Oregon Scientific Mobility Aid PE903 Handleiding

Categorie
Stappentellers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Marathon Walker
MODEL: PE903
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic
TM
Marathon
Walker (PE903). The PE903 is a 3D sensor type pedometer
that can detect steps in any dimension it is carried. It is
equipped with clock, 1-day memory, step, distance and
calorie counter functions.
While you go about your daily tasks, the Marathon Walker
(PE903) is always by your side monitoring your progress
and giving you (sometimes witty) feedback. Set your target
and go.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
1. SET: Conrm and move to next setting option
2. DISP
: Toggle between sub modes; increase values
3.
MODE: Toggle between main modes; decrease
values
LCD
12 34567 8910
1. Displays mode banners, steps and time
2. Displays number of steps, calorie reading or distance
walked
3.
: Indicates distance walked is displayed
4.
: Indicates calories burned is displayed
5.
: 12 hour clock
6.
: Indicates battery power is low
7.
: Indicates step counter is on / Indicates steps
walked is displayed
8.
: Indicates exercise timer is displayed
9.
: Indicates you are in Memory Mode / Indicates
Memory Mode is on / activated
10.
: Indicates distance target is set
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
1. Pull plastic strip to remove from unit.
2. Press and hold any key until the screen is activated.
3. The unit will automatically prompt you to set your user
prole. Refer to Setting Mode Steps 3-5.
To effectively use the pedometer for calculating calorie
burned (based on step count and user body weight) and
distance walked (based on step count and length of user’s
stride), you are advised to set the time and your user data in
the Setting Mode.
The unit will automatically set a 10 km target the rst time it
is switched on or after each battery change.
CARRYING THE PEDOMETER
The PE903 can be carried around the neck or in pockets and
handbags by using the adjustable strap provided.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR2032 3V battery, which has
already been installed.
Indicates battery power is low.
To replace battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screw
in a safe place to avoid losing it.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
NOTE When the battery compartment is opened or battery
is replaced, all data in the pedometer will be reset.
IMPORTANT Remember to set the time and your user data
after every battery replacement.
OPERATION MODES
The PE903 has 4 modes of operation. Press MODE to
navigate between these modes when banner is displayed.
DAILY MODE
In the Daily Mode, you can:
view the current step count and distance walked
calories burned
calendar / clock
Press DISP
to toggle between displays:
Current step count
Distance walked
Calories burned
Exercise time
(Exercise timer
is displayed)
Clock
Calendar
TIP Press MODE to jump to Target Mode.
EN
TARGET MODE
In the Target Mode, you can view:
the target step and distance
the completed time and distance (already covered)
the time and distance remaining to complete set target
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Target:
Steps you wish to
accomplish
Distance you wish
to accomplish
Time already
completed
Distance already
completed
Time you have to
reach target
Distance remaining
to reach target
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view:
the step / distance walked on previous day
accumulated step / distance walked
accumulated time / calories burned
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Data from previous
Today’s record ( )
Accumulated steps
walked
Accumulated distance
walked
Accumulated time
Accumulated calories
burned
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
day ( )
Steps recorded
Distance recorded
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
To reset records:
The pedometer is designed to automatically reset when the
current step counter reaches 999,999. This will also reset the
target. Please set target distance again.
Alternatively, setting a new target distance will also reset the
current step counter and return it to 0.
SETTING MODE
In the Setting Mode, you can set :
Target distance / nish time
Clock / calendar
User’s weight and measurement unit (kg / lb); stride
length and measurement unit (cm / in)
NOTE Once measurement unit has been set in Stride (User
prole sub setting), all other units will automatically follow the
same format (imperial / metric).
1. Press SET to enter the Setting Mode.
2. Press DISP
to toggle between sub modes (Target /
Time & distance / User prole).
3. Press SET to enter individual setting.
4. Press DISP
to increase values or MODE to decrease
values. You can press and hold these buttons to rapidly
change the values.
5. Press SET to conrm and move to next setting.
Sub-mode Item Setting Options
TARGET
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Finish
time
Increments of 1 hour (up to 5
hours) You can only change
this when setting target.
TIME &
DATE
Hour
format
12/24
Hour 0 - 24
Minute 0 - 60
Year 2000 - 2050
Display
Format
D / M or M / D
Month Jan - Dec
Day 1 - 31
USER
PROFILE
Stride
Unit in cm / in
Length
Weight
Unit in lb / kg
Weight
NOTE You can press SET to skip through settings.
ANIMATIONS
This unique feedback feature motivates you to try harder and
reminds you of your set target.
Once target has been set, the following graphics may
be displayed:
Every 24
hours
Hey C’mon
let’s walk
No
movement
detected
after 1 hour
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Fail to
complete
target
distance
within target
timeframe
C’mon, try
that challenge
again
Successfully
complete
target
distance
Congratula-
tions! You’re
the marathon
champ!
Good job!
Let’s go for
(25 / 42) km!
Y? Press SET
Press SET to
Set target
Or
Press DISP
to jump to
Daily Mode
Other animations (unrelated to target):
Prior to
entering
sleep
mode (to
conserve
energy)
Prior to
reset (when
no target
has been
set)
950,000 steps
achieved
System will
soon reset,
keep on
walking!
NOTE To conserve energy, the built-in sleep mode will
activate when unit detects no movement. During sleep
mode, the LCD screen will be blank. To return to normal
mode, press any button or walk a few steps.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 / 24 format with
hour / minute
Step measurement range 0 – 99,999 steps
Distance measurement range
0 – 9999.99 km
(0 – 621 miles)
User adjustable stride length
28 – 152 cm
(11 – 60 inches)
Calorie measurement range 0 – 99,999 kcal
Body weight range
29 – 154 kg
(64 – 340 pounds)
Exercise timer range 99 hr 59 min 59 sec
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 1 x CR2032 3V battery
Operating temperature
-10°C to 40°C
(14°F to 104°F)
Storage temperature
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the
device thoroughly after each training session. Never use
the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specied
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing and
cleaning of your device. Have your device serviced by an
approved service centre annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Marathon
Walker (Model: PE903) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
Dopo aver impostato il target, può essere visualizzata
la seguente graca:
Ogni 24 ore
Forza, andiamo!
Nessun
movimento
rilevato dopo
un’ora
PIGRONE!
Forza, muoviti!
Mancato
completa-
mento della
distanza
target nel
tempo stabilito
Coraggio,
riprovaci!
Distanza
target
percorsa con
successo
Bravo! Hai
vinto la
maratona!
Ottimo lavoro!
Ora proviamo
con (25 / 42)
km!
Sì? Premere
SET.
Premere SET
per impostare il
target
oppure
Premere DISP
per passare
alla Modalità
Giornaliera
Altre animazioni (non relative al target):
Prima di
entrare in
modalità
sleep (per
risparmiare
energia)
Prima di
reimpostare
(quando
non è stato
impostato
nessun target)
950.000 passi
effettuati
Il sistema
si azzererà
presto,
continua a
camminare!
NOTA Per risparmiare energia, la modalità sleep integrata
si attiva quando l’unità non rileva alcun movimento. In
modalità sleep, il display LCD è vuoto. Per tornare alla
modalità normale, premere qualsiasi pulsante o percorrere
alcuni passi.
SPECIFICHE TECNICHE
Orologio
Formato 12/24 ore con
ore / minuti
Range di misurazione dei passi Da 0 a 99.999 passi
Range di misurazione della
distanza
0 – 9999,99 km
(0 – 621 miglia)
Lunghezza falcata regolabile
dall’utente
28 – 152 cm
(11 – 60”)
Range di misurazione delle
calorie
0 – 99.999 kcal
Range di peso
29 – 154 kg
(64 – 340 libbre)
Range del timer di allenamento 99 h 59 min 59 sec
Alimentazione
1 batteria CR2032
da 3 V
Temperatura di esercizio
-da -10 a 40 ºC
(da 14°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio
-da -20 a 60 ºC
(da -4°F a 140°F)
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientic dichiara che questo prodotto (Modello:
PE903) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
MODALITÀ TARGET
In Modalità Target, è possibile visualizzare:
i passi e la distanza target
il tempo e la distanza completati (già coperti)
il tempo e la distanza che rimangono per completare il
target impostato
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Target:
i passi che si
desidera effettuare
La distanza che
si desidera percorrere
Il tempo già
completato
La distanza già
percorsa
Il tempo a disposizione
per raggiungere il target
La distanza che rimane
per raggiungere il target
Banner della Modalità
Giornaliera
Schermata predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Premere MODE per passare alla schermata predenita
della Modalità Giornaliera.
MODALITÀ MEMORIA
In Modalità Memoria, è possibile visualizzare:
i passi / la distanza percorsa il giorno precedente
i passi / la distanza percorsa totale
il tempo / le calorie bruciate totali
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Registrazione
odierna ( )
Passi totali effettuati
Distanza percorsa
totale
Tempo totale
Calorie bruciate totali
Banner della Modalità
Giornaliera
Predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Dati del giorno
precedente ( )
Passi registrati
Distanza registrata
Premere MODE per passare alla schermata predenita della
Modalità Giornaliera.
Azzeramento dei dati:
Il contapassi è progettato per azzerare automaticamente il
contatore dei passi attuali quando viene raggiunto il numero
999.999. Al raggiungimento di questo numero si azzera
anche il target. Reimpostare la distanza target.
In alternativa, l’impostazione di una nuova distanza target
azzererà anche il contatore dei passi attuali e riporterà la
rilevazione a 0.
MODALITÀ IMPOSTAZIONI
In Modalità Impostazioni, è possibile impostare:
distanza target / tempo termine
orologio / calendario
unità di misura del peso dell’utente (kg / libbre), lunghezza
della falcata e relativa unità di misura (cm / pollici)
NOTA Dopo aver impostato l’unità di misura della falcata
(sottoimpostazione prolo utente), tutte le altre unità
seguiranno automaticamente lo stesso formato (sistema
britannico / metrico decimale).
1. Premere SET per accedere alla Modalità Impostazioni.
2. Premere DISP per alternare le sottomodalità (Target /
Tempo e distanza / Prolo utente).
3. Premere SET per inserire le impostazioni individuali.
4. Premere DISP per aumentare i valori o MODE per
diminuirli. Per modicare i valori rapidamente si possono
tenere premuti questi pulsanti.
5. Premere SET per confermare e passare all’impostazione
successiva.
Sotto-
modalità
Voce Opzioni di Impostazione
TARGET
Distanza 10/25/42 km (6.21 / 15.5 /
26 miglia)
Tempo termine Aumenti di 1 ora (no
a 5 ore) È possibile
modicare questi valori
solo quando si imposta
il target.
ORA E
DATA
Formato ora 12/24
Ora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Anno 2000 - 2050
Formato
visualizzazione
G / M o M / G
Mese Gen - Dic
Giorno 1 - 31
PROFILO
UTENTE
Falcata Unità in cm/ in
Lunghezza
Peso Unità in lb / kg
Peso
NOTA Per saltare alcune di queste impostazioni, premere
SET.
ANIMAZIONI
Questi particolari suggerimenti vi motiveranno a impegnarvi
al massimo e vi ricorderanno il target da voi impostato.
Contapassi Marathon
MODELLO: PE903
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il contapassi Marathon di Oregon
Scientic
TM
(PE903). Il modello PE903 è un contapassi con
sensore 3D che può rilevare i passi in qualsiasi modo venga
indossato. È dotato delle funzioni di orologio, memorizzazione
dei dati rilevati in 24 ore, contatore di passi, calcolatore della
distanza e contatore delle calorie consumate.
Durante le attività quotidiane, il Contapassi Marathon
(PE903) è sempre al vostro anco per monitorare i vostri
progressi e per fornirvi consigli spesso spiritosi. Fissate il
vostro obiettivo e partite.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
PULSANTI DI CONTROLLO
1
2
3
1. SET: consente di accedere alla modalità impostazione,
confermare le scelte e accedere all’impostazione
successiva
2. DISP : consente di alternare le sottomodalità e di
aumentare i valori
3. MODE : consente di alternare le modalità principali e di
diminuire i valori
LCD
12 34567 8910
1. Visualizza i banner delle modalità, i passi e il tempo
2. Visualizza il numero dei passi, la rilevazione delle calorie
consumate o la distanza percorsa
3.
: indica che è visualizzata la distanza percorsa
4.
: indica che sono visualizzate le calorie
bruciate
5.
: orologio in formato 12 ore
6.
: indica che la batteria è in esaurimento
7.
: indica che il contatore di passi è attivo / il
numero dei passi effettuati
8.
: indica che è visualizzato il timer dell’allenamento
9.
: Indica che ci si trova in Modalità Memoria / che la
Modalità Memoria è attiva
10.
: Indica che la distanza target è stata ssata
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL CONTAPASSI
(SOLO LA PRIMA VOLTA)
1. Togliere la pellicola di plastica dall’unità.
2. Tenere premuto un tasto qualsiasi nché il display non si
accende.
3. L’unità chiederà automaticamente di impostare il proprio
prolo utente. Vedere i punti da 3 a 5 della Modalità
Impostazioni.
Per un utilizzo efcace del contapassi come strumento
di calcolo delle calorie bruciate (in base al conteggio dei
passi e al peso dell’utente) e della distanza percorsa (in
base al conteggio dei passi e alla lunghezza della falcata
dell’utente), si consiglia di impostare l’ora e i dati personali
nella Modalità Impostazioni.
L’unità imposta automaticamente un target di 10 km la prima
volta che viene accesa o dopo ogni sostituzione di batteria.
INDOSSARE IL CONTAPASSI
Il modello PE903 può essere indossato intorno al collo
o in tasca e borsa mediante la fascia regolabile o la clip
removibile forniti in dotazione.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il contapassi funziona con una batteria di tipo CR2032 da
3V, già inserita.
indica che la batteria è in esaurimento.
Sostituzione della batteria:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura
del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un
luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
NOTA Quando il vano batterie è aperto o dopo la sostituzione
della batteria, tutti i dati del contapassi vengono azzerati.
IMPORTANTE Ricordare di impostare l’ora e i dati
dell’utente dopo ogni sostituzione delle batterie.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il modello PE903 prevede quattro modalità di funzionamento.
Premere MODE per navigare tra queste modalità quando
è visualizzato il banner.
MODALITÀ GIORNALIERA
Nella Modalità Giornaliera è possibile visualizzare:
il conteggio corrente dei passi e la distanza percorsa
calorie bruciate
calendario / orologio
Premere DISP per alternare le visualizzazioni:
Conteggio corrente
dei passi
Distanza percorsa
Calorie bruciate
Tempo di allenamento
(È visualizzato il timer
dell’allenamento )
Ora
Calendario
Premere MODE per passare alla Modalità Target.
IT
Podomètre Marathon
MODELE : PE903
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Podomètre Marathon
(PE903) de Oregon Scientic™. Le modèle PE903 est un
podomètre capteur 3D à même de détecter les pas n’importe
vous le transportez. Il est équipé d’une horloge, d’une
fonction mémoire de 1 jour, d’un compteur de pas, de
distance et de calories.
Alors que vous vaquez à vos occupations, le Pédomètre
Marathon (PE903) est à vos côtés, contrôlant vos progrès
et vous donnant un feed-back. Dénissez votre objectif et
en route.
IMPORTANT Ne pas immerger le pédomètre dans l’eau.
BOUTONS DE COMMANDE
1
2
3
1. SET : Permet de conrmer et de passer à l’option de
réglage suivante
2. DISP : Permet d’alterner entre les sous-modes,
d’augmenter les valeurs
3. MODE : Permet d’alterner entre les modes principaux,
de réduire les valeurs
ECRAN LCD
12 34567 8910
1. Afchage des bannières de mode, des pas et de l’heure
2. Afche le nombre de pas, les relevés de calories et la
distance parcourue
3.
: Indique que la distance parcourue est
afchée
4.
: Indique que les calories consommées sont
afchées
5.
: Horloge format 12 H
6.
: Indique que la pile est faible
7.
: Indique que le compteur de pas est activé /
que le nombre de pas est afché
8.
: Indique que le compteur d’entraînement est afché
9.
: Indique que vous êtes en Mode Mémoire / que le
Mode Mémoire est activé
10.
: Indique que la distance cible est réglée
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LE PEDOMETRE
(UNIQUEMENT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
1. Tirez sur la languette de plastique pour la retirer de
l’appareil.
2. Appuyez et maintenez n’importe quelle touche jusqu’à ce
que l’écran s’active.
3. L’appareil vous demandera automatiquement de
paramétrer votre prol utilisateur Reportez-vous au
Mode Réglages, étapes 3-5.
An d’utiliser le pédomètre pour calculer avec précision les
calories consommées (sur la base du compteur de pas et
du poids de l’utilisateur) et la distance parcourue (sur la
base du compteur de pas et de la longueur d’enjambée de
l’utilisateur), nous vous conseillons de régler l’heure et les
données utilisateurs dans le Mode Réglages.
L’appareil réglera automatiquement une cible de 10 km lors
de sa première activation ou immédiatement après avoir
changé les piles.
TRANSPORTER LE PEDOMETRE
Vous pouvez porter le pédomètre PE903 autour du cou, dans
vos poches ou dans un sac en utilisant la lanière ajustable.
REMPLACER LES PILES
Le pédomètre fonctionne avec une pile au lithium CR2032,
3V, d’ores et déjà installée.
Indique que la pile est faible.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est
ouvert, ou si vous remplacez la pile, toutes les données du
podomètre seront réinitialisées.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir remplacé la pile.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE903 dispose de 4 modes de fonctionnement.
Appuyez sur MODE pour naviguer entre ces modes une
fois la bannière afchée.
MODE QUOTIDIEN
Dans le Mode Quotidien, vous pouvez :
visualiser le compte de pas actuel et la distance
parcourue
les calories consommées
Horloge / Calendrier
Appuyez sur DISP pour alterner entre les afchages :
ASTUCE Appuyez sur MODE pour activer le Mode Cible.
MODE CIBLE
Dans le Mode Cible, vous pouvez :
visualiser le nombre de pas et la distance cible
visualiser le temps et la distance achevés (d'ores et déjà
effectués)
visualiser le temps et la distance restante pour achever
la distance cible paramétrée
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages
Cible :
Nombre de pas que
vous désirez accomplir
Distance que vous
désirez accomplir
Temps d’ores et déjà
passé
Distance d’ores et
déjà parcourue
Temps restant pour
atteindre la cible
Distance restante
pour atteindre la cible
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
MODE MEMOIRE
Dans le Mode Mémoire, vous pouvez visualiser :
les relevés de nombre de pas / distance parcourue le jour
précédent
Les pas cumulés / la distance parcourue
Le temps cumulé / les calories consommés
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages.
Relevé du jour ( )
Pas cumulés effectués
Distance cumulée
parcourue
Temps cumulé
Calories consommées
cumulées
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
Données du jour
précédent ( )
Pas enregistrés
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
Pour réinitialiser les relevés :
Le podomètre est conçu pour se réinitialiser automatiquement
lorsque le compteur de pas actuel atteint 999 999. La cible
sera également réinitialisée, vous devrez donc la paramétrer
une nouvelle fois.
Paramétrer une nouvelle distance cible aura pour effet de
réinitialiser le compteur de pas actuel et les relevés à 0.
MODE REGLAGES
Dans le Mode Réglages, vous pouvez paramétrer :
la distance cible / temps restant
l’horloge / calendrier
le poids de l'utilisateur et l’unité de mesure (kg / livres)
longueur d’enjambée et unité de mesure (cm / pouces)
REMARQUE Une fois l’unité de mesure dénie pour les
enjambées (sous réglage du prol utilisateur), toutes les
autres unités de mesure suivront le même format (mesure
impériale ou métrique).
1. Appuyez sur SET pour entrer dans le Mode Réglages.
2. Appuyez DISP sur pour alterner entre les sous-modes
(Cible / heure & distance / prol de l’utilisateur).
3. Appuyez sur SET pour entrer dans les réglages
individuels.
4. Appuyez sur DISP pour augmenter les valeurs ou
sur MODE pour les diminuer. Vous pouvez appuyer
et maintenir ces boutons pour modier rapidement les
valeurs.
5. Appuyez sur SET pour conrmer le réglage et passer au
suivant.
Sous-
mode
Options de réglage
CIBLE
Dist
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 miles)
Temps restant
Incrément d’1 heure
–jusqu’à 5 heures).
Uniquement modiable,
une fois la cible réglée
DATE &
HEURE
Format de
l’heure
12/24
Heure 0 - 24
Minute 0 - 60
Année 2000 - 2050
Format
d’afchage
J / M ou M / J
Mois Jan - Déc
Jour 1 - 31
PROFIL
DE
L’UTILISA-
TEUR
Enjambée
Unité en cm / pouces
Longueur
Poids
Unité en livres / poids
Poids
REMARQUE Vous pouvez appuyer sur SET pour faire
déler les réglages.
ANIMATIONS
Cette fonctionnalité unique de feed-back vous motive dans
vos efforts et vous rappelle la cible.
Une fois la cible réglée, les graphiques suivants
s’afchent:
Toutes les
24 heures
Allez en
marche !
Aucun
mouve-
ment
détecté
après 1
heure
“LL-AA-ZZ-
YY!” Allez,
on bouge!
Incapacité
d’effectuer
la distance
cible dans
le temps
cible
imparti
Allez,
réessayez
encore une
fois !
Distance
cible
parcourue
avec
succès
Félicitations
! Vous
êtes le
champion
du
marathon !
Bonne
chance !
En route
pour (25 /
42) km !
Y? Appuyez
sur SET.
Appuyez
sur SET
pour régler
la cible
ou
sur DISP
pour passer
au Mode
Quotidien
Autres animations (non liées à la cible) :
Avant
d’entrer
en mode
veille (pour
économiser
l’énergie)
Avant de
réinitialiser
(si aucune
cible n’a
été dénie)
950 000 pas
accomplis
Réinitialisation
du système
imminente,
continuez à
marcher !
REMARQUE Par soucis d’économie d’énergie, le mode
veille intégré s’activera si aucun mouvement n’est détecté.
En mode veille, l’écran LCD sera vierge. Pour revenir en
mode normal, appuyez sur n’importe quel bouton ou faites
quelques pas.
CARACTÉRISTIQUES
Horloge en temps réel
Format 12 ou 24 h avec
heure / minute
Plage de mesure des pas 0 à 99 999 pas
Plage de mesure de la
distance
0 – 9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Longueur d’enjambées
28 – 152 cm
(11 – 60 pouces)
Gamme de calcul de
calories
0 – 99,999 kcal
Gamme de poids
29 – 154 kg
(64 – 340 livres)
Limite du temps
d’entraînement
99 h 59 min 59 sec
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
-10°C à 40°C
(14°F à 104°F)
Température de rangement
- 20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la
nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu
responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment
des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que l’appareil
Podomètre Marathon (Modèle: PE903) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
FR
Marathon-Pedometer
MODELL: PE903
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Marathon-
Pedometer (PE903) von Oregon Scientic™ entschieden
haben. Der PE903 ist ein Schrittzähler des 3D-Sensortyps,
der Schritte in allen Dimensionen erfassen kann. Er ist mit
Uhr, 1-Tages-Speicher, Schrittzähler, Distanzmessung und
Kalorienzählung ausgestattet.
Wenn Sie Ihre täglichen Aufgaben erledigen, ist der
Marathon-Pedometer (PE903) stets an Ihrer Seite, er
überwacht Ihren Fortschritt und liefert Ihnen ein Feedback
(manchmal in origineller Form). Stellen Sie einfach Ihr Ziel
ein und gehen Sie los.
WICHTIG Tauchen Sie den Pedometer niemals unter Wasser.
BEDIENTASTEN
1
2
3
1. SET: Einstellungsoption bestätigen und zur nächsten
übergehen
2. DISP : Zwischen Submodi umschalten; Werte erhöhen
3. MODE : Zwischen Hauptmodi umschalten; Werte
verringern
LCD-ANZEIGE
12 34567 8910
1. Zeigt Modusbanner, Schritte und Uhrzeit an
2. Zeigt Schrittanzahl, Kalorienmessung oder zurückgelegte
Distanz an
3.
: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt
4.
: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt
5.
: 12-Stunden-Uhr
6.
: Gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist
7.
: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /
dass die zurückgelegten Schritte angezeigt werden
8.
: Der Trainingstimer wird angezeigt
9.
: Gibt an, dass Sie sich im Speichermodus benden /
dass der Speichermodus aktiviert ist
10.
: Distanzziel ist eingestellt
ERSTE SCHRITTE
PEDOMETER AKTIVIEREN
(NUR BEI ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME)
1. Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.
2. Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis derHalten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis der
Bildschirm aktiviert wird.
3. Das Gert fordert Sie automatisch auf, Ihr Benutzerprol
einzurichten. Die diesbezüglichen Hinweise nden Sie
unter Schritt 3-5 im Einstellungsmodus.
Um den Pedometer zur Berechnung des Kalorienverbrauchs
(auf der Grundlage der Schrittzahl und des Körpergewichts
des Benutzers) und der zurückgelegten Distanz (auf der
Grundlage der Schrittzahl und Schrittlnge des Benutzers)
wirksam zu nutzen, wird empfohlen, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzurichten.
Das Gert setzt automatisch ein Ziel von 10 km fest,
wenn Sie es das erste Mal einschalten bzw. nach jedem
Batteriewechsel.
TRAGEN DES PEDOMETERS
Der PE903 kann mit dem mitgelieferten, verstellbaren Gurt
um den Hals oder in Jacken- und Handtaschen getragen
werden.
BATTERIEWECHSEL
Der Pedometer benötigt eine Batterie des Typs CR2032, 3V,
die bereits im Gert installiert ist.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schraube
nach Öffnung an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren geht.
2. Entfernen Sie die alte Batterie, setzen Sie die neue
ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
HINWEIS Wenn das Batteriefach geöffnet oder die Batterie
ersetzt wird, werden alle Daten im Pedometer zurückgesetzt.
WICHTIG Denken Sie daran, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten nach jedem Batteriewechsel einzurichten.
BETRIEBSMODI
Der PE903 verfügt über 4 Betriebsmodi.
Drücken Sie auf MODE, um zwischen diesen Modi zu
navigieren, bei denen ein Banner angezeigt wird.
TÄGLICHER MODUS
Im tglichen Modus (Daily Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die aktuelle Schrittzahl und die zurückgelegte Distanz
den Kalorienverbrauch
den Kalender / die Uhr
Drücken Sie auf DISP , um zwischen diesen Anzeigearten
zu wechseln:
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Kalorienverbrauch
Trainingszeit
(Trainingstimer
wird angezeigt)
Uhr
Kalender
DE
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Zielmodus zu
springen.
ZIELMODUS
Im Zielmodus (Target Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
den Zielwert für Schritte und Distanz
die absolvierte Zeit und Distanz (bereits behandelt)
die restliche Zeit und Distanz zur Absolvierung des
eingestellten Ziels
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Ziel:
Schrittzahl, die Sie
erreichen möchten
Distanz, die Sie
erreichen möchten
Bereits absolvierte Zeit
Bereits absolvierte
Distanz
Verfügbare Zeit zur
Erreichung des Ziels
Restliche Distanz zur
Erreichung des Ziels
Banner für täglichen
Modus
Standardbildschirm
(Täglicher Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
SPEICHERMODUS
Im Speichermodus (Memory Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die zurückgelegte Schrittzahl / Distanz des vorherigen
Tages
den kumulierten Wert der zurückgelegten Schrittzahl /
Distanz
den kumulierten Wert der Zeit / des Kalorienverbrauchs
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Heutiger Datensatz ( )
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Schrittzahl
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Distanz
Kumulierte Zeit
Kumulierter
Kalorienverbrauch
Banner für täglichen Modus
Standard (täglicher
Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Daten des vorherigen
Tages ( )
Aufgezeichnete Schrittzahl
Aufgezeichnete Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODEMODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
So setzen Sie die Datensätze zurück:
Der Pedometer wird automatisch zurückgesetzt, wenn der
aktuelle Schrittzähler den Wert 999.999 erreicht. Dann wird
auch das Ziel zurückgesetzt. Stellen Sie anschließend die
Zieldistanz erneut ein.
Andernfalls wird der aktuelle Schrittzähler und der Messwert
auch dann auf 0 zurückgesetzt, wenn eine neue Zieldistanz
eingestellt wird.
EINSTELLUNGSMODUS
Im Einstellungsmodus können Sie Folgendes einstellen:
die Zieldistanz / Endzeit
die Uhr / den Kalender
das Körpergewicht des Benutzers und die Maßeinheit
(kg / Pfd.); die Schrittlnge und Maßeinheit (cm / Zoll)
HINWEIS Wenn die Maßeinheit des Schrittes eingestellt
wurde (Nebeneinstellung im Benutzerprol), werden alle anderen
Einheiten automatisch auf dasselbe Format angepasst (britisch
/ metrisch).
1. Drücken Sie auf SET, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf DISP , um zwischen den Submodi
umzuschalten (Ziel / Zeit & Distanz / Benutzerprol).
3. Drücken Sie auf SET, um die jeweilige Einstellung
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf DISP , um die Werte zu erhöhen, oder
auf MODE, um sie zu verringern. Sie können diese
Tasten auch gedrückt halten, um die Werte rasch zu
ändern.
5. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen.
Submodus Position
Einstellungs-
optionen
ZIEL
Distanz
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26
Meilen)
Endzeit
Erhöhungen von
1 Stunde (bis zu 5
Stunden) Sie können
diesen Wert nur bei
Einstellung des Ziels
ändern.
ZEIT & DATUM
Stunden-
format
12/24
Stunde 0 - 24
Minute 0 - 60
Jahr 2000 - 2050
Anzeige-
format
T / M oder M / T
Monat Jan - Dez
Tag 1 - 31
BENUTZER-
PROFIL
Schritt
Einheit in cm / Zoll
L�nge
Gewicht
Einheit in Pfd. / kg
Gewicht
HINWEIS Sie können auf SET drücken, um rasch durch die
Einstellungen zu blättern.
ANIMATIONEN
Diese einzigartige Feedback-Funktion motiviert Sie dazu,
sich mehr anzustrengen, und erinnert Sie an Ihr gestecktes
Ziel.
Sobald das Ziel eingestellt wurde, können folgende
Graken angezeigt werden:
Alle 24
Stunden
Komm
schon,
lass uns
laufen
gehen!
Nach 1
Stunde
keine
Bewegung
erfasst
LL-AA-
ZZ-YY!
Vorwrts,
beweg
dich!
Zieldistanz
wurde
nicht
innerhalb
des vorge-
gebenen
Zeit-
rahmens
absolviert
Komm
schon,
versuch´s
nochmal!
Zieldistanz
wurde
erfolgreich
absolviert
Gratuliere!
Du bist der
Marathon-
Champion!
Gut
gemacht!
Lass
uns (25
/ 42) km
versuchen!
J?
Drücken
Sie SET
Drücken
Sie SET,
um das
Ziel einzu-
stellen
Oder
Drücken
Sie DISP
, um zum
täglicher
Modus
zu
springen
Andere Animationen (nicht mit Ziel verbunden):
Vor
Aktivierung
des Ruhe-
modus (um
Energie zu
sparen)
Vor
Zurück-
setzung
(wenn
kein Ziel
eingestellt
wurde)
950.000
Schritte
erreicht
System wird
bald zurück-
gesetzt,
laufen Sie
weiter!
HINWEIS Um Energie zu sparen, wird der integrierte
Ruhemodus aktiviert, wenn das Gert keine Bewegung
erfasst. Whrend des Ruhemodus bleibt der LCD-Bildschirm
leer. Um zum normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie
eine beliebige Taste oder gehen Sie einige Schritte.
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
12- / 24-Stundenformat mit
Stunde / Minute
Messbereich für Schritt 0 – 99.999 Schritte
Messbereich für Distanz
0 – 9999,99 km
(0 – 621 Meilen)
Vom Benutzer
einstellbare Schrittlänge
28 – 152 cm
(11 – 60 Zoll)
Messbereich für Kalorien 0 – 99.999 kcal
Bereich für Körpergewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 Pfund)
Bereich für Trainingstimer 99 Std. 59 Min. 59 Sek.
Auösung 0,1 °C / 0,2 °F
Stromversorgung 1 Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
(14 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gert keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenstnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhnge, usw.
Tauchen Sie das Gert niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gert verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gert keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gerts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzchen gestellt
wird, kann die Oberche beschdigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Gerte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Lndern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklrt Oregon Scientic, dass Marathon-Pedometer
(Modell: PE903) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
Podómetro de maratón
MODELO: PE903
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el podómetro de maratón (PE903) de
Oregon Scientic
TM
. El PE903 es un podómetro tipo sensor
3D que puede detectar pasos en cualquier dirección y está
equipado con reloj, memoria de 1 día, contador de pasos,
contador de distancia y contador de calorías.
En cualquier momento del dia el podómetro de maratón
(PE903) estará siempre con usted controlando su progreso
y ofreciéndole información (que puede ser muy util).
Márquese el objetivo y ¡empiece!
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
1. SET: Conrmar y pasar a la siguiente opción de ajuste
2. DISP
: Alternar entre submodo; incrementar valores
3.
MODE : Alternar entre modos principales; reducir
valores
LCD
12 34567 8910
1. Muestra indicadores de modo, pasos y tiempo
2. Muestra el número de pasos, lectura de calorías o
distancia recorrida
3.
: Indica que se muestra la distancia recorrida
4.
: Indica que se muestran las calorías
quemadas
5.
: reloj de 12 horas
6.
: Indica que la pila se está acabando
7.
: Indica que el contador de pasos está activado
/ Indica que se muestran los pasos dados
8.
: Indica que se muestra el temporizador de ejercicio
9.
: Indica que se encuentra en Modo de Memoria /
Indica que el Modo de Memoria está activado
10.
: Indica que se ha determinado la distancia objetivo
CÓMO EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL PODÓMETRO
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
1. Retire la tira de plástico de la unidad.
2. Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se
active la pantalla.
3. La unidad le pedirá automáticamente que cree su perl
de usuario. Consulte los pasos 3-5 de la sección de
Modo de Conguración.
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número
de calorías quemadas (basado en el recuento de pasos
y el peso del usuario) y la distancia recorrida (basada
en el recuento de pasos y la longitud de zancada), le
recomendamos congurar la hora y sus datos personales en
el modo de Conguración.
La unidad marcará automáticamente un objetivo de 10 km
la primera vez que la ponga en marcha o después de cada
cambio de pilas.
CÓMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Puede llevar el PE903 en la cintura, en el cuello o en un
bolsillo o bolsa utilizando la cinta ajustable suministrada.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El podómetro funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada.
Indica que la pila se está acabando.
Cómo cambiar la pila:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar la
cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto,
guarde el tornillo para no perderlo.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que
las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos.
NOTA Si se abre el compartimento de la pila o se cambia
la pila se perderán todos los datos del podómetro.
IMPORTANTE Recuerde congurar la hora y los datos de
usuario cada vez que cambie las pilas.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El PE903 tiene 4 modos de funcionamiento. Pulse
MODE para pasar de un modo a otro cuando se muestre
el indicador.
MODO DIARIO
En el Modo Diario puede:
ver el número de pasos dados y la distancia recorrida
hasta el momento
ver las calorías quemadas
ver calendario / reloj
Pulse DISP
para pasar de una pantalla a otra:
Recuento actual
de pasos
Distancia recorrida
Calorías quemadas
Tiempo de ejercicio
(Se muestra el
temporizador de
ejercicio)
Reloj
Calendario
CONSEJO Pulse MODE para acceder al Modo
Objetivo.
MODO OBJETIVO
En el Modo Objetivo puede ver:
los pasos y distancia objetivo
el tiempo transcurrido y la distancia cubierta
estimacion del tiempo y la distancia restante hasta
cumplir el objetivo
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Objetivo:
Pasos que quiere dar
Distancia que quiere
recorrer
Tiempo ya transcurrido
Distancia ya
transcurrida
Tiempo restante hasta
alcanzar el objetivo
Distancia restante hasta
alcanzar el objetivo
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria puede ver:
los pasos dados / la distancia recorrida el día anterior
total de pasos dados / distancia acumulada
total de tiempo transcurrido / calorías quemadas
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Datos de hoy ( )
Total de pasos dados
Total de distancia
recorrida
Total de tiempo
transcurrido
Total de calorías
quemadas
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
Datos del día
anterior ( )
Pasos grabados
Distancia grabada
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
Cómo reiniciar registros:
El podómetro ha sido diseñado para reiniciarse
automáticamente cuando el recuento de pasos llegue a
999.999. En ese momento también se reiniciará el objetivo.
Por favor, vuelva a congurar la distancia.
El recuento de pasos también se reiniciará y volverá a 0 si
congura una distancia objetivo nueva.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el Modo de Conguración puede:
establecer la distancia / hora de nalización objetivo
reloj / calendario
peso del usuario y unidad de medición (kg / lb); longitud
de zancada y unidad de medición (cm / in)
NOTA En cuanto la unidad de medición se haya
determinado en Zancada (elemento del Perl de usuario),
todas las demás unidades seguirán automáticamente el
mismo formato (imperial / métrico).
1. Pulse SET para acceder al Modo de Conguración.
2. Pulse DISP
para alternar entre submodos (Objetivo /
Tiempo y distancia / Perl de usuario).
3. Pulse SET para acceder a la conguración individual.
4. Pulse DISP
para incrementar valores o MODE para
reducirlos. Puede mantener los botones pulsados para
congurar rápidamente los valores.
5. Pulse SET para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
Submodo Artículo Opciones de ajuste
OBJETIVO
Dist.
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Hora de
nalización
Incrementos de 1
hora (hasta 5 horas).
Sólo podrá modicarlo
al congurar el
objetivo.
HORA Y
FECHA
Formato de la
hora
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Año 2000 - 2050
Mostrar formato D / M o M / D
Mes Ene - Dic
Día 1 - 31
PERFIL
DE
USUARIO
Zancada
Unidad en cm / in
Longitud
Peso
Unidad en lb / kg
Peso
NOTA Puede utilizar SET para omitir un ajuste.
ANIMACIONES
Esta función de feedback única le motiva a esforzarse más y
le recuerda el objetivo que se ha jado.
En cuanto el objetivo se ha marcado, se pueden mostrar
los grácos siguientes:
Cada 24
horas
Anda,
vamos a
andar un
poco
No se
detecta
movimiento
transcurrida
1 hora
¡Muévete,
vamos!
No se ha
logrado
recorrer la
distancia
objetivo
en el plazo
de tiempo
objetivo
Vamos,
inténtalo de
nuevo
Se ha
recorrido
con éxito
la distancia
objetivo
¡Felicidades!
¡Eres el
campeón de
la maratón!
¡Bien hecho!
¡Ahora a
por (25 / 42)
km!
Y? Pulse
SET
Pulse
SET para
congurar
objetivo
O bien
Pulse DISP
para
acceder al
Modo Diario
Otras animaciones (no relacionadas con el objetivo):
Antes de
entrar al
modo de
temporizador
de
desconexión
(para ahorrar
energía)
Antes de
reiniciar
(si no se
ha jado
objetivo)
Ha llegado
a la marca
de 950.000
pasos
El sistema
se reiniciará
pronto, ¡siga
caminando!
NOTA Para ahorrar energía, el modo de temporizador
de desconexión incorporado se activará cuando la unidad
no detecte movimiento. En modo de temporizador de
desconexión la pantalla LCD estará apagada. Para volver
al modo normal, pulse cualquier botón o dé unos cuantos
pasos.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas,
con hora y minuto
Gama de recuento de
pasos
0 a 99.999 pasos
Gama de cálculo de
distancia
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 millas)
Longitud de zancada a
congurar por el usuario
28 – 152 cm
(11 – 60 pulgadas)
Gama de cálculo de
calorías
0 – 99.999 kcal
Gama de peso corporal
29 – 154 kg
(64 – 340 libras)
Gama de temporizador
de ejercicio
99 h 59 min 59 seg
Resolución 0,1 °C / -0,2 °F
Alimentación
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 40 °C
(14 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a demasiada presion, golpes,
polvo, cambios bruscos de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
papeles, telas. etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de que
no vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas a parte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para
pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que
el Podómetro de maratón (Modelo: PE903) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
ES
Pedômetro de maratona
MODELO: PE903
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Pedômetro de maratona da
Oregon Scientic™ (PE903). O PE903 é um pedômetro O PE903 é um pedômetroO PE903 é um pedômetro
com sensor em 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão onde quer que seja carregado. Está equipado Está equipadoEstá equipado
com as funções de relógio, memória de 1 dia, contador de
passos, distância e calorias.
Em suas tarefas diárias, o Pedômetro de maratona (PE903)
estará sempre monitorando seu desempenho, fornecendo
feedback (algumas vezes animado). Estabeleça sua meta Estabeleça sua metaEstabeleça sua meta
e prossiga.
IMPORTANTE Não mergulhe o pedômetro na água.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
3
1. SET: conrma e vai para a próxima opção de ajuste conrma e vai para a próxima opção de ajusteconrma e vai para a próxima opção de ajuste
2. DISP : alterna entre os modos secundários; aumenta alterna entre os modos secundários; aumentaalterna entre os modos secundários; aumenta
os valores
3. MODE: alterna entre os modos principais; diminui os alterna entre os modos principais; diminui osalterna entre os modos principais; diminui os
valores
LCD
12 34567 8910
1. Exibe os indicadores de modo, passos e horário
2. Exibe o número de passos, a leitura de calorias ou
distância percorrida
3.
: indica a distância percorridaindica a distância percorrida
4.
: indica as calorias queimadasindica as calorias queimadas
5.
: relógio de 12 horasrelógio de 12 horas
6.
: indica que a bateria está fraca
7.
: indica se o contador de passos está ativadoindica se o contador de passos está ativado
/ indica os passos percorridos
8.
: indica o temporizador de exercíciosindica o temporizador de exercícios
9.
: indica que você está no Modo Memória / indica queindica que você está no Modo Memória / indica que
o Modo Memória está ativado / operante
10.
: indica se a meta de distância foi denidaindica se a meta de distância foi denida
PRIMEIROS PASSOS
ATIVAÇÃO DO PEDÔMETRO (PRIMEIRO USO APENAS)
1. Retire a faixa plástica da unidade.
2. Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja
ativada.
3. A unidade pedirá a denição do perl do usuário
automaticamente. Consulte os passos do Modo de Consulte os passos do Modo deConsulte os passos do Modo de
Ajuste de 3 a 5.
Para usar ecientemente o pedômetro para calcular as
calorias queimadas (com base na contagem de passos
e no peso do usuário) e a distância percorrida (com base
na contagem de passos e no comprimento do passo do
usuário), recomendamos ajustar o horário e os dados do
usuário no modo de ajuste.
A unidade denirá automaticamente uma meta de 10 km na
primeira vez em que for ligada ou a cada troca de bateria.
TRANSPORTE DO PEDÔMETRO
O PE903 pode ser carregado em volta do pescoço, nos
bolsos ou em bolsas de mão usando a alça ajustável
fornecida com o produto.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O pedômetro usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
indica que a bateria está fraca.
Para substituir a bateria:
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, Uma vez aberta,Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
NOTA Quando o compartimento da bateria é aberto
ou a bateria é substituída, todos os dados registrados no
pedômetro são perdidos.
IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados do
usuário após a troca da bateria.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE903 tem 4 modos de operação. Pressione PressionePressione MODE
para navegar entre os modos quando o indicador é exibido.
MODO DIÁRIO
No Modo Diário, é possível:
visualizar a contagem de passos atual e a distância
percorrida
calorias queimadas
calendário / relógio
Pressione DISP para alternar entre os displays:
Contagem de
passos atual
Distância percorrida
Calorias queimadas
Tempo de exercício
(O temporizador de
exercícios é
exibido)
Relógio
Calendário
DICA Pressione MODE para ir para o Modo Meta.
MODO META
No Modo Meta, é possível visualizar:
o passo e a distância da meta
o tempo total e a distância (já percorridos)
o tempo e a distância restantes para chegar à meta
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Meta:
Passos a serem
caminhados
Distância a ser
caminhada
Tempo total já
percorrido
Distância já percorrida
Tempo para alcançar
a meta
Distância restante para
alcançar a meta
Indicador do Modo
Diário
Tela padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, é possível visualizar:
passos / distância percorridos no dia anterior
passos / distância percorridos acumulados
tempo / calorias queimadas acumulados
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Registro de hoje ( )
Passos percorridos
acumulados
Distância percorrida
acumulada
Tempo acumulado
Calorias queimadas
acumuladas
Indicador do Modo
Diário
Padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
Dados do dia
anterior ( )
Passos registrados
Distância registrada
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
Para reajustar os registros:
O pedômetro foi projetado para reajustar automaticamente
quando o contador de passos atual alcançar 999.999. Isso
também redenirá a meta. Dena a distância da meta
novamente.
Como alternativa, a denição de uma nova distância da meta
também reajustará o contador de passos atual e retornará
a leitura a 0.
MODO AJUSTE
No Modo Ajuste, é possível ajustar:
distância da meta / tempo de nalização
relógio / calendário
peso e unidade de medida (kg / lb); comprimento dos
passos e unidade de medida (cm / pol) do usuário
NOTA Uma vez que a unidade de medida tenha sido
ajustada em Passos (ajuste secundário do perl do usuário),
todas as outras unidades seguirão automaticamente o
mesmo formato (imperial / métrico).
1. Pressione SET para entrar no Modo Ajuste.
2. Pressione DISP para alternar entre os modos
secundários (Meta / Tempo e distância / Perl do
usuário).
3. Pressione SET para entrar no ajuste individual.
4. Pressione DISP para aumentar os valores ou MODE
para diminuir os valores. É possível manter esses botões É possível manter esses botõesÉ possível manter esses botões
pressionados para alterar rapidamente os valores.
5. Pressione SET para conrmar e mover para o próximo
ajuste.
Modo
secundário
Item Opções de ajuste
META
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Tempo de
nalização
Acresce 1 hora (até 5
horas). Só é possível
alterar isso ao denir
a meta.
HORA E
DATA
Formato de
horas
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Ano 2000 - 2050
Formato de
exibição
D / M ou M / D
Mês Jan - Dez
Dia 1 - 31
PERFIL DO
USUÁRIO
Passo
Unidade em cm / pol
Comprimento
Peso
Unidade em lb / kg
Peso
NOTA É possível pressionar SET para ignorar os ajustes.
ANIMAÇÕES
Este recurso de feedback exclusivo tem o propósito de
motivá-lo a tentar cada vez mais, lembrando-o sempre de
sua meta denida.
Uma vez que a meta for denida, os seguintes grácos
podem ser exibidos:
A cada 24
horas
Vamos
caminhar
Nenhum
movimento
detectado
após 1 hora
PRE-GUI-
ÇO-SO!
Vamos,
mexa-se!
Falha ao
completar a
distância da
meta dentro
do tempo
determinado
Vamos,Vamos,
tente
novamente
Distância
da meta
completada
com
sucesso
Parabéns!
Você é o
campeão
da
maratona!
Bom
trabalho!
Vamos
percorrer
(25 / 42)
km!
S?
Pressione
SET.
Pressione
SET para
denir a
meta
ou
Pressione
DISP
para ir
ao Modo
Diário
Outras animações (não relacionadas à meta):
Antes de
entrar
no modo
Dormir
(para
economizar
a energia)
Anterior ao
reajuste
(quando
nenhuma
meta foi
denida)
950.000
passos
percorridos
O sistema
reiniciará
em breve,
continue
caminhando!
NOTA Para economizar energia, o modo Dormir será
ativado quando a unidade não detectar movimentos.
Durante o modo Dormir, a tela LCD cará em branco. Para ParaPara
retornar ao modo normal, pressione qualquer botão ou
caminhe.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato de 12/24 horas
com hora / minuto
Faixa de medição de
passo
0 a 99.999 passos
Faixa de medição de
distância
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 milhas)
Comprimento do passo
denido pelo usuário
28 – 152 cm
(11 a 60 polegadas)
Faixa de medição de
calorias
0 – 99.999 kcal
Faixa do peso corporal
29 – 154 kg
(64 a 340 libras)
Faixa do tempo de
exercício
99 h 59 min 59 s
Resolução 0,1°C / 0,2°F
Alimentação 1 bateria CR2032 de 3V
Temperatura operacional
-10°C a 40°C
(14°F a 104°F)
Temperatura de
armazenamento
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte  apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especicações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à
alteração sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientic declara que este Pedômetro de maratona
(Modelo: PE903) está de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
POR
Marathon Pedometer
MODEL: PE903
HANDLEIDING
INLEIDING
Dank u dat u voor de Oregon Scientic™ Marathon
Pedometer (PE903) gekozen hebt. De PE903 is een
3D pedometer met sensor, die stappen van overal kan
detecteren. Hij is voorzien van een klok, alarm, geheugen
voor 1 dag, stappen-, afstands- en caloriemeter.
Tijdens uw dagelijkse bezigheden houdt de Marathon
Pedometer (PE903) uw voortgang constant in de gaten, en
geeft u (soms grappige) informatie. Stel uw doelen vast en
begin.
BELANGRIJK Dompel het product nooit onder in water.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
3
1. SET: Bevestigen en doorgaan naar de volgende
instellingsoptie
2. DISP : Schakelen tussen submodi; waarden verhogen
3. MODE : Schakelen tussen hoofdmodi; waarden
verlagen
LCD-SCHERM
12 34567 8910
1. Toont modustitels, stappen en tijd
2. Toont aantal stappen, caloriegegevens, of gelopen
afstand
3.
: Geeft aan dat gelopen afstand wordt getoond
4.
: Geeft aan dat verbrande calorieën worden
getoond
5.
: 12-uurs klokformaat
6.
: Geeft aan dat de batterij leeg raakt
7.
: Geeft aan dat de stappenteller aan staat /
Geeft aan dat gelopen stappen wordt getoond
8.
: Geeft aan dat trainingstimer wordt getoond
9.
: Geeft aan dat u zich in de Geheugenmodus bevindt
/ Geeft aan dat Geheugenmodus geactiveerd is
10.
: Geeft aan dat een afstandsdoel is ingesteld
STARTEN
DE PEDOMETER AANZETTEN
(ALLEEN EERSTE KEER)
1. Trek de plastic strip uit het apparaat.
2. Houd een willekeurige knop ingedrukt, totdat het scherm
aan gaat.
3. Het apparaat vraagt u automatisch uw gebruikersproel
in te stellen. Zie Instellingsmodus stappen 3-5.
Om de pedometer te gebruiken om de door u verbrande
calorieën (gebaseerd op het aantal stappen en
lichaamsgewicht van de gebruiker) en afgelegde afstand
(gebaseerd op het aantal stappen en de stapgrootte van
de gebruiker) te berekenen, adviseren wij de tijd en uw
persoonlijke gegevens in te stellen in Instellingsmodus.
Het apparaat stelt de eerste keer dat het geactiveerd wordt
en na elke batterijwissel automatisch 10km in als doel.
DE PEDOMETER DRAGEN
U kunt de PE903 om de nek, of in een zak of tas dragen,
door gebruik te maken van de instelbare band.
BATTERIJEN VERVANGEN
De pedometer gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het
apparaat zit.
Geeft aan dat de batterij leeg raakt.
Om de batterij te vervangen:
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de schroef
niet verliest terwijl het batterijvak open is.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de
polariteit zoals aangegeven.
3. Of het klepje weer terug met de
kruiskopschroevendraaier.
NB Wanneer het batterijvak open is, of de batterij vervangen
wordt, gaan alle gegevens van het pedometer verloren.
BELANGRIJK Onthoud dat u de tijd en gebruikersgegevens
opnieuw moet instellen, wanneer u de batterijen vervangen
hebt.
BEDIENINGSMODI
De PE903 heeft 4 bedieningsmodi. Druk op MODE om
te schakelen tussen deze modi wanneer de titel wordt
weergegeven.
DAGELIJKSE MODUS
In de Dagelijkse Modus kunt u:
huidige aantal stappen en gelopen afstand bekijken
verbrande calorieën
kalender / klok
Druk op DISP om tussen schermen te kiezen:
Huidige aantal
stappen
Gelopen afstand
Verbrande calorieën
Trainingstijd
(Trainingstimer
wordt getoond)
Klok
Kalender
TIP Druk op MODE om naar de Doelmodus te gaan.
DOELMODUS
In de Doelmodus bekijkt u:
het stappen- en afstandsdoel
de totale tijd en afstand (die al is afgelegd)
de tijd en afstand die over zijn tot het doel
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Doel:
Stappen die u wilt behalen
Afstand die u wilt behalen
Al voltooide tijd
Al afgelegde afstand
Tijd over tot het doel
Afstand over tot het doel
Titel Dagelijkse Modus
Standaardscherm
(Dagelijkse Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
TIP Druk op MODE om naar de Dagelijkse Modus te
gaan.
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus bekijkt u:
de op de vorige dag gelopen stappen / afstand
totaal gelopen stappen / afstand
totale tijd / verbrande calorieën
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Gegevens van
vandaag ( )
Totaal aantal gelopen
stappen
Totaal gelopen afstand
Totale tijd
Totaal aantal verbrande
calorieën
Titel Dagelijkse Modus
Standaard (Dagelijkse
Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
Gegevens van de
vorige dag ( )
Gemeten stappen
Gemeten afstand
TIP Druk op MODE om naar het standaardscherm van
de Dagelijkse Modus te gaan.
Om de gegevens te wissen:
De pedometer is geprogrammeerd om zichzelf automatisch
te resetten zodra de stappenteller 999.999 bereikt. Hierdoor
zal ook het doel worden gereset. Stel de doelafstand
opnieuw in.
Het opnieuw instellen van een doelafstand zal de
stappenteller ook weer bij 0 laten beginnen.
INSTELLINGSMODUS
In de Instellingsmodus kunt u:
doelafstand / nishtijd instellen
klok / kalender instellen
gewicht van gebruiker en meeteenheid (kg / lb) instellen;
paslengte en meeteenheid (cm / in) instellen
NB Zodra de meeteenheid is ingesteld bij Paslengte
(subinstelling van gebruikersproel) zullen alle andere
eenheden automatisch dat formaat aannemen (imperial /
metrisch).
1. Druk op SET om de Instellingsmodus te openen.
2. Druk op DISP om te schakelen tussen submodi (Doel /
Tijd en afstand / gebruikersproel).
3. Druk op SET om individuele instellingen in te voeren.
4. Druk op DISP om waarden te verhogen of MODE om
te verlagen. Houd de knoppen ingedrukt om de waarden
sneller te wijzigen.
5. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
Submodus Onderdeel Instellingsopties
DOEL
Afst
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 mijl)
Finishtijd
Stappen van 1 uur (tot
5 uur) U kunt dit alleen
wijzigen bij het instellen
van een doel.
TIJD en
DATUM
Uurformaat 12/24
Uur 0 - 24
Minuut 0 - 60
Jaar 2000 - 2050
Weergave-
formaat
D / M of M / D
Maand Jan - Dec
Dag 1 - 31
GEBRUIKER-
SPROFIEL
Paslengte
Eenheid in cm / in
Lengte
Gewicht
Eenheid in lb / kg
Gewicht
NB U kunt op SET drukken om instellingen over te slaan.
ANIMATIES
Deze unieke feedbackfunctie motiveert u harder te proberen
en herinnert u aan uw doelen.
Zodra een doel is ingesteld, kan het volgende op het
scherm verschijnen:
Elke 24 uur
Hey C’mon let’s
walk (Hé, kom
op, lopen jij)
Geen
beweging
gedetec-
teerd na 1
uur
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move! (Kom
op luiwammes,
bewegen jij!)
De
doelafstand
is niet
gehaald
binnen de
ingestelde
doeltijd
C’mon, try
that challenge
again (Kom
op, probeer die
uitdaging nog
eens)
Doelafstand
met succes
voltooid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
(Gefeliciteerd!
Je bent de
kampioen van
de marathon!
Good job! Let’s
go for (25 /
42) km! (Goed
gedaan, op naar
de (25 / 42) km!)
Y? Press SET
(Ja? Druk op
SET)
Druk op SET
om Doel in te
stellen.
Of
Druk op DISP
om naar
de Dagelijkse
Modus te gaan
Andere animaties (die niets met het doel te maken
hebben):
Voordat het
apparaat de
slaapmodus
activeert (om
stroom te
sparen)
Voorafgaand
aan een
reset (als
geen doel is
ingesteld)
950,000 steps
achieved
(stappen
gelopen)
System will
soon reset,
keep on
walking! (Het
systeem wordt
binnenkort
gereset, blijf
lopen!)
NB Om energie te sparen zal de ingebouwde slaapmodus
worden geactiveerd wanneer het apparaat geen beweging
detecteert. Tijdens de slaapmodus gaat het LCD-scherm uit.
Om terug te keren naar de normale modus, drukt u op een
knop of loopt een paar stappen.
SPECIFICATIES
Klok
12 / 24-uurs formaat met
uren / minuten
Meetbereik stappenteller 0 - 99.999 stappen
Meetbereik afstand
0 – 9999,99 km
(0 – 621 mijl)
Instelbare paslengte
28 – 152 cm
(11 – 60 inch)
Meetbereik calorieën 0 – 99.999 kcal
Bereik lichaamsgewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 pond)
Bereik trainingstimer 99 uur 59 min 59 sec
Resolutie 0,1°C / 0,2°F
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
Gebruikstemperatuur
-10°C tot 40°C
(14°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en deinhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat Marathon Pedometer
(Model: PE903) in overeenstemming is met EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientic klanten service.
NL
Marathon stegräknare
MODELL: PE903
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientic
TM
Marathon
stegräknare (PE903). PE903 är en stegräknare med en
3D sensor som kan detektera steg hur man än bär den.
Den är utrustad med klocka, 1 dagars minne, stegräknare,
avståndsmätare och kaloriräknare.
När du går din dagliga promenad, är alltid Marathon
stegräknare (PE903) din följeslagare, som följer dina
framsteg och ger dig (ibland fyndig) feedback. Välj ditt mål
och gå.
VIKTIGT Lägg aldrig ner stegräknaren i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1
2
3
1. SET: Bekräfta och ytta till nästa inställning Bekräfta och ytta till nästa inställningBekräfta och ytta till nästa inställning
2. DISP : Växlar mellan sublägen / öka värden
3. MODE: Växlar mellan huvudlägen / minska värden
LCD
12 34567 8910
1. Visar modeaggor, antal steg och tid
2. Visar antal steg, kaloriavläsning eller avverkad distans
3.
: Indikerar att avverkad distans visasIndikerar att avverkad distans visas
4.
: Indikerar att förbrända kalorier visasIndikerar att förbrända kalorier visas
5.
: 12 timmars klocka12 timmars klocka
6.
: Batterinivån börjar bli låg
7.
: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar
att antal avverkade steg visas
8.
: Indikerar att träningstimern visas
9.
: Indikerar att du är i minnesläge / indikerar att
minnesläge är på / aktiverat
10.
: Indikerar att distansen är inställd
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA STEGRÄKNAREN
(ENDAST VID FÖRSTA ANVÄNDNINGEN)
1. Dra i plastremsan för att ta bort den.
2. Tryck och håll inne valfri knapp tills displayen visas.
3. Du blir automatiskt uppmanad att ställa in din
användarprol Se Inställningsläge steg 3 – 5.
För att effektivt kunna utnyttja stegräknaren för att kalkylera
förbrukade kalorier (baserat på antal steg och användarens
vikt) och avverkad distans (baserat på antal steg och
steglängd) måste du ställa in tid och personlig data i
Inställningsläget.
Enheten ställer automatiskt in sig på en distans av 10km
första gången den slås på samt efter varje batteribyte.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
PE903 kan bäras runt halsen eller i ckor och handväskor
genom att använda medföljande justerbara rem.
BATTERIBYTE
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan
är installerat.
Batterinivån börjar bli låg.
För att byta batteri:
1. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att öppna
batteriluckan. Var försiktig med skruvarna efter öppning,
så att de ej försvinner.
2. Plocka ur de gamla batterierna och sätt i nya.
OBSERVERA polariteten.
3. Återmontera luckan och sätt tillbaka skruvarna.
NOTERA När batterifacket är öppet eller batteriet har
bytts, har all data i stegräknaren nollställts.
VIKTIGT Kom ihåg att ställa tid och användarprol efter
batteribyte.
FUNKTIONSLÄGEN
PE903 har 4 funktionslägen. Tryck MODE för att gå
genom de olika lägena när indikeringen visas.
DAGLIGT LÄGE
I det dagliga läget kan du:
se aktuellt antal avverkade steg och avverkad distans
förbrukade kalorier
datum / klocka
Tryck DISP för att växla mellan visningar:
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Förbrukade kalorier
Träningstid
(Träningstimern
visas)
Klocka
Datum
TIPS Tryck MODE för att gå till Målläget.
MÅLLÄGE
I Målläget kan du se:
antal önskade steg och avstånd
den slutgiltiga tiden och avståndet
återstående tid och avstånd för att nå inställt mål
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Mål:
Antal steg du önskar g
å
Distans du önskar gå
Redan avverkad tid
Redan fullbordad
distans
Tid du har för att nå
målet
Återstående distans
för att nå målet
Symbol för dagligt läge
rvald display
(dagligt läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
MINNESLÄGE
I Minnesläget kan du se:
steg / distans som avverkats föregående dag
totalt antal avverkade steg / avstånd
total tid / förbrända kalorier
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Lagrat för dagen ( )
Totalt antal lagrade steg
Total lagrad distans
Lagrad tid
Antal lagrade förbrukade
kalorier
Symbol för Dagligt Läge
rvalt (Dagligt Läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Data från föregående
dag ( )
Antal lagrade steg
Lagrat avstånd
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
Att nollställa lagrade värden:
Stegräknaren är gjord för att automatiskt återställas när den
aktuella stegräkningen når 999999. Detta återställer också
målinställningen. Ställ in målet igen.
Genom att sätta en ny måldistans kommer också räknaren
att återställas och visa 0.
INSTÄLLNINGSLÄGE
I inställningsläget kan du ställa in:
måldistans / sluttidmåldistans / sluttid
klocka / datum
användarvikt och viktsort i (kg /lb); steglängd och
längdsort (cm / in)
NOTERA Så snart sorten har valts för steglängd (inställning
av Användarprol), kommer alla andra sorter automatiskt att
följa samma format (brittiskt / metriskt).
1. Tryck SET för att aktivera Inställningsläget.
2. Tryck DISP för att växla mellan sublägen (Mål / Tid &
distans / Användarprol).
3. Tryck SET för att välja individuell inställning.
4. Tryck DISP för att öka värden eller MODE för att
minska värden. Du kan trycka och hålla inne dessa
knappar för att snabbmata värdena.
5. Tryck MENU för att verkställa och gå till nästa
inställning.
Undermeny Moment Inställningar
MÅL
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Sluttid
Ökning med 1
timme (upp till 5 tim)
Du kan bara ändra
detta vid inställning
av mål.
TID & DATUM
Timformat 12/24
Timme 0 - 24
Minut 0 - 60
År 2000 - 2050
Visningsformat D / M eller M / D
Månad Jan - Dec
Dag 1 - 31
ANVÄNDAR-
PROFIL
Steglängd
Sort i cm / in
Längd
Vikt
Sort i lb / kg
Vikt
NOTERA Du kan trycka SET för att stega genom
inställningarna.
COACHING
Denna unika feedback motiverar dej att ge mer, samt
påminner dej om ditt inställda mål.
Så snart målet har ställts in, kan följande grak visas:
Var 24:e
timme
Hey C’mon let’s
walk
Ingen rörelse
detekterad
efter 1 timme
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Missat att nå
måldistansen
inom tiden
för målet
C’mon, tryC’mon, try
that challenge
again
Uppnått
både mål
och tid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
Good job! Let’s
go for (25 / 42)
km!
Y? Tryck SET
Tryck SET för
att ställa målet
eller
Tryck DISP
för att hoppa till
Dagligt Läge
Annan information (ej relaterad till målet):
Går till
viloläge (för
att spara
energi)
Gör en reset
(när inget
mål har
valts)
950,000 steps
achieved
System will soon
reset, keep on
walking!
NOTERA För att spara energi, aktiveras det inbyggda
viloläget när enheten ej detekterar någon rörelse. Under
viloläget är LCD-displayen blank. För att återgå till normalt
läge, tryck valfri knapp eller gå ett par steg.
SPECIFIKATIONER
Realtidsklocka
12/24 timformat med timme
/ minut
Mätområde antal steg 0 till -99 999 steg
Mätområde
0-9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Justerbar steglängd
28-152 cm
(11 – 60 tum)
Mätområde för kalorier 0 – 99,999 kcal
Kroppsviktsintervall
29-154 kg
(64 – 340 pound)
Träningstimer 99tim 59min 59s
Upplösning 0.1°C / 0.2°F
Drift 1 x CR2032 3V batteri
Arbetstemperatur
-10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
Förvaringstemperatur
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
ck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientic intygar härmed att denna Marathon
stegräknare (Modell:PE903) överensstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
© 2009 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L006154-012
Marathon Walker
MODEL: PE903
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic
TM
Marathon
Walker (PE903). The PE903 is a 3D sensor type pedometer
that can detect steps in any dimension it is carried. It is
equipped with clock, 1-day memory, step, distance and
calorie counter functions.
While you go about your daily tasks, the Marathon Walker
(PE903) is always by your side monitoring your progress
and giving you (sometimes witty) feedback. Set your target
and go.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
1. SET: Conrm and move to next setting option
2. DISP : Toggle between sub modes; increase values
3. MODE: Toggle between main modes; decrease
values
LCD
12 34567 8910
1. Displays mode banners, steps and time
2. Displays number of steps, calorie reading or distance
walked
3.
: Indicates distance walked is displayed
4.
: Indicates calories burned is displayed
5.
: 12 hour clock
6.
: Indicates battery power is low
7.
: Indicates step counter is on / Indicates steps
walked is displayed
8.
: Indicates exercise timer is displayed
9.
: Indicates you are in Memory Mode / Indicates
Memory Mode is on / activated
10.
: Indicates distance target is set
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
1. Pull plastic strip to remove from unit.
2. Press and hold any key until the screen is activated.
3. The unit will automatically prompt you to set your user
prole. Refer to Setting Mode Steps 3-5.
To effectively use the pedometer for calculating calorie
burned (based on step count and user body weight) and
distance walked (based on step count and length of user’s
stride), you are advised to set the time and your user data in
the Setting Mode.
The unit will automatically set a 10 km target the rst time it
is switched on or after each battery change.
CARRYING THE PEDOMETER
The PE903 can be carried around the neck or in pockets and
handbags by using the adjustable strap provided.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR2032 3V battery, which has
already been installed.
Indicates battery power is low.
To replace battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screw
in a safe place to avoid losing it.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
NOTE When the battery compartment is opened or battery
is replaced, all data in the pedometer will be reset.
IMPORTANT Remember to set the time and your user data
after every battery replacement.
OPERATION MODES
The PE903 has 4 modes of operation. Press MODE to
navigate between these modes when banner is displayed.
DAILY MODE
In the Daily Mode, you can:
view the current step count and distance walked
calories burned
calendar / clock
Press DISP to toggle between displays:
Current step count
Distance walked
Calories burned
Exercise time
(Exercise timer
is displayed)
Clock
Calendar
TIP Press MODE to jump to Target Mode.
EN
TARGET MODE
In the Target Mode, you can view:
the target step and distance
the completed time and distance (already covered)
the time and distance remaining to complete set target
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Target:
Steps you wish to
accomplish
Distance you wish
to accomplish
Time already
completed
Distance already
completed
Time you have to
reach target
Distance remaining
to reach target
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view:
the step / distance walked on previous day
accumulated step / distance walked
accumulated time / calories burned
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Data from previous
Today’s record ( )
Accumulated steps
walked
Accumulated distance
walked
Accumulated time
Accumulated calories
burned
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
day ( )
Steps recorded
Distance recorded
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
To reset records:
The pedometer is designed to automatically reset when the
current step counter reaches 999,999. This will also reset the
target. Please set target distance again.
Alternatively, setting a new target distance will also reset the
current step counter and return it to 0.
SETTING MODE
In the Setting Mode, you can set :
Target distance / nish time
Clock / calendar
User’s weight and measurement unit (kg / lb); stride
length and measurement unit (cm / in)
NOTE Once measurement unit has been set in Stride (User
prole sub setting), all other units will automatically follow the
same format (imperial / metric).
1. Press SET to enter the Setting Mode.
2. Press DISP to toggle between sub modes (Target /
Time & distance / User prole).
3. Press SET to enter individual setting.
4. Press DISP to increase values or MODE to decrease
values. You can press and hold these buttons to rapidly
change the values.
5. Press SET to conrm and move to next setting.
Sub-mode Item Setting Options
TARGET
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Finish
time
Increments of 1 hour (up to 5
hours) You can only change
this when setting target.
TIME &
DATE
Hour
format
12/24
Hour 0 - 24
Minute 0 - 60
Year 2000 - 2050
Display
Format
D / M or M / D
Month Jan - Dec
Day 1 - 31
USER
PROFILE
Stride
Unit in cm / in
Length
Weight
Unit in lb / kg
Weight
NOTE You can press SET to skip through settings.
ANIMATIONS
This unique feedback feature motivates you to try harder and
reminds you of your set target.
Once target has been set, the following graphics may
be displayed:
Every 24
hours
Hey C’mon
let’s walk
No
movement
detected
after 1 hour
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Fail to
complete
target
distance
within target
timeframe
C’mon, try
that challenge
again
Successfully
complete
target
distance
Congratula-
tions! You’re
the marathon
champ!
Good job!
Let’s go for
(25 / 42) km!
Y? Press SET
Press SET to
Set target
Or
Press DISP
to jump to
Daily Mode
Other animations (unrelated to target):
Prior to
entering
sleep
mode (to
conserve
energy)
Prior to
reset (when
no target
has been
set)
950,000 steps
achieved
System will
soon reset,
keep on
walking!
NOTE To conserve energy, the built-in sleep mode will
activate when unit detects no movement. During sleep
mode, the LCD screen will be blank. To return to normal
mode, press any button or walk a few steps.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 / 24 format with
hour / minute
Step measurement range 0 – 99,999 steps
Distance measurement range
0 – 9999.99 km
(0 – 621 miles)
User adjustable stride length
28 – 152 cm
(11 – 60 inches)
Calorie measurement range 0 – 99,999 kcal
Body weight range
29 – 154 kg
(64 – 340 pounds)
Exercise timer range 99 hr 59 min 59 sec
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 1 x CR2032 3V battery
Operating temperature
-10°C to 40°C
(14°F to 104°F)
Storage temperature
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the
device thoroughly after each training session. Never use
the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specied
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing and
cleaning of your device. Have your device serviced by an
approved service centre annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Marathon
Walker (Model: PE903) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
Dopo aver impostato il target, può essere visualizzata
la seguente graca:
Ogni 24 ore
Forza, andiamo!
Nessun
movimento
rilevato dopo
un’ora
PIGRONE!
Forza, muoviti!
Mancato
completa-
mento della
distanza
target nel
tempo stabilito
Coraggio,
riprovaci!
Distanza
target
percorsa con
successo
Bravo! Hai
vinto la
maratona!
Ottimo lavoro!
Ora proviamo
con (25 / 42)
km!
Sì? Premere
SET.
Premere SET
per impostare il
target
oppure
Premere DISP
per passare
alla Modalità
Giornaliera
Altre animazioni (non relative al target):
Prima di
entrare in
modalità
sleep (per
risparmiare
energia)
Prima di
reimpostare
(quando
non è stato
impostato
nessun target)
950.000 passi
effettuati
Il sistema
si azzererà
presto,
continua a
camminare!
NOTA Per risparmiare energia, la modalità sleep integrata
si attiva quando l’unità non rileva alcun movimento. In
modalità sleep, il display LCD è vuoto. Per tornare alla
modalità normale, premere qualsiasi pulsante o percorrere
alcuni passi.
SPECIFICHE TECNICHE
Orologio
Formato 12/24 ore con
ore / minuti
Range di misurazione dei passi Da 0 a 99.999 passi
Range di misurazione della
distanza
0 – 9999,99 km
(0 – 621 miglia)
Lunghezza falcata regolabile
dall’utente
28 – 152 cm
(11 – 60”)
Range di misurazione delle
calorie
0 – 99.999 kcal
Range di peso
29 – 154 kg
(64 – 340 libbre)
Range del timer di allenamento 99 h 59 min 59 sec
Alimentazione
1 batteria CR2032
da 3 V
Temperatura di esercizio
-da -10 a 40 ºC
(da 14°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio
-da -20 a 60 ºC
(da -4°F a 140°F)
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientic dichiara che questo prodotto (Modello:
PE903) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
MODALITÀ TARGET
In Modalità Target, è possibile visualizzare:
i passi e la distanza target
il tempo e la distanza completati (già coperti)
il tempo e la distanza che rimangono per completare il
target impostato
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Target:
i passi che si
desidera effettuare
La distanza che
si desidera percorrere
Il tempo già
completato
La distanza già
percorsa
Il tempo a disposizione
per raggiungere il target
La distanza che rimane
per raggiungere il target
Banner della Modalità
Giornaliera
Schermata predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Premere MODE per passare alla schermata predenita
della Modalità Giornaliera.
MODALITÀ MEMORIA
In Modalità Memoria, è possibile visualizzare:
i passi / la distanza percorsa il giorno precedente
i passi / la distanza percorsa totale
il tempo / le calorie bruciate totali
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Registrazione
odierna ( )
Passi totali effettuati
Distanza percorsa
totale
Tempo totale
Calorie bruciate totali
Banner della Modalità
Giornaliera
Predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Dati del giorno
precedente ( )
Passi registrati
Distanza registrata
Premere MODE per passare alla schermata predenita della
Modalità Giornaliera.
Azzeramento dei dati:
Il contapassi è progettato per azzerare automaticamente il
contatore dei passi attuali quando viene raggiunto il numero
999.999. Al raggiungimento di questo numero si azzera
anche il target. Reimpostare la distanza target.
In alternativa, l’impostazione di una nuova distanza target
azzererà anche il contatore dei passi attuali e riporterà la
rilevazione a 0.
MODALITÀ IMPOSTAZIONI
In Modalità Impostazioni, è possibile impostare:
distanza target / tempo termine
orologio / calendario
unità di misura del peso dell’utente (kg / libbre), lunghezza
della falcata e relativa unità di misura (cm / pollici)
NOTA Dopo aver impostato l’unità di misura della falcata
(sottoimpostazione prolo utente), tutte le altre unità
seguiranno automaticamente lo stesso formato (sistema
britannico / metrico decimale).
1. Premere SET per accedere alla Modalità Impostazioni.
2. Premere DISP per alternare le sottomodalità (Target /
Tempo e distanza / Prolo utente).
3. Premere SET per inserire le impostazioni individuali.
4. Premere DISP per aumentare i valori o MODE per
diminuirli. Per modicare i valori rapidamente si possono
tenere premuti questi pulsanti.
5. Premere SET per confermare e passare all’impostazione
successiva.
Sotto-
modalità
Voce Opzioni di Impostazione
TARGET
Distanza 10/25/42 km (6.21 / 15.5 /
26 miglia)
Tempo termine Aumenti di 1 ora (no
a 5 ore) È possibile
modicare questi valori
solo quando si imposta
il target.
ORA E
DATA
Formato ora 12/24
Ora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Anno 2000 - 2050
Formato
visualizzazione
G / M o M / G
Mese Gen - Dic
Giorno 1 - 31
PROFILO
UTENTE
Falcata Unità in cm/ in
Lunghezza
Peso Unità in lb / kg
Peso
NOTA Per saltare alcune di queste impostazioni, premere
SET.
ANIMAZIONI
Questi particolari suggerimenti vi motiveranno a impegnarvi
al massimo e vi ricorderanno il target da voi impostato.
Contapassi Marathon
MODELLO: PE903
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il contapassi Marathon di Oregon
Scientic
TM
(PE903). Il modello PE903 è un contapassi con
sensore 3D che può rilevare i passi in qualsiasi modo venga
indossato. È dotato delle funzioni di orologio, memorizzazione
dei dati rilevati in 24 ore, contatore di passi, calcolatore della
distanza e contatore delle calorie consumate.
Durante le attività quotidiane, il Contapassi Marathon
(PE903) è sempre al vostro anco per monitorare i vostri
progressi e per fornirvi consigli spesso spiritosi. Fissate il
vostro obiettivo e partite.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
PULSANTI DI CONTROLLO
1
2
3
1. SET: consente di accedere alla modalità impostazione,
confermare le scelte e accedere all’impostazione
successiva
2. DISP : consente di alternare le sottomodalità e di
aumentare i valori
3. MODE : consente di alternare le modalità principali e di
diminuire i valori
LCD
12 34567 8910
1. Visualizza i banner delle modalità, i passi e il tempo
2. Visualizza il numero dei passi, la rilevazione delle calorie
consumate o la distanza percorsa
3.
: indica che è visualizzata la distanza percorsa
4.
: indica che sono visualizzate le calorie
bruciate
5.
: orologio in formato 12 ore
6.
: indica che la batteria è in esaurimento
7.
: indica che il contatore di passi è attivo / il
numero dei passi effettuati
8.
: indica che è visualizzato il timer dell’allenamento
9.
: Indica che ci si trova in Modalità Memoria / che la
Modalità Memoria è attiva
10.
: Indica che la distanza target è stata ssata
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL CONTAPASSI
(SOLO LA PRIMA VOLTA)
1. Togliere la pellicola di plastica dall’unità.
2. Tenere premuto un tasto qualsiasi nché il display non si
accende.
3. L’unità chiederà automaticamente di impostare il proprio
prolo utente. Vedere i punti da 3 a 5 della Modalità
Impostazioni.
Per un utilizzo efcace del contapassi come strumento
di calcolo delle calorie bruciate (in base al conteggio dei
passi e al peso dell’utente) e della distanza percorsa (in
base al conteggio dei passi e alla lunghezza della falcata
dell’utente), si consiglia di impostare l’ora e i dati personali
nella Modalità Impostazioni.
L’unità imposta automaticamente un target di 10 km la prima
volta che viene accesa o dopo ogni sostituzione di batteria.
INDOSSARE IL CONTAPASSI
Il modello PE903 può essere indossato intorno al collo
o in tasca e borsa mediante la fascia regolabile o la clip
removibile forniti in dotazione.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il contapassi funziona con una batteria di tipo CR2032 da
3V, già inserita.
indica che la batteria è in esaurimento.
Sostituzione della batteria:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura
del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un
luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
NOTA Quando il vano batterie è aperto o dopo la sostituzione
della batteria, tutti i dati del contapassi vengono azzerati.
IMPORTANTE Ricordare di impostare l’ora e i dati
dell’utente dopo ogni sostituzione delle batterie.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il modello PE903 prevede quattro modalità di funzionamento.
Premere MODE per navigare tra queste modalità quando
è visualizzato il banner.
MODALITÀ GIORNALIERA
Nella Modalità Giornaliera è possibile visualizzare:
il conteggio corrente dei passi e la distanza percorsa
calorie bruciate
calendario / orologio
Premere DISP per alternare le visualizzazioni:
Conteggio corrente
dei passi
Distanza percorsa
Calorie bruciate
Tempo di allenamento
(È visualizzato il timer
dell’allenamento )
Ora
Calendario
Premere MODE per passare alla Modalità Target.
IT
Podomètre Marathon
MODELE : PE903
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Podomètre Marathon
(PE903) de Oregon Scientic™. Le modèle PE903 est un
podomètre capteur 3D à même de détecter les pas n’importe
vous le transportez. Il est équipé d’une horloge, d’une
fonction mémoire de 1 jour, d’un compteur de pas, de
distance et de calories.
Alors que vous vaquez à vos occupations, le Pédomètre
Marathon (PE903) est à vos côtés, contrôlant vos progrès
et vous donnant un feed-back. Dénissez votre objectif et
en route.
IMPORTANT Ne pas immerger le pédomètre dans l’eau.
BOUTONS DE COMMANDE
1
2
3
1. SET : Permet de conrmer et de passer à l’option de
réglage suivante
2. DISP : Permet d’alterner entre les sous-modes,
d’augmenter les valeurs
3. MODE : Permet d’alterner entre les modes principaux,
de réduire les valeurs
ECRAN LCD
12 34567 8910
1. Afchage des bannières de mode, des pas et de l’heure
2. Afche le nombre de pas, les relevés de calories et la
distance parcourue
3.
: Indique que la distance parcourue est
afchée
4.
: Indique que les calories consommées sont
afchées
5.
: Horloge format 12 H
6.
: Indique que la pile est faible
7.
: Indique que le compteur de pas est activé /
que le nombre de pas est afché
8.
: Indique que le compteur d’entraînement est afché
9.
: Indique que vous êtes en Mode Mémoire / que le
Mode Mémoire est activé
10.
: Indique que la distance cible est réglée
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LE PEDOMETRE
(UNIQUEMENT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
1. Tirez sur la languette de plastique pour la retirer de
l’appareil.
2. Appuyez et maintenez n’importe quelle touche jusqu’à ce
que l’écran s’active.
3. L’appareil vous demandera automatiquement de
paramétrer votre prol utilisateur Reportez-vous au
Mode Réglages, étapes 3-5.
An d’utiliser le pédomètre pour calculer avec précision les
calories consommées (sur la base du compteur de pas et
du poids de l’utilisateur) et la distance parcourue (sur la
base du compteur de pas et de la longueur d’enjambée de
l’utilisateur), nous vous conseillons de régler l’heure et les
données utilisateurs dans le Mode Réglages.
L’appareil réglera automatiquement une cible de 10 km lors
de sa première activation ou immédiatement après avoir
changé les piles.
TRANSPORTER LE PEDOMETRE
Vous pouvez porter le pédomètre PE903 autour du cou, dans
vos poches ou dans un sac en utilisant la lanière ajustable.
REMPLACER LES PILES
Le pédomètre fonctionne avec une pile au lithium CR2032,
3V, d’ores et déjà installée.
Indique que la pile est faible.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est
ouvert, ou si vous remplacez la pile, toutes les données du
podomètre seront réinitialisées.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir remplacé la pile.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE903 dispose de 4 modes de fonctionnement.
Appuyez sur MODE pour naviguer entre ces modes une
fois la bannière afchée.
MODE QUOTIDIEN
Dans le Mode Quotidien, vous pouvez :
visualiser le compte de pas actuel et la distance
parcourue
les calories consommées
Horloge / Calendrier
Appuyez sur DISP pour alterner entre les afchages :
Compte de pas
actuel
Distance
parcourue
Calories consommées
Durée d’entraînement
(le compteur
d'entraînement
s’affiche)
Horloge
Calendrier
ASTUCE Appuyez sur MODE pour activer le Mode Cible.
MODE CIBLE
Dans le Mode Cible, vous pouvez :
visualiser le nombre de pas et la distance cible
visualiser le temps et la distance achevés (d'ores et déjà
effectués)
visualiser le temps et la distance restante pour achever
la distance cible paramétrée
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages
Cible :
Nombre de pas que
vous désirez accomplir
Distance que vous
désirez accomplir
Temps d’ores et déjà
passé
Distance d’ores et
déjà parcourue
Temps restant pour
atteindre la cible
Distance restante
pour atteindre la cible
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
MODE MEMOIRE
Dans le Mode Mémoire, vous pouvez visualiser :
les relevés de nombre de pas / distance parcourue le jour
précédent
Les pas cumulés / la distance parcourue
Le temps cumulé / les calories consommés
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages.
Relevé du jour ( )
Pas cumulés effectués
Distance cumulée
parcourue
Temps cumulé
Calories consommées
cumulées
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
Données du jour
précédent ( )
Pas enregistrés
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
Pour réinitialiser les relevés :
Le podomètre est conçu pour se réinitialiser automatiquement
lorsque le compteur de pas actuel atteint 999 999. La cible
sera également réinitialisée, vous devrez donc la paramétrer
une nouvelle fois.
Paramétrer une nouvelle distance cible aura pour effet de
réinitialiser le compteur de pas actuel et les relevés à 0.
MODE REGLAGES
Dans le Mode Réglages, vous pouvez paramétrer :
la distance cible / temps restant
l’horloge / calendrier
le poids de l'utilisateur et l’unité de mesure (kg / livres)
longueur d’enjambée et unité de mesure (cm / pouces)
REMARQUE Une fois l’unité de mesure dénie pour les
enjambées (sous réglage du prol utilisateur), toutes les
autres unités de mesure suivront le même format (mesure
impériale ou métrique).
1. Appuyez sur SET pour entrer dans le Mode Réglages.
2. Appuyez DISP sur pour alterner entre les sous-modes
(Cible / heure & distance / prol de l’utilisateur).
3. Appuyez sur SET pour entrer dans les réglages
individuels.
4. Appuyez sur DISP pour augmenter les valeurs ou
sur MODE pour les diminuer. Vous pouvez appuyer
et maintenir ces boutons pour modier rapidement les
valeurs.
5. Appuyez sur SET pour conrmer le réglage et passer au
suivant.
Sous-
mode
Options de réglage
CIBLE
Dist
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 miles)
Temps restant
Incrément d’1 heure
–jusqu’à 5 heures).
Uniquement modiable,
une fois la cible réglée
DATE &
HEURE
Format de
l’heure
12/24
Heure 0 - 24
Minute 0 - 60
Année 2000 - 2050
Format
d’afchage
J / M ou M / J
Mois Jan - Déc
Jour 1 - 31
PROFIL
DE
L’UTILISA-
TEUR
Enjambée
Unité en cm / pouces
Longueur
Poids
Unité en livres / poids
Poids
REMARQUE Vous pouvez appuyer sur SET pour faire
déler les réglages.
ANIMATIONS
Cette fonctionnalité unique de feed-back vous motive dans
vos efforts et vous rappelle la cible.
Une fois la cible réglée, les graphiques suivants
s’afchent:
Toutes les
24 heures
Allez en
marche !
Aucun
mouve-
ment
détecté
après 1
heure
“LL-AA-ZZ-
YY!” Allez,
on bouge!
Incapacité
d’effectuer
la distance
cible dans
le temps
cible
imparti
Allez,
réessayez
encore une
fois !
Distance
cible
parcourue
avec
succès
Félicitations
! Vous
êtes le
champion
du
marathon !
Bonne
chance !
En route
pour (25 /
42) km !
Y? Appuyez
sur SET.
Appuyez
sur SET
pour régler
la cible
ou
sur DISP
pour passer
au Mode
Quotidien
Autres animations (non liées à la cible) :
Avant
d’entrer
en mode
veille (pour
économiser
l’énergie)
Avant de
réinitialiser
(si aucune
cible n’a
été dénie)
950 000 pas
accomplis
Réinitialisation
du système
imminente,
continuez à
marcher !
REMARQUE Par soucis d’économie d’énergie, le mode
veille intégré s’activera si aucun mouvement n’est détecté.
En mode veille, l’écran LCD sera vierge. Pour revenir en
mode normal, appuyez sur n’importe quel bouton ou faites
quelques pas.
CARACTÉRISTIQUES
Horloge en temps réel
Format 12 ou 24 h avec
heure / minute
Plage de mesure des pas 0 à 99 999 pas
Plage de mesure de la
distance
0 – 9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Longueur d’enjambées
28 – 152 cm
(11 – 60 pouces)
Gamme de calcul de
calories
0 – 99,999 kcal
Gamme de poids
29 – 154 kg
(64 – 340 livres)
Limite du temps
d’entraînement
99 h 59 min 59 sec
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
-10°C à 40°C
(14°F à 104°F)
Température de rangement
- 20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la
nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu
responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment
des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que l’appareil
Podomètre Marathon (Modèle: PE903) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
FR
Marathon-Pedometer
MODELL: PE903
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Marathon-
Pedometer (PE903) von Oregon Scientic™ entschieden
haben. Der PE903 ist ein Schrittzähler des 3D-Sensortyps,
der Schritte in allen Dimensionen erfassen kann. Er ist mit
Uhr, 1-Tages-Speicher, Schrittzähler, Distanzmessung und
Kalorienzählung ausgestattet.
Wenn Sie Ihre täglichen Aufgaben erledigen, ist der
Marathon-Pedometer (PE903) stets an Ihrer Seite, er
überwacht Ihren Fortschritt und liefert Ihnen ein Feedback
(manchmal in origineller Form). Stellen Sie einfach Ihr Ziel
ein und gehen Sie los.
WICHTIG Tauchen Sie den Pedometer niemals unter Wasser.
BEDIENTASTEN
1
2
3
1. SET: Einstellungsoption bestätigen und zur nächsten
übergehen
2. DISP
: Zwischen Submodi umschalten; Werte erhöhen
3.
MODE : Zwischen Hauptmodi umschalten; Werte
verringern
LCD-ANZEIGE
12 34567 8910
1. Zeigt Modusbanner, Schritte und Uhrzeit an
2. Zeigt Schrittanzahl, Kalorienmessung oder zurückgelegte
Distanz an
3.
: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt
4.
: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt
5.
: 12-Stunden-Uhr
6.
: Gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist
7.
: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /
dass die zurückgelegten Schritte angezeigt werden
8.
: Der Trainingstimer wird angezeigt
9.
: Gibt an, dass Sie sich im Speichermodus benden /
dass der Speichermodus aktiviert ist
10.
: Distanzziel ist eingestellt
ERSTE SCHRITTE
PEDOMETER AKTIVIEREN
(NUR BEI ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME)
1. Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.
2. Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis derHalten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis der
Bildschirm aktiviert wird.
3. Das Gert fordert Sie automatisch auf, Ihr Benutzerprol
einzurichten. Die diesbezüglichen Hinweise nden Sie
unter Schritt 3-5 im Einstellungsmodus.
Um den Pedometer zur Berechnung des Kalorienverbrauchs
(auf der Grundlage der Schrittzahl und des Körpergewichts
des Benutzers) und der zurückgelegten Distanz (auf der
Grundlage der Schrittzahl und Schrittlnge des Benutzers)
wirksam zu nutzen, wird empfohlen, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzurichten.
Das Gert setzt automatisch ein Ziel von 10 km fest,
wenn Sie es das erste Mal einschalten bzw. nach jedem
Batteriewechsel.
TRAGEN DES PEDOMETERS
Der PE903 kann mit dem mitgelieferten, verstellbaren Gurt
um den Hals oder in Jacken- und Handtaschen getragen
werden.
BATTERIEWECHSEL
Der Pedometer benötigt eine Batterie des Typs CR2032, 3V,
die bereits im Gert installiert ist.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schraube
nach Öffnung an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren geht.
2. Entfernen Sie die alte Batterie, setzen Sie die neue
ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
HINWEIS Wenn das Batteriefach geöffnet oder die Batterie
ersetzt wird, werden alle Daten im Pedometer zurückgesetzt.
WICHTIG Denken Sie daran, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten nach jedem Batteriewechsel einzurichten.
BETRIEBSMODI
Der PE903 verfügt über 4 Betriebsmodi.
Drücken Sie auf
MODE, um zwischen diesen Modi zu
navigieren, bei denen ein Banner angezeigt wird.
TÄGLICHER MODUS
Im tglichen Modus (Daily Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die aktuelle Schrittzahl und die zurückgelegte Distanz
den Kalorienverbrauch
den Kalender / die Uhr
Drücken Sie auf DISP
, um zwischen diesen Anzeigearten
zu wechseln:
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Kalorienverbrauch
Trainingszeit
(Trainingstimer
wird angezeigt)
Uhr
Kalender
DE
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Zielmodus zu
springen.
ZIELMODUS
Im Zielmodus (Target Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
den Zielwert für Schritte und Distanz
die absolvierte Zeit und Distanz (bereits behandelt)
die restliche Zeit und Distanz zur Absolvierung des
eingestellten Ziels
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Ziel:
Schrittzahl, die Sie
erreichen möchten
Distanz, die Sie
erreichen möchten
Bereits absolvierte Zeit
Bereits absolvierte
Distanz
Verfügbare Zeit zur
Erreichung des Ziels
Restliche Distanz zur
Erreichung des Ziels
Banner für täglichen
Modus
Standardbildschirm
(Täglicher Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
SPEICHERMODUS
Im Speichermodus (Memory Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die zurückgelegte Schrittzahl / Distanz des vorherigen
Tages
den kumulierten Wert der zurückgelegten Schrittzahl /
Distanz
den kumulierten Wert der Zeit / des Kalorienverbrauchs
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Heutiger Datensatz ( )
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Schrittzahl
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Distanz
Kumulierte Zeit
Kumulierter
Kalorienverbrauch
Banner für täglichen Modus
Standard (täglicher
Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Daten des vorherigen
Tages ( )
Aufgezeichnete Schrittzahl
Aufgezeichnete Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODEMODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
So setzen Sie die Datensätze zurück:
Der Pedometer wird automatisch zurückgesetzt, wenn der
aktuelle Schrittzähler den Wert 999.999 erreicht. Dann wird
auch das Ziel zurückgesetzt. Stellen Sie anschließend die
Zieldistanz erneut ein.
Andernfalls wird der aktuelle Schrittzähler und der Messwert
auch dann auf 0 zurückgesetzt, wenn eine neue Zieldistanz
eingestellt wird.
EINSTELLUNGSMODUS
Im Einstellungsmodus können Sie Folgendes einstellen:
die Zieldistanz / Endzeit
die Uhr / den Kalender
das Körpergewicht des Benutzers und die Maßeinheit
(kg / Pfd.); die Schrittlnge und Maßeinheit (cm / Zoll)
HINWEIS Wenn die Maßeinheit des Schrittes eingestellt
wurde (Nebeneinstellung im Benutzerprol), werden alle anderen
Einheiten automatisch auf dasselbe Format angepasst (britisch
/ metrisch).
1. Drücken Sie auf SET, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf DISP
, um zwischen den Submodi
umzuschalten (Ziel / Zeit & Distanz / Benutzerprol).
3. Drücken Sie auf SET, um die jeweilige Einstellung
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf DISP
, um die Werte zu erhöhen, oder
auf
MODE, um sie zu verringern. Sie können diese
Tasten auch gedrückt halten, um die Werte rasch zu
ändern.
5. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen.
Submodus Position
Einstellungs-
optionen
ZIEL
Distanz
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26
Meilen)
Endzeit
Erhöhungen von
1 Stunde (bis zu 5
Stunden) Sie können
diesen Wert nur bei
Einstellung des Ziels
ändern.
ZEIT & DATUM
Stunden-
format
12/24
Stunde 0 - 24
Minute 0 - 60
Jahr 2000 - 2050
Anzeige-
format
T / M oder M / T
Monat Jan - Dez
Tag 1 - 31
BENUTZER-
PROFIL
Schritt
Einheit in cm / Zoll
L�nge
Gewicht
Einheit in Pfd. / kg
Gewicht
HINWEIS Sie können auf SET drücken, um rasch durch die
Einstellungen zu blättern.
ANIMATIONEN
Diese einzigartige Feedback-Funktion motiviert Sie dazu,
sich mehr anzustrengen, und erinnert Sie an Ihr gestecktes
Ziel.
Sobald das Ziel eingestellt wurde, können folgende
Graken angezeigt werden:
Alle 24
Stunden
Komm
schon,
lass uns
laufen
gehen!
Nach 1
Stunde
keine
Bewegung
erfasst
LL-AA-
ZZ-YY!
Vorwrts,
beweg
dich!
Zieldistanz
wurde
nicht
innerhalb
des vorge-
gebenen
Zeit-
rahmens
absolviert
Komm
schon,
versuch´s
nochmal!
Zieldistanz
wurde
erfolgreich
absolviert
Gratuliere!
Du bist der
Marathon-
Champion!
Gut
gemacht!
Lass
uns (25
/ 42) km
versuchen!
J?
Drücken
Sie SET
Drücken
Sie SET,
um das
Ziel einzu-
stellen
Oder
Drücken
Sie DISP
, um zum
täglicher
Modus
zu
springen
Andere Animationen (nicht mit Ziel verbunden):
Vor
Aktivierung
des Ruhe-
modus (um
Energie zu
sparen)
Vor
Zurück-
setzung
(wenn
kein Ziel
eingestellt
wurde)
950.000
Schritte
erreicht
System wird
bald zurück-
gesetzt,
laufen Sie
weiter!
HINWEIS Um Energie zu sparen, wird der integrierte
Ruhemodus aktiviert, wenn das Gert keine Bewegung
erfasst. Whrend des Ruhemodus bleibt der LCD-Bildschirm
leer. Um zum normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie
eine beliebige Taste oder gehen Sie einige Schritte.
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
12- / 24-Stundenformat mit
Stunde / Minute
Messbereich für Schritt 0 – 99.999 Schritte
Messbereich für Distanz
0 – 9999,99 km
(0 – 621 Meilen)
Vom Benutzer
einstellbare Schrittlänge
28 – 152 cm
(11 – 60 Zoll)
Messbereich für Kalorien 0 – 99.999 kcal
Bereich für Körpergewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 Pfund)
Bereich für Trainingstimer 99 Std. 59 Min. 59 Sek.
Auösung 0,1 °C / 0,2 °F
Stromversorgung 1 Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
(14 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gert keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenstnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhnge, usw.
Tauchen Sie das Gert niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gert verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gert keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gerts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzchen gestellt
wird, kann die Oberche beschdigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Gerte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Lndern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklrt Oregon Scientic, dass Marathon-Pedometer
(Modell: PE903) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
Marathon Walker
MODEL: PE903
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic
TM
Marathon
Walker (PE903). The PE903 is a 3D sensor type pedometer
that can detect steps in any dimension it is carried. It is
equipped with clock, 1-day memory, step, distance and
calorie counter functions.
While you go about your daily tasks, the Marathon Walker
(PE903) is always by your side monitoring your progress
and giving you (sometimes witty) feedback. Set your target
and go.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
1. SET: Conrm and move to next setting option
2. DISP : Toggle between sub modes; increase values
3. MODE: Toggle between main modes; decrease
values
LCD
12 34567 8910
1. Displays mode banners, steps and time
2. Displays number of steps, calorie reading or distance
walked
3.
: Indicates distance walked is displayed
4.
: Indicates calories burned is displayed
5.
: 12 hour clock
6.
: Indicates battery power is low
7.
: Indicates step counter is on / Indicates steps
walked is displayed
8.
: Indicates exercise timer is displayed
9.
: Indicates you are in Memory Mode / Indicates
Memory Mode is on / activated
10.
: Indicates distance target is set
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
1. Pull plastic strip to remove from unit.
2. Press and hold any key until the screen is activated.
3. The unit will automatically prompt you to set your user
prole. Refer to Setting Mode Steps 3-5.
To effectively use the pedometer for calculating calorie
burned (based on step count and user body weight) and
distance walked (based on step count and length of user’s
stride), you are advised to set the time and your user data in
the Setting Mode.
The unit will automatically set a 10 km target the rst time it
is switched on or after each battery change.
CARRYING THE PEDOMETER
The PE903 can be carried around the neck or in pockets and
handbags by using the adjustable strap provided.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR2032 3V battery, which has
already been installed.
Indicates battery power is low.
To replace battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screw
in a safe place to avoid losing it.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
NOTE When the battery compartment is opened or battery
is replaced, all data in the pedometer will be reset.
IMPORTANT Remember to set the time and your user data
after every battery replacement.
OPERATION MODES
The PE903 has 4 modes of operation. Press MODE to
navigate between these modes when banner is displayed.
DAILY MODE
In the Daily Mode, you can:
view the current step count and distance walked
calories burned
calendar / clock
Press DISP to toggle between displays:
Current step count
Distance walked
Calories burned
Exercise time
(Exercise timer
is displayed)
Clock
Calendar
TIP Press MODE to jump to Target Mode.
EN
TARGET MODE
In the Target Mode, you can view:
the target step and distance
the completed time and distance (already covered)
the time and distance remaining to complete set target
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Target:
Steps you wish to
accomplish
Distance you wish
to accomplish
Time already
completed
Distance already
completed
Time you have to
reach target
Distance remaining
to reach target
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view:
the step / distance walked on previous day
accumulated step / distance walked
accumulated time / calories burned
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Data from previous
Today’s record ( )
Accumulated steps
walked
Accumulated distance
walked
Accumulated time
Accumulated calories
burned
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
day ( )
Steps recorded
Distance recorded
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
To reset records:
The pedometer is designed to automatically reset when the
current step counter reaches 999,999. This will also reset the
target. Please set target distance again.
Alternatively, setting a new target distance will also reset the
current step counter and return it to 0.
SETTING MODE
In the Setting Mode, you can set :
Target distance / nish time
Clock / calendar
User’s weight and measurement unit (kg / lb); stride
length and measurement unit (cm / in)
NOTE Once measurement unit has been set in Stride (User
prole sub setting), all other units will automatically follow the
same format (imperial / metric).
1. Press SET to enter the Setting Mode.
2. Press DISP to toggle between sub modes (Target /
Time & distance / User prole).
3. Press SET to enter individual setting.
4. Press DISP to increase values or MODE to decrease
values. You can press and hold these buttons to rapidly
change the values.
5. Press SET to conrm and move to next setting.
Sub-mode Item Setting Options
TARGET
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Finish
time
Increments of 1 hour (up to 5
hours) You can only change
this when setting target.
TIME &
DATE
Hour
format
12/24
Hour 0 - 24
Minute 0 - 60
Year 2000 - 2050
Display
Format
D / M or M / D
Month Jan - Dec
Day 1 - 31
USER
PROFILE
Stride
Unit in cm / in
Length
Weight
Unit in lb / kg
Weight
NOTE You can press SET to skip through settings.
ANIMATIONS
This unique feedback feature motivates you to try harder and
reminds you of your set target.
Once target has been set, the following graphics may
be displayed:
Every 24
hours
Hey C’mon
let’s walk
No
movement
detected
after 1 hour
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Fail to
complete
target
distance
within target
timeframe
C’mon, try
that challenge
again
Successfully
complete
target
distance
Congratula-
tions! You’re
the marathon
champ!
Good job!
Let’s go for
(25 / 42) km!
Y? Press SET
Press SET to
Set target
Or
Press DISP
to jump to
Daily Mode
Other animations (unrelated to target):
Prior to
entering
sleep
mode (to
conserve
energy)
Prior to
reset (when
no target
has been
set)
950,000 steps
achieved
System will
soon reset,
keep on
walking!
NOTE To conserve energy, the built-in sleep mode will
activate when unit detects no movement. During sleep
mode, the LCD screen will be blank. To return to normal
mode, press any button or walk a few steps.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 / 24 format with
hour / minute
Step measurement range 0 – 99,999 steps
Distance measurement range
0 – 9999.99 km
(0 – 621 miles)
User adjustable stride length
28 – 152 cm
(11 – 60 inches)
Calorie measurement range 0 – 99,999 kcal
Body weight range
29 – 154 kg
(64 – 340 pounds)
Exercise timer range 99 hr 59 min 59 sec
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 1 x CR2032 3V battery
Operating temperature
-10°C to 40°C
(14°F to 104°F)
Storage temperature
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the
device thoroughly after each training session. Never use
the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specied
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing and
cleaning of your device. Have your device serviced by an
approved service centre annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Marathon
Walker (Model: PE903) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
Dopo aver impostato il target, può essere visualizzata
la seguente graca:
Ogni 24 ore
Forza, andiamo!
Nessun
movimento
rilevato dopo
un’ora
PIGRONE!
Forza, muoviti!
Mancato
completa-
mento della
distanza
target nel
tempo stabilito
Coraggio,
riprovaci!
Distanza
target
percorsa con
successo
Bravo! Hai
vinto la
maratona!
Ottimo lavoro!
Ora proviamo
con (25 / 42)
km!
Sì? Premere
SET.
Premere SET
per impostare il
target
oppure
Premere DISP
per passare
alla Modalità
Giornaliera
Altre animazioni (non relative al target):
Prima di
entrare in
modalità
sleep (per
risparmiare
energia)
Prima di
reimpostare
(quando
non è stato
impostato
nessun target)
950.000 passi
effettuati
Il sistema
si azzererà
presto,
continua a
camminare!
NOTA Per risparmiare energia, la modalità sleep integrata
si attiva quando l’unità non rileva alcun movimento. In
modalità sleep, il display LCD è vuoto. Per tornare alla
modalità normale, premere qualsiasi pulsante o percorrere
alcuni passi.
SPECIFICHE TECNICHE
Orologio
Formato 12/24 ore con
ore / minuti
Range di misurazione dei passi Da 0 a 99.999 passi
Range di misurazione della
distanza
0 – 9999,99 km
(0 – 621 miglia)
Lunghezza falcata regolabile
dall’utente
28 – 152 cm
(11 – 60”)
Range di misurazione delle
calorie
0 – 99.999 kcal
Range di peso
29 – 154 kg
(64 – 340 libbre)
Range del timer di allenamento 99 h 59 min 59 sec
Alimentazione
1 batteria CR2032
da 3 V
Temperatura di esercizio
-da -10 a 40 ºC
(da 14°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio
-da -20 a 60 ºC
(da -4°F a 140°F)
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientic dichiara che questo prodotto (Modello:
PE903) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
MODALITÀ TARGET
In Modalità Target, è possibile visualizzare:
i passi e la distanza target
il tempo e la distanza completati (già coperti)
il tempo e la distanza che rimangono per completare il
target impostato
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Target:
i passi che si
desidera effettuare
La distanza che
si desidera percorrere
Il tempo già
completato
La distanza già
percorsa
Il tempo a disposizione
per raggiungere il target
La distanza che rimane
per raggiungere il target
Banner della Modalità
Giornaliera
Schermata predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Premere MODE per passare alla schermata predenita
della Modalità Giornaliera.
MODALITÀ MEMORIA
In Modalità Memoria, è possibile visualizzare:
i passi / la distanza percorsa il giorno precedente
i passi / la distanza percorsa totale
il tempo / le calorie bruciate totali
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Registrazione
odierna ( )
Passi totali effettuati
Distanza percorsa
totale
Tempo totale
Calorie bruciate totali
Banner della Modalità
Giornaliera
Predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Dati del giorno
precedente ( )
Passi registrati
Distanza registrata
Premere MODE per passare alla schermata predenita della
Modalità Giornaliera.
Azzeramento dei dati:
Il contapassi è progettato per azzerare automaticamente il
contatore dei passi attuali quando viene raggiunto il numero
999.999. Al raggiungimento di questo numero si azzera
anche il target. Reimpostare la distanza target.
In alternativa, l’impostazione di una nuova distanza target
azzererà anche il contatore dei passi attuali e riporterà la
rilevazione a 0.
MODALITÀ IMPOSTAZIONI
In Modalità Impostazioni, è possibile impostare:
distanza target / tempo termine
orologio / calendario
unità di misura del peso dell’utente (kg / libbre), lunghezza
della falcata e relativa unità di misura (cm / pollici)
NOTA Dopo aver impostato l’unità di misura della falcata
(sottoimpostazione prolo utente), tutte le altre unità
seguiranno automaticamente lo stesso formato (sistema
britannico / metrico decimale).
1. Premere SET per accedere alla Modalità Impostazioni.
2. Premere DISP per alternare le sottomodalità (Target /
Tempo e distanza / Prolo utente).
3. Premere SET per inserire le impostazioni individuali.
4. Premere DISP per aumentare i valori o MODE per
diminuirli. Per modicare i valori rapidamente si possono
tenere premuti questi pulsanti.
5. Premere SET per confermare e passare all’impostazione
successiva.
Sotto-
modalità
Voce Opzioni di Impostazione
TARGET
Distanza 10/25/42 km (6.21 / 15.5 /
26 miglia)
Tempo termine Aumenti di 1 ora (no
a 5 ore) È possibile
modicare questi valori
solo quando si imposta
il target.
ORA E
DATA
Formato ora 12/24
Ora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Anno 2000 - 2050
Formato
visualizzazione
G / M o M / G
Mese Gen - Dic
Giorno 1 - 31
PROFILO
UTENTE
Falcata Unità in cm/ in
Lunghezza
Peso Unità in lb / kg
Peso
NOTA Per saltare alcune di queste impostazioni, premere
SET.
ANIMAZIONI
Questi particolari suggerimenti vi motiveranno a impegnarvi
al massimo e vi ricorderanno il target da voi impostato.
Contapassi Marathon
MODELLO: PE903
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il contapassi Marathon di Oregon
Scientic
TM
(PE903). Il modello PE903 è un contapassi con
sensore 3D che può rilevare i passi in qualsiasi modo venga
indossato. È dotato delle funzioni di orologio, memorizzazione
dei dati rilevati in 24 ore, contatore di passi, calcolatore della
distanza e contatore delle calorie consumate.
Durante le attività quotidiane, il Contapassi Marathon
(PE903) è sempre al vostro anco per monitorare i vostri
progressi e per fornirvi consigli spesso spiritosi. Fissate il
vostro obiettivo e partite.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
PULSANTI DI CONTROLLO
1
2
3
1. SET: consente di accedere alla modalità impostazione,
confermare le scelte e accedere all’impostazione
successiva
2. DISP : consente di alternare le sottomodalità e di
aumentare i valori
3. MODE : consente di alternare le modalità principali e di
diminuire i valori
LCD
12 34567 8910
1. Visualizza i banner delle modalità, i passi e il tempo
2. Visualizza il numero dei passi, la rilevazione delle calorie
consumate o la distanza percorsa
3.
: indica che è visualizzata la distanza percorsa
4.
: indica che sono visualizzate le calorie
bruciate
5.
: orologio in formato 12 ore
6.
: indica che la batteria è in esaurimento
7.
: indica che il contatore di passi è attivo / il
numero dei passi effettuati
8.
: indica che è visualizzato il timer dell’allenamento
9.
: Indica che ci si trova in Modalità Memoria / che la
Modalità Memoria è attiva
10.
: Indica che la distanza target è stata ssata
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL CONTAPASSI
(SOLO LA PRIMA VOLTA)
1. Togliere la pellicola di plastica dall’unità.
2. Tenere premuto un tasto qualsiasi nché il display non si
accende.
3. L’unità chiederà automaticamente di impostare il proprio
prolo utente. Vedere i punti da 3 a 5 della Modalità
Impostazioni.
Per un utilizzo efcace del contapassi come strumento
di calcolo delle calorie bruciate (in base al conteggio dei
passi e al peso dell’utente) e della distanza percorsa (in
base al conteggio dei passi e alla lunghezza della falcata
dell’utente), si consiglia di impostare l’ora e i dati personali
nella Modalità Impostazioni.
L’unità imposta automaticamente un target di 10 km la prima
volta che viene accesa o dopo ogni sostituzione di batteria.
INDOSSARE IL CONTAPASSI
Il modello PE903 può essere indossato intorno al collo
o in tasca e borsa mediante la fascia regolabile o la clip
removibile forniti in dotazione.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il contapassi funziona con una batteria di tipo CR2032 da
3V, già inserita.
indica che la batteria è in esaurimento.
Sostituzione della batteria:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura
del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un
luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
NOTA Quando il vano batterie è aperto o dopo la sostituzione
della batteria, tutti i dati del contapassi vengono azzerati.
IMPORTANTE Ricordare di impostare l’ora e i dati
dell’utente dopo ogni sostituzione delle batterie.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il modello PE903 prevede quattro modalità di funzionamento.
Premere MODE per navigare tra queste modalità quando
è visualizzato il banner.
MODALITÀ GIORNALIERA
Nella Modalità Giornaliera è possibile visualizzare:
il conteggio corrente dei passi e la distanza percorsa
calorie bruciate
calendario / orologio
Premere DISP per alternare le visualizzazioni:
Conteggio corrente
dei passi
Distanza percorsa
Calorie bruciate
Tempo di allenamento
(È visualizzato il timer
dell’allenamento )
Ora
Calendario
Premere MODE per passare alla Modalità Target.
IT
Podomètre Marathon
MODELE : PE903
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Podomètre Marathon
(PE903) de Oregon Scientic™. Le modèle PE903 est un
podomètre capteur 3D à même de détecter les pas n’importe
vous le transportez. Il est équipé d’une horloge, d’une
fonction mémoire de 1 jour, d’un compteur de pas, de
distance et de calories.
Alors que vous vaquez à vos occupations, le Pédomètre
Marathon (PE903) est à vos côtés, contrôlant vos progrès
et vous donnant un feed-back. Dénissez votre objectif et
en route.
IMPORTANT Ne pas immerger le pédomètre dans l’eau.
BOUTONS DE COMMANDE
1
2
3
1. SET : Permet de conrmer et de passer à l’option de
réglage suivante
2. DISP
: Permet d’alterner entre les sous-modes,
d’augmenter les valeurs
3.
MODE : Permet d’alterner entre les modes principaux,
de réduire les valeurs
ECRAN LCD
12 34567 8910
1. Afchage des bannières de mode, des pas et de l’heure
2. Afche le nombre de pas, les relevés de calories et la
distance parcourue
3.
: Indique que la distance parcourue est
afchée
4.
: Indique que les calories consommées sont
afchées
5.
: Horloge format 12 H
6.
: Indique que la pile est faible
7.
: Indique que le compteur de pas est activé /
que le nombre de pas est afché
8.
: Indique que le compteur d’entraînement est afché
9.
: Indique que vous êtes en Mode Mémoire / que le
Mode Mémoire est activé
10.
: Indique que la distance cible est réglée
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LE PEDOMETRE
(UNIQUEMENT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
1. Tirez sur la languette de plastique pour la retirer de
l’appareil.
2. Appuyez et maintenez n’importe quelle touche jusqu’à ce
que l’écran s’active.
3. L’appareil vous demandera automatiquement de
paramétrer votre prol utilisateur Reportez-vous au
Mode Réglages, étapes 3-5.
An d’utiliser le pédomètre pour calculer avec précision les
calories consommées (sur la base du compteur de pas et
du poids de l’utilisateur) et la distance parcourue (sur la
base du compteur de pas et de la longueur d’enjambée de
l’utilisateur), nous vous conseillons de régler l’heure et les
données utilisateurs dans le Mode Réglages.
L’appareil réglera automatiquement une cible de 10 km lors
de sa première activation ou immédiatement après avoir
changé les piles.
TRANSPORTER LE PEDOMETRE
Vous pouvez porter le pédomètre PE903 autour du cou, dans
vos poches ou dans un sac en utilisant la lanière ajustable.
REMPLACER LES PILES
Le pédomètre fonctionne avec une pile au lithium CR2032,
3V, d’ores et déjà installée.
Indique que la pile est faible.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est
ouvert, ou si vous remplacez la pile, toutes les données du
podomètre seront réinitialisées.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir remplacé la pile.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE903 dispose de 4 modes de fonctionnement.
Appuyez sur
MODE pour naviguer entre ces modes une
fois la bannière afchée.
MODE QUOTIDIEN
Dans le Mode Quotidien, vous pouvez :
visualiser le compte de pas actuel et la distance
parcourue
les calories consommées
Horloge / Calendrier
Appuyez sur DISP
pour alterner entre les afchages :
Compte de pas
actuel
Distance
parcourue
Calories consommées
Durée d’entraînement
(le compteur
d'entraînement
s’affiche)
Horloge
Calendrier
ASTUCE Appuyez sur MODE pour activer le Mode Cible.
MODE CIBLE
Dans le Mode Cible, vous pouvez :
visualiser le nombre de pas et la distance cible
visualiser le temps et la distance achevés (d'ores et déjà
effectués)
visualiser le temps et la distance restante pour achever
la distance cible paramétrée
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages
Cible :
Nombre de pas que
vous désirez accomplir
Distance que vous
désirez accomplir
Temps d’ores et déjà
passé
Distance d’ores et
déjà parcourue
Temps restant pour
atteindre la cible
Distance restante
pour atteindre la cible
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
MODE MEMOIRE
Dans le Mode Mémoire, vous pouvez visualiser :
les relevés de nombre de pas / distance parcourue le jour
précédent
Les pas cumulés / la distance parcourue
Le temps cumulé / les calories consommés
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages.
Relevé du jour ( )
Pas cumulés effectués
Distance cumulée
parcourue
Temps cumulé
Calories consommées
cumulées
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
Données du jour
précédent ( )
Pas enregistrés
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
Pour réinitialiser les relevés :
Le podomètre est conçu pour se réinitialiser automatiquement
lorsque le compteur de pas actuel atteint 999 999. La cible
sera également réinitialisée, vous devrez donc la paramétrer
une nouvelle fois.
Paramétrer une nouvelle distance cible aura pour effet de
réinitialiser le compteur de pas actuel et les relevés à 0.
MODE REGLAGES
Dans le Mode Réglages, vous pouvez paramétrer :
la distance cible / temps restant
l’horloge / calendrier
le poids de l'utilisateur et l’unité de mesure (kg / livres)
longueur d’enjambée et unité de mesure (cm / pouces)
REMARQUE Une fois l’unité de mesure dénie pour les
enjambées (sous réglage du prol utilisateur), toutes les
autres unités de mesure suivront le même format (mesure
impériale ou métrique).
1. Appuyez sur SET pour entrer dans le Mode Réglages.
2. Appuyez DISP
sur pour alterner entre les sous-modes
(Cible / heure & distance / prol de l’utilisateur).
3. Appuyez sur SET pour entrer dans les réglages
individuels.
4. Appuyez sur DISP
pour augmenter les valeurs ou
sur
MODE pour les diminuer. Vous pouvez appuyer
et maintenir ces boutons pour modier rapidement les
valeurs.
5. Appuyez sur SET pour conrmer le réglage et passer au
suivant.
Sous-
mode
Options de réglage
CIBLE
Dist
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 miles)
Temps restant
Incrément d’1 heure
–jusqu’à 5 heures).
Uniquement modiable,
une fois la cible réglée
DATE &
HEURE
Format de
l’heure
12/24
Heure 0 - 24
Minute 0 - 60
Année 2000 - 2050
Format
d’afchage
J / M ou M / J
Mois Jan - Déc
Jour 1 - 31
PROFIL
DE
L’UTILISA-
TEUR
Enjambée
Unité en cm / pouces
Longueur
Poids
Unité en livres / poids
Poids
REMARQUE Vous pouvez appuyer sur SET pour faire
déler les réglages.
ANIMATIONS
Cette fonctionnalité unique de feed-back vous motive dans
vos efforts et vous rappelle la cible.
Une fois la cible réglée, les graphiques suivants
s’afchent:
Toutes les
24 heures
Allez en
marche !
Aucun
mouve-
ment
détecté
après 1
heure
“LL-AA-ZZ-
YY!” Allez,
on bouge!
Incapacité
d’effectuer
la distance
cible dans
le temps
cible
imparti
Allez,
réessayez
encore une
fois !
Distance
cible
parcourue
avec
succès
Félicitations
! Vous
êtes le
champion
du
marathon !
Bonne
chance !
En route
pour (25 /
42) km !
Y? Appuyez
sur SET.
Appuyez
sur SET
pour régler
la cible
ou
sur DISP
pour passer
au Mode
Quotidien
Autres animations (non liées à la cible) :
Avant
d’entrer
en mode
veille (pour
économiser
l’énergie)
Avant de
réinitialiser
(si aucune
cible n’a
été dénie)
950 000 pas
accomplis
Réinitialisation
du système
imminente,
continuez à
marcher !
REMARQUE Par soucis d’économie d’énergie, le mode
veille intégré s’activera si aucun mouvement n’est détecté.
En mode veille, l’écran LCD sera vierge. Pour revenir en
mode normal, appuyez sur n’importe quel bouton ou faites
quelques pas.
CARACTÉRISTIQUES
Horloge en temps réel
Format 12 ou 24 h avec
heure / minute
Plage de mesure des pas 0 à 99 999 pas
Plage de mesure de la
distance
0 – 9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Longueur d’enjambées
28 – 152 cm
(11 – 60 pouces)
Gamme de calcul de
calories
0 – 99,999 kcal
Gamme de poids
29 – 154 kg
(64 – 340 livres)
Limite du temps
d’entraînement
99 h 59 min 59 sec
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
-10°C à 40°C
(14°F à 104°F)
Température de rangement
- 20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la
nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu
responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment
des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que l’appareil
Podomètre Marathon (Modèle: PE903) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
FR
Marathon-Pedometer
MODELL: PE903
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Marathon-
Pedometer (PE903) von Oregon Scientic™ entschieden
haben. Der PE903 ist ein Schrittzähler des 3D-Sensortyps,
der Schritte in allen Dimensionen erfassen kann. Er ist mit
Uhr, 1-Tages-Speicher, Schrittzähler, Distanzmessung und
Kalorienzählung ausgestattet.
Wenn Sie Ihre täglichen Aufgaben erledigen, ist der
Marathon-Pedometer (PE903) stets an Ihrer Seite, er
überwacht Ihren Fortschritt und liefert Ihnen ein Feedback
(manchmal in origineller Form). Stellen Sie einfach Ihr Ziel
ein und gehen Sie los.
WICHTIG Tauchen Sie den Pedometer niemals unter Wasser.
BEDIENTASTEN
1
2
3
1. SET: Einstellungsoption bestätigen und zur nächsten
übergehen
2. DISP : Zwischen Submodi umschalten; Werte erhöhen
3. MODE : Zwischen Hauptmodi umschalten; Werte
verringern
LCD-ANZEIGE
12 34567 8910
1. Zeigt Modusbanner, Schritte und Uhrzeit an
2. Zeigt Schrittanzahl, Kalorienmessung oder zurückgelegte
Distanz an
3.
: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt
4.
: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt
5.
: 12-Stunden-Uhr
6.
: Gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist
7.
: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /
dass die zurückgelegten Schritte angezeigt werden
8.
: Der Trainingstimer wird angezeigt
9.
: Gibt an, dass Sie sich im Speichermodus benden /
dass der Speichermodus aktiviert ist
10.
: Distanzziel ist eingestellt
ERSTE SCHRITTE
PEDOMETER AKTIVIEREN
(NUR BEI ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME)
1. Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.
2. Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis derHalten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis der
Bildschirm aktiviert wird.
3. Das Gert fordert Sie automatisch auf, Ihr Benutzerprol
einzurichten. Die diesbezüglichen Hinweise nden Sie
unter Schritt 3-5 im Einstellungsmodus.
Um den Pedometer zur Berechnung des Kalorienverbrauchs
(auf der Grundlage der Schrittzahl und des Körpergewichts
des Benutzers) und der zurückgelegten Distanz (auf der
Grundlage der Schrittzahl und Schrittlnge des Benutzers)
wirksam zu nutzen, wird empfohlen, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzurichten.
Das Gert setzt automatisch ein Ziel von 10 km fest,
wenn Sie es das erste Mal einschalten bzw. nach jedem
Batteriewechsel.
TRAGEN DES PEDOMETERS
Der PE903 kann mit dem mitgelieferten, verstellbaren Gurt
um den Hals oder in Jacken- und Handtaschen getragen
werden.
BATTERIEWECHSEL
Der Pedometer benötigt eine Batterie des Typs CR2032, 3V,
die bereits im Gert installiert ist.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schraube
nach Öffnung an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren geht.
2. Entfernen Sie die alte Batterie, setzen Sie die neue
ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
HINWEIS Wenn das Batteriefach geöffnet oder die Batterie
ersetzt wird, werden alle Daten im Pedometer zurückgesetzt.
WICHTIG Denken Sie daran, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten nach jedem Batteriewechsel einzurichten.
BETRIEBSMODI
Der PE903 verfügt über 4 Betriebsmodi.
Drücken Sie auf MODE, um zwischen diesen Modi zu
navigieren, bei denen ein Banner angezeigt wird.
TÄGLICHER MODUS
Im tglichen Modus (Daily Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die aktuelle Schrittzahl und die zurückgelegte Distanz
den Kalorienverbrauch
den Kalender / die Uhr
Drücken Sie auf DISP , um zwischen diesen Anzeigearten
zu wechseln:
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Kalorienverbrauch
Trainingszeit
(Trainingstimer
wird angezeigt)
Uhr
Kalender
DE
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Zielmodus zu
springen.
ZIELMODUS
Im Zielmodus (Target Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
den Zielwert für Schritte und Distanz
die absolvierte Zeit und Distanz (bereits behandelt)
die restliche Zeit und Distanz zur Absolvierung des
eingestellten Ziels
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Ziel:
Schrittzahl, die Sie
erreichen möchten
Distanz, die Sie
erreichen möchten
Bereits absolvierte Zeit
Bereits absolvierte
Distanz
Verfügbare Zeit zur
Erreichung des Ziels
Restliche Distanz zur
Erreichung des Ziels
Banner für täglichen
Modus
Standardbildschirm
(Täglicher Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
SPEICHERMODUS
Im Speichermodus (Memory Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die zurückgelegte Schrittzahl / Distanz des vorherigen
Tages
den kumulierten Wert der zurückgelegten Schrittzahl /
Distanz
den kumulierten Wert der Zeit / des Kalorienverbrauchs
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Heutiger Datensatz ( )
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Schrittzahl
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Distanz
Kumulierte Zeit
Kumulierter
Kalorienverbrauch
Banner für täglichen Modus
Standard (täglicher
Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Daten des vorherigen
Tages ( )
Aufgezeichnete Schrittzahl
Aufgezeichnete Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODEMODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
So setzen Sie die Datensätze zurück:
Der Pedometer wird automatisch zurückgesetzt, wenn der
aktuelle Schrittzähler den Wert 999.999 erreicht. Dann wird
auch das Ziel zurückgesetzt. Stellen Sie anschließend die
Zieldistanz erneut ein.
Andernfalls wird der aktuelle Schrittzähler und der Messwert
auch dann auf 0 zurückgesetzt, wenn eine neue Zieldistanz
eingestellt wird.
EINSTELLUNGSMODUS
Im Einstellungsmodus können Sie Folgendes einstellen:
die Zieldistanz / Endzeit
die Uhr / den Kalender
das Körpergewicht des Benutzers und die Maßeinheit
(kg / Pfd.); die Schrittlnge und Maßeinheit (cm / Zoll)
HINWEIS Wenn die Maßeinheit des Schrittes eingestellt
wurde (Nebeneinstellung im Benutzerprol), werden alle anderen
Einheiten automatisch auf dasselbe Format angepasst (britisch
/ metrisch).
1. Drücken Sie auf SET, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf DISP , um zwischen den Submodi
umzuschalten (Ziel / Zeit & Distanz / Benutzerprol).
3. Drücken Sie auf SET, um die jeweilige Einstellung
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf DISP , um die Werte zu erhöhen, oder
auf MODE, um sie zu verringern. Sie können diese
Tasten auch gedrückt halten, um die Werte rasch zu
ändern.
5. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen.
Submodus Position
Einstellungs-
optionen
ZIEL
Distanz
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26
Meilen)
Endzeit
Erhöhungen von
1 Stunde (bis zu 5
Stunden) Sie können
diesen Wert nur bei
Einstellung des Ziels
ändern.
ZEIT & DATUM
Stunden-
format
12/24
Stunde 0 - 24
Minute 0 - 60
Jahr 2000 - 2050
Anzeige-
format
T / M oder M / T
Monat Jan - Dez
Tag 1 - 31
BENUTZER-
PROFIL
Schritt
Einheit in cm / Zoll
L�nge
Gewicht
Einheit in Pfd. / kg
Gewicht
HINWEIS Sie können auf SET drücken, um rasch durch die
Einstellungen zu blättern.
ANIMATIONEN
Diese einzigartige Feedback-Funktion motiviert Sie dazu,
sich mehr anzustrengen, und erinnert Sie an Ihr gestecktes
Ziel.
Sobald das Ziel eingestellt wurde, können folgende
Graken angezeigt werden:
Alle 24
Stunden
Komm
schon,
lass uns
laufen
gehen!
Nach 1
Stunde
keine
Bewegung
erfasst
LL-AA-
ZZ-YY!
Vorwrts,
beweg
dich!
Zieldistanz
wurde
nicht
innerhalb
des vorge-
gebenen
Zeit-
rahmens
absolviert
Komm
schon,
versuch´s
nochmal!
Zieldistanz
wurde
erfolgreich
absolviert
Gratuliere!
Du bist der
Marathon-
Champion!
Gut
gemacht!
Lass
uns (25
/ 42) km
versuchen!
J?
Drücken
Sie SET
Drücken
Sie SET,
um das
Ziel einzu-
stellen
Oder
Drücken
Sie DISP
, um zum
täglicher
Modus
zu
springen
Andere Animationen (nicht mit Ziel verbunden):
Vor
Aktivierung
des Ruhe-
modus (um
Energie zu
sparen)
Vor
Zurück-
setzung
(wenn
kein Ziel
eingestellt
wurde)
950.000
Schritte
erreicht
System wird
bald zurück-
gesetzt,
laufen Sie
weiter!
HINWEIS Um Energie zu sparen, wird der integrierte
Ruhemodus aktiviert, wenn das Gert keine Bewegung
erfasst. Whrend des Ruhemodus bleibt der LCD-Bildschirm
leer. Um zum normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie
eine beliebige Taste oder gehen Sie einige Schritte.
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
12- / 24-Stundenformat mit
Stunde / Minute
Messbereich für Schritt 0 – 99.999 Schritte
Messbereich für Distanz
0 – 9999,99 km
(0 – 621 Meilen)
Vom Benutzer
einstellbare Schrittlänge
28 – 152 cm
(11 – 60 Zoll)
Messbereich für Kalorien 0 – 99.999 kcal
Bereich für Körpergewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 Pfund)
Bereich für Trainingstimer 99 Std. 59 Min. 59 Sek.
Auösung 0,1 °C / 0,2 °F
Stromversorgung 1 Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
(14 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gert keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenstnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhnge, usw.
Tauchen Sie das Gert niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gert verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gert keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gerts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzchen gestellt
wird, kann die Oberche beschdigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Gerte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Lndern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklrt Oregon Scientic, dass Marathon-Pedometer
(Modell: PE903) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
Marathon Walker
MODEL: PE903
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic
TM
Marathon
Walker (PE903). The PE903 is a 3D sensor type pedometer
that can detect steps in any dimension it is carried. It is
equipped with clock, 1-day memory, step, distance and
calorie counter functions.
While you go about your daily tasks, the Marathon Walker
(PE903) is always by your side monitoring your progress
and giving you (sometimes witty) feedback. Set your target
and go.
IMPORTANT Do not immerse the pedometer in water.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
1. SET: Conrm and move to next setting option
2. DISP : Toggle between sub modes; increase values
3. MODE: Toggle between main modes; decrease
values
LCD
12 34567 8910
1. Displays mode banners, steps and time
2. Displays number of steps, calorie reading or distance
walked
3.
: Indicates distance walked is displayed
4.
: Indicates calories burned is displayed
5.
: 12 hour clock
6.
: Indicates battery power is low
7.
: Indicates step counter is on / Indicates steps
walked is displayed
8.
: Indicates exercise timer is displayed
9.
: Indicates you are in Memory Mode / Indicates
Memory Mode is on / activated
10.
: Indicates distance target is set
GETTING STARTED
ACTIVATE PEDOMETER (FIRST-TIME USE ONLY)
1. Pull plastic strip to remove from unit.
2. Press and hold any key until the screen is activated.
3. The unit will automatically prompt you to set your user
prole. Refer to Setting Mode Steps 3-5.
To effectively use the pedometer for calculating calorie
burned (based on step count and user body weight) and
distance walked (based on step count and length of user’s
stride), you are advised to set the time and your user data in
the Setting Mode.
The unit will automatically set a 10 km target the rst time it
is switched on or after each battery change.
CARRYING THE PEDOMETER
The PE903 can be carried around the neck or in pockets and
handbags by using the adjustable strap provided.
BATTERY REPLACEMENT
The pedometer uses a CR2032 3V battery, which has
already been installed.
Indicates battery power is low.
To replace battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screw
in a safe place to avoid losing it.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
NOTE When the battery compartment is opened or battery
is replaced, all data in the pedometer will be reset.
IMPORTANT Remember to set the time and your user data
after every battery replacement.
OPERATION MODES
The PE903 has 4 modes of operation. Press MODE to
navigate between these modes when banner is displayed.
DAILY MODE
In the Daily Mode, you can:
view the current step count and distance walked
calories burned
calendar / clock
Press DISP to toggle between displays:
Current step count
Distance walked
Calories burned
Exercise time
(Exercise timer
is displayed)
Clock
Calendar
TIP Press MODE to jump to Target Mode.
EN
TARGET MODE
In the Target Mode, you can view:
the target step and distance
the completed time and distance (already covered)
the time and distance remaining to complete set target
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Target:
Steps you wish to
accomplish
Distance you wish
to accomplish
Time already
completed
Distance already
completed
Time you have to
reach target
Distance remaining
to reach target
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
MEMORY MODE
In the Memory Mode, you can view:
the step / distance walked on previous day
accumulated step / distance walked
accumulated time / calories burned
NOTE Unit automatically toggles between screen displays.
Data from previous
Today’s record ( )
Accumulated steps
walked
Accumulated distance
walked
Accumulated time
Accumulated calories
burned
Daily Mode banner
Default screen
(Daily Mode)
Current step count
Distance walked
day ( )
Steps recorded
Distance recorded
TIP Press MODE to jump to Daily Mode default screen.
To reset records:
The pedometer is designed to automatically reset when the
current step counter reaches 999,999. This will also reset the
target. Please set target distance again.
Alternatively, setting a new target distance will also reset the
current step counter and return it to 0.
SETTING MODE
In the Setting Mode, you can set :
Target distance / nish time
Clock / calendar
User’s weight and measurement unit (kg / lb); stride
length and measurement unit (cm / in)
NOTE Once measurement unit has been set in Stride (User
prole sub setting), all other units will automatically follow the
same format (imperial / metric).
1. Press SET to enter the Setting Mode.
2. Press DISP to toggle between sub modes (Target /
Time & distance / User prole).
3. Press SET to enter individual setting.
4. Press DISP to increase values or MODE to decrease
values. You can press and hold these buttons to rapidly
change the values.
5. Press SET to conrm and move to next setting.
Sub-mode Item Setting Options
TARGET
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Finish
time
Increments of 1 hour (up to 5
hours) You can only change
this when setting target.
TIME &
DATE
Hour
format
12/24
Hour 0 - 24
Minute 0 - 60
Year 2000 - 2050
Display
Format
D / M or M / D
Month Jan - Dec
Day 1 - 31
USER
PROFILE
Stride
Unit in cm / in
Length
Weight
Unit in lb / kg
Weight
NOTE You can press SET to skip through settings.
ANIMATIONS
This unique feedback feature motivates you to try harder and
reminds you of your set target.
Once target has been set, the following graphics may
be displayed:
Every 24
hours
Hey C’mon
let’s walk
No
movement
detected
after 1 hour
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Fail to
complete
target
distance
within target
timeframe
C’mon, try
that challenge
again
Successfully
complete
target
distance
Congratula-
tions! You’re
the marathon
champ!
Good job!
Let’s go for
(25 / 42) km!
Y? Press SET
Press SET to
Set target
Or
Press DISP
to jump to
Daily Mode
Other animations (unrelated to target):
Prior to
entering
sleep
mode (to
conserve
energy)
Prior to
reset (when
no target
has been
set)
950,000 steps
achieved
System will
soon reset,
keep on
walking!
NOTE To conserve energy, the built-in sleep mode will
activate when unit detects no movement. During sleep
mode, the LCD screen will be blank. To return to normal
mode, press any button or walk a few steps.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12 / 24 format with
hour / minute
Step measurement range 0 – 99,999 steps
Distance measurement range
0 – 9999.99 km
(0 – 621 miles)
User adjustable stride length
28 – 152 cm
(11 – 60 inches)
Calorie measurement range 0 – 99,999 kcal
Body weight range
29 – 154 kg
(64 – 340 pounds)
Exercise timer range 99 hr 59 min 59 sec
Resolution 0.1°C / 0.2°F
Power 1 x CR2032 3V battery
Operating temperature
-10°C to 40°C
(14°F to 104°F)
Storage temperature
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean the
device thoroughly after each training session. Never use
the product in hot water or store it when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specied
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing and
cleaning of your device. Have your device serviced by an
approved service centre annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com) to learn more
about Oregon Scientic products.
If you're in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this Marathon
Walker (Model: PE903) is in compliance with EMC directive
89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
Dopo aver impostato il target, può essere visualizzata
la seguente graca:
Ogni 24 ore Forza, andiamo!
Nessun
movimento
rilevato dopo
un’ora
PIGRONE!
Forza, muoviti!
Mancato
completa-
mento della
distanza
target nel
tempo stabilito
Coraggio,
riprovaci!
Distanza
target
percorsa con
successo
Bravo! Hai
vinto la
maratona!
Ottimo lavoro!
Ora proviamo
con (25 / 42)
km!
Sì? Premere
SET.
Premere SET
per impostare il
target
oppure
Premere DISP
per passare
alla Modalità
Giornaliera
Altre animazioni (non relative al target):
Prima di
entrare in
modalità
sleep (per
risparmiare
energia)
Prima di
reimpostare
(quando
non è stato
impostato
nessun target)
950.000 passi
effettuati
Il sistema
si azzererà
presto,
continua a
camminare!
NOTA Per risparmiare energia, la modalità sleep integrata
si attiva quando l’unità non rileva alcun movimento. In
modalità sleep, il display LCD è vuoto. Per tornare alla
modalità normale, premere qualsiasi pulsante o percorrere
alcuni passi.
SPECIFICHE TECNICHE
Orologio
Formato 12/24 ore con
ore / minuti
Range di misurazione dei passi Da 0 a 99.999 passi
Range di misurazione della
distanza
0 – 9999,99 km
(0 – 621 miglia)
Lunghezza falcata regolabile
dall’utente
28 – 152 cm
(11 – 60”)
Range di misurazione delle
calorie
0 – 99.999 kcal
Range di peso
29 – 154 kg
(64 – 340 libbre)
Range del timer di allenamento 99 h 59 min 59 sec
Alimentazione
1 batteria CR2032
da 3 V
Temperatura di esercizio
-da -10 a 40 ºC
(da 14°F a 104°F)
Temperatura di stoccaggio
-da -20 a 60 ºC
(da -4°F a 140°F)
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle niture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo prodotto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modicati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientic visita il nostro sito internet www.oregonscientic.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientic dichiara che questo prodotto (Modello:
PE903) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una
copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientic.
MODALITÀ TARGET
In Modalità Target, è possibile visualizzare:
i passi e la distanza target
il tempo e la distanza completati (già coperti)
il tempo e la distanza che rimangono per completare il
target impostato
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Target:
i passi che si
desidera effettuare
La distanza che
si desidera percorrere
Il tempo già
completato
La distanza già
percorsa
Il tempo a disposizione
per raggiungere il target
La distanza che rimane
per raggiungere il target
Banner della Modalità
Giornaliera
Schermata predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Premere MODE per passare alla schermata predenita
della Modalità Giornaliera.
MODALITÀ MEMORIA
In Modalità Memoria, è possibile visualizzare:
i passi / la distanza percorsa il giorno precedente
i passi / la distanza percorsa totale
il tempo / le calorie bruciate totali
NOTA L’unità alterna automaticamente le visualizzazioni
delle schermate.
Registrazione
odierna ( )
Passi totali effettuati
Distanza percorsa
totale
Tempo totale
Calorie bruciate totali
Banner della Modalità
Giornaliera
Predefinita
(Modalità Giornaliera)
Conteggio dei passi
attuali
Distanza percorsa
Dati del giorno
precedente ( )
Passi registrati
Distanza registrata
Premere MODE per passare alla schermata predenita della
Modalità Giornaliera.
Azzeramento dei dati:
Il contapassi è progettato per azzerare automaticamente il
contatore dei passi attuali quando viene raggiunto il numero
999.999. Al raggiungimento di questo numero si azzera
anche il target. Reimpostare la distanza target.
In alternativa, l’impostazione di una nuova distanza target
azzererà anche il contatore dei passi attuali e riporterà la
rilevazione a 0.
MODALITÀ IMPOSTAZIONI
In Modalità Impostazioni, è possibile impostare:
distanza target / tempo termine
orologio / calendario
unità di misura del peso dell’utente (kg / libbre), lunghezza
della falcata e relativa unità di misura (cm / pollici)
NOTA Dopo aver impostato l’unità di misura della falcata
(sottoimpostazione prolo utente), tutte le altre unità
seguiranno automaticamente lo stesso formato (sistema
britannico / metrico decimale).
1. Premere SET per accedere alla Modalità Impostazioni.
2. Premere DISP
per alternare le sottomodalità (Target /
Tempo e distanza / Prolo utente).
3. Premere SET per inserire le impostazioni individuali.
4. Premere DISP
per aumentare i valori o MODE per
diminuirli. Per modicare i valori rapidamente si possono
tenere premuti questi pulsanti.
5. Premere SET per confermare e passare all’impostazione
successiva.
Sotto-
modalità
Voce Opzioni di Impostazione
TARGET
Distanza 10/25/42 km (6.21 / 15.5 /
26 miglia)
Tempo termine Aumenti di 1 ora (no
a 5 ore) È possibile
modicare questi valori
solo quando si imposta
il target.
ORA E
DATA
Formato ora 12/24
Ora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Anno 2000 - 2050
Formato
visualizzazione
G / M o M / G
Mese Gen - Dic
Giorno 1 - 31
PROFILO
UTENTE
Falcata Unità in cm/ in
Lunghezza
Peso Unità in lb / kg
Peso
NOTA Per saltare alcune di queste impostazioni, premere
SET.
ANIMAZIONI
Questi particolari suggerimenti vi motiveranno a impegnarvi
al massimo e vi ricorderanno il target da voi impostato.
Contapassi Marathon
MODELLO: PE903
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il contapassi Marathon di Oregon
Scientic
TM
(PE903). Il modello PE903 è un contapassi con
sensore 3D che può rilevare i passi in qualsiasi modo venga
indossato. È dotato delle funzioni di orologio, memorizzazione
dei dati rilevati in 24 ore, contatore di passi, calcolatore della
distanza e contatore delle calorie consumate.
Durante le attività quotidiane, il Contapassi Marathon
(PE903) è sempre al vostro anco per monitorare i vostri
progressi e per fornirvi consigli spesso spiritosi. Fissate il
vostro obiettivo e partite.
IMPORTANTE Non immergere il contapassi in acqua.
PULSANTI DI CONTROLLO
1
2
3
1. SET: consente di accedere alla modalità impostazione,
confermare le scelte e accedere all’impostazione
successiva
2. DISP
: consente di alternare le sottomodalità e di
aumentare i valori
3.
MODE : consente di alternare le modalità principali e di
diminuire i valori
LCD
12 34567 8910
1. Visualizza i banner delle modalità, i passi e il tempo
2. Visualizza il numero dei passi, la rilevazione delle calorie
consumate o la distanza percorsa
3.
: indica che è visualizzata la distanza percorsa
4.
: indica che sono visualizzate le calorie
bruciate
5.
: orologio in formato 12 ore
6.
: indica che la batteria è in esaurimento
7.
: indica che il contatore di passi è attivo / il
numero dei passi effettuati
8.
: indica che è visualizzato il timer dell’allenamento
9.
: Indica che ci si trova in Modalità Memoria / che la
Modalità Memoria è attiva
10.
: Indica che la distanza target è stata ssata
OPERAZIONI PRELIMINARI
ACCENSIONE DEL CONTAPASSI
(SOLO LA PRIMA VOLTA)
1. Togliere la pellicola di plastica dall’unità.
2. Tenere premuto un tasto qualsiasi nché il display non si
accende.
3. L’unità chiederà automaticamente di impostare il proprio
prolo utente. Vedere i punti da 3 a 5 della Modalità
Impostazioni.
Per un utilizzo efcace del contapassi come strumento
di calcolo delle calorie bruciate (in base al conteggio dei
passi e al peso dell’utente) e della distanza percorsa (in
base al conteggio dei passi e alla lunghezza della falcata
dell’utente), si consiglia di impostare l’ora e i dati personali
nella Modalità Impostazioni.
L’unità imposta automaticamente un target di 10 km la prima
volta che viene accesa o dopo ogni sostituzione di batteria.
INDOSSARE IL CONTAPASSI
Il modello PE903 può essere indossato intorno al collo
o in tasca e borsa mediante la fascia regolabile o la clip
removibile forniti in dotazione.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Il contapassi funziona con una batteria di tipo CR2032 da
3V, già inserita.
indica che la batteria è in esaurimento.
Sostituzione della batteria:
1. Con un piccolo cacciavite Phillips, togliere la copertura
del vano batterie. Una volta aperto, mettere le viti in un
luogo sicuro per evitare di perderle.
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova
rispettando le polarità.
3. Riavvitare la copertura con il cacciavite Phillips.
NOTA Quando il vano batterie è aperto o dopo la sostituzione
della batteria, tutti i dati del contapassi vengono azzerati.
IMPORTANTE Ricordare di impostare l’ora e i dati
dell’utente dopo ogni sostituzione delle batterie.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il modello PE903 prevede quattro modalità di funzionamento.
Premere
MODE per navigare tra queste modalità quando
è visualizzato il banner.
MODALITÀ GIORNALIERA
Nella Modalità Giornaliera è possibile visualizzare:
il conteggio corrente dei passi e la distanza percorsa
calorie bruciate
calendario / orologio
Premere DISP
per alternare le visualizzazioni:
Conteggio corrente
dei passi
Distanza percorsa
Calorie bruciate
Tempo di allenamento
(È visualizzato il timer
dell’allenamento )
Ora
Calendario
Premere MODE per passare alla Modalità Target.
IT
Podomètre Marathon
MODELE : PE903
Manuel de l’utilisateur
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi le Podomètre Marathon
(PE903) de Oregon Scientic™. Le modèle PE903 est un
podomètre capteur 3D à même de détecter les pas n’importe
vous le transportez. Il est équipé d’une horloge, d’une
fonction mémoire de 1 jour, d’un compteur de pas, de
distance et de calories.
Alors que vous vaquez à vos occupations, le Pédomètre
Marathon (PE903) est à vos côtés, contrôlant vos progrès
et vous donnant un feed-back. Dénissez votre objectif et
en route.
IMPORTANT Ne pas immerger le pédomètre dans l’eau.
BOUTONS DE COMMANDE
1
2
3
1. SET : Permet de conrmer et de passer à l’option de
réglage suivante
2. DISP : Permet d’alterner entre les sous-modes,
d’augmenter les valeurs
3. MODE : Permet d’alterner entre les modes principaux,
de réduire les valeurs
ECRAN LCD
12 34567 8910
1. Afchage des bannières de mode, des pas et de l’heure
2. Afche le nombre de pas, les relevés de calories et la
distance parcourue
3.
: Indique que la distance parcourue est
afchée
4.
: Indique que les calories consommées sont
afchées
5.
: Horloge format 12 H
6.
: Indique que la pile est faible
7.
: Indique que le compteur de pas est activé /
que le nombre de pas est afché
8.
: Indique que le compteur d’entraînement est afché
9.
: Indique que vous êtes en Mode Mémoire / que le
Mode Mémoire est activé
10.
: Indique que la distance cible est réglée
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE LE PEDOMETRE
(UNIQUEMENT LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
1. Tirez sur la languette de plastique pour la retirer de
l’appareil.
2. Appuyez et maintenez n’importe quelle touche jusqu’à ce
que l’écran s’active.
3. L’appareil vous demandera automatiquement de
paramétrer votre prol utilisateur Reportez-vous au
Mode Réglages, étapes 3-5.
An d’utiliser le pédomètre pour calculer avec précision les
calories consommées (sur la base du compteur de pas et
du poids de l’utilisateur) et la distance parcourue (sur la
base du compteur de pas et de la longueur d’enjambée de
l’utilisateur), nous vous conseillons de régler l’heure et les
données utilisateurs dans le Mode Réglages.
L’appareil réglera automatiquement une cible de 10 km lors
de sa première activation ou immédiatement après avoir
changé les piles.
TRANSPORTER LE PEDOMETRE
Vous pouvez porter le pédomètre PE903 autour du cou, dans
vos poches ou dans un sac en utilisant la lanière ajustable.
REMPLACER LES PILES
Le pédomètre fonctionne avec une pile au lithium CR2032,
3V, d’ores et déjà installée.
Indique que la pile est faible.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
REMARQUE Lorsque le compartiment des piles est
ouvert, ou si vous remplacez la pile, toutes les données du
podomètre seront réinitialisées.
IMPORTANT Rappelez-vous de régler l’heure et les
données utilisateurs après avoir remplacé la pile.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le modèle PE903 dispose de 4 modes de fonctionnement.
Appuyez sur MODE pour naviguer entre ces modes une
fois la bannière afchée.
MODE QUOTIDIEN
Dans le Mode Quotidien, vous pouvez :
visualiser le compte de pas actuel et la distance
parcourue
les calories consommées
Horloge / Calendrier
Appuyez sur DISP pour alterner entre les afchages :
Compte de pas
actuel
Distance
parcourue
Calories consommées
Durée d’entraînement
(le compteur
d'entraînement
s’affiche)
Horloge
Calendrier
ASTUCE Appuyez sur MODE pour activer le Mode Cible.
MODE CIBLE
Dans le Mode Cible, vous pouvez :
visualiser le nombre de pas et la distance cible
visualiser le temps et la distance achevés (d'ores et déjà
effectués)
visualiser le temps et la distance restante pour achever
la distance cible paramétrée
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages
Cible :
Nombre de pas que
vous désirez accomplir
Distance que vous
désirez accomplir
Temps d’ores et déjà
passé
Distance d’ores et
déjà parcourue
Temps restant pour
atteindre la cible
Distance restante
pour atteindre la cible
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
MODE MEMOIRE
Dans le Mode Mémoire, vous pouvez visualiser :
les relevés de nombre de pas / distance parcourue le jour
précédent
Les pas cumulés / la distance parcourue
Le temps cumulé / les calories consommés
REMARQUE L’appareil alterne automatiquement entre les
divers afchages.
Relevé du jour ( )
Pas cumulés effectués
Distance cumulée
parcourue
Temps cumulé
Calories consommées
cumulées
Bannière du Mode
Quotidien
Ecran par défaut
(Mode Quotidien)
Compte de pas actuel
Distance parcourue
Données du jour
précédent ( )
Pas enregistrés
Distance parcourue
ASTUCE Appuyez sur MODE pour passer à l’écran par
défaut du Mode Quotidien.
Pour réinitialiser les relevés :
Le podomètre est conçu pour se réinitialiser automatiquement
lorsque le compteur de pas actuel atteint 999 999. La cible
sera également réinitialisée, vous devrez donc la paramétrer
une nouvelle fois.
Paramétrer une nouvelle distance cible aura pour effet de
réinitialiser le compteur de pas actuel et les relevés à 0.
MODE REGLAGES
Dans le Mode Réglages, vous pouvez paramétrer :
la distance cible / temps restant
l’horloge / calendrier
le poids de l'utilisateur et l’unité de mesure (kg / livres)
longueur d’enjambée et unité de mesure (cm / pouces)
REMARQUE Une fois l’unité de mesure dénie pour les
enjambées (sous réglage du prol utilisateur), toutes les
autres unités de mesure suivront le même format (mesure
impériale ou métrique).
1. Appuyez sur SET pour entrer dans le Mode Réglages.
2. Appuyez DISP sur pour alterner entre les sous-modes
(Cible / heure & distance / prol de l’utilisateur).
3. Appuyez sur SET pour entrer dans les réglages
individuels.
4. Appuyez sur DISP pour augmenter les valeurs ou
sur MODE pour les diminuer. Vous pouvez appuyer
et maintenir ces boutons pour modier rapidement les
valeurs.
5. Appuyez sur SET pour conrmer le réglage et passer au
suivant.
Sous-
mode
Options de réglage
CIBLE
Dist
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 miles)
Temps restant
Incrément d’1 heure
–jusqu’à 5 heures).
Uniquement modiable,
une fois la cible réglée
DATE &
HEURE
Format de
l’heure
12/24
Heure 0 - 24
Minute 0 - 60
Année 2000 - 2050
Format
d’afchage
J / M ou M / J
Mois Jan - Déc
Jour 1 - 31
PROFIL
DE
L’UTILISA-
TEUR
Enjambée
Unité en cm / pouces
Longueur
Poids
Unité en livres / poids
Poids
REMARQUE Vous pouvez appuyer sur SET pour faire
déler les réglages.
ANIMATIONS
Cette fonctionnalité unique de feed-back vous motive dans
vos efforts et vous rappelle la cible.
Une fois la cible réglée, les graphiques suivants
s’afchent:
Toutes les
24 heures
Allez en
marche !
Aucun
mouve-
ment
détecté
après 1
heure
“LL-AA-ZZ-
YY!” Allez,
on bouge!
Incapacité
d’effectuer
la distance
cible dans
le temps
cible
imparti
Allez,
réessayez
encore une
fois !
Distance
cible
parcourue
avec
succès
Félicitations
! Vous
êtes le
champion
du
marathon !
Bonne
chance !
En route
pour (25 /
42) km !
Y? Appuyez
sur SET.
Appuyez
sur SET
pour régler
la cible
ou
sur DISP
pour passer
au Mode
Quotidien
Autres animations (non liées à la cible) :
Avant
d’entrer
en mode
veille (pour
économiser
l’énergie)
Avant de
réinitialiser
(si aucune
cible n’a
été dénie)
950 000 pas
accomplis
Réinitialisation
du système
imminente,
continuez à
marcher !
REMARQUE Par soucis d’économie d’énergie, le mode
veille intégré s’activera si aucun mouvement n’est détecté.
En mode veille, l’écran LCD sera vierge. Pour revenir en
mode normal, appuyez sur n’importe quel bouton ou faites
quelques pas.
CARACTÉRISTIQUES
Horloge en temps réel
Format 12 ou 24 h avec
heure / minute
Plage de mesure des pas 0 à 99 999 pas
Plage de mesure de la
distance
0 – 9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Longueur d’enjambées
28 – 152 cm
(11 – 60 pouces)
Gamme de calcul de
calories
0 – 99,999 kcal
Gamme de poids
29 – 154 kg
(64 – 340 livres)
Limite du temps
d’entraînement
99 h 59 min 59 sec
Résolution 0,1°C / 0,2°F
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
Température de
fonctionnement
-10°C à 40°C
(14°F à 104°F)
Température de rangement
- 20°C à 60°C
(-4°F à 140°F)
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent dif férer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la
nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu
responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande bande ducompartiment
des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientic.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que l’appareil
Podomètre Marathon (Modèle: PE903) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
FR
Marathon-Pedometer
MODELL: PE903
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Marathon-
Pedometer (PE903) von Oregon Scientic™ entschieden
haben. Der PE903 ist ein Schrittzähler des 3D-Sensortyps,
der Schritte in allen Dimensionen erfassen kann. Er ist mit
Uhr, 1-Tages-Speicher, Schrittzähler, Distanzmessung und
Kalorienzählung ausgestattet.
Wenn Sie Ihre täglichen Aufgaben erledigen, ist der
Marathon-Pedometer (PE903) stets an Ihrer Seite, er
überwacht Ihren Fortschritt und liefert Ihnen ein Feedback
(manchmal in origineller Form). Stellen Sie einfach Ihr Ziel
ein und gehen Sie los.
WICHTIG Tauchen Sie den Pedometer niemals unter Wasser.
BEDIENTASTEN
1
2
3
1. SET: Einstellungsoption bestätigen und zur nächsten
übergehen
2. DISP : Zwischen Submodi umschalten; Werte erhöhen
3. MODE : Zwischen Hauptmodi umschalten; Werte
verringern
LCD-ANZEIGE
12 34567 8910
1. Zeigt Modusbanner, Schritte und Uhrzeit an
2. Zeigt Schrittanzahl, Kalorienmessung oder zurückgelegte
Distanz an
3.
: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt: Die zurückgelegte Distanz wird angezeigt
4.
: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt: Der Kalorienverbrauch wird angezeigt
5.
: 12-Stunden-Uhr
6.
: Gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist
7.
: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /: Gibt an, dass der Schrittzhler aktiviert ist /
dass die zurückgelegten Schritte angezeigt werden
8.
: Der Trainingstimer wird angezeigt
9.
: Gibt an, dass Sie sich im Speichermodus benden /
dass der Speichermodus aktiviert ist
10.
: Distanzziel ist eingestellt
ERSTE SCHRITTE
PEDOMETER AKTIVIEREN
(NUR BEI ERSTMALIGER INBETRIEBNAHME)
1. Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.Ziehen Sie den Plastikstreifen vom Gert ab.
2. Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis derHalten Sie eine beliebige Taste gedrückt, bis der
Bildschirm aktiviert wird.
3. Das Gert fordert Sie automatisch auf, Ihr Benutzerprol
einzurichten. Die diesbezüglichen Hinweise nden Sie
unter Schritt 3-5 im Einstellungsmodus.
Um den Pedometer zur Berechnung des Kalorienverbrauchs
(auf der Grundlage der Schrittzahl und des Körpergewichts
des Benutzers) und der zurückgelegten Distanz (auf der
Grundlage der Schrittzahl und Schrittlnge des Benutzers)
wirksam zu nutzen, wird empfohlen, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten im Einstellungsmodus einzurichten.
Das Gert setzt automatisch ein Ziel von 10 km fest,
wenn Sie es das erste Mal einschalten bzw. nach jedem
Batteriewechsel.
TRAGEN DES PEDOMETERS
Der PE903 kann mit dem mitgelieferten, verstellbaren Gurt
um den Hals oder in Jacken- und Handtaschen getragen
werden.
BATTERIEWECHSEL
Der Pedometer benötigt eine Batterie des Typs CR2032, 3V,
die bereits im Gert installiert ist.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schraube
nach Öffnung an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht
verloren geht.
2. Entfernen Sie die alte Batterie, setzen Sie die neue
ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der
Polaritäten.
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher
wieder an.
HINWEIS Wenn das Batteriefach geöffnet oder die Batterie
ersetzt wird, werden alle Daten im Pedometer zurückgesetzt.
WICHTIG Denken Sie daran, die Uhrzeit und Ihre
Benutzerdaten nach jedem Batteriewechsel einzurichten.
BETRIEBSMODI
Der PE903 verfügt über 4 Betriebsmodi.
Drücken Sie auf MODE, um zwischen diesen Modi zu
navigieren, bei denen ein Banner angezeigt wird.
TÄGLICHER MODUS
Im tglichen Modus (Daily Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die aktuelle Schrittzahl und die zurückgelegte Distanz
den Kalorienverbrauch
den Kalender / die Uhr
Drücken Sie auf DISP , um zwischen diesen Anzeigearten
zu wechseln:
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Kalorienverbrauch
Trainingszeit
(Trainingstimer
wird angezeigt)
Uhr
Kalender
DE
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Zielmodus zu
springen.
ZIELMODUS
Im Zielmodus (Target Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
den Zielwert für Schritte und Distanz
die absolvierte Zeit und Distanz (bereits behandelt)
die restliche Zeit und Distanz zur Absolvierung des
eingestellten Ziels
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Ziel:
Schrittzahl, die Sie
erreichen möchten
Distanz, die Sie
erreichen möchten
Bereits absolvierte Zeit
Bereits absolvierte
Distanz
Verfügbare Zeit zur
Erreichung des Ziels
Restliche Distanz zur
Erreichung des Ziels
Banner für täglichen
Modus
Standardbildschirm
(Täglicher Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
SPEICHERMODUS
Im Speichermodus (Memory Mode) können Sie Folgendes
anzeigen:
die zurückgelegte Schrittzahl / Distanz des vorherigen
Tages
den kumulierten Wert der zurückgelegten Schrittzahl /
Distanz
den kumulierten Wert der Zeit / des Kalorienverbrauchs
HINWEIS Das Gert schaltet automatisch zwischen den
Bildschirmanzeigen um.
Heutiger Datensatz ( )
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Schrittzahl
Kumulierter Wert der
zurückgelegten Distanz
Kumulierte Zeit
Kumulierter
Kalorienverbrauch
Banner für täglichen Modus
Standard (täglicher
Modus)
Aktuelle Schrittzahl
Zurückgelegte Distanz
Daten des vorherigen
Tages ( )
Aufgezeichnete Schrittzahl
Aufgezeichnete Distanz
TIPP Drücken Sie auf MODEMODE, um zum Standardbildschirm
des täglichen Modus zu springen.
So setzen Sie die Datensätze zurück:
Der Pedometer wird automatisch zurückgesetzt, wenn der
aktuelle Schrittzähler den Wert 999.999 erreicht. Dann wird
auch das Ziel zurückgesetzt. Stellen Sie anschließend die
Zieldistanz erneut ein.
Andernfalls wird der aktuelle Schrittzähler und der Messwert
auch dann auf 0 zurückgesetzt, wenn eine neue Zieldistanz
eingestellt wird.
EINSTELLUNGSMODUS
Im Einstellungsmodus können Sie Folgendes einstellen:
die Zieldistanz / Endzeit
die Uhr / den Kalender
das Körpergewicht des Benutzers und die Maßeinheit
(kg / Pfd.); die Schrittlnge und Maßeinheit (cm / Zoll)
HINWEIS Wenn die Maßeinheit des Schrittes eingestellt
wurde (Nebeneinstellung im Benutzerprol), werden alle anderen
Einheiten automatisch auf dasselbe Format angepasst (britisch
/ metrisch).
1. Drücken Sie auf SET, um den Einstellungsmodus
aufzurufen.
2. Drücken Sie auf DISP , um zwischen den Submodi
umzuschalten (Ziel / Zeit & Distanz / Benutzerprol).
3. Drücken Sie auf SET, um die jeweilige Einstellung
aufzurufen.
4. Drücken Sie auf DISP , um die Werte zu erhöhen, oder
auf MODE, um sie zu verringern. Sie können diese
Tasten auch gedrückt halten, um die Werte rasch zu
ändern.
5. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen
und zur nächsten überzugehen.
Submodus Position
Einstellungs-
optionen
ZIEL
Distanz
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26
Meilen)
Endzeit
Erhöhungen von
1 Stunde (bis zu 5
Stunden) Sie können
diesen Wert nur bei
Einstellung des Ziels
ändern.
ZEIT & DATUM
Stunden-
format
12/24
Stunde 0 - 24
Minute 0 - 60
Jahr 2000 - 2050
Anzeige-
format
T / M oder M / T
Monat Jan - Dez
Tag 1 - 31
BENUTZER-
PROFIL
Schritt
Einheit in cm / Zoll
L�nge
Gewicht
Einheit in Pfd. / kg
Gewicht
HINWEIS Sie können auf SET drücken, um rasch durch die
Einstellungen zu blättern.
ANIMATIONEN
Diese einzigartige Feedback-Funktion motiviert Sie dazu,
sich mehr anzustrengen, und erinnert Sie an Ihr gestecktes
Ziel.
Sobald das Ziel eingestellt wurde, können folgende
Graken angezeigt werden:
Alle 24
Stunden
Komm
schon,
lass uns
laufen
gehen!
Nach 1
Stunde
keine
Bewegung
erfasst
LL-AA-
ZZ-YY!
Vorwrts,
beweg
dich!
Zieldistanz
wurde
nicht
innerhalb
des vorge-
gebenen
Zeit-
rahmens
absolviert
Komm
schon,
versuch´s
nochmal!
Zieldistanz
wurde
erfolgreich
absolviert
Gratuliere!
Du bist der
Marathon-
Champion!
Gut
gemacht!
Lass
uns (25
/ 42) km
versuchen!
J?
Drücken
Sie SET
Drücken
Sie SET,
um das
Ziel einzu-
stellen
Oder
Drücken
Sie DISP
, um zum
täglicher
Modus
zu
springen
Andere Animationen (nicht mit Ziel verbunden):
Vor
Aktivierung
des Ruhe-
modus (um
Energie zu
sparen)
Vor
Zurück-
setzung
(wenn
kein Ziel
eingestellt
wurde)
950.000
Schritte
erreicht
System wird
bald zurück-
gesetzt,
laufen Sie
weiter!
HINWEIS Um Energie zu sparen, wird der integrierte
Ruhemodus aktiviert, wenn das Gert keine Bewegung
erfasst. Whrend des Ruhemodus bleibt der LCD-Bildschirm
leer. Um zum normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie
eine beliebige Taste oder gehen Sie einige Schritte.
TECHNISCHE DATEN
Echtzeituhr
12- / 24-Stundenformat mit
Stunde / Minute
Messbereich für Schritt 0 – 99.999 Schritte
Messbereich für Distanz
0 – 9999,99 km
(0 – 621 Meilen)
Vom Benutzer
einstellbare Schrittlänge
28 – 152 cm
(11 – 60 Zoll)
Messbereich für Kalorien 0 – 99.999 kcal
Bereich für Körpergewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 Pfund)
Bereich für Trainingstimer 99 Std. 59 Min. 59 Sek.
Auösung 0,1 °C / 0,2 °F
Stromversorgung 1 Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
(14 °F bis 104 °F)
Lagertemperatur
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gert keiner extremen Gewalteinwirkung und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenstnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhnge, usw.
Tauchen Sie das Gert niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gert verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gert keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Gerts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzchen gestellt
wird, kann die Oberche beschdigt werden. Oregon
Scientic ist nicht haftbar für solche Beschdigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Gerte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Lndern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-
Produkte. Auf der Website nden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientic.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklrt Oregon Scientic, dass Marathon-Pedometer
(Modell: PE903) mit der EMC Richtlinie 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientic Kundendienst.
Podómetro de maratón
MODELO: PE903
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el podómetro de maratón (PE903) de
Oregon Scientic
TM
. El PE903 es un podómetro tipo sensor
3D que puede detectar pasos en cualquier dirección y está
equipado con reloj, memoria de 1 día, contador de pasos,
contador de distancia y contador de calorías.
En cualquier momento del dia el podómetro de maratón
(PE903) estará siempre con usted controlando su progreso
y ofreciéndole información (que puede ser muy util).
Márquese el objetivo y ¡empiece!
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
1. SET: Conrmar y pasar a la siguiente opción de ajuste
2. DISP : Alternar entre submodo; incrementar valores
3. MODE : Alternar entre modos principales; reducir
valores
LCD
12 34567 8910
1. Muestra indicadores de modo, pasos y tiempo
2. Muestra el número de pasos, lectura de calorías o
distancia recorrida
3.
: Indica que se muestra la distancia recorrida
4.
: Indica que se muestran las calorías
quemadas
5.
: reloj de 12 horas
6.
: Indica que la pila se está acabando
7.
: Indica que el contador de pasos está activado
/ Indica que se muestran los pasos dados
8.
: Indica que se muestra el temporizador de ejercicio
9.
: Indica que se encuentra en Modo de Memoria /
Indica que el Modo de Memoria está activado
10.
: Indica que se ha determinado la distancia objetivo
CÓMO EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL PODÓMETRO
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
1. Retire la tira de plástico de la unidad.
2. Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se
active la pantalla.
3. La unidad le pedirá automáticamente que cree su perl
de usuario. Consulte los pasos 3-5 de la sección de
Modo de Conguración.
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número
de calorías quemadas (basado en el recuento de pasos
y el peso del usuario) y la distancia recorrida (basada
en el recuento de pasos y la longitud de zancada), le
recomendamos congurar la hora y sus datos personales en
el modo de Conguración.
La unidad marcará automáticamente un objetivo de 10 km
la primera vez que la ponga en marcha o después de cada
cambio de pilas.
CÓMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Puede llevar el PE903 en la cintura, en el cuello o en un
bolsillo o bolsa utilizando la cinta ajustable suministrada.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El podómetro funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada.
Indica que la pila se está acabando.
Cómo cambiar la pila:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar la
cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto,
guarde el tornillo para no perderlo.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que
las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos.
NOTA Si se abre el compartimento de la pila o se cambia
la pila se perderán todos los datos del podómetro.
IMPORTANTE Recuerde congurar la hora y los datos de
usuario cada vez que cambie las pilas.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El PE903 tiene 4 modos de funcionamiento. Pulse
MODE para pasar de un modo a otro cuando se muestre
el indicador.
MODO DIARIO
En el Modo Diario puede:
ver el número de pasos dados y la distancia recorrida
hasta el momento
ver las calorías quemadas
ver calendario / reloj
Pulse DISP para pasar de una pantalla a otra:
Recuento actual
de pasos
Distancia recorrida
Calorías quemadas
Tiempo de ejercicio
(Se muestra el
temporizador de
ejercicio)
Reloj
Calendario
CONSEJO Pulse MODE para acceder al Modo
Objetivo.
MODO OBJETIVO
En el Modo Objetivo puede ver:
los pasos y distancia objetivo
el tiempo transcurrido y la distancia cubierta
estimacion del tiempo y la distancia restante hasta
cumplir el objetivo
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Objetivo:
Pasos que quiere dar
Distancia que quiere
recorrer
Tiempo ya transcurrido
Distancia ya
transcurrida
Tiempo restante hasta
alcanzar el objetivo
Distancia restante hasta
alcanzar el objetivo
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria puede ver:
los pasos dados / la distancia recorrida el día anterior
total de pasos dados / distancia acumulada
total de tiempo transcurrido / calorías quemadas
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Datos de hoy ( )
Total de pasos dados
Total de distancia
recorrida
Total de tiempo
transcurrido
Total de calorías
quemadas
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
Datos del día
anterior ( )
Pasos grabados
Distancia grabada
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
Cómo reiniciar registros:
El podómetro ha sido diseñado para reiniciarse
automáticamente cuando el recuento de pasos llegue a
999.999. En ese momento también se reiniciará el objetivo.
Por favor, vuelva a congurar la distancia.
El recuento de pasos también se reiniciará y volverá a 0 si
congura una distancia objetivo nueva.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el Modo de Conguración puede:
establecer la distancia / hora de nalización objetivo
reloj / calendario
peso del usuario y unidad de medición (kg / lb); longitud
de zancada y unidad de medición (cm / in)
NOTA En cuanto la unidad de medición se haya
determinado en Zancada (elemento del Perl de usuario),
todas las demás unidades seguirán automáticamente el
mismo formato (imperial / métrico).
1. Pulse SET para acceder al Modo de Conguración.
2. Pulse DISP para alternar entre submodos (Objetivo /
Tiempo y distancia / Perl de usuario).
3. Pulse SET para acceder a la conguración individual.
4. Pulse DISP para incrementar valores o MODE para
reducirlos. Puede mantener los botones pulsados para
congurar rápidamente los valores.
5. Pulse SET para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
Submodo Artículo Opciones de ajuste
OBJETIVO
Dist.
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Hora de
nalización
Incrementos de 1
hora (hasta 5 horas).
Sólo podrá modicarlo
al congurar el
objetivo.
HORA Y
FECHA
Formato de la
hora
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Año 2000 - 2050
Mostrar formato D / M o M / D
Mes Ene - Dic
Día 1 - 31
PERFIL
DE
USUARIO
Zancada
Unidad en cm / in
Longitud
Peso
Unidad en lb / kg
Peso
NOTA Puede utilizar SET para omitir un ajuste.
ANIMACIONES
Esta función de feedback única le motiva a esforzarse más y
le recuerda el objetivo que se ha jado.
En cuanto el objetivo se ha marcado, se pueden mostrar
los grácos siguientes:
Cada 24
horas
Anda,
vamos a
andar un
poco
No se
detecta
movimiento
transcurrida
1 hora
¡Muévete,
vamos!
No se ha
logrado
recorrer la
distancia
objetivo
en el plazo
de tiempo
objetivo
Vamos,
inténtalo de
nuevo
Se ha
recorrido
con éxito
la distancia
objetivo
¡Felicidades!
¡Eres el
campeón de
la maratón!
¡Bien hecho!
¡Ahora a
por (25 / 42)
km!
Y? Pulse
SET
Pulse
SET para
congurar
objetivo
O bien
Pulse DISP
para
acceder al
Modo Diario
Otras animaciones (no relacionadas con el objetivo):
Antes de
entrar al
modo de
temporizador
de
desconexión
(para ahorrar
energía)
Antes de
reiniciar
(si no se
ha jado
objetivo)
Ha llegado
a la marca
de 950.000
pasos
El sistema
se reiniciará
pronto, ¡siga
caminando!
NOTA Para ahorrar energía, el modo de temporizador
de desconexión incorporado se activará cuando la unidad
no detecte movimiento. En modo de temporizador de
desconexión la pantalla LCD estará apagada. Para volver
al modo normal, pulse cualquier botón o dé unos cuantos
pasos.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas,
con hora y minuto
Gama de recuento de
pasos
0 a 99.999 pasos
Gama de cálculo de
distancia
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 millas)
Longitud de zancada a
congurar por el usuario
28 – 152 cm
(11 – 60 pulgadas)
Gama de cálculo de
calorías
0 – 99.999 kcal
Gama de peso corporal
29 – 154 kg
(64 – 340 libras)
Gama de temporizador
de ejercicio
99 h 59 min 59 seg
Resolución 0,1 °C / -0,2 °F
Alimentación
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 40 °C
(14 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a demasiada presion, golpes,
polvo, cambios bruscos de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
papeles, telas. etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de que
no vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas a parte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para
pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que
el Podómetro de maratón (Modelo: PE903) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
ES
Pedômetro de maratona
MODELO: PE903
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Pedômetro de maratona da
Oregon Scientic™ (PE903). O PE903 é um pedômetro O PE903 é um pedômetroO PE903 é um pedômetro
com sensor em 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão onde quer que seja carregado. Está equipado Está equipadoEstá equipado
com as funções de relógio, memória de 1 dia, contador de
passos, distância e calorias.
Em suas tarefas diárias, o Pedômetro de maratona (PE903)
estará sempre monitorando seu desempenho, fornecendo
feedback (algumas vezes animado). Estabeleça sua meta Estabeleça sua metaEstabeleça sua meta
e prossiga.
IMPORTANTE Não mergulhe o pedômetro na água.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
3
1. SET: conrma e vai para a próxima opção de ajuste conrma e vai para a próxima opção de ajusteconrma e vai para a próxima opção de ajuste
2. DISP : alterna entre os modos secundários; aumenta alterna entre os modos secundários; aumentaalterna entre os modos secundários; aumenta
os valores
3. MODE: alterna entre os modos principais; diminui os alterna entre os modos principais; diminui osalterna entre os modos principais; diminui os
valores
LCD
12 34567 8910
1. Exibe os indicadores de modo, passos e horário
2. Exibe o número de passos, a leitura de calorias ou
distância percorrida
3.
: indica a distância percorridaindica a distância percorrida
4.
: indica as calorias queimadasindica as calorias queimadas
5.
: relógio de 12 horasrelógio de 12 horas
6.
: indica que a bateria está fraca
7.
: indica se o contador de passos está ativadoindica se o contador de passos está ativado
/ indica os passos percorridos
8.
: indica o temporizador de exercíciosindica o temporizador de exercícios
9.
: indica que você está no Modo Memória / indica queindica que você está no Modo Memória / indica que
o Modo Memória está ativado / operante
10.
: indica se a meta de distância foi denidaindica se a meta de distância foi denida
PRIMEIROS PASSOS
ATIVAÇÃO DO PEDÔMETRO (PRIMEIRO USO APENAS)
1. Retire a faixa plástica da unidade.
2. Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja
ativada.
3. A unidade pedirá a denição do perl do usuário
automaticamente. Consulte os passos do Modo de Consulte os passos do Modo deConsulte os passos do Modo de
Ajuste de 3 a 5.
Para usar ecientemente o pedômetro para calcular as
calorias queimadas (com base na contagem de passos
e no peso do usuário) e a distância percorrida (com base
na contagem de passos e no comprimento do passo do
usuário), recomendamos ajustar o horário e os dados do
usuário no modo de ajuste.
A unidade denirá automaticamente uma meta de 10 km na
primeira vez em que for ligada ou a cada troca de bateria.
TRANSPORTE DO PEDÔMETRO
O PE903 pode ser carregado em volta do pescoço, nos
bolsos ou em bolsas de mão usando a alça ajustável
fornecida com o produto.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O pedômetro usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
indica que a bateria está fraca.
Para substituir a bateria:
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, Uma vez aberta,Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
NOTA Quando o compartimento da bateria é aberto
ou a bateria é substituída, todos os dados registrados no
pedômetro são perdidos.
IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados do
usuário após a troca da bateria.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE903 tem 4 modos de operação. Pressione PressionePressione MODE
para navegar entre os modos quando o indicador é exibido.
MODO DIÁRIO
No Modo Diário, é possível:
visualizar a contagem de passos atual e a distância
percorrida
calorias queimadas
calendário / relógio
Pressione DISP para alternar entre os displays:
Contagem de
passos atual
Distância percorrida
Calorias queimadas
Tempo de exercício
(O temporizador de
exercícios é
exibido)
Relógio
Calendário
DICA Pressione MODE para ir para o Modo Meta.
MODO META
No Modo Meta, é possível visualizar:
o passo e a distância da meta
o tempo total e a distância (já percorridos)
o tempo e a distância restantes para chegar à meta
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Meta:
Passos a serem
caminhados
Distância a ser
caminhada
Tempo total já
percorrido
Distância já percorrida
Tempo para alcançar
a meta
Distância restante para
alcançar a meta
Indicador do Modo
Diário
Tela padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, é possível visualizar:
passos / distância percorridos no dia anterior
passos / distância percorridos acumulados
tempo / calorias queimadas acumulados
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Registro de hoje ( )
Passos percorridos
acumulados
Distância percorrida
acumulada
Tempo acumulado
Calorias queimadas
acumuladas
Indicador do Modo
Diário
Padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
Dados do dia
anterior ( )
Passos registrados
Distância registrada
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
Para reajustar os registros:
O pedômetro foi projetado para reajustar automaticamente
quando o contador de passos atual alcançar 999.999. Isso
também redenirá a meta. Dena a distância da meta
novamente.
Como alternativa, a denição de uma nova distância da meta
também reajustará o contador de passos atual e retornará
a leitura a 0.
MODO AJUSTE
No Modo Ajuste, é possível ajustar:
distância da meta / tempo de nalização
relógio / calendário
peso e unidade de medida (kg / lb); comprimento dos
passos e unidade de medida (cm / pol) do usuário
NOTA Uma vez que a unidade de medida tenha sido
ajustada em Passos (ajuste secundário do perl do usuário),
todas as outras unidades seguirão automaticamente o
mesmo formato (imperial / métrico).
1. Pressione SET para entrar no Modo Ajuste.
2. Pressione DISP para alternar entre os modos
secundários (Meta / Tempo e distância / Perl do
usuário).
3. Pressione SET para entrar no ajuste individual.
4. Pressione DISP para aumentar os valores ou MODE
para diminuir os valores. É possível manter esses botões É possível manter esses botõesÉ possível manter esses botões
pressionados para alterar rapidamente os valores.
5. Pressione SET para conrmar e mover para o próximo
ajuste.
Modo
secundário
Item Opções de ajuste
META
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Tempo de
nalização
Acresce 1 hora (até 5
horas). Só é possível
alterar isso ao denir
a meta.
HORA E
DATA
Formato de
horas
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Ano 2000 - 2050
Formato de
exibição
D / M ou M / D
Mês Jan - Dez
Dia 1 - 31
PERFIL DO
USUÁRIO
Passo
Unidade em cm / pol
Comprimento
Peso
Unidade em lb / kg
Peso
NOTA É possível pressionar SET para ignorar os ajustes.
ANIMAÇÕES
Este recurso de feedback exclusivo tem o propósito de
motivá-lo a tentar cada vez mais, lembrando-o sempre de
sua meta denida.
Uma vez que a meta for denida, os seguintes grácos
podem ser exibidos:
A cada 24
horas
Vamos
caminhar
Nenhum
movimento
detectado
após 1 hora
PRE-GUI-
ÇO-SO!
Vamos,
mexa-se!
Falha ao
completar a
distância da
meta dentro
do tempo
determinado
Vamos,Vamos,
tente
novamente
Distância
da meta
completada
com
sucesso
Parabéns!
Você é o
campeão
da
maratona!
Bom
trabalho!
Vamos
percorrer
(25 / 42)
km!
S?
Pressione
SET.
Pressione
SET para
denir a
meta
ou
Pressione
DISP
para ir
ao Modo
Diário
Outras animações (não relacionadas à meta):
Antes de
entrar
no modo
Dormir
(para
economizar
a energia)
Anterior ao
reajuste
(quando
nenhuma
meta foi
denida)
950.000
passos
percorridos
O sistema
reiniciará
em breve,
continue
caminhando!
NOTA Para economizar energia, o modo Dormir será
ativado quando a unidade não detectar movimentos.
Durante o modo Dormir, a tela LCD cará em branco. Para ParaPara
retornar ao modo normal, pressione qualquer botão ou
caminhe.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato de 12/24 horas
com hora / minuto
Faixa de medição de
passo
0 a 99.999 passos
Faixa de medição de
distância
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 milhas)
Comprimento do passo
denido pelo usuário
28 – 152 cm
(11 a 60 polegadas)
Faixa de medição de
calorias
0 – 99.999 kcal
Faixa do peso corporal
29 – 154 kg
(64 a 340 libras)
Faixa do tempo de
exercício
99 h 59 min 59 s
Resolução 0,1°C / 0,2°F
Alimentação 1 bateria CR2032 de 3V
Temperatura operacional
-10°C a 40°C
(14°F a 104°F)
Temperatura de
armazenamento
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte  apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especicações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à
alteração sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientic declara que este Pedômetro de maratona
(Modelo: PE903) está de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
POR
Marathon Pedometer
MODEL: PE903
HANDLEIDING
INLEIDING
Dank u dat u voor de Oregon Scientic™ Marathon
Pedometer (PE903) gekozen hebt. De PE903 is een
3D pedometer met sensor, die stappen van overal kan
detecteren. Hij is voorzien van een klok, alarm, geheugen
voor 1 dag, stappen-, afstands- en caloriemeter.
Tijdens uw dagelijkse bezigheden houdt de Marathon
Pedometer (PE903) uw voortgang constant in de gaten, en
geeft u (soms grappige) informatie. Stel uw doelen vast en
begin.
BELANGRIJK Dompel het product nooit onder in water.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
3
1. SET: Bevestigen en doorgaan naar de volgende
instellingsoptie
2. DISP
: Schakelen tussen submodi; waarden verhogen
3.
MODE : Schakelen tussen hoofdmodi; waarden
verlagen
LCD-SCHERM
12 34567 8910
1. Toont modustitels, stappen en tijd
2. Toont aantal stappen, caloriegegevens, of gelopen
afstand
3.
: Geeft aan dat gelopen afstand wordt getoond
4.
: Geeft aan dat verbrande calorieën worden
getoond
5.
: 12-uurs klokformaat
6.
: Geeft aan dat de batterij leeg raakt
7.
: Geeft aan dat de stappenteller aan staat /
Geeft aan dat gelopen stappen wordt getoond
8.
: Geeft aan dat trainingstimer wordt getoond
9.
: Geeft aan dat u zich in de Geheugenmodus bevindt
/ Geeft aan dat Geheugenmodus geactiveerd is
10.
: Geeft aan dat een afstandsdoel is ingesteld
STARTEN
DE PEDOMETER AANZETTEN
(ALLEEN EERSTE KEER)
1. Trek de plastic strip uit het apparaat.
2. Houd een willekeurige knop ingedrukt, totdat het scherm
aan gaat.
3. Het apparaat vraagt u automatisch uw gebruikersproel
in te stellen. Zie Instellingsmodus stappen 3-5.
Om de pedometer te gebruiken om de door u verbrande
calorieën (gebaseerd op het aantal stappen en
lichaamsgewicht van de gebruiker) en afgelegde afstand
(gebaseerd op het aantal stappen en de stapgrootte van
de gebruiker) te berekenen, adviseren wij de tijd en uw
persoonlijke gegevens in te stellen in Instellingsmodus.
Het apparaat stelt de eerste keer dat het geactiveerd wordt
en na elke batterijwissel automatisch 10km in als doel.
DE PEDOMETER DRAGEN
U kunt de PE903 om de nek, of in een zak of tas dragen,
door gebruik te maken van de instelbare band.
BATTERIJEN VERVANGEN
De pedometer gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het
apparaat zit.
Geeft aan dat de batterij leeg raakt.
Om de batterij te vervangen:
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de schroef
niet verliest terwijl het batterijvak open is.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de
polariteit zoals aangegeven.
3. Of het klepje weer terug met de
kruiskopschroevendraaier.
NB Wanneer het batterijvak open is, of de batterij vervangen
wordt, gaan alle gegevens van het pedometer verloren.
BELANGRIJK Onthoud dat u de tijd en gebruikersgegevens
opnieuw moet instellen, wanneer u de batterijen vervangen
hebt.
BEDIENINGSMODI
De PE903 heeft 4 bedieningsmodi. Druk op MODE om
te schakelen tussen deze modi wanneer de titel wordt
weergegeven.
DAGELIJKSE MODUS
In de Dagelijkse Modus kunt u:
huidige aantal stappen en gelopen afstand bekijken
verbrande calorieën
kalender / klok
Druk op DISP
om tussen schermen te kiezen:
Huidige aantal
stappen
Gelopen afstand
Verbrande calorieën
Trainingstijd
(Trainingstimer
wordt getoond)
Klok
Kalender
TIP Druk op MODE om naar de Doelmodus te gaan.
DOELMODUS
In de Doelmodus bekijkt u:
het stappen- en afstandsdoel
de totale tijd en afstand (die al is afgelegd)
de tijd en afstand die over zijn tot het doel
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Doel:
Stappen die u wilt behalen
Afstand die u wilt behalen
Al voltooide tijd
Al afgelegde afstand
Tijd over tot het doel
Afstand over tot het doel
Titel Dagelijkse Modus
Standaardscherm
(Dagelijkse Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
TIP Druk op MODE om naar de Dagelijkse Modus te
gaan.
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus bekijkt u:
de op de vorige dag gelopen stappen / afstand
totaal gelopen stappen / afstand
totale tijd / verbrande calorieën
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Gegevens van
vandaag ( )
Totaal aantal gelopen
stappen
Totaal gelopen afstand
Totale tijd
Totaal aantal verbrande
calorieën
Titel Dagelijkse Modus
Standaard (Dagelijkse
Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
Gegevens van de
vorige dag ( )
Gemeten stappen
Gemeten afstand
TIP Druk op MODE om naar het standaardscherm van
de Dagelijkse Modus te gaan.
Om de gegevens te wissen:
De pedometer is geprogrammeerd om zichzelf automatisch
te resetten zodra de stappenteller 999.999 bereikt. Hierdoor
zal ook het doel worden gereset. Stel de doelafstand
opnieuw in.
Het opnieuw instellen van een doelafstand zal de
stappenteller ook weer bij 0 laten beginnen.
INSTELLINGSMODUS
In de Instellingsmodus kunt u:
doelafstand / nishtijd instellen
klok / kalender instellen
gewicht van gebruiker en meeteenheid (kg / lb) instellen;
paslengte en meeteenheid (cm / in) instellen
NB Zodra de meeteenheid is ingesteld bij Paslengte
(subinstelling van gebruikersproel) zullen alle andere
eenheden automatisch dat formaat aannemen (imperial /
metrisch).
1. Druk op SET om de Instellingsmodus te openen.
2. Druk op DISP
om te schakelen tussen submodi (Doel /
Tijd en afstand / gebruikersproel).
3. Druk op SET om individuele instellingen in te voeren.
4. Druk op DISP
om waarden te verhogen of MODE om
te verlagen. Houd de knoppen ingedrukt om de waarden
sneller te wijzigen.
5. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
Submodus Onderdeel Instellingsopties
DOEL
Afst
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 mijl)
Finishtijd
Stappen van 1 uur (tot
5 uur) U kunt dit alleen
wijzigen bij het instellen
van een doel.
TIJD en
DATUM
Uurformaat 12/24
Uur 0 - 24
Minuut 0 - 60
Jaar 2000 - 2050
Weergave-
formaat
D / M of M / D
Maand Jan - Dec
Dag 1 - 31
GEBRUIKER-
SPROFIEL
Paslengte
Eenheid in cm / in
Lengte
Gewicht
Eenheid in lb / kg
Gewicht
NB U kunt op SET drukken om instellingen over te slaan.
ANIMATIES
Deze unieke feedbackfunctie motiveert u harder te proberen
en herinnert u aan uw doelen.
Zodra een doel is ingesteld, kan het volgende op het
scherm verschijnen:
Elke 24 uur
Hey C’mon let’s
walk (Hé, kom
op, lopen jij)
Geen
beweging
gedetec-
teerd na 1
uur
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move! (Kom
op luiwammes,
bewegen jij!)
De
doelafstand
is niet
gehaald
binnen de
ingestelde
doeltijd
C’mon, try
that challenge
again (Kom
op, probeer die
uitdaging nog
eens)
Doelafstand
met succes
voltooid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
(Gefeliciteerd!
Je bent de
kampioen van
de marathon!
Good job! Let’s
go for (25 /
42) km! (Goed
gedaan, op naar
de (25 / 42) km!)
Y? Press SET
(Ja? Druk op
SET)
Druk op SET
om Doel in te
stellen.
Of
Druk op DISP
om naar
de Dagelijkse
Modus te gaan
Andere animaties (die niets met het doel te maken
hebben):
Voordat het
apparaat de
slaapmodus
activeert (om
stroom te
sparen)
Voorafgaand
aan een
reset (als
geen doel is
ingesteld)
950,000 steps
achieved
(stappen
gelopen)
System will
soon reset,
keep on
walking! (Het
systeem wordt
binnenkort
gereset, blijf
lopen!)
NB Om energie te sparen zal de ingebouwde slaapmodus
worden geactiveerd wanneer het apparaat geen beweging
detecteert. Tijdens de slaapmodus gaat het LCD-scherm uit.
Om terug te keren naar de normale modus, drukt u op een
knop of loopt een paar stappen.
SPECIFICATIES
Klok
12 / 24-uurs formaat met
uren / minuten
Meetbereik stappenteller 0 - 99.999 stappen
Meetbereik afstand
0 – 9999,99 km
(0 – 621 mijl)
Instelbare paslengte
28 – 152 cm
(11 – 60 inch)
Meetbereik calorieën 0 – 99.999 kcal
Bereik lichaamsgewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 pond)
Bereik trainingstimer 99 uur 59 min 59 sec
Resolutie 0,1°C / 0,2°F
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
Gebruikstemperatuur
-10°C tot 40°C
(14°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en deinhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat Marathon Pedometer
(Model: PE903) in overeenstemming is met EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientic klanten service.
NL
Marathon stegräknare
MODELL: PE903
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientic
TM
Marathon
stegräknare (PE903). PE903 är en stegräknare med en
3D sensor som kan detektera steg hur man än bär den.
Den är utrustad med klocka, 1 dagars minne, stegräknare,
avståndsmätare och kaloriräknare.
När du går din dagliga promenad, är alltid Marathon
stegräknare (PE903) din följeslagare, som följer dina
framsteg och ger dig (ibland fyndig) feedback. Välj ditt mål
och gå.
VIKTIGT Lägg aldrig ner stegräknaren i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1
2
3
1. SET: Bekräfta och ytta till nästa inställning Bekräfta och ytta till nästa inställningBekräfta och ytta till nästa inställning
2. DISP : Växlar mellan sublägen / öka värden
3. MODE: Växlar mellan huvudlägen / minska värden
LCD
12 34567 8910
1. Visar modeaggor, antal steg och tid
2. Visar antal steg, kaloriavläsning eller avverkad distans
3.
: Indikerar att avverkad distans visasIndikerar att avverkad distans visas
4.
: Indikerar att förbrända kalorier visasIndikerar att förbrända kalorier visas
5.
: 12 timmars klocka12 timmars klocka
6.
: Batterinivån börjar bli låg
7.
: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar
att antal avverkade steg visas
8.
: Indikerar att träningstimern visas
9.
: Indikerar att du är i minnesläge / indikerar att
minnesläge är på / aktiverat
10.
: Indikerar att distansen är inställd
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA STEGRÄKNAREN
(ENDAST VID FÖRSTA ANVÄNDNINGEN)
1. Dra i plastremsan för att ta bort den.
2. Tryck och håll inne valfri knapp tills displayen visas.
3. Du blir automatiskt uppmanad att ställa in din
användarprol Se Inställningsläge steg 3 – 5.
För att effektivt kunna utnyttja stegräknaren för att kalkylera
förbrukade kalorier (baserat på antal steg och användarens
vikt) och avverkad distans (baserat på antal steg och
steglängd) måste du ställa in tid och personlig data i
Inställningsläget.
Enheten ställer automatiskt in sig på en distans av 10km
första gången den slås på samt efter varje batteribyte.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
PE903 kan bäras runt halsen eller i ckor och handväskor
genom att använda medföljande justerbara rem.
BATTERIBYTE
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan
är installerat.
Batterinivån börjar bli låg.
För att byta batteri:
1. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att öppna
batteriluckan. Var försiktig med skruvarna efter öppning,
så att de ej försvinner.
2. Plocka ur de gamla batterierna och sätt i nya.
OBSERVERA polariteten.
3. Återmontera luckan och sätt tillbaka skruvarna.
NOTERA När batterifacket är öppet eller batteriet har
bytts, har all data i stegräknaren nollställts.
VIKTIGT Kom ihåg att ställa tid och användarprol efter
batteribyte.
FUNKTIONSLÄGEN
PE903 har 4 funktionslägen. Tryck MODE för att gå
genom de olika lägena när indikeringen visas.
DAGLIGT LÄGE
I det dagliga läget kan du:
se aktuellt antal avverkade steg och avverkad distans
förbrukade kalorier
datum / klocka
Tryck DISP för att växla mellan visningar:
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Förbrukade kalorier
Träningstid
(Träningstimern
visas)
Klocka
Datum
TIPS Tryck MODE för att gå till Målläget.
MÅLLÄGE
I Målläget kan du se:
antal önskade steg och avstånd
den slutgiltiga tiden och avståndet
återstående tid och avstånd för att nå inställt mål
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Mål:
Antal steg du önskar g
å
Distans du önskar gå
Redan avverkad tid
Redan fullbordad
distans
Tid du har för att nå
målet
Återstående distans
för att nå målet
Symbol för dagligt läge
rvald display
(dagligt läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
MINNESLÄGE
I Minnesläget kan du se:
steg / distans som avverkats föregående dag
totalt antal avverkade steg / avstånd
total tid / förbrända kalorier
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Lagrat för dagen ( )
Totalt antal lagrade steg
Total lagrad distans
Lagrad tid
Antal lagrade förbrukade
kalorier
Symbol för Dagligt Läge
rvalt (Dagligt Läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Data från föregående
dag ( )
Antal lagrade steg
Lagrat avstånd
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
Att nollställa lagrade värden:
Stegräknaren är gjord för att automatiskt återställas när den
aktuella stegräkningen når 999999. Detta återställer också
målinställningen. Ställ in målet igen.
Genom att sätta en ny måldistans kommer också räknaren
att återställas och visa 0.
INSTÄLLNINGSLÄGE
I inställningsläget kan du ställa in:
måldistans / sluttidmåldistans / sluttid
klocka / datum
användarvikt och viktsort i (kg /lb); steglängd och
längdsort (cm / in)
NOTERA Så snart sorten har valts för steglängd (inställning
av Användarprol), kommer alla andra sorter automatiskt att
följa samma format (brittiskt / metriskt).
1. Tryck SET för att aktivera Inställningsläget.
2. Tryck DISP för att växla mellan sublägen (Mål / Tid &
distans / Användarprol).
3. Tryck SET för att välja individuell inställning.
4. Tryck DISP för att öka värden eller MODE för att
minska värden. Du kan trycka och hålla inne dessa
knappar för att snabbmata värdena.
5. Tryck MENU för att verkställa och gå till nästa
inställning.
Undermeny Moment Inställningar
MÅL
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Sluttid
Ökning med 1
timme (upp till 5 tim)
Du kan bara ändra
detta vid inställning
av mål.
TID & DATUM
Timformat 12/24
Timme 0 - 24
Minut 0 - 60
År 2000 - 2050
Visningsformat D / M eller M / D
Månad Jan - Dec
Dag 1 - 31
ANVÄNDAR-
PROFIL
Steglängd
Sort i cm / in
Längd
Vikt
Sort i lb / kg
Vikt
NOTERA Du kan trycka SET för att stega genom
inställningarna.
COACHING
Denna unika feedback motiverar dej att ge mer, samt
påminner dej om ditt inställda mål.
Så snart målet har ställts in, kan följande grak visas:
Var 24:e
timme
Hey C’mon let’s
walk
Ingen rörelse
detekterad
efter 1 timme
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Missat att nå
måldistansen
inom tiden
för målet
C’mon, tryC’mon, try
that challenge
again
Uppnått
både mål
och tid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
Good job! Let’s
go for (25 / 42)
km!
Y? Tryck SET
Tryck SET för
att ställa målet
eller
Tryck DISP
för att hoppa till
Dagligt Läge
Annan information (ej relaterad till målet):
Går till
viloläge (för
att spara
energi)
Gör en reset
(när inget
mål har
valts)
950,000 steps
achieved
System will soon
reset, keep on
walking!
NOTERA För att spara energi, aktiveras det inbyggda
viloläget när enheten ej detekterar någon rörelse. Under
viloläget är LCD-displayen blank. För att återgå till normalt
läge, tryck valfri knapp eller gå ett par steg.
SPECIFIKATIONER
Realtidsklocka
12/24 timformat med timme
/ minut
Mätområde antal steg 0 till -99 999 steg
Mätområde
0-9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Justerbar steglängd
28-152 cm
(11 – 60 tum)
Mätområde för kalorier 0 – 99,999 kcal
Kroppsviktsintervall
29-154 kg
(64 – 340 pound)
Träningstimer 99tim 59min 59s
Upplösning 0.1°C / 0.2°F
Drift 1 x CR2032 3V batteri
Arbetstemperatur
-10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
Förvaringstemperatur
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
ck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientic intygar härmed att denna Marathon
stegräknare (Modell:PE903) överensstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
© 2009 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L006154-012
Podómetro de maratón
MODELO: PE903
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el podómetro de maratón (PE903) de
Oregon Scientic
TM
. El PE903 es un podómetro tipo sensor
3D que puede detectar pasos en cualquier dirección y está
equipado con reloj, memoria de 1 día, contador de pasos,
contador de distancia y contador de calorías.
En cualquier momento del dia el podómetro de maratón
(PE903) estará siempre con usted controlando su progreso
y ofreciéndole información (que puede ser muy util).
Márquese el objetivo y ¡empiece!
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
1. SET: Conrmar y pasar a la siguiente opción de ajuste
2. DISP : Alternar entre submodo; incrementar valores
3. MODE : Alternar entre modos principales; reducir
valores
LCD
12 34567 8910
1. Muestra indicadores de modo, pasos y tiempo
2. Muestra el número de pasos, lectura de calorías o
distancia recorrida
3.
: Indica que se muestra la distancia recorrida
4.
: Indica que se muestran las calorías
quemadas
5.
: reloj de 12 horas
6.
: Indica que la pila se está acabando
7.
: Indica que el contador de pasos está activado
/ Indica que se muestran los pasos dados
8.
: Indica que se muestra el temporizador de ejercicio
9.
: Indica que se encuentra en Modo de Memoria /
Indica que el Modo de Memoria está activado
10.
: Indica que se ha determinado la distancia objetivo
CÓMO EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL PODÓMETRO
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
1. Retire la tira de plástico de la unidad.
2. Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se
active la pantalla.
3. La unidad le pedirá automáticamente que cree su perl
de usuario. Consulte los pasos 3-5 de la sección de
Modo de Conguración.
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número
de calorías quemadas (basado en el recuento de pasos
y el peso del usuario) y la distancia recorrida (basada
en el recuento de pasos y la longitud de zancada), le
recomendamos congurar la hora y sus datos personales en
el modo de Conguración.
La unidad marcará automáticamente un objetivo de 10 km
la primera vez que la ponga en marcha o después de cada
cambio de pilas.
CÓMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Puede llevar el PE903 en la cintura, en el cuello o en un
bolsillo o bolsa utilizando la cinta ajustable suministrada.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El podómetro funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada.
Indica que la pila se está acabando.
Cómo cambiar la pila:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar la
cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto,
guarde el tornillo para no perderlo.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que
las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos.
NOTA Si se abre el compartimento de la pila o se cambia
la pila se perderán todos los datos del podómetro.
IMPORTANTE Recuerde congurar la hora y los datos de
usuario cada vez que cambie las pilas.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El PE903 tiene 4 modos de funcionamiento. Pulse
MODE para pasar de un modo a otro cuando se muestre
el indicador.
MODO DIARIO
En el Modo Diario puede:
ver el número de pasos dados y la distancia recorrida
hasta el momento
ver las calorías quemadas
ver calendario / reloj
Pulse DISP para pasar de una pantalla a otra:
Recuento actual
de pasos
Distancia recorrida
Calorías quemadas
Tiempo de ejercicio
(Se muestra el
temporizador de
ejercicio)
Reloj
Calendario
CONSEJO Pulse MODE para acceder al Modo
Objetivo.
MODO OBJETIVO
En el Modo Objetivo puede ver:
los pasos y distancia objetivo
el tiempo transcurrido y la distancia cubierta
estimacion del tiempo y la distancia restante hasta
cumplir el objetivo
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Objetivo:
Pasos que quiere dar
Distancia que quiere
recorrer
Tiempo ya transcurrido
Distancia ya
transcurrida
Tiempo restante hasta
alcanzar el objetivo
Distancia restante hasta
alcanzar el objetivo
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria puede ver:
los pasos dados / la distancia recorrida el día anterior
total de pasos dados / distancia acumulada
total de tiempo transcurrido / calorías quemadas
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Datos de hoy ( )
Total de pasos dados
Total de distancia
recorrida
Total de tiempo
transcurrido
Total de calorías
quemadas
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
Datos del día
anterior ( )
Pasos grabados
Distancia grabada
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
Cómo reiniciar registros:
El podómetro ha sido diseñado para reiniciarse
automáticamente cuando el recuento de pasos llegue a
999.999. En ese momento también se reiniciará el objetivo.
Por favor, vuelva a congurar la distancia.
El recuento de pasos también se reiniciará y volverá a 0 si
congura una distancia objetivo nueva.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el Modo de Conguración puede:
establecer la distancia / hora de nalización objetivo
reloj / calendario
peso del usuario y unidad de medición (kg / lb); longitud
de zancada y unidad de medición (cm / in)
NOTA En cuanto la unidad de medición se haya
determinado en Zancada (elemento del Perl de usuario),
todas las demás unidades seguirán automáticamente el
mismo formato (imperial / métrico).
1. Pulse SET para acceder al Modo de Conguración.
2. Pulse DISP para alternar entre submodos (Objetivo /
Tiempo y distancia / Perl de usuario).
3. Pulse SET para acceder a la conguración individual.
4. Pulse DISP para incrementar valores o MODE para
reducirlos. Puede mantener los botones pulsados para
congurar rápidamente los valores.
5. Pulse SET para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
Submodo Artículo Opciones de ajuste
OBJETIVO
Dist.
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Hora de
nalización
Incrementos de 1
hora (hasta 5 horas).
Sólo podrá modicarlo
al congurar el
objetivo.
HORA Y
FECHA
Formato de la
hora
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Año 2000 - 2050
Mostrar formato D / M o M / D
Mes Ene - Dic
Día 1 - 31
PERFIL
DE
USUARIO
Zancada
Unidad en cm / in
Longitud
Peso
Unidad en lb / kg
Peso
NOTA Puede utilizar SET para omitir un ajuste.
ANIMACIONES
Esta función de feedback única le motiva a esforzarse más y
le recuerda el objetivo que se ha jado.
En cuanto el objetivo se ha marcado, se pueden mostrar
los grácos siguientes:
Cada 24
horas
Anda,
vamos a
andar un
poco
No se
detecta
movimiento
transcurrida
1 hora
¡Muévete,
vamos!
No se ha
logrado
recorrer la
distancia
objetivo
en el plazo
de tiempo
objetivo
Vamos,
inténtalo de
nuevo
Se ha
recorrido
con éxito
la distancia
objetivo
¡Felicidades!
¡Eres el
campeón de
la maratón!
¡Bien hecho!
¡Ahora a
por (25 / 42)
km!
Y? Pulse
SET
Pulse
SET para
congurar
objetivo
O bien
Pulse DISP
para
acceder al
Modo Diario
Otras animaciones (no relacionadas con el objetivo):
Antes de
entrar al
modo de
temporizador
de
desconexión
(para ahorrar
energía)
Antes de
reiniciar
(si no se
ha jado
objetivo)
Ha llegado
a la marca
de 950.000
pasos
El sistema
se reiniciará
pronto, ¡siga
caminando!
NOTA Para ahorrar energía, el modo de temporizador
de desconexión incorporado se activará cuando la unidad
no detecte movimiento. En modo de temporizador de
desconexión la pantalla LCD estará apagada. Para volver
al modo normal, pulse cualquier botón o dé unos cuantos
pasos.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas,
con hora y minuto
Gama de recuento de
pasos
0 a 99.999 pasos
Gama de cálculo de
distancia
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 millas)
Longitud de zancada a
congurar por el usuario
28 – 152 cm
(11 – 60 pulgadas)
Gama de cálculo de
calorías
0 – 99.999 kcal
Gama de peso corporal
29 – 154 kg
(64 – 340 libras)
Gama de temporizador
de ejercicio
99 h 59 min 59 seg
Resolución 0,1 °C / -0,2 °F
Alimentación
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 40 °C
(14 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a demasiada presion, golpes,
polvo, cambios bruscos de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
papeles, telas. etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de que
no vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas a parte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para
pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que
el Podómetro de maratón (Modelo: PE903) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
ES
Pedômetro de maratona
MODELO: PE903
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Pedômetro de maratona da
Oregon Scientic™ (PE903). O PE903 é um pedômetro O PE903 é um pedômetroO PE903 é um pedômetro
com sensor em 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão onde quer que seja carregado. Está equipado Está equipadoEstá equipado
com as funções de relógio, memória de 1 dia, contador de
passos, distância e calorias.
Em suas tarefas diárias, o Pedômetro de maratona (PE903)
estará sempre monitorando seu desempenho, fornecendo
feedback (algumas vezes animado). Estabeleça sua meta Estabeleça sua metaEstabeleça sua meta
e prossiga.
IMPORTANTE Não mergulhe o pedômetro na água.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
3
1. SET: conrma e vai para a próxima opção de ajuste conrma e vai para a próxima opção de ajusteconrma e vai para a próxima opção de ajuste
2. DISP
: alterna entre os modos secundários; aumenta alterna entre os modos secundários; aumentaalterna entre os modos secundários; aumenta
os valores
3.
MODE: alterna entre os modos principais; diminui os alterna entre os modos principais; diminui osalterna entre os modos principais; diminui os
valores
LCD
12 34567 8910
1. Exibe os indicadores de modo, passos e horário
2. Exibe o número de passos, a leitura de calorias ou
distância percorrida
3.
: indica a distância percorridaindica a distância percorrida
4.
: indica as calorias queimadasindica as calorias queimadas
5.
: relógio de 12 horasrelógio de 12 horas
6.
: indica que a bateria está fraca
7.
: indica se o contador de passos está ativadoindica se o contador de passos está ativado
/ indica os passos percorridos
8.
: indica o temporizador de exercíciosindica o temporizador de exercícios
9.
: indica que você está no Modo Memória / indica queindica que você está no Modo Memória / indica que
o Modo Memória está ativado / operante
10.
: indica se a meta de distância foi denidaindica se a meta de distância foi denida
PRIMEIROS PASSOS
ATIVAÇÃO DO PEDÔMETRO (PRIMEIRO USO APENAS)
1. Retire a faixa plástica da unidade.
2. Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja
ativada.
3. A unidade pedirá a denição do perl do usuário
automaticamente. Consulte os passos do Modo de Consulte os passos do Modo deConsulte os passos do Modo de
Ajuste de 3 a 5.
Para usar ecientemente o pedômetro para calcular as
calorias queimadas (com base na contagem de passos
e no peso do usuário) e a distância percorrida (com base
na contagem de passos e no comprimento do passo do
usuário), recomendamos ajustar o horário e os dados do
usuário no modo de ajuste.
A unidade denirá automaticamente uma meta de 10 km na
primeira vez em que for ligada ou a cada troca de bateria.
TRANSPORTE DO PEDÔMETRO
O PE903 pode ser carregado em volta do pescoço, nos
bolsos ou em bolsas de mão usando a alça ajustável
fornecida com o produto.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O pedômetro usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
indica que a bateria está fraca.
Para substituir a bateria:
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, Uma vez aberta,Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
NOTA Quando o compartimento da bateria é aberto
ou a bateria é substituída, todos os dados registrados no
pedômetro são perdidos.
IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados do
usuário após a troca da bateria.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE903 tem 4 modos de operação. Pressione PressionePressione MODE
para navegar entre os modos quando o indicador é exibido.
MODO DIÁRIO
No Modo Diário, é possível:
visualizar a contagem de passos atual e a distância
percorrida
calorias queimadas
calendário / relógio
Pressione DISP
para alternar entre os displays:
Contagem de
passos atual
Distância percorrida
Calorias queimadas
Tempo de exercício
(O temporizador de
exercícios é
exibido)
Relógio
Calendário
DICA Pressione MODE para ir para o Modo Meta.
MODO META
No Modo Meta, é possível visualizar:
o passo e a distância da meta
o tempo total e a distância (já percorridos)
o tempo e a distância restantes para chegar à meta
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Meta:
Passos a serem
caminhados
Distância a ser
caminhada
Tempo total já
percorrido
Distância já percorrida
Tempo para alcançar
a meta
Distância restante para
alcançar a meta
Indicador do Modo
Diário
Tela padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, é possível visualizar:
passos / distância percorridos no dia anterior
passos / distância percorridos acumulados
tempo / calorias queimadas acumulados
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Registro de hoje ( )
Passos percorridos
acumulados
Distância percorrida
acumulada
Tempo acumulado
Calorias queimadas
acumuladas
Indicador do Modo
Diário
Padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
Dados do dia
anterior ( )
Passos registrados
Distância registrada
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
Para reajustar os registros:
O pedômetro foi projetado para reajustar automaticamente
quando o contador de passos atual alcançar 999.999. Isso
também redenirá a meta. Dena a distância da meta
novamente.
Como alternativa, a denição de uma nova distância da meta
também reajustará o contador de passos atual e retornará
a leitura a 0.
MODO AJUSTE
No Modo Ajuste, é possível ajustar:
distância da meta / tempo de nalização
relógio / calendário
peso e unidade de medida (kg / lb); comprimento dos
passos e unidade de medida (cm / pol) do usuário
NOTA Uma vez que a unidade de medida tenha sido
ajustada em Passos (ajuste secundário do perl do usuário),
todas as outras unidades seguirão automaticamente o
mesmo formato (imperial / métrico).
1. Pressione SET para entrar no Modo Ajuste.
2. Pressione DISP
para alternar entre os modos
secundários (Meta / Tempo e distância / Perl do
usuário).
3. Pressione SET para entrar no ajuste individual.
4. Pressione DISP
para aumentar os valores ou MODE
para diminuir os valores. É possível manter esses botões É possível manter esses botõesÉ possível manter esses botões
pressionados para alterar rapidamente os valores.
5. Pressione SET para conrmar e mover para o próximo
ajuste.
Modo
secundário
Item Opções de ajuste
META
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Tempo de
nalização
Acresce 1 hora (até 5
horas). Só é possível
alterar isso ao denir
a meta.
HORA E
DATA
Formato de
horas
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Ano 2000 - 2050
Formato de
exibição
D / M ou M / D
Mês Jan - Dez
Dia 1 - 31
PERFIL DO
USUÁRIO
Passo
Unidade em cm / pol
Comprimento
Peso
Unidade em lb / kg
Peso
NOTA É possível pressionar SET para ignorar os ajustes.
ANIMAÇÕES
Este recurso de feedback exclusivo tem o propósito de
motivá-lo a tentar cada vez mais, lembrando-o sempre de
sua meta denida.
Uma vez que a meta for denida, os seguintes grácos
podem ser exibidos:
A cada 24
horas
Vamos
caminhar
Nenhum
movimento
detectado
após 1 hora
PRE-GUI-
ÇO-SO!
Vamos,
mexa-se!
Falha ao
completar a
distância da
meta dentro
do tempo
determinado
Vamos,Vamos,
tente
novamente
Distância
da meta
completada
com
sucesso
Parabéns!
Você é o
campeão
da
maratona!
Bom
trabalho!
Vamos
percorrer
(25 / 42)
km!
S?
Pressione
SET.
Pressione
SET para
denir a
meta
ou
Pressione
DISP
para ir
ao Modo
Diário
Outras animações (não relacionadas à meta):
Antes de
entrar
no modo
Dormir
(para
economizar
a energia)
Anterior ao
reajuste
(quando
nenhuma
meta foi
denida)
950.000
passos
percorridos
O sistema
reiniciará
em breve,
continue
caminhando!
NOTA Para economizar energia, o modo Dormir será
ativado quando a unidade não detectar movimentos.
Durante o modo Dormir, a tela LCD cará em branco. Para ParaPara
retornar ao modo normal, pressione qualquer botão ou
caminhe.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato de 12/24 horas
com hora / minuto
Faixa de medição de
passo
0 a 99.999 passos
Faixa de medição de
distância
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 milhas)
Comprimento do passo
denido pelo usuário
28 – 152 cm
(11 a 60 polegadas)
Faixa de medição de
calorias
0 – 99.999 kcal
Faixa do peso corporal
29 – 154 kg
(64 a 340 libras)
Faixa do tempo de
exercício
99 h 59 min 59 s
Resolução 0,1°C / 0,2°F
Alimentação 1 bateria CR2032 de 3V
Temperatura operacional
-10°C a 40°C
(14°F a 104°F)
Temperatura de
armazenamento
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte  apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especicações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à
alteração sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientic declara que este Pedômetro de maratona
(Modelo: PE903) está de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
POR
Marathon Pedometer
MODEL: PE903
HANDLEIDING
INLEIDING
Dank u dat u voor de Oregon Scientic™ Marathon
Pedometer (PE903) gekozen hebt. De PE903 is een
3D pedometer met sensor, die stappen van overal kan
detecteren. Hij is voorzien van een klok, alarm, geheugen
voor 1 dag, stappen-, afstands- en caloriemeter.
Tijdens uw dagelijkse bezigheden houdt de Marathon
Pedometer (PE903) uw voortgang constant in de gaten, en
geeft u (soms grappige) informatie. Stel uw doelen vast en
begin.
BELANGRIJK Dompel het product nooit onder in water.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
3
1. SET: Bevestigen en doorgaan naar de volgende
instellingsoptie
2. DISP : Schakelen tussen submodi; waarden verhogen
3. MODE : Schakelen tussen hoofdmodi; waarden
verlagen
LCD-SCHERM
12 34567 8910
1. Toont modustitels, stappen en tijd
2. Toont aantal stappen, caloriegegevens, of gelopen
afstand
3.
: Geeft aan dat gelopen afstand wordt getoond
4.
: Geeft aan dat verbrande calorieën worden
getoond
5.
: 12-uurs klokformaat
6.
: Geeft aan dat de batterij leeg raakt
7.
: Geeft aan dat de stappenteller aan staat /
Geeft aan dat gelopen stappen wordt getoond
8.
: Geeft aan dat trainingstimer wordt getoond
9.
: Geeft aan dat u zich in de Geheugenmodus bevindt
/ Geeft aan dat Geheugenmodus geactiveerd is
10.
: Geeft aan dat een afstandsdoel is ingesteld
STARTEN
DE PEDOMETER AANZETTEN
(ALLEEN EERSTE KEER)
1. Trek de plastic strip uit het apparaat.
2. Houd een willekeurige knop ingedrukt, totdat het scherm
aan gaat.
3. Het apparaat vraagt u automatisch uw gebruikersproel
in te stellen. Zie Instellingsmodus stappen 3-5.
Om de pedometer te gebruiken om de door u verbrande
calorieën (gebaseerd op het aantal stappen en
lichaamsgewicht van de gebruiker) en afgelegde afstand
(gebaseerd op het aantal stappen en de stapgrootte van
de gebruiker) te berekenen, adviseren wij de tijd en uw
persoonlijke gegevens in te stellen in Instellingsmodus.
Het apparaat stelt de eerste keer dat het geactiveerd wordt
en na elke batterijwissel automatisch 10km in als doel.
DE PEDOMETER DRAGEN
U kunt de PE903 om de nek, of in een zak of tas dragen,
door gebruik te maken van de instelbare band.
BATTERIJEN VERVANGEN
De pedometer gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het
apparaat zit.
Geeft aan dat de batterij leeg raakt.
Om de batterij te vervangen:
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de schroef
niet verliest terwijl het batterijvak open is.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de
polariteit zoals aangegeven.
3. Of het klepje weer terug met de
kruiskopschroevendraaier.
NB Wanneer het batterijvak open is, of de batterij vervangen
wordt, gaan alle gegevens van het pedometer verloren.
BELANGRIJK Onthoud dat u de tijd en gebruikersgegevens
opnieuw moet instellen, wanneer u de batterijen vervangen
hebt.
BEDIENINGSMODI
De PE903 heeft 4 bedieningsmodi. Druk op MODE om
te schakelen tussen deze modi wanneer de titel wordt
weergegeven.
DAGELIJKSE MODUS
In de Dagelijkse Modus kunt u:
huidige aantal stappen en gelopen afstand bekijken
verbrande calorieën
kalender / klok
Druk op DISP om tussen schermen te kiezen:
Huidige aantal
stappen
Gelopen afstand
Verbrande calorieën
Trainingstijd
(Trainingstimer
wordt getoond)
Klok
Kalender
TIP Druk op MODE om naar de Doelmodus te gaan.
DOELMODUS
In de Doelmodus bekijkt u:
het stappen- en afstandsdoel
de totale tijd en afstand (die al is afgelegd)
de tijd en afstand die over zijn tot het doel
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Doel:
Stappen die u wilt behalen
Afstand die u wilt behalen
Al voltooide tijd
Al afgelegde afstand
Tijd over tot het doel
Afstand over tot het doel
Titel Dagelijkse Modus
Standaardscherm
(Dagelijkse Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
TIP Druk op MODE om naar de Dagelijkse Modus te
gaan.
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus bekijkt u:
de op de vorige dag gelopen stappen / afstand
totaal gelopen stappen / afstand
totale tijd / verbrande calorieën
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Gegevens van
vandaag ( )
Totaal aantal gelopen
stappen
Totaal gelopen afstand
Totale tijd
Totaal aantal verbrande
calorieën
Titel Dagelijkse Modus
Standaard (Dagelijkse
Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
Gegevens van de
vorige dag ( )
Gemeten stappen
Gemeten afstand
TIP Druk op MODE om naar het standaardscherm van
de Dagelijkse Modus te gaan.
Om de gegevens te wissen:
De pedometer is geprogrammeerd om zichzelf automatisch
te resetten zodra de stappenteller 999.999 bereikt. Hierdoor
zal ook het doel worden gereset. Stel de doelafstand
opnieuw in.
Het opnieuw instellen van een doelafstand zal de
stappenteller ook weer bij 0 laten beginnen.
INSTELLINGSMODUS
In de Instellingsmodus kunt u:
doelafstand / nishtijd instellen
klok / kalender instellen
gewicht van gebruiker en meeteenheid (kg / lb) instellen;
paslengte en meeteenheid (cm / in) instellen
NB Zodra de meeteenheid is ingesteld bij Paslengte
(subinstelling van gebruikersproel) zullen alle andere
eenheden automatisch dat formaat aannemen (imperial /
metrisch).
1. Druk op SET om de Instellingsmodus te openen.
2. Druk op DISP om te schakelen tussen submodi (Doel /
Tijd en afstand / gebruikersproel).
3. Druk op SET om individuele instellingen in te voeren.
4. Druk op DISP om waarden te verhogen of MODE om
te verlagen. Houd de knoppen ingedrukt om de waarden
sneller te wijzigen.
5. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
Submodus Onderdeel Instellingsopties
DOEL
Afst
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 mijl)
Finishtijd
Stappen van 1 uur (tot
5 uur) U kunt dit alleen
wijzigen bij het instellen
van een doel.
TIJD en
DATUM
Uurformaat 12/24
Uur 0 - 24
Minuut 0 - 60
Jaar 2000 - 2050
Weergave-
formaat
D / M of M / D
Maand Jan - Dec
Dag 1 - 31
GEBRUIKER-
SPROFIEL
Paslengte
Eenheid in cm / in
Lengte
Gewicht
Eenheid in lb / kg
Gewicht
NB U kunt op SET drukken om instellingen over te slaan.
ANIMATIES
Deze unieke feedbackfunctie motiveert u harder te proberen
en herinnert u aan uw doelen.
Zodra een doel is ingesteld, kan het volgende op het
scherm verschijnen:
Elke 24 uur
Hey C’mon let’s
walk (Hé, kom
op, lopen jij)
Geen
beweging
gedetec-
teerd na 1
uur
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move! (Kom
op luiwammes,
bewegen jij!)
De
doelafstand
is niet
gehaald
binnen de
ingestelde
doeltijd
C’mon, try
that challenge
again (Kom
op, probeer die
uitdaging nog
eens)
Doelafstand
met succes
voltooid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
(Gefeliciteerd!
Je bent de
kampioen van
de marathon!
Good job! Let’s
go for (25 /
42) km! (Goed
gedaan, op naar
de (25 / 42) km!)
Y? Press SET
(Ja? Druk op
SET)
Druk op SET
om Doel in te
stellen.
Of
Druk op DISP
om naar
de Dagelijkse
Modus te gaan
Andere animaties (die niets met het doel te maken
hebben):
Voordat het
apparaat de
slaapmodus
activeert (om
stroom te
sparen)
Voorafgaand
aan een
reset (als
geen doel is
ingesteld)
950,000 steps
achieved
(stappen
gelopen)
System will
soon reset,
keep on
walking! (Het
systeem wordt
binnenkort
gereset, blijf
lopen!)
NB Om energie te sparen zal de ingebouwde slaapmodus
worden geactiveerd wanneer het apparaat geen beweging
detecteert. Tijdens de slaapmodus gaat het LCD-scherm uit.
Om terug te keren naar de normale modus, drukt u op een
knop of loopt een paar stappen.
SPECIFICATIES
Klok
12 / 24-uurs formaat met
uren / minuten
Meetbereik stappenteller 0 - 99.999 stappen
Meetbereik afstand
0 – 9999,99 km
(0 – 621 mijl)
Instelbare paslengte
28 – 152 cm
(11 – 60 inch)
Meetbereik calorieën 0 – 99.999 kcal
Bereik lichaamsgewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 pond)
Bereik trainingstimer 99 uur 59 min 59 sec
Resolutie 0,1°C / 0,2°F
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
Gebruikstemperatuur
-10°C tot 40°C
(14°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en deinhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat Marathon Pedometer
(Model: PE903) in overeenstemming is met EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientic klanten service.
NL
Marathon stegräknare
MODELL: PE903
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientic
TM
Marathon
stegräknare (PE903). PE903 är en stegräknare med en
3D sensor som kan detektera steg hur man än bär den.
Den är utrustad med klocka, 1 dagars minne, stegräknare,
avståndsmätare och kaloriräknare.
När du går din dagliga promenad, är alltid Marathon
stegräknare (PE903) din följeslagare, som följer dina
framsteg och ger dig (ibland fyndig) feedback. Välj ditt mål
och gå.
VIKTIGT Lägg aldrig ner stegräknaren i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1
2
3
1. SET: Bekräfta och ytta till nästa inställning Bekräfta och ytta till nästa inställningBekräfta och ytta till nästa inställning
2. DISP : Växlar mellan sublägen / öka värden
3. MODE: Växlar mellan huvudlägen / minska värden
LCD
12 34567 8910
1. Visar modeaggor, antal steg och tid
2. Visar antal steg, kaloriavläsning eller avverkad distans
3.
: Indikerar att avverkad distans visasIndikerar att avverkad distans visas
4.
: Indikerar att förbrända kalorier visasIndikerar att förbrända kalorier visas
5.
: 12 timmars klocka12 timmars klocka
6.
: Batterinivån börjar bli låg
7.
: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar
att antal avverkade steg visas
8.
: Indikerar att träningstimern visas
9.
: Indikerar att du är i minnesläge / indikerar att
minnesläge är på / aktiverat
10.
: Indikerar att distansen är inställd
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA STEGRÄKNAREN
(ENDAST VID FÖRSTA ANVÄNDNINGEN)
1. Dra i plastremsan för att ta bort den.
2. Tryck och håll inne valfri knapp tills displayen visas.
3. Du blir automatiskt uppmanad att ställa in din
användarprol Se Inställningsläge steg 3 – 5.
För att effektivt kunna utnyttja stegräknaren för att kalkylera
förbrukade kalorier (baserat på antal steg och användarens
vikt) och avverkad distans (baserat på antal steg och
steglängd) måste du ställa in tid och personlig data i
Inställningsläget.
Enheten ställer automatiskt in sig på en distans av 10km
första gången den slås på samt efter varje batteribyte.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
PE903 kan bäras runt halsen eller i ckor och handväskor
genom att använda medföljande justerbara rem.
BATTERIBYTE
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan
är installerat.
Batterinivån börjar bli låg.
För att byta batteri:
1. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att öppna
batteriluckan. Var försiktig med skruvarna efter öppning,
så att de ej försvinner.
2. Plocka ur de gamla batterierna och sätt i nya.
OBSERVERA polariteten.
3. Återmontera luckan och sätt tillbaka skruvarna.
NOTERA När batterifacket är öppet eller batteriet har
bytts, har all data i stegräknaren nollställts.
VIKTIGT Kom ihåg att ställa tid och användarprol efter
batteribyte.
FUNKTIONSLÄGEN
PE903 har 4 funktionslägen. Tryck MODE för att gå
genom de olika lägena när indikeringen visas.
DAGLIGT LÄGE
I det dagliga läget kan du:
se aktuellt antal avverkade steg och avverkad distans
förbrukade kalorier
datum / klocka
Tryck DISP för att växla mellan visningar:
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Förbrukade kalorier
Träningstid
(Träningstimern
visas)
Klocka
Datum
TIPS Tryck MODE för att gå till Målläget.
MÅLLÄGE
I Målläget kan du se:
antal önskade steg och avstånd
den slutgiltiga tiden och avståndet
återstående tid och avstånd för att nå inställt mål
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Mål:
Antal steg du önskar g
å
Distans du önskar gå
Redan avverkad tid
Redan fullbordad
distans
Tid du har för att nå
målet
Återstående distans
för att nå målet
Symbol för dagligt läge
rvald display
(dagligt läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
MINNESLÄGE
I Minnesläget kan du se:
steg / distans som avverkats föregående dag
totalt antal avverkade steg / avstånd
total tid / förbrända kalorier
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Lagrat för dagen ( )
Totalt antal lagrade steg
Total lagrad distans
Lagrad tid
Antal lagrade förbrukade
kalorier
Symbol för Dagligt Läge
rvalt (Dagligt Läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Data från föregående
dag ( )
Antal lagrade steg
Lagrat avstånd
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
Att nollställa lagrade värden:
Stegräknaren är gjord för att automatiskt återställas när den
aktuella stegräkningen når 999999. Detta återställer också
målinställningen. Ställ in målet igen.
Genom att sätta en ny måldistans kommer också räknaren
att återställas och visa 0.
INSTÄLLNINGSLÄGE
I inställningsläget kan du ställa in:
måldistans / sluttidmåldistans / sluttid
klocka / datum
användarvikt och viktsort i (kg /lb); steglängd och
längdsort (cm / in)
NOTERA Så snart sorten har valts för steglängd (inställning
av Användarprol), kommer alla andra sorter automatiskt att
följa samma format (brittiskt / metriskt).
1. Tryck SET för att aktivera Inställningsläget.
2. Tryck DISP för att växla mellan sublägen (Mål / Tid &
distans / Användarprol).
3. Tryck SET för att välja individuell inställning.
4. Tryck DISP för att öka värden eller MODE för att
minska värden. Du kan trycka och hålla inne dessa
knappar för att snabbmata värdena.
5. Tryck MENU för att verkställa och gå till nästa
inställning.
Undermeny Moment Inställningar
MÅL
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Sluttid
Ökning med 1
timme (upp till 5 tim)
Du kan bara ändra
detta vid inställning
av mål.
TID & DATUM
Timformat 12/24
Timme 0 - 24
Minut 0 - 60
År 2000 - 2050
Visningsformat D / M eller M / D
Månad Jan - Dec
Dag 1 - 31
ANVÄNDAR-
PROFIL
Steglängd
Sort i cm / in
Längd
Vikt
Sort i lb / kg
Vikt
NOTERA Du kan trycka SET för att stega genom
inställningarna.
COACHING
Denna unika feedback motiverar dej att ge mer, samt
påminner dej om ditt inställda mål.
Så snart målet har ställts in, kan följande grak visas:
Var 24:e
timme
Hey C’mon let’s
walk
Ingen rörelse
detekterad
efter 1 timme
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Missat att nå
måldistansen
inom tiden
för målet
C’mon, tryC’mon, try
that challenge
again
Uppnått
både mål
och tid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
Good job! Let’s
go for (25 / 42)
km!
Y? Tryck SET
Tryck SET för
att ställa målet
eller
Tryck DISP
för att hoppa till
Dagligt Läge
Annan information (ej relaterad till målet):
Går till
viloläge (för
att spara
energi)
Gör en reset
(när inget
mål har
valts)
950,000 steps
achieved
System will soon
reset, keep on
walking!
NOTERA För att spara energi, aktiveras det inbyggda
viloläget när enheten ej detekterar någon rörelse. Under
viloläget är LCD-displayen blank. För att återgå till normalt
läge, tryck valfri knapp eller gå ett par steg.
SPECIFIKATIONER
Realtidsklocka
12/24 timformat med timme
/ minut
Mätområde antal steg 0 till -99 999 steg
Mätområde
0-9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Justerbar steglängd
28-152 cm
(11 – 60 tum)
Mätområde för kalorier 0 – 99,999 kcal
Kroppsviktsintervall
29-154 kg
(64 – 340 pound)
Träningstimer 99tim 59min 59s
Upplösning 0.1°C / 0.2°F
Drift 1 x CR2032 3V batteri
Arbetstemperatur
-10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
Förvaringstemperatur
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
ck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientic intygar härmed att denna Marathon
stegräknare (Modell:PE903) överensstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
© 2009 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L006154-012
Podómetro de maratón
MODELO: PE903
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el podómetro de maratón (PE903) de
Oregon Scientic
TM
. El PE903 es un podómetro tipo sensor
3D que puede detectar pasos en cualquier dirección y está
equipado con reloj, memoria de 1 día, contador de pasos,
contador de distancia y contador de calorías.
En cualquier momento del dia el podómetro de maratón
(PE903) estará siempre con usted controlando su progreso
y ofreciéndole información (que puede ser muy util).
Márquese el objetivo y ¡empiece!
IMPORTANTE No sumerja el podómetro en agua.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
1. SET: Conrmar y pasar a la siguiente opción de ajuste
2. DISP : Alternar entre submodo; incrementar valores
3. MODE : Alternar entre modos principales; reducir
valores
LCD
12 34567 8910
1. Muestra indicadores de modo, pasos y tiempo
2. Muestra el número de pasos, lectura de calorías o
distancia recorrida
3.
: Indica que se muestra la distancia recorrida
4.
: Indica que se muestran las calorías
quemadas
5.
: reloj de 12 horas
6.
: Indica que la pila se está acabando
7.
: Indica que el contador de pasos está activado
/ Indica que se muestran los pasos dados
8.
: Indica que se muestra el temporizador de ejercicio
9.
: Indica que se encuentra en Modo de Memoria /
Indica que el Modo de Memoria está activado
10.
: Indica que se ha determinado la distancia objetivo
CÓMO EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL PODÓMETRO
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)
1. Retire la tira de plástico de la unidad.
2. Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se
active la pantalla.
3. La unidad le pedirá automáticamente que cree su perl
de usuario. Consulte los pasos 3-5 de la sección de
Modo de Conguración.
Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el número
de calorías quemadas (basado en el recuento de pasos
y el peso del usuario) y la distancia recorrida (basada
en el recuento de pasos y la longitud de zancada), le
recomendamos congurar la hora y sus datos personales en
el modo de Conguración.
La unidad marcará automáticamente un objetivo de 10 km
la primera vez que la ponga en marcha o después de cada
cambio de pilas.
CÓMO LLEVAR EL PODÓMETRO
Puede llevar el PE903 en la cintura, en el cuello o en un
bolsillo o bolsa utilizando la cinta ajustable suministrada.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El podómetro funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada.
Indica que la pila se está acabando.
Cómo cambiar la pila:
1. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar la
cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto,
guarde el tornillo para no perderlo.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de que
las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos.
NOTA Si se abre el compartimento de la pila o se cambia
la pila se perderán todos los datos del podómetro.
IMPORTANTE Recuerde congurar la hora y los datos de
usuario cada vez que cambie las pilas.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El PE903 tiene 4 modos de funcionamiento. Pulse
MODE para pasar de un modo a otro cuando se muestre
el indicador.
MODO DIARIO
En el Modo Diario puede:
ver el número de pasos dados y la distancia recorrida
hasta el momento
ver las calorías quemadas
ver calendario / reloj
Pulse DISP para pasar de una pantalla a otra:
Recuento actual
de pasos
Distancia recorrida
Calorías quemadas
Tiempo de ejercicio
(Se muestra el
temporizador de
ejercicio)
Reloj
Calendario
CONSEJO Pulse MODE para acceder al Modo
Objetivo.
MODO OBJETIVO
En el Modo Objetivo puede ver:
los pasos y distancia objetivo
el tiempo transcurrido y la distancia cubierta
estimacion del tiempo y la distancia restante hasta
cumplir el objetivo
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Objetivo:
Pasos que quiere dar
Distancia que quiere
recorrer
Tiempo ya transcurrido
Distancia ya
transcurrida
Tiempo restante hasta
alcanzar el objetivo
Distancia restante hasta
alcanzar el objetivo
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
MODO MEMORIA
En el Modo Memoria puede ver:
los pasos dados / la distancia recorrida el día anterior
total de pasos dados / distancia acumulada
total de tiempo transcurrido / calorías quemadas
NOTA La unidad alterna automáticamente entre
pantallas.
Datos de hoy ( )
Total de pasos dados
Total de distancia
recorrida
Total de tiempo
transcurrido
Total de calorías
quemadas
Indicador de Modo
Diario
Pantalla predeterminada
(Modo Diario)
Recuento actual de pasos
Distancia recorrida
Datos del día
anterior ( )
Pasos grabados
Distancia grabada
CONSEJO Pulse MODE para acceder a la pantalla
predeterminada de Modo Diario.
Cómo reiniciar registros:
El podómetro ha sido diseñado para reiniciarse
automáticamente cuando el recuento de pasos llegue a
999.999. En ese momento también se reiniciará el objetivo.
Por favor, vuelva a congurar la distancia.
El recuento de pasos también se reiniciará y volverá a 0 si
congura una distancia objetivo nueva.
MODO DE CONFIGURACIÓN
En el Modo de Conguración puede:
establecer la distancia / hora de nalización objetivo
reloj / calendario
peso del usuario y unidad de medición (kg / lb); longitud
de zancada y unidad de medición (cm / in)
NOTA En cuanto la unidad de medición se haya
determinado en Zancada (elemento del Perl de usuario),
todas las demás unidades seguirán automáticamente el
mismo formato (imperial / métrico).
1. Pulse SET para acceder al Modo de Conguración.
2. Pulse DISP para alternar entre submodos (Objetivo /
Tiempo y distancia / Perl de usuario).
3. Pulse SET para acceder a la conguración individual.
4. Pulse DISP para incrementar valores o MODE para
reducirlos. Puede mantener los botones pulsados para
congurar rápidamente los valores.
5. Pulse SET para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
Submodo Artículo Opciones de ajuste
OBJETIVO
Dist.
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Hora de
nalización
Incrementos de 1
hora (hasta 5 horas).
Sólo podrá modicarlo
al congurar el
objetivo.
HORA Y
FECHA
Formato de la
hora
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Año 2000 - 2050
Mostrar formato D / M o M / D
Mes Ene - Dic
Día 1 - 31
PERFIL
DE
USUARIO
Zancada
Unidad en cm / in
Longitud
Peso
Unidad en lb / kg
Peso
NOTA Puede utilizar SET para omitir un ajuste.
ANIMACIONES
Esta función de feedback única le motiva a esforzarse más y
le recuerda el objetivo que se ha jado.
En cuanto el objetivo se ha marcado, se pueden mostrar
los grácos siguientes:
Cada 24
horas
Anda,
vamos a
andar un
poco
No se
detecta
movimiento
transcurrida
1 hora
¡Muévete,
vamos!
No se ha
logrado
recorrer la
distancia
objetivo
en el plazo
de tiempo
objetivo
Vamos,
inténtalo de
nuevo
Se ha
recorrido
con éxito
la distancia
objetivo
¡Felicidades!
¡Eres el
campeón de
la maratón!
¡Bien hecho!
¡Ahora a
por (25 / 42)
km!
Y? Pulse
SET
Pulse
SET para
congurar
objetivo
O bien
Pulse DISP
para
acceder al
Modo Diario
Otras animaciones (no relacionadas con el objetivo):
Antes de
entrar al
modo de
temporizador
de
desconexión
(para ahorrar
energía)
Antes de
reiniciar
(si no se
ha jado
objetivo)
Ha llegado
a la marca
de 950.000
pasos
El sistema
se reiniciará
pronto, ¡siga
caminando!
NOTA Para ahorrar energía, el modo de temporizador
de desconexión incorporado se activará cuando la unidad
no detecte movimiento. En modo de temporizador de
desconexión la pantalla LCD estará apagada. Para volver
al modo normal, pulse cualquier botón o dé unos cuantos
pasos.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas,
con hora y minuto
Gama de recuento de
pasos
0 a 99.999 pasos
Gama de cálculo de
distancia
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 millas)
Longitud de zancada a
congurar por el usuario
28 – 152 cm
(11 – 60 pulgadas)
Gama de cálculo de
calorías
0 – 99.999 kcal
Gama de peso corporal
29 – 154 kg
(64 – 340 libras)
Gama de temporizador
de ejercicio
99 h 59 min 59 seg
Resolución 0,1 °C / -0,2 °F
Alimentación
Funciona con 1 x pila
CR2032 de 3V
Temperatura de
funcionamiento
-10 °C a 40 °C
(14 °F a 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
(-4 °F a 140 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a demasiada presion, golpes,
polvo, cambios bruscos de temperatura o humedad.
No cubra los oricios de ventilación con objetos como
papeles, telas. etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando se deshaga de este producto, asegúrese de que
no vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para que pueda ser reciclado.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlas a parte para que puedan ser
recicladas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para
pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin previo
aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países.Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientic. Si
está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www2.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientic.es o llame al 902 338 368. Para
consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que
el Podómetro de maratón (Modelo: PE903) cumple con la
Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una
copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientic.
ES
Pedômetro de maratona
MODELO: PE903
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos pela escolha do Pedômetro de maratona da
Oregon Scientic™ (PE903). O PE903 é um pedômetro O PE903 é um pedômetroO PE903 é um pedômetro
com sensor em 3D que pode detectar passos em qualquer
dimensão onde quer que seja carregado. Está equipado Está equipadoEstá equipado
com as funções de relógio, memória de 1 dia, contador de
passos, distância e calorias.
Em suas tarefas diárias, o Pedômetro de maratona (PE903)
estará sempre monitorando seu desempenho, fornecendo
feedback (algumas vezes animado). Estabeleça sua meta Estabeleça sua metaEstabeleça sua meta
e prossiga.
IMPORTANTE Não mergulhe o pedômetro na água.
BOTÕES DE CONTROLE
1
2
3
1. SET: conrma e vai para a próxima opção de ajuste conrma e vai para a próxima opção de ajusteconrma e vai para a próxima opção de ajuste
2. DISP : alterna entre os modos secundários; aumenta alterna entre os modos secundários; aumentaalterna entre os modos secundários; aumenta
os valores
3. MODE: alterna entre os modos principais; diminui os alterna entre os modos principais; diminui osalterna entre os modos principais; diminui os
valores
LCD
12 34567 8910
1. Exibe os indicadores de modo, passos e horário
2. Exibe o número de passos, a leitura de calorias ou
distância percorrida
3.
: indica a distância percorridaindica a distância percorrida
4.
: indica as calorias queimadasindica as calorias queimadas
5.
: relógio de 12 horasrelógio de 12 horas
6.
: indica que a bateria está fraca
7.
: indica se o contador de passos está ativadoindica se o contador de passos está ativado
/ indica os passos percorridos
8.
: indica o temporizador de exercíciosindica o temporizador de exercícios
9.
: indica que você está no Modo Memória / indica queindica que você está no Modo Memória / indica que
o Modo Memória está ativado / operante
10.
: indica se a meta de distância foi denidaindica se a meta de distância foi denida
PRIMEIROS PASSOS
ATIVAÇÃO DO PEDÔMETRO (PRIMEIRO USO APENAS)
1. Retire a faixa plástica da unidade.
2. Pressione e segure qualquer botão até que a tela seja
ativada.
3. A unidade pedirá a denição do perl do usuário
automaticamente. Consulte os passos do Modo de Consulte os passos do Modo deConsulte os passos do Modo de
Ajuste de 3 a 5.
Para usar ecientemente o pedômetro para calcular as
calorias queimadas (com base na contagem de passos
e no peso do usuário) e a distância percorrida (com base
na contagem de passos e no comprimento do passo do
usuário), recomendamos ajustar o horário e os dados do
usuário no modo de ajuste.
A unidade denirá automaticamente uma meta de 10 km na
primeira vez em que for ligada ou a cada troca de bateria.
TRANSPORTE DO PEDÔMETRO
O PE903 pode ser carregado em volta do pescoço, nos
bolsos ou em bolsas de mão usando a alça ajustável
fornecida com o produto.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
O pedômetro usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.
indica que a bateria está fraca.
Para substituir a bateria:
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta, Uma vez aberta,Uma vez aberta,
guarde os parafusos em local seguro para evitar que
eles sejam perdidos.
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as
polaridades.
3. Recoloque a tampa parafusando-a de volta no local
usando a chave de fenda Phillips.
NOTA Quando o compartimento da bateria é aberto
ou a bateria é substituída, todos os dados registrados no
pedômetro são perdidos.
IMPORTANTE Lembre-se de ajustar a hora e os dados do
usuário após a troca da bateria.
MODOS DE OPERAÇÃO
O PE903 tem 4 modos de operação. Pressione PressionePressione MODE
para navegar entre os modos quando o indicador é exibido.
MODO DIÁRIO
No Modo Diário, é possível:
visualizar a contagem de passos atual e a distância
percorrida
calorias queimadas
calendário / relógio
Pressione DISP para alternar entre os displays:
Contagem de
passos atual
Distância percorrida
Calorias queimadas
Tempo de exercício
(O temporizador de
exercícios é
exibido)
Relógio
Calendário
DICA Pressione MODE para ir para o Modo Meta.
MODO META
No Modo Meta, é possível visualizar:
o passo e a distância da meta
o tempo total e a distância (já percorridos)
o tempo e a distância restantes para chegar à meta
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Meta:
Passos a serem
caminhados
Distância a ser
caminhada
Tempo total já
percorrido
Distância já percorrida
Tempo para alcançar
a meta
Distância restante para
alcançar a meta
Indicador do Modo
Diário
Tela padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
MODO MEMÓRIA
No Modo Memória, é possível visualizar:
passos / distância percorridos no dia anterior
passos / distância percorridos acumulados
tempo / calorias queimadas acumulados
NOTA A unidade é automaticamente alternada entre os
displays.
Registro de hoje ( )
Passos percorridos
acumulados
Distância percorrida
acumulada
Tempo acumulado
Calorias queimadas
acumuladas
Indicador do Modo
Diário
Padrão (Modo Diário)
Contagem de passos
atual
Distância percorrida
Dados do dia
anterior ( )
Passos registrados
Distância registrada
DICA Pressione MODE para ir para a tela padrão do
Modo Diário.
Para reajustar os registros:
O pedômetro foi projetado para reajustar automaticamente
quando o contador de passos atual alcançar 999.999. Isso
também redenirá a meta. Dena a distância da meta
novamente.
Como alternativa, a denição de uma nova distância da meta
também reajustará o contador de passos atual e retornará
a leitura a 0.
MODO AJUSTE
No Modo Ajuste, é possível ajustar:
distância da meta / tempo de nalização
relógio / calendário
peso e unidade de medida (kg / lb); comprimento dos
passos e unidade de medida (cm / pol) do usuário
NOTA Uma vez que a unidade de medida tenha sido
ajustada em Passos (ajuste secundário do perl do usuário),
todas as outras unidades seguirão automaticamente o
mesmo formato (imperial / métrico).
1. Pressione SET para entrar no Modo Ajuste.
2. Pressione DISP para alternar entre os modos
secundários (Meta / Tempo e distância / Perl do
usuário).
3. Pressione SET para entrar no ajuste individual.
4. Pressione DISP para aumentar os valores ou MODE
para diminuir os valores. É possível manter esses botões É possível manter esses botõesÉ possível manter esses botões
pressionados para alterar rapidamente os valores.
5. Pressione SET para conrmar e mover para o próximo
ajuste.
Modo
secundário
Item Opções de ajuste
META
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Tempo de
nalização
Acresce 1 hora (até 5
horas). Só é possível
alterar isso ao denir
a meta.
HORA E
DATA
Formato de
horas
12/24
Hora 0 - 24
Minuto 0 - 60
Ano 2000 - 2050
Formato de
exibição
D / M ou M / D
Mês Jan - Dez
Dia 1 - 31
PERFIL DO
USUÁRIO
Passo
Unidade em cm / pol
Comprimento
Peso
Unidade em lb / kg
Peso
NOTA É possível pressionar SET para ignorar os ajustes.
ANIMAÇÕES
Este recurso de feedback exclusivo tem o propósito de
motivá-lo a tentar cada vez mais, lembrando-o sempre de
sua meta denida.
Uma vez que a meta for denida, os seguintes grácos
podem ser exibidos:
A cada 24
horas
Vamos
caminhar
Nenhum
movimento
detectado
após 1 hora
PRE-GUI-
ÇO-SO!
Vamos,
mexa-se!
Falha ao
completar a
distância da
meta dentro
do tempo
determinado
Vamos,Vamos,
tente
novamente
Distância
da meta
completada
com
sucesso
Parabéns!
Você é o
campeão
da
maratona!
Bom
trabalho!
Vamos
percorrer
(25 / 42)
km!
S?
Pressione
SET.
Pressione
SET para
denir a
meta
ou
Pressione
DISP
para ir
ao Modo
Diário
Outras animações (não relacionadas à meta):
Antes de
entrar
no modo
Dormir
(para
economizar
a energia)
Anterior ao
reajuste
(quando
nenhuma
meta foi
denida)
950.000
passos
percorridos
O sistema
reiniciará
em breve,
continue
caminhando!
NOTA Para economizar energia, o modo Dormir será
ativado quando a unidade não detectar movimentos.
Durante o modo Dormir, a tela LCD cará em branco. Para ParaPara
retornar ao modo normal, pressione qualquer botão ou
caminhe.
ESPECIFICAÇÕES
Relógio de tempo real
Formato de 12/24 horas
com hora / minuto
Faixa de medição de
passo
0 a 99.999 passos
Faixa de medição de
distância
0 – 9.999,99 km
(0 – 621 milhas)
Comprimento do passo
denido pelo usuário
28 – 152 cm
(11 a 60 polegadas)
Faixa de medição de
calorias
0 – 99.999 kcal
Faixa do peso corporal
29 – 154 kg
(64 a 340 libras)
Faixa do tempo de
exercício
99 h 59 min 59 s
Resolução 0,1°C / 0,2°F
Alimentação 1 bateria CR2032 de 3V
Temperatura operacional
-10°C a 40°C
(14°F a 104°F)
Temperatura de
armazenamento
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte  apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientic não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA As especicações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à
alteração sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095 2329 ou e-mail
sac@oregonscientic.com.br
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientic declara que este Pedômetro de maratona
(Modelo: PE903) está de acordo com a EMC diretiva
89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
POR
Marathon Pedometer
MODEL: PE903
HANDLEIDING
INLEIDING
Dank u dat u voor de Oregon Scientic™ Marathon
Pedometer (PE903) gekozen hebt. De PE903 is een
3D pedometer met sensor, die stappen van overal kan
detecteren. Hij is voorzien van een klok, alarm, geheugen
voor 1 dag, stappen-, afstands- en caloriemeter.
Tijdens uw dagelijkse bezigheden houdt de Marathon
Pedometer (PE903) uw voortgang constant in de gaten, en
geeft u (soms grappige) informatie. Stel uw doelen vast en
begin.
BELANGRIJK Dompel het product nooit onder in water.
BESTURINGKNOPPEN
1
2
3
1. SET: Bevestigen en doorgaan naar de volgende
instellingsoptie
2. DISP : Schakelen tussen submodi; waarden verhogen
3. MODE : Schakelen tussen hoofdmodi; waarden
verlagen
LCD-SCHERM
12 34567 8910
1. Toont modustitels, stappen en tijd
2. Toont aantal stappen, caloriegegevens, of gelopen
afstand
3.
: Geeft aan dat gelopen afstand wordt getoond
4.
: Geeft aan dat verbrande calorieën worden
getoond
5.
: 12-uurs klokformaat
6.
: Geeft aan dat de batterij leeg raakt
7.
: Geeft aan dat de stappenteller aan staat /
Geeft aan dat gelopen stappen wordt getoond
8.
: Geeft aan dat trainingstimer wordt getoond
9.
: Geeft aan dat u zich in de Geheugenmodus bevindt
/ Geeft aan dat Geheugenmodus geactiveerd is
10.
: Geeft aan dat een afstandsdoel is ingesteld
STARTEN
DE PEDOMETER AANZETTEN
(ALLEEN EERSTE KEER)
1. Trek de plastic strip uit het apparaat.
2. Houd een willekeurige knop ingedrukt, totdat het scherm
aan gaat.
3. Het apparaat vraagt u automatisch uw gebruikersproel
in te stellen. Zie Instellingsmodus stappen 3-5.
Om de pedometer te gebruiken om de door u verbrande
calorieën (gebaseerd op het aantal stappen en
lichaamsgewicht van de gebruiker) en afgelegde afstand
(gebaseerd op het aantal stappen en de stapgrootte van
de gebruiker) te berekenen, adviseren wij de tijd en uw
persoonlijke gegevens in te stellen in Instellingsmodus.
Het apparaat stelt de eerste keer dat het geactiveerd wordt
en na elke batterijwissel automatisch 10km in als doel.
DE PEDOMETER DRAGEN
U kunt de PE903 om de nek, of in een zak of tas dragen,
door gebruik te maken van de instelbare band.
BATTERIJEN VERVANGEN
De pedometer gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het
apparaat zit.
Geeft aan dat de batterij leeg raakt.
Om de batterij te vervangen:
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat u de schroef
niet verliest terwijl het batterijvak open is.
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de
polariteit zoals aangegeven.
3. Of het klepje weer terug met de
kruiskopschroevendraaier.
NB Wanneer het batterijvak open is, of de batterij vervangen
wordt, gaan alle gegevens van het pedometer verloren.
BELANGRIJK Onthoud dat u de tijd en gebruikersgegevens
opnieuw moet instellen, wanneer u de batterijen vervangen
hebt.
BEDIENINGSMODI
De PE903 heeft 4 bedieningsmodi. Druk op MODE om
te schakelen tussen deze modi wanneer de titel wordt
weergegeven.
DAGELIJKSE MODUS
In de Dagelijkse Modus kunt u:
huidige aantal stappen en gelopen afstand bekijken
verbrande calorieën
kalender / klok
Druk op DISP om tussen schermen te kiezen:
Huidige aantal
stappen
Gelopen afstand
Verbrande calorieën
Trainingstijd
(Trainingstimer
wordt getoond)
Klok
Kalender
TIP Druk op MODE om naar de Doelmodus te gaan.
DOELMODUS
In de Doelmodus bekijkt u:
het stappen- en afstandsdoel
de totale tijd en afstand (die al is afgelegd)
de tijd en afstand die over zijn tot het doel
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Doel:
Stappen die u wilt behalen
Afstand die u wilt behalen
Al voltooide tijd
Al afgelegde afstand
Tijd over tot het doel
Afstand over tot het doel
Titel Dagelijkse Modus
Standaardscherm
(Dagelijkse Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
TIP Druk op MODE om naar de Dagelijkse Modus te
gaan.
GEHEUGENMODUS
In de Geheugenmodus bekijkt u:
de op de vorige dag gelopen stappen / afstand
totaal gelopen stappen / afstand
totale tijd / verbrande calorieën
NB Het apparaat schakelt automatisch tussen schermen.
Gegevens van
vandaag ( )
Totaal aantal gelopen
stappen
Totaal gelopen afstand
Totale tijd
Totaal aantal verbrande
calorieën
Titel Dagelijkse Modus
Standaard (Dagelijkse
Modus)
Huidig aantal stappen
Gelopen afstand
Gegevens van de
vorige dag ( )
Gemeten stappen
Gemeten afstand
TIP Druk op MODE om naar het standaardscherm van
de Dagelijkse Modus te gaan.
Om de gegevens te wissen:
De pedometer is geprogrammeerd om zichzelf automatisch
te resetten zodra de stappenteller 999.999 bereikt. Hierdoor
zal ook het doel worden gereset. Stel de doelafstand
opnieuw in.
Het opnieuw instellen van een doelafstand zal de
stappenteller ook weer bij 0 laten beginnen.
INSTELLINGSMODUS
In de Instellingsmodus kunt u:
doelafstand / nishtijd instellen
klok / kalender instellen
gewicht van gebruiker en meeteenheid (kg / lb) instellen;
paslengte en meeteenheid (cm / in) instellen
NB Zodra de meeteenheid is ingesteld bij Paslengte
(subinstelling van gebruikersproel) zullen alle andere
eenheden automatisch dat formaat aannemen (imperial /
metrisch).
1. Druk op SET om de Instellingsmodus te openen.
2. Druk op DISP om te schakelen tussen submodi (Doel /
Tijd en afstand / gebruikersproel).
3. Druk op SET om individuele instellingen in te voeren.
4. Druk op DISP om waarden te verhogen of MODE om
te verlagen. Houd de knoppen ingedrukt om de waarden
sneller te wijzigen.
5. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling.
Submodus Onderdeel Instellingsopties
DOEL
Afst
10/25/42 km
(6,21 / 15,5 / 26 mijl)
Finishtijd
Stappen van 1 uur (tot
5 uur) U kunt dit alleen
wijzigen bij het instellen
van een doel.
TIJD en
DATUM
Uurformaat 12/24
Uur 0 - 24
Minuut 0 - 60
Jaar 2000 - 2050
Weergave-
formaat
D / M of M / D
Maand Jan - Dec
Dag 1 - 31
GEBRUIKER-
SPROFIEL
Paslengte
Eenheid in cm / in
Lengte
Gewicht
Eenheid in lb / kg
Gewicht
NB U kunt op SET drukken om instellingen over te slaan.
ANIMATIES
Deze unieke feedbackfunctie motiveert u harder te proberen
en herinnert u aan uw doelen.
Zodra een doel is ingesteld, kan het volgende op het
scherm verschijnen:
Elke 24 uur
Hey C’mon let’s
walk (Hé, kom
op, lopen jij)
Geen
beweging
gedetec-
teerd na 1
uur
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move! (Kom
op luiwammes,
bewegen jij!)
De
doelafstand
is niet
gehaald
binnen de
ingestelde
doeltijd
C’mon, try
that challenge
again (Kom
op, probeer die
uitdaging nog
eens)
Doelafstand
met succes
voltooid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
(Gefeliciteerd!
Je bent de
kampioen van
de marathon!
Good job! Let’s
go for (25 /
42) km! (Goed
gedaan, op naar
de (25 / 42) km!)
Y? Press SET
(Ja? Druk op
SET)
Druk op SET
om Doel in te
stellen.
Of
Druk op DISP
om naar
de Dagelijkse
Modus te gaan
Andere animaties (die niets met het doel te maken
hebben):
Voordat het
apparaat de
slaapmodus
activeert (om
stroom te
sparen)
Voorafgaand
aan een
reset (als
geen doel is
ingesteld)
950,000 steps
achieved
(stappen
gelopen)
System will
soon reset,
keep on
walking! (Het
systeem wordt
binnenkort
gereset, blijf
lopen!)
NB Om energie te sparen zal de ingebouwde slaapmodus
worden geactiveerd wanneer het apparaat geen beweging
detecteert. Tijdens de slaapmodus gaat het LCD-scherm uit.
Om terug te keren naar de normale modus, drukt u op een
knop of loopt een paar stappen.
SPECIFICATIES
Klok
12 / 24-uurs formaat met
uren / minuten
Meetbereik stappenteller 0 - 99.999 stappen
Meetbereik afstand
0 – 9999,99 km
(0 – 621 mijl)
Instelbare paslengte
28 – 152 cm
(11 – 60 inch)
Meetbereik calorieën 0 – 99.999 kcal
Bereik lichaamsgewicht
29 – 154 kg
(64 – 340 pond)
Bereik trainingstimer 99 uur 59 min 59 sec
Resolutie 0,1°C / 0,2°F
Voeding 1 x CR2032 3V batterij
Gebruikstemperatuur
-10°C tot 40°C
(14°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientic
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specicaties van dit product en deinhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
tnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat Marathon Pedometer
(Model: PE903) in overeenstemming is met EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientic klanten service.
NL
Marathon stegräknare
MODELL: PE903
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientic
TM
Marathon
stegräknare (PE903). PE903 är en stegräknare med en
3D sensor som kan detektera steg hur man än bär den.
Den är utrustad med klocka, 1 dagars minne, stegräknare,
avståndsmätare och kaloriräknare.
När du går din dagliga promenad, är alltid Marathon
stegräknare (PE903) din följeslagare, som följer dina
framsteg och ger dig (ibland fyndig) feedback. Välj ditt mål
och gå.
VIKTIGT Lägg aldrig ner stegräknaren i vatten.
KONTROLLKNAPPAR
1
2
3
1. SET: Bekräfta och ytta till nästa inställning Bekräfta och ytta till nästa inställningBekräfta och ytta till nästa inställning
2. DISP
: Växlar mellan sublägen / öka värden
3.
MODE: Växlar mellan huvudlägen / minska värden
LCD
12 34567 8910
1. Visar modeaggor, antal steg och tid
2. Visar antal steg, kaloriavläsning eller avverkad distans
3.
: Indikerar att avverkad distans visasIndikerar att avverkad distans visas
4.
: Indikerar att förbrända kalorier visasIndikerar att förbrända kalorier visas
5.
: 12 timmars klocka12 timmars klocka
6.
: Batterinivån börjar bli låg
7.
: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar: Indikerar att stegräknare är aktiv / indikerar
att antal avverkade steg visas
8.
: Indikerar att träningstimern visas
9.
: Indikerar att du är i minnesläge / indikerar att
minnesläge är på / aktiverat
10.
: Indikerar att distansen är inställd
ATT KOMMA IGÅNG
AKTIVERA STEGRÄKNAREN
(ENDAST VID FÖRSTA ANVÄNDNINGEN)
1. Dra i plastremsan för att ta bort den.
2. Tryck och håll inne valfri knapp tills displayen visas.
3. Du blir automatiskt uppmanad att ställa in din
användarprol Se Inställningsläge steg 3 – 5.
För att effektivt kunna utnyttja stegräknaren för att kalkylera
förbrukade kalorier (baserat på antal steg och användarens
vikt) och avverkad distans (baserat på antal steg och
steglängd) måste du ställa in tid och personlig data i
Inställningsläget.
Enheten ställer automatiskt in sig på en distans av 10km
första gången den slås på samt efter varje batteribyte.
ATT BÄRA STEGRÄKNAREN
PE903 kan bäras runt halsen eller i ckor och handväskor
genom att använda medföljande justerbara rem.
BATTERIBYTE
Stegräknaren använder ett CR2032 3V batteri, som redan
är installerat.
Batterinivån börjar bli låg.
För att byta batteri:
1. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att öppna
batteriluckan. Var försiktig med skruvarna efter öppning,
så att de ej försvinner.
2. Plocka ur de gamla batterierna och sätt i nya.
OBSERVERA polariteten.
3. Återmontera luckan och sätt tillbaka skruvarna.
NOTERA När batterifacket är öppet eller batteriet har
bytts, har all data i stegräknaren nollställts.
VIKTIGT Kom ihåg att ställa tid och användarprol efter
batteribyte.
FUNKTIONSLÄGEN
PE903 har 4 funktionslägen. Tryck MODE för att gå
genom de olika lägena när indikeringen visas.
DAGLIGT LÄGE
I det dagliga läget kan du:
se aktuellt antal avverkade steg och avverkad distans
förbrukade kalorier
datum / klocka
Tryck DISP
för att växla mellan visningar:
Aktuell stegräk
ning
Avverkad distans
Förbrukade ka
lorier
Träningstid
(Träningstimern
visas)
Klocka
Datum
TIPS Tryck MODE för att gå till Målläget.
MÅLLÄGE
I Målläget kan du se:
antal önskade steg och avstånd
den slutgiltiga tiden och avståndet
återstående tid och avstånd för att nå inställt mål
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Mål:
Antal steg du önskar gå
Distans du önskar gå
Redan avverkad tid
Redan fullbordad
distans
Tid du har för att nå
målet
Återstående distans
för att nå målet
Symbol för dagligt läge
rvald display
(dagligt läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
MINNESLÄGE
I Minnesläget kan du se:
steg / distans som avverkats föregående dag
totalt antal avverkade steg / avstånd
total tid / förbrända kalorier
NOTERA Enheten växlar automatiskt mellan olika
visningar på displayen.
Lagrat för dagen ( )
Totalt antal lagrade steg
Total lagrad distans
Lagrad tid
Antal lagrade förbrukade
kalorier
Symbol för Dagligt Läge
rvalt (Dagligt Läge)
Aktuell stegräkning
Avverkad distans
Data från föregående
dag ( )
Antal lagrade steg
Lagrat avstånd
TIPS Tryck MODE för att gå till Dagligt Läge.
Att nollställa lagrade värden:
Stegräknaren är gjord för att automatiskt återställas när den
aktuella stegräkningen når 999999. Detta återställer också
målinställningen. Ställ in målet igen.
Genom att sätta en ny måldistans kommer också räknaren
att återställas och visa 0.
INSTÄLLNINGSLÄGE
I inställningsläget kan du ställa in:
måldistans / sluttidmåldistans / sluttid
klocka / datum
användarvikt och viktsort i (kg /lb); steglängd och
längdsort (cm / in)
NOTERA Så snart sorten har valts för steglängd (inställning
av Användarprol), kommer alla andra sorter automatiskt att
följa samma format (brittiskt / metriskt).
1. Tryck SET för att aktivera Inställningsläget.
2. Tryck DISP
för att växla mellan sublägen (Mål / Tid &
distans / Användarprol).
3. Tryck SET för att välja individuell inställning.
4. Tryck DISP
för att öka värden eller MODE för att
minska värden. Du kan trycka och hålla inne dessa
knappar för att snabbmata värdena.
5. Tryck MENU för att verkställa och gå till nästa
inställning.
Undermeny Moment Inställningar
MÅL
Dist
10/25/42 km
(6.21 / 15.5 / 26 mi)
Sluttid
Ökning med 1
timme (upp till 5 tim)
Du kan bara ändra
detta vid inställning
av mål.
TID & DATUM
Timformat 12/24
Timme 0 - 24
Minut 0 - 60
År 2000 - 2050
Visningsformat D / M eller M / D
Månad Jan - Dec
Dag 1 - 31
ANVÄNDAR-
PROFIL
Steglängd
Sort i cm / in
Längd
Vikt
Sort i lb / kg
Vikt
NOTERA Du kan trycka SET för att stega genom
inställningarna.
COACHING
Denna unika feedback motiverar dej att ge mer, samt
påminner dej om ditt inställda mål.
Så snart målet har ställts in, kan följande grak visas:
Var 24:e
timme
Hey C’mon let’s
walk
Ingen rörelse
detekterad
efter 1 timme
LL-AA-ZZ-YY!
C’mon let’s
move!
Missat att nå
måldistansen
inom tiden
för målet
C’mon, tryC’mon, try
that challenge
again
Uppnått
både mål
och tid
Congratulations!
You’re the
marathon
champ!
Good job! Let’s
go for (25 / 42)
km!
Y? Tryck SET
Tryck SET för
att ställa målet
eller
Tryck DISP
för att hoppa till
Dagligt Läge
Annan information (ej relaterad till målet):
Går till
viloläge (för
att spara
energi)
Gör en reset
(när inget
mål har
valts)
950,000 steps
achieved
System will soon
reset, keep on
walking!
NOTERA För att spara energi, aktiveras det inbyggda
viloläget när enheten ej detekterar någon rörelse. Under
viloläget är LCD-displayen blank. För att återgå till normalt
läge, tryck valfri knapp eller gå ett par steg.
SPECIFIKATIONER
Realtidsklocka
12/24 timformat med timme
/ minut
Mätområde antal steg 0 till -99 999 steg
Mätområde
0-9 999,99 km
(0 – 621 miles)
Justerbar steglängd
28-152 cm
(11 – 60 tum)
Mätområde för kalorier 0 – 99,999 kcal
Kroppsviktsintervall
29-154 kg
(64 – 340 pound)
Träningstimer 99tim 59min 59s
Upplösning 0.1°C / 0.2°F
Drift 1 x CR2032 3V batteri
Arbetstemperatur
-10°C till 40°C
(14°F till 104°F)
Förvaringstemperatur
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
ck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras ytor med speciell nish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientic kan inte hållas ansvariga för skador på
träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientic intygar härmed att denna Marathon
stegräknare (Modell:PE903) överensstämmer med EMC
direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
SWE
© 2009 Oregon Scientic. All rights reserved.
086L006154-012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Oregon Scientific Mobility Aid PE903 Handleiding

Categorie
Stappentellers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor