Clatronic FR 3698 H Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
HEILUFT-FRITTEUSE
Hetelucht friteuse Friteuse à air chaud Freidora por aire calient
Friggitrice ad aria calda Hot Air Fryer Frytkownica na gorące powietrze
Forró levegős olajsütő Фритюрницас горячим воздухом
FR 3698 H
FR3698H_IM 09.04.18
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 9
Garantie .................................................................. Seite 9
Entsorgung .............................................................. Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 11
Technische gegevens .......................................... Pagina 15
Verwijdering .......................................................... Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 17
Données techniques ............................................... Page 22
Élimination ...............................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 23
Datos técnicos...................................................... Página 27
Eliminación ........................................................... Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 29
Dati tecnici ............................................................ Pagina 33
Smaltimento ......................................................... Pagina 33
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 34
Technical Data.........................................................Page 38
Disposal...................................................................Page 38
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 39
Dane techniczne ...................................................Strona 44
Warunki gwarancji ................................................. Strona 44
Usuwanie ..............................................................Strona 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 45
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 49
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 49
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 50
Технические данные ...............................................стр. 55
Утилизация .............................................................. стр. 55


3  ........................................................................ 
60  ...........................................................................  
56  .............................................................................  
56  ......................................................................   
FR3698H_IM 09.04.18
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
FR3698H_IM 09.04.18
3
FR3698H_IM 09.04.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Fassen Sie den Fettauffangbehälter mit eingesetztem Korb nur
am Griff an. Verwenden Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Während des Betriebs kann heißer Dampf aus der Luftaustritts-
öffnung austreten. Halten Sie genug Abstand.
Decken Sie die Lufteinlass- und Luftaustrittsöffnungen nicht ab,
um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
FR3698H_IM 09.04.18
5
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (15 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Manipulieren Sie nicht den Sicherheitsschalter.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
FR3698H_IM 09.04.18
6
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Luftauslassöffnungen
2 Lufteinlassöffnungen
3 Betriebskontrollleuchte
4 Ein- / Ausschalter / Zeitschaltuhr
5 Temperaturregler
6 Korb
7 Abdeckung für die Entriegelungstaste
8 Entriegelungstaste
9 Griff des Korbs
10 Fettauffangbehälter
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel
nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wär-
mequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
Gerät ein- / ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die Zeitschaltuhr auf
Position 0 steht.
Der Betrieb ist nur möglich, wenn der Fettauffangbehäl-
ter mit Korb im Gerät eingesetzt ist.
Um das Gerät zu benutzen, stellen Sie mit der Zeit-
schaltuhr die gewünschte Zeit ein. Und mit dem Tempe-
raturregler stellen Sie die gewünschte Temperatur.
HINWEIS:
Nach Ablauf der Zeit hören Sie einen Signalton. Das Ge-
rät schaltet sich automatisch aus.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Mi-
nuten lang ohne Inhalt.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei
diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie den Korb, den Fettauffangbehälter und
den Innenraum des Gerätes aus, bevor sie das Gerät
benutzen.
Hinweise für die Benutzung
Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Nah-
rungsmitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere
üssige Nahrungsmittel darin zu.
Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des
Gerätes ohne Korb mit Fettauffangbehälter.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den
Korb maximal bis zur Markierung MAX. Überfüllen Sie
niemals den Korb, damit die Nahrungsmittel das Heiz-
element nicht berühren.
Füllen Sie in den Fettauffangbehälter niemals Öl oder
andere Flüssigkeiten. Um ein knuspriges Ergebnis zu
erzielen, können Sie die Nahrungsmittel mit etwas Öl
bepinseln.
Bereiten Sie mit dem Gerät keine sehr fetthaltigen Nah-
rungsmittel zu (z. B. Würste).
Im Gerät können alle Nahrungsmittel zubereitet werden,
die sich auch für den Backofen eignen.
Beachten Sie beim Backen von Kuchen, Brot o.Ä., dass
der Teig sich ausdehnt. Er darf nicht mit dem Heizele-
ment in Berührung kommen.
Nahrungsmittel die beim Garen übereinander liegen,
müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden. Damit wird das Ergebnis optimiert und ein un-
gleichmäßiges Garen verhindert.
Hausgemachte Kartoffelprodukte wässern Sie nach dem
Schneiden mindestens 30 Minuten, um die Kartoffel-
stärke zu verringern. Anschließend trocknen Sie die
Kartoffelstücke mit Küchenpapier gut ab.
Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Größe, Beschaffenheit, Menge der Nahrungsmittel und
eingestellte Temperatur. Richtwerte nden Sie unter
„Tabelle der Garzeiten“.
Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 5 Minuten zur Garzeit.
Braten Sie Steaks / größere Mengen Fleisch vorher in
einer Pfanne heiß an, bevor Sie es in der Heißluftfrit-
teuse garen lassen. Zeit und Temperatur sind abhängig
von der gewünschten Garstufe.
Mit dem Gerät können Sie auch Nahrungsmittel aufwär-
men. Stellen Sie dafür die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten
und den Temperaturregler auf 150 °C ein.
FR3698H_IM 09.04.18
7
Benutzung des Gerätes
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Zeitschaltuhr ein. Die
Kontrollleuchte leuchtet. Wählen Sie eine Garzeit.
3. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte
Temperatur ein.
HINWEIS:
Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten vor.
4. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb am
Griff aus dem Gerät.
5. Stellen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb auf
eine hitzebeständige Fläche.
6. Befüllen Sie den Korb mit den gewünschten Nahrungs-
mitteln.
7. Schieben Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb
zurück in das Gerät. Er muss einrasten.
8. Schütteln Sie ggf. nach der Hälfte der Zubereitungszeit
die Nahrungsmittel. Ziehen Sie dafür den Fettauffang-
behälter mit dem Korb am Griff heraus.
WARNUNG:
Heißer Dampf kann austreten!
Schütteln Sie niemals den Korb, wenn dieser sich
im Fettauffangbehälter bendet, da dieser heißes
Öl enthalten kann.
9. Stellen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb auf
eine hitzebeständige Fläche.
10. Schieben Sie die Abdeckung der Entriegelungstaste in
Richtung Korb.
11. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Korb zu
entnehmen. Schütteln Sie den Inhalt des Korbes.
12. Setzen Sie den Korb wieder in den Fettauffangbehälter.
Dieser muss einrasten.
13. Schieben Sie den Fettauffangbehälter zurück in das
Gerät.
Betrieb beenden
1. Ein Signal ertönt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist.
HINWEIS:
Sie können den Betrieb auch vorher beenden, indem
Sie die Zeitschaltuhr auf 0 stellen.
2. Ziehen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb am
Griff heraus.
3. Stellen Sie den Fettauffangbehälter mit dem Korb auf
eine hitzebeständige Fläche.
4. Schieben Sie die Abdeckung der Entriegelungstaste in
Richtung Korb.
5. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Korb zu
entnehmen. Geben Sie die Nahrungsmittel in eine hitze-
beständige Schüssel.
6. Setzen Sie den Korb wieder in den Fettauffangbehälter.
7. Schieben Sie den Fettauffangbehälter zurück in das
Gerät.
Tabelle der Garzeiten
Nahrungsmittel
MIN / MAX
ca. Menge
(g)
Garzeit
(Minuten)
Temperatur
°C
Kartoffelprodukte
Dünne
tiefgekühlte
Pommes frites
200 - 300
18 - 20
200Dicke
tiefgekühlte
Pommes frites
20 - 25
Kartoffelgratin 300
Fleisch
Steak
100 - 300
10 - 15 180Schweinekotelett
Hamburger
Würstchen im
Teigmantel
13 - 15 200
Geügel
Hähnchen-
Unterschenkel
100 - 300
25 - 30
180
Hühnerbrust 15 - 20
Gebackenes
Kuchen,
Ø max. 10 cm
250
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 10 cm
300 20 - 22 180
Imbiss
Gefrorene
Chicken Nuggets
100 - 300
6 - 10
200Gefrorene
Fischstäbchen
100 - 250
Frühlingsrollen 8 - 10
Gefüllte
Gemüsesorten
10 160
Gefrorene
panierte Käse-
snacks
8 - 10 180
FR3698H_IM 09.04.18
8
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: Antihaftbeschichtung
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Den Korb und den Fettauffangbehälter können Sie in
einem warmen Spülbad reinigen.
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem
leicht feuchten, nicht nassen Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Tritt ein Problem auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Sie haben keine Garzeit eingestellt. Wählen Sie eine gewünschte Garzeit.
Der Fettauffangbehälter und der Korb sind
nicht richtig eingesetzt.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz.
Die Nahrungsmittel
sind noch nicht
fertig gegart.
Der Korb ist überfüllt. Reduzieren Sie die Menge der Nahrungsmittel.
Kleinere Mengen werden gleichmäßiger gegart.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturreg-
ler höher ein (siehe „Tabelle der Garzeiten“).
Die Garzeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Zeit mit der Zeitschaltuhr höher ein
(siehe „Tabelle der Garzeiten“).
Die Nahrungsmittel
sind ungleichmäßig
gegart.
Wenn Nahrungsmittel übereinander liegen, ist
keine ausreichende Luftzirkulation gegeben.
Die Nahrungsmittel müssen nach der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Die Nahrungsmittel
sind nicht knusprig.
Es wurden Nahrungsmittel verwendet, die nur
für eine herkömmliche Fritteuse geeignet sind.
Verwenden Sie ofenfertige Nahrungsmittel oder
bestreichen Sie sie mit etwas Öl.
Rauch tritt aus dem
Gerät.
Sie bereiten sehr fetthaltige Nahrungsmittel zu. Durch Fettspritzer im Inneren des Gerätes kann
es zur Rauchentwicklung kommen. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Im Fettauffangbehälter benden sich noch Fett-
rückstände vom vorherigen Gebrauch.
Reinigen Sie den Fettauffangbehälter nach jedem
Gebrauch wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
FR3698H_IM 09.04.18
9
Technische Daten
Modell: ................................................................... FR 3698 H
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................900 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 2,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
FR 3698 H in Übereinstimmung mit den folgenden Anforde-
rungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Be-
steht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
FR3698H_IM 09.04.18
10
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
FR3698H_IM 09.04.18
11
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Pak het vetreservoir met het mandje bij het handvat. Gebruik
zonodig ovenhandschoenen.
Tijdens het gebruik kan hete stoom vrijkomen uit de luchtuitlaat-
openingen. Houd voldoende afstand.
Dek de luchtinlaat en de luchtuitlaatopeningen niet af om een
goede luchtcirculatie te garanderen.
FR3698H_IM 09.04.18
12
Houd voldoende afstand (15 cm) van licht ontvlambare voorwer-
pen, zoals meubels, gordijnen, enz.!
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Verander niets aan de veiligheidsschakelaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met be-
trekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet in water ondergedompeld worden tijdens
het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opge-
nomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
FR3698H_IM 09.04.18
13
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vul-
materialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de
verkoper.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Luchtuitlaat openingen
2 Luchtinlaat openingen
3 Controlelampje
4 Aan / uit-schakelaar / timer
5 Temperatuurregelaar
6 Mandje
7 Afdekplaatje voor de ontgrendeling
8 Ontgrendelknop
9 Handvat van het mandje
10 Vetreservoir
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Zet het apparaat op een niet-gladde, vlakke en hittebe-
stendige ondergrond.
Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een heet
oppervlak of in de buurt van hittebronnen (fornuis, oven)
terecht komen.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
Het apparaat in- / uitschakelen
Dit apparaat is uitgeschakeld wanneer de timer in de
0 stand staat.
Gebruik is alleen mogelijk als het vetreservoir wordt
gebruikt met het mandje op zijn plaats.
Om het apparaat te gebruiken stelt u de gewenste tijd
in met de timer. Stel de temperatuur in met de tempera-
tuurregelaar.
OPMERKING:
Als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. Het
apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende
laag. Zet het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder
voedsel om dit te verwijderen.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze proce-
dure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoon-
maakt!
- Trek de netstekker uit de contactdoos.
- Voordat u het apparaat gebruikt, veegt u het mandje,
het vetreservoir en de binnenkant uit.
Tips voor gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor het bereiden van vast
voedsel. Niet geschikt voor het bereiden van soepen of
vloeibare voedingswaren.
Een veiligheidsschakelaar voorkomt gebruik van het
apparaat zonder mandje in het vetreservoir.
Om een optimaal resultaat te bereiken, vult u het
mandje niet verder dan de MAX markering. Doe het
mandje nooit te vol zodat het voedsel niet het verwar-
mingselement raakt.
Doe nooit olie of andere vloeistoffen in het vetreservoir.
Om een knapperig resultaat te bereiken kunt u het
voedsel insmeren met een beetje olie.
Gebruik het apparaat niet voor voedsel met veel vet
(bijv. worstjes).
Alle voedsel dat geschikt is voor bereiding in de oven
kan ook in dit apparaat bereid worden.
Onthoud dat deeg uitzet tijdens het bakken van cake,
brood of iets dergelijks. Er mag niets in contact komen
met het verwarmingselement.
Als het voedsel op elkaar ligt, dient het halverwege de
bereidingstijd omgeschud te worden. Zo is het resultaat
optimaal en het voorkomt ongelijke garing.
Laat zelfgemaakte aardappelproducten na het snijden
minimaal 30 minuten in water staan om het zetmeel
te verwijderen. Droog de stukjes aardappel dan met
keukenpapier af.
De gaartijd is afhankelijk van verschillende factoren:
Afmeting, staat, hoeveelheid etenswaar en ingestelde
temperatuur. Voor standaard waardes zie “Tabel met
bereidingstijden”.
Als u de hetelucht friteuse niet voorverwarmt, voeg dan
5 minuten extra bereidingstijd toe.
Bak biefstuk / grotere hoeveelheden vlees in een pan
aan voor u ze in de hetelucht friteuse doet. Tijd en tem-
peratuur zijn afhankelijk van de gewenste gaarheid.
U kunt ook voedsel opwarmen met dit apparaat. Stel de
temperatuur in op 150 °C en de timer op 10 minuten.
FR3698H_IM 09.04.18
14
Gebruik van het apparaat
1. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcon-
tact.
2. Zet het apparaat aan met de schakelaar. Het lampje
brandt. U kunt een bereidingstijd selecteren.
3. Zet de temperatuurregelaar op de gewenste tempera-
tuur.
OPMERKING:
Verwarm het apparaat ongeveer 5 minuten voor.
4. Haal aan het handvat het vetreservoir met het mandje
uit het apparaat.
5. Zet het vetreservoir met het mandje op een hittebesten-
dig oppervlak.
6. Vul het mandje met het gewenste voedsel.
7. Schuif het vetreservoir met het mandje terug in het
apparaat. Het moet vastklikken.
8. Schud indien nodig het voedsel halverwege de berei-
dingstijd. Haal het vetreservoir met het mandje aan het
handvat uit het apparaat.
WAARSCHUWING:
Er kan hete stoom vrijkomen!
Schud het mandje nooit als het nog in het vetreser-
voir zit, omdat hier nog hete olie in kan zitten.
9. Zet het vetreservoir met het mandje op een hittebesten-
dig oppervlak.
10. Schuif het afdekplaatje van de ontgrendelknop richting
het mandje.
11. Druk op de ontgrendelknop en verwijder het mandje.
Schud de inhoud van het mandje om.
12. Zet het mandje terug in het vetreservoir. Het moet
vastklikken.
13. Schuif het vetreservoir terug in het apparaat.
Einde van de werking
1. Er klinkt een piep als de ingestelde tijd verlopen is.
OPMERKING:
U kunt de handeling ook annuleren door de timer op
de 0 stand te zetten.
2. Pak het vetreservoir met het mandje bij het handvat uit
het apparaat.
3. Zet het vetreservoir met het mandje op een hittebesten-
dig oppervlak.
4. Schuif het afdekplaatje van de ontgrendelknop richting
het mandje.
5. Druk op de ontgrendelknop en verwijder het mandje.
Doe het voedsel in een hittebestendige schaal.
6. Zet het mandje terug in het vetreservoir.
7. Schuif het vetreservoir terug in het apparaat.
Tabel met bereidingstijden
Voedsel
MIN / MAX
Hoeveelh. (g)
bij benadering
Berei-
dingstijd
(minuten)
Tempe-
ratuur
(°C)
Aardappelproducten
Dunne bevroren
Franse frietjes
200 - 300
18 - 20
200Dikke bevroren
frieten
20 - 25
Aardappelgratin 300
Vlees
Biefstuk
100 - 300
10 - 15 180Karbonade
Hamburger
Worstjes in
deeg
13 - 15 200
Gevogelte
Kippenpootje
100 - 300
25 - 30
180
Kiplet 15 - 20
Gebakken
Cake,
Ø max. 10 cm
250
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 10
300 20 - 22 180
Lichte hapjes
Bevroren
kipnuggets
100 - 300
6 - 10
200Bevroren
vissticks
100 - 250
Loempia’s 8 - 10
Gevulde
groenten
10 160
Bevroren
gepaneerde
kaassnacks
8 - 10 180
FR3698H_IM 09.04.18
15
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de
netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig
is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP: Anti-aanbaklaag
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Het mandje en vetreservoir kunnen met een warm sopje
gereinigd worden.
Maak het apparaat van binnen en buiten met een voch-
tige, maar niet natte doek schoon.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de acces-
soires volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Als er een probleem optreedt is dit vaak niets ernstigs. Voor u contact opneemt met onze servicedienst, vragen wij u de
onderstaande informatie door te lezen:
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat functi-
oneert niet.
Het apparaat ontvangt geen voeding. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuitbreker.
U hebt de bereidingstijd niet ingesteld. Stel de gewenste bereidingstijd in.
De vetopvangbak en het mandje zijn niet juist
geplaatst.
Controleer de correcte plaatsing.
Het voedsel is niet
overal geheel gaar.
Het mandje is te vol. Verminder de hoeveelheid voedsel. Kleinere hoe-
veelheden worden gelijkmatiger gaar.
De temperatuur is te laag ingesteld. Zet de temperatuur hoger met de temperatuurrege-
laar (zie de “Tabel met bereidingstijden”).
De bereidingstijd is te kort ingesteld. Gebruik de timer om de tijd te verhogen (zie de
“Tabel met bereidingstijden”).
Niet alle voedsel is
ongelijkmatig gaar.
Als het voedsel bovenop elkaar ligt is er onvol-
doende luchtcirculatie.
Schud het voedsel halverwege de bereidingstijd.
Het voedsel is niet
knapperig.
Er is voedsel gebruikt dat alleen geschikt is
voor een conventionele friteuse.
Gebruik oven-voedsel of besprenkel het met wat
olie.
Er komt rook uit het
apparaat.
U bent erg vet voedsel aan het bereiden. Vetspetters in het apparaat kan de uitstoot van rook
veroorzaken. Zorg voor een goede ventilatie.
In het vetreservoir zit nog vet van de vorige
bereiding.
Reinig het vetreservoir na elk gebruik zoals be-
schreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
FR3698H_IM 09.04.18
16
Technische gegevens
Model:.................................................................... FR 3698 H
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 900 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 2,6 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appa-
raten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voor-
komen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.
FR3698H_IM 09.04.18
17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Tenez le réservoir de graisse avec le panier inséré par la poi-
gnée. Si nécessaire, utilisez des maniques.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude
peut s’échapper par l’ouverture de sortie d’air. Gardez vos dis-
tances.
FR3698H_IM 09.04.18
18
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air, an d’as-
surer une circulation d’air sufsante.
Éloignez l’appareil d’au moins 15 cm des objets facilement inam-
mables tels que les meubles, les rideaux, etc. !
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas l’appareil sous les placards muraux.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
Ne modiez pas l’interrupteur de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent
les dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef-
fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pen-
dant le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans
le « Nettoyage ».
FR3698H_IM 09.04.18
19
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à
votre détaillant.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Ouvertures de sortie d’air
2 Ouvertures d’entrée d’air
3 Témoin de fonctionnement
4 Interrupteur marche / arrêt / minuteur
5 Molette de réglage de la température
6 Panier
7 Couvercle pour le bouton de libération
8 Bouton de libération
9 Poignée du panier
10 Réservoir de graisse
Notes d’utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface antidérapante, plate et
qui résiste à la chaleur.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation
ne soient jamais placés sur des surfaces chaudes ou
à proximité de sources de chaleur (p. ex., cuisinière,
plaque chauffante).
Connexion électrique
Avant de brancher la prise dans la che, vériez que la
tension du secteur que vous utilisez correspond à la tension
de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la
plaque d’identication.
Allumer / éteindre l’appareil
L’appareil est éteint si le minuteur est réglé sur la
position 0.
L’appareil peut seulement fonctionner quand le réservoir
de graisse est utilisé avec le panier dans l’appareil.
Pour utiliser l’appareil, réglez le temps souhaité avec le
minuteur. Puis, réglez la température souhaitée avec la
molette de réglage de température.
NOTE :
Une fois le temps écoulé, une sonnerie retentira. L’appa-
reil s’éteindra automatiquement.
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauf-
fant. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant
environ 10 minutes, vide.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
normale. Veillez à une aération sufsante.
AVERTISSEMENT :
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
- Débranchez le câble de la prise de courant.
- Avant d’utiliser l’appareil, essuyez le panier, le réser-
voir de graisse et son intérieur.
Conseils d’utilisation
Cet appareil sert à préparer des aliments solides. N’y
préparez pas de soupe ou d’aliments liquides.
Un interrupteur de sécurité empêche l’utilisation de l’ap-
pareil sans un panier dans le réservoir de graisse.
Pour obtenir un résultat optimal, remplissez le panier
jusqu’au marquage MAX. Ne remplissez jamais ex-
cessivement le panier, an d’éviter que les aliments ne
touchent l’élément chauffant.
Ne mettez jamais d’huile ni d’autre liquide dans le réser-
voir de graisse. Pour obtenir des résultats croustillants,
vous pouvez badigeonner les aliments avec un peu
d’huile.
Ne préparez pas d’aliments très gras tels que des sau-
cisses dans l’appareil.
Tous les aliments convenant à un four peuvent égale-
ment être préparés dans l’appareil.
Sachez qu’une pâte gâteau, pain, etc. gone pendant la
cuisson. Rien ne doit entrer en contact avec l’élément
chauffant.
Les aliments qui sont cuits l’un sur un autre doivent
être remués à mi-cuisson. Cela améliorera le résultat et
rendra la cuisson plus uniforme.
Versez de l’eau sur des préparations maison à base de
pommes de terre après découpe au moins 30 minutes
an de réduire l’amidon des pommes de terre. Ensuite,
séchez les morceaux de pomme de terre avec du
papier.
Le temps de cuisson dépend de plusieurs facteurs :
Taille, état, quantité d’aliment et température de
consigne. Pour des valeurs standards, voir le « Tableau
des durées de cuisson ».
Si vous ne préchauffez pas la friteuse à chaleur tour-
nante, ajoutez 5 minutes à la durée de cuisson.
Faire frire les steaks / de plus grandes quantités de
viande dans une poêle précédemment avant de faire
cuire dans la friteuse à chaleur tournante. La durée et la
température dépendent du degré de cuisson désiré.
Cet appareil permet également de réchauffer des
aliments. Réglez le minuteur sur 10 minutes et la tempé-
rature sur 150 °C.
FR3698H_IM 09.04.18
20
Utiliser l’appareil
1. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
2. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur
marche-arrêt. L’indicateur lumineux s’allume. Vous
pouvez sélectionner une durée de cuisson.
3. Réglez le thermostat sur la température voulue.
NOTE :
Préchauffez l’appareil pendant environ 5 minutes.
4. En utilisant la poignée, tirez le réservoir de graisse avec
le panier hors de l’appareil.
5. Placez le réservoir de graisse avec le panier sur une
surface résistante à la chaleur.
6. Remplissez le panier avec les aliments voulus.
7. Glissez à nouveau le réservoir de graisse avec le panier
dans la machine. Il doit s’enclencher.
8. Si nécessaire, remuez les aliments à mi-cuisson.
Sortez-les du réservoir de graisse avec le panier sur la
poignée.
AVERTISSEMENT :
De la vapeur brûlante peut s’échapper !
Ne remuez jamais le panier quand il est dans le
réservoir de graisse, car il peut contenir de l’huile
brûlante.
9. Placez le réservoir de graisse avec le panier sur une
surface résistante à la chaleur.
10. Glissez le couvercle sur le bouton de déblocage vers
le panier.
11. Appuyez sur le bouton de déblocage pour enlever le
panier. Vériez le contenu du panier.
12. Remettez le panier dans le réservoir de graisse. Il doit
s’enclencher.
13. Glissez à nouveau le réservoir de graisse dans la
machine.
Fin de fonctionnement
1. Un bip indiquera quand la durée réglée se sera écoulée.
NOTE :
Vous pouvez également annuler l’opération en ajus-
tant le minuteur sur 0.
2. Sortez le réservoir de graisse avec le panier avec la
poignée.
3. Placez le réservoir de graisse avec le panier sur une
surface résistante à la chaleur.
4. Glissez le couvercle sur le bouton de déblocage vers
le panier.
5. Appuyez sur le bouton de déblocage pour enlever le
panier. Mettez les aliments dans un récipient résistant
à la chaleur.
6. Remettez le panier dans le réservoir de graisse.
7. Glissez à nouveau le réservoir de graisse dans la
machine.
Tableau des durées de cuisson
Aliment
MIN / MAX
quantité
environ (g)
Durée de
cuisson
(minutes)
Tempéra-
ture (°C)
Produits à base de pomme de terre
Frites congelées
nes
200 - 300
18 - 20
200
Frites congelées
épaisses
20 - 25
Gratin de pomme
de terre
300
Viande
Steak
100 - 300
10 - 15 180Côtelette de porc
Hamburger
Saucisses en pâte 13 - 15 200
Volaille
Cuisse de poulet
100 - 300
25 - 30
180
Blanc de poulet 15 - 20
Cuisson au four
Gâteau,
Ø max. 10 cm
250
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 10 cm
300 20 - 22 180
Repas légers
Croquettes de
poulet congelées
100 - 300
6 - 10
200
Bâtonnets de
poisson congelés
100 - 250
Rouleaux de
printemps
8 - 10
Légumes farcis 10 160
Collations au
fromage panées
congelés
8 - 10 180
FR3698H_IM 09.04.18
21
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la
che. Patientez que l’appareil refroidisse.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut causer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION : Revêtement anti-adhésif
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Le panier et le réservoir de graisse ne peuvent être
nettoyés par rinçage chaud.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide, mais pas mouillé.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez complè-
tement sécher les accessoires.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil
dans son emballage d’origine s’il ne doit pas être utilisé
pendant de longues périodes.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
et dans un endroit sec et bien aéré.
En cas de dysfonctionnements
S’il y a un problème, ce n’est souvent pas grave. Avant de contacter notre service après-vente, veuillez vérier ce qui suit :
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas d’alimentation
électrique.
Vériez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
Vous n’avez pas réglé la durée de cuisson. Sélectionnez la durée de cuisson voulue.
Le bac de collecte de graisse et le panier
sont mal installés.
Vériez que la position est correcte.
Les aliments n’ont
pas ni de cuire.
Le panier est trop plein. Réduisez la quantité d’aliments. Des quantités plus
petites cuisent uniformément.
La température réglée est trop basse. Réglez la température grâce à la molette de réglage
de la température (voir « Tableau des durées de
cuisson »).
La durée de cuisson est réglée trop basse. Utilisez le minuteur pour augmenter le temps
(voir « Tableau des durées de cuisson »).
Les aliments ne
sont pas cuits
uniformément.
Quand les aliments sont placés les uns sur
les autres, il y a un ux d’air inadéquat.
Il faut remuer les aliments à mi-cuisson.
Les aliments ne
sont pas croustil-
lants.
Les aliments utilisés conviennent unique-
ment pour une friteuse conventionnelle.
Utilisez des aliments prêts à cuire au four ou arro-
sez-les d’un peu d’huile.
De la fumée sort de
l’appareil.
Vous préparez les aliments très gras. De l’huile qui gicle dans l’appareil peut causer une
émission de fumée. Fournissez une ventilation
adaptée.
Dans le réservoir de graisse, il reste des
résidus de graisse d’utilisations antérieures.
Nettoyez le réservoir de graisse après chaque utilisa-
tion comme décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
FR3698H_IM 09.04.18
22
Données techniques
Modèle : ................................................................ FR 3698 H
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ............................................................ 900 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 2,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et
la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.
FR3698H_IM 09.04.18
23
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el n previsto. Este aparato no está destinado para el
uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de
las supercies accesibles será muy elevada.
Sujete el depósito para grasa con el cesto introducido por el
asa. En caso necesario, use mitones para horno.
Durante el funcionamiento puede salir vapor caliente de la aper-
tura de salida de aire. Mantenga una distancia suciente.
No cubra las aperturas de entrada y salida de aire para garantizar
una circulación suciente.
FR3698H_IM 09.04.18
24
¡Mantenga la distancia suciente (15 cm) con respecto a objetos
inamables como muebles, cortinas, etc.!
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el apa-
rato debajo de armarios de cocina.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
No manipule el interruptor de seguridad.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de
edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre
que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que
implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el
capítulo “Limpieza”.
FR3698H_IM 09.04.18
25
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de
aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilice el
dispositivo. Devuélvalo inmediatamente al vendedor.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Aperturas de salida de aire
2 Aperturas de entrada de aire
3 Testigo de funcionamiento
4 Interruptor de encendido / apagado / temporizador
5 Controlador de temperatura
6 Cesto
7 Tapa del botón de liberación
8 Botón de liberación
9 Mango del cesto
10 Depósito de grasa
Notas de uso
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie antideslizante,
plana y resistente al calor.
Preste atención de que ni el aparato ni el cable de
corriente estén sobre supercies calientes o cercanas a
fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,
compruebe que la tensión de la red de suministro que se va
a utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la informa-
ción necesaria en la placa de identicación.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
El aparato se apagará cuando el termostato llegue a la
posición 0.
Solamente puede funcionar si el depósito para grasa se
usa con el cesto dentro de la unidad.
Para utilizar el aparato, ajuste el tiempo que desee con
el temporizador. Y seleccione la temperatura deseada
con el controlador de temperatura.
NOTA:
Cuando el tiempo se haya acabado, sonará una cam-
pana. El dispositivo se desconectará automáticamente.
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa pro-
tectora. Para quitarla, haga funcionar el aparato durante
unos 10 minutos sin contenido.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este pro-
ceso normal. Debería preocuparse de tener suciente
aireación.
AVISO:
¡Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo!
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Antes de usar el aparato, limpie el cesto, el depósito
para grasa y el interior.
Indicaciones para el uso
Este dispositivo se utiliza para preparar alimentos
sólidos. No prepare sopas ni alimentos líquidos en la
unidad.
Un interruptor de seguridad evita que se use el disposi-
tivo sin cesto en el depósito para grasa.
Para obtener un resultado óptimo, llene el cesto, como
máximo, hasta la marca MAX. No llene nunca en
exceso el cesto para evitar que los alimentos entren en
contacto con el elemento calentador.
No ponga nunca aceite ni otros líquidos en el depósito
para grasa. Para obtener un resultado crujiente puede
untar los alimentos con un poco de aceite.
No prepare el dispositivo para alimentos con mucha
grasa (como salchichas).
Puede preparar todo tipo de alimentos adecuados para
horno en el dispositivo.
Tenga en cuenta que la masa se expande durante la
cocción de pasteles, pan o similares. Nunca debe entrar
nada en contacto con el elemento calentador.
Los alimentos que se cocinen apilados deben agitarse
a mitad del tiempo de cocción. Así se optimiza el resul-
tado y se evita una cocción desigual.
Limpie con agua los productos caseros de patata tras
cortarlos durante al menos 30 minutos para reducir el
almidón. Seque los trozos de patata con papel.
El tiempo de cocción depende de diferentes factores:
Tamaño, condición y calidad de los alimentos y tempe-
ratura establecida. Para los valores estándar, consulte
“Tabla de tiempos de cocción”.
Si no precalienta la freidora por aire caliente, añada
5 minutos al tiempo de cocción.
Fría los bistecs / cantidades importantes de carne en
una sartén antes de dejarlos cocer en la freidora por aire
caliente. El tiempo y la temperatura dependen del grado
de cocción deseado.
Con este dispositivo también puede recalentar alimen-
tos. Establezca el temporizador en 10 minutos y el
control de temperatura en 150 ºC.
FR3698H_IM 09.04.18
26
Uso del aparato
1. Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma
de tierra correctamente instalada.
2. Encienda el dispositivo con el interruptor. Se encenderá
el testigo. Puede elegir un tiempo de cocción.
3. Ponga el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
NOTA:
Precaliente el aparato unos 5 minutos.
4. Usando el asa, saque el depósito de grasa con el cesto
del dispositivo.
5. Ponga el depósito para grasa con el cesto sobre una
supercie resistente al calor.
6. Llene el cesto con los alimentos deseados.
7. Ponga el depósito para grasa con el cesto dentro del
aparato. Debe encajar.
8. En caso necesario, sacuda los alimentos pasada la
mitad del tiempo de cocción. Sáquelos del depósito para
grasa con el cesto por el asa.
AVISO:
Puede salir vapor caliente.
No agite nunca el cesto cuando esté en el depó-
sito para grasa, puede contener aceite caliente.
9. Ponga el depósito para grasa con el cesto sobre una
supercie resistente al calor.
10. Deslice la cubierta del botón de liberación en dirección
al cesto.
11. Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. Sacuda
el contenido del cesto.
12. Vuelva a poner el cesto en el depósito para grasa. Debe
encajar.
13. Vuelva a colocar el depósito para grasa en el aparato.
Término del funcionamiento
1. Se emitirá un pitido cuando transcurra el tiempo esta-
blecido.
NOTA:
También puede cancelar la operación ajustando el
temporizador en 0.
2. Saque el depósito para grasa con el cesto por el asa.
3. Ponga el depósito para grasa con el cesto sobre una
supercie resistente al calor.
4. Deslice la cubierta del botón de liberación en dirección
al cesto.
5. Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. Ponga
los alimentos en un recipiente resistente al calor.
6. Vuelva a poner el cesto en el depósito para grasa.
7. Vuelva a colocar el depósito para grasa en el aparato.
Tabla de tiempos de cocción
Alimentos
Cantidad
aprox. MÍN /
MÁX (g)
Tiempo de
cocción
(minutos)
Tempera-
tura (ºC)
Productos de patata
Patatas fritas
congeladas
delgadas
200 - 300
18 - 20
200Patatas fritas
congeladas
gruesas
20 - 25
Patata paja 300
Carne
Bistec
100 - 300
10 - 15 180Costilla de cerdo
Hamburguesa
Salchichas en
salsa
13 - 15 200
Aves
Muslo bajo de
pollo
100 - 300
25 - 30
180
Pechuga de pollo 15 - 20
Horneado
Pastel,
Ø máx. 10 cm
250
20 - 25 160
Magdalenas 15 - 18 200
Quiche,
Ø máx. 10 cm
300 20 - 22 180
Aperitivos
Nuggets de pollo
congelados
100 - 300
6 - 10
200
Palitos de pes-
cado congelados
100 - 250
Rollitos de
primavera
8 - 10
Verdura rellena 10 160
Queso rebozado
congelado
8 - 10 180
FR3698H_IM 09.04.18
27
Limpieza
AVISO:
Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte
el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
No sumerja el aparato en agua. Hacerlo puede provocar electro-
cución o incendio.
ATENCIÓN: Revestimiento antiadherente
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
El cesto y el depósito para grasa pueden limpiarse con
agua caliente.
Limpie el interior y el exterior del aparato con una
gamuza ligeramente humedecida.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los
accesorios de sequen completamente.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Si se produce un problema, a menudo será menor. Antes de contactar con nuestro servicio, consulte la información siguiente:
Problema Causa probable Remedio
El aparato no tiene
función.
El aparato no recibe suministro eléctrico. Compruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
No ha establecido el tiempo de cocción. Seleccione el tiempo de cocción deseado.
El recipiente de drenaje de grasa y el cesto no
están correctamente introducidos.
Compruebe la posición.
Los alimentos no
se cuecen por
completo.
Cesto demasiado lleno. Reduzca la cantidad de alimentos. Las cantidades
más pequeñas se cuecen de forma más homogé-
nea.
La temperatura es demasiado baja. Ponga una temperatura superior con el controlador
de temperatura (consulte la “Tabla de tiempos de
cocción”).
El tiempo de cocción es demasiado corto. Utilice el temporizador para aumentar el tiempo
(consulte la “Tabla de tiempos de cocción”).
Los alimentos no
se cuecen homogé-
neamente.
Cuando se apilan alimentos el ujo de aire es
inadecuado.
Debe sacudir los alimentos pasada la mitad del
tiempo de cocción.
Los alimentos no
están crujientes.
Usa alimentos solamente adecuados para una
freidora convencional.
Use alimentos adecuados para horno o úntelos con
un poco de aceite.
Sale humo del
dispositivo.
Prepara alimentos con mucha grasa. Las salpicaduras de grasa dentro de la unidad
puede provocar la emisión de humos. Proporcione
una ventilación adecuada.
En el depósito para grasa quedan restos de
grasa de un uso anterior.
Limpie el depósito para grasa tras cada uso como
se describe en el capítulo “Limpieza”.
FR3698H_IM 09.04.18
28
Datos técnicos
Modelo: ................................................................. FR 3698 H
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................900 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: .......................................................... aprox. 2,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche apara-
tos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos
o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
FR3698H_IM 09.04.18
29
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que-
sto prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sul prodotto sono riportati i seguenti simbolo con avvertenze:
AVVISO: Superficie calda!
Pericolo di ustioni!
Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici
accessibili sarà molto alta.
Afferrare per la maniglia il serbatoio del grasso con il cestello
inserito. Se necessario, usare guanti da forno.
Durante l’utilizzo, potrebbe uscire vapore bollente dall’apertura
per l’uscita dell’aria. Mantenere una distanza sufficiente.
Non coprire le aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria, per assi-
curare una ventilazione sufficiente.
FR3698H_IM 09.04.18
30
Mantieni una distanza sufficiente (15 cm) per oggetti altamente
infiammabili quali mobili, tende ecc.!
A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’appa-
recchio sotto credenze e scaffali a parete.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco-
mando separato.
Non manomettere gli interruttori di sicurezza.
Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sen-
soriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a
meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da
una persona responsabile della loro sicurezza.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante
la pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo “Pulizia”.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole,
materiali di riempimento, supporti cavi e cartone.
3. Controllare che siano presenti tutte le parti.
4. In caso di parti mancanti o danni, on utilizzare l’apparec-
chio. Restituirlo immediatamente al rivenditore.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Bocchette d’uscita dell’aria
2 Aperture per l’ingresso dell’aria
3 Spia indicatrice di funzionamento
4 Interruttore acceso / spento / timer
5 Controllo di temperatura
6 Cestello
7 Protezione per il pulsante di rilascio
8 Pulsante di rilascio
9 Maniglia del cestello
10 Serbatoio raccogli-grasso
FR3698H_IM 09.04.18
31
Note per l’uso
Ubicazione
Regolare l’apparecchio su una superficie antisdrucciole-
vole, livellata e termoresistente.
Assicurarsi che il dispositivo e i cavi principali non siano
disposti su superfici calde o vicino fonti di calore (per
esempio. fornelli, piastre elettriche).
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la
tensione nominale corrisponda alla tensione dell’appa-
recchio. Le informazioni sono riportate sulla targhetta
dell’apparecchio.
Accensione / spegnimento del dispositivo
L’apparecchio si spegne se il timer è impostato in
posizione 0.
L’utilizzo è possibile solo se il serbatoio del grasso è
usato assieme al cestello nell’unità.
Per utilizzare l’apparecchio, impostare il tempo desi-
derato con il timer. In seguito impostare la temperatura
desiderata con il termoregolatore.
NOTA:
Allo scadere del tempo, suona una campana. Il disposi-
tivo si spegnerà automaticamente.
Al primo utilizzo
C’è uno strato protettivo sull’elemento termico. Per
rimuoverlo, metti in funzione l’apparecchio per circa
10 minuti senza alcun contenuto.
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un leggero
fumo e odore. Arieggiare sufficientemente.
AVVISO:
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo!
- Togliere la spina dalla presa.
- Prima di utilizzare l’apparecchio, pulire il cestello, il
serbatoio adibito agli oli o ai grassi e il suo interno.
Avvertenze per l’utente
Questo dispositivo è usato per la preparazione di cibi
solidi. Non preparare alcuna zuppa o cibo liquido.
Un interruttore di sicurezza impedisce l’uso del disposi-
tivo senza il cestello nel serbatoio del grasso.
Per ottenere un risultato ottimale, riempire al massimo
il cestello solamente fino alla marcatura MAX. Non
riempire mai in eccesso il cestello, in modo che il cibo
non tocchi l’elemento di riscaldamento.
Non mettere mai olio o altri liquidi nel serbatoio del
grasso. Per ottenere un risultato croccante, si possono
bagnare i cibi con poco olio.
Non preparar il dispositivo per cibi ad alto contenuto di
grasso (per esempio, salsicce).
Tutti i cibi adatti alla cottura in forno possono essere
preparati nel dispositivo.
Notare che l’impasto si espande durante la cottura di
torte, pane o simili. Niente deve entrare in contatto con
l’elemento riscaldante.
I cibi che sono cotti l’uno sopra l’altro, devono essere
mossi a metà cottura. Così il risultato è ottimizzato e si
evitano cotture non uniformi.
Versare l’acqua sulle patate tagliate a mano per almeno
30 minuti per ridurre l’amido delle patate. Quindi asciu-
garle con la carta.
Il tempo di cottura dipende da diversi fattori: Dimensioni,
condizioni, quantità di cibo e temperatura impostata. Per
i valori standard, vedere la “Tabella dei tempi di cottura”.
Se non si preriscalda la friggitrice ad aria calda, aggiun-
gere 5 minuti al tempo di cottura.
Friggere la carne / grandi quantità di carne in una padella
prima di lasciar cuocere nella friggitrice ad aria calda.
Tempo di cottura e temperatura dipendono dal grado di
cottura desiderato.
Con il dispositivo è inoltre possibile riscaldare il cibo. Im-
postare il timer a 10 minuti e il controllo di temperatura
a 150 °C.
Utilizzo del dispositivo
1. Collegare l’apparecchio ad una presa correttamente
installata a terra.
2. Accendere il dispositivo con l’interruttore. La spia si
illumina. Si può selezionare il tempo di cottura.
3. Regolare il controllo della temperatura alla temperatura
desiderata.
NOTA:
Preriscaldare l’apparecchio per circa 5 minuti.
4. Usando la maniglia, inserire il serbatoio del grasso con il
cestello dal dispositivo.
5. Posizionare il serbatoio del grasso col cestello in una
superficie resistente al calore.
6. Riempire il cestello col cibo desiderato.
7. Far scorrere di nuovo il serbatoio con il cestello nella
macchina. Deve agganciarsi.
8. Se necessario, mescolare il cibo dopo metà del tempo di
cottura. Estrarrlo dal serbatoio del grasso con il cestello
sulla maniglia.
AVVISO:
Può uscire vapore bollente!
Non scuotere il cestello mentre è nel serbatoio del
grasso, perché quest’ultimo potrebbe contenere
olio bollente.
9. Posizionare il serbatoio del grasso col cestello in una
superficie resistente al calore.
FR3698H_IM 09.04.18
32
10. Far scorrere il coperchio del tasto di rilascio verso il
cestello.
11. Premere il tasto di rilascio per rimuovere il cestello.
Scuotere il contenuto del cestello.
12. Riposizionare il cestello nel serbatoio del grasso. Si
deve innestare.
13. Far scorrere di nuovo il serbatoio del grasso nella
macchina.
Fine operazione
1. Si sente un bip quando il tempo è scaduto.
NOTA:
È anche possibile interrompere l’operazione di friggi-
tura impostando il timer sulla posizione 0.
2. Estrarre per la maniglia il serbatoio del grasso col
cestello.
3. Posizionare il serbatoio del grasso col cestello in una
superficie resistente al calore.
4. Far scorrere il coperchio del tasto di rilascio verso il
cestello.
5. Premere il tasto di rilascio per rimuovere il cestello.
Mettere il cibo in una ciotola a prova di calore.
6. Riposizionare il cestello nel serbatoio del grasso.
7. Far scorrere di nuovo il serbatoio del grasso nella
macchina.
Tabella dei tempi di cottura
Alimenti
Quantità ap-
prossimativa
MIN /MAX (g)
Tempo di
cottura
(minuti)
Tempera-
tura (°C)
Prodotti a base di patate
Patatine fritte
sottili
200 - 300
18 - 20
200Patatine fritte
spesse
20 - 25
Gratin di patate 300
Alimenti
Quantità ap-
prossimativa
MIN /MAX (g)
Tempo di
cottura
(minuti)
Tempera-
tura (°C)
Carne
Bistecca
100 - 300
10 - 15 180
Cotoletta di
maiale
Hamburger
Salsicce in
pastella
13 - 15 200
Pollame
Sottocoscia di
pollo
100 - 300
25 - 30
180
Petto di pollo 15 - 20
Cotti in forno
Torta,
Ø max. 15 cm
250
20 - 25 160
Muffin 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 15 cm
300 20 - 22 180
Stuzzichini
Bocconcini di
pollo surgelati
100 - 300
6 - 10
200
Bastoncini di
pollo surgelati
100 - 250
Involtini
primavera
8 - 10
Verdure ripiene 10 160
Snack al
formaggio
impanati surgelati
8 - 10 180
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la
spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua! Così facendo si può
incorrere in shock elettrico o incendio.
FR3698H_IM 09.04.18
33
ATTENZIONE: Rivestimento anti-aderente
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Il cestello e il serbatoio del grasso possono essere lavati
in acqua tiepida.
Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno con un
panno leggermente umido e non bagnato.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come indicato. Lasciar asciugare
completamente gli accessori.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati.
Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
Rimozione guasti
Se si verifica un problema, di solito è un piccolo inconveniente. Prima di contattare il nostro servizio, tenere conto delle
seguenti informazioni:
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio è
senza funzione.
L’apparecchio non viene alimentato. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
Non si è impostato il tempo di cottura. Selezionare il tempo di cottura desiderato.
Il contenitore di drenaggio del grasso e il
cestello non sono inseriti correttamente.
Controllare la posizione corretta.
Il cibo non è cotto
alla fine.
Il cestello è troppo pieno. Ridurre la quantità di cibo. Quantità più piccole ven-
gono cotte uniformemente.
La temperatura è impostata troppo bassa. Impostare la temperatura più alta con il controllo della
temperatura (vedere la “Tabella dei tempi di cottura”).
Il tempo di cottura impostato è troppo basso. Utilizzare il timer per aumentare il tempo di cottura
(vedere la “Tabella dei tempi di cottura”).
Il cibo è cotto in
modo non uniforme.
Quando il cibo si sovrappone al resto, Il
flusso dell’aria è inadeguato.
Il cibo deve essere smosso dopo metà cottura.
Il cibo non è croc-
cante.
I cibi usati devono essere adatti alla friggi-
trice convenzionale.
Usare cibo pronto per il forno e spargere un filo d’olio.
Esce fumo dal
dispositivo.
Si stanno cuocendo cibi molto grassi. Il grasso che schizza dentro l’unità potrebbe far emet-
tere fumi. Fornire una ventilazione adeguata.
Nel serbatoio del grasso ci sono ancora
residui di grassi dall’utilizzo precedente.
Pulire il serbatoio del grasso dopo ogni uso come
descritto nel capitolo “Pulizia”.
Dati tecnici
Modello: ................................................................. FR 3698 H
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 900 W
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 2,6 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi
elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo-
sitivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
FR3698H_IM 09.04.18
34
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not t
for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appli-
ance and always pull out the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
You will nd the following symbol with warning character on the
appliance:
WARNING: Hot surface!
Danger of burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessi-
ble surfaces will be very high.
Grasp the fat tank with inserted basket by the handle. If neces-
sary, use oven gloves.
During operation, hot steam may escape from the air outlet
opening. Keep a sufcient distance.
Do not cover the air inlet opening and air outlet opening, in order
to ensure sufcient air circulation.
Keep sufcient distance (15 cm) to highly ammable objects such
as furniture, curtains, etc.!
FR3698H_IM 09.04.18
35
Due to rising heat and vapours do not place the appliance under
wall cupboards.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Do not tamper with the safety switch.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied per-
sons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included
for you in the chapter “Cleaning”.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, lling materi-
als, cable holders, and carton packaging.
3. Check the scope of deliveries for completeness.
4. If there are missing parts or obvious damage, do not use
the appliance. Return it to your retailer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Air outlet openings
2 Air inlet openings
3 Operation indicator light
4 On / off switch / timer
5 Temperature controller
6 Basket
7 Cover for the release button
8 Release button
9 Handle of the basket
10 Fat tank
FR3698H_IM 09.04.18
36
Notes for Use
Location
Set the appliance onto a non-slip, level, and heat-resist-
ant surface.
Take care that the appliance and the mains cable never
are placed onto hot surfaces or near heat sources (e. g.
range, hob).
Electric Connection
Before inserting the power plug into the outlet, check that
the mains voltage to be used matches that of the appliance.
You can nd the required information on the nameplate.
Switching the Appliance On / Off
The appliance is switched off if the timer is set to the
0 position.
Operation is only possible if the fat tank is used with the
basket in the appliance.
To use the appliance, set the desired time with the timer.
And set the desired temperature with the temperature
controller.
NOTE:
Once the time is up, a bell will sound. The appliance will
switch off automatically.
Before Initial Use
There is a protective layer on the heating element. To
remove this, operate the appliance for about 10 minutes
without any contents.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure
are normal. Please ensure sufcient ventilation.
WARNING:
Allow the appliance to cool down before you clean it!
- Disconnect the mains plug from the wall socket.
- Before using the appliance, wipe out the basket, the
fat tank and its interior.
Useful Hints for Use
This appliance is used for the preparation of solid foods.
Do not prepare any soups or liquid foodstuffs in it.
A safety switch prevents the use of the appliance without
a basket with the fat tank.
To achieve an optimum result, ll the basket at most up
to the MAX marking. Never overll the basket, so that
the food does not touch the heating element.
Never put oil or other liquids in the fat tank. In order to
achieve crispy results, you can baste the food with a
little oil.
Do not prepare the appliance for high-fat foods (e. g.
sausages).
All foods can be prepared in the appliance, which are
also suitable for the oven.
Note that the dough expands during baking of cakes,
bread or similar. Nothing must come into contact with
the heating element.
Foods that are cooked over one another, must be
shaken after half way through the cooking time. Thus
the result is optimized and prevents uneven cooking.
Pour water on homemade potato products after cutting
at least 30 minutes to reduce the potato starch. Then dry
the potato pieces with paper.
The cooking time depends on several factors: Size,
condition, quantity of food and set temperature. For
standard values, see “Table of cooking times”.
If you do not preheat the hot air fryer, add 5 minutes to
the cooking time.
Fry steaks / larger quantities of meat in a pan previously
before leaving to cook in the hot air fryer. Time and
temperature are dependent on the desired degree of
doneness.
With the appliance, you can also reheat food. Set the
timer to 10 minutes and the temperature control to
150 °C.
Using the Appliance
1. Connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
2. Turn on the appliance with the switch. The indicator light
shines. You can select a cooking time.
3. Turn the temperature controller to the desired temper-
ature.
NOTE:
Preheat the appliance for approx. 5 minutes.
4. Using the handle, pull the fat tank with the basket from
the appliance.
5. Place the fat tank with basket on a heat-resistant surface.
6. Fill the basket with the desired food.
7. Slide the fat tank with the basket back into the appli-
ance. It must engage.
8. If necessary, shake the food after half the cooking time.
Pull it out of the fat tank with the basket on the handle.
WARNING:
Hot steam can escape!
Never shake the basket when it is in the fat tank,
because this may contain hot oil.
9. Place the fat tank with basket on a heat-resistant
surface.
10. Slide the cover of the release button towards the basket.
11. Press the release button to remove the basket. Shake
the contents of the basket.
12. Put the basket back in the fat tank. This must engage.
13. Slide the fat tank back into the appliance.
FR3698H_IM 09.04.18
37
End of Operation
1. A beep sounds when the set time has expired.
NOTE:
You may also abort the operation by setting the timer
to the 0.
2. Pull out the fat tank with the basket by the handle.
3. Place the fat tank with basket on a heat-resistant
surface.
4. Slide the cover of the release button towards the basket.
5. Press the release button to remove the basket. Put the
food in a heatproof bowl.
6. Put the basket back in the fat tank.
7. Slide the fat tank back into the appliance.
Table of Cooking Times
Foodstuffs
MIN / MAX
approx.
quantity
(g)
Cooking
time
(minutes)
Temper-
ature
(°C)
Potato products
Thin frozen
French fries
200 - 300
18 - 20
200Thick frozen
French fries
20 - 25
Potato gratin 300
Foodstuffs
MIN / MAX
approx.
quantity
(g)
Cooking
time
(minutes)
Temper-
ature
(°C)
Meat
Steak
100 - 300
10 - 15 180Pork cutlet
Hamburger
Sausages in
batter
13 - 15 200
Poultry
Chicken lower leg
100 - 300
25 - 30
180
Chicken breast 15 - 20
Baked
Cake,
Ø max. 10 cm
250
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 10 cm
300 20 - 22 180
Light Refreshments
Frozen chicken
nuggets
100 - 300
6 - 10
200Frozen sh
ngers
100 - 250
Spring rolls 8 - 10
Stuffed
vegetables
10 160
Frozen breaded
cheese snacks
8 - 10 180
Cleaning
WARNING:
Always turn the appliance off before cleaning it and remove the
mains plug. Wait until the appliance has cooled down.
Do not immerse the appliance in water! Doing so may result in
an electric shock or re.
CAUTION: Non-stick coating
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
The basket and fat tank can be cleaned in a warm rinse.
Clean the appliance inside and outside with a slightly
moist, not wet cloth.
Storage
Clean the appliance as described. Let the accessories
dry completely.
We recommend that you store the appliance in its
original packaging when it is not to be used for a longer
period.
Always store the appliance at a well ventilated and dry
place outside the reach of children.
FR3698H_IM 09.04.18
38
Troubleshooting
If a problem occurs, it is often only a small thing. Before you contact our service, please note the following information:
Problem Possible Cause Remedy
The appliance is not
working.
The appliance has no power supply. Check the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
You have not set the cooking time. Select a desired cooking time.
The grease drainage container and the basket
are not properly inserted.
Check the correct position.
The food is not
cooked to the end.
The basket is too full. Reduce the amount of food. Smaller quantities are
cooked evenly.
The temperature is set too low. Set the temperature higher with the temperature
controller (see “Table of cooking times”).
The cooking time is set too low. Use the timer to increase the time (see “Table of
cooking times”).
The food is cooked
unevenly.
When foods are placed on top of each other,
there is inadequate airow.
The food must be shaken after half the cooking
time.
The food is not
crisp.
Foods are used, which is only suitable for a
conventional fryer.
Use oven-ready food or sprinkle it with a little oil.
Smoke comes out
of the appliance.
You are preparing very fatty foods. Fat splashes inside the appliance may cause the
emission of fumes. Provide adequate ventilation.
In the fat tank there are still fat residues from
previous use.
Clean the fat tank after each use as described in the
chapter “Cleaning”.
Technical Data
Model:.................................................................... FR 3698 H
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .....................................................900 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 2.6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment; do not dispose
of electrical appliances via the household
waste.
Dispose of obsolete or defective electrical
appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about col-
lecting points.
FR3698H_IM 09.04.18
39
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urzą-
dzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę
sieciową z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia
należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby plasti-
kowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko poparzeń!
Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
Chwycić zbiornik tłuszczu z wstawionym koszem za uchwyt.
W razie konieczności użyć rękawic do piekarnika.
W trakcie pracy gorąca para może uciec przez wylot otworu od-
powietrzenia. Zachować bezpieczną odległość.
FR3698H_IM 09.04.18
40
Nie zakrywać wlotu powietrza i otworów wylotowych powietrza
w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
Utrzymać odpowiednią odległość (15 cm) od łatwopalnych obiek-
tów takich jak meble, zasłony, itp.!
Ze względu na unoszące się ciepło i parę nie należy ustawiać
urządzenia pod szafkami ściennymi.
Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego
regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego stero-
wania.
Nie manipulować przy wyłączniku bezpieczeństwa.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że
one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagro-
żenia.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie podczas czyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie”.
FR3698H_IM 09.04.18
41
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu znajdowały
się wszystkie elementy.
4. Jeśli brakuje części lub widoczne są uszkodzenia, nie
wolno używać urządzenia. Natychmiast zwrócić je do
sprzedawcy.
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy
1 Wyloty powietrza
2 Otwory wlotowe powietrza
3 Kontrolka pracy
4 Włącznik / wyłącznik / minutnik
5 Sterownik temperatury
6 Koszyk
7 Pokrywa przycisku zwalniającego
8 Przycisk zwalniający
9 Uchwyt kosza
10 Zbiornik tłuszczu
Wskazówki dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Urządzenie należy ustawić na przeciwpoślizgowej,
równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Należy pamiętać, aby urządzenie wraz z przewodem
zasilania nigdy nie umieszczać na gorących po-
wierzchniach czy w pobliżu źródeł ciepła (np. palenisko
kuchenne, piekarnik).
Połączenie elektryczne
Przed podłączeniem wtyczki zasilającej do gniazdka
sprawdź, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urzą-
dzenia. Wymagane informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Urządzenie zostanie wyłączone, kiedy minutnik znajduje
się w pozycji 0.
Praca urządzenia jest możliwa tylko wtedy, gdy zbiornik
na tłuszcz wraz z koszem znajduje się w urządzeniu.
Aby korzystać z urządzenia, ustaw żądany czas za po-
mocą minutnika. Ustaw również wymaganą temperaturę
za pomocą regulatora temperatury.
WSKAZÓWKA:
Po upływie czasu zadzwoni dzwonek. Urządzenie wyłą-
cza się automatycznie.
Przed pierwszym użyciem
Na elemencie grzewczym znajduje się warstwa
ochronna. Aby ją usunąć, należy włączyć urządzenie na
około 10 minut bez jakiejkolwiek zawartości.
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach
spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę pamiętać
o odpowiedniej wentylacji.
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem, pozwól urządzeniu ostygnąć!
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Przed użyciem urządzenia należy wytrzeć koszyk,
zbiornik tłuszczu i jego wnętrze.
Uwagi dotyczące eksploatacji
To urządzenie służy do przygotowywania potraw sta-
łych. Nie wolno przygotowywać w nim żadnych zup ani
płynnych artykułów spożywczych.
Wyłącznik bezpieczeństwa zapobiega pracy urządzenia
bez wstawionego kosza do zbiornika na tłuszcz.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, napełnij koszyk co
najwyżej tylko do oznaczenia MAX. Nie napełniać
nadmiernie kosza, dzięki czemu żywność nie dotyka
elementu grzejnego.
Nigdy nie wlewać oleju ani innych cieczy do zbiornika na
tłuszcz. W celu osiągnięcia efektu chrupiącej potrawy,
można potrawę polać z odrobiną oleju.
Nie przygotowywać w urządzeniu żywności o wysokiej
zawartości tłuszczu (np. kiełbas).
W urządzeniu można sporządzać wszystkie potrawy,
które są odpowiednie do obróbki cieplnej w piekarniku.
Należy pamiętać, że ciasto rośnie podczas pieczenia
ciast, chleba itp. Nic nie może mieć kontaktu z elemen-
tem grzejnym.
Potrawy pieczone jedna nad drugą muszą być
wstrząsane w połowie czasu pieczenia. W ten sposób
wynik będzie optymalny i zapobiegnie to nierównemu
upieczeniu.
Wlać wodę na pokrojone produkty ziemniaczane i pozo-
stawić zalane na co najmniej 30 minut w celu zmniejsze-
nia zawartości wolnej skrobi ziemniaczanej. Następnie
wysuszyć pokrojone ziemniaki papierem.
Czas pieczenia zależy od kilku czynników: rozmiaru,
stanu, ilości produktu i ustawionej temperatury. Standar-
dowe wartości podano w „Tabeli czasów pieczenia”.
Jeśli frytownica nie była wstępnie podgrzewana, do
czasu pieczenia należy dodać jeszcze 5 minuty.
Steki / większe ilości mięsa należy wstępnie podsmażyć
na patelni przed poddaniem ich pieczeniu we frytownicy
do pieczenia gorącym powietrzem. Czas i temperatura
są zależne od pożądanego stopnia dopieczenia.
Urządzenie nadaje się także do odgrzewania potraw.
Ustawić minutnik na 10 minut oraz regulator temperatury
na 150 °C.
FR3698H_IM 09.04.18
42
Korzystanie z urządzenia
1. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
uziemionego gniazdka sieciowego.
2. Włącz urządzenie za pomocą wyłącznika. Zaświeci się
kontrolka. Można wybrać czas pieczenia.
3. Nastawić regulator temperatury na żądaną temperaturę.
WSKAZÓWKA:
Rozgrzej urządzenie przez około 5 minut.
4. Trzymając za uchwyt, wyjąć z urządzenia zbiornik na
tłuszcz wraz z koszem.
5. Zbiornik na tłuszcz wraz z koszem stawiać na po-
wierzchni odpornej na ciepło.
6. Napełnić kosz z żądaną żywnością.
7. Zbiornik na tłuszcz wraz z koszem wsunąć z powrotem
do urządzenia. Zbiornik musi wskoczyć na swoje miejsce.
8. W razie potrzeby wstrząsnąć pieczoną żywnością po
upływie połowy czasu pieczenia. Żywność wyciągać ze
zbiornika na tłuszcz, chwytając za rączkę kosza.
OSTRZEŻENIE:
Może uchodzić gorąca para!
Nigdy nie potrząsać koszem. Gdy jest on w zbior-
niku na tłuszcz, gdyż może on zawierać gorący olej.
9. Zbiornik na tłuszcz wraz z koszem stawiać na po-
wierzchni odpornej na ciepło.
10. Zsunąć pokrywkę przycisku zwalniania w kierunku
kosza.
11. Nacisnąć przycisk zwalniania w celu wyjęcia kosza.
Wstrząsnąć zawartością kosza.
12. Umieścić kosz z powrotem w zbiorniku na tłuszcz. Musi
wskoczyć na swoje miejsce.
13. Zbiornik na tłuszcz wsunąć z powrotem do urządzenia.
Zakończenie działania
1. Włączy się sygnał dźwiękowy po upływie zadanego
czasu.
WSKAZÓWKA:
Możesz także przerwać operację, ustawiając minutnik
w pozycji 0.
2. Żywność zbiornik na tłuszcz, chwytając za rączkę kosza.
3. Zbiornik na tłuszcz wraz z koszem stawiać na po-
wierzchni odpornej na ciepło.
4. Zsunąć pokrywkę przycisku zwalniania w kierunku
kosza.
5. Nacisnąć przycisk zwalniania w celu wyjęcia kosza.
Upieczoną żywność włożyć do miski żaroodpornej.
6. Umieścić kosz z powrotem w zbiorniku na tłuszcz.
7. Zbiornik na tłuszcz wsunąć z powrotem do urządzenia.
Tabeli czasów pieczenia
Żywność
MIN / MAX
ilości przy-
bliżone (g)
Czas pie-
czenia
(minuty)
Tempera-
tura (°C)
Produkty ziemniaczane
Cienkie frytki
mrożone
200 - 300
18 - 20
200
Grube frytki
mrożone
20 - 25
Zapiekanka
ziemniaczana
300
Mięso
Stek
100 - 300
10 - 15 180
Kotlet
wieprzowy
Hamburger
Kiełbaski w cieście 13 - 15 200
Drób
Dolne udka
kurczaka
100 - 300
25 - 30
180
Pierś kurczaka 15 - 20
Ciasta
Ciasto,
Ø maks. 10 cm
250
20 - 25 160
Munki 15 - 18 200
Biszkopt,
Ø maks. 10 cm
300 20 - 22 180
Lekkie przekąski
Mrożone skrzydełka
kurczaka
100 - 300
6 - 10
200Mrożone paluszki
rybne
100 - 250
Sajgonki 8 - 10
Warzywa
nadziewane
10 160
Mrożone panie-
rowane przekąski
serowe
8 - 10 180
FR3698H_IM 09.04.18
43
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj
wtyczkę sieciową. Poczekaj, urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowadzić do
porażenia prądem lub pożaru.
UWAGA: Nieprzywierająca powłoka
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Kosz i zbiornik na tłuszcz można myć i płukać w ciepłej
wodzie.
Czyść urządzenie wewnątrz i na zewnątrz nieco
zwilżoną lecz nie mokrą ścierką.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. Akce-
soria należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opa-
kowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowied-
nio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Jeśli wystąpi problem, często jest to tylko mała rzecz. Przed skontaktowaniem się z naszym serwisem należy sprawdzić
następujące informacje:
Problem Możliwa przyczyna Co robić
Urządzenie nie
funkcjonuje.
Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie
w sieci.
Brak nastawionego czasu pieczenia. Wybrać żądany czas pieczenia.
Zbiornik na tłuszcz oraz kosz nie są prawi-
dłowo wsunięte.
Sprawdzić ich prawidłowe położenie.
Potrawa jest dopie-
czona do końca.
Kosz jest nadmiernie napełniony. Zmniejszyć ilość żywności. Mniejsze ilości pieką się
bardziej równomiernie.
Ustawiono zbyt niską temperaturę. Nastawić wyższą temperaturę na regulatorze tem-
peratury (patrz „Tabela czasów pieczenia”).
Ustawiono zbyt mały czas pieczenia. Użyj minutnika, aby zwiększyć czas (patrz „Tabela
czasów pieczenia”).
Żywność piecze się
nierówno.
Kiedy żywność jest umieszczona jedna na
drugiej, niewystarczający jest przedmuch
powietrza.
Żywność należy wstrząsnąć po upływie połowy
nastawionego czasu.
Upieczona żywność
nie jest chrupka.
Do przygotowania została użyta żywność
przeznaczona do obróbki w tradycyjnych
frytkownicach.
Stosować żywność gotową do pieczenia w piekar-
niku lub zrosić ją nieco olejem.
Dym wydostaje się
z urządzenia.
Pieczona jest bardzo tłusta żywność. Rozbryzgi tłuszczu wewnątrz urządzenia może być
przyczyną emisji dymów. Należy zapewnić odpo-
wiednią wentylację.
W zbiorniku na tłuszcz są jeszcze resztki
tłuszczu z poprzedniego użytkowania.
Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie zgodnie
z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
FR3698H_IM 09.04.18
44
Dane techniczne
Model:.................................................................... FR 3698 H
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 900 W
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 2,6 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać
urządzeń elektrycznych razem z odpadami go-
spodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne
należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo-
wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
FR3698H_IM 09.04.18
45
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha-
tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek
(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha
a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a
konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csat-
lakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig
a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket,
tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk el-
érhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
A következő gyelmeztető szimbólum jelzéseket találja a terméken:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete na-
gyon magas lesz.
A fogantyúnál fogva fogja meg a zsiradéktartályt a behelyezett
kosárral. Ha szükséges, használjon sütőkesztyűt.
A működés során forró gőz áramolhat ki a levegőkimeneti nyí-
lásból. Tartson megfelelő távolságot.
Ne takarja le a levegőbemeneti és -kimeneti nyílásokat, hogy biz-
tosítsa a szükséges levegőkeringetést.
Hagyjon megfelelő távolságot (15 cm) a gyúlékony anyagoktól,
mint például bútorok, függönyök, stb.!
FR3698H_IM 09.04.18
46
A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali
szekrények alá.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló táv-
irányító rendszerrel.
Ne iktassa ki és ne módosítsa a biztonsági kapcsolót.
A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhat-
ják, csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel
rendelkező vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha
megtanították őket a készülék használatára és tisztában vannak a
veszélyekkel.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekek-
től távol.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
A készüléket tilos vízbe meríteni a tisztításhoz. Tartsa be a
„Tisztítás” részben megadott utasításokat.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítson el minden csomagoló-anyagot, mint a fólia,
töltőanyagok, kábeltartók és kartoncsomagolás.
3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e.
4. Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy nyilvánvalóan
károsodott, ne használja a készüléket. Azonnal vigye
vissza a kereskedőnek.
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek
1 Légkimeneti nyílások
2 Levegőbemeneti nyílások
3 Működés jelzőlámpa
4 Be / ki kapcsoló / időzítő
5 Hőmérséklet-szabályozó
6 Kosár
7 Kioldógomb fedele
8 Kioldógomb
9 Kosár fogantyúja
10 Zsírtartály
FR3698H_IM 09.04.18
47
Megjegyzések használatra
A készülék elhelyezése
Helyezze a készüléket csúszásmentes, vízszintes és
hőálló munkafelületre.
Ügyeljen rá, hogy a készülék és a hálózati kábel ne
legyen forró felületekre vagy hőforrások közelébe he-
lyezve (pl. tűzhely, főzőlap).
Elektromos csatlakozás
Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba, ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék feszült-
ségével. A keresett információt a névtáblán találja.
A készülék be- / kikapcsolása
A készülék ki van kapcsolva, ha az időzítő 0 helyzetbe
van állítva.
A használat csak akkor lehetséges, ha a zsiradéktartály
a kosárral be van helyezve a készülékbe.
A készülék használatához az időzítővel állítsa be a
kívánt időt. Állítsa be kívánt hőmérsékletet a hőmérsék-
let-szabályozóval.
MEGJEGYZÉS:
Ha lejárt a beállított idő, a készülék hangjelzést ad és
automatikusan kikapcsol.
Első használat előtt
Egy védőréteg van a fűtőelemen. Ennek eltávolításához
működtesse a készüléket körülbelül 10 percig bármilyen
összetevő nélkül.
MEGJEGYZÉS:
Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés
természetes. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről!
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket!
- Húzza ki a dugaszt a konnektorból.
- A készülék használata előtt törölje ki a kosarat, a
zsiradéktartályt és a belső részt.
Használati útmutató
A készülék szilárd ételek elkészítésére használható. Ne
készítsen vele leveseket vagy folyékony ételeket.
Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza a készülék
használatát, ha nincs behelyezve a kosár a zsiradék-
tartályba.
Az optimális eredmény eléréséhez töltse meg a kosarat
a MAX jelzésig. Ne töltse túl a kosarat, így az étel nem
érintkezik a fűtőelemmel.
Ne tegyen olajat vagy más folyadékot a zsiradéktar-
tályba. Ropogósabb eredmény eléréséhez megöntöz-
heti az ételt némi olajjal.
Ne készítsen a készülékkel magas zsírtartalmú ételeket
(pl. kolbász).
Bármilyen étel készíthető a készülékkel, amely elkészít-
hetők a sütőben is.
Ne feledje, hogy a tészta, sütemény, kenyér és más
hasonló sütésekor megdagad. Semmi nem érintkezhet
a fűtőelemmel.
Az egymás felett készített ételek esetében a főzési
idő felénél fel kell rázni az ételt. Ezzel biztosítható az
optimalizált eredmény, és elkerülhető a nem egyenletes
elkészítés.
Az összevágás után legalább 30 percre öntsön vizet az
otthon készített burgonyára, hogy elkerülje a burgonya
megkeményedését. Ezután papírtörlővel szárítsa meg a
burgonyahasábokat.
Az elkészítési idő több tényezőtől függ: Méret, állag,
étel mennyisége és a beállított hőmérséklet. A standard
értékekhez lásd a „Főzési idő táblázat” c. részt.
Ha nem melegíti elő a forró levegős sütőt, adjon további
5 percet az elkészítési időhöz.
A steaket / nagyobb mennyiségű húst egy serpenyőben
süsse elő, mielőtt behelyezné sütésre a forró levegős
sütőbe. Az idő és a hőmérséklet a kívánt mértékű
készültség függvénye.
A készülékkel az ételeket újra is tudja melegíteni. Az
időzítőt állítsa 10 percre, a hőmérséklet-szabályozót
pedig 150 ºC-ra.
A készülék használata
1. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt
földelt aljzathoz.
2. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval. A jelzőlámpa
kigyullad. Kiválaszthat egy elkészítési időt.
3. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót a kívánt hőmérsék-
letre.
MEGJEGYZÉS:
Kb. 5 percig melegítse elő a készüléket.
4. A fogantyúval emelje ki a zsiradéktartályt a kosárral a
készülékből.
5. Helyezze a zsiradéktartályt a kosárral hőálló felületre.
6. Töltse meg a kosarat a kívánt étellel.
7. A zsiradéktartályt a kosárral együtt helyezze vissza a
készülékbe. Rögzülnie kell.
8. Ha szükséges, az elkészítési idő felénél rázza fel az
ételt. Emelje ki a zsiradéktartályt a kosárral a fogantyú-
nál fogva.
FIGYELMEZTETÉS:
Forró gőz áramolhat ki!
Ne rázza fel a kosarat a zsiradéktartályban, mert
forró olajat tartalmazhat.
9. Helyezze a zsiradéktartályt a kosárral hőálló felületre.
10. Csúsztassa a kioldógomb fedelét a kosár irányába.
11. Nyomja be a kioldógombot a kosár eltávolításához.
Rázza fel a kosár tartalmát.
FR3698H_IM 09.04.18
48
12. Helyezze vissza a kosarat a zsiradéktartályba. Rögzül-
nie kell.
13. Csúsztassa vissza a zsiradéktartályt a készülékbe.
A használat befejezése
1. Egy sípoló hang jelzi, ha a beállított idő letelt.
MEGJEGYZÉS:
A készülék működését megszakíthatja az időzítő
a 0 helyzetbe állításával.
2. A fogantyúnál fogva emelje ki a zsiradéktartályt a behe-
lyezett kosárral.
3. Csúsztassa a kioldógomb fedelét a kosár irányába.
4. Nyomja be a kioldógombot a kosár eltávolításához.
Rázza fel a kosár tartalmát.
5. Helyezze vissza a kosarat a zsiradéktartályba. Helyezze
az ételt hőálló edénybe.
6. Helyezze vissza a kosarat a zsiradéktartályba.
7. Csúsztassa vissza a zsiradéktartályt a készülékbe.
Főzési idő táblázat
Élelmiszer
MIN. / MAX.
kb. meny-
nyiség (g)
Főzési
idő (perc)
Hőmérsék-
let (°C)
Burgonya termékek
Vékony fagyasztott
hasábburgonya
200 - 300
18 - 20
200Vastag fagyasztott
hasábburgonya
20 - 25
Burgonya gratin 300
Élelmiszer
MIN. / MAX.
kb. meny-
nyiség (g)
Főzési
idő (perc)
Hőmérsék-
let (°C)
Hús
Steak
100 - 300
10 - 15 180Tarja
Hamburger
Kolbász tésztában 13 - 15 200
Szárnyas
Csirke
alsócomb
100 - 300
25 - 30
180
Csirkemell 15 - 20
Sütött
Sütemény,
Ø max. 10 cm
250
20 - 25 160
Mufn 15 - 18 200
Lepény,
Ø max. 10 cm
300 20 - 22 180
Könnyű frissítők
Fagyasztott
csirkefalatkák
100 - 300
6 - 10
200Fagyasztott
halrudak
100 - 250
Tavaszi tekercs 8 - 10
Töltött
zöldségek
10 160
Fagyasztott rántott
sajtszeletek
8 - 10 180
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
Ne merítse vízbe a készüléket! Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT: Tapadásmentes bevonat
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert.
A kosár és a zsiradéktartály meleg vízben való öblítéssel
tisztítható.
A készülék belsejét és külsejét enyhén nedves, de nem
vizes ruhával tisztítsa.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a leírtak alapján. Hagyja,
hogy a tartozékok teljesen megszáradjanak.
Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolá-
sában tárolja, ha hosszabb ideig használaton kívülre
helyezi.
Mindig jól szellőző, száraz helységben, gyermekektől
távol tárolja a készüléket.
FR3698H_IM 09.04.18
49
Hibaelhárítás
Ha probléma merül fel, az általában csak kis dolog. Mielőtt kapcsolatba lépne a szervizzel, tekintse át az alábbi információkat:
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
működik.
A készüléknek nincs áramellátása. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramkör-megszakítót.
Nem állított be főzési időt. Állítsa be a kívánt főzési időt.
A zsiradék-leeresztő tartály és a kosár
nem megfelelően van behelyezve.
Ellenőrizze a megfelelő helyzetet.
Az étel nincs telje-
sen átsütve.
A kosár túlságosan tele van. Csökkentse az étel mennyiségét. Kisebb mennyiségek
egyenletesebben készülnek el.
A beállított hőmérséklet túl alacsony. Állítson be magasabb hőmérsékletet a hőmérséklet-sza-
bályozóval (lásd „Főzési idő táblázat”).
A sütési idő túl kevésre van állítva. Az időzítővel növelje az időt (lásd: „Főzési idő táblázat”).
Az étel egyenetle-
nül készült el.
Ha az ételek egymásra vannak helyezve,
akkor nem megfelelő a légáramlás.
Az elkészítési idő felénél rázza fel az ételt.
Az étel nem ro-
pogós.
Csak a hagyományos sütőhöz megfelelő
ételeket használatosak.
Használjon konyhakész ételeket vagy permetezze némi
olajjal.
A készülékből füst
áramolhat ki.
Nagyon zsíros ételt készít. A készülék belsejébe fröcskölő zsír füstkibocsátást okoz-
hat. Biztosítson megfelelő szellőzést.
A zsiradéktartályban az előző sütésből
fennmaradt zsírmaradék található.
A „Tisztítás” részben leírtak szerint minden használat
után tisztítsa meg a zsiradéktartályt.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................... FR 3698 H
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................900 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 2,6 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal
semmisítse meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készüléke-
ket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékke-
zelésből eredő környezeti és egészségügyi
hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításá-
hoz.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosí-
tást.
FR3698H_IM 09.04.18
50
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммер-
ческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте
вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Выходя из помещения всегда выклю-
чайте прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
На изделии имеются следующие предупреждающие символ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность ожога!
Во время и после использования температура доступных по-
верхностей будет очень высокой.
Берите чашу для жира со вставленной корзиной только за
ручку. При необходимости используйте прихватки.
Во время работы из воздуховыпускного отверстия может вы-
ходить горячий пар. Держитесь на достаточном расстоянии.
FR3698H_IM 09.04.18
51
Для эффективной циркуляции воздуха не закрывайте возду-
ховпускные и воздуховыпускные отверстия.
Поддерживайте достаточное расстояние (15 см) до легковос-
пламеняющихся предметов: мебели, штор и т.д.!
Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой-
ство под стенным шкафом.
Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного управления.
Не вмешивайтесь в работу предохранительного выключателя.
Данное устройство может использоваться детьми, начиная с
8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или имеющими недостаток
опыта или знаний, при условии, что они пользуются устрой-
ством под присмотром или были проинструктированы как его
безопасно использовать, и понимают возможные риски.
Детям не разрешается играть с устройством.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
Прибор и сетевой шнур следует хранить в местах недоступ-
ных для детей младше 8 лет.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При
повреждении сетевого шнура, во избежание опасности
поражения электрическим током, шнур следует заменить у
изготовителя, сервисного представителя или других квалифи-
цированных лиц.
Во время чистки прибор нельзя погружать в воду. Необходимо
соблюдать инструкции, приведенные в разделе «Чистка».
FR3698H_IM 09.04.18
52
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
полиэтиленовая пленка, материал наполнителя,
кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть весь комплект
поставки.
4. В случае обнаружения повреждений или неполного
комплекта поставки, не используйте прибор. Немед-
ленно верните его дилеру.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Воздуховыпускные отверстия
2 Воздуховпускные отверстия
3 Индикаторная лампочка работы
4 Переключатель Вкл. / Откл. / Таймер
5 Регулятор температуры
6 Корзина
7 Крышка для кнопки фиксатора
8 Кнопка фиксатора
9 Ручка корзины
10 Чаша для жира
Примечания по использования
Расположение
Поставьте су-вид на ровную, водонепроницаемую и
жаропрочную поверхность.
Убедитесь, что су-вид и сетевой кабель не касаются
раскаленных поверхностей и не расположены рядом
с источниками тепла (например, кухонной плитой
или варочной поверхностью).
Электрическое подключение
Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди-
тесь, что напряжение сети соответствует спецификации
устройства. Требуемую информацию можно найти на
табличке.
Включение / выключение прибора
Прибор выключен, когда таймер установлен в
положение 0.
Работа прибора возможна только тогда, когда в нем
находится чаша для жира с корзиной.
Для использования прибора установите таймером
нужное время. Также установите нужную темпера-
туру контроллером температуры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
По истечении времени прозвучит сигнал. Прибор
отключится автоматически.
Перед первым использованием
На нагревательном элементе имеется защитный
слой. Для удаления защитного слоя дайте прибору
поработать в течение 10 минут без содержимого.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Появление легкого дыма и постороннего запаха
при этой процедуре явление нормальное. Обе-
спечьте достаточную вентиляцию помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой дождитесь остывания прибора!
- Выньте сетевую вилку из розетки.
- Перед использованием прибора протрите корзину
и чашу для жира внутри и снаружи.
Указания по эксплуатации
Данное устройство используется для приготовления
твердой пищи. Запрещено готовить супы и другую
жидкую пищу.
Предохранительный выключатель предотвращает
использование устройства без корзины с чашей для
жира.
Для достижения оптимального результата не
заполняйте корзину выше метки MAX. Никогда не
переполняйте корзину, чтобы пища не касалась
нагревательного элемента.
Никогда не заливайте в чашу для жира масло или
другие жидкости. Чтобы добиться хрустящей ко-
рочки, можно полить пищу небольшим количеством
масла.
Не готовьте в устройстве пищевые продукты с высо-
ким содержанием жира (например, сосиски).
В устройстве можно готовить все продукты, которые
также подходят для духовки.
Следует учесть, что во время приготовления кексов,
хлеба и т.п. тесто расширяется. Ничто не должно
касаться нагревательного элемента.
Продукты, которые готовятся один над другим,
необходимо встряхивать по истечении половины
времени приготовления. Это позволит получить
оптимальный результат и предотвратить неравно-
мерное приготовление.
Для снижения содержания картофельного крахмала
залейте водой картофель домашнего приготовления
не менее чем на 30 минут, предварительно его
нарезав. После этого просушите ломтики картофеля
с помощью бумаги.
Время приготовления зависит от нескольких факто-
ров: от размера, состояния, количества продуктов и
от заданной температуры. Стандартные значения
указаны в «Таблице времени приготовления».
Если вы предварительно не нагрели воздушную
фритюрницу, добавьте к времени приготовления
5 минуты.
FR3698H_IM 09.04.18
53
Перед тем, как готовить стейки / большое количество
мяса в воздушной фритюрнице, обжарьте их на
сковороде. Время и температура зависят от необхо-
димой степени прожарки.
С помощью этого устройства также можно подо-
гревать пищу. Установите таймер на 10 минут, а
регулятор температуры - на 150 °C.
Использование устройства
1. Подключите устройство к правильно установленной
заземленной розетке.
2. Включите устройство с помощью переключателя.
Загорится индикаторная лампочка. Можно выбрать
время приготовления.
3. Установите регулятор температуры на нужное
значение.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Предварительно прогрейте прибор примерно
5 минут.
4. С помощью ручки извлеките из устройства чашу для
жира с корзиной.
5. Поставьте чашу для жира с корзиной на жаропроч-
ную поверхность.
6. Заполните корзину необходимыми продуктами.
7. Задвиньте обратно в машину чашу для жира с корзи-
ной. Она должна войти в зацепление.
8. При необходимости по прошествии половины вре-
мени приготовления встряхните пищу. Вытягивайте
чашу для жира с корзиной за ручку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Может выходить горячий пар!
Никогда не встряхивайте корзину, когда она
находится в чаше для жира, поскольку в ней
может содержаться горячее масло.
9. Поставьте чашу для жира с корзиной на жаропроч-
ную поверхность.
10. Сдвиньте крышку кнопки фиксатора в направлении
корзины.
11. Для снятия корзины нажмите кнопку фиксатора.
Встряхните содержимое корзины.
12. Верните корзину в чашу для жира. Она должна
войти в зацепление.
13. Задвиньте обратно в машину чашу для жира.
Конец работы
1. Когда заданное время истечет, раздастся гудок.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Также можно прервать работу, если установить
таймер в 0.
2. Вытяните чашу для жира с корзиной за ручку.
3. Поставьте чашу для жира с корзиной на жаропроч-
ную поверхность.
4. Сдвиньте крышку кнопки фиксатора в направлении
корзины.
5. Для снятия корзины нажмите кнопку фиксатора.
Выложите пищу в жаропрочную посуду.
6. Верните корзину в чашу для жира.
7. Задвиньте обратно в машину чашу для жира.
Таблица времени приготовления
Продукты
питания
Примерное
МИН. / МАКС.
количество
(грамм)
Время
приго-
товления
(минут)
Темпера-
тура (°C)
Продукты из картофеля
Тонкий замо-
роженный кар-
тофель-фри
200 - 300
18 - 20
200
Толстый замо-
роженный кар-
тофель-фри
20 - 25
Картофельный
гратен
300
Мясо
Стейк
100 - 300
10 - 15 180
Свиная
котлета
Гамбургер
Сосиски в
тесте
13 - 15 200
Курица
Куриные
голени
100 - 300
25 - 30
180
Куриные
грудки
15 - 20
Выпечка
Кекс, макс.
Ø 10 см
250
20 - 25 160
Мини-кексы 15 - 18 200
Киш, макс.
Ø 10 см
300 20 - 22 180
FR3698H_IM 09.04.18
54
Продукты
питания
Примерное
МИН. / МАКС.
количество
(грамм)
Время
приго-
товления
(минут)
Темпера-
тура (°C)
Легкие закуски
Замороженные
куриные
наггетсы
100 - 300
6 - 10
200
Замороженные
рыбные па-
лочки
100 - 250
Фарширован-
ные блинчики
8 - 10
Фарширован-
ные овощи
10 160
Замороженные
сырные заку-
ски в сухарях
8 - 10 180
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте
сетевой штекерный разъём. Подождите, пока прибор не
остынет.
Не погружайте прибор в воду! После этого возникает риск
возгорания или удара электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Антипригарное покрытие
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не применяйте сильные или абразивные моющие
средства.
Корзину и чашу для жира можно очищать путем
промывки в теплой воде.
Очищайте прибор изнутри и снаружи слегка увлаж-
ненной, но не мокрой тряпочкой.
Хранение
Почистите устройство в соответствии с описанием.
Дайте аксессуарам полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не будет использоваться
длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо прове-
триваемом месте, недоступном для детей.
FR3698H_IM 09.04.18
55
Устранение неисправностей
Возникающие проблемы часто не являются серьезными. Перед обращением в наш сервисный центр просим прочи-
тать следующую информацию:
Проблема Возможная причина Помощь
Прибор не
функционирует.
Прибор не функционирует. Проверьте розетку с помощью другого устрой-
ства.
Правильно вставьте штепсель в розетку.
Проверьте выключатель.
Вы не задали время приготовления. Выберите нужное время приготовления.
Неправильно вставлена чаша для жира и
корзина.
Проверьте правильное положение.
Пища не приготов-
лена до конца.
Корзина переполнена. Уменьшите количество продуктов. Меньшие
количества продуктов более равномерно
готовятся.
Задана слишком низкая температура. Задайте более высокую температуру с помощью
регулятора температуры (см. «Таблице времени
приготовления»).
Задано слишком малое время приготов-
ления.
Используйте таймер для увеличения времени
(см. «Таблице времени приготовления»).
Пища готовится
неравномерно.
Когда продукты располагаются друг на
друге, между ними отсутствует достаточ-
ный воздушный поток.
По прошествии половины времени приготовле-
ния необходимо встряхнуть продукты.
Пища готовится
без хрустящей
корочки.
Используются продукты, подходящие
только для традиционной фритюрницы.
Использовать пищу, подходящую для выпекания
в духовке, или сбрызнуть ее небольшим количе-
ством масла.
Из устройства
выходит дым.
Вы готовите слишком жирные продукты. Разбрызгивание жира внутри устройства может
вызвать появление дыма. Предусмотрите доста-
точную вентиляцию.
В чаше для жира остался жир после пре-
дыдущего использования.
Очищайте чашу для жира после каждого исполь-
зования, как описано в главе «Чистка».
Технические данные
Модель: ................................................................ FR 3698 H
Электропитание: ...............................220 - 240 B~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ...................................... 900 ватт
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ..........................................................прибл. 2,6 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
FR3698H_IM 09.04.18
56
  
" "  
       : 
.  
        
.  
       
.       
           
.     
        
.     
 
FR 3698 H .........................................................................................:
 60/50 ~ 240-220 ..................................................:
 900 ................................................................................: 
..................................................................................................: 
  2,6 ...........................................................................: 
          
.
     CE 
    

       
. 
FR3698H_IM 09.04.18
57

:
.   .       
.         !  
   :
.       
.    
.         
         
.  

.    .  
         
.
          
.
  
:        .

 
    
   
.       .      .  
.     
.    
.   
 .    
.         
. 
       . 
.
 
.   .    
)         
.(" "
.  
.(" "  )     .   
.             
.
   
.
 
   
.          .   

.  
  .      
.  
.    .   
          
.""
       
.  
FR3698H_IM 09.04.18
58
)        
.(
          
.

 
.          
.   
          
.

      .  
         
    .       30
. 
    :     
"      . 
."
  5 
      
.
    /    
      .  
.
 10    .
      
.  150     
  
1 ..
   
2 .    .  .   
.
3 ..        
:
.
  5  



4 ..       
5 ..       
6 ..   
7 .  
   .       
.
8 .  .         
.     
:
!    
         
.  
9 ..       
10 ..      

11 .. 
  .     
12 ..  
 .     
13 ..      
 
1 ..      
:
.0      
 
2 ..        
3 ..       
4 ..      

5 ..      .     
6 ..      
7 ..      
 
 
)
(
 
()
/ 
 
() 

 
 
200
20-18
300-200
 
 
25-20
 
 
300  

180 15-10
300-100
 
  

200 15-13
 
 

180
30-25
300-100
 
20-15  

160 25-20
250
10  

 
200 18-15  
180 22-20 300
10  

 
  
200
10-6
300-100
 

250-100
 

10-8  
160 10


180 10-8
 
 

FR3698H_IM 09.04.18
59
             
. 
.     
          
.     8
.8  
     
      .    .   
.        

   
      .      
.""
 
1 ..    
2 . ,  ,  ,      
. 
3 ..    
4 .   .         
.     
 /  
  1
   2
  3
 / / 4
     5
 6
   7
  8
  9
  10
 

.   
    
          
.(  
 )   
 
     ,     
.       .  
   
.0        
.         
   .    
.     
:
       

  
.
  
     .     
.    
  10 
:
 
 .

         
.  
:
!   
- .   
-         
.
  
    .     
.  
         
.
         
         
 .MAX
.
  .       
.        
FR3698H_IM 09.04.18
60
 
.      .  

  
.          
         
: 
:
          
.  
:
           
.
.       :
 
         
  .       
          .
. 
  .       
.   
     .     
(      )    
     .    . 
.     
          
  (     )   
.     
    .       
.      .  
        
.         . 
.    
 )       
.    (  
:
!         
  
:         
!  :
! 
.
        
.     .     
     .        
.
.

        
      
 ( 15)    
!  
.       
.          
.   
         8    
        
FR3698H_IM 09.04.18
Stand 04/ 2018
FR 3698 H
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Clatronic FR 3698 H Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor