Silvercrest 106835 Handleiding

Type
Handleiding
NOse & ear HaIr TrIMMer
IAN 106835
NaseN-/OHrHaarTrIMMer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NeNä-/KOrvaKarvaTrIMMerI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
NOse & ear HaIr TrIMMer
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Næse- OG øreHårsTrIMMer
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Näs-/örONTrIMMer
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
TONdeuse Nez eT OreIlles
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Neus-/OOrHaarTrIMMer
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GB / IE Operation and Safety Notes Page 6
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 18
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 30
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 42
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 54
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 67
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 79
3
A
1
2
3
4
5
6
7
8
4
B
C
9
8
3
5
D
3
6 GB/IE
Intended use ............................................................................Page 7
Parts description ..................................................................Page 7
Technical data .........................................................................Page 8
Included items ........................................................................ Page 8
Safety instructions .............................................................. Page 8
Safety advice concerning batteries ...............................................Page 10
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery ....................................................Page 12
Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment ....Page 12
Removing nose and ear hair ......................................................... Page 12
Cleaning, care and storage ........................................ Page 13
Troubleshooting ...................................................................Page 14
Disposal .......................................................................................Page 14
Information
Declaration of Conformity .............................................................Page 15
Warranty .................................................................................... Page 16
7 GB/IE
Nose & Ear Hair Trimmer
Intended use
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs.
This appliance is solely intended for private use. It has not been approved
for commercial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade protector
3
Nose and ear hair trimmer attachment
4
Blade
5
Drive shaft
6
ON / OFF switch
7
Trimmer body
8
Battery compartment cover
9
Battery
8 GB/IE
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06)
Degree of protection: IPX4 (splash-proof)
Emissions Sound pressure level: 74 dB(A) K=3dB(A)
Included items
1 Nose & ear hair trimmer
1 Battery 1.5 V
/ AA
1 Instructions for use
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFER-
ENCE!
CAUTION! This product is not a toy for children!
Keep out of the reach of children. Children are
9 GB/IE
not aware of the dangers associated with handling
electrical products.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage, otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures
or moisture, otherwise the product may be dam-
aged.
Prevent strong impact or stress on the product to
avoid damages!
10 GB/IE
In the event of damage, repairs or other problems
with the device, please contact an electrician.
Keep the appliance dry.
Never immerse this appliance into water.
Danger of rotating blade! Do
not touch the rotating blade, otherwise you may
get hurt.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They could
be swallowed by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor immedi-
ately.
11 GB/IE
FIRE HAZARD! Do not allow
the battery to short-circuit. Overheating, re or
bursting of the batteries might result.
Never throw batteries into fire
or water. Never attempt to recharge single-use
batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate
the skin on contact; so always wear
suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old
or used batteries may leak. The chemical fluid
can damage the product.
Remove the battery from the device if it will not
be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for leaks.
12 GB/IE
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery
To insert / replace the battery
9
, proceed as shown in Fig. B.
Attaching / removing the nose and
ear hair trimmer attachment
To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment
3
, proceed
as shown in Fig. C.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade
4
is deformed or damaged.
Attach the nose and ear hair trimmer attachment
3
as described in the
section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is
properly attached and fastened.
Switch the device on by pushing the ON / OFF switch
6
upwards.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the
device too deep into nose or ears. Carefully insert only the tip of the
nose and ear hair trimmer attachment into the front area of your nostril
or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements.
13 GB/IE
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment
3
off as shown in Fig. C
and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and
ear hair trimmer attachment before re-installation.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment,
clean it with the a soft brush.
Occasionally place one or two drops of oil onto the blade
4
and
distribute the oil evenly (see Fig. D).
Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances.
To store the device, always put on the protective cap
1
.
Keep the device in a cool, dry location.
14 GB/IE
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The stainless steel
blades move slowly.
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
The device will not
turn on.
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
15 GB/IE
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear
Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2015, to which this
declaration refers, complies with the standards / normative documents of
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Related harmonised standard:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
16 GB/IE
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should
this device show any fault in materials or manufacture within three years
17 GB/IE
from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free
of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original
sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
18 FI
Määräysten mukainen käyttö ...................................Sivu 19
Osien kuvaus ............................................................................Sivu 19
Tekniset tiedot ..........................................................................Sivu 20
Toimituksen sisältö ...............................................................Sivu 20
Turvallisuusohjeita ...............................................................Sivu 20
Paristojen turvallisuusohjeet .............................................................Sivu 22
Käyttöönotto
Pariston paikoilleenasetus / vaihto ..................................................Sivu 24
Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupään kiinnitys / irrotus ........Sivu 24
Nenä- ja korvakarvojen poisto ........................................................Sivu 24
Puhdistus, hoito, säilytys ................................................Sivu 25
Vikojen korjaaminen .........................................................Sivu 26
Hävittäminen ............................................................................Sivu 26
Lisätietoja
Vaatimustenmukaisuusvakuutus .......................................................Sivu 27
Takuu ...............................................................................................Sivu 28
19 FI
Nenä- / korvakarvatrimmeri
Määräysten mukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan ihmisten nenä- ja korvakarvojen
poistoon. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityishenkilöiden käyttöön.
Sitä ei ole hyväksytty ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Suojakansi
2
Teräsuoja
3
Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää
4
Terä
5
Käyttöakseli
6
ON / OFF-kytkin (päälle / päältä)
7
Trimmerikotelo
8
Paristolokeron kansi
9
Paristo
20 FI
Tekniset tiedot
Paristo: 1,5 V paristo (AA / Mignon / LR06)
Kotelointiluokka: IPX4 (roiskevesisuojattu)
Äänitaso: 74 dB(A) K = 3 dB(A)
Toimituksen sisältö
1 Nenä- ja korvakarvatrimmeri
1 Paristo 1,5 V
/ AA
1 Käyttöohje
Turvallisuusohjeita
SÄILYTÄ KAIKKI TURVAOHJEET JA MUUT ASIA-
KIRJAT MAHDOLLISTA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN!
VARO! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä anna
tuotetta lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida
21 FI
vaaroja, jotka sähkötuotteiden käsittelyn yhtey-
dessä saattaa syntyä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos olet havainnut
siinä vikaa.
Älä koskaan altista laitetta korkeille lämpötiloille
äläkä kosteudelle, koska tuote voi muuten vauri-
oitua.
Älä koskaan altista laitetta iskuille tai kuormita
sitä.
22 FI
Käänny vikojen, korjausten tai muiden ongelmien
yhteydessä sähkömiehen puoleen.
Suojaa laitetta kosteudelta! Älä
koskaan upota laitetta veteen.
Varo pyörivää terää! Älä koske
pyörivään terään, muutoin voit loukata itsesi.
Paristojen turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Paristoja ei
saa antaa lasten käsiin! Ä jä paristoja leväl-
leen. Vaarana on, että lapset tai kotieläimet voivat
niellä ne. Jos paristoja on nielty, ota välittömästi
yhteys lääkäriin.
PALOVAARA! Paristoja ei
saa oikosulkea. Kuumentuminen, palovaara ja
räjähdys saattavat olla seurauksena.
23 FI
Älä koskaan heitä paristoja
tuleen tai veteen. Älä missään tapauksessa lataa
paristoja, joita ei voi ladata uudelleen! Paristot
voivat räjähtää.
Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat
syövyttää ihoa; käytä ehdottomasti aina
sopivia suojakäsineitä, jos käsittelet vaurioituneita
paristoja!
Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat ja
kuluneet paristot voivat vuotaa. Ulosvuotava
kemiallinen neste vaurioittaa tuotteen.
Poista paristo laitteesta, jos laitetta ei käytetä
pidempään aikaan.
Tarkista paristo säännöllisesti, ettei siinä ole
havaittavissa vuotoa.
24 FI
Käyttöönotto
Pariston paikoilleenasetus / vaihto
Kun asetat pariston
9
paikoilleen tai vaihdat sen, toimi kuten kuvassa B
on esitetty.
Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupään
kiinnitys / irrotus
Kun asetat leikkuupään
3
paikoilleen, toimi kuten kuvassa C on esitetty.
Nenä- ja korvakarvojen poisto
Ohje: Älä käytä laitetta, jos terä
4
on vaurioitunut tai jos siinä on
epämuodostumia.
Aseta nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää
3
paikoilleen kuten
kohdassa „Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuuupään kiinnitys /
irrotus“ on kuvattu.
Varmista ennen käyttöä, että nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää
on asetettu oikein paikoilleen ja kiinnitetty kunnolla.
Kytke laite päälle työntämällä ON / OFF-kytkin (päälle / päältä)
6
ylös.
HUOMIO! LOUKKAANTUMISVAARA! Huomioi, että et työnnä
laitetta liian syvälle nenään tai. korviin. Liikuta nenä- ja
25 FI
korvakarvatrimmerin kärkeä varovasti nenänreiän tai korvan
etuosassa. Poista nenä- tai korvakarvat pienin pyörivin liikkein.
Kytke laite käytön jälkeen pois päältä työntämällä ON- / OFF -kytkin alas.
Puhdistus, hoito, säilytys
Ohje: Sammuta laite aina ennen puhdistamista.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat
vahingoittaa tuotteen pintaa.
Irrota nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää
3
laitteesta kuvassa
C osoitetulla tavalla ja puhdista se varovasti juoksevan veden alla.
Odota, kunnes nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää on kuivunut
kokonaan, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
Huomio! Laite on vain roiskevesisuojattu. Älä koskaan upota laitetta
veteen. Se voi tehdä laitteesta toimintakyvyttömän.
Jos nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupäässä on vielä karvoja,
poista ne pehmeän harjan avulla.
Levitä aina silloin tällöin terän
4
päälle muutama pisara öljyä tasaisesti
(katso kuva D).
Käytä vain hapotonta, sähkötoimisille parranajokoneille sopivaa öljyä.
Kun säilytät laitetta, aseta aina suojakansi
1
paikoilleen.
Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
26 FI
Vikojen korjaaminen
Vika Syy Ratkaisu
Teräksiset terät liikku-
vat hyvin hitaasti.
Paristo on tyhjä.
Vaihda paristo (kuva B).
Laitetta ei voi kytk
päälle.
Paristo on tyhjä.
Vaihda paristo (kuva B).
vittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista
ja voit toimittaa pakkauksen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- tai
kaupunginvirastolta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote
ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC
mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin ongelmajätteiden
keräyspisteisiin.
27 FI
Pb
Akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Paristot voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat sen vuoksi ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
Lisätietoja
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Nenä- / korvakarvatrimmeri,
mallinro Z31437, versio 03 / 2015, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä
standardien / normatiivisten dokumenttien 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU kanssa.
Sovelletut standardit:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
28 FI
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Osastonjohtaja
Neckarsulm, 10 Marraskuu 2014
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta
www.owim.com.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkis-
tettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seu-
raavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun
voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassa-
kuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
29 FI
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materi-
aali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut
asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
30 SE
Avsedd användning .........................................................Sidan 31
Beskrivning av delarna ................................................Sidan 31
Tekniska specifikationer ..............................................Sidan 32
Leveransens omfattning ...............................................Sidan 32
Säkerhetsanvisningar ....................................................Sidan 32
Säkerhetsanvisningar för batterier ...............................................Sidan 34
Börja använda apparaten
Sätta in / byta batteri ....................................................................Sidan 36
Sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke .....Sidan 36
Avlägsna näs- och öronhår ..........................................................Sidan 36
Rengöring, skötsel, förvaring .................................Sidan 37
Felavhjälpning ......................................................................Sidan 38
Avfallshantering .................................................................Sidan 38
Information
Försäkran om överensstämmelse .................................................Sidan 39
Garanti ........................................................................................Sidan 40
31 SE
Näs- / örontrimmer
Avsedd användning
Apparaten är uteslutande avsedd för avlägsnande av näs- och öronhår
hos människor. Apparaten är uteslutande avsedd för privat bruk. Den är
inte godkänd för yrkesändamål.
Beskrivning av delarna
1
Skyddskåpa
2
Klingskydd
3
Näs- och öronhårstrimmer överstycke
4
Klinga
5
Drivaxel
6
ON / OFF-strömbrytare (På / Av)
7
Trimmerhylsa
8
Lucka till batterifacket
9
Batteri
32 SE
Tekniska specifikationer
Batteri: 1,5 V Batteri (AA / Mignon / LR06)
Skyddsnivå: IPX4 (stänkvattenskyddad)
Emissionsljudtrycksnivå: 74 dB(A) K=3dB(A)
Leveransens omfattning
1 Näs- och öronhårstrimmer
1 Batteri 1,5 V
/ AA
1 Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
OBSERVERA! Den här produkten är ingen lek-
sak! Förvara produkten utom räckhåll för barn.
Barn förstår inte riskerna i samband med hante-
ring av elektriska produkter.
33 SE
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker användning av
apparaten och om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om du kan konstatera att
den är skadad på något sätt.
Utsätt inte produkten för hög temperatur eller
fuktighet, eftersom detta kan skada produkten.
Utsätt inte produkten för kraftiga stötar eller
mekanisk belastning.
Kontakta behörig elektriker om produkten är
skadad, behöver repareras eller annat problem
föreligger.
34 SE
Skydda produkten för väta!
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Fara på grund av roterande
klinga! Rör inte vid den roterande klingan, risk
föreligger att du skadar dig.
Säkerhetsanvisningar för batterier
LIVSFARA! Batterier ska förvaras
oåtkomligt för barn. Lämna inte batterierna utan
uppsikt. Det finns risk för att barn eller husdjur
stoppar dem i munnen. Uppsök genast läkare
om någon skulle råka svälja ett batteri.
BRANDFARA! Batteriet får
inte kortslutas. Kortslutning kan leda till överhett-
ning, brandfara eller till att batterierna spricker.
35 SE
Kasta aldrig batterier i öppen
eld eller i vatten. Försök inte ladda batterier som
inte är uppladdningsbara! Batterierna kan
explodera.
Läckande eller skadade batterier kan
irritera huden vid beröring. Använd
därför skyddshandskar vid hantering.
Ta ut förbrukade batterier ur produkten. Mycket
gamla eller förbrukade batterier kan läcka. Den
kemiska vätskan kan medföra skador på produkten.
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska
användas under en längre tid.
Kontrollera regelbundet att batterierna inte
läcker.
36 SE
Börja använda apparaten
Sätta in / byta batteri
För att sätta i / byta batteriet
9
gör du som på bild B.
Sätta på / avlägsna näs- och
öronhårstrimmerns överstycke
För att sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke
3
gör du som på bild C.
Avlägsna näs- och öronhår
Anvisning: Använd inte apparaten om klingan
4
är böjd eller skadad.
Sätt på näs- och öronhårstrimmerns överstycke
3
på det sätt som
beskrivs i kapitlet „Sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns
överstycke“.
Kontrollera att näs- och öronhårstrimmerns överstycke är rätt monterat
och sitter fast innan du tar apparaten i bruk.
Koppla på apparaten genom att skjuta ON / OFF-strömbrytaren
(På / Av)
6
uppåt.
OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR! Undvik att föra apparaten
för djupt in i näsan resp. öronen. För in näs- och öronhårstrimmerns
37 SE
spets försiktigt i näsborrens respektive örongångens ytterområde.
Avlätgsna näs- respektive öronhåren med små cirklande rörelser.
Efter användning stänger du av apparaten genom att skjuta ON / OFF
strömbrytaren nedåt.
Rengöring, skötsel, förvaring
Anvisning: Stäng av apparaten före rengöring.
Använd inga frätande eller slipande rengöringsmedel. De kan skada
produktens yta.
Ta av näs- och öronhårstrimmerns överstycke
3
på det sätt som visas på
bild C och rengör apparaten försiktigt under rinnande vatten. Låt sedan
näs- och öronhårstrimmerns överstycke torka helt innan du använder
produkten igen.
Varning: Apparaten är stänkvattenskyddad. Sänk inte ner den i vatten.
Detta kan leda till skador som inte går att reparera.
Om hår finns kvar i näs- och öronhårstrimmerns överstycke kan du
använda en mjuk borste för att göra ren trimmern.
Droppa en till två droppar olja på klingan
4
och stryk ut oljan jämnt
(se bild D).
Använd bara syrafri olja som är avsedd för elektriska rakapparater.
Sätt alltid på skyddskåpan
1
när apparaten inte används.
Förvara apparaten på en sval och torr plats.
38 SE
Felavhjälpning
Fel Orsak Åtgärd
Bladen av ädelstål rör
sig mycket långsamt.
Batteriet är tomt. Byta ut batteriet
(se bild B).
Det går inte att slå på
apparaten.
Batteriet är tomt. Byta ut batteriet
(se bild B).
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfalls-
hanteras på den lokala återvinningsstationen.
Kontakta kommunens miljökontor för vidare information om avfallshantering
av den förbrukade produkten.
Kasta inte den uttjänta produkten i hushållssoporna utan lämna den
till närmaste återvinningsstation. Information om återvinnings-
platser och öppettider finns på kommunens webbplats eller på
kommunkontoret.
39 SE
Enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG ska defekta eller förbrukade batterier
återvinnas. Lämna batterier och / eller apparaten till anvisade återvinnings-
stationer.
Pb
Risk för miljöskada pga. felaktig
avfallshantering av batterier!
Batterierna får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga
tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna
för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly.
Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
Information
Försäkran om överensstämmelse
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Näs-/örontrimmer, modell
nr.: Z31437, version: 03 / 2015, för vilken denna förklaring gäller,
överensstämmer med riktlinjerna/de normativa dokumenten i
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Tillämpade riktlinjer:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
40 SE
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på: www.owim.com.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättig-
heter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garan-
titiden börjar på inköpsda
gen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs
som bevis för köpet.
41 SE
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från
köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på
fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar
inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betrak-
tas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömliga delar,
som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
42 DK
Anvendelsesområde .........................................................Side 43
De enkelte dele ......................................................................Side 43
Tekniske data ..........................................................................Side 44
Medfølger ved køb .............................................................Side 44
Sikkerhedsanvisninger ...................................................Side 44
Sikkerhedsanvisninger for batterier ................................................Side 46
Første brug
Indsætning / udskiftning af batteri .................................................. Side 48
Påsætning / aftagning af næse- og ørehårstrimmer-del ................ Side 48
Fjernelse af næse- og ørehår ..........................................................Side 48
Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring .......Side 49
Ret fejl ............................................................................................Side 50
Bortskaffelse ............................................................................Side 50
Information
Konformitetserklæring .....................................................................Side 51
Garanti ..........................................................................................Side 52
43 DK
Næse- og ørehårstrimmer
Anvendelsesområde
Denne maskine er udelukket beregnet til fjernelse af menneskehår fra næse
og ører. Maskinen er udelukkende beregnet til privat brug. Den er ikke
godkendt til erhvervsmæssige formål.
De enkelte dele
1
Hætte
2
Klingebeskyttelse
3
Del til trimning af næse- og ørehår
4
Klinge
5
Drivakse
6
ON / OFF-kontakt (Tænd / Sluk)
7
Trimmerkabinet
8
Låg til batterirum
9
Batteri
44 DK
Tekniske data
Batteri: 1,5 V batteri (AA / Mignon / LR06)
Beskyttelsesgrad: IPX4 (sprøjtevandssikret)
Emissionslydtryksniveau: 74 dB(A) K=3dB(A)
Medfølger ved køb
1 næse- og ørehårstrimmer
1 batteri 1,5 V
/ AA
1 betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE
DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG
BRUG!
FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for
børn! Produktet skal opbevares utilgængeligt for
45 DK
børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug
af elektriske produkter.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev
vejledt og forstod de derudaf resulterende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn
uden opsyn.
Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget på
nogen måde.
Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer og
fugtighed, da det ellers kan tage skade.
Udsæt ikke produktet for kraftige stød eller alvor-
lig belastning.
46 DK
Henvend dig til en elektriker ved defekter, repa-
rationer eller andre problemer med maskinen.
Beskyt maskinen mod fugt! Læg
aldrig maskinen ned i vand.
Fare fra roterende blad! Rør
ikke ved det roterende blad, eller kan De såre
Dem.
Sikkerhedsanvisninger for batterier
LIVSFARE! Batterier skal være
uden for børns rækkevidde.
Lad ikke batterier ligge
fremme. Der er fare for, at børn eller husdyr kan
sluge dem. Hvis et batteri sluges, bør man straks
søge lægehjælp.
RISIKO FOR BRAND! Batteriet
må ikke kortsluttes.
47 DK
Ellers kan det medføre overophedning, brand-
fare eller eksplosionsfare.
Batterier må aldrig smides ind i
ild eller vand. Oplad under ingen omstændigheder
batterier, der ikke er genopladelige! Batterierne
kan eksplodere.
Udløbne eller beskadigede batterier kan
medføre ætsninger på huden ved berøring;
bær derfor altid velegnede beskyttelseshandsker.
Tag de brugte batterier ud af maskinen. Meget
gamle eller brugte batterier kan løbe ud. Den
kemiske væske medfører skader på produktet.
Fjern batteriet fra maskinen, hvis den ikke bruges
i længere tid.
Kontrollér regelmæssigt batteriet for tegn på
udløb.
48 DK
Første brug
Indsætning / udskiftning af batteri
Gå frem som vist på figur B ved indsætning / udskiftning af batteriet
9
.
Påsætning / aftagning af næse-
og ørehårstrimmer-del
Gå frem som vist i figur C ved påsætning / aftagning af næse- og
ørehårstrimmer-delen
3
.
Fjernelse af næse- og ørehår
Bemærk: Brug ikke maskinen, hvis klingen
4
er deformeret eller beskadiget.
Hold næse- og ørehårstrimmer-delen
3
som beskrevet i kapitlet
„Påsætning / aftagning af næse- og ørehårstrimmer-delen“.
Sørg for, at næse- og ørehårstrimmer-delen er sat rigtigt på og fastgjort,
før du bruger maskinen.
Tænd for maskinen ved at stille ON / OFF-kontakten (Tænd / Sluk)
6
op.
OBS! FARE FOR KVÆSTELSE! Sørg for ikke at indføre apparatet
for langt ind i næse, henholdsvis ører. Hold kun spidsen af næse- og
ørehårstrimmeren forsigtigt ind i den forreste del afseboret eller i
49 DK
øret. Med små cirkelformede bevægelser fjerner du næse- eller ørehå-
rene.
Sluk for maskinen efter brug ved at stille ON / OFF-kontakten ned.
Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring
Bemærk: Sluk altid for maskinen, før den rengøres.
Brug ingen ætsende eller skurende rengøringsmidler. De kan beskadige
produktets overflade.
Tag næse- og ørehårstrimmer-delen
3
af maskinen som vist på figur C,
og rengør den forsigtigt under rindende vand. Lad derefter næse- og
ørehårstrimmer-delen tørre helt, før du bruger produktet igen.
Obs: Maskinen er kun sprøjtevandssikret. Læg den aldrig ned i vand.
Ellers beskadiges den, så den ikke kan repareres igen.
Hvis der stadig sidder hår på næse- og ørehårstrimmer-delen, rengøres
den med en blød børste.
Smør engang imellem klingen
4
med to dråber olie, og fordel olien
ensartet (se fig. D).
Brug kun syrefri olie, som er beregnet til elektriske barbermaskiner.
Sæt altid hætten
1
på ved opbevaring af maskinen.
Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
50 DK
Ret fejl
Fejl Årsag Løsning
Ædelstålklingerne
bevæger sig meget
langsomt.
Batteriet er tomt. Udskift batteriet
(se afbildning B).
Apparatet kan ikke
tændes.
Batteriet er tomt. Udskift batteriet
(se afbildning B).
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes
via den lokale genbrugsstation.
Du kan få oplysning om bortskaffelse af den udtjente maskine hos de lokale
myndigheder.
For miljøets skyld må maskinen aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når den er udtjent, men skal afleveres til
miljøvenlig bortskaffelse. Du kan få informationer hos din kommune
om genbrugspladser og deres åbningstider.
51 DK
Defekte eller brugte batterier skal genbruges i henhold til direktivet
2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og / eller maskinen på steder, hvor
de indsamles og genbruges.
Pb
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterierne må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde
giftige tungmetaller og er underlagt reglerne om miljøskadeligt affald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Aflever derfor brugte batterierne på din kommunale indsamlings-
plads.
Information
Konformitetserklæring
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, er-
klærer som eneste ansvarshavende at produktet: Næse- og ørehårstrimmer,
model-nr.: Z31437, version: 03 / 2015, som denne erklæring relaterer til,
stemmer overens med normerne / de normative dokumenter, iht. 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Anvendte normer:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
52 DK
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
Den komplette konformitetserklæring finder De under: www.owim.com.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren
af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder ind
skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
53 DK
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette appar
at. Garantifristen be-
gynder med bsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale-
eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker
ikke produktdele, som er uds
at
for normalt slid og derfor kan betragtes som
nor
male sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks.
kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
54 FR/BE
Utilisation conforme à l’usage prévu .................Page 55
Description des pièces et éléments ....................... Page 55
Données techniques .......................................................... Page 56
Fourniture ..................................................................................Page 56
Consignes de sécurité ......................................................Page 56
Instructions de sécurité relatives aux piles ....................................Page 58
Mise en service
Mise en place / remplacement de la pile .....................................Page 60
Mise en place / enlèvement de l’embout pour
tondeuse poils nez / oreilles ..........................................................Page 60
Élimination des poils de nez et d’oreilles ......................................Page 61
Nettoyage, entretien, rangement ......................... Page 61
Résolution de problème ................................................Page 62
Recyclage ...................................................................................Page 63
Information
Déclaration de conformité .............................................................Page 64
Garantie ...................................................................................... Page 65
55 FR/BE
Tondeuse nez et oreilles
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des
oreilles sur des personnes. Cet appareil est exclusivement conçu pour un
usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle.
Description des pièces et éléments
1
Cache
2
Protège-lames
3
Embout pour tondeuse poils nez et oreilles
4
Lame
5
Arbre d’entraînement
6
Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
7
Boîtier de la tondeuse
8
Couvercle du compartiment à piles
9
Pile
56 FR/BE
Données techniques
Pile: 1,5 V Pile (AA / Mignon / LR06)
Indice de protection: IPX4 (protégé contre les projections de liquides)
Niveau de pression
acoustique d‘émission : 74 dB(A) K=3dB(A)
Fourniture
1tondeuse poils nez et oreilles
1pile 1,5 V
/ AA
1mode d’emploi
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE!
PRUDENCE! Cet appareil n’est pas un jouet!
Tenir hors de portée des enfants. Les enfants ne
57 FR/BE
sont pas en mesure de reconnaître les dangers
liés à des appareils électriques.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de connais-
sance que sous surveillance ou s‘ils ont été ins-
truits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des
risques en découlant. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l‘appareil ne doit pas
être effectué par un enfant sans surveillance.
Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endom-
magement est constaté.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures
élevées et à l’humidité, sous peine de l’endom-
mager.
58 FR/BE
Ne pas exposer l’appareil à des coups ou solli-
citations important(e)s.
En cas d’endommagements et pour toutes répara-
tions ou autres problèmes, contacter un électricien.
Maintenir l’appareil au
sec. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Danger dû à une lame
rotative ! Ne touchez pas la lame rotative, sinon,
vous risquez de vous blesser.
Instructions de sécurité relatives
aux piles
DANGER DE MORT!
Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants.
Ne pas laisser traîner les piles. Elles pourraient
être avalées par des enfants ou des animaux
59 FR/BE
domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée
rendez vous immédiatement chez un médecin.
RISQUE D’INCENDIE!
La batterie ne doit pas être court-circuitée. Une
surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclate-
ment pourraient en résulter.
Ne jamais jeter les
batteries dans le feu ou dans l’eau. Ne recharger
en aucun cas les piles non rechargeables! Les
piles peuvent exploser.
Le liquide s’écoulant de piles ou les piles
endommaes peuvent entraîner des brû-
lures graves de la peau par l’acide. Il faut donc
absolument porter des gants de protection adaptés.
Retirer les piles usagées de l’appareil. Le liquide
des piles très anciennes ou usagées peut s’écou-
ler. Le liquide chimique endommage l’appareil.
60 FR/BE
Retirer la pile de l’appareil lorsque celui-ci reste
inutilisé pendant une période prolongée.
Contrôler régulièrement la pile pour éviter tout
écoulement.
Mise en service
Mise en place / remplacement de la pile
Pour mettre en place / remplacer la pile
9
, procéder comme le
montre la figure B.
Mise en place / enlèvement de l’embout pour
tondeuse poils nez / oreilles
Pour mettre en place / enlever l’embout pour tondeuse poils nez et
oreilles
3
, procéder comme le montre la figureC.
61 FR/BE
Élimination des poils de nez et d’oreilles
Remarque: ne pas utiliser l’appareil, si la lame
4
est déformée ou
endommagée.
Pour mettre en place l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles
3
,
procéder comme décrit dans le chapitre «Mise en place / enlèvement
de l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles».
Avant la mise en service, s’assurer que l’embout pour tondeuse poils
nez / oreilles est correctement posé et fixe.
Allumer l’appareil en poussant l’interrupteur ON / OFF (marche /
arrêt)
6
vers le haut.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas enfoncer
trop profondément l‘appareil dans le nez ou dans les oreilles. Introduire
prudemment et uniquement la pointe de la tondeuse poils nez / oreilles
dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils
du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires.
Après l’usage de la tondeuse, éteindre l’appareil en poussant l’interrupteur
ON / OFF vers le bas.
Nettoyage, entretien, rangement
Remarque: toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci
sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil.
62 FR/BE
Pour retirer l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles
3
de l’appareil,
procéder comme le montre la figureC et nettoyer celui-ci en le passant
sous l’eau courante. Laisser ensuite sécher complètement l’embout
pour tondeuse poils nez / oreilles avant de ré-utiliser l’appareil.
Attention: l’appareil est uniquement protégé contre les projections
d’eau. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Dans le cas contraire, des
dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur l’appareil.
S’il devait rester des poils sur l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles,
les éliminer à l’aide d’une brosse souple.
Appliquer de temps à autre une à deux gouttes d’huile sur la lame
4
et répartir l’huile de manière régulière (v. fig.D).
Utiliser uniquement une huile sans acide, adaptée aux rasoirs électriques.
Pour ranger l’appareil, veiller à toujours replacer le cache
1
.
Garder l’appareil dans un endroit frais et sec.
Résolution de problème
Problème Cause Solution
Les lames en inox se
déplacent très
doucement.
La pile est déchargée. Veuillez changer la
pile (voir illustration B).
L'appareil refuse de
s'allumer.
La pile est déchargée. Veuillez changer la pile
(voir illustration B).
63 FR/BE
Recyclage
L‘emballage est exclusivement composé de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des appareils usés sont à demander auprès
de votre municipalité.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères,
mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des
renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points
de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte prévus à cet effet.
Pb
Pollution de l’environnement par mise au rebut
incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants
:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez tou-
jours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
64 FR/BE
Information
Déclaration de conformité
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse
poils nez et oreilles, No de modèle: Z31437, version: 03 / 2015, faisant
l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes / documents
normatifs 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Normes appliquées :
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète à www.owim.com.
65 FR/BE
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant
la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
66 FR/BE
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
67 NL/BE
Correct gebruik ..................................................................Pagina 68
Onderdelenbeschrijving .............................................Pagina 68
Technische gegevens .....................................................Pagina 69
Leveringsomvang ............................................................Pagina 69
Veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 69
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...............Pagina 71
Ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen ...................................................... Pagina 73
Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen .....Pagina 73
Neus- en oorhaartrimmer verwijderen .......................................Pagina 74
Reiniging, verzorging, opslag ...............................Pagina 74
Storingen verhelpen ......................................................Pagina 75
Afvoeren ..................................................................................Pagina 76
Informatie
Conformiteitsverklaring ...............................................................Pagina 77
Garantie ...................................................................................Pagina 78
68 NL/BE
Neus-/oorhaartrimmer
Correct gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke
neus- en oorharen. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Het is niet goedgekeurd voor commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
Beschermkap
2
Scheermesbescherming
3
Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
4
Scheermes
5
Aandrijfas
6
ON / OFF-schakelaar (Aan / Uit)
7
Trimmerbehuizing
8
Deksel van het batterijcompartiment
9
Batterij
69 NL/BE
Technische gegevens
Batterij: 1,5 V Batterij (AA / Mignon / LR06)
Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterveilig)
Emissie geluidsdrukniveau: 74 dB(A) K = 3dB(A)
Leveringsomvang
1 Neus- en oorhaartrimmer
1 Batterij 1,5 V
/ AA
1 Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE IN-
STRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
VOORZICHTIG! Dit product is geen kinderspeel-
goed! Niet in handen van kinderen laten komen.
70 NL/BE
Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met
elektrische apparaten niet inschatten.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet wanneer u beschadigin-
gen constateert.
Stel het product nooit bloot aan hoge temperatu-
ren en vochtigheid, omdat het product anders
beschadigd kan raken.
71 NL/BE
Stel het product niet bloot aan sterke stoten of
belastingen.
Wend u in geval van beschadigingen of andere
problemen tot een elektrotechnicus.
Apparaat tegen vocht
beschermen! Dompel het apparaat nooit onder
in water.
Gevaar voor een
draaiend mes! Raak het draaiende mes niet aan,
anders kunt u zich verwonden.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR!
Batterijen horen niet in kinderhanden. Laat batte-
rijen nooit onbewaakt liggen. Er bestaat gevaar
dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt
72 NL/BE
worden. Raadpleeg in geval van inslikken direct
een arts.
BRANDGEVAAR!
De batterij mag niet worden kortgesloten. Over-
verhitting, brandgevaar of barsten kunnen de
gevolgen zijn.
Gooi batterijen nooit
in open vuur of water. Tracht nooit batterijen op
te laden die niet kunnen worden opgeladen! De
batterijen kunnen exploderen.
Lekkende of beschadigde batterijen
kunnen bij contact met de huid brand-
wonden veroorzaken; draag daarom in dergelijke
gevallen absoluut geschikte beschermende
handschoenen.
Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat.
Zeer oude of verbruikte batterijen kunnen lekken.
73 NL/BE
De chemische vloeistof leidt tot schade aan het
product.
Verwijder de batterij uit het apparaat, wanneer
het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Controleer de batterij regelmatig op tekenen van
lekkage.
Ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen
Plaats / vervang de batterij
9
zoals aangegeven in figuur B.
Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
plaatsen / verwijderen
Het neus- / oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen
3
zoals
weergegeven in figuur C.
74 NL/BE
Neus- en oorhaartrimmer verwijderen
Opmerking: gebruik het apparaat niet wanneer het scheermes
4
is
vervormd of beschadigd.
Plaats het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
3
zoals in het hoofdstuk
„Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen“ omschreven.
Controleer vóór het ingebruiknemen dat het neus- en oorhaartrim-
mer-opzetstuk correct is geplaatst en bevestigd.
Schakel het apparaat in door de ON / OFF-schakelaar (Aan / Uit)
6
naar boven te schuiven.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL! Let erop dat u
het
apparaat niet te diep in de neus c.q. de oren steekt.
Steek uitsluitend
de punt van de neus- en oorhaar-trimmer voorzichtig in het begin van
de neusopening, resp. van het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen
verwijdert u de neus- resp. oorharen.
Schakel na gebruik van de trimmer het apparaat uit, door de ON /
OFF-schakelaar naar onderen te schuiven.
Reiniging, verzorging, opslag
Opmerking: schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel. Deze kunnen
het oppervlak van het product beschadigen.
Neem het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk
3
van het apparaat
zoals weergegeven in figuur C en reinig het voorzichtig onder stromend
75 NL/BE
water. Laat het neus- en oortrimmer-opzetstuk vervolgens volledig drogen,
voordat u het product weer gebruikt.
Opgelet: het apparaat is slechts spatwaterdicht. Dompel het apparaat
nooit onder in water. Anders kan er onherstelbare schade optreden.
Mochten er zich nog haren in de neus- en oorhaartrimmer bevinden,
verwijder deze dan met een zachte borstel.
Breng af en toe één tot twee druppels olie aan op het scheermes
4
en verdeel de olie gelijkmatig (zie fig. D).
Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten
geschikte olie.
Voor het bewaren van het apparaat a.u.b. altijd de beschermkap
1
aanbrengen.
Bewaar het apparaat op een koele en droge plek.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Oplossing
De edelstalen messen
bewegen zeer lang-
zaam.
De batterij is leeg. Vervang de batterij
(zie afbeelding B).
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
De batterij is leeg. Vervang de batterij
(zie afbeelding B).
76 NL/BE
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via
de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwij-
dering van niet langer gebruikte producten.
Gooi het product omwille van het milieu niet weg via het huisafval,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeen-
telijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw verantwoordelijke instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig
zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeen-
telijk inzamelpunt.
77 NL/BE
Informatie
Conformiteitsverklaring
Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product Neus- / oor-
haartrimmer, modelnr.: Z31437, versie: 03 / 2015, waarvoor deze
verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Toegepaste normen:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig - Afdelingsmanager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via
www.owim.com.
78 NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro-
duceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa-
bon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal-
of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, ac
cu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
79 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Seite 80
Teilebeschreibung ...............................................................Seite 80
Technische Daten .................................................................Seite 81
Lieferumfang ........................................................................... Seite 81
Sicherheitshinweise ...........................................................Seite 81
Sicherheitshinweise für Batterien ...................................................Seite 83
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln ..................................................Seite 85
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..... Seite 85
Nasen- und Ohrhärchen entfernen ...............................................Seite 85
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung.......................Seite 86
Fehler beheben .....................................................................Seite 87
Entsorgung ................................................................................Seite 88
Information
Konformitätserklärung ....................................................................Seite 89
Garantie ...................................................................................... Seite 90
80 DE/AT/CH
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen-
und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Klingenschutz
3
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
4
Klinge
5
Antriebswelle
6
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
7
Trimmergehäuse
8
Batteriefachdeckel
9
Batterie
81 DE/AT/CH
Technische Daten
Batterie: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06)
Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt)
Emmissionsschalldruckpegel: 74 dB(A) K=3dB(A)
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 Batterie 1,5 V
/ AA
1 Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
Kinder können die Gefahren im Umgang mit
elektrischen Produkten nicht erkennen.
82 DE/AT/CH
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt
Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen
oder Beanspruchungen aus.
83 DE/AT/CH
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen!
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Gefahr vor rotierender Klinge!
Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern-
falls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
84 DE/AT/CH
BRANDGEFAHR! Die
Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die
nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien
können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können
auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu
Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn
dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
85 DE/AT/CH
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen,
ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie
9
vor, wie in
Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen
Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatzes
3
vor, wie in Abbildung C dargestellt.
Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge
4
verformt
oder beschädigt ist.
86 DE/AT/CH
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
an, wie im
Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“
beschrieben.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein /
Aus)
6
nach oben schieben.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, das Ge-
rät nicht zu tief in Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich
die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmers vorsichtig in den vorderen
Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmigen
Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie
den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3
vom Gerät ab
wie in Abbildung C dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig unter
fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder
verwenden.
87 DE/AT/CH
Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie
es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden,
reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge
4
und
verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes
Öl.
Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe
1
auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Fehler beheben
Fehler Ursache Lösung
Die Edelstahlklingen
bewegen sich sehr
langsam.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die
Batterie aus (siehe
Abbildung B).
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die
Batterie aus (siehe
Abbildung B).
88 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
89 DE/AT/CH
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaar-
trimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2015, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt.
Angewandte Normen:
EN 60335-1 / 2012
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 10 Nov 2014
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
90 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Bescdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
IAN 106835
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31437
Version: 03 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen:
12 / 2014 · Ident.-No.: Z31437122014-3
3

Documenttranscriptie

Nose & Ear Hair Trimmer Nose & Ear Hair Trimmer Nenä-/korvakarvatrimmeri Näs-/örontrimmer Næse- og ørehårstrimmer Tondeuse nez et oreilles Neus-/oorhaartrimmer Operation and Safety Notes Translation of original operation manual Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine Nasen-/Ohrhaartrimmer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 106835 Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing GB / IE FI SE DK FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Sivu Sidan Side Page Pagina Seite 6 18 30 42 54 67 79 A 1 2 3 4 5 6 7 8 3 B 9 8 C 4 3 D 3 5 Intended use............................................................................. Page 7 Parts description................................................................... Page 7 Technical data.......................................................................... Page 8 Included items......................................................................... Page 8 Safety instructions............................................................... Page 8 Safety advice concerning batteries................................................ Page 10 Preparing the product for use Inserting / replacing the battery..................................................... Page 12 Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment..... Page 12 Removing nose and ear hair.......................................................... Page 12 Cleaning, care and storage......................................... Page 13 Troubleshooting.................................................................... Page 14 Disposal........................................................................................ Page 14 Information Declaration of Conformity.............................................................. Page 15 Warranty..................................................................................... Page 16 6 GB/IE Nose & Ear Hair Trimmer Intended use This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Protective cap Blade protector Nose and ear hair trimmer attachment Blade Drive shaft ON / OFF switch Trimmer body Battery compartment cover Battery GB/IE 7 Technical data Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: 74 dB(A) K=3dB(A) Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V / AA 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!  AUTION! This product is not a toy for children! C Keep out of the reach of children. Children are 8 GB/IE not aware of the dangers associated with handling electrical products. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged. Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! GB/IE 9 In the event of damage, repairs or other problems with the device, please contact an electrician. Keep the appliance dry. Never immerse this appliance into water. Danger of rotating blade! Do not touch the rotating blade, otherwise you may get hurt. Safety advice concerning batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. 10 GB/IE FIRE HAZARD! Do not allow the battery to short-circuit. Overheating, fire or bursting of the batteries might result. Never throw batteries into fire or water. Never attempt to recharge single-use batteries! The batteries might explode.  Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances. Remove used batteries from the device. Very old or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product. Remove the battery from the device if it will not be used for a prolonged period. Check the battery regularly for leaks. GB/IE 11 Preparing the product for use Inserting / replacing the battery To insert / replace the battery 9 , proceed as shown in Fig. B. Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment 3 , proceed as shown in Fig. C. Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blade 4 is deformed or damaged. Attach the nose and ear hair trimmer attachment 3 as described in the section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“. Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is properly attached and fastened. Switch the device on by pushing the ON / OFF switch 6 upwards. Caution! Danger of injury! Be careful not to insert the device too deep into nose or ears. Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements. 12 GB/IE After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF switch downwards. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product. Take the nose and ear hair trimmer attachment 3 off as shown in Fig. C and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and ear hair trimmer attachment before re-installation. Attention: The product is only protected against splash water. Never immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result. If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment, clean it with the a soft brush. Occasionally place one or two drops of oil onto the blade 4 and distribute the oil evenly (see Fig. D). Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances. To store the device, always put on the protective cap 1 . Keep the device in a cool, dry location. GB/IE 13 Troubleshooting Fault Cause Solution The stainless steel blades move slowly. The battery is empty. Exchange the battery (see fig. B). The device will not turn on. The battery is empty. Exchange the battery (see fig. B). Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. 14 GB/IE Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of Conformity We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Related harmonised standard: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 GB/IE 15 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 10 Nov 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years 16 GB/IE from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE 17 Määräysten mukainen käyttö....................................Sivu 19 Osien kuvaus.............................................................................Sivu 19 Tekniset tiedot...........................................................................Sivu 20 Toimituksen sisältö................................................................Sivu 20 Turvallisuusohjeita................................................................Sivu 20 Paristojen turvallisuusohjeet..............................................................Sivu 22 Käyttöönotto Pariston paikoilleenasetus / vaihto...................................................Sivu 24 Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupään kiinnitys / irrotus.........Sivu 24 Nenä- ja korvakarvojen poisto.........................................................Sivu 24 Puhdistus, hoito, säilytys.................................................Sivu 25 Vikojen korjaaminen..........................................................Sivu 26 Hävittäminen.............................................................................Sivu 26 Lisätietoja Vaatimustenmukaisuusvakuutus........................................................Sivu 27 Takuu................................................................................................Sivu 28 18 FI Nenä- / korvakarvatrimmeri Määräysten mukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan ihmisten nenä- ja korvakarvojen poistoon. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityishenkilöiden käyttöön. Sitä ei ole hyväksytty ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Suojakansi Teräsuoja Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää Terä Käyttöakseli ON / OFF-kytkin (päälle / päältä) Trimmerikotelo Paristolokeron kansi Paristo FI 19 Tekniset tiedot Paristo: 1,5 V paristo (AA / Mignon / LR06) Kotelointiluokka: IPX4 (roiskevesisuojattu) Äänitaso: 74 dB(A) K = 3 dB(A) Toimituksen sisältö 1 Nenä- ja korvakarvatrimmeri 1 Paristo 1,5 V / AA 1 Käyttöohje Turvallisuusohjeita SÄILYTÄ KAIKKI TURVAOHJEET JA MUUT ASIAKIRJAT MAHDOLLISTA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN! VARO! Tuote ei ole lasten leikkikalu! Älä anna tuotetta lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida 20 FI vaaroja, jotka sähkötuotteiden käsittelyn yhteydessä saattaa syntyä. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Älä milloinkaan käytä tuotetta, jos olet havainnut siinä vikaa. Älä koskaan altista laitetta korkeille lämpötiloille äläkä kosteudelle, koska tuote voi muuten vaurioitua. Älä koskaan altista laitetta iskuille tai kuormita sitä. FI 21 Käänny vikojen, korjausten tai muiden ongelmien yhteydessä sähkömiehen puoleen. Suojaa laitetta kosteudelta! Älä koskaan upota laitetta veteen. Varo pyörivää terää! Älä koske pyörivään terään, muutoin voit loukata itsesi. Paristojen turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Paristoja ei saa antaa lasten käsiin! Älä jätä paristoja levälleen. Vaarana on, että lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Jos paristoja on nielty, ota välittömästi yhteys lääkäriin. PALOVAARA! Paristoja ei saa oikosulkea. Kuumentuminen, palovaara ja räjähdys saattavat olla seurauksena. 22 FI Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Älä missään tapauksessa lataa paristoja, joita ei voi ladata uudelleen! Paristot voivat räjähtää.  Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat syövyttää ihoa; käytä ehdottomasti aina sopivia suojakäsineitä, jos käsittelet vaurioituneita paristoja! Poista käytetyt paristot laitteesta. Hyvin vanhat ja kuluneet paristot voivat vuotaa. Ulosvuotava kemiallinen neste vaurioittaa tuotteen. Poista paristo laitteesta, jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan. Tarkista paristo säännöllisesti, ettei siinä ole havaittavissa vuotoa. FI 23 Käyttöönotto Pariston paikoilleenasetus / vaihto Kun asetat pariston 9 paikoilleen tai vaihdat sen, toimi kuten kuvassa B on esitetty. Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupään kiinnitys / irrotus Kun asetat leikkuupään 3 paikoilleen, toimi kuten kuvassa C on esitetty. Nenä- ja korvakarvojen poisto Ohje: Älä käytä laitetta, jos terä 4 on vaurioitunut tai jos siinä on epämuodostumia. Aseta nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää 3 paikoilleen kuten kohdassa „Nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuuupään kiinnitys / irrotus“ on kuvattu. Varmista ennen käyttöä, että nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää on asetettu oikein paikoilleen ja kiinnitetty kunnolla. Kytke laite päälle työntämällä ON / OFF-kytkin (päälle / päältä) 6 ylös.  Huomio! Loukkaantumisvaara! Huomioi, että et työnnä laitetta liian syvälle nenään tai. korviin. Liikuta nenä- ja 24 FI korvakarvatrimmerin kärkeä varovasti nenänreiän tai korvan etuosassa. Poista nenä- tai korvakarvat pienin pyörivin liikkein. Kytke laite käytön jälkeen pois päältä työntämällä ON- / OFF -kytkin alas. Puhdistus, hoito, säilytys Ohje: Sammuta laite aina ennen puhdistamista. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa tuotteen pintaa. Irrota nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää 3 laitteesta kuvassa C osoitetulla tavalla ja puhdista se varovasti juoksevan veden alla. Odota, kunnes nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupää on kuivunut kokonaan, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.  Huomio! Laite on vain roiskevesisuojattu. Älä koskaan upota laitetta veteen. Se voi tehdä laitteesta toimintakyvyttömän. Jos nenä- ja korvakarvatrimmerin leikkuupäässä on vielä karvoja, poista ne pehmeän harjan avulla. Levitä aina silloin tällöin terän 4 päälle muutama pisara öljyä tasaisesti (katso kuva D). Käytä vain hapotonta, sähkötoimisille parranajokoneille sopivaa öljyä. Kun säilytät laitetta, aseta aina suojakansi 1 paikoilleen. Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. FI 25 Vikojen korjaaminen Vika Syy Ratkaisu Teräksiset terät liikkuvat hyvin hitaasti. Paristo on tyhjä. Vaihda paristo (kuva B). Laitetta ei voi kytkeä päälle. Paristo on tyhjä. Vaihda paristo (kuva B). Hävittäminen P akkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa pakkauksen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- tai kaupunginvirastolta.  lä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote Ä ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite paikallisiin ongelmajätteiden keräyspisteisiin. 26 FI Pb Akkujen väärä hävittämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Paristot voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja kuuluvat sen vuoksi ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. Lisätietoja Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin vastuullisena, että tuote: Nenä- / korvakarvatrimmeri, mallinro Z31437, versio 03 / 2015, jota tämä vakuutus koskee, on yhtäpitävä standardien / normatiivisten dokumenttien 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU kanssa. Sovelletut standardit: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 FI 27 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Osastonjohtaja Neckarsulm, 10 Marraskuu 2014 Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.owim.com. Takuu Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. 28 FI Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. FI 29 Avsedd användning..........................................................Sidan 31 Beskrivning av delarna.................................................Sidan 31 Tekniska specifikationer...............................................Sidan 32 Leveransens omfattning................................................Sidan 32 Säkerhetsanvisningar.....................................................Sidan 32 Säkerhetsanvisningar för batterier................................................Sidan 34 Börja använda apparaten Sätta in / byta batteri.....................................................................Sidan 36 Sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke......Sidan 36 Avlägsna näs- och öronhår...........................................................Sidan 36 Rengöring, skötsel, förvaring..................................Sidan 37 Felavhjälpning.......................................................................Sidan 38 Avfallshantering..................................................................Sidan 38 Information Försäkran om överensstämmelse..................................................Sidan 39 Garanti.........................................................................................Sidan 40 30 SE Näs- / örontrimmer Avsedd användning Apparaten är uteslutande avsedd för avlägsnande av näs- och öronhår hos människor. Apparaten är uteslutande avsedd för privat bruk. Den är inte godkänd för yrkesändamål. Beskrivning av delarna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Skyddskåpa Klingskydd Näs- och öronhårstrimmer överstycke Klinga Drivaxel ON / OFF-strömbrytare (På / Av) Trimmerhylsa Lucka till batterifacket Batteri SE 31 Tekniska specifikationer Batteri: 1,5 V Batteri (AA / Mignon / LR06) Skyddsnivå: IPX4 (stänkvattenskyddad) Emissionsljudtrycksnivå: 74 dB(A) K=3dB(A) Leveransens omfattning 1 Näs- och öronhårstrimmer 1 Batteri 1,5 V / AA 1 Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!  BSERVERA! Den här produkten är ingen lekO sak! Förvara produkten utom räckhåll för barn. Barn förstår inte riskerna i samband med hantering av elektriska produkter. 32 SE  enna apparat kan användas av barn från och D med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Använd inte produkten om du kan konstatera att den är skadad på något sätt. Utsätt inte produkten för hög temperatur eller fuktighet, eftersom detta kan skada produkten. Utsätt inte produkten för kraftiga stötar eller mekanisk belastning. Kontakta behörig elektriker om produkten är skadad, behöver repareras eller annat problem föreligger. SE 33 Skydda produkten för väta! Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Fara på grund av roterande klinga! Rör inte vid den roterande klingan, risk föreligger att du skadar dig. Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Batterier ska förvaras oåtkomligt för barn. Lämna inte batterierna utan uppsikt. Det finns risk för att barn eller husdjur stoppar dem i munnen. Uppsök genast läkare om någon skulle råka svälja ett batteri. BRANDFARA! Batteriet får inte kortslutas. Kortslutning kan leda till överhettning, brandfara eller till att batterierna spricker. 34 SE Kasta aldrig batterier i öppen eld eller i vatten. Försök inte ladda batterier som inte är uppladdningsbara! Batterierna kan explodera.  Läckande eller skadade batterier kan irritera huden vid beröring. Använd därför skyddshandskar vid hantering. Ta ut förbrukade batterier ur produkten. Mycket gamla eller förbrukade batterier kan läcka. Den kemiska vätskan kan medföra skador på produkten. Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid. Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker. SE 35 Börja använda apparaten Sätta in / byta batteri För att sätta i / byta batteriet 9 gör du som på bild B. Sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke För att sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke 3 gör du som på bild C. Avlägsna näs- och öronhår Anvisning: Använd inte apparaten om klingan 4 är böjd eller skadad. Sätt på näs- och öronhårstrimmerns överstycke 3 på det sätt som beskrivs i kapitlet „Sätta på / avlägsna näs- och öronhårstrimmerns överstycke“. Kontrollera att näs- och öronhårstrimmerns överstycke är rätt monterat och sitter fast innan du tar apparaten i bruk. Koppla på apparaten genom att skjuta ON / OFF-strömbrytaren (På / Av) 6 uppåt.  OBS! Risk för personskador! Undvik att föra apparaten för djupt in i näsan resp. öronen. För in näs- och öronhårstrimmerns 36 SE spets försiktigt i näsborrens respektive örongångens ytterområde. Avlätgsna näs- respektive öronhåren med små cirklande rörelser. Efter användning stänger du av apparaten genom att skjuta ON / OFF strömbrytaren nedåt. Rengöring, skötsel, förvaring Anvisning: Stäng av apparaten före rengöring. Använd inga frätande eller slipande rengöringsmedel. De kan skada produktens yta. Ta av näs- och öronhårstrimmerns överstycke 3 på det sätt som visas på bild C och rengör apparaten försiktigt under rinnande vatten. Låt sedan näs- och öronhårstrimmerns överstycke torka helt innan du använder produkten igen.  Varning: Apparaten är stänkvattenskyddad. Sänk inte ner den i vatten. Detta kan leda till skador som inte går att reparera. Om hår finns kvar i näs- och öronhårstrimmerns överstycke kan du använda en mjuk borste för att göra ren trimmern. Droppa en till två droppar olja på klingan 4 och stryk ut oljan jämnt (se bild D). Använd bara syrafri olja som är avsedd för elektriska rakapparater. Sätt alltid på skyddskåpan 1 när apparaten inte används. Förvara apparaten på en sval och torr plats. SE 37 Felavhjälpning Fel Orsak Åtgärd Bladen av ädelstål rör sig mycket långsamt. Batteriet är tomt. Byta ut batteriet (se bild B). Det går inte att slå på apparaten. Batteriet är tomt. Byta ut batteriet (se bild B). Avfallshantering F örpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras på den lokala återvinningsstationen. Kontakta kommunens miljökontor för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.  asta inte den uttjänta produkten i hushållssoporna utan lämna den K till närmaste återvinningsstation. Information om återvinningsplatser och öppettider finns på kommunens webbplats eller på kommunkontoret. 38 SE Enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EG ska defekta eller förbrukade batterier återvinnas. Lämna batterier och / eller apparaten till anvisade återvinningsstationer. Pb Risk för miljöskada pga. felaktig avfallshantering av batterier! Batterierna får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. Information Försäkran om överensstämmelse Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Näs-/örontrimmer, modell nr.: Z31437, version: 03 / 2015, för vilken denna förklaring gäller, överensstämmer med riktlinjerna/de normativa dokumenten i 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Tillämpade riktlinjer: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 SE 39 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 10 Nov 2014 Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns på: www.owim.com. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. 40 SE Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas. SE 41 Anvendelsesområde..........................................................Side 43 De enkelte dele.......................................................................Side 43 Tekniske data...........................................................................Side 44 Medfølger ved køb..............................................................Side 44 Sikkerhedsanvisninger....................................................Side 44 Sikkerhedsanvisninger for batterier.................................................Side 46 Første brug Indsætning / udskiftning af batteri...................................................Side 48 Påsætning / aftagning af næse- og ørehårstrimmer-del.................Side 48 Fjernelse af næse- og ørehår...........................................................Side 48 Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring........Side 49 Ret fejl.............................................................................................Side 50 Bortskaffelse.............................................................................Side 50 Information Konformitetserklæring......................................................................Side 51 Garanti...........................................................................................Side 52 42 DK Næse- og ørehårstrimmer Anvendelsesområde Denne maskine er udelukket beregnet til fjernelse af menneskehår fra næse og ører. Maskinen er udelukkende beregnet til privat brug. Den er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. De enkelte dele 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Hætte Klingebeskyttelse Del til trimning af næse- og ørehår Klinge Drivakse ON / OFF-kontakt (Tænd / Sluk) Trimmerkabinet Låg til batterirum Batteri DK 43 Tekniske data Batteri: 1,5 V batteri (AA / Mignon / LR06) Beskyttelsesgrad: IPX4 (sprøjtevandssikret) Emissionslydtryksniveau: 74 dB(A) K=3dB(A) Medfølger ved køb 1 næse- og ørehårstrimmer 1 batteri 1,5 V / AA 1 betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for børn! Produktet skal opbevares utilgængeligt for 44 DK børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget på nogen måde. Udsæt aldrig produktet for høje temperaturer og fugtighed, da det ellers kan tage skade. Udsæt ikke produktet for kraftige stød eller alvorlig belastning. DK 45 Henvend dig til en elektriker ved defekter, reparationer eller andre problemer med maskinen. Beskyt maskinen mod fugt! Læg aldrig maskinen ned i vand. Fare fra roterende blad! Rør ikke ved det roterende blad, eller kan De såre Dem. Sikkerhedsanvisninger for batterier LIVSFARE! Batterier skal være uden for børns rækkevidde. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er fare for, at børn eller husdyr kan sluge dem. Hvis et batteri sluges, bør man straks søge lægehjælp. RISIKO FOR BRAND! Batteriet må ikke kortsluttes. 46 DK Ellers kan det medføre overophedning, brandfare eller eksplosionsfare. Batterier må aldrig smides ind i ild eller vand. Oplad under ingen omstændigheder batterier, der ikke er genopladelige! Batterierne kan eksplodere.  Udløbne eller beskadigede batterier kan medføre ætsninger på huden ved berøring; bær derfor altid velegnede beskyttelseshandsker. Tag de brugte batterier ud af maskinen. Meget gamle eller brugte batterier kan løbe ud. Den kemiske væske medfører skader på produktet. Fjern batteriet fra maskinen, hvis den ikke bruges i længere tid. Kontrollér regelmæssigt batteriet for tegn på udløb. DK 47 Første brug Indsætning / udskiftning af batteri Gå frem som vist på figur B ved indsætning / udskiftning af batteriet 9 . Påsætning / aftagning af næseog ørehårstrimmer-del Gå frem som vist i figur C ved påsætning / aftagning af næse- og ørehårstrimmer-delen 3 . Fjernelse af næse- og ørehår Bemærk: Brug ikke maskinen, hvis klingen 4 er deformeret eller beskadiget. Hold næse- og ørehårstrimmer-delen 3 som beskrevet i kapitlet „Påsætning / aftagning af næse- og ørehårstrimmer-delen“. Sørg for, at næse- og ørehårstrimmer-delen er sat rigtigt på og fastgjort, før du bruger maskinen. Tænd for maskinen ved at stille ON / OFF-kontakten (Tænd / Sluk) 6 op.  OBS! Fare for kvæstelse! Sørg for ikke at indføre apparatet for langt ind i næse, henholdsvis ører. Hold kun spidsen af næse- og ørehårstrimmeren forsigtigt ind i den forreste del af næseboret eller i 48 DK øret. Med små cirkelformede bevægelser fjerner du næse- eller ørehårene. Sluk for maskinen efter brug ved at stille ON / OFF-kontakten ned. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring Bemærk: Sluk altid for maskinen, før den rengøres. Brug ingen ætsende eller skurende rengøringsmidler. De kan beskadige produktets overflade. Tag næse- og ørehårstrimmer-delen 3 af maskinen som vist på figur C, og rengør den forsigtigt under rindende vand. Lad derefter næse- og ørehårstrimmer-delen tørre helt, før du bruger produktet igen.  Obs: Maskinen er kun sprøjtevandssikret. Læg den aldrig ned i vand. Ellers beskadiges den, så den ikke kan repareres igen. Hvis der stadig sidder hår på næse- og ørehårstrimmer-delen, rengøres den med en blød børste. Smør engang imellem klingen 4 med to dråber olie, og fordel olien ensartet (se fig. D). Brug kun syrefri olie, som er beregnet til elektriske barbermaskiner. Sæt altid hætten 1 på ved opbevaring af maskinen. Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted. DK 49  Ret fejl Fejl Årsag Løsning Ædelstålklingerne bevæger sig meget langsomt. Batteriet er tomt. Udskift batteriet (se afbildning B). Apparatet kan ikke tændes. Batteriet er tomt. Udskift batteriet (se afbildning B). Bortskaffelse E mballagen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes via den lokale genbrugsstation. Du kan få oplysning om bortskaffelse af den udtjente maskine hos de lokale myndigheder. F or miljøets skyld må maskinen aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når den er udtjent, men skal afleveres til miljøvenlig bortskaffelse. Du kan få informationer hos din kommune om genbrugspladser og deres åbningstider. 50 DK Defekte eller brugte batterier skal genbruges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF. Aflever batterierne og / eller maskinen på steder, hvor de indsamles og genbruges. Pb Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterierne må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt reglerne om miljøskadeligt affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterierne på din kommunale indsamlingsplads. Information Konformitetserklæring Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer som eneste ansvarshavende at produktet: Næse- og ørehårstrimmer, model-nr.: Z31437, version: 03 / 2015, som denne erklæring relaterer til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter, iht. 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Anvendte normer: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 DK 51 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 10 Nov 2014 Den komplette konformitetserklæring finder De under: www.owim.com. Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. 52 DK Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materialeeller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas. DK 53 Utilisation conforme à l’usage prévu.................. Page 55 Description des pièces et éléments........................ Page 55 Données techniques........................................................... Page 56 Fourniture................................................................................... Page 56 Consignes de sécurité....................................................... Page 56 Instructions de sécurité relatives aux piles..................................... Page 58 Mise en service Mise en place / remplacement de la pile...................................... Page 60 Mise en place / enlèvement de l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles........................................................... Page 60 Élimination des poils de nez et d’oreilles....................................... Page 61 Nettoyage, entretien, rangement.......................... Page 61 Résolution de problème................................................. Page 62 Recyclage.................................................................................... Page 63 Information Déclaration de conformité.............................................................. Page 64 Garantie....................................................................................... Page 65 54 FR/BE Tondeuse nez et oreilles Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Description des pièces et éléments 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cache Protège-lames Embout pour tondeuse poils nez et oreilles Lame Arbre d’entraînement Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt) Boîtier de la tondeuse Couvercle du compartiment à piles Pile FR/BE 55 Données techniques Pile : 1,5 V Pile (AA / Mignon / LR06) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : 74​dB(A)​K=3dB(A) Fourniture 1 tondeuse poils nez et oreilles 1 pile 1,5 V / AA 1 mode d’emploi Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! PRUDENCE ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenir hors de portée des enfants. Les enfants ne 56 FR/BE sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endommagement est constaté. Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées et à l’humidité, sous peine de l’endommager. FR/BE 57 Ne pas exposer l’appareil à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contacter un électricien. Maintenir l’appareil au sec. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Danger dû à une lame rotative ! Ne touchez pas la lame rotative, sinon, vous risquez de vous blesser. I nstructions de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT !  Les piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne pas laisser traîner les piles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux 58 FR/BE domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin. RISQUE D’INCENDIE !  La batterie ne doit pas être court-circuitée. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Ne jamais jeter les batteries dans le feu ou dans l’eau. Ne recharger en aucun cas les piles non rechargeables ! Les piles peuvent exploser.  Le liquide s’écoulant de piles ou les piles endommagées peuvent entraîner des brû lures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés. Retirer les piles usagées de l’appareil. Le liquide des piles très anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide chimique endommage l’appareil. FR/BE 59 Retirer la pile de l’appareil lorsque celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée. Contrôler régulièrement la pile pour éviter tout écoulement. Mise en service Mise en place / remplacement de la pile Pour mettre en place / remplacer la pile 9 , procéder comme le montre la figure B. Mise en place / enlèvement de l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles Pour mettre en place / enlever l’embout pour tondeuse poils nez et oreilles 3 , procéder comme le montre la figure C. 60 FR/BE Élimination des poils de nez et d’oreilles Remarque : ne pas utiliser l’appareil, si la lame 4 est déformée ou endommagée. Pour mettre en place l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles 3 , procéder comme décrit dans le chapitre « Mise en place / enlèvement de l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles ». Avant la mise en service, s’assurer que l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles est correctement posé et fixe. Allumer l’appareil en poussant l’interrupteur ON / OFF (marche / arrêt) 6 vers le haut. Attention ! Risque de blessure ! Veillez à ne pas enfoncer trop profondément l‘appareil dans le nez ou dans les oreilles. Introduire prudemment et uniquement la pointe de la tondeuse poils nez / oreilles dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires. Après l’usage de la tondeuse, éteindre l’appareil en poussant l’interrupteur ON / OFF vers le bas. Nettoyage, entretien, rangement Remarque : toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. FR/BE 61 Pour retirer l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles 3 de l’appareil, procéder comme le montre la figure C et nettoyer celui-ci en le passant sous l’eau courante. Laisser ensuite sécher complètement l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles avant de ré-utiliser l’appareil.  Attention : l’appareil est uniquement protégé contre les projections d’eau. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur l’appareil. S’il devait rester des poils sur l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles, les éliminer à l’aide d’une brosse souple. Appliquer de temps à autre une à deux gouttes d’huile sur la lame 4 et répartir l’huile de manière régulière (v. fig. D). Utiliser uniquement une huile sans acide, adaptée aux rasoirs électriques. Pour ranger l’appareil, veiller à toujours replacer le cache 1 . Garder l’appareil dans un endroit frais et sec. Résolution de problème Problème Cause Solution Les lames en inox se déplacent très doucement. La pile est déchargée. Veuillez changer la pile (voir illustration B). L'appareil refuse de s'allumer. La pile est déchargée. Veuillez changer la pile (voir illustration B). 62 FR/BE Recyclage L‘emballage est exclusivement composé de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des appareils usés sont à demander auprès de votre municipalité.  fin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez A ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte prévus à cet effet. Pb Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. FR/BE 63 Information Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse poils nez et oreilles, No de modèle: Z31437, version: 03 / 2015, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes / documents normatifs 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Normes appliquées : EN 60335-1 / 2012 EN​ 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN​ 55014-1 / A2:2011 EN​ 55014-2 / A2:2008 Tobias​ Koenig Division​ Manager Neckarsulm,​10 Nov 2014 Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète à www.owim.com. 64 FR/BE Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. FR/BE 65 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. 66 FR/BE Correct gebruik...................................................................Pagina 68 Onderdelenbeschrijving..............................................Pagina 68 Technische gegevens......................................................Pagina 69 Leveringsomvang.............................................................Pagina 69 Veiligheidsinstructies.....................................................Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen................Pagina 71 Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen.......................................................Pagina 73 Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen......Pagina 73 Neus- en oorhaartrimmer verwijderen........................................Pagina 74 Reiniging, verzorging, opslag................................Pagina 74 Storingen verhelpen.......................................................Pagina 75 Afvoeren...................................................................................Pagina 76 Informatie Conformiteitsverklaring................................................................Pagina 77 Garantie....................................................................................Pagina 78 NL/BE 67 Neus-/oorhaartrimmer Correct gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet goedgekeurd voor commercieel gebruik. Onderdelenbeschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 68 Beschermkap Scheermesbescherming Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk Scheermes Aandrijfas ON / OFF-schakelaar (Aan / Uit) Trimmerbehuizing Deksel van het batterijcompartiment Batterij NL/BE Technische gegevens Batterij: 1,5 V Batterij (AA / Mignon / LR06) Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterveilig) Emissie geluidsdrukniveau: 74 dB(A) K = 3dB(A) Leveringsomvang 1 Neus- en oorhaartrimmer 1 Batterij 1,5 V / AA 1 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!  OORZICHTIG! Dit product is geen kinderspeelV goed! Niet in handen van kinderen laten komen. NL/BE 69 Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische apparaten niet inschatten. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet wanneer u beschadigingen constateert. Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken. 70 NL/BE Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen. Wend u in geval van beschadigingen of andere problemen tot een elektrotechnicus. Apparaat tegen vocht beschermen! Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar voor een draaiend mes! Raak het draaiende mes niet aan, anders kunt u zich verwonden.  eiligheidsinstructies voor het V gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR!  Batterijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen nooit onbewaakt liggen. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt NL/BE 71 worden. Raadpleeg in geval van inslikken direct een arts. BRANDGEVAAR!  De batterij mag niet worden kortgesloten. Oververhitting, brandgevaar of barsten kunnen de gevolgen zijn. Gooi batterijen nooit in open vuur of water. Tracht nooit batterijen op te laden die niet kunnen worden opgeladen! De batterijen kunnen exploderen.  Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid brand wonden veroorzaken; draag daarom in dergelijke gevallen absoluut geschikte beschermende handschoenen. Verwijder verbruikte batterijen uit het apparaat. Zeer oude of verbruikte batterijen kunnen lekken. 72 NL/BE De chemische vloeistof leidt tot schade aan het product. Verwijder de batterij uit het apparaat, wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Controleer de batterij regelmatig op tekenen van lekkage. Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen Plaats / vervang de batterij 9 zoals aangegeven in figuur B. Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen Het neus- / oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen 3 zoals weergegeven in figuur C. NL/BE 73 Neus- en oorhaartrimmer verwijderen Opmerking: gebruik het apparaat niet wanneer het scheermes 4 is vervormd of beschadigd. Plaats het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk 3 zoals in het hoofdstuk „Neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk plaatsen / verwijderen“ omschreven. Controleer vóór het ingebruiknemen dat het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk correct is geplaatst en bevestigd. Schakel het apparaat in door de ON / OFF-schakelaar (Aan / Uit) 6 naar boven te schuiven.  Waarschuwing! Gevaar voor letsel! Let erop dat u het apparaat niet te diep in de neus c.q. de oren steekt. Steek uitsluitend de punt van de neus- en oorhaar-trimmer voorzichtig in het begin van de neusopening, resp. van het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u de neus- resp. oorharen. Schakel na gebruik van de trimmer het apparaat uit, door de ON / OFF-schakelaar naar onderen te schuiven. Reiniging, verzorging, opslag Opmerking: schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Neem het neus- en oorhaartrimmer-opzetstuk 3 van het apparaat zoals weergegeven in figuur C en reinig het voorzichtig onder stromend 74 NL/BE water. Laat het neus- en oortrimmer-opzetstuk vervolgens volledig drogen, voordat u het product weer gebruikt.  Opgelet: het apparaat is slechts spatwaterdicht. Dompel het apparaat nooit onder in water. Anders kan er onherstelbare schade optreden. Mochten er zich nog haren in de neus- en oorhaartrimmer bevinden, verwijder deze dan met een zachte borstel. Breng af en toe één tot twee druppels olie aan op het scheermes 4 en verdeel de olie gelijkmatig (zie fig. D). Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten geschikte olie. Voor het bewaren van het apparaat a.u.b. altijd de beschermkap 1 aanbrengen. Bewaar het apparaat op een koele en droge plek.  Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De edelstalen messen bewegen zeer langzaam. De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie afbeelding B). Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie afbeelding B). NL/BE 75 Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van niet langer gebruikte producten.  ooi het product omwille van het milieu niet weg via het huisafval, G maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw verantwoordelijke instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Pb Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. 76 NL/BE Informatie Conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product Neus- / oorhaartrimmer, modelnr.: Z31437, versie: 03 / 2015, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Toegepaste normen: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig - Afdelingsmanager Neckarsulm, 10 Nov 2014 De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via www.owim.com. NL/BE 77 Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaalof productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 78 NL/BE Bestimmungsgemäße Verwendung..................... Seite 80 Teilebeschreibung................................................................ Seite 80 Technische Daten.................................................................. Seite 81 Lieferumfang............................................................................ Seite 81 Sicherheitshinweise............................................................ Seite 81 Sicherheitshinweise für Batterien.................................................... Seite 83 Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln................................................... Seite 85 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen...... Seite 85 Nasen- und Ohrhärchen entfernen................................................ Seite 85 Reinigung, Pflege, Aufbewahrung....................... Seite 86 Fehler beheben...................................................................... Seite 87 Entsorgung................................................................................. Seite 88 Information Konformitätserklärung..................................................................... Seite 89 Garantie....................................................................................... Seite 90 DE/AT/CH 79 Nasen-/Ohrhaartrimmer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasenund Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 80 Schutzkappe Klingenschutz Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Klinge Antriebswelle ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Trimmergehäuse Batteriefachdeckel Batterie DE/AT/CH Technische Daten Batterie: Schutzgrad: Emmissionsschalldruckpegel: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06) IPX4 (spritzwassergeschützt) 74 dB(A) K=3dB(A) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V / AA 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. DE/AT/CH 81 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. 82 DE/AT/CH Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Gerät vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Gefahr vor rotierender Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andernfalls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. DE/AT/CH 83 BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.  Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird. 84 DE/AT/CH Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie 9 vor, wie in Abbildung B dargestellt. Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und OhrhaartrimmerAufsatzes 3 vor, wie in Abbildung C dargestellt. Nasen- und Ohrhärchen entfernen Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge 4 verformt oder beschädigt ist. DE/AT/CH 85 Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) 6 nach oben schieben.  Achtung! Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, das Gerät nicht zu tief in Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmers vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie den ON / OFF-Schalter nach unten schieben. Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 vom Gerät ab wie in Abbildung C dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. 86 DE/AT/CH Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge 4 und verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D). Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes Öl. Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 1 auf. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Die Edelstahlklingen bewegen sich sehr langsam. Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus (siehe Abbildung B). Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus (siehe Abbildung B). DE/AT/CH 87 Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, D die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des W Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. 88 DE/AT/CH Information Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 10 Nov 2014 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. DE/AT/CH 89 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 90 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31437 Version: 03 / 2015 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: Z31437122014-3 IAN 106835 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Silvercrest 106835 Handleiding

Type
Handleiding