Documenttranscriptie
Handmixer
Hand Blender
Batteur
Handmixers
MH 3001 we
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
Seite | 1
Mit QR-Codes schnell und bequem zu allen
Informationen
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR-Quick Response resp. schnelle Antwort) sind grafische
Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera eingelesen werden und
schnell und bequem zu weiteren Informationen führen (Bsp. Internetseite,
Produktevideo oder Kontaktdaten).
Und so funktioniert es
Zum Scannen der QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, ein
QR-Code Reader App (kostenlos im App-Store erhältlich) sowie eine
Internetverbindung. *
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten
für die Internet-Verbindung entstehen.
Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt. Ihr Exquisit – Gerät wurde für den Einsatz im
privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste
technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie
andere Exquisit – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer
in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme durch. Es beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und
Informationen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung
des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten Nutzung
bei und minimiert den Energieverbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders
für Kinder. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren
Gebrauch auf. Geben Sie sie an jeden zukünftigen Besitzer dieses
Produkts weiter. Bei Zweifeln bezüglich Fragen oder Themen, die nicht
ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind, kontaktieren Sie bitte
Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf unsere
Webseite www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle.
Bei allen Typen und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften
und Ausrüstung ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
Verwendungszweck
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig,
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sahneschlagen
geeignet. Es ist nur für Lebensmittel geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz
Seite | 3
Inhalt
1
Zu Ihrer Sicherheit ...................................................................... 7
1.1 Erklärung der Sicherheitshinweise ............................................ 7
1.2 Sicherheit und Warnung .......................................................... 7
1.3 Sicherheit und Verantwortung .................................................. 8
1.4 Gerät auspacken .................................................................... 8
1.5 Elektrischer Anschluss ............................................................. 9
2
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ................................. 9
3
Vor dem ersten Gebrauch ........................................................... 10
3.1 Geschwindigkeits-Stufen ....................................................... 10
Bedienen Kneten und Quirlen ........................................................ 11
4
Reinigen ................................................................................... 11
5
Technische Daten ...................................................................... 12
6
Altgeräteentsorgung .................................................................. 12
7
Allgemeine Garantiebedingungen ................................................. 13
8
For your safety .......................................................................... 18
8.1 Explanation of the safety directions......................................... 18
8.2 Safety and warning ............................................................... 18
8.3 Safety and responsibility ....................................................... 19
8.4 Unpacking the appliance ........................................................ 19
8.5 Electrical connection ............................................................. 19
9
Special safety instructions for this appliance ................................. 20
10
Before using the appliance for the first time ............................... 21
10.1
Speeds ............................................................................. 21
11
Cleaning ................................................................................ 22
12
Technische Daten .................................................................... 23
13
Disposal ................................................................................. 23
14
General Warranty Conditions .................................................... 24
15
Pour votre sécurité .................................................................. 29
15.1
Explication relative à la signalisation de sécurité .................... 29
15.2
Sécurité et avertissements .................................................. 29
15.3
Sécurité et responsabilité .................................................... 30
15.4
Déballage .......................................................................... 30
15.5
Raccordement électrique ..................................................... 31
16
Consignes de sécurité spécifiques pour cet appareil ..................... 32
17
Avant la première utilisation ..................................................... 32
Seite | 4
17.1
Vitesses ............................................................................ 33
18
Nettoyage .............................................................................. 34
19
Caractéristiques techniques ...................................................... 35
20
Mise au rebut des appareils usagés ........................................... 35
21
Conditions générales de garantie .............................................. 36
22
Voor uw veiligheid ................................................................... 41
22.1
Toelichting op de veiligheidsinstructies ................................. 41
22.2
Veiligheid en waarschuwing ................................................. 41
22.3
Veiligheid en verantwoordelijkheid ....................................... 42
22.4
Apparaat uitpakken ............................................................ 42
22.5
Elektrische aansluiting ........................................................ 43
23
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat .......................... 43
24
Voor het eerste gebruik ........................................................... 44
24.1
Snelheidsniveaus ............................................................... 44
25
Schoonmaken ......................................................................... 45
26
Technische gegevens ............................................................... 46
27
Oude apparaten bij het afval doen ............................................. 46
28
Algemene garantievoorwaarden ................................................ 47
Seite | 5
Lieferumfang/Geräteteile
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Auswerfknopf
Leistungsstufen
Turbo-Knopf
Netzkabel
Kneter
Quirler
Gehäuse
Seite | 6
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Erklärung der
Sicherheitshinweise
Alle Sicherheitsanweisungen in
dieser Anleitung sind mit einem
Warnsymbol gekennzeichnet. Sie
geben mögliche Gefahren
frühzeitig an. Es ist unerlässlich
diese Informationen zu lesen und
zu befolgen.
Erläuterung der
Sicherheitsanweisungen:
Die folgenden Symbole und
Warnungen werden in dieser
Gebrauchsanweisung angegeben.
WARNUNG
Bezieht sich auf eine gefährliche
Situation, die zum Tod oder einer
schweren Verletzung führen
kann!
ACHTUNG
Bezieht sich auf eine gefährliche
Situation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung
führen kann.
WICHTIG
Beschreibt eine Situation, die
einen erheblichen Schaden am
Eigentum oder an der Umgebung
verursachen kann.
1.2 Sicherheit und Warnung
• Vermeiden Sie
Verletzungen und Schäden,
indem Sie das Gerät nur
verpackt transportieren.
• Montieren und verbinden
Sie das Gerät nur gemäß
den Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung.
Der Stecker muss nach der
Installation zugänglich sein.
Im Notfall ziehen Sie sofort
den Stecker des Geräts.
• Betreiben Sie das Gerät nur
auf einer ebenen
Arbeitsfläche.
• Benutzen Sei das Gerät
nur, wenn Wasser im
Wasserbehälter eingefüllt
ist.
• Bewegen Sie das Gerät
nicht, wenn es in Betrieb
ist.
WARNUNG
Berühren Sie beim Verbinden
oder Entfernen nicht den Stecker
und das Stromversorgungskabel
mit nassen oder feuchten
Händen. Stromschlaggefahr!
WARNUNG
Die Verpackungsmaterialien
(Kunststoffbeutel, Styropor,
Metallklammern etc.) dürfen
nicht in Reichweite von Kindern
hinterlassen werden, da sie
mögliche Gefahrenquellen
darstellen und gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden müssen.
Erstickungsgefahr!
Seite | 7
1.3 Sicherheit und
Verantwortung
WARNUNG
Das Gerät muss außerhalb der
Reichweite von Tieren, Kindern
oder Personen, die es nicht
verwenden können, aufbewahrt
werden. Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt, wenn es
mit einer Stromquelle verbunden
ist.
Ergreifen Sie die notwendigen
Vorsichtsmaßnahmen, um Kinder
am Spielen mit dem Gerät zu
hindern.
• Das Gerät kann von Kindern
über acht Jahren und von
Menschen, deren physische,
mentale oder emotionale
Leistungsfähigkeit beschränkt
oder beeinträchtigt ist oder
denen die Erfahrung oder das
Wissen fehlt nur verwendet
werden, wenn sie
beaufsichtigt werden,
nachdem sie Anweisungen
über die sichere Verwendung
des Geräts erhalten haben und
sie die Gefahren verstehen.
• Die Reinigung und die
Wartung, die vom Benutzer
durchgeführt werden muss,
darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern
sie nicht beaufsichtigt werden.
1
www.ggv-service.de
Seite | 8
1.4 Gerät auspacken
Wenn Sie die Verpackung
unvorsichtig mit einem scharfen
Messer oder anderen spitzen
Gegenstanden öffnen, kann das
Gerät beschädigt werden.
Nach der Entfernung der
Verpackung überprüfen Sie, dass
alle Geräteteile sowie das
Zubehör geliefert wurden. Im
Zweifelsfall verwenden Sie es
nicht und kontaktieren Sie einen
qualifizierten Techniker.
✓ Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung.
✓ Prüfen Sie die Lieferung auf
Vollständigkeit
✓ Solle die Lieferung
unvollständig oder beschädigt
sein, kontaktieren Sie den
Kundendienst siehe
Serviceadresse 1
✓ Entfernen Sie sämtliche
Schutzfolien.
1.5 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Stromschlag durch
Fehlabschluss
Das Gerät muss beim
Anschließen an das Stromnetz
ausgeschaltet sein.
Der Schalter muss auf ‚0‘ stehen.
✓ Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild
überprüfen
o Die Angaben hierzu
finden Sie auf dem
Typenschild am Gerät.
Schließen Sie das Netzkabel
an eine vorschriftsmäßig
installierte SchutzkontaktSteckdose an.
Auf keinen Fall darf das Handteil
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen,
wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste
auf spannungsführende Teile
gelangen.
• Lassen Sie beschädigte
Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr: • Berühren
Sie während des Betriebs nicht
die Quirle oder Knethaken.
Lassen Sie kein langes Haar,
keine Schals o.ä. über die
Aufsätze hängen. • Versuchen
Sie nie Aufsätze mit
unterschiedlichen Funktionen
gleichzeitig zu montieren. Gefahr
durch elektrischen Schlag! • Das
Netzkabel darf nie in die Nähe
oder Berührung mit heißen Teilen
des Geräts oder anderen
Wärmequellen kommen. Lassen
Sie das Netzkabel nicht auf
Kanten oder Ecken aufliegen. •
Knicken oder quetschen Sie das
Netzkabel nicht.
2 Spezielle
Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
WARNUNG:
Die Aufsätze und die Messer sind
sehr scharf! Gehen Sie deshalb
sehr sorgfältig mit diesen Teilen
um! Es besteht
Verletzungsgefahr!
• Das Motorgehäuse darf
nicht nass werden.
• Vor dem Auswechseln von
Zubehör oder Zusatzteilen,
das Geräte ausschalten und
vom Stromnetz trennen.
• Beim zusammen baue oder
auseinander nehmen des
Gerätes, vom Stromnetz
trennen.
Seite | 9
WARNUNG
• Ein defektes Gerät nur
durch einen autorisierten
Fachmann reparieren
lassen. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom
Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Person durch ein
gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Kinder dürfen das Gerät
nicht benutzen. Sie
könnten sich durch die
Messer verletzen.
• Kinder vom Gerät und
seine Anschlussleitung
fernhalten.
• Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
• Geräte können von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Seite | 10
3 Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG:
• Das Gerät ist nicht geeignet
für harte Speisen wie z. B.
Eiswürfel, Muskatnüsse
oder große Stücke
Blockschokolade. Das
Messer kann dadurch
zerstört werden!
1. Alle Teile aus der Verpackung
entnehmen und auf Schäden
prüfen.
2. Alle Teile vor der ersten
Benutzung reinigen. Kapitel
„Reinigung und
Aufbewahrung“
3.1 Geschwindigkeits-Stufen
0
1
2-3
Gerät ist ausgeschaltet
Gute
Ausgangsgeschwindigkeit
zum Mischen von „weichen”
Zutaten, wie Mehl, Butter
etc.
Beste Geschwindigkeit für
das Mixen flüssiger Zutaten
Optimal für das Mischen von
Kuchen- und Brotteigen
4
Zum Schaumig schlagen von
Butter, Zucker, für
Süßspeisen etc.
5
Zum Schlagen von Eischnee,
Kuchenguss, Sahneschlagen
etc. Turbo: • diese Taste
erlaubt es Ihnen, sofort die
gesamte Leistung Ihres
Gerätes zur Verfügung zu
haben.
Bedienen Kneten und Quirlen
Achtung
Benutzen Sie auf keinen Fall
Gefäße aus Glas oder anderen
leicht zerbrechlichen Materialien.
Diese Gefäße können beschädigt
werden und Verletzungen
hervorrufen.
WARNUNG
•
✓
✓
✓
✓
✓
Betreiben Sie den Mixer
nicht länger als 10 Minuten
am Stück. Machen Sie nach
10 Minuten solange eine
Pause, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
Reinigen Sie vor dem
ersten Gebrauch die
Aufsätze (6 und 5).
Schieben Sie die Quirle 6
oder Knethaken 5 so weit
in die Steckplätze, bis diese
sicher und hörbar
einrasten:
Stecken Sie den
Netzstecker 4 in eine
Netzsteckdose ein.
Um den Mixer in Betrieb zu
nehmen, schieben Sie den
Geschwindigkeits-Schalter
2 auf die gewünschte
Geschwindigkeits-Stufe. Sie
können dabei zwischen 5
Geschwindigkeits-Stufen
und zusätzlich der TurboTaste 3 auswählen (s.
Kapitel „GeschwindigkeitsStufen“).
Drücken Sie die AuswurfTaste 1, um die Quirle 6
oder Knethaken 5 zu lösen.
Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen
sich die Quirle 6 oder Knethaken
5 nur lösen, wenn der
Geschwindigkeits-Schalter 2 auf
der Position „0“ steht.
4 Reinigen
WARNUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker 4. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlages!
•
Auf keinen Fall darf das
Handteil 7 in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen,
wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile
gelangen.
• Reinigen Sie das Handteil 4
nur mit einem feuchten
Tuch und gegebenenfalls
mit einem milden
Reinigungsmittel.
• Die Quirle 7 oder
Knethaken 8 können Sie
unter fließendem Wasser
oder in der Spülmaschine
reinigen.
• Wir empfehlen die Aufsätze
direkt nach Gebrauch zu
säubern. So werden
Nahrungsmittelrückstände
beseitigt und die
Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.
Seite | 11
5 Technische Daten
Elektrischer Anschluss (Spannung–Frequenz)
230-240 V~ 50 Hz
Leistung
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen,
die in der Richtlinie zur Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten
bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU von
elektrischer Ausrüstung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit dem CEKennzeichen identifiziert und wird mit einer Konformitätserklärung zur
Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
*Änderungen vorbehalten*
6 Altgeräteentsorgung
Dieses Produkt wird gemäß der europäischen
Abfallrahmenrichtlinie 2012/ 19/EU gekennzeichnet. Die Richtlinie
regelt die richtige Entsorgung des Produkts. Die umweltgerechte
Entsorgung wird mögliche negative Folgen für die Gesundheit
verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht werden.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der
Benutzer muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von
elektrischer und elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen. Für
weitere Informationen kontaktieren.
Seite | 12
7 Allgemeine Garantiebedingungen
Als Käufer eines Exquisit– Gerätes stehen Ihnen die gesetzlichen
Gewährleistungen aus dem Kaufvertrag mit Ihrem Händler zu. Zusätzlich
räumen wir Ihnen eine Garantie zu den folgenden Bedingungen ein:
Leistungsdauer
Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen).
Während den ersten 6 Monaten werden Mängel am Gerät unentgeltlich
beseitigt, Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 18 Monaten ist der Käufer
verpflichtet nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Bei gewerblicher Nutzung (z.B. in Hotels, Kantinen), oder bei
Gemeinschaftsnutzung durch mehrere Haushalte, beträgt die Garantie 12
Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg ist vorzulegen). Während den ersten 6
Monaten werden Mängel am Gerät unentgeltlich beseitigt, Voraussetzung
ist, dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für Reparaturen zugänglich
ist.
In den weiteren 6 Monaten ist der Käufer verpflichtet nachzuweisen, dass
der Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die Garantie
weder für das Gerät, noch für die neu eingebauten Teile.
Umfang der Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen beseitigen wir alle Mängel am Gerät, die
nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung, Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemässe
Aufstellung, bzw. Installation oder durch Anschluss an falsche
Netzspannung entstehen, Schäden, aufgrund von chemischer, bzw.
elektrothermischer Einwirkung oder durch sonstige anormale
Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder Emailleschäden und evtl.
Farbunterschiede sowie defekte Glühlampen. Ebenso sind Mängel am
Gerät ausgeschlossen, wenn die aufgrund von Transportschäden
zurückzuführen sind. Wir erbringen auch dann keine Leistungen, wenn –
ohne unsere besondere, schriftliche Genehmigung – von nicht
ermächtigten Personen am Exquisit - Gerät Arbeiten vorgenommen oder
Seite | 13
Teile fremder Herkunft verwendet wurden. Diese Einschränkung gilt nicht
für mangelfreie, durch einen qualifizierten Fachmann mit unseren
Originalteilen, durchgeführte Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die
technischen Schutzvorschriften eines anderen EU-Landes.
Geltungsbereich
Unsere Garantie gilt für Geräte, die in einem EU-Land erworben wurden
und die in der Bundesrepublik Deutschland oder Österreich in Betrieb sind.
Für Geräte, die in einem EU-Land erworben und in ein anderes EU-Land
gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils
landesüblichen Garantiebedingungen erbracht. Eine Verpflichtung zur
Leistung der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät den technischen
Vorschriften des Landes, in dem der Garantieanspruch geltend gemacht
wird, entspricht.
Für Reparaturaufträge ausserhalb der Garantiezeit gilt:
Wird ein Gerät repariert, sind die Reparaturrechnungen sofort fällig und
ohne Abzug zu bezahlen.
Wird ein Gerät überprüft, bzw. eine angefangene Reparatur nicht zu Ende
geführt, werden Anfahrt- und Arbeitspauschalen berechnet. Die Beratung
durch unser Kundenberatungszentrum ist unentgeltlich.
Seite | 14
With QR codes there’s fast and easy access to all
information
What are QR codes?
QR codes (Quick Response codes) are graphic codes, which are read by
means of a Smartphone camera and lead quickly and easily to further
information (e.g. see internet site, product video or contact information).
And this is how it works
To scan the QR codes all you need is a Smartphone, a QR code reader app
(available free of charge in the App Store) and an internet connection.*
QR CODE
*When reading QR codes additional costs may be incurred for the internet
connection depending on the rate you pay.
Seite | 15
Dear Customers,
Thank you for purchasing our device.
You have made a good decision. Her exquisite - unit has been built for
domestic use and a quality product that meets the highest technical
demands with verbindet- useful range of operating convenience as other
exquisite - devices also working to the full satisfaction of their owners
throughout Europe.
Read the instruction manual carefully before using the unit. This leaflet
contains important safety instructions and information regarding the
installation, operation and maintenance of the unit. Proper handling
contributes to efficient use and minimize energy consumption during
operation.
The incorrect use could lead to dangerous situations, especially for
children. Keep this booklet for future reference. Enter the instructions on
to any future owner of this product. If there is doubt regarding any
questions or issues that are not described in detail in this manual, contact
your dealer, an authorized technician or go to our homepage www.ggvservice.de
The manufacturer is always working on the development of all types and
models. For all types and models are changes to the design, features and
equipment subject to change without notice.
Intend use
This hand mixer set is suitable for kneading dough, mixing liquids (e.g.
fruit juices) and whipping cream. It is suitable only for food.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz
Seite | 16
PACKAGE / DEVICE PARTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Eject button
Power levels
Turbo button
Mains cable
Kneading hook
Beaters
Housing
Seite | 17
8 For your safety
8.1 Explanation of the safety
directions
All of the safety instructions in
this manual are identified with a
warning symbol. They indicate
possible dangers promptly. It is
essential to read this information
and to adhere to it.
Clarification of the safety
instructions
The following symbols and
warnings will be featured in this
user manual.
WARNING
This refers to a dangerous
situation that can lead to death
or to a serious injury!
CAUTION
This refers to a dangerous
situation that can lead to a minor
or moderately serious injury.
IMPORTANT
IMPORTANT
Describes a situation, which can
cause substantial damage to
property or to the environment.
Seite | 18
8.2 Safety and warning
• Avoid injuries and damage,
by transporting the
equipment only in a
package.
• Install and connect the
appliance only in
accordance with the
Instructions in this user
manual.
The plug must be
accessible after assembly.
In the event of an
emergency unplug the
appliance immediately.
• Operate the appliance only
on an even work surface.
• Use the appliance only if
water is poured into the
water tank.
• Do not move the appliance
when it is in use.
WARNING
Do not touch the plug and the
power supply cord with wet or
damp hands when you are
connecting or removing them.
Danger of electrocution!
WARNING
The packaging materials (plastic
bags, polystyrene, metal clips,
etc.) must not be left within the
reach of children since they
represent possible sources of
danger and must be disposed of
in accordance with the valid
regulations. Danger of
suffocation!
8.3 Safety and responsibility
WARNING
The appliance must be stored
beyond the reach of animals,
children or people, who are
incapable of using it. Do not
leave the appliance unattended if
it is connected to a power source.
Undertake the necessary
precautionary measures to
prevent children from playing
with the appliance.
• The appliance can only be
used by children above eight
years of age and by people,
whose physical, mental or
emotional capabilities are
limited or impaired, or, who
lack experience or knowledge,
if they are supervised and
after they have received
instructions on the safe use of
the appliance and understand
the risks.
• Cleaning and maintenance,
which must be performed by
the user, may not be carried
out by children if they are not
supervised.
8.4 Unpacking the appliance
✓ Take the appliance out of the
package.
✓ Examine the delivery for
completeness.
✓ If the delivery is incomplete or
damaged, contact customer
service. See the service
address2.
✓ Remove all protective films.
8.5 Electrical connection
WARNING
Electric shock due to a
faulty connection
The appliance must be switched
off when it is being attached to
the electricity mains.
The switch must be at 0.
✓ Examine the mains voltage
with the data on the
identification plate.
o You will find the data for
this on the identification
plate on the appliance.
Connect the appliance only to
a shockproof socket, which
has been installed in
accordance with the
provisions.
If you open the packaging
imprudently with a sharp knife or
another pointed object, the
appliance can be damaged.
After removing the packaging
check that all appliance
components and accessories
were delivered. In case of doubt
do not use your appliance and
contact a qualified technician.
2
www.ggv-service.de
Seite | 19
The hand unit must never be
immersed in water or other
liquids! In this case life
threatening injuries can result
from electrical shock if liquid
residue comes in contact with live
parts when the appliance is in
operation.
• Have damaged power supply
plugs or mains cables replaced
immediately by authorized
technical personnel or the
customer service department in
order to avoid risks.
WARNING
Danger of injury: • Do not
touch the beaters or the
kneading hook when the
appliance is in operation. Do not
let long hair, scarves or similar
items hang over the
attachments. • Never attempt to
mount attachments with different
purposes at the same time.
Danger due to electrical shock!
• The mains cable must never
come near or into contact with
hot parts of the appliance or
other heat sources. Never lay the
mains cable on edges or corners.
• Do not bend or crimp the mains
cable.
Seite | 20
9 Special safety instructions
for this appliance
WARNING:
The attachments and the blades
are very sharp! Therefore, handle
these parts very carefully! There
is a danger of injury!
• The motor housing must
not get wet.
• Before replacing
accessories or additional
parts, switch off the
appliance and disconnect it
from the electricity mains.
• Disconnect the appliance
from the mains when you
are assembling or
disassembling it.
WARNING
• Have a defective appliance
repaired only by an
authorized specialist. In
order to avoid risks have a
defective mains cable
replaced with an equivalent
cable only by the
manufacturer, our
customer service
department or a similarly
qualified person.
• Children may not use the
appliance. They could hurt
themselves with the blades.
• Keep children away from
the appliance and its
connecting cable.
• Children must not play with
the appliance.
• These appliances can be
used by people with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or a
lack of experience and/or
knowledge, if they are
supervised or instructed in
the safe use of the
appliance and understand
the hazards involved.
10 Before using the appliance
for the first time
10.1 Speeds
0
1
The appliance is switched off
A good initial speed for
mixing “soft ingredients”,
like flour, butter, etc.
2-3
The best speed for mixing
liquid ingredients
Ideal for mixing cake batters
and bread doughs
4
For creaming butter and
sugar for desserts, etc.
5
For beating egg whites and
icing, whipping cream, etc.
Turbo: • This button
enables you to have the
entire power of your
appliance available to you
immediately.
PLEASE NOTE:
• The appliance is not
suitable for hard foods such
as ice cubes, whole nutmeg
or large chunks of cooking
chocolate. The blade can be
destroyed by them!
3. Remove all parts from the
packaging and check them for
damage.
4. Clean all parts before using
the appliance for the first
time. See the chapter on
“Cleaning and Storage”.
Operating, kneading and beating
Attention
Do not use containers made of
glass or other fragile materials.
These containers can be
damaged and cause injuries.
Seite | 21
WARNING
•
✓
✓
✓
✓
✓
Do not operate the mixer
for longer than 10 minutes
at a time. After 10 minutes,
take a break until the
appliance has cooled down.
Clean the attachments (5
and 6) before using them
for the first time.
Push the beater (6) or
kneading hook (5) into the
slots until they click in
audibly and reliably:
Insert the mains plug (4)
into a mains outlet.
In order to start the mixer
slide the power level (2) to
the desired speed level. In
the process you can choose
between 5 speeds and the
turbo-key (3) as well (See
the chapter on “Speeds”).
Press the eject button (1)
in order to release the
beater (6) or kneading
hook (5).
Please note:
For reasons of safety, the beater
(6) or kneading hook (5) can be
released only if the power level
(2) is in position 0.
Seite | 22
11 Cleaning
WARNING
Pull out the mains plug (4) every
time before cleaning the
appliance. There is a danger of
electrical shock!
•
The hand unit (7) must never
be immersed in water or other
liquids! In this case life
threatening injuries can result
from electrical shock if liquid
residue comes in contact with
live parts when the appliance
is in operation.
• Clean the hand unit (7)
only with a damp cloth and
if necessary with a mild
cleaning agent.
• You can wash the beater
(6) or kneading hook (5)
under running water or in
the dishwasher.
• We recommend cleaning
the attachments
immediately after use. In
this way, food residue is
eliminated and the
possibility of a buildup of
bacteria is reduced.
12 Technische Daten
Rated voltage (V)
[Hz]
Power
EAN
230-240 ~ 50
250
4016572021264
CE-Marking
At the time of launch of the product meets the requirements that were
laid down in the directive for harmonizing the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility 2014/30 / EU of electrical
equipment within certain voltage limits (2014/35 / EU). This product is
identified with the CE mark and is supplied with a declaration of
conformity for inspection by the market surveillance authority.
* Subject to change *
13 Disposal
This product is marked according to the European Waste
Framework Directive 2012/19 / EU. The Directive regulates the
proper disposal of the product. The environmentally friendly
disposal will prevent possible negative health consequences
caused by incorrect disposal. The symbol on the product or its packaging
indicates that this product may not be disposed of with normal household
waste. The user must return the product to / at a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
The disposal must comply with the current local regulations. For more
information contact
Seite | 23
14 General Warranty Conditions
Warranty conditions
As the purchaser of a Gutfels appliance you are entitled to the legal
guarantees from the sales contract with your dealer. In addition, we grant
a warranty to you under the following conditions:
Period of indemnification
The warranty shall run for 24 months starting from the purchase date
(proof of purchase must be submitted). During the first 6 months defects
in the appliance will be eliminated free of charge, provided that the
appliance is accessible for repairs without any particular effort. In the
further 18 months the buyer undertakes to prove that the defect already
existed at the time of delivery of the appliance.
In the case of commercial use (e.g. in hotels or cafeterias), or in the
event of community use by several households, the warranty amounts to
12 months starting from the date of purchase (proof of purchase must be
submitted). During the first 6 months defects in the appliance will be
eliminated free of charge, provided that the appliance is accessible for
repairs without any particular effort. In the further 6 months the buyer
undertakes to prove that the defect already existed at the time of delivery
of the appliance.
If a claim is made on the warranty, the warranty shall not be extended
either for the appliance or for the newly incorporated parts.
Scope of the Defect Removal
Within the periods mentioned we will eliminate all defects from the
appliance, which are to be demonstrably attributed to unsatisfactory
execution or material defects. Replaced parts are transferred to our
ownership.
Seite | 24
The following are excluded:
Normal wear, deliberate or negligent damage, damage that is caused by
non-compliance with the operating instruction, inappropriate setup or
installation or due to connection to the wrong mains voltage, damage due
to a chemical or an electro-thermal effect or due to other abnormal
environmental conditions, glass, lacquer or enamel damage and possibly
differences in colour as well as defective bulbs. Likewise, appliance defects
are excluded if they are to be attributed to transport damage. Also, we
don’t provide any services if work is undertaken on appliances by
unauthorized persons at Exquisit or if parts of foreign origin are used
without our specific written permission. This restriction does not apply to
defect-free work performed by a qualified specialist with our original parts
to adjust the appliance to comply with the technical protection regulations
of another European Union country.
Area of applicability
Our warranty applies to appliances that were purchased in a country of
the European Union and that are in operation in the Federal Republic of
Germany or Austria.
For appliances that were purchased in a country of the European Union
and brought into another European Union country, services are provided
under the customary warranty conditions of the particular country. An
obligation to perform under the terms of the warranty only exists if the
appliance is in compliance with the technical regulations of the country, in
which the warranty claim is enforced.
For repair orders outside of the warranty period, the following shall apply:
If an appliance is repaired, the repair invoices are to be paid immediately
without any deduction.
If an appliance is examined and/or a repair that has been started has not
been completed, lump sums will be calculated for travel expenses and
work. Consultation with our customer advisory service centre shall be free
of charge.
Seite | 25
Qu’est-ce qu’un code QR?
Les codes QR (QR=Quick Response ou réponse rapide) sont des codes
graphiques qui peuvent être lus à l’aide de l’appareil photo d’un
smartphone et qui donnent rapidement et facilement accès à des
informations complémentaires (par ex. un site internet, la vidéo d’un
produit ou des coordonnées).
Et voilà comment cela fonctionne
Pour scanner un code QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone,
d’une application de lecture de codes QR (disponible gratuitement sur
App-Store) et d’une connexion internet. *
*Selon les conditions tarifaires de votre fournisseur d’accès internet, la
lecture de codes QR peut donner lieu à une facturation.
Seite | 26
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheté notre appareil.
Vous avez fait le bon choix. Votre appareil Exquisit a été conçu pour un
usage domestique. C’est un produit de qualité qui, comme les autres
appareils Exquisit, allie les exigences les plus hautes sur le plan technique
au confort d’utilisation sur le plan pratique, et ce afin de donner entière
satisfaction à leurs propriétaires dans toute l’Europe.
Lisez attentivement la présente notice d’utilisation avant la première mise
en service. Elle contient d’importantes informations et consignes de
sécurité concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien de
l’appareil. Un bon maniement de l’appareil contribue à une utilisation
efficace de celui-ci et réduit la consommation d’énergie lors de son
fonctionnement.
Une mauvaise utilisation peut donner lieu à des situations dangereuses,
notamment pour les enfants. Conservez cette notice d’utilisation afin de
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Transmettez-la aux futurs
propriétaires de l’appareil. En cas de doutes ou de sujets qui ne seraient
pas abordés de manière détaillée dans cette notice, veuillez contacter
votre revendeur ou un technicien agréé ou rendez-vous sur notre site
internet www.ggv-service.de
Le fabricant travaille constamment à l’amélioration de tous les types et
modèles d’appareils. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications à la conception, aux caractéristiques et à l’équipement de
tous les types et modèles d’appareils sans notification préalable.
wendungszweck
Ce batteur est destiné à pétrir de la pâte, mixer des liquides (par ex. des
jus de fruits) et battre de la crème. Il est uniquement conçu pour travailler
des produits alimentaires.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels, voire des dommages corporels. Le
fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité quant aux
dommages dus à une utilisation incorrecte ou non conforme de l’appareil.
Seite | 27
Contenu de la livraison/Pièces de l’appareil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouton d’éjection
Sélecteur de vitesse
Touche Turbo
Cordon d’alimentation
Crochets pétrisseurs
Fouets
Bloc moteur
Seite | 28
15 Pour votre
sécurité
15.1 Explication relative à la
signalisation de sécurité
Toutes les consignes de sécurité
figurant dans cette notice sont
repérées par un symbole
d’avertissement. Elles signalent à
l’avance les dangers éventuels. Il
est impératif de lire ces
informations et de suivre les
consignes.
Explication des consignes de
sécurité :
Les symboles et avertissements
suivants figurent dans la
présente notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse
qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
ATTENTION
Signale une situation dangereuse
qui peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
IMPORTANT
Décrit une situation qui peut
occasionner d’importants dégâts
sur les biens ou aux abords de
l’appareil.
15.2 Sécurité et avertissements
• Transportez toujours
l’appareil emballé afin
d’éviter les dommages et
les blessures.
• Le montage et le
raccordement de l’appareil
doivent uniquement être
effectués conformément
aux instructions de cette
notice.
La fiche
secteur doit rester
accessible après
l’installation.
En cas
d’urgence, débranchez
immédiatement la fiche
secteur.
• L’appareil doit uniquement
être utilisé sur une surface
de travail plane.
• Ne faites fonctionner
l’appareil que s’il y a de
l’eau dans le réservoir.
• Ne déplacez pas l’appareil
en cours de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas le cordon
d’alimentation et la fiche secteur
avec les mains humides lorsque
vous branchez ou débranchez
l’appareil. Risque de décharge
électrique !
AVERTISSEMENT
Le matériel d’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, agrafes
en métal, etc.) ne doit pas être
laissé à la portée des enfants : il
présente des risques potentiels et
doit être éliminé conformément à
la réglementation en vigueur.
Risque d’étouffement !
Seite | 29
15.3 Sécurité et responsabilité
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être stocké hors
de portée des animaux, des
enfants ou des personnes qui ne
sont pas en mesure de l’utiliser.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance s’il est raccordé à
une source d’alimentation.
Prenez les mesures de précaution
nécessaires afin que les enfants
ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé par
les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que par les
personnes ayant des capacités
physiques, mentales ou
émotionnelles réduites ou
altérées, ou encore par les
personnes manquant de
connaissances ou
d’expérience, dans la mesure
où elles sont surveillées, si
elles ont reçu auparavant une
instruction sur la façon
d’utiliser l’appareil de manière
sûre et ont compris les risques
qui en résultent.
• Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Seite | 30
15.4 Déballage
Si vous ouvrez l’emballage sans
faire attention à l’aide d’une lame
acérée ou de tout autre objet
pointu, l’appareil pourrait se
trouver endommagé.
Après avoir retiré l’emballage,
vérifiez que toutes les pièces de
l’appareil ainsi que les
accessoires sont présents. En cas
de doute, n’utilisez pas l’appareil
et contactez un professionnel
qualifié.
✓ Sortez l’appareil de son
emballage.
✓ Vérifiez que la livraison est
complète.
✓ Si la livraison est incomplète
ou si le matériel est
endommagé, contactez le
service après-vente (voir
l’adresse du service aprèsvente) 3
✓ Enlevez tous les films de
protection.
15.5 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Décharge électrique
due à un mauvais
raccordement
L’appareil doit être éteint lors du
raccordement sur l’alimentation
secteur. L’interrupteur doit être
sur la position « 0 ».
✓ Vérifiez que la tension secteur
correspond aux indications de
la plaque signalétique.
o Ces données figurent sur
la plaque signalétique
apposée sur l’appareil.
Insérez la fiche secteur dans
une prise de courant à contact
de protection installée dans
les règles de l’art.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure : • Ne
touchez pas les fouets ou les
crochets pétrisseurs pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ne
laissez pas des cheveux longs, un
foulard ou autre chose de ce
genre pendre au-dessus de ces
accessoires. • N’essayez pas de
monter ensemble des accessoires
ayant des fonctions différentes.
Risque de décharge électrique ! •
Le cordon d’alimentation ne doit
jamais se trouver à proximité des
parties chaudes de l’appareil ou
de toute autre source de chaleur
ni entrer en contact avec cellesci. Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur les
rebords ou dans les coins du plan
de travail. • Veillez à ne pas plier
ou coincer le cordon
d’alimentation.
Le bloc moteur ne doit en aucun
cas être plongé dans l’eau ou
dans tout autre liquide ! Votre
vie pourrait être en danger si
du liquide résiduel venait à entrer
en contact avec des pièces sous
tension pendant le
fonctionnement de l’appareil :
risque d’électrocution.
• Pour éviter les risques, faites
immédiatement remplacer la
fiche secteur ou le cordon
d’alimentation endommagé(e)
par un professionnel agréé ou par
le service après-vente.
Seite | 31
16 Consignes de sécurité
spécifiques pour cet
appareil
AVERTISSEMENT :
Les outils et les lames sont très
coupants ! Aussi, soyez très
prudent lorsque vous manipulez
ces pièces ! Il y a un
risque de blessure !
• Le bloc moteur ne doit pas
être mouillé.
• Avant de procéder à un
changement d’accessoire
ou de pièce auxiliaire,
éteindre et débrancher
l’appareil.
• Lors du montage ou du
démontage de l’appareil,
débrancher celui-ci.
• Tenir les enfants à l’écart
de l’appareil et du cordon
d’alimentation.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être
utilisé par les personnes
ayant des capacités
physiques, mentales ou
sensorielles réduites ou
encore par les personnes
manquant de
connaissances et/ou
d’expérience, dans la
mesure où elles sont
surveillées ou si elles ont
appris à utiliser l’appareil
en toute sécurité et ont
compris les risques qui en
résultent.
17 Avant la première
utilisation
ATTENTION :
AVERTISSEMENT
• Un appareil défectueux doit
uniquement être réparé par
un professionnel agréé.
Pour éviter les risques dans
le cas où le cordon
d’alimentation serait
défectueux, faire remplacer
celui-ci par un câble
équivalent et uniquement
par le fabricant, notre
service client ou une
personne possédant des
qualifications similaires.
• Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil. Ils
pourraient se blesser avec
les lames.
Seite | 32
• L’appareil n’est pas adapté
aux aliments durs tels que
les glaçons, les noix de
muscade ou les gros
morceaux de chocolat à
cuire, par exemple. Ceux-ci
pourraient casser le
couteau !
5. Sortir toutes les pièces de
l’emballage et vérifier qu’elles
ne sont pas endommagées.
6. Nettoyer toutes les pièces
avant la première utilisation.
Voir le chapitre « Nettoyage et
stockage »
17.1 Vitesses
0
1
2-3
4
5
L’appareil est éteint.
Vitesse de démarrage bien
adaptée pour mélanger des
ingrédients « mous », tels
que de la farine, du beurre,
etc.
Vitesse la mieux adaptée
pour mixer des ingrédients
liquides.
Idéale pour mélanger de la
pâte à gâteau ou de la pâte
à pain.
Pour battre en mousse du
beurre, du sucre ; pour
réaliser des entremets, etc.
Pour battre des blancs
d’œufs en neige,
confectionner une crème
chantilly, un nappage, etc.
Turbo : • cette touche vous
permet d’atteindre
immédiatement la pleine
puissance de l’appareil.
AVERTISSEMENT
•
✓
✓
✓
✓
✓
Utilisation des crochets
pétrisseurs et des fouets
Attention
N’utilisez jamais de récipients en
verre ou d’autres matériaux
susceptibles de casser
facilement. Ils risquent de se
trouver endommagés et de
provoquer des blessures.
N’utilisez pas le batteur
plus de 10 minutes à la
fois. Faites une pause au
bout de 10 minutes et
laissez l’appareil refroidir.
Nettoyez les accessoires (5
et 6) avant la première
utilisation.
Insérez les fouets 6 ou les
crochets pétrisseurs 5 dans
les emplacements de
montage jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent de manière
sûre et audible.
Insérez la fiche secteur 4
dans une prise de courant.
Pour mettre l’appareil en
marche, faites glisser le
sélecteur de vitesse 2 sur
la position désirée ; vous
avez le choix entre 5
vitesses plus la touche
Turbo 3 (voir le chapitre
« Vitesses »).
Appuyez sur le bouton
d’éjection 1 pour libérer les
fouets 6 ou les crochets
pétrisseurs 5.
Remarque :
Pour des raisons de sécurité, ne
libérez les fouets 6 ou les
crochets pétrisseurs 5 que si le
sélecteur de vitesse 2 est sur la
position « 0 ».
Seite | 33
18 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant tout nettoyage,
débranchez la fiche secteur 4. Il y
a un risque de décharge
électrique !
•
Le bloc moteur 7 ne doit en
aucun cas être plongé dans
l’eau ou dans tout autre
liquide ! Votre vie pourrait être
en danger si du liquide
résiduel venait à entrer en
contact avec des pièces sous
tension pendant le
fonctionnement de l’appareil :
risque d’électrocution.
• Nettoyez le bloc moteur 7
uniquement avec un chiffon
humide et, le cas échéant,
un produit de nettoyage
doux.
• Les fouets 6 et les crochets
pétrisseurs 5 peuvent être
lavés sous l’eau courante
ou dans le lave-vaisselle.
• Nous recommandons de
nettoyer ces accessoires
immédiatement après
usage. Ainsi, les résidus
alimentaires sont éliminés
et le risque de
développement de
bactéries est réduit.
Seite | 34
FR
19 Caractéristiques techniques
Elektrischer Anschluss (Spannung–Frequenz)
230-240 V~ 50 Hz
Leistung
EEAN
250
4016572021264
Au moment de la mise sur le marché, le produit satisfait aux exigences
fixées par la directive relative à l’harmonisation des législations des États
membres concernant la compatibilité électromagnétique (2014/ 30/ EU)
du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de
tension (2014/ 35/ EU). Ce produit porte le marquage CE et il est livré
avec une déclaration de conformité qui peut être consultée par l’autorité
de surveillance du marché.
*sous réserve de modifications*
20 Mise au rebut des appareils usagés
Ce produit est étiqueté conformément à la directive cadre
européenne 2012/19/UE relative aux déchets. La directive
règlemente la mise au rebut correcte du produit. Une élimination
respectueuse de l’environnement prévient de possibles
conséquences négatives sur la santé provoquées par une mise au rebut
incorrecte. Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. L’utilisateur doit restituer
le produit à un point de collecte de recyclage d’équipements électriques et
électroniques. La mise au rebut doit répondre aux règlementations locales
existantes. Pour de plus amples informations, contacter
Seite | 35
21 Conditions générales de garantie
Conditions de garantie
En tant qu'acheteur d'un appareil Gutfels vous bénéficiez des garanties
légales du contrat de vente passé avec votre revendeur. Nous vous
accordons, en plus, une garantie selon les conditions suivantes :
Durée de la prestation
La garantie court pendant 24 mois à compter de la date d’achat (la preuve
d’achat doit être présentée). Au cours des 6 premiers mois, les défauts de
l’appareil sont réparés gratuitement, à condition que l’appareil soit
accessible pour effectuer la réparation sans nécessiter de dépense
particulière. Les 18 mois suivants, l’acheteur est tenu de prouver que le
défaut existait déjà lors de la livraison.
Dans le cas d’un usage commercial (par ex. dans les hôtels ou les
cantines) ou d’un usage collectif par plusieurs ménages, la garantie est de
12 mois à compter de la date d’achat (la preuve d’achat doit être
présentée). Au cours des 6 premiers mois, les défauts de l’appareil sont
réparés gratuitement, à condition que l’appareil soit accessible pour
effectuer la réparation sans nécessiter de dépense particulière. Les 6 mois
suivants, l’acheteur est tenu de prouver que le défaut existait déjà lors de
la livraison.
Le recours à la garantie n’en prolonge pas la durée, que ce soit pour
l’appareil ou pour les pièces nouvellement installées.
Étendue des défauts pris en charge
Durant les périodes indiquées, nous réparons tous les défauts de l’appareil
qui sont manifestement imputables à un vice matériel ou de fabrication.
Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
Seite | 36
Sont exclus de la garantie :
L’usure normale, les dommages causés de manière intentionnelle ou par
négligence, les dommages dus au non-respect du mode d’emploi, à
l’installation non conforme ou au raccordement à une tension secteur
incorrecte, les dommages dus à des actions chimiques, électrothermiques
ou à d’autres conditions environnementales anormales, les bris de glace,
la peinture ou l’émail écaillé et les différences éventuelles de couleurs,
ainsi que les ampoules défectueuses. De la même manière, les défauts
imputables à des dommages survenus durant le transport sont également
exclus. Nous ne fournissons également aucune prestation si des travaux
ont été réalisés par des personnes non habilitées sur l’appareil Gutfels
sans notre autorisation spéciale sous forme écrite, ou en cas d’utilisation
de pièces d’origine étrangère. Cette restriction ne s’applique pas aux
travaux ne présentant pas de défaut, qui ont été réalisés avec nos pièces
d’origine par un professionnel qualifié, afin d’adapter l’appareil aux
prescriptions techniques de protection d’un autre pays de l’UE.
Domaine d’application
Notre garantie s’applique aux appareils qui ont été achetés dans un pays
de l’UE et qui sont utilisés en République fédérale d’Allemagne ou en
Autriche.
Pour les appareils qui ont été achetés dans un pays de l’UE et ont été
emportés dans un autre pays de l’UE, les prestations sont fournies selon
les conditions de garantie pratiquées dans les pays respectifs. L’obligation
de prestation n’existe alors que si l’appareil est conforme aux
prescriptions techniques du pays dans lequel la réclamation au titre de la
garantie est déposée.
En ce qui concerne les demandes de réparation en dehors de la période de
garantie :
En cas de réparation d’un appareil, les factures sont exigibles
immédiatement et sans aucune déduction.
En cas de contrôle d’un appareil ou de réparation qui n’aurait pas été
menée à son terme, des frais forfaitaires sont facturés pour le
déplacement et la main d’œuvre. Les conseils donnés par notre service
client sont gratuits.
Seite | 37
NETHERLANDS
Met QR-codes snel en handig alle informatie
Wat zijn QR-codes ?
QR-codes (QR-Quick Response resp. snel antwoord) zijn grafische codes,
die met behulp van een smartphone-camera worden ingelezen en snel en
comfortabel naar andere informatie (bijv. Internetpagina, productvideo of
contactgegevens) leiden.
En zo werkt het
Voor het scannen van de QR-codes hebt u alleen een smartphone, een
QR-code reader app (gratis in een Appstore verkrijgbaar) en een
internetverbinding nodig. *
*Bij het uitvoeren van de QR-code-reader kunnen er afhankelijk van uw tarief
kosten voor de internetverbinding ontstaan.
Seite | 38
Geachte klant,
Wij danken u voor het kopen van ons apparaat.
U hebt goed gekozen. Uw Exquisit -apparaat is ontworpen voor het
gebruik in een particulier huishouden en is een kwaliteitsproduct, dat de
hoogste technische eisen combineert met praktisch bedieningscomfort –
net zoals andere Exquisit - apparaten, die tot volle tevredenheid van hun
eigenaren in heel Europa volledig naar tevredenheid functioneren.
Lees voor het eerste gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze bevat belangrijke veiligheidsinstructies en informatie met betrekking
tot de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Het
juiste onderhoud draagt bij tot een efficiënt gebruik en minimaliseert het
energieverbruik tijdens het gebruik.
Het verkeerde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties, vooral voor
kinderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Geeft deze
door aan elke toekomstige gebruiker van dit product. Neem bij twijfel over
vragen of onderwerpen, die niet in deze handleiding zijn beschreven direct
contact op met uw dealer, een geautoriseerde technicus of ga naar onze
homepage www.ggv-service.de
De fabrikant werkt altijd aan de ontwikkeling van alle soorten en
modellen. Voor alle soorten en modellen geldt dat ze onderhevig zijn aan
wijzigingen in ontwerp, eigenschappen en uitrusting.
Gebruiksdoel
Deze handmixer is geschikt voor het kneden van deeg,
mixen van vloeistoffen (bijvoorbeeld vruchtensappen) en slagroom.
Deze is alleen geschikt voor voedsel.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot materiële
schade of zelfs persoonlijk letsel. De fabrikant of dealer aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door niet beoogd of onjuist
gebruik.
Seite | 39
Leveringsomvang/apparaatonderdelen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Uitwerpknop
Vermogensniveaus
Turboknop
Netsnoer
Kneder
Klopper
Behuizing
Seite | 40
22 Voor uw veiligheid
22.1 Toelichting op de
veiligheidsinstructies
Alle veiligheidsinstructies in deze
handleiding zijn gemarkeerd met
een waarschuwingssymbool. Ze
geven vroegtijdig mogelijke
gevaren aan. Het is essentieel
om deze informatie te lezen en
op te volgen.
Toelichting op de
veiligheidsinstructies:
In deze handleiding worden de
volgende symbolen en
waarschuwingen gegeven.
WAARSCHUWING
Verwijst naar een gevaarlijke
situatie, die kan leiden tot de
dood of ernstig letsel!
LET OP
Verwijst naar een gevaarlijke
situatie, die kan leiden tot licht of
matig letsel.
BELANGRIJK
Beschrijft een situatie, die kan
leiden tot aanzienlijke schade aan
eigendom of het milieu.
22.2 Veiligheid en waarschuwing
• Vermijd verwondingen en
beschadigingen, door het
apparaat alleen in verpakte
toestand te vervoeren.
• Monteer en sluit het
apparaat alleen volgens de
instructies in deze
handleiding aan.
De
stekker moet na de
installatie toegankelijk zijn.
In geval van nood moet u
de stekker van het
apparaat direct uit het
stopcontact trekken.
• Gebruik het apparaat alleen
op een vlak werkoppervlak.
• Gebruik het apparaat alleen
als er water in het
waterreservoir is.
• Beweeg het apparaat niet,
terwijl het in gebruik is.
WAARSCHUWING
Raak bij het aansluiten of
verwijderen de stekker en het
netsnoer niet met natte of
vochtige handen aan. Gevaar
voor elektrische schokken!
WAARSCHUWING
De verpakkingsmaterialen
(plastic zakken, polystyreen,
metalen klemmen, enz.) mogen
niet binnen het bereik van
kinderen worden gelaten, omdat
deze mogelijke bronnen van
gevaar zijn en moeten worden
verwijderd volgens de geldende
voorschriften.
Verstikkingsgevaar!
Seite | 41
22.3 Veiligheid en
verantwoordelijkheid
WAARSCHUWING
22.4 Apparaat uitpakken
Als u de verpakking onvoorzichtig
met een scherp mes of een ander
puntig voorwerpt opent, kan het
apparaat beschadigen.
Het apparaat moet buiten het
bereik van dieren, kinderen of
personen die het niet kunnen
gebruiken, worden bewaard. Laat
het apparaat niet onbeheerd
achter, wanneer dit is verbonden
met een stroombron.
Na het verwijderen van de
verpakking dient u te controleren
of alle apparaatonderdelen en de
accessoires zijn geleverd.
Gebruik bij twijfel het apparaat
niet en neem contact op met een
gekwalificeerde technicus.
Neem de nodige
voorzorgsmaatregelen om te
voorkomen dat kinderen met het
apparaat spelen.
• Het apparaat kan door
kinderen ouder dan acht jaar
en door mensen, wiens
lichamelijke, mentale of
emotionele prestaties beperkt
of verminderd zijn of bij wie
de ervaring of de kennis
ontbreekt, alleen worden
gebruikt, wanneer er iemand
op hen let, wanneer ze
instructies over het veilige
gebruik van het apparaat
hebben ontvangen en de
gevaren begrijpen.
• Het schoonmaken en het
onderhoud, dat door de
gebruiker moet worden
uitgevoerd, mag niet worden
gedaan door kinderen, tenzij
er op hen wordt gelet.
✓ Neem het apparaat uit de
verpakking.
✓ Controleer de levering op
volledigheid.
✓ Als de levering beschadigd of
onvolledig is, neem contact op
met de klantenservice, zie
serviceadres 4
✓ Verwijder alle beschermfolies.
4
www.ggv-service.de
Seite | 42
22.5 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Elektrische schok door
verkeerde aansluiting
Het apparaat moet zijn
uitgeschakeld bij het aansluiten
op het lichtnet.
De schakelaar moet op ‚0‘ staan.
✓ Controleer de netspanning
met de informatie op het
typeplaatje.
o De details zijn te vinden
op het typeplaatje van
het apparaat.
Sluit het netsnoer aan op een
correct geïnstalleerd geaard
stopcontact.
In geen geval mag het handstuk
worden ondergedompeld in water
of andere vloeistoffen! Hierdoor
kan levensgevaar door
eenelektrische schok ontstaan,
als er vloeistofresten op
stroomvoerende onderdelen
terechtkomen.
• Laat beschadigde stekkers of
netsnoeren onmiddellijk door een
bevoegde specialist vervangen,
om gevaren te voorkomen.
van het apparaat of andere
warmtebronnen. Laat het
netsnoer niet op randen of hoek
rusten. • Knik of klem het
netsnoer niet.
23 Speciale
veiligheidsinstructies voor
dit apparaat
WAARSCHUWING:
De hulpstukken en de messen
zijn erg scherp! Ga daarom heel
voorzichtig met deze onderdelen
om! Er bestaat
Gevaar voor letsel!
• De motorbehuizing mag
niet nat worden.
• Voor het vervangen van
toebehoren of accessoires
moet u het apparaat
uitschakelen en de trekker
uit het stopcontact halen.
• Bij het monteren of
demonteren van het
apparaat moet u de stekker
uit het stopcontact halen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel: • Raak
tijdens het gebruik de klopper of
deeghaak niet aan. Laat geen
lang haar, sjaals enz. over de
hulpstukken hangen. • Probeer
de hulpstukken nooit met
verschillende functies tegelijk te
monteren. Gevaar door
elektrische schok! • Het netsnoer
mag nooit in de buurt of in
contact komen met hete delen
Seite | 43
WAARSCHUWING
• Laat een defect apparaat
alleen door een
geautoriseerde specialist
repareren. Om gevaren te
voorkomen, mag een
defect netsnoer alleen
worden vervangen door
een gelijkwaardig snoer,
door de fabrikant, onze
klantenservice of een
vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon.
• Kinderen mogen het
apparaat niet gebruiken. U
kunt zich door de messen
verwonden.
• Houd kinderen uit de buurt
van het apparaat en de
aansluitkabel.
• Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
• Apparaten mogen worden
gebruikt door mensen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek
aan ervaring en/of kennis,
wanneer ze toezicht
hebben of instructies
hebben gekregen voor het
veilige
gebruik van het
apparaat en de daarmee
samenhangende gevaren
hebben begrepen.
Seite | 44
24 Voor het eerste gebruik
LET OP:
• Het apparaat is niet
geschikt voor hard voedsel
zoals ijsblokjes,
nootmuskaat of grote
stukjes blokchocolade. Het
mes kan daardoor worden
vernietigd!
7. Haal alle onderdelen uit de
verpakking en controleer op
schade.
8. Reinig alle onderdelen voor
het eerste gebruik. Hoofdstuk
‘Schoonmaken en bewaren’
24.1 Snelheidsniveaus
0
1
Apparaat is uitgeschakeld
Goede startsnelheid voor het
mengen van „zachte”
ingrediënten zoals bloem,
boter, enz.
2-3
Beste snelheid voor het
mengen van vloeibare
ingrediënten
Optimaal voor het mengen
van cake- en brooddeeg
4
Voor het schuimig kloppen
van boter, suiker, voor zoete
spijzen, enz.
5
Voor het kloppen van
eiwitten, taart, slagroom
kloppen enz.
Turbo: • Met deze knop kunt
u onmiddellijk de volledige
kracht van uw apparaat tot
uw beschikking hebben.
Bedienen kneden en kloppen
Let op
Gebruik in geen geval glazen
potten of andere gemakkelijk
breekbare materialen.
Deze potten kunnen beschadigen
en letsel veroorzaken.
Opmerking:
Om veiligheidsredenen kunnen
de klopper 6 of deeghaak 5
alleen los worden gemaakt,
wanneer het snelheidsniveau 2 in
de stand „0“ staat.
25 Schoonmaken
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
•
✓
✓
✓
✓
✓
Gebruiker de mixer niet
langer dan 10 minuten aan
een stuk. Houd na 10
minuten een pauze totdat
het apparaat is afgekoeld.
Maak voor het eerste
gebruik de hulpstukken (6
en 5) schoon.
Schuif de klopper 6 of
deeghaak 5 zo ver in de
gleuven totdat ze stevig en
hoorbaar vastklikken:
Steek de stekker 4 in het
stopcontact.
Om de mixer in gebruik te
nemen, schuift u de
snelheidsschakelaar 2 naar
het gewenste
snelheidsniveau. U kunt
daarbij uit 5
snelheidsniveaus en
daarnaast de turbotoets 3
kiezen (zie hoofdstuk
„snelheidsniveaus“).
Druk op de uitwerptoets 1
om de klopper 6, of
deeghaak 5 los te maken.
Trek voor het reinigen altijd de
stekker 4 uit het stopcontact. Er
bestaat gevaar voor een
elektrische schok!
•
In geen geval mag het
handstuk 7 worden
ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen! Hierdoor
kan levensgevaar door een
elektrische schok ontstaan, als
er vloeistofresten op
stroomvoerende onderdelen
terechtkomen.
• Reinig het handstuk 7
alleen met een vochtige
doek en eventueel met een
mild schoonmaakmiddel.
• De klopper 6 of deeghaak 5
kunt u onder stromend
water of in de vaatwasser
schoonmaken.
• Wij raden aan de
hulpstukken direct na het
gebruik schoon te maken.
Dit elimineert
voedselresten en
vermindert de mogelijkheid
van het vormen van
bacteriën.
Seite | 45
26 Technische gegevens
Spannig [V]
[Hz]
Power [W]
230-240 V~ 50 Hz
EAN
4016572021264
250
CE-markering
Op het moment van de lancering op de markt voldoet het product aan de
eisen, die in de richtlijn betreffende de harmonisatie van de wetgeving
van de lidstaten inzake de elektromagnetische compatibiliteit 2014/ 30/
EU van elektrische uitrusting binnen bepaalde spanningsgrenzen (2014/
35/ EU) werden vastgelegd. Dit product is voorzien van de CE-markering
en wordt met een conformiteitsverklaring voor onderzoek door de
autoriteit voor markttoezicht geleverd. *Wijzigingen voorbehouden*
27 Oude apparaten bij het afval doen
Dit product wordt omschreven volgens de Europese kaderrichtlijn
2012/ 19/ EU voor afval. De richtlijn regelt de juiste verwijdering
van het product. De milieuvriendelijke verwijdering voorkomt
mogelijke schadelijke gevolgen voor de gezondheid, die door een
verkeerde verwijdering worden veroorzaakt. Het symbool op het
product of de verpakking geeft aan, dat dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval mag worden gedaan. De gebruiker moet het product
aan/bij een inzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische
uitrusting teruggeven.
De afvalverwijdering moet voldoen aan de bestaande plaatselijke
voorschriften. Neem voor meer afvalverwijderingsmogelijkheden contact
op met uw gemeente of stadsbestuur.
Seite | 46
28 Algemene garantievoorwaarden
Garantievoorwaarden
Als koper van een Exquisit – apparaat hebt u recht op de wettelijke
garanties uit het koopcontract met uw dealer. Daarnaast geven wij u een
garantie onder de volgende voorwaarden:
Duur
De garantie loopt 24 maanden vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs).
Tijdens de eerste zes maanden worden defecten aan het apparaat gratis
verholpen, mits het apparaat zonder speciale inspanning voor reparatie
beschikbaar is. In de andere 18 maanden is de koper verplicht aan te
tonen, dat het gebrek al bij de levering aanwezig was.
Bij commercieel gebruik (bijvoorbeeld in hotels, kantines), of bij
gemeenschappelijk gebruik door meerdere huishoudens, bedraagt de
garantie 12 maanden vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs moet
worden ingediend). Tijdens de eerste zes maanden worden defecten aan
het apparaat gratis verholpen, mits het apparaat zonder speciale inspanning voor reparatie beschikbaar is. In de overige 6 maanden is de koper
verplicht aan te tonen, dat het gebrek al bij de levering aanwezig was.
Door de toepassing van de garantie wordt de garantie voor het apparaat
niet verlengd, noch voor de nieuw ingebouwde onderdelen.
Omvang van de herstelmaatregelen
Binnen de bovengenoemde termijnen verhelpen wij alle gebreken aan het
apparaat, die aantoonbaar zijn door gebrekkige ontwerpen of
materiaalfouten. Vervangen onderdelen blijven ons eigendom.
Uitgesloten zijn:
Normale slijtage, opzettelijke of toerekenbare beschadiging, schade die
door het niet opvolgen van de gebruikshandleiding, onjuist plaatsen of onjuiste instelling of door het aansluiten op verkeerde netspanning ontstaan,
schade als gevolg van chemische of elektrothermische inwerking of door
andere abnormale omgevingsomstandigheden, glas-, lak- of emailleschade en eventuele kleurverschillen en defecte gloeilampen. Ook zijn gebreken van het apparaat uitgesloten, wanneer deze het gevolg zijn van
transportschade. Wij zullen ook dan geen diensten verlenen, wanneer –
zonder onze speciale, schriftelijke goedkeuring – door niet bevoegde
personen aan het Exquisit - apparaat werkzaamheden zijn uitgevoerd of
Seite | 47
niet originele onderdelen werden gebruikt. Deze beperking geldt niet voor
correcte, door een gekwalificeerde specialist met onze originele
onderdelen, uitgevoerde werkzaamheden voor de aanpassing van het
apparaat volgens de technische veiligheidsvoorschriften van een ander
EU-land.
Toepassingsgebied
Onze garantie geldt voor apparaten, die in een EU-land zijn gekocht en die
in de Bondsrepubliek Duitsland of Oostenrijk in gebruik worden genomen.
Voor apparaten die in een EU-land zijn gekocht en naar een ander EU-land
worden overgebracht, worden diensten in het kader van de respectieve
nationale garantievoorwaarden uitgevoerd. Een verplichting tot het
uitvoeren van de garantie bestaat alleen dan, wanneer het apparaat
voldoet aan de technische voorschriften van het land, waarin de garantieaanspraak wordt gebruikt.
Voor reparatie-opdrachten buiten de garantieperiode geldt:
Als een apparaat wordt gerepareerd, dan moeten alle reparatiefacturen
direct en zonder korting worden betaald.
Als een apparaat wordt gecontroleerd of een begonnen reparatie niet
voltooid, dan worden reis- en arbeidskosten in rekening gebracht. Het
advies door ons klantadviescentrum is gratis.
Seite | 48
GGV HANDELSGES. MBH & CO. KG
AUGUST-THYSSEN-STR. 8
D-41564 KAARST
GERMANY
MH3001we_E1.0_Mulitl_2017_12
.docx
www.GGV-exquisit.de
Seite | 49