Ne balancez pas la bandoulière avec l’appareil photo
numérique reex à objectifs interchangeables.
Ne laissez pas la bandoulière en plein soleil, dans une
voiture aux vitres fermées ou près d’un appareil de
chauage. Elle pourrait se décolorer ou se déformer.
Lorsque vous rattachez la bandoulière à l’appareil photo
numérique reex à objectifs interchangeables, prenez
une position stable pour qu’il ne risque pas de tomber.
Nettoyage et maniement
La bandoulière peut être décolorée par l’eau ou la
transpiration. Veillez à ce que la couleur ne salisse pas
vos vêtements.
Si la bandoulière devait être mouillée, enlevez l’excès
d’humidité, retendez bien la bandoulière et laissez-la
sécher à l’ombre.
Pour nettoyer la bandoulière, utilisez un tissu sec
et doux. N’utilisez pas de produits chimiques forts
(alcool, benzène, diluant, etc.) ni de brosse dure, qui
risquent d’endommager, de décolorer ou de dégrader la
bandoulière.
Español
Cómo jar el asa de hombro
Fije el asa de hombro pasando el extremo a través del
gancho para correa de la cámara réex digital.
Cómo jar un accesorio al asa de hombro
Usted podrá utilizar un mosquetón para jar un soporte
de tapas de objetivo al asa de hombro.
No utilice un mosquetón metálico porque si chocase
contra la cámara réex digital, podría dañarla.
* El mosquetón y el soporte de tapas de objetivo se venden
aparte.
Notas sobre la utilización
Antes de la utilización, cerciórese de que el asa
de hombro no esté dañada y conrme que esté
correctamente colocada en la cámara réex digital.
No balancee el asa de hombro cuando la haya jado a
una cámara réex digital.
No deje el asa de hombro expuesta a la luz solar directa,
en el interior de un automóvil cerrado, ni cerca de un
aparato de calefacción. Esto podría hacer que el asa se
decolorase o deformase.
Cuando je el asa de hombro a la cámara réex digital,
adopte una postura estable para evitar que se caiga.
Limpieza y manejo
Si el asa de hombro se humedece con agua con con
sudor, es posible que se descolore. Tenga cuidado de que
el color no manche su ropa.
Si el asa de hombro se moja, elimine cualquier exceso
de humedad, vuelva a darle forma, y deje que se seque
en un lugar sombreado.
Para limpiar el asa de hombro, utilice un paño suave y
seco a n de eliminar suciedad. No utilice productos
químicos abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de
pintura. etc.) ni un cepillo duro ya que podría dañar,
decolorar, o degradar el asa de hombro.
Deutsch
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie den Schulterriemen an, indem Sie das
Ende durch den Haken für Riemen an der digitalen
Spiegelreexkamera führen.
Anbringen eines Zubehörteils am
Schulterriemen
Sie können einen Karabiner zum Anbringen eines
Objektivdeckels am Schulterriemen verwenden.
Verwenden Sie keinen metallischen Karabiner, da er
gegen die digitale Spiegelreexkamera anschlagen und
diese beschädigen könnte.
* Der Karabiner und der Objektivdeckel sind getrennt
erhältlich.
Hinweise zur Verwendung
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der
Schulterriemen nicht beschädigt ist und bestätigen
Sie, dass der Schulterriemen richtig an der digitalen
Spiegelreexkamera angebracht ist.
Schwingen Sie den Schulterriemen nicht herum,
während die digitale Spiegelreexkamera daran
angebracht ist.
Legen Sie den Schulterriemen nicht im direkten
Sonnenlicht, in einem geschlossenen Fahrzeug oder
in der Nähe von Heizkörpern ab. Dadurch kann
Verfärbung oder Verformung des Riemens verursacht
werden.
Beim Anbringen des Schulterriemens an der digitalen
Spiegelreexkamera bewahren Sie eine stabile Haltung,
um Fallenlassen zu vermeiden.
Reinigen und Umgang
Wenn der Schulterriemen durch Wasser oder Schweiß
nass wird, kann er verfärbt werden. Achten Sie
darauf, nicht durch die Farbe Flecken auf Kleidung zu
verursachen.
Wenn der Schulterriemen nass wird, wischen Sie
überschüssige Feuchtigkeit ab, bringen Sie den
Schulterriemen in richtige Form und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
Zum Reinigen des Schulterriemens verwenden Sie ein
trockenes, weiches Tuch, um etwaige Verschmutzungen
abzuwischen. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien (Alkohol, Benzol, Terpentin usw.)
oder harte Bürsten, da diese den Schulterriemen
beschädigen, verfärben oder beeinträchtigen können.
Nederlands
De schouderriem bevestigen
Bevestig de schouderriem door het ene einde door de
riemhaak van de digitale spiegelreexcamera te leiden.
Een accessoires bevestigen aan de
schouderriem
U kunt een bevestigingshaak gebruiken om een
lenskaphouder aan de schouderriem te bevestigen.
Gebruik geen metalen bevestigingshaak omdat deze
tegen de digitale spiegelreexcamera kan slaan en deze
kan beschadigen.
* De bevestigingshaak en lenskaphouder worden apart
verkocht.
Opmerkingen voor gebruik
Voor gebruik moet u controleren of de schouderriem
niet beschadigd is en of de schouderriem correct is
bevestigd aan de digitale spiegelreexcamera.
Zwaai niet in het rond met de schouderriem als de
digitale spiegelreexcamera eraan is bevestigd.
Laat de schouderriem niet achter in direct zonlicht
in een afgesloten auto of in de buurt van een
verwarmingsapparaat. Hierdoor kan de riem verkleuren
of vervormen.
Als u de schouderriem aan de digitale
spiegelreexcamera bevestigt, dient u een stevige stand
aan te nemen om de camera niet te laten vallen.
Reinigen en verzorgen
Als de schouderriem nat wordt door water of zweet, kan
deze verkleuren. Laat geen vlekken van de kleur op uw
kleding komen.
Als de schouderriem nat wordt, veegt u overmatig vocht
af, brengt u de riem weer in de juiste vorm en droogt u
deze op een plaats in de schaduw.
Gebruik een droge, zachte doek om vuil van de
schouderriem te vegen. Gebruik geen ruwe chemicaliën
(alcohol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde borstel
omdat deze de schouderriem kunnen beschadigen,
verkleuren of vervormen.
4-158-010-01(1)
*
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
http://www.sony.net/
English
How to attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap by passing the end through
the strap hook of the digital single lens reex camera.
How to attach an accessory to the shoulder
strap
You can use a carabiner to attach a lens cap holder to
the shoulder strap.
Do not use a metallic carabiner because it may knock
against and damage the digital single lens reex camera.
* e carabiner and lens cap holder are sold separately.
Notes on use
Before use, make sure the shoulder strap is not damaged
and conrm that the shoulder strap is attached to the
digital single lens reex camera correctly.
Do not swing the shoulder strap around with a digital
single lens reex camera attached.
Do not leave the shoulder strap exposed to direct
sunlight, inside a closed car or near a heating appliance.
is may cause the strap to become discolored or
deformed.
When attaching the shoulder strap to the digital single
lens reex camera, keep a stable posture to prevent
dropping.
Cleaning and Handling
If the shoulder strap gets wet from water or sweat, it
may become discolored. Be careful that the color does
not stain your clothing.
If the shoulder strap becomes wet, wipe away any excess
moisture, reshape the strap and dry in a shady area.
To clean the shoulder strap, use a dry, so cloth to wipe
away any dirt. Do not use harsh chemicals (alcohol,
benzine, thinner, etc.) or sti brushes, as these may
damage, discolor or degrade the shoulder strap.
Français
Comment rattacher la bandoulière
Rattachez la bandoulière en faisant passer l’extrémité
par la boucle de bandoulière de l’appareil photo
numérique reex à objectifs interchangeables.
Comment rattacher un accessoire à la
bandoulière
Vous pouvez utiliser un mousqueton pour rattacher une
pochette pour capuchon d’objectif à la bandoulière.
N’utilisez pas de mousqueton métallique qui risquerait
de frapper et d’endommager l’appareil photo numérique
reex à objectifs interchangeables.
* Le mousqueton et la pochette pour capuchon d’objectif sont
vendus séparément.
Remarques sur l’emploi
Avant d’utiliser l’appareil photo numérique reex
à objectifs interchangeables, assurez-vous que la
bandoulière est en bon état et qu’elle est rattachée
correctement à l’appareil.