aire caliente
2.
Gancho
7.
Peine de aire caliente
3.
Interruptor 0, 1, 2
8.
4.
Botón de desbloqueo
Flecha para ajustar el cepillo/peine
de aire caliente
5.
Mango
ANTES DEL PRIMERO USO
•
Retire el cepillo de aire caliente y el peine del aparato y enjuague bajo el agua
corriente.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 23
8/4/13 4:05 PM
ES
24
FUNCIONAMIENTO
Colocar los accesorios
1
2
3
Elija el accesorio
adecuado: cepillo de aire
caliente o peine de aire
caliente.
Coloque la flecha del
cepillo/peine de aire
caliente sobre la flecha
del mango .
Adjunte el cepillo/peine
de aire caliente hasta que
encaje en su sitio. Las
flechas y deben estar
alineadas.
4
5
6
Mantenga presionado el
botón de desbloqueo.
Al mismo tiempo, gire
el cepillo/peine de aire
caliente hacia la flecha .
A continuación, puede
retirar el cepillo/peine de
aire caliente hacia arriba.
Retirar accesorios
¡ATENCIÓN!
Los accesorios se calentarán mucho durante su uso. No los toque. Deje que el producto
y los accesorios se enfríen antes de colocar/retirar accesorios.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 24
8/4/13 4:05 PM
ES
25
FUNCIONAMIENTO
Poner en marcha el dispositivo
7
8
9
Conecte el enchufe a
una toma de corriente
adecuada.
Encender el dispositivo:
Coloque el interruptor
en la posición 1 (baja
velocidad) o 2 (alta
velocidad).
Apagar el dispositivo:
Coloque el interruptor en la
posición 0.
Desconecte el aparato.
Secar/peinar el pelo
•
No utilice el aparato en cabellos completamente mojados. Primero seque su cabello
con una toalla. El dispositivo es más efectivo tras secar el cabello con una toalla.
10
11
12
Peine de aire caliente:
es más fácil peinar y
dar forma a un cabello
ligeramente mojado.
Cepillo de aire caliente:
se pueden realizar ondas
y rizos en cabellos
ligeramente mojados.
Logre volumen y rizos en
su cabello enrollándolo
alrededor del cepillo de
aire caliente.
CONSEJOS
•
•
Antes de empezar, aplique un spray protector para mejorar la protección de su
cabello.
Después de peinar, aplique laca o espuma para fijar su peinado.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 25
8/4/13 4:05 PM
ES
26
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡ATENCIÓN!
Antes de llevar a cabo la limpieza, asegúrese de que ha desconectado el aparato
(nivel 0). Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y deje que se enfríe
completamente.
•
•
•
•
•
Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no
se introduce humedad en el aparato durante su limpieza.
Accesorios (cepillo/peine de aire caliente): Retírelos del aparato y enjuáguelos
bajo agua corriente.
Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
instrumentos de metal y afilados para limpiar su aparato.
Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
13
El dispositivo está equipado con un gancho para colgar el aparato.
•
Deposite el dispositivo en un lugar frío y seco, alejado de los niños y mascotas.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Clase de protección:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Clase II
ELIMINACIÓN
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden
contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de
piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos
naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 26
8/4/13 4:05 PM
27
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT
ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
ATTENTION ! SURFACE CHAUDE !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles
soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que
l’appareil présente.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. Tenez l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer
l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les
réparations doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualifié.
• Danger de mort ! N'utilisez pas l'appareil à proximité
d'eau, d'une baignoire, d'un lavabo ou de tout autre
récipient contenant de l’eau. Même s'il est hors tension,
lorsque le cordon d'alimentation est branché, maintenez
l'appareil à l'écart de l'eau ou de tout autre liquide.
• Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation
et de la fiche d’alimentation. En cas d’endommagement
du cordon d’alimentation, veuillez en confier le
remplacement au fabricant, à son service de réparation
ou à une personne possédant les mêmes qualifications,
afin de prévenir tout risque ou blessure.
•
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez-le après chaque utilisation
car la proximité de l’eau présente des risques
même lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
• Avertissement ! Ne plongez les composants
électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre
liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation.
N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 27
8/4/13 4:05 PM
FR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte ! Respectez les avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel
d'utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous
cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d'utilisation doit également lui être remis.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vérifiez que la tension de la source
d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications d’alimentation
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l'appareil est endommagé, débranchez-le de la
prise de courant et contactez votre fournisseur.
Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le
plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute
surface chaude et flamme nue.
Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds par
inadvertance. Maintenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants.
Si vous utilisez une rallonge, ses spécifications doivent être adaptées à l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou vous tenez sur un sol
humide. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier
de l’appareil.
N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques et endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucune source de flamme, comme une
bougie, à proximité de l'appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un vase, à
proximité de l'appareil.
Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Protégez l’appareil de la
chaleur et du froid, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement
ou éclaboussure d’eau.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Raccordez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible afin de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Utilisez la fiche d’alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil.
Pour assurer une protection supplémentaire, nous recommandons l'utilisation d'un
disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA
dans le circuit électrique qui alimente votre appareil. L'installation doit être effectuée par un
électricien qualifié.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
et avant de procéder à son nettoyage.
Au cas où l'appareil tomberait dans l'eau, débranchez d'abord la fiche d'alimentation, avant
de plonger les mains dans l'eau.
Danger de mort ! Assurez-vous qu'aucun objet, comme des barrettes ou épingles à
cheveux, ne soit inséré dans l'appareil. Ces objets pourraient provoquer un courtcircuit.
N'utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé ou si la fiche d'alimentation est
branchée à une prise de courant.
Risque de brûlures ! Les pièces de l'appareil deviennent très chaudes en cours de
fonctionnement. Tenez l’appareil uniquement par la poignée.
Lors de l'utilisation, n'utilisez pas de laque, de vaporisateurs d'eau ou autres vaporisateurs à
proximité de l'appareil. Utilisez-les uniquement lorsque l'appareil est hors tension et que la
fiche d'alimentation est débranchée.
N'utilisez pas l'appareil si vous vous sentez somnolent ou si vous risquez de vous endormir.
En cas de surchauffe, l'appareil se met hors tension automatiquement. Débranchez l’appareil
de la source d'alimentation puis laissez-le complètement refroidir. Avant de réutiliser
l'appareil, vérifiez que les orifices d'arrivée ou de sortie d'air ne sont pas bloqués par des
peluches, cheveux ou autres objets.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'enlever ou de fixer des pièces.
Assurez-vous de ne pas diriger l'air chaud vers les yeux ou d'autres parties du corps sensibles
à la chaleur. Lors de l'utilisation, assurez-vous que vos cheveux ne risquent pas d'être aspirés
dans l'orifice d'arrivée d'air.
Ne bloquez pas les orifices d’entrée et sortie d’air pendant l’utilisation. Veillez à ce qu'ils
soient exempts de peluches et de cheveux.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 28
8/4/13 4:05 PM
FR
29
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent
manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
UTILISATION PRÉVUE
Conçu uniquement pour le séchage et la mise en forme des cheveux, cet appareil
ne doit être utilisé pour le séchage d'aucun autre objet, notamment des cheveux
synthétiques. Ne l'utilisez pas pour sécher les animaux domestiques.
Toute autre utilisation peut entraîner l'endommagement de l'appareil ou des blessures.
ÉLÉMENTS
Le produit peut être proposé dans des couleurs différentes.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Cordon d’alimentation
6.
Brosse à air chaud
2.
Boucle de suspension
7.
Peigne à air chaud
3.
Commutateur 0, 1, 2
8.
4.
Bouton de déverrouillage
Flèches indiquant la fixation
de la brosse/du peigne à air chaud
5.
Axe
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•
Retirez la brosse et le peigne à air chaud de l'appareil, puis rincez-les sous l'eau
courante.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 29
8/4/13 4:05 PM
FR
30
FONCTIONNEMENT
Fixation des accessoires
1
2
3
Choisissez l'accessoire
adéquat : brosse à air
chaud ou peigne à air
chaud.
Positionnez la flèche
de la brosse/du peigne à
air chaud au-dessus de la
flèche de l'axe.
Fixez la brosse/le peigne
à air chaud en vissant
jusqu’au verrouillage en
position. Les flèches
( et ) doivent être
alignées.
4
5
6
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de
déverrouillage.
Parallèlement, tournez
la brosse/le peigne à air
chaud vers la flèche .
À présent la brosse/le
peigne à air chaud peut
être soulevé(e) vers le
haut.
Démontage des accessoires
AVERTISSEMENT
Les accessoires deviennent très chauds en cours de fonctionnement. Ne les touchez
pas. Laissez le produit et les accessoires refroidir avant de fixer/démonter les
accessoires.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 30
8/4/13 4:05 PM
FR
31
FONCTIONNEMENT
Mise en route de l’appareil
7
8
9
Branchez la fiche
d’alimentation à une prise
de courant appropriée.
Mise sous tension de
l'appareil : Positionnez le
commutateur sur 1 (vitesse
faible) ou sur 2 (vitesse
élevée).
Mise hors tension de
l'appareil : Positionnez le
commutateur sur 0.
Débranchez l'appareil.
Séchage/mise en forme des cheveux
•
N'utilisez pas l’appareil sur cheveux complètement humides. Séchez vos cheveux
à l'aide d'une serviette au préalable. Efficacité avérée de l'appareil sur des cheveux
séchés à la serviette.
10
11
12
Peigne à air chaud : des
cheveux légèrement
humides peuvent
facilement être peignés
pour les mettre en forme.
Brosse à air chaud : des
cheveux légèrement
humides peuvent être
brossés pour créer des
ondulations ou boucles.
Donnez du volume à vos
cheveux ou réalisez des
boucles en les enroulant
autour de la brosse à air
chaud.
CONSEILS
•
•
Avant de commencer, appliquez un fixatif de protection thermique pour une
meilleure protection de vos cheveux.
Après la mise en forme, appliquez de la laque ou de la mousse pour cheveux afin de
fixer votre coiffure.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 31
8/4/13 4:05 PM
FR
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension
(niveau 0). Débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir complètement.
•
•
•
•
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de
ne laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
Accessoires (brosse/peigne à air chaud) : Démontez-les de l'appareil, puis rincezles sous l'eau courante.
N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
13
L'appareil est équipé d'une boucle de suspension afin d'être suspendu à un crochet.
•
Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des
animaux domestiques.
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Classe II
ÉLIMINATION
Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets
d’équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne
pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les
retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire
ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter
votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 32
8/4/13 4:05 PM
33
HU
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
VIGYÁZAT! FORRÓ FELÜLET!
• A 8 éves és azon felüli gyermekek és a korlátozott
fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel
rendelkező vagy tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett
használhatják a készüléket vagy, ha ellátják őket
utasításokkal a készülék biztonságos használatával
kapcsolatosan és megértik a használattal járó
veszélyeket.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül. A készüléket és a kábelét
tartsa távol a 8 évnél kisebb gyermekektől.
• Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül
megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a
javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni.
• Életveszély! Ne használja a készüléket víz, fürdőkádak,
medencék vagy más vízzel töltött tartályok közelében.
Ha ki is van kapcsolva, ha a dugasz csatlakoztatva
van, tartsa távol a készüléket a víztől vagy más
folyadékoktól.
• Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt,
hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel meg van sérülve,
ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével
vagy hasonló képzettségű személlyel, hogy elkerülje a
veszélyt vagy a sérülést.
•
Ha a készüléket fürdőszobában használja,
minden használat után csatlakoztassa le, mivel
a víz közelsége akkor is veszélyt képez, ha már
kikapcsolta a készüléket.
• Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne
merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy
más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
•
•
Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a
használati útmutatóból.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja
más személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 33
8/4/13 4:05 PM
HU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem
tartásából eredő károkért.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas
kereskedelmi használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra
alkalmas.
Mielőtt a készüléket rácsatlakoztatná a hálózati feszültségre, ellenőrizze, hogy a
hálózati feszültség és áramérték megegyezik-e a készüléken típustábláján előírt
feszültségi értékkel.
Soha se használjon egy meghibásodott készüléket! Csatlakoztassa le a készüléket
az elektromos aljzatról és lépjen kapcsolatba a beszállítóval, ha meg van hibásodva.
Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az
éles sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
Oly módon helyezze el a kábelt, hogy ne lehessen véletlenül megrántani vagy
megbotlani benne. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől.
Ha hosszabbító kábelt használ, a teljesítményének meg kell felelnie a készülék által
fogyasztott áramnak.
Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel, vagy ha nedves padlón áll. Ne érjen
nedves kézzel a dugaszhoz.
Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be
idegen tárgyakat a készülékházba.
Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek
biztonsági kockázatot jelenthetnek a felhasználó számára és károsíthatják a
készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon.
Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülék mellé nyílt
lángú tárgyakat, mint pl. gyertyákat. Ne helyezzen a készülék közelébe vízzel teli
tárgyakat, pl. vázákat.
Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. Óvja a készüléket
a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a
fröccsenő víztől.
Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré.
Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy
vészhelyzet esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a
dugaszt az elektromos aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A dugaszt
használja lecsatlakoztató berendezésként.
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy használjon egy FI relét (RCD), amely nem
haladja meg a 30mA értéket az elektromos áramkörben, amely ellátja a készüléket.
A telepítést egy tapasztalt villamossági szakembernek kell végezni.
Csatlakoztassa a dugaszt egy elektromos aljzatra, ha nincs használatban és tisztítás
előtt.
Ha a készülék vízbe esik, előbb csatlakoztassa le a dugaszt, mielőtt a vízbe nyúlna.
Életveszély! Bizonyosodjon meg, hogy nincsenek tárgyak, mint például
hajcsatok vagy hajtűk a készülékben. Ezek rövidzárlatot okozhatnak.
Ne használja a készüléket cipő nélkül.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha használatban van vagy, ha a dugasz
csatlakoztatva van egy elektromos aljzatra.
Égési veszély! A készülék részei felforrósodnak használat közben. Kizárólag a
fogantyújánál tartsa a készüléket.
Használat közben ne használjon hajlakkot, vízpermetezőket vagy más permetezőket
a készülék közelében. Kizárólag akkor használja őket, ha a készülék ki van kapcsolva
és a dugasz le van csatlakoztatva.
Ne használja a készüléket, ha álmos, vagy ha fennáll a lehetősége az elalvásának.
A készülék automatikusan kikapcsol, ha túlmelegedik. Csatlakoztassa le a készüléket
az áramforrásról és hagyja teljesen lehűlni. Mielőtt újra használná a készüléket,
ellenőrizze, hogy a levegő bemeneti vagy kimeneti nyílások el vannak-e záródva
kötszerrel, hajjal vagy más tárgyakkal.
Mielőtt eltávolítana vagy hozzácsatolna részeket a készülékhez, hagyja a készüléket
teljesen lehűlni.
Bizonyosodjon meg, hogy a forró levegő nincs a szembe vagy más hőre érzékeny
testrészre irányítva. Használat közben bizonyosodjon meg, hogy a haj nem tud
beszívódni a levegő bemenetbe.
Használat közben ne takarja le a levegő bemeneti vagy kimeneti nyílást. Tartsa
kötszer- és hajmentesen.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 34
8/4/13 4:05 PM
HU
35
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az
útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag a haj szárítására és formázására tervezték és nem alkalmazható
más tárgyak szárítására, mint például a műhaj. Ne használja házi állatok szárítására.
Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet.
KOMPONENSEK
A termék különböző színekben megrendelhető.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Tápkábel
6.
Forró levegős kefe
2.
Felfüggesztő hurok
7.
Forró levegős fésű
3.
Kapcsoló 0, 1, 2
8.
4.
Kireteszelő gomb
Nyíljelzések a forró levegős kefe/fésű
csatlakoztatására
5.
Nyél
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
•
Vegye le a forró levegős kefét és fésűt a készülékről és öblítse le folyó víz alatt.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 35
8/4/13 4:05 PM
HU
36
ÜZEMELÉS
Tartozékok csatlakoztatása
1
2
3
Válassza ki a megfelelő
tartozékot: forró levegős
kefe vagy forró levegős
fésű.
Helyezze a forró levegős
kefe/fésű nyilat a nyél
nyílja fölé .
Csatlakoztassa a forró
levegős kefét/fésűt
fordítással, amíg bekattan
a helyére. A és nyílnak
egymásra kell kerülnie.
4
5
6
Nyomja le és tartsa a
kireteszelő gombot.
Egyidejűleg fordítsa a forró
levegős kefét/fésűt a nyíl
irányába .
Most le lehet venni a forró
levegős kefét/fésűt.
Tartozékok levétele
FIGYELMEZTETÉS
A tartozékok nagyon felforrósodnak a használat közben. Ne érjen hozzuk. Mielőtt
csatlakoztatná/levenné a tartozékokat, hagyja a terméket és tartozékokat lehűlni.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 36
8/4/13 4:05 PM
HU
37
ÜZEMELÉS
A készülék üzembe helyezése
7
8
9
Csatlakoztassa a dugaszt
egy megfelelő csatlakozó
aljzatra.
A készülék bekapcsolása:
Állítsa a kapcsolót 1
fokozatra (alacsony
sebesség) vagy 2
fokozatra (nagy sebesség).
A készülék kikapcsolása:
Állítsa a kapcsolót 0 állásba.
Csatlakoztassa le a
készüléket.
A haj szárítása/formázása
•
Ne használja a készüléket teljesen vizes hajra. Előbb szárítsa meg a haját egy
törölközővel. A készülék a leghatékonyabb egy törölközővel megtörölt hajon.
10
11
12
Forró levegős fésű: a
kissé nedves haj könnyen
formába fésülhető.
Forró levegős kefe: a kissé
nedves hajba hullámokat
vagy fürtöket kefélhet.
Kölcsönözzön hajának
tartást vagy készítsen
fürtöket feltekervén haját a
forró levegős kefére.
TIPPEK
•
•
Mielőtt elkezdené, fújja be haját hőtől védő spray-jel, a haj védelmére.
A formázás után alkalmazzon hajlakkot vagy habot a frizura rögzítésére.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 37
8/4/13 4:05 PM
HU
38
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
FIGYELMEZTETÉS
Tisztítás előtt bizonyosodjon meg, hogy kikapcsolta a készüléket (0 szint).
Csatlakoztassa le az elektromos aljzatról és hagyja teljesen lehűlni.
•
•
•
•
•
Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg,
hogy tisztítás közben nem jut víz a készülékbe.
Tartozékok (forró levegős kefe/fésű): Vegye le a készülékről és öblítse le folyó víz
alatt.
Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles
résszel rendelkező tisztítókat a készülék tisztítására.
Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
13
A készüléket ellátták egy felfüggesztő hurokkal, hogy fel lehessen akasztani.
•
Tárolja a készüléket egy hűvös, száraz helyen, távol a gyermekektől és a házi
kedvencektől.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz
Előírt áram:
600 W
Védelmi osztály: II. osztály
ELHELYEZÉSE
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektronikus készülékeket
külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és
kockázatos anyagokat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti
erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a
kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 38
8/4/13 4:05 PM
39
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE! SUPERFICIE CALDA!
• L'apparecchio può essere usato da bambini al
di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza
esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione o a seguito di istruzioni per un uso
sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei
rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
• I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare
l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato.
• Pericolo di morte! Non usare l'apparecchio vicino ad
acqua, vasche da bagno, lavabi o altri recipienti che
contengono acqua. Anche se spento, l'apparecchio
deve essere tenuto lontano da acqua o altri liquidi
quando la spina è collegata.
• Controllare regolarmente il cavo e la spina
d'alimentazione per eventuali danni. Se è danneggiato,
il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo addetto all'assistenza o da persone
similmente qualificate al fine di evitare pericoli o lesioni.
•
Quando è utilizzato in bagno, scollegare
sempre l'apparecchio dopo l'uso. La vicinanza
di acqua costituisce un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
• Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento
non immergere le parti elettriche dell'apparecchio
in acqua o in altri liquidi. Non mantenere mai
l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
•
Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni dovuti ad un uso
improprio! Seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate sul prodotto e nel
presente manuale di istruzioni.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 39
8/4/13 4:05 PM
IT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Conservare questo manuale di istruzioni per utilizzo futuro. Se questo apparecchio dovesse
essere ceduto a terzi, si dovrà includere questo manuale di istruzioni.
La Società non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
Usare quest'apparecchio solo secondo l'uso previsto. L'apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali. L'apparecchio è adatto esclusivamente a uso interno e domestico.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, controllare che le caratteristiche di
tensione e corrente della fonte d'energia corrispondano con i dettagli di alimentazione
mostrati sull'etichetta delle caratteristiche dell'apparecchio.
Non usare mai l'apparecchio se danneggiato! Scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente e contattare il proprio fornitore se è danneggiato.
Per prevenire danni, evitare di schiacciare o piegare il cavo di alimentazione e non strofinare
lo stesso contro spigoli vivi. Tenerlo lontano da superfici caldi e anche da fiamme libere.
Posizionare il cavo in modo da evitare che possa essere accidentalmente tirato o
strattonato. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Se si utilizza una prolunga, la sua capacità deve essere adeguata alla potenza assorbita
dall'apparecchio.
Non azionare l'apparecchio con mani umide o mentre si sta in piedi su un pavimento
bagnato. Non toccare la spina d'alimentazione con mani umide.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio per alcun motivo. Non inserire oggetti estranei
all'interno dell'alloggiamento.
Non usare mai accessori che non sono raccomandati dal fabbricante. Potrebbero
determinare rischi per la sicurezza dell'utente e provocare danni all'apparecchio. Utilizzare
solo componenti e accessori originali.
Non mettere oggetti pesanti sopra l'apparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme
libere, quali candele, vicino all'apparecchio. Non posizionare oggetti pieni d'acqua, quali
vasi, vicino all'apparecchio.
Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde e fiamme libere. Proteggere l'apparecchio
da temperature eccessive, polvere, raggi del sole diretti, umidità, sgocciolamenti e schizzi
d'acqua.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
Connettere la spina ad una presa elettrica facilmente raggiungibile in modo che
l'apparecchio possa essere scollegato immediatamente in caso d'emergenza. Togliere
la spina dalla presa per spegnere completamente l'apparecchio. Usare la spina come
dispositivo di disconnessione.
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda l'utilizzo di un dispositivo di corrente residua
(RCD) con una corrente d'intervento non superiore a 30 mA nel circuito elettrico che
alimenta l'apparecchio. L'installazione deve essere eseguita da un elettricista esperto.
Scollegare la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è utilizzato e prima di
pulire.
Se l'apparecchio cade in acqua, staccare la spina dalla presa elettrica prima del contatto
effettivo con l'acqua.
Pericolo di morte! Assicurarsi che nessun oggetto, quali fermagli o mollette per
capelli, sia inserito nell'apparecchio. In caso contrario, potrebbe verificarsi un
cortocircuito.
Non utilizzare l'apparecchio se si è a piedi nudi.
Non lasciare incustodito l'apparecchio se in uso o quando la spina è collegata alla presa
elettrica.
Pericolo di incendio! Durante l'utilizzo, i componenti dell'apparecchio si surriscaldano
notevolmente. Afferrare l'apparecchio solo tramite l'impugnatura.
Durante l'uso, non utilizzare lacca, nebulizzatori d'acqua o altri nebulizzatori vicino
all'apparecchio. Utilizzare gli stessi solo quando l'apparecchio è spento e la spina è
scollegata.
Non utilizzare l'apparecchio quando non si è completamente svegli o si è in procinto di
addormentarsi.
In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente. Scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare completamente. Prima di usare
nuovamente l'apparecchio, controllare se l'ingresso dell'aria o le aperture di uscita dell'aria
sono bloccati da pelucchi, capelli o altri oggetti.
Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio prima di rimuovere o collegare dei
componenti.
Assicurarsi di non orientare il getto di aria calda verso gli occhi o verso altre parti del corpo
sensibili al calore. Durante l'uso, assicurarsi che i capelli non siano risucchiati nell'ingresso
dell'aria.
Non ostruire l'ingresso dell'aria o l'apertura di uscita dell'aria durante l'uso. Tenere lontano
da pelucchi e capelli.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 40
8/4/13 4:05 PM
IT
41
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. Si prega di leggere attentamente
questo manuale e di conservarlo per consultazione futura.
DESTINAZIONE D'USO
L'apparecchio deve essere utilizzato solo per l'asciugatura e l'acconciatura dei capelli
e non per asciugare altri oggetti, come capelli sintetici. Non utilizzare per asciugare
animali domestici.
Qualsiasi tipo di uso diverso da quello indicato può provocare danni a cose o persone.
COMPONENTI
Il prodotto potrebbe essere disponibile in diverse colorazioni.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Cavo di alimentazione
6.
Spazzola ad aria calda
2.
Foro per gancio
7.
Pettine ad aria calda
3.
Interruttore 0, 1, 2
8.
4.
Pulsante di sblocco
5.
Impugnatura
Frecce di indicazione per il
montaggio
di spazzola/pettine ad aria calda
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
•
Rimuovere dall'apparecchio e risciacquare con acqua corrente la spazzola e il
pettine ad aria calda.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 41
8/4/13 4:05 PM
IT
42
FUNZIONAMENTO
Montaggio degli accessori
1
2
3
Scegliere l'accessorio
adatto: spazzola o pettine
ad aria calda.
Posizionare la freccia
sulla spazzola/sul
pettine ad aria calda in
corrispondenza della
freccia sull'impugnatura.
Fissare la spazzola/
il pettine ad aria calda
ruotando fino a sentire
un clic. Le frecce e
devono essere allineate.
4
5
6
Tenere premuto il
pulsante di sblocco.
Contemporaneamente,
ruotare la spazzola/il
pettine ad aria calda nella
direzione della freccia .
Ora la spazzola/il pettine
ad aria calda può essere
sollevato.
Rimozione degli accessori
ATTENZIONE
Gli accessori, durante l'uso, raggiungono temperature molto elevate. Non toccare.
Lasciare che il prodotto e gli accessori si raffreddino prima di montare/rimuovere gli
accessori.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 42
8/4/13 4:05 PM
IT
43
FUNZIONAMENTO
Avvio dell'apparecchio
7
8
9
Collegare la spina a una
presa elettrica idonea.
Accensione
dell'apparecchio: spostare
l'interruttore su 1 (velocità
bassa) o 2 (velocità alta).
Spegnimento
dell'apparecchio: spostare
l'interruttore su 0.
Scollegare l'apparecchio.
Asciugatura/acconciatura
•
Non usare l'apparecchio su capelli completamente bagnati. Asciugare prima i
capelli con un asciugamano. L'apparecchio è più efficace sui capelli asciugati con
l'asciugamano.
10
11
12
Pettine ad aria calda: i
capelli umidi rendono
l'acconciatura più agevole.
Spazzola ad aria calda:
i capelli umidi possono
essere acconciati in onde
o ricci.
Per dare volume ai capelli
o arricciarli, arrotolare gli
stessi attorno alla spazzola
ad aria calda.
SUGGERIMENTI
•
•
Prima di iniziare, applicare lo spray di protezione al calore per proteggere meglio i
capelli.
Dopo l'acconciatura, applicare lacca o spuma per fissare la pettinatura.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 43
8/4/13 4:05 PM
IT
44
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Prima della pulizia, assicurarsi di spegnere l'apparecchio (livello 0). Scollegare
l'apparecchio dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente.
•
•
•
•
•
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. Assicurarsi
che non vi siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
Accessori (spazzola/pettine ad aria calda): rimuovere dall'apparecchio e
risciacquare con acqua corrente.
Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche
abrasive o strumenti affilati o metallici per pulire l'apparecchio.
Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
13
L'apparecchio è dotato di un foro per poter essere appeso a un gancio.
•
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di
bambini e animali domestici.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Classe II
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto dell’immondizia barrato richiede una raccolta separata
di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettronico (WEEE). l’equipaggiamento
elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. non smaltire questi
apparecchi con i rifiuti domestici. consegnarlo presso un punto di raccolta per
il riciclo WEEE. così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente.
contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 44
8/4/13 4:05 PM
45
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
OPGELET! HEET OPPERVLAK!
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren
die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden. Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar
oud zijn.
• Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het
apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties
alleen door een vakman worden uitgevoerd.
• Levensgevaarlijk! Gebruik het apparaat niet in
de nabijheid van water, badkuipen, gootstenen of
met andere water gevulde houders. Zelfs wanneer
uitgeschakeld is het apparaat nog steeds op de voeding
aangesloten. Houd het apparaat uit de buurt van water of
andere vloeistoffen.
• Controleer de stekker en het snoer regelmatig op schade
Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door
de fabrikant, zijn reparateur of gelijkwaardig bevoegd
persoon om elk gevaar te vermijden.
•
Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
haal na gebruik de stekker uit het stopcontact
want de nabijheid van water vormt een gevaar,
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik
niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het
apparaat nooit onder stromend water.
•
•
Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen!
Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze
gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van
het apparaat aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 45
8/4/13 4:05 PM
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
46
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd
gebruik of het niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, controleer of de spanning en de
stroomsterkte overeenstemmen met de specificaties die op het typeplaatje van het
apparaat zijn vermeld.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Trek de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met uw handelaar als uw apparaat beschadigd is.
Het snoer niet samenknijpen, buigen of over scherpe randen schuren om schade aan het
snoer te vermijden. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
Leg het snoer op een manier zodat niemand er per ongeluk aan kan trekken of over
kan struikelen. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen.
Bij gebruik van een verlengsnoer moet het vermogen geschikt zijn voor het
elektriciteitsverbruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte vloer staat.
Raak de stekker nooit met natte handen aan.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde
voorwerpen in de behuizing van het product.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze
kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen.
Gebruik alleen authentieke onderdelen en accessoires.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met
open vlam, zoals kaarsen, naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde
voorwerpen, zoals vazen, in de buurt van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Bescherm het
apparaat tegen hitte en koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Steek de stekker in een eenvoudig te bereiken stopcontact, zodat in geval van nood
de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen.
Gebruik de stekker als voorziening om de stroomtoevoer te onderbreken.
Voor extra bescherming wordt de installatie van een differentieelschakelaar met
een uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in het elektrisch circuit dat stroom aan
uw apparaat levert aanbevolen. De installatie dient door een ervaren elektricien
uitgevoerd te worden.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en
voordat u deze schoonmaakt.
Als het apparaat in het water valt, haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat uit het water haalt.
Levensgevaarlijk! Zorg dat er geen voorwerpen, zoals haarclips of haarpinnen
in het apparaat terechtkomen. Deze kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet blootsvoets.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer deze in werking is of de
stekker in het stopcontact steekt.
Gevaar op brandwonden! Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het
gebruik zeer heet. Houd het apparaat alleen bij het handvat vast.
Tijdens de werking, gebruik geen haarspray, waterverstuivers of andere verstuivers
in de nabijheid van het apparaat. Gebruik deze pas wanneer het apparaat is
uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Gebruik het apparaat niet als u slaperig bent of als u mogelijk in slaap zult vallen.
Het apparaat wordt bij oververhitting automatisch uitgeschakeld. Haal de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen. Voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt, controleer of de luchtinlaat of -uitlaat niet door vuil, haar of
ander voorwerp wordt belemmerd.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u onderdelen afhaalt of installeert.
Zorg dat de hete lucht niet rechtstreeks naar de ogen of andere warmte gevoelige
lichaamsdelen wordt gericht. Tijdens de werking, zorg dat er geen haar in de
luchtinlaat wordt gezogen.
Dek de luchtinlaat en -uitlaat tijdens de werking niet af. Verwijder eventueel vuil en
haar.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 46
8/4/13 4:05 PM
NL
47
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging.
BEDOELD GEBRUIK
Dit apparaat is alleen geschikt voor het drogen en stylen van haar, deze mag niet voor
het drogen van andere voorwerpen, zoals synthetisch haar, gebruikt worden. Gebruik
het apparaat niet voor het drogen van huisdieren.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel.
ONDERDELEN
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Snoer
6.
Heteluchtborstel
2.
Ophanglus
7.
Heteluchtkam
3.
Schakelaar 0, 1, 2
8.
4.
Ontgrendelingsknop
Pijlmarkeringen voor bevestiging van
de heteluchtborstel/-kam
5.
Schacht
VOOR INGEBRUIKNAME
•
Verwijder de heteluchtborstel en -kam van het apparaat en spoel deze onder
stromend water.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 47
8/4/13 4:05 PM
NL
48
WERKING
Toebehoren bevestigen
1
2
3
Kies het gepaste
toebehoren:
heteluchtborstel of
heteluchtkam
Plaats de pijl van de
heteluchtborstel/-kam
boven de pijl van de
schacht.
Maak de heteluchtborstel/kam vast door deze te
draaien totdat deze op zijn
plaats klikt. De pijlen en
moeten zich op één lijn
bevinden.
4
5
6
Druk en houd de
ontgrendelingsknop
ingedrukt.
Draai tegelijkertijd de
heteluchtborstel/-kam
naar pijl .
De heteluchtborstel/-kam
kan nu opwaarts worden
afgenomen.
Toebehoren afhalen
WAARSCHUWING
Het toebehoren wordt tijdens het gebruik zeer heet. Raak deze niet aan. Laat het
product en toebehoren afkoelen voordat u toebehoren bevestigt of afhaalt.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 48
8/4/13 4:05 PM
NL
49
WERKING
Het apparaat in werking stellen
7
8
9
Steek de stekker in een
geschikt stopcontact.
Het apparaat inschakelen:
Stel de schakelaar in op 1
(lage snelheid) of 2 (hoge
snelheid).
Het apparaat uitschakelen:
Stel de schakelaar in op 0.
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Haar drogen/ stylen
•
Gebruik het apparaat niet op zeer nat haar. Droog uw haar eerst met een handdoek.
Het apparaat werkt het best op handdoekdroog haar.
10
11
12
Heteluchtkam: lichtjes
nat haar kan eenvoudig in
vorm worden gekamd.
Heteluchtborstel: lichtjes
nat haar kan eenvoudig in
lokken of krullen worden
geborsteld.
Geef uw haar meer volume
of krullen door deze over
de heteluchtborstel te
rollen.
TIPS
•
•
Breng alvorens te stylen een hittebeschermende spray aan om uw haar beter te
beschermen.
Na het stylen, breng haarspray of -mousse aan om uw haar te fixeren.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 49
8/4/13 4:05 PM
NL
50
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Voordat u het apparaat schoonmaakt, schakel het apparaat uit (niveau 0). Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
•
•
•
•
•
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er
tijdens het schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
Toebehoren (heteluchtborstel/-kam): Haal het toebehoren van het apparaat af en
spoel onder stromend water.
Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes,
metalen of scherp gereedschap om uw apparaat te reinigen.
Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
13
Het apparaat is voorzien van een ophanglus om het apparaat aan een haak op te
hangen.
•
Berg het apparaat in een koele, droge ruimte op uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
SPECIFICATIES
Nominale spanning:
Nominaal vermogen:
Beschermingsklasse:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Klasse II
AFVALVERWERKING
Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur
bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet weg bij het
huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale
autoriteiten voor meer informatie.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 50
8/4/13 4:05 PM
51
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
UWAGA! GORĄCA POWIERZCHNIA!
• Urządzenie to może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej instrukcje o sposobie
użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia
związane z korzystaniem.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez
użytkownika nie powinny być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru. Trzymać urządzenie i jego
przewód poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia.
W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana
przez wykwalifikowanego fachowca.
• Zagrożenie dla życia! Z urządzenia nie wolno
korzystać w pobliżu wody, wanien, basenów lub innych
zbiorników wypełnionych wodą. Nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone, należy trzymać je z dala od wody i
innych cieczy tak długo, jak jest podłączone do prądu.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód zasilający
pod kątem uszkodzeń. Jeżeli przewód zasilający
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, serwisanta lub osoby podobnie
wykwalifikowane w celu uniknięcia niebezpieczeństwa i
obrażeń ciała.
•
Jeśli urządzenie jest użytkowane w łazience,
po każdym użyciu należy odłączyć je od źródła
zasilania. Bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
• Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie
zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie
i innych cieczach. Nigdy nie wkładać urządzenia pod
bieżącą wodę.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 51
8/4/13 4:05 PM
PL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
52
Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi.
Zachować niniejszą instrukcję do przyszłego wglądu. Jeśli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym
użyciem lub niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie w sieci oraz
wartość znamionowa prądu odpowiadają informacjom dotyczącym zasilania podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy
odłączyć je od gniazdka elektrycznego.
Aby uniknąć uszkodzenia kabla zasilającego, nie ściskać, nie zginać i nie pocierać o ostre
krawędzie. Trzymać z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
Kabel należy położyć tak, aby przypadkowe pociągnięcie lub potknięcie się o niego nie
było możliwe. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci.
Jeśli używany jest przedłużacz, jego specyfikacja musi być odpowiednia dla energii
zużywanej przez urządzenie.
Nie korzystać z urządzenia mając mokre ręce lub stojąc na mokrej podłodze. Nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do
wnętrza obudowy.
Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one
zagrażać bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie
oryginalnych części i akcesoriów.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów będących
źródłem ognia, np. świeczek, w pobliżu urządzenia. Nie stawiać obiektów wypełnionych
wodą, np. wazonów, w pobliżu urządzenia.
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego
ognia. Chronić urządzenie przed ciepłem, zimnem, kurzem, bezpośrednimi promieniami
słonecznymi, wilgocią, kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka, aby podczas wypadku możliwe było
natychmiastowe odłączenie urządzenia. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Stosować wtyczkę jako wyłącznik.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD)
z prądem wyzwalania nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym
urządzenie. Instalacja powinna zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego
elektryka.
Odłączyć wtyczkę od gniazdka, kiedy urządzenie nie jest w użyciu lub przed
czyszczeniem.
Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy najpierw odłączyć wtyczkę, a później sięgnąć
do wody.
Zagrożenie dla życia! Upewnić się, że żadne przedmioty, takie jak spinki lub
wsuwki nie znajdują się w urządzeniu. Mogą spowodować one spięcie.
Nie korzystać z urządzenia na boso.
Jeśli wtyczka jest podłączona do gniazdka elektrycznego, nie pozostawiać urządzenia
bez nadzoru.
Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas pracy urządzenie staje się bardzo gorące.
Trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.
Podczas użycia nie stosować lakierów do włosów, parowników wodnych lub innych
parowników w pobliżu urządzenia. Te można stosować wyłącznie, kiedy urządzenie jest
wyłączone, a wtyczka odłączona.
Nie korzystać z urządzenia będąc śpiącym lub jeśli istnieje ryzyko zaśnięcia.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli się przegrzeje. Odłączyć urządzenie
od zasilania i poczekać aż ostygnie. Przed ponownym skorzystaniem z urządzenia
sprawdzić, czy otwory wlotu lub wylotu powietrza nie są zatkane kłaczkami, włosami lub
innymi przedmiotami.
Przed odczepieniem lub przyczepieniem części należy poczekać, aż urządzenie
dokładnie wystygnie.
Upewnić się, że strumień gorącego powietrza nie jest skierowany w stronę oczu lub
innych wrażliwych części ciała. Podczas korzystania z urządzenia upewnić się, że nie
istnieje ryzyko, że włosy zostaną wessane do wlotu powietrza.
Nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza podczas użycia. Należy dopilnować, aby do
otworów nie dostały się włosy i kłaczki.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 52
8/4/13 4:05 PM
PL
53
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i zachować ją do przyszłego wglądu.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia i stylizacji włosów i nie wolno nim
suszyć innych obiektów. Nie używać do suszenia zwierząt.
Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia produktu lub odniesienia
obrażeń.
CZĘŚCI
Produkt może być dostępny w różnych kolorach.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Przewód zasilający
6.
Szczotka gorącego powietrza
2.
Uszko do zawieszania
7.
Grzebień gorącego powietrza
3.
Przełącznik 0, 1, 2
8.
4.
Przycisk odblokowujący
Strzałkido doczepiania szczotki/
grzebienia gorącego powietrza
5.
Uchwyt
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•
Zdjąć szczotkę gorącego powietrza oraz grzebień z urządzenia i opłukać pod
bieżącą wodą.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 53
8/4/13 4:05 PM
PL
54
OBSŁUGA
Doczepianie akcesoriów
1
2
3
Wybrać odpowiednie
akcesorium: szczotkę
gorącego powietrza
lub grzebień gorącego
powietrza.
Umieścić akcesorium tak,
aby strzałka szczotki/
grzebienia znajdowała
się nad strzałką uchwytu
.
Doczepić szczotkę/
grzebień przekręcając
ją, aż zaskoczy na swoje
miejsce. Strzałki oraz
muszą być wyrównane.
4
5
6
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk odblokowujący.
Jednocześnie należy
przekręcić szczotkę/
grzebień gorącego
powietrza w kierunku
strzałki .
Teraz można pociągnąć
szczotkę/grzebień do góry.
Zdejmowanie akcesoriów
UWAGA
Podczas pracy urządzenia akcesoria stają się bardzo gorące. Nie dotykać. Przed
doczepieniem/zdjęciem akcesoriów należy poczekać, aż całkowicie ostygną.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 54
8/4/13 4:05 PM
PL
55
OBSŁUGA
Włączanie urządzenia
7
8
9
Podłączyć wtyczkę do
odpowiedniego gniazdka.
Włączanie urządzenia:
Nastawić przełącznik na 1
(niska prędkość) lub na 2
(wysoka prędkość).
Wyłączanie urządzenia:
Nastawić przełącznik na 0.
Odłączyć urządzenie.
Suszenie/stylizacja włosów
•
Nie stosować urządzenia na całkowicie mokre włosy. Najpierw należy osuszyć włosy
ręcznikiem. Urządzenie daje najlepsze efekty na włosach wstępnie osuszonych
ręcznikiem.
10
11
12
Grzebień gorącego
powietrza: lekko mokre
włosy można z łatwością
ułożyć do pożądanej
postaci.
Szczotka gorącego
powietrza: lekko mokre
włosy można zakręcić lub
nadać im formę fal.
Włosom można nadać
objętości lub zakręcić
je poprzez owijanie ich
wokół szczotki gorącego
powietrza.
WSKAZÓWKI
•
•
W celu lepszej ochrony przed użyciem należy użyć sprayu chroniącego włosy przed
ciepłem.
Po stylizacji należy użyć sprayu lub pianki, aby utrwalić fryzurę.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 55
8/4/13 4:05 PM
PL
56
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie (poziom 0). Odłączyć od gniazdka
zasilającego i poczekać, aż całkowicie ostygnie.
•
•
•
•
•
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia
upewnić się, że wilgoć nie dostaje się do środka urządzenia.
Akcesoria (szczotka/grzebień gorącego powietrza): Zdjąć z urządzenia i opłukać
pod bieżącą wodą.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących,
drucianych szczotek, ściernych druciaków, metalu lub ostrych narzędzi.
Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
13
Urządzenie jest wyposażone w uszko do zawieszania na haczyku.
•
Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od dzieci i
zwierząt.
SPECYFIKACJA
Napięcie znamionowe:
Moc znamionowa:
Klasa ochrony:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Klasa II
UTYLIZACJA
Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji
produktu należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów
elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą
zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do
ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie
zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten
sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony
środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować
się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 56
8/4/13 4:05 PM
57
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE
E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
CUIDADO! SUPERFÍCIE QUENTE!
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas
sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam
supervisionadas ou recebam instrução para utilizarem
o aparelho de forma segura e compreendam os riscos
envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem a supervisão de adultos responsáveis. Mantenha o
aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças
com menos de 8 anos.
• Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho.
Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualificado.
• Perigo de vida! Não utilize o aparelho perto de água,
banheiras, bacias ou outros recipientes cheios de água. Mesmo
quando desligado, se a ficha estiver ligada à tomada, mantenha
o aparelho afastado da água ou outros líquidos.
• Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação
apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver
danificado terá de ser substituído pelo fabricante, o seu
representante ou um técnico igualmente qualificado, a fim de
evitar situações perigosas ou ferimentos.
•
Quando o aparelho é usado numa casa de banho,
desligue-o da tomada de corrente depois de cada
utilização, pois a proximidade da água representa um
perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
• Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe
as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos.
Nunca segure o aparelho sob água corrente.
•
•
•
Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização
incorrecta! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de
instruções.
Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja
entregue a outra pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização
indevida ou do não cumprimento destas instruções.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 57
8/4/13 4:05 PM
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
58
Use este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado
para utilização comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para
uso doméstico.
Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão de alimentação e a
classificação da corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação
indicados na etiqueta de classificação do aparelho.
Nunca use um aparelho danificado! Desligue o aparelho da tomada de corrente e
contacte o seu fornecedor em caso de avaria ou danos.
Para evitar danificar o cabo de alimentação, não o aperte, dobre ou esfregue
sobre arestas vivas. Mantenha-o afastado de superfícies quentes e de chamas
desprotegidas.
Coloque o cabo de modo a que não seja possível tropeçar ou puxar o cabo
involuntariamente. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
das crianças.
Se usar um cabo de extensão, a sua capacidade deve ser adequada à energia
consumida pelo aparelho.
Não use o aparelho com as mãos molhadas ou estando sobre chão molhado. Não
toque na ficha de corrente com as mãos molhadas.
Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no
interior do aparelho.
Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem
representar um risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho.
Use apenas peças e acessórios originais.
Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com
chamas, tais como velas acesas, perto do aparelho. Não coloque objectos com
água, tais como jarras, perto do aparelho.
Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas.
Proteja o aparelho do calor e do frio, do pó, da luz solar directa, da humidade ou de
pingos ou salpicos de água.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente facilmente acessível, para
que em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado. Retire
a ficha da tomada de corrente para desligar completamente o aparelho. Use a ficha
como dispositivo para o desligar.
Para protecção adicional, recomendamos o uso de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente de disparo que não exceda 30mA, no circuito
eléctrico que fornece a corrente ao aparelho. A instalação deve ser feita por um
electricista experiente.
Desligue a ficha da tomada quando não estiver em uso e antes de limpar.
Se o aparelho cair na água, desligue primeiro a ficha da corrente antes de tocar na água.
Perigo de vida! Certifique-se de que não entraram objectos tais como
cabelos ou ganchos dentro do aparelho. Podem provocar um curto-circuito.
Não utilize o aparelho com os pés descalços.
Não deixe o aparelho sozinho, se estiver em uso ou se o cabo de alimentação
estiver ligado à tomada de corrente.
Perigo de queimaduras! Algumas partes do aparelho aquecem muito durante a
utilização. Segure o aparelho apenas pela pega.
Durante a utilização, não use laca, vaporizadores de água ou outros vaporizadores
próximo do aparelho. Use-os apenas quando o aparelho estiver desligado e com a
ficha desligada da tomada.
Não use o aparelho se estiver com sono ou se houver alguma possibilidade de
adormecer.
O aparelho desliga-se automaticamente em caso de sobreaquecimento. Desligue
o aparelho da tomada de corrente e deixe-o arrefecer completamente. Antes de
voltar a utilizar o aparelho, verifique se a entrada de ar ou aberturas de saída do ar
estão bloqueadas por cotão, cabelos ou outros objectos.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de retirar ou colocar peças.
Certifique-se de que o ar quente não é dirigido para os olhos ou outras partes do
corpo sensíveis ao calor. Durante a utilização assegure-se de que os cabelos não
podem ser sugados para dentro da entrada de ar.
Não tape a entrada e a saída do ar durante a utilização. Mantenha-os isentos de
cotão e de cabelos.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 58
8/4/13 4:05 PM
PT
59
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.. Por favor, leia atentamente este manual e
guarde-o para referência futura.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este aparelho destina-se apenas a secar e pentear o cabelo e não deve ser usado para
secar outras coisas, tais como cabelo sintético. Não o use para secar o pelo de animais.
Qualquer outro tipo de utilização pode causar danos no produto ou lesões pessoais.
COMPONENTES
O produto pode estar disponível em cores diferentes.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Cabo de alimentação
6.
Escova de ar quente
2.
Argola para pendurar
7.
Pente de ar quente
3.
Interruptor 0, 1, 2
8.
Marcas de setas para fixar a
4.
Botão de desbloquear
5.
Eixo
escova/pente de ar quente
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
•
Retire a escova ou o pente de ar quente do aparelho e lave em água corrente.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 59
8/4/13 4:05 PM
PT
60
FUNCIONAMENTO
Fixar os acessórios
1
2
3
Escolha o acessório
adequado: escova de ar
quente ou pente de ar
quente.
Posicione a seta da
escova/pente de ar quente
por cima da seta do eixo .
Para fixar a escova/pente
de ar quente, rode-o até
encaixar com um clique.
As setas e devem ficar
alinhadas.
4
5
6
Prima e mantenha o
botão de desbloquear.
Ao mesmo tempo, rode a
escova/pente de ar quente
na direcção da seta .
Em seguida, pode puxar a
escova/pente de ar quente
para fora.
Retirar os acessórios
AVISO
O eixo e os acessórios aquecem muito durante o uso. Não lhes toque. Deixe o aparelho
e os acessórios arrefecerem completamente antes de fixar/retirar os acessórios.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 60
8/4/13 4:05 PM
PT
61
FUNCIONAMENTO
Começar a usar o aparelho
7
8
9
Ligue a ficha a uma
tomada de corrente
adequada.
Ligar o aparelho: Ajuste
o interruptor para o nível
1 (velocidade baixa) ou 2
(velocidade elevada).
Desligar o aparelho:
Ajuste o interruptor para o
nível 0.
Desligue a ficha da
tomada.
Secar/pentear o cabelo
•
Não use o aparelho no cabelo completamente molhado. Primeiro enxugue o cabelo
com uma toalha. O aparelho é mais eficaz no cabelo já enxuto com uma toalha.
10
11
12
Pente de ar quente: o
cabelo húmido pode ser
facilmente penteado para
dar forma.
Escova de ar quente: o
cabelo húmido pode ser
facilmente escovado para
criar ondas ou caracóis.
Dê mais volume ao
cabelo ou faça caracóis,
enrolando madeixas de
cabelo na escova de ar
quente.
DICAS
•
•
Antes de começar, aplique um spray de protecção térmica para proteger melhor o
seu cabelo.
Depois de moldar o cabelo, aplique laca ou mousse para fixar o seu penteado.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 61
8/4/13 4:05 PM
PT
62
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO
Antes de o limpar, certifique-se de que desligou o aparelho (nível 0). Desligue a ficha
da tomada de corrente e deixe-o arrefecer completamente.
•
•
•
•
•
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra
humidade dentro do aparelho durante a limpeza.
Acessórios (escova/pente de ar quente): Remova-o do aparelho e lave-os em água
corrente.
Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios
de metal ou afiados, para limpar o aparelho.
Seque bem o aparelho depois da limpeza.
13
O aparelho está equipado com uma argola para pendurar o aparelho num gancho.
•
Guarde o aparelho em local fresco e seco, afastado das crianças e dos animais
domésticos.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão nominal:
Potência nominal:
Classe de protecção:
220-240 V~, 50/60 Hz
600 W
Classe II
ELIMINAÇÃO
O símbolo do contentor de lixo riscado determina que os equipamentos
eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada.
Tais equipamentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não
elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto
de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma,
estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais
informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 62
8/4/13 4:05 PM
63
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.
ОСТОРОЖНО! ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ!
• Это устройство может использоваться детьми старше
8 лет, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями либо
недостаточным опытом и знаниями при условии, что
они находятся под присмотром или получили указания
относительно безопасного пользования устройством и
осознают сопутствующие опасности.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Не позволяйте детям без присмотра выполнять чистку
и обслуживание устройства. Держите устройство и его
кабель в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
• Опасность поражения электрическим током! Не
пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
В случае неисправности обращайтесь для проведения
ремонта к квалифицированному специалисту.
• Опасность для жизни! Не используйте устройство
рядом с водой, ванной, бассейном или другой емкостью
с водой. Если устройство выключено, но присоединено
к розетке, то все равно держите его на безопасном
расстоянии от воды и других жидкостей.
• Регулярно проверяйте вилку и кабель питания
на наличие повреждений. Чтобы не подвергать
себя опасности, при повреждении кабеля питания
обращайтесь для его замены к производителю,
сервисному агенту или специалисту аналогичной
квалификации.
•
После использования устройства в ванной
комнате вытяните вилку из розетки, поскольку
близость воды представляет собой опасность,
даже если устройство выключено.
• Предупреждение! Во время использования или чистки
не погружайте электрические компоненты устройства
в воду или в другую жидкость. Не подставляйте
устройство под струю воды.
•
Соблюдайте все правила техники безопасности, чтобы избежать повреждения
устройства из-за ненадлежащего использования! Соблюдайте все предупреждения на
устройстве и в этом руководстве по эксплуатации.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 63
8/4/13 4:05 PM
RU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
64
Сохраните руководство для возможного использования в будущем. В случае передачи
устройства третьему лицу обязательно приложите это руководство.
Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие по причине
ненадлежащего использования или несоблюдения этих инструкций.
Используйте устройство только по назначению. Устройство не предназначено для
коммерческого использования. Применяйте его только в помещении, в домашних условиях.
Перед подключением устройства к сети убедитесь, что сетевое напряжение и номинальный
ток соответствуют значениям, которые указаны на паспортной табличке устройства.
Не пользуйтесь устройством, если оно повреждено. В случае повреждения
отсоедините устройство от сети и обратитесь к поставщику.
Следите, чтобы кабель не повредился в результате защемления, перегибания или
трения об острые кромки. Держите его на безопасном расстоянии от горячих
поверхностей и открытого огня.
Прокладывайте кабель таким образом, чтобы было невозможно споткнуться через
него или случайно вытянуть вилку, потянув за кабель. Держите устройство и его кабель
в недоступном для детей месте.
При необходимости можно использовать удлинитель, способный выдерживать
напряжение, которое потребляется устройством.
Не пользуйтесь устройством, если у вас мокрые руки или вы стоите на мокром полу. Не
прикасайтесь к вилке мокрыми руками.
Ни при каких обстоятельствах не открывайте корпус устройства. Не вставляйте в
корпус посторонние предметы.
Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем устройства.
В противном случае вы рискуете получить травму или повредить устройство.
Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности.
Не ставьте тяжелые предметы сверху на устройство. Не ставьте рядом с устройством
источники открытого огня, например свечи. Не ставьте рядом с устройством
наполненные водой предметы, например вазы.
Держите устройство подальше от горячих поверхностей и открытого огня. Защищайте
устройство от жары, холода, пыли, прямых солнечных лучей, влаги, водяных капель и брызг.
Не наматывайте кабель питания вокруг устройства.
Подключайте вилку к легко доступной электрической розетке, чтобы в экстренном
случае устройство можно было быстро отсоединить от сети. Чтобы полностью выключить
устройство, вытащите вилку из розетки. Рассматривайте вилку как разъединитель.
Для дополнительной безопасности рекомендуется встроить в электрическую схему
прибор защитного отключения, рассчитанный на ток отключения не более 30 мА.
Установку должен выполнять квалифицированный электрик.
Вытягивайте вилку из розетки, если не будете пользоваться устройством или хотите
его почистить.
Если устройство упало в воду, то перед тем как доставать его, вытащите вилку из розетки.
Опасность для жизни! Не вставляйте в устройство шпильки, заколки и другие
подобные предметы. Это может вызвать короткое замыкание.
Не пользуйтесь устройством, стоя на полу босыми ногами.
Не оставляйте устройство без присмотра, если оно работает или подключено к
электрической розетке.
Опасность ожогов! В процессе использования некоторые части устройства сильно
нагреваются. Держите устройство только за ручку.
Во время пользования устройством не распыляйте рядом с ним лаки для волос, воду
и другие вещества. Используйте распылители только после выключения устройства и
вытягивания вилки из розетки.
Не пользуйтесь устройством, если вам хочется спать или существует вероятность того,
что вы уснете.
В случае перегрева устройство автоматически выключается. Отсоедините устройство
от сети и дайте ему полностью остыть. Перед повторным использованием устройства
убедитесь, что воздухозаборник и выпускное отверстие не забиты волосами, ворсом и т. п.
Дайте устройству полностью остыть, перед тем как снимать или устанавливать какиелибо детали.
Не направляйте струю горячего воздуха в глаза или на другие чувствительные к
теплу части тела. В ходе использования следите, чтобы волосы не были втянуты в
воздухозаборник.
Не закрывайте воздухозаборник и выпускное отверстие во время использования.
Очищайте их от ворса и волос.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 64
8/4/13 4:05 PM
RU
65
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Благодарим вас за приобретение изделия ok.! Внимательно прочитайте это руководство и
сохраните его для использования в будущем.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это устройство предназначено исключительно для сушки и укладки волос. Не используйте
его для сушки других предметов, например синтетических волос. Не сушите с помощью
устройства домашних животных.
Любое другое использование может привести к повреждению изделия или получению
травмы.
КОМПОНЕНТЫ
Изделие может быть доступно в разном цветовом оформлении.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Кабель питания
6.
Фен-щетка
2.
Петля
7.
Фен-расческа
3.
Регулятор 0, 1, 2
8.
4.
Кнопка разблокирования
Стрелки для крепления фен-щетки/
расчески
5.
Рукоятка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•
Снимите с устройства фен-щетку и расческу и промойте проточной водой.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 65
8/4/13 4:05 PM
RU
66
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Присоединение принадлежностей
1
2
3
Возьмите фен-щетку или
фен-расческу.
Расположите стрелку на
фен-щетке/расческе над
стрелкой на рукоятке .
Присоедините фен-щетку/
расческу и поверните ее,
чтобы зафиксировать.
Стрелки и должны
находиться друг напротив
друга.
Отсоединение принадлежностей
4
5
6
Нажмите и удерживайте
кнопку разблокирования.
Одновременно поверните
фен-щетку/расческу в
направлении стрелки .
Теперь фен-щетку/расческу
можно снять вверх.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе работы принадлежности очень сильно нагреваются. Не прикасайтесь к ним!
Дайте изделию и принадлежностям полностью остыть, перед тем как присоединять или
снимать принадлежности.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 66
8/4/13 4:05 PM
RU
67
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Запуск устройства
7
8
9
Подключите вилку к
подходящей электрической
розетке.
Включение устройства:
Установите регулятор
в положение 1 (низкая
скорость) или 2 (высокая
скорость).
Выключение устройства:
Установите регулятор в
положение 0.
Вытяните вилку устройства
из розетки.
Сушка/укладка волос
•
Не используйте устройство на очень мокрых волосах. Вначале просушите волосы
полотенцем. В этом случае устройство будет работать значительно эффективнее.
10
11
12
Фен-расческа: слегка
влажные волосы хорошо
поддаются расчесыванию.
Фен-щетка: на слегка
влажных волосах можно
создать локоны и завитки.
Чтобы придать волосам
объем или завить их,
наматывайте пряди на фенщетку.
СОВЕТЫ
•
•
Перед применением устройства обрызгайте волосы теплозащитным спреем.
Зафиксируйте готовую прическу с помощью лака или мусса для волос.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 67
8/4/13 4:05 PM
RU
68
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед чисткой обязательно выключите устройство (положение 0). Отсоедините устройство
от электрической сети и дайте ему полностью остыть.
•
•
•
•
•
Не погружайте устройство в воду или другую жидкость.
Протирайте устройство мягкой, слегка влажной тряпкой. Следите, чтобы во время
чистки внутрь устройства не попадала влага.
Принадлежности (фен-щетка/фен-расческа): снимите с устройства и промойте
проточной водой.
Не используйте для чистки устройства едкие моющие средства, проволочные щетки,
абразивные мочалки, металлические и острые предметы.
После чистки полностью высушите устройство.
13
На устройстве имеется петля, с помощью которой его можно повесить на крючок.
•
Храните устройство в прохладном, сухом месте, которое недоступно детям и
домашним животным.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220-240 В перем. тока, 50/60 Гц
Номинальная мощность:
600 Вт
Класс защиты:
Класс II
УТИЛИЗАЦИЯ
Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного
сбора отходов электрического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое
и электронное оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не
выбрасывайте этот прибор вместе с несортированными бытовыми отходами. Сдайте
его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов электрического
и электронного оборудования (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и
защитить окружающую среду. Более подробную информацию вы можете получить у
своего дистрибьютора или в местных органах власти.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 68
8/4/13 4:05 PM
69
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA
FÖR FRAMTIDA REFERENS.
VARNING! HET YTA!
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har getts
handledning eller fått instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
• Barn skall inte leka med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn
utan tillsyn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för
barn under 8 år.
• Risk för elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten
själv. I händelse av fel, skall reparationer utföras endast av
kvalificerad personal.
• Livsfara! Använd inte apparaten nära vatten, badkar, handfat
eller andra vattenfyllda behållare. Även när den är avstängd,
om stickkontakten fortfarande är ansluten, håll apparaten borta
från vatten eller andra vätskor.
• Kontrollera regelbundet stickkontakten och strömsladden efter
skador. Om leveranssladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerade
personer för att undvika fara eller skada.
•
När apparaten används i ett badrum, koppla ur den
efter varje användning eftersom närheten till vatten
utgör en fara även när apparaten är avstängd.
• Varning! Under rengöring eller drift sänk inte ner elektriska
delar av apparaten i vatten eller andra vätskor. Håll aldrig
apparaten under rinnande vatten.
•
•
•
•
Följ alla säkerhetsföreskrifter för att undvika skador på grund av felaktig användning!
Följ alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning.
Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till tredje
part, då måste denna bruksanvisning ingå.
Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller
bristande efterlevnad av dessa anvisningar.
Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte
lämplig för kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och
hushållsbruk.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 69
8/4/13 4:05 PM
SV
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
70
Innan apparaten ansluts till elnätet, kontrollera att matningsspänningen och
märkströmmen överensstämmer med strömförsörjningens detaljer som visas på
apparatens typskylt.
Använd aldrig en skadad apparat! Koppla ur apparaten från eluttaget och kontakta
din leverantör om den är skadad.
För att undvika att skada nätsladden, pressa inte, böj eller gnid den mot vassa
kanter. Håll den även borta från heta ytor och öppen eld.
Placera sladden på ett sådant sätt att ingen har möjlighet att oavsiktligen dra eller
snubbla över den. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
Om en förlängningssladd används, måste dess kapacitet vara lämplig för den ström
som förbrukas av apparaten.
Använd inte apparaten med våta händer eller medan du står på ett vått golv. Vidrör
inte stickkontakten med våta händer.
Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några
främmande föremål i insidan av höljet.
Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en
säkerhetsrisk för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar
och tillbehör.
Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppna lågor,
exempelvis stearinljus, bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten,
exempelvis vaser, i närheten av apparaten.
Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Skydda apparaten mot värme
och kyla, damm, direkt solljus, fukt, droppande och stänkande vatten.
Linda inte in nätsladden runt apparaten.
Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt eluttag, så att apparaten kan
kopplas ur omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från
eluttaget för att stänga av apparaten fullständigt. Använd stickkontakten som
frånkopplingsenhet.
För ytterligare skydd, rekommenderar vi att du använder en jordfelsbrytare (RCD)
med en utlösningsström som inte överstiger 30 mA för den elektriska kretsens
matningsström till din apparat. Installationen bör utföras av en erfaren elektriker.
Koppla ur stickkontakten från eluttaget när den inte används och före rengöring.
Skulle apparaten falla i vatten, dra ur kontakten först innan du sträcker dig ner i
vattnet.
Livsfara! Se till att inga föremål såsom hårspännen eller hårnålar förs in i
apparaten. Dessa kan orsaka en kortslutning.
Använd inte apparaten när du är barfota.
Lämna inte apparaten utan uppsikt, om den används eller stickkontakten är ansluten
till ett eluttag.
Risk för brännskador! Delar av apparaten blir mycket het under användning.
Hantera apparaten endast genom handtaget.
Under användning, använd inte hårspray, vattenförångare eller andra förångare nära
apparaten. Använd dem endast när apparaten är avstängd och stickkontakten är
urkopplad.
Använd inte apparaten om du är sömnig eller om det finns en möjlighet att du kommer
att somna.
Apparaten stängs av automatiskt, om den överhettas. Koppla ur apparaten från
strömkällan och låt den svalna fullständigt. Innan du använder apparaten igen, kontrollera
om öppningarna för luftintaget eller luftutsläppet blockeras av ludd, hår eller andra
föremål.
Låt apparaten svalna fullständigt innan du tar bort eller fäster delar.
Säkerställ att varmluft inte riktas mot ögonen eller andra värmekänsliga delar av
kroppen. Under användning, säkerställ att håret inte kan sugas in i luftintaget.
Täck inte för luftintaget och luftutsläppet under användning. Håll dem fria från ludd
och hår.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 70
8/4/13 4:05 PM
SV
71
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara
den för framtida referens.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är endast avsedd för torkning och styling av hår och ska inte användas
för torkning av andra föremål, såsom syntetiskt hår. Använd den inte för att torka
husdjur.
All annan typ av användning kan leda till skada på produkten eller personskada.
KOMPONENTER
Produkten kan finnas tillgänglig i olika färger.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Strömsladd
6.
Varmluftsborste
2.
Upphängningsögla
7.
Varmluftskam
3.
Omkopplare 0, 1, 2
8.
Pilmarkeringar för att fästa
4.
Upplåsningsknapp
5.
Fäste
varmluftsborste/kam
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
•
Avlägsna varmluftsborsten och kammen från apparaten och skölj under rinnande
vatten.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 71
8/4/13 4:05 PM
SV
72
DRIFT
Fästa tillbehör
1
2
3
Välj lämpligt tillbehör:
varmluftsborste eller
varmluftskam.
Placera varmluftsborstens/
kammens pil ovanför
fästets pil .
Fäst varmluftsborsten/
kammen genom att vrida
tills den klickar på plats.
Pilarna och måste vara
i linje.
4
5
6
Tryck och håll ner
upplåsningsknappen.
Vrid samtidigt
varmluftsborsten/kammen
mot pilen .
Nu kan varmluftsborsten/
kammen lyftas uppåt.
Borttagning av tillbehör
VARNING
Tillbehör blir mycket varma under användning. Vidrör inte. Låt produkten och
tillbehören svalna innan fastsättning/borttagning av tillbehör sker.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 72
8/4/13 4:05 PM
SV
73
DRIFT
Starta apparaten
7
8
9
Anslut stickkontakten till
ett lämpligt eluttag.
Slå på apparaten: Ställ
omkopplaren på 1 (låg
hastighet) eller 2 (hög
hastighet).
Stäng av apparaten: Ställ
omkopplaren på 0.
Koppla ur apparaten.
Torkning/styling av hår
•
Använd inte apparaten på helt vått hår. Torka håret med en handduk först.
Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
10
11
12
Varmluftskam: en aning
vått hår kan lätt kammas
till önskad stil.
Varmluftsborste: en aning
vått hår kan borstas i
vågor eller lockar.
Ge ditt hår volym eller
lockar genom att rulla det
igenom varmluftsborsten.
TIPS
•
•
Innan du börjar, applicera värmeskyddande spray för att bättre skydda ditt hår.
Efter styling, applicera hårspray eller mousse för att fixa din frisyr.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 73
8/4/13 4:05 PM
SV
74
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
VARNING
Före rengöring, se till att stänga av apparaten (nivå 0). Koppla ur den från eluttaget
och låt den svalna fullständigt.
•
•
•
•
•
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i
apparaten under rengöring.
Tillbehör (varmluftsborste/kam): Avlägsna tillbehöret från apparaten och skölj
under rinnande vatten.
Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller
vassa redskap för att rengöra apparaten.
Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
13
Apparaten är utrustad med en upphängningsögla som gör att du kan hänga apparaten
på en krok.
•
Förvara apparaten på en sval, torr plats, oåtkomlig för barn och husdjur.
SPECIFIKATIONER
Märkspänning:
Märkeffekt:
Skyddsklass:
220-240 V ~, 50/60 Hz
600 W
Klass II
AVFALLSHANTERING
Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning
(WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan
innehålla farliga och skadliga ämnen. Denna apparat får inte kastas med
hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av
elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att
bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala
myndigheter för mer information.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 74
8/4/13 4:05 PM
75
TR
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE
GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
DİKKAT! SICAK YÜZEY!
• Bu cihaz sadece gözetim altında olmaları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili talimat almaları ve oluşabilecek
tehlikeleri bilmeleri şartıyla, 8 yaş ve üzeri çocuklar
ile fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf
veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından
kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Gözetim altında olmayan çocuklar tarafından temizlik
ve bakım işlemleri yapılamaz. Cihazı ve kablosunu
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde
muhafaza edin.
• Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir
etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri
sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir.
• Ölüm tehlikesi! Cihazı su, küvet, lavabo veya diğer içi
su dolu konteynerlerin yakınında kullanmayın. Cihazın
fişi prize takılıyken çalışmıyor durumda olsa dahi su
veya diğer sıvılardan uzak tutun.
• Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve fişini
düzenli olarak kontrol edin. Elektrik kablosu hasar
görmüşse, herhangi bir tehlikeye veya yaralanmaya
meydan vermemek için üretici firma, yetkili servis
veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
•
Cihaz banyoda kullanıldığında, her kullanımdan
sonra fişini prizden çekin. Cihaz kapalı olsa dahi
yakın çevrede su bulunması tehlike arz eder.
• Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın
elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın.
•
Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına
uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına
uyun.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 75
8/4/13 4:05 PM
TR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın
üçüncü şahıslara verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanma kılavuzu da
verilmelidir.
Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla
ilgili sorumluluk kabul edilmez.
Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun
değildir. Bu cihaz sadece evde ve kapalı mekanda kullanım için tasarlanmıştır.
Cihazı güç kaynağına bağlamadan önce, güç kaynağı voltaj ve akım değerlerinin
cihazın ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun olduğunu kontrol edin.
Asla hasarlı bir cihazı kullanmayın! Cihaz hasarlı ise fişini prizden çekin ve bayinizle
irtibata geçin.
Elektrik kablosuna zarar vermemek için kabloyu sıkmayın, kıvırmayın veya keskin
kenarlara sürtmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
Elektrik kablosunu, yanlışlıkla çekilmeyecek veya kabloya takılıp düşülmeyecek
şekilde yerleştirin. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Uzatma kablosu kullanılıyorsa, kablo kesitinin cihazın çektiği güce uygun olduğundan
emin olun.
Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarken çalıştırmayın. Elektrik fişine ıslak
elle dokunmayın.
Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne
sokmayın.
Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tip aksesuarlar
kullanıcının güvenliği ile ilgili risk oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Sadece orijinal parça ve aksesuarları kullanın.
Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. Cihazın yanına mum vb. açık alevli
nesneleri yerleştirmeyin. Cihazın yanına vazo vb. içi su dolu nesneler yerleştirmeyin.
Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı sıcağa, soğuğa, toza, doğrudan
güneş ışığına, neme, damlayan ve sıçrayan suya karşı koruyun.
Elektrik kablosunu cihazın çevresine sarmayın.
Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini
kolay erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için
fişini prizden çıkarın. Elektrik fişini cihazın elektrik bağlantısını kesmek için kullanın.
Ek koruma sağlamak için, cihazınızı besleyen elektrik hattında açma akımı 30 mA
veya altı olan bir kaçak akım rölesi (RCD) kullanmanızı öneririz. Bu montaj uzman bir
elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
Cihaz kullanılmadığında ve temizlik yapmadan önce elektrik fişini prizden çekin.
Cihaz suya düşerse, su içindeki cihazı tutmadan önce fişini prizden çekin.
Ölüm tehlikesi! Cihazın içine saç tokası, taç vb. nesnelerin girmediğinden
emin olun. Bu tip nesneler cihazda kısa devreye neden olabilir.
Cihazı çıplak ayakla yere basarak kullanmayın.
Kullanılmakta olan veya fişi prize takılı bir cihazı gözetimsiz bırakmayın.
Yanma tehlikesi! Kullanım sırasında cihazın parçaları çok ısınır. Cihazı sadece tutma
sapından tutun.
Kullanım sırasında cihaza yakın olacak şekilde saç spreyi, buhar makinesi veya diğer
nem üreten cihazları kullanmayın. Bu tip cihazları makineyi kapattıktan ve fişini
prizden çektikten sonra kullanın.
Uykunuz varken veya uyuyakalma olasılığının olduğu durumlarda cihazı kullanmayın.
Cihaz aşırı ısındığında otomatik olarak kapanır. Bu durumda cihazın elektrik
beslemesini kesin ve tamamen soğumasını bekleyin. Cihazı tekrar kullanmadan
önce, hava giriş veya hava çıkış deliklerinin tiftik, saç veya diğer nesneler ile
tıkanmadığından emin olun.
Parça eklemeden veya çıkarmadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
Sıcak havayı göze veya vücudun ısıya duyarlı olan diğer uzuvlarına doğrultmayın. Kullanım
sırasında saçınızın hava girişinden çekilmediğine emin olun.
Kullanım sırasında hava girişinin veya hava çıkışının üzerini örtmeyin. Hava girişi/
çıkışındaki tiftik ve saç tellerini temizleyin.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 76
8/4/13 4:05 PM
TR
77
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun
ve gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
KULLANIM AMACI
Bu cihaz sadece saç kurutmak ve saça şekil vermek amacıyla tasarlanmıştır ve başka
nesneleri (örn. sentetik saç, peruk) kurutmak için kullanılmamalıdır. Evcil hayvanlar
üzerinde kullanmayın.
Diğer her türlü kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya yol açabilir.
PARÇALAR
Ürünün farklı renkleri mevcuttur.
8
1
2
3
4
7
5
6
1.
Elektrik kablosu
6.
Saç şekillendirici fırçası
2.
Askı deliği
7.
Saç şekillendirici tarağı
3.
Düğme 0, 1, 2
8.
4.
Kilit açma düğmesi
Ok işaretleri - saç şekillendirici
fırçasını/tarağını takmak için
5.
Mil
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
•
Seç şekillendirici fırçasını ve tarağını cihazdan çıkarın ve musluk suyunda durulayın.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 77
8/4/13 4:05 PM
TR
78
ÇALIŞTIRMA
Aksesuarların takılması
1
2
3
Uygun aksesuarı seçin:
saç şekillendirici fırça veya
tarak.
Saç şekillendirici fırçasının/
tarağının okunu milin
üzerindeki okun üzerine
konumlandırın.
Fırçayı/tarağı yerine
oturuncaya kadar çevirerek
saç şekillendiriciye takın.
Oklar ( / ) hizalanmış
olmalıdır.
4
5
6
Kilit açma düğmesini basılı
tutun.
Aynı anda saç şekillendirici
fırçasını/tarağını ok
işaretine doğru çevirin.
Böylece saç şekillendirici
fırçası/tarağı yukarı doğru
kaldırılabilir.
Aksesuarların çıkarılması
UYARI
Aksesuarlar kullanım sırasında çok ısınır. Dokunmayın. Aksesuar takmadan/çıkarmadan
önce ürünün ve aksesuarların soğumasını bekleyin.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 78
8/4/13 4:05 PM
TR
79
ÇALIŞTIRMA
Cihazın çalıştırılması
7
8
9
Elektrik fişini uygun bir
prize takın.
Cihazın çalıştırılması:
Düğmeyi 1 (düşük hız) veya
2 (yüksek hız) konumuna
getirin.
Cihazın durdurulması:
Düğmeyi 0 konumuna
getirin.
Cihazın fişini prizden çekin.
Saç kurutma/şekil verme
•
Cihazı tamamen ıslak saç üzerinde kullanmayın. Saçınızı önce havlu ile kurulayın.
Cihaz, havlu ile kurulanmış saçlarda daha etkili çalışır.
10
11
12
Saç şekillendirici tarağı:
hafif ıslak saçlar daha
kolay taranarak şekil
alabilir.
Saç şekillendirici fırçası:
hafif ıslak saçlar dalgalı
veya bukleli şekle
getirilebilir.
Saç şekillendirici fırçasına
dolayarak saçınıza gürlük
veya kıvrım kazandırın.
İPUÇLARI
•
•
Başlamadan önce, ısıya karşı koruyucu sprey uygulayarak saçınızı koruyun.
Şekillendirme sonrasında saç spreyi veya köpüğü uygulayarak saç stilini kalıcı hale
getirin.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 79
8/4/13 4:05 PM
TR
80
TEMIZLIK VE BAKIM
UYARI
Temizlik öncesinde cihazı kapattığınızdan emin olun (0 konumu). Cihazın fişini prizden
çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
•
•
•
•
•
Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su
girmediğinden emin olun.
Aksesuarlar (saç şekillendirici fırçası/tarağı): Cihazdan ayırın ve musluk suyu
altında durulayın.
Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin
aletler kullanmayın.
Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
13
Cihazın üzerinde asarak saklamak amacıyla bir askı halkası mevcuttur.
•
Cihazı çocuklardan ve evcil hayvanlardan uzak, serin ve kuru bir yerde saklayın.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Nominal gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz
Nominal güç:
600 W
Koruma sınıfı:
Sınıf II
TASFİYE
Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve
elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine
ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu
şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla
bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 80
8/4/13 4:05 PM
81
ZH
重要安全说明。请仔细阅读并妥善保存,以便日后参考。
注意!灼热表面!
• 8 岁及以上儿童,以及肢体、感官或精神上有残疾者、
缺乏经验和知识者,如果有人对他们加以监护或者对本
品的安全使用加以指导并已了解相关风险,方可以使用
本产品。
• 不应让儿童将本产品当作玩具玩耍。
• 不应让儿童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和维
护。将本产品及其电源线放置在 8 岁以下儿童够不到的
位置。
• 当心触电!不要试图自己修理本产品。如果发生故障,
仅允许由具备合格资质的人员进行修理。
• 当心生命危险!不要在水、浴缸、水盆或其他盛水容器
附近使用本产品。即使已关闭本产品的电源,只要电源
插头仍处于连接状态,则需使本产品远离水或其他液
体。
• 定期检查电源插头和电源线有无损坏。如果电源线损
坏,必须由制造商、制造商的服务代理商或其他合格人
员进行更换,以防发生危险或受伤情况。
如果在浴室使用本产品,每次使用后应拔掉插头,
•
因为如果附近有水,即使已关闭本产品的电源,可
能仍然存在危险。
• 警告!在清洁或操作期间,不要将本产品的电气部件浸
入水或其他液体中。不得用水冲洗本产品。
·
·
·
·
·
遵守所有安全说明,以免因不当使用造成损坏!遵循本产品上及本说明手册中的所
有安全警告。
妥善保管本说明手册,以便日后使用。如果将本产品交由第三方使用,则必须随附
本说明手册。
因不当使用或不遵守这些说明而导致的损坏,我公司不承担任何责任。
只能在其适用范围内使用本产品。本产品不适用于工业用途。本产品仅供室内和家
庭使用。
在为本产品接通电源之前,检查电源电压和电流额定值是否与本产品铭牌上的电源
信息一致。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 81
8/4/13 4:05 PM
ZH
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
82
如本产品有任何损坏,切勿继续使用!如果发生损坏,把产品与插座断开并联系供
应商。
为避免损坏电源线,不要挤压、弯曲或在锋利边缘上摩擦电源线。远离灼热表面和
明火。
将电源线放于稳妥之处,确保不会发生意外拉扯或绊倒。确保将本产品及其电源线
放置在儿童够不到的位置。
如果使用延长电源线,其载荷能力需能满足本产品功率所需。
使用本产品时,应擦干双手且不要站在潮湿的地面上。操作电源插头前,应将双手
擦干。
任何情况下请勿打开本产品的外壳。不要将任何异物插入本产品的外壳内。
仅使用制造商推荐的配件。它们可能存在安全隐患或损坏本产品。仅使用原装部件
和配件。
不要在本产品上方放置重物。不要将蜡烛等带明火的物体放置在本产品附近。不要
将花瓶等充满水的物体放置在本产品附近。
使本产品远离所有灼热表面和明火。本产品应避免高温、低温、灰尘、阳光直射、
湿气、滴水和溅水等情况。
不要将电源线缠绕在本产品上。
将电源插头与易于插接的插座相连,这样在发生紧急情况时,可立即断开本产品。
将电源插头从插座中拔出,从而完全断开本产品的电源。将电源插头用作断电装
置。
关于其他保护装置,我们建议在本产品的电源电路中使用跳闸电流不超过 30mA
的电流式漏电断路器 (RCD)。应让熟练的电工进行安装操作。
不再使用或者清洁前应将电源插头与插座断开。
如果本产品掉入水中,应先拔掉插头,再将其从水中取出。
当心生命危险!确保发卡或发夹等物品不会卡在本产品中。否则可能会导致
短路。
不要赤脚使用本产品。
如果正在使用本产品或其电源插头仍与插座相连,应有人看管。
当心灼伤!使用期间,本产品的部件会变得非常烫。只允许握住其把手来把持本产
品。
使用期间,不要在本产品附近使用头发定型剂、水蒸发器或其他蒸发器。只能在关
闭本产品并拔掉插头后才能使用它们。
在您困乏或有可能睡着时不要使用本产品。
本产品过热时会自动关闭。将本产品从电源上断开并让其完全冷却。再次使用本产
品前,检查本产品的进风口或出风口处是否被棉绒、头发或其他物体堵住。
拆卸或安装零部件前,让本产品完全冷却。
确保热风不要直接吹向眼睛或其他娇嫩的身体部位。使用期间,确保头发不会被吸
入进风口。
使用期间不要盖住进风口和出风口。确保远离棉绒和头发。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 82
8/4/13 4:05 PM
ZH
83
恭喜
感谢您购买 ok. 品牌的产品。请仔细阅读本手册并妥善保管,以便日后参考。
适用范围
本产品仅适用于吹干头发和定型,不可用于吹干假发等其他物品。不能用其吹干宠物。
任何非适用范围之内的用途都可能会损坏产品或造成伤害。
部件
本品可能会有不同的颜色。
8
1
1.
2.
3.
4.
2
电源线
挂环
开关 0、1、2
解锁按钮
3
4
5.
6.
7.
8.
7
5
6
手柄
热风刷
热风梳
用于安装热风刷/梳的箭头标记
首次使用前
·
从本产品上取下热风刷或热风梳并将其用自来水冲洗。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 83
8/4/13 4:05 PM
ZH
84
操作
安装附件
1
2
3
选择合适的附件:热风刷
或热风梳。
将热风刷/梳上的箭头 对
准手柄上箭头 上方。
转动热风刷/梳直至其卡入
到位。箭头 与 必须
对齐。
4
5
6
按下并按住解锁按钮。
同时,朝箭头 方向转动热
风刷/梳。
现在即可向上取下热风
刷/梳。
取下附件
警告
在使用过程中这些附件的温度会非常高。请勿触摸。在产品和附件变凉后再安装/取下附
件。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 84
8/4/13 4:05 PM
ZH
85
操作
启动本产品
7
8
9
将插头连接至合适的插
座。
打开本产品:将开关置于 1
(低速)或 2(高速)。
关闭本产品:将开关置于 0。
拔下本产品的电源插头。
吹干/定型头发
·
请勿在湿漉漉的头发上使用本产品。用毛巾先将头发擦干。本产品在毛巾擦干后的
头发上能实现最佳效果。
10
11
12
热风梳:微湿的头发更易
于实现定型效果。
热风刷:微湿的头发可以
刷成波浪发或卷发。
将一束头发或卷发绕在热
风刷上。
提示
·
·
在开始前,喷洒热保护喷雾以更好地保护头发。
定型后,使用喷发胶或摩丝来固定发型。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 85
8/4/13 4:05 PM
ZH
86
清洁和保养
警告
清洁前,确保关闭本产品(0 档)。将其从插座上断开并让其完全冷却。
·
·
·
·
·
切勿将本产品浸入水或其他液体中。
使用柔软的微湿抹布清洁本产品。确保清洁期间,湿气不会进入本产品。
附件(热风刷/梳):从本产品上取下热风刷或热风梳并将其用自来水冲洗。
切勿使用腐蚀性清洁剂、钢丝刷、研磨洗刷品、金属或尖锐工具清洁本产品。
清洁后,彻底干燥本产品。
13
本产品配有挂环,可将其悬挂在吊钩上。
·
将本产品存放在阴凉干燥处,远离儿童和宠物。
规格
额定电压:
额定功率:
防护等级:
220-240 V~ 50/60 Hz
600 W
II级
处理
该设备只能用于水的加热和煮沸。只能根据这些说明使用。不当使用危险,索赔
无效。打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收集电子电器废弃设备(WEEE)。电子和电
器设备可能含有危险与有害物质。不能作为未分类的城市废品处理该电器。送回
到指定回收WEEE的回收点。这样做您将帮助保存资源和保护环境。更多信息请联
系您的零售商或当地的机构。
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 86
8/4/13 4:05 PM
Size - A5
OHA102-B.13.04.08(1.2)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
OHA102-B_A5_130408 (1.2).indb 87
8/4/13 4:05 PM