Oregon Scientific AD262 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NOTE Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
cadencia podría funcionar mal.
NOTA No estire el cable de conexión más de 10 cm
(4 pulgadas). Si lo estira demasiado, se podrían romper los
circuitos electrónicos del sensor para bicicleta.
DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO
El sensor para bicicleta AD262 se puede acoplar con su
dispositivo deportivo Bluetooth Smart para ofrecer lecturas de
velocidad / cadencia. El sensor para bicicleta tiene un alcance
de transmisión máxima de 100 centímetros (40 pulgadas).
Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon
Scientific (como los relojes Ssmart SE900 o RA900),
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO
BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante el acoplamiento asegúrese de mantenerse
a distancia de otros dispositivos y acercar el sensor para
bicicleta a su dispositivo principal.
NOTA Si la conexión es débil e inestable:
Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
Compruebe la pila. Si es necesario, cámbiela.
Si el dispositivo deportivo ya está acoplado con un sensor
para bicicleta, tendrá que borrarlo antes de poder acoplarlo
con otro sensor para bicicleta.
INTRODUCCIÓN DEL TAMAÑO DE LA RUEDA
DE LA BICICLETA
Si su dispositivo está conectado a este sensor para bicicleta,
el dispositivo le pedirá que introduzca los valores del tamaño
de la rueda.
REFERENCIA ÚTIL
Acerca del tamaño de la rueda
Haga coincidir el ETRTO o diámetro de la rueda que
encontrará en la rueda con el ajuste de tamaño de la rueda
indicado en la columna de la derecha. Introduzca el número
de tamaño de la rueda relevante después de acoplar el
sensor para bicicleta.
ETRTO
Diámetro
de la rueda
(pulgadas)
Ajuste de
tamaño de la
rueda (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA
Los tamaños de la rueda de esta tabla sirven
solamente como referencia, ya que el tamaño de la rueda
depende del tipo de la rueda y de la presión del aire.
ELIMINAR DISPOSITIVO ACOPLADO
Para eliminar el sensor para bicicleta de su dispositivo,
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
CAMBIO DE PILA
Cambie la pila a tiempo, ya que puede afectar a la precisión
de las lecturas.
Para reemplazar la pila del sensor:
1. Use una moneda para retirar la cubierta del
compartimiento para pila girándolo en la
dirección contraria a las agujas del reloj.
2. Retire la pila vieja e introduzca una pila
de litio CR2032 3V nueva. Asegúrese
de colocar la pila en el compartimiento
coincidiendo con la polaridad indicada +/-.
3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela
girando la moneda en la dirección de las
agujas del reloj.
IMPORTANTE
Recuerde acoplar el dispositivo
cada vez que cambie las pilas o si lo reinicia.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
No envuelva el sensor en una toalla mojada ni con otros
materiales húmedos.
No moje el sensor ni lo lave con agua corriente; límpielo
con un paño húmedo.
No guarde el sensor en lugares con temperaturas altas
(unos 50 ºC) ni húmedos (aproximadamente 90%).
RESISTENCIA AL AGUA
El AS262 es resistente al agua a hasta 10 metros (32.8 pies).
NOTA Asegúrese de que el compartimiento para pilas esté
cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.
ESPECIFICACIONES
Potencia 1 pila de litio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamiento
5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F)
Temperatura de
almacenamiento
-20 ˚C a 60 ˚C (-4 ˚F a 140 ˚F)
Sensor para bicicleta Bluetooth Smart
Modelo: AD262
Manual de usuario
El sensor para bicicleta AD262 está equipado con la
tecnología Bluetooth Smart más moderna para conseguir
transmisión fiable con un dispositivo deportivo que lleve el
logotipo
SMART READY
y disponga de la aplicación correspondiente.
ES
CONTENIDOS DEL PAQUETE
El paquete debería incluir los elementos siguientes:
1 x sensor para bicicleta AD262
(1 x cojín de goma -silicona- y
1 x pila de litio CR2032 3V ya instalada
)
1 x imán de
cadencia
1 x imán de
velocida
d
4 x cables de
fijación de niló
n
RESUMEN
SENSOR PARA BICICLETA
Sensor de
velocidad
Cable de
conexión
Sensor de
cadencia
Cojín de goma -silicona-
Muesca de alineamient
o
Compartimiento para las pilas
SENSOR DE CADENCIA
Imán
Orificio para
atar el cabl
e
SENSOR DE VELOCIDAD
Tornillo
Orificio para la horquill
a
de la bicicleta
Imá
n
INSTALACIÓN DEL SENSOR PARA BICICLETA
IMÁN Y SENSOR DE VELOCIDAD
1. Desatornille el imán y apriete la ranura sobre el radio.
2. Apriete el tornillo con un
destornillador. Asegúrese de
que la superficie plana del
imán quede dirigida hacia el
sensor de velocidad.
3. Coloque el sensor de velocidad
encima del tirante de la
cadena. Use la muesca de
alineamiento como guía para
ajustar el sensor y el imán,
de modo que el imán pase el
sensor a la posición correcta.
4. Pase un cable de nilón por cada
uno de los orificios del sensor.
Rodee el tirante de la cadena
de la bicicleta con el cable,
haga pasar el extremo por el
orificio y por el trinquete. Tire
para fijarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando esté en marcha.
NOTA
Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
velocidad podría funcionar mal.
IMÁN Y SENSOR DE CADENCIA
1. Elija la biela que no está en el mismo lado que la cadena.
Coloque el imán (con base de plástico) en la biela del
pedal asegurándose de que quede dirigido a la cadena.
2. Haga pasar un cable de nilón
por el orificio del imán. Rodee la
biela con el cable, haga pasar
el extremo por el orificio y por
el trinquete. Tire para fijarlo en
su sitio.
3. Coloque el sensor de cadencia
en el tirante de la cadena
de la bicicleta. Alinéelo con
la ruta del imán, y ajuste la
posición tensando el cable de
conexión elástico.
4. Ate el sensor de cadencia
con un cable de nilón. Rodee
el tirante de la cadena con el
cable, haga pasar el extremo
por el orificio y por el trinquete.
Tire para fijarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando esté en marcha.
PRECAUTIONS
Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente
humedecido con agua caliente o un jabón suave.
No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso
exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos
largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el
producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La
unidad principal contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especificaciones de este manual de usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase en
contacto con el proveedor o nuestro departamento de
atención al cliente.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
Los contenidos de esta guía de inicio rápido no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso.
Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar
el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando
www.oregonscientific.com. La versión en inglés del manual
contiene la descripción más actualizada del funcionamiento.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener
más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Sensor para bicicleta Bluetooth Smart (Modelo: AD262)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PA
Í
SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
4. Usar uma braçadeira de cabo de nylon no sensor da
cadência. Atar a braçadeira de cabo à volta do apoio
da corrente, e depois enfiar a extremidade na abertura
e puxar através do sistema de travamento. Puxar para
fixar no lugar.
DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de cadência.
NOTA Não esticar o cabo de ligação flexível mais do que 10
cm. O esticar em excesso pode partir o circuito electrónico
do bike pod.
DISPOSITIVO DE EMPARELHAMENTO
O bike pod AD262 pode ser emparelhado com o seu dispositivo
do sistema de desporto Bluetooth Smart para fornecer
leituras da velocidade/cadência. O bike pod possui um
alcance de transmissão máximo de cerca de 100 centímetros.
Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da
Oregon Scientific (como o Ssmart Watch SE900 ou RA900),
consultar as instruções de emparelhamento específicas no
Manual do Utilizador.
EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA
DE ESPORTE BLUETOOTH SMART DA
OREGON SCIENTIFIC
NOTA Ao emparelhar, certifique-se de que está afastado
de outros dispositivos e mova o bike pod para que seja
emparelhado próximo do dispositivo principal.
NOTA Se o emparelhamento for fraco e instável:
Reduzir a disncia entre o bike pod e o dispositivo de desporto.
Reajustar a posição do dispositivo.
Verificar a pilha. Se necessário, substituí-la.
Se o dispositivo de desporto já estiver emparelhado com um
bike pod, tem primeiro de eliminar esse bike pod antes de o
poder emparelhar com outro bike pod.
INTRODUÇÃO DO TAMANHO DA RODA DA BICICLETA
Se o seu dispositivo estiver emparelhado com este bike pod,
o dispositivo solicitará a introdução dos valores do tamanho
da roda.
REFERÊNCIA ÚTIL
Sobre o tamanho da roda da bicicleta
Ver qual a correspondência da indicação ETRTO ou diâmetro
do tamanho da roda gravado na mesma, com a configuração
do tamanho da roda referida na coluna da direita da tabela
abaixo. Introduzir o número da configuração do tamanho da
roda relevante depois do bike pod estar emparelhado.
ETRTO
Diâmetro
do tamanho
da roda
(polegadas)
Configuração
do tamanho da
roda (mm)
25-559 26 x 1,0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1,50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1,95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2,0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA
Os tamanhos da roda nesta tabela são somente
para referência uma vez que o tamanho da roda depende
do tipo de roda e da pressão do ar.
REMOVER O DISPOSITIVO EMPARELHADO
Para remover o bike pod do seu dispositivo, consultar as
instruções específicas de emparelhamento no Manual
do Utilizador.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Substituir a pilha assim que necessário uma vez que uma
pilha fraca pode afectar a precisão das leituras.
Para substituir a pilha do sensor:
1. Usar uma moeda para abrir a tampa do
compartimento da pilha rodando-a no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
2. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha
de lítio nova CR2032, 3V. Certifique-se
de que coloca a pilha no compartimento
prestando atenção à polaridade +/-.
3. Colocar a tampa rodando a moeda no
sentido dos ponteiros do relógio.
IMPORTANTE
Lembre-se de emparelhar o
dispositivo depois de cada substituição da pilha
ou de uma reposição.
CUIDADOS A TER
Não embrulhar o sensor numa toalha molhada nem com
outros materiais molhados.
Não colocar ou lavar o sensor com água corrente. Limpar
com um pano húmido.
Não armazenar o sensor num local quente (cerca de 50° C)
e húmido (cerca de 90%).
RESISTÊNCIA À ÁGUA
O AD262 é resistente à água até 10 metros.
NOTA Certificar-se de que o compartimento da pilha está
bem fechado e sem danos antes de expor a água em excesso.
Bluetooth Smart Bike Pod
Modelo: AD262
Manual do Usuário
O bike pod AD262 está equipado com a última tecnologia
Bluetooth Smart para conseguir uma ligação de transmissão
fiável com dispositivos de sistemas desportivos que possuam
o logótipo
SMART READY
e a aplicação correspondente.
POR
ARTIGOS INCLUÍDOS NA EMBALAGEM
A embalagem deverá incluir os seguintes artigos:
1 x bike pod AD262
(1 x amortecedor em borracha de silicone e
1 x pilha de lítio CR2032 3V instalada
)
1 x íman de
cadência
1 x íman de
velocidade
4 x braçadeiras de
cabo de nylon
VISÃO GERAL
BIKE POD
Sensor de
velocidade
Cabo de
ligação
Sensor de
cadência
Amortecedor em
borracha de silicone
Orifício de alinhamento
Compartimento da pilha
SENSOR DE CADÊNCIA
Íman
Orifício para a
braçadeira de cabo
SENSOR DE VELOCIDADE
Parafuso
Orifício da forqueta
da biciclet
a
Íma
n
INSTALAR O BIKE POD
ÍMAN E SENSOR DE VELOCIDADE
1. Desapertar o íman e inserir a
ranhura no raio.
2. Apertar o parafuso com uma
chave de parafusos. Certifique-se
de que a superfície plana do
íman está virada para o sensor
da velocidade.
3. Posicionar o sensor de velocidade
no topo do apoio da corrente
da bicicleta. Usar o orifício de
alinhamento como guia para
ajustar o sensor e o íman de
forma a que o íman passe pelo
sensor na posição correcta.
4. Enfiar uma braçadeira de cabo
de nylon através de cada um
dos orifícios no sensor. Atar a
braçadeira de cabo à volta do
apoio da corrente da bicicleta,
e depois enfiar a extremidade
na abertura e puxar através do sistema de travamento.
Puxar para fixar no lugar.
DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de velocidade.
ÍMAN E SENSOR DE CADÊNCIA
1. Escolher o braço do pedal que
não está no mesmo lado que
a roda da corrente. Colocar o
íman (com a base de plástico)
no braço do pedal, certificando-se
de que o íman está virado para
a roda da corrente.
2. Enfiar uma braçadeira de cabo
de nylon através do orifício
no íman. Atar a braçadeira de
cabo à volta do braço do pedal,
e depois enfiar a extremidade
na abertura e puxar através do
sistema de travamento. Puxar
para fixar no lugar.
3. Posicionar o sensor de
cadência no apoio da corrente
da bicicleta. Alinhá-lo com o
percurso do íman. Ajustar a
posição esticando o cabo de
ligação flexível.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 1 pilha de lítio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamento
5˚ C a 40˚ C
Temperatura de
armazenamento
-20˚ C a 60˚ C
PRECAUTIONS
• Limpar somente com um pano suave ligeiramente
molhado com água quente ou sabão suave.
• Não exerça força excessiva no produto nem o submeta
a choques, pó, mudanças de temperaturas ou humidade.
Nunca exponha o produto à luz solar directa por períodos
prolongados. Tal tratamento pode resultar em
funcionamentos incorrectos.
• Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará
a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não
contém peças reparáveis pelo utilizador.
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado
por um longo período de tempo.
• Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
especificado neste manual.
• O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir
este dispositivo. Contactar o revendedor ou o nosso serviço
de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.
Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado
neste manual pode ser diferente do mostrador actual.
• Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser
reproduzidos sem a autorização do fabricante.
NOTA As especificações técnicas deste produto e os
conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados
sem prévio aviso. Para obter instruções completas sobre a
utilização do produto, consulte o manual de utilizador online
em www.oregonscientific.com. A versão em inglês do
manual contém a descrição do modo de funcionamento
mais actualizada.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o
nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
info@oregonscientific.com.
“Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço
de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com”
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Bluetooth Smart
Bike Pod (Modelo: AD262) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 2999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega
N
© 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300103257-00002-10
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att rytmsensorn
mäter fel.
NOTERA Spänn inte den elastiska anslutningstråden mer
än 10 cm. Spänns den mer kan de elektroniska kretsarna i
cykel-poden gå sönder.
KOPPLA IHOP ENHETER
AD262 cykel-pod kan kopplas ihop med din Bluetooth Smart
sportsystemenhet för att hastighets- / rytmmätningsresultat.
Cykel-poden har ett maximalt överföringsavstånd omkring
100 centimeter.
För att koppla ihop med Oregon Scientific Bluetooths
Smart-enhet (som till exempel SE900 eller RA900 Smart
Watch), se kopplings-instruktionerna i respektive enhets
användarmanual.
KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM-ENHET
NOTERA När du gör en koppling, se till att du gör det
avstånd från andra enheter och flytta cykel-poden att du
befinner dig så nära huvudenheten som möjligt.
NOTERA Om kopplingen är svag och ostabil:
Minska avståndet mellan cykel-poden och din sportenhet.
Flytta enheten till en annan plats.
Kontrollera batteriet. Byt om nödvändigt.
Om sportenheten redan är kopplad med en cykel-pod måste
du först radera den cykel-poden innan du kan koppla ihop
den med en annan cykel-pod.
ANGE CYKELHJULSTORLEK
Om din enhet är kopplad till den här cykel-poden kommer
enheten be dig att ange värdena för hjulstorlek.
ANVÄNDBARA REFERENSER
Om cykelhjulstorlek
Matcha ETRTO eller hjulstorlekdiametern som är tryckt
hjulet med hjulstorleksinställningarna i den högra kolumnen
i tabellen nedan. Ange korrekt hjulstorleksnummer efter att
cykel-poden är kopplad.
ETRTO
Hjulstorlek
sdiameter (inch)
Hjulstorlek
sdiameter (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTERA Hjulstorlekarna i den här tabellen fungerar
endast som referens då hjulstorleken beror på hjultypen
och lufttrycken.
TA BORT IHOPKOPPLAD ENHET
För att ta bort cykel-poden från din enhet, se respektive
användarmanual.
BYTA BATTERI
Byt batteri omedelbart ett svagt batteri kan
påverka pålitligheten på mätresultaten.
För att byta sensorbatteri:
1. Använd ett mynt för att öppna batteriutrymmets
lock genom att skruva det motsols.
2. Avlägsna det gamla batteriet och sätt I
ett nytt CR2032, 3V lithiumbatteri. Sätt i
batteriet med rätt polaritet +/-.
3. tt tillbaka locket och skruva fast det medsols.
VIKTIGT
Kom ihåg att koppla ihop enheten varje
gång ett batteribyte eller en återställning görs.
FÖRSIKTIGHET
Täck inte sensorn med en våt handduk eller andra våta
material.
Placera eller tvätta inte sensorn under rinnande vatten,
utan rengör den med en våt trasa.
Förvara inte sensorn i heta (runt 50°C) eller fuktiga (runt
90 %) miljöer.
VATTENTÄTHET
AD262 är vattentät ner till 10 meter.
NOTERA Se till att batteriutrymmet är väl tillslutet och helt
innan enheten utsätts för större mängder vatten.
SPECIFIKATIONER
Drift 1 x CR2032 3V lithiumbatteri
Arbetstemperatur 5˚C till 40˚C (41˚F till 104˚F)
Förvaringstemperatur -20˚C till 60˚C (-4˚F till 140˚F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med
varmt vatten.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Bluetooth Smart Cykel-pod
Model: AD262
Användarmanual
AD262 cykel-pod är utrustad med den senaste Bluetooth
Smart-teknologin för att ge en pålitlig överföringslänk
mellan sportsystemenheter som har loggan
SMART READY
och
anslutande applikationer.
SWE
PAKETINNEHÅLL
Paketet ska innehålla följande delar:
1 x AD262 cykel-pod
(1 x Silikongummikudde
1 x CR2032 3V installerat lithiumbatteri
)
1 x Rytmmagnet
1 x
Hastighetsmagne
t
4 x Nylonkablar
ÖVERSIKT
CYKEL-POD
Hastighets-sensor
Anslutningskabel
Rytmsensor
Silikongummikudde
Riktningsskår
a
Batteriutrymme
RYTMSENSOR
Magnet
Kabellänkhå
l
HASTIGHETSSENSOR
Skruv
Cykelförgreningshål
Magnet
INSTALLERA DIN CYKEL-POD
MAGNET & HASTIGHETSSENSOR
1. Skruva loss magneten och tryck
fast spåret på ekern.
2. Spänn skruven med en
skruvmejsel. Se till att den
släta magnetytan ligger emot
hastighetssensorn.
3. Positionera hastighetssensorn
cykelns kedjehållare. Använd
riktningsskåran som guide för att
justera sensorn och magneten
att magneten passerar
sensorn vid rätt position.
4. Dra en nylonkabel genom varje
sensorhål. Dra runt kabeln runt
cykelkedjehållaren och dra
sedan änden genom öppningen
och förbi spärrhaken. Dra för att
spänna fast den.
TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i
hjulet när cykeln är i rörelse.
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att
hastighetssensorn mäter fel.
MAGNET- & RYTMSENSOR
1. Välj den vevarm som inte är på
samma sida som kedjehjulet.
Placera magneten (med
plastbasen) på pedalens
vevarm och se till att magneten
är riktad mot kedjeringen.
2. Dra en nylonkabel genom
hålet magneten. Dra sedan
kabeln runt vevarmen och dra
sedan änden genom öppningen
och förbi spärrhaken. Dra för att
spänna fast den.
3. Positionera rytmsensorn
på cykelns kedjehållare.
Rikta den i förhållande till
magneten. Justera positionen
genom att dra i den elastiska
anslutningstråden.
4. Använd en nylonkabel på
rytmsensorn. Dra kabeln runt
kedjehållaren och dra sedan änden genom öppningen
och förbi spärrhaken. Dra för att spänna fast den.
TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i
hjulet när cykeln är i rörelse.
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en längre period.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i
denna bruksanvisning
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att
plocka isär produkten.
Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor
om din produkt behöver service.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
För kompletta instruktioner för användning av produkten,
se online manualen www.oregonscientific.com. Den
engelska versionen av manualen innehåller de senaste
uppdateringarna för produkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda
på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientific.com.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Bluetooth Smart
Cykel-pod (Modell: AD262) står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia
av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge
N
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op
de nauwkeurigheid van de gegevens.
NB Rek de elastische verbindingskabel niet verder dan
10cm uit. Als u de verbindingskabel te ver uitrekt, kunt u de
sensoren beschadigen.
APPARAAT KOPPELEN
U kunt de AD262 bike-pod koppelen met uw Bluetooth
Smart-sportapparaat om het te voorzien van gegevens
over snelheid/cadans. De bike-pod heeft een maximaal
zendbereik van ongeveer 100 centimeter.
Om te koppelen met Oregon Scientific Bluetooth Smart
apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
de relevante koppelinstructies in de handleiding.
KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTSAPPARAAT
NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere apparaten
en houd de bike-pod in de buurt van het te koppelen apparaat.
NB Als de koppeling zwak en onstabiel is:
Verklein de afstand tussen de bike-pod en het apparaat.
Stel de positie van het apparaat bij.
Controleer de batterij. Vervang de batterij indien nodig.
Als het sportapparaat al gekoppeld was met een bike-pod,
moet u die bike-pod eerst verwijderen voordat u het apparaat
met een andere bike-pod kunt koppelen.
WIELMAAT INVOEREN
Zodra uw apparaat gekoppeld is met een bike-pod, wordt u
gevraagd de wielmaat in te voeren.
NUTTIGE VERWIJZINGEN
Over de wielmaat van fietsen
Vergelijk de ETRTO of wieldiameter die vermeld staat
op het wiel met de kolom wielformaat-instelling in de
tabel hieronder. Voer de betreffende wielmaat in nadat de
bike-pod gekoppeld is.
ETRTO
Wielmaat diameter
(inches)
Wielmaatinstelling
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NB
De in deze tabel weergegeven wielmaten dienen
alleen ter referentie, aangezien de grootte van het wiel sterk
afhangt van het type en de bandenspanning.
GEKOPPELDE APPARATEN VERWIJDEREN
Om de gekoppelde bike-pod uit uw apparaat te verwijderen,
raadpleegt u de handleiding van het betreffende apparaat
voor de koppelinstructies.
BATTERIJ VERVANGEN
Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan
hebben op de nauwkeurigheid van de meting.
Om de batterij van de sensor te vervangen:
1. Gebruik een munt om het klepje van het
batterijvak te openen, door het tegen de
klok in te draaien.
2. Verwijder de oude batterij, en plaats een
nieuwe CR2032, 3V lithium batterij. Plaats
batterij volgens de polariteit op het label
+/-.
3. Draai het klepje weer goed vast door de
munt met de klok mee te draaien.
BELANGRIJK
Vergeet niet het apparaat
opnieuw in te stellen na elke batterijvervanging
of reset.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Wikkel de sensor niet in een natte handdoek of andere
natte materialen.
Was de sensor nooit af onder water, maar gebruik een
licht vochtige doek.
Bewaar de sensor niet onder hete (50°C of meer) of
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
WATERDICHT
De AD262 is waterdicht tot 10 meter.
NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd
is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.
SPECIFICATIES
Voeding 1 x CR2032 3V lithium batterij
Gebruikstemperatuur 5˚C tot 40˚C (41˚F tot 104˚F)
Opslagtemperatuur -20˚C tot 60˚C (-4˚F tot 140˚F)
WAARSCHUWINGEN
Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
met eventueel wat milde zeep.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
Handleiding
De AD262 bike-pod is voorzien van de nieuwste Bluetooth
Smart-technologie voor betrouwbare gegevensverzending
met sportapparaten die voorzien zijn van het
SMART READY
logo
en de bijbehorende toepassing.
NL
INHOUD VERPAKKING
In deze verpakking zouden zich de volgende voorwerpen
moeten bevinden:
1 x AD262 bike-pod
(1 x Silicone-rubberen kussen en
1 x CR2032 3V lithiumbatterij geïnstalleerd)
1 x
Cadansmagnee
t
1 x
Snelheidsmagneet
4 x Nylon
kabelbinders
OVERZICHT
BIKE-POD
Snelheid
ssenso
r
Verbinding
skabe
l
Cadans
sensor
Silicone-rubberen kussen
Uitlijningsgat
Batterijva
k
CADANSSENSOR
Magneet
Gat voor
kabelbinder
SNELHEIDSSENSOR
Schroef
Gat voor achtervor
k
Magneet
DE BIKE-POD INSTALLEREN
MAGNEET EN SNELHEIDSSENSOR
1. Schroef de magneet los en duk hem op een spaak.
2. Draai de schroef weer vast met
een schroevendraaier. Zorg dat
de platte kant van de magneet
richting de snelheidssensor wijst.
3. Plaats de snelheidssensor op
de achtervork van de fiets, aan
de andere kant dan de ketting.
Gebruik het uitlijningsgat als
hulp bij het uitlijnen van de
sensor en de magneet, zodat
de magneet de sensor op de
juiste positie passeert.
4. Steek een kabelbinder door
elk van de daarvoor bestemde
gaten in de sensor. Haal de
kabelbinders om de vork en
steek ze door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB
Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de
nauwkeurigheid van de gegevens.
MAGNEET EN CANADSSENSOR
1. Kies de pedaalarm die niet aan
dezelfde kant zit als de ketting.
Plaats de magneet (met plastic
basis) op de pedaalarm, met de
magneet richting de tandwielen.
2. Steek een kabelbinder door het
daarvoor bestemde gat in de
magneet. Haal de kabelbinder
om de pedaalarm en steek
hem door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
3. Plaats de cadanssensor op de
achtervork van de fiets. Zorg dat
de sensor is uitgelijnd met het pas
van de magneet. Pas indien nodig
de positie aan door de elastische
verbindingskabel uit te rekken.
4. Gebruik een kabelbinder op de
cadanssensor. Haal de
kabelbinders om de achtervork en steek ze door de
opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel
stevig op zijn plaats zit.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
op gaat bergen.
Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen
nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies
bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online
gebruikershandleiding.
Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie
van deze
handleiding bevat de meest actuele informatie
over de diverse functies
.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Bluetooth
Smart Bike Pod (Model: AD262) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
2999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N

Documenttranscriptie

NOTE Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de cadencia podría funcionar mal. Sensor para bicicleta Bluetooth Smart NOTA No estire el cable de conexión más de 10 cm (4 pulgadas). Si lo estira demasiado, se podrían romper los circuitos electrónicos del sensor para bicicleta. Modelo: AD262 Manual de usuario 4. PRECAUTIONS • Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente humedecido con agua caliente o un jabón suave. • No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el producto se estropeara. • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad principal contiene componentes que el usuario no debe manipular. El sensor para bicicleta AD262 está equipado con la tecnología Bluetooth Smart más moderna para conseguir transmisión fiable con un dispositivo deportivo que lleve el logotipo y disponga de la aplicación correspondiente. • Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo de tiempo. SMART READY • Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo las especificaciones de este manual de usuario. ES CONTENIDOS DEL PAQUETE El paquete debería incluir los elementos siguientes: DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO El sensor para bicicleta AD262 se puede acoplar con su dispositivo deportivo Bluetooth Smart para ofrecer lecturas de velocidad / cadencia. El sensor para bicicleta tiene un alcance de transmisión máxima de 100 centímetros (40 pulgadas). Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon Scientific (como los relojes Ssmart SE900 o RA900), consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del manual de usuario. 1 x sensor para bicicleta AD262 (1 x cojín de goma -silicona- y 1 x pila de litio CR2032 3V ya instalada) 1 x imán de cadencia 4 x cables de fijación de nilón 1 x imán de velocidad RESUMEN ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC • Sensor de velocidad Compruebe la pila. Si es necesario, cámbiela. Si el dispositivo deportivo ya está acoplado con un sensor para bicicleta, tendrá que borrarlo antes de poder acoplarlo con otro sensor para bicicleta. Cable de conexión Sensor de cadencia INTRODUCCIÓN DEL TAMAÑO DE LA RUEDA DE LA BICICLETA NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho do sensor de cadência. O bike pod AD262 está equipado com a última tecnologia Bluetooth Smart para conseguir uma ligação de transmissão fiável com dispositivos de sistemas desportivos que possuam o logótipo e a aplicação correspondente. SMART READY POR ARTIGOS INCLUÍDOS NA EMBALAGEM A embalagem deverá incluir os seguintes artigos: NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso. Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando www.oregonscientific.com. La versión en inglés del manual contiene la descripción más actualizada del funcionamiento. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientific.com. EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DISPOSITIVO DE EMPARELHAMENTO O bike pod AD262 pode ser emparelhado com o seu dispositivo do sistema de desporto Bluetooth Smart para fornecer leituras da velocidade/cadência. O bike pod possui um alcance de transmissão máximo de cerca de 100 centímetros. 1 x bike pod AD262 (1 x amortecedor em borracha de silicone e 1 x pilha de lítio CR2032 3V instalada) 1 x íman de cadência 1 x íman de velocidade 4 x braçadeiras de cabo de nylon VISÃO GERAL BIKE POD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor para bicicleta Bluetooth Smart (Modelo: AD262) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. NOTA Ao emparelhar, certifique-se de que está afastado de outros dispositivos e mova o bike pod para que seja emparelhado próximo do dispositivo principal. Sensor de velocidade Cabo de ligação NOTA Se o emparelhamento for fraco e instável: • Reduzir a distância entre o bike pod e o dispositivo de desporto. Sensor de cadência • Reajustar a posição do dispositivo. • Verificar a pilha. Se necessário, substituí-la. Se o dispositivo de desporto já estiver emparelhado com um bike pod, tem primeiro de eliminar esse bike pod antes de o poder emparelhar com outro bike pod. REFERENCIA ÚTIL Acerca del tamaño de la rueda Cojín de goma -silicona- SENSOR DE CADENCIA Imán Orificio para atar el cable SENSOR DE VELOCIDAD Tornillo Orificio para la horquilla de la bicicleta Imán INSTALACIÓN DEL SENSOR PARA BICICLETA IMÁN Y SENSOR DE VELOCIDAD 1. Desatornille el imán y apriete la ranura sobre el radio. 2. Apriete el tornillo con un destornillador. Asegúrese de que la superficie plana del imán quede dirigida hacia el sensor de velocidad. 3. 4. Coloque el sensor de velocidad encima del tirante de la cadena. Use la muesca de alineamiento como guía para ajustar el sensor y el imán, de modo que el imán pase el sensor a la posición correcta. Pase un cable de nilón por cada uno de los orificios del sensor. Rodee el tirante de la cadena de la bicicleta con el cable, haga pasar el extremo por el orificio y por el trinquete. Tire para fijarlo en su sitio. ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de la rueda (mm) 25-559 26 x 1.0 1884 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1.50 1947 37-622 700 x 35C 1958 47-559 26 x 1.95 2022 20-622 700 x 20C 2051 SENSOR DE CADÊNCIA Íman Orifício para a braçadeira de cabo • Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd op gaat bergen. • Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. NOTERA Spänn inte den elastiska anslutningstråden mer än 10 cm. Spänns den mer kan de elektroniska kretsarna i cykel-poden gå sönder. • Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op met uw verkoper of onze klantenservice als het product gerepareerd moet worden. Handleiding PRECAUTIONS • Limpar somente com um pano suave ligeiramente molhado com água quente ou sabão suave. • Não exerça força excessiva no produto nem o submeta a choques, pó, mudanças de temperaturas ou humidade. Nunca exponha o produto à luz solar directa por períodos prolongados. Tal tratamento pode resultar em funcionamentos incorrectos. De AD262 bike-pod is voorzien van de nieuwste Bluetooth Smart-technologie voor betrouwbare gegevensverzending met sportapparaten die voorzien zijn van het logo en de bijbehorende toepassing. INHOUD VERPAKKING Diâmetro do tamanho da roda (polegadas) Configuração do tamanho da roda (mm) APPARAAT KOPPELEN 1 x AD262 bike-pod (1 x Silicone-rubberen kussen en 1 x CR2032 3V lithiumbatterij geïnstalleerd) • Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser reproduzidos sem a autorização do fabricante. 1x Cadansmagneet 1x Snelheidsmagneet 4 x Nylon kabelbinders OVERZICHT BIKE-POD Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. 25-559 26 x 1,0 1884 U kunt de AD262 bike-pod koppelen met uw Bluetooth Smart-sportapparaat om het te voorzien van gegevens over snelheid/cadans. De bike-pod heeft een maximaal zendbereik van ongeveer 100 centimeter. Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie van deze handleiding bevat de meest actuele informatie over de diverse functies. Om te koppelen met Oregon Scientific Bluetooth Smart apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg de relevante koppelinstructies in de handleiding. OVER OREGON SCIENTIFIC KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC BLUETOOTH SMART SPORTSAPPARAAT Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op info@oregonscientific.com. NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere apparaten en houd de bike-pod in de buurt van het te koppelen apparaat. EU CONFORMITEITS VERKLARING NB Als de koppeling zwak en onstabiel is: • Verklein de afstand tussen de bike-pod en het apparaat. • Stel de positie van het apparaat bij. • Controleer de batterij. Vervang de batterij indien nodig. 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1,50 1947 “Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@oregonscientific.com” Over de wielmaat van fietsen Uitlijningsgat Batterijvak Oregon Scientific declara que este(a) Bluetooth Smart Bike Pod (Modelo: AD262) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 2999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Wielmaat diameter (inches) Wielmaatinstelling (mm) 25-559 26 x 1.0 1884 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1.50 1947 37-622 700 x 35C 1958 47-559 26 x 1.95 2022 20-622 700 x 20C 2051 52-559 26 x 2.0 2054 23-622 700 x 23C 2070 ETRTO CADANSSENSOR PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH Magneet Gat voor kabelbinder N 25-622 700 x 25C 2080 28-622 700 x 28 2101 32-622 700 x 32C 2126 42-622 700 x 40C 2189 47-622 700 x 47C 2220 700 x 28 2101 Parafuso 37-622 700 x 35C 1958 32-622 700 x 32C 2126 47-559 26 x 1,95 2022 42-622 700 x 40C 2189 20-622 700 x 20C 2051 47-622 700 x 47C 2220 Orifício da forqueta da bicicleta Íman 52-559 26 x 2,0 2054 23-622 700 x 23C 2070 25-622 700 x 25C 2080 28-622 700 x 28 2101 32-622 700 x 32C 2126 MAGNEET EN SNELHEIDSSENSOR 42-622 700 x 40C 2189 1. Schroef de magneet los en duk hem op een spaak. BATTERIJ VERVANGEN 47-622 700 x 47C 2220 2. Draai de schroef weer vast met een schroevendraaier. Zorg dat de platte kant van de magneet richting de snelheidssensor wijst. Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan hebben op de nauwkeurigheid van de meting. 3. Plaats de snelheidssensor op de achtervork van de fiets, aan de andere kant dan de ketting. Gebruik het uitlijningsgat als hulp bij het uitlijnen van de sensor en de magneet, zodat de magneet de sensor op de juiste positie passeert. 1. Gebruik een munt om het klepje van het batterijvak te openen, door het tegen de klok in te draaien. Para eliminar el sensor para bicicleta de su dispositivo, consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del manual de usuario. CAMBIO DE PILA Cambie la pila a tiempo, ya que puede afectar a la precisión de las lecturas. 2. 3. Para reemplazar la pila del sensor: 1. Use una moneda para retirar la cubierta del compartimiento para pila girándolo en la dirección contraria a las agujas del reloj. Posicionar o sensor de velocidade no topo do apoio da corrente da bicicleta. Usar o orifício de alinhamento como guia para ajustar o sensor e o íman de forma a que o íman passe pelo sensor na posição correcta. 1. • 2. Retire la pila vieja e introduzca una pila de litio CR2032 3V nueva. Asegúrese de colocar la pila en el compartimiento coincidiendo con la polaridad indicada +/-. No envuelva el sensor en una toalla mojada ni con otros materiales húmedos. • No moje el sensor ni lo lave con agua corriente; límpielo con un paño húmedo. • No guarde el sensor en lugares con temperaturas altas (unos 50 ºC) ni húmedos (aproximadamente 90%). 4. Apertar o parafuso com uma chave de parafusos. Certifique-se de que a superfície plana do íman está virada para o sensor da velocidade. NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho do sensor de velocidade. 1. El AS262 es resistente al agua a hasta 10 metros (32.8 pies). Ate el sensor de cadencia con un cable de nilón. Rodee el tirante de la cadena con el cable, haga pasar el extremo por el orificio y por el trinquete. Tire para fijarlo en su sitio. ESPECIFICACIONES 2. NOTA Asegúrese de que el compartimiento para pilas esté cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva. Potencia 1 pila de litio CR2032 3V Temperatura de funcionamiento 5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F) Temperatura de almacenamiento -20 ˚C a 60 ˚C (-4 ˚F a 140 ˚F) 3. Escolher o braço do pedal que não está no mesmo lado que a roda da corrente. Colocar o íman (com a base de plástico) no braço do pedal, certificando-se de que o íman está virado para a roda da corrente. Enfiar uma braçadeira de cabo de nylon através do orifício no íman. Atar a braçadeira de cabo à volta do braço do pedal, e depois enfiar a extremidade na abertura e puxar através do sistema de travamento. Puxar para fixar no lugar. Posicionar o sensor de cadência no apoio da corrente da bicicleta. Alinhá-lo com o percurso do íman. Ajustar a posição esticando o cabo de ligação flexível. SNELHEIDSSENSOR Schroef Gat voor achtervork DE BIKE-POD INSTALLEREN 4. Substituir a pilha assim que necessário uma vez que uma pilha fraca pode afectar a precisão das leituras. Para substituir a pilha do sensor: 1. Usar uma moeda para abrir a tampa do compartimento da pilha rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio. 2. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha de lítio nova CR2032, 3V. Certifique-se de que coloca a pilha no compartimento prestando atenção à polaridade +/-. 3. Colocar a tampa rodando a moeda no sentido dos ponteiros do relógio. NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de nauwkeurigheid van de gegevens. 2. Não embrulhar o sensor numa toalha molhada nem com outros materiais molhados. • Não colocar ou lavar o sensor com água corrente. Limpar com um pano húmido. • Não armazenar o sensor num local quente (cerca de 50° C) e húmido (cerca de 90%). 3. RESISTÊNCIA À ÁGUA O AD262 é resistente à água até 10 metros. NOTA Certificar-se de que o compartimento da pilha está bem fechado e sem danos antes de expor a água em excesso. 1 x Rytmmagnet 1x Hastighetsmagnet 4 x Nylonkablar ÖVERSIKT CYKEL-POD Hastighets-sensor NOTERA Om kopplingen är svag och ostabil: • Minska avståndet mellan cykel-poden och din sportenhet. • Flytta enheten till en annan plats. • Kontrollera batteriet. Byt om nödvändigt. • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning • Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att plocka isär produkten. • Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver service. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. För kompletta instruktioner för användning av produkten, se online manualen på www.oregonscientific.com. Den engelska versionen av manualen innehåller de senaste uppdateringarna för produkten. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på info@oregonscientific.com. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Bluetooth Smart Cykel-pod (Modell: AD262) står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Om sportenheten redan är kopplad med en cykel-pod måste du först radera den cykel-poden innan du kan koppla ihop den med en annan cykel-pod. ANGE CYKELHJULSTORLEK Rytmsensor Om din enhet är kopplad till den här cykel-poden kommer enheten be dig att ange värdena för hjulstorlek. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N ANVÄNDBARA REFERENSER N Om cykelhjulstorlek Matcha ETRTO eller hjulstorlekdiametern som är tryckt på hjulet med hjulstorleksinställningarna i den högra kolumnen i tabellen nedan. Ange korrekt hjulstorleksnummer efter att cykel-poden är kopplad. Riktningsskåra Batteriutrymme Silikongummikudde RYTMSENSOR Magnet Kabellänkhål HASTIGHETSSENSOR Skruv Cykelförgreningshål Magnet Om de gekoppelde bike-pod uit uw apparaat te verwijderen, raadpleegt u de handleiding van het betreffende apparaat voor de koppelinstructies. 4. Kies de pedaalarm die niet aan dezelfde kant zit als de ketting. Plaats de magneet (met plastic basis) op de pedaalarm, met de magneet richting de tandwielen. Steek een kabelbinder door het daarvoor bestemde gat in de magneet. Haal de kabelbinder om de pedaalarm en steek hem door de opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel stevig op zijn plaats zit. Plaats de cadanssensor op de achtervork van de fiets. Zorg dat de sensor is uitgelijnd met het pas van de magneet. Pas indien nodig de positie aan door de elastische verbindingskabel uit te rekken. Gebruik een kabelbinder op de cadanssensor. Haal de kabelbinders om de achtervork en steek ze door de opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel stevig op zijn plaats zit. 1. Skruva loss magneten och tryck fast spåret på ekern. 2. Spänn skruven med en skruvmejsel. Se till att den släta magnetytan ligger emot hastighetssensorn. 3. 4. BELANGRIJK Vergeet niet het apparaat opnieuw in te stellen na elke batterijvervanging of reset. • Wikkel de sensor niet in een natte handdoek of andere natte materialen. • Was de sensor nooit af onder water, maar gebruik een licht vochtige doek. • Bewaar de sensor niet onder hete (50°C of meer) of vochtige (90% of meer) omstandigheden. Gebruikstemperatuur 5˚C tot 40˚C (41˚F tot 104˚F) Opslagtemperatuur -20˚C tot 60˚C (-4˚F tot 140˚F) 1. 2. 3. WAARSCHUWINGEN • Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek met eventueel wat milde zeep. • Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken. 26 x 1.0 1884 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1.50 1947 37-622 700 x 35C 1958 47-559 26 x 1.95 2022 20-622 700 x 20C 2051 52-559 26 x 2.0 2054 23-622 700 x 23C 2070 25-622 700 x 25C 2080 28-622 700 x 28 2101 32-622 700 x 32C 2126 42-622 700 x 40C 2189 47-622 700 x 47C 2220 NOTERA Hjulstorlekarna i den här tabellen fungerar endast som referens då hjulstorleken beror på hjultypen och lufttrycken. För att ta bort cykel-poden från din enhet, se respektive användarmanual. BYTA BATTERI Byt batteri omedelbart då ett svagt batteri kan påverka pålitligheten på mätresultaten. För att byta sensorbatteri: 1. Använd ett mynt för att öppna batteriutrymmets lock genom att skruva det motsols. 2. Avlägsna det gamla batteriet och sätt I ett nytt CR2032, 3V lithiumbatteri. Sätt i batteriet med rätt polaritet +/-. 3. Sätt tillbaka locket och skruva fast det medsols. VIKTIGT Kom ihåg att koppla ihop enheten varje gång ett batteribyte eller en återställning görs. FÖRSIKTIGHET • Täck inte sensorn med en våt handduk eller andra våta material. • Placera eller tvätta inte sensorn under rinnande vatten, utan rengör den med en våt trasa. • Förvara inte sensorn i heta (runt 50°C) eller fuktiga (runt 90 %) miljöer. MAGNET- & RYTMSENSOR SPECIFICATIES 1 x CR2032 3V lithium batterij Dra en nylonkabel genom varje sensorhål. Dra runt kabeln runt cykelkedjehållaren och dra sedan änden genom öppningen och förbi spärrhaken. Dra för att spänna fast den. NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att hastighetssensorn mäter fel. De AD262 is waterdicht tot 10 meter. Voeding Positionera hastighetssensorn på cykelns kedjehållare. Använd riktningsskåran som guide för att justera sensorn och magneten så att magneten passerar sensorn vid rätt position. TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i hjulet när cykeln är i rörelse. WATERDICHT NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water. 25-559 MAGNET & HASTIGHETSSENSOR 2. Verwijder de oude batterij, en plaats een nieuwe CR2032, 3V lithium batterij. Plaats batterij volgens de polariteit op het label +/-. ONDERHOUDSINSTRUCTIES Hjulstorlek sdiameter (mm) TA BORT IHOPKOPPLAD ENHET INSTALLERA DIN CYKEL-POD Om de batterij van de sensor te vervangen: 3. Draai het klepje weer goed vast door de munt met de klok mee te draaien. Hjulstorlek sdiameter (inch) ETRTO NB De in deze tabel weergegeven wielmaten dienen alleen ter referentie, aangezien de grootte van het wiel sterk afhangt van het type en de bandenspanning. MAGNEET EN CANADSSENSOR IMPORTANTE Lembre-se de emparelhar o dispositivo depois de cada substituição da pilha ou de uma reposição. • Steek een kabelbinder door elk van de daarvoor bestemde gaten in de sensor. Haal de kabelbinders om de vork en steek ze door de opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel stevig op zijn plaats zit. TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat deze niet tussen de spaken terecht kan komen. 1. CUIDADOS A TER KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM-ENHET NOTERA När du gör en koppling, se till att du gör det på avstånd från andra enheter och flytta cykel-poden så att du befinner dig så nära huvudenheten som möjligt. GEKOPPELDE APPARATEN VERWIJDEREN Para remover o bike pod do seu dispositivo, consultar as instruções específicas de emparelhamento no Manual do Utilizador. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA 1 x AD262 cykel-pod (1 x Silikongummikudde 1 x CR2032 3V installerat lithiumbatteri) Magneet REMOVER O DISPOSITIVO EMPARELHADO ÍMAN E SENSOR DE CADÊNCIA RESISTENCIA AL AGUA Coloque el sensor de cadencia en el tirante de la cadena de la bicicleta. Alinéelo con la ruta del imán, y ajuste la posición tensando el cable de conexión elástico. NOTA Os tamanhos da roda nesta tabela são somente para referência uma vez que o tamanho da roda depende do tipo de roda e da pressão do ar. AD262 cykel-pod kan kopplas ihop med din Bluetooth Smart sportsystemenhet för att få hastighets- / rytmmätningsresultat. Cykel-poden har ett maximalt överföringsavstånd på omkring 100 centimeter. För att koppla ihop med Oregon Scientific Bluetooths Smart-enhet (som till exempel SE900 eller RA900 Smart Watch), se kopplings-instruktionerna i respektive enhets användarmanual. Vergelijk de ETRTO of wieldiameter die vermeld staat op het wiel met de kolom wielformaat-instelling in de tabel hieronder. Voer de betreffende wielmaat in nadat de bike-pod gekoppeld is. 28-622 ELIMINAR DISPOSITIVO ACOPLADO Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Bluetooth Smart Bike Pod (Model: AD262) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 2999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. KOPPLA IHOP ENHETER Paketet ska innehålla följande delar: Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. et la Norvège 2080 Desapertar o íman e inserir a ranhura no raio. PAKETINNEHÅLL Tous les pays Européens, la Suisse CH 700 x 25C 1. SWE Använd inget hårt material mot displayen eftersom det kan skada ytan. PAYS CONCERNÉS RTT&E NUTTIGE VERWIJZINGEN 25-622 ÍMAN E SENSOR DE VELOCIDADE AD262 cykel-pod är utrustad med den senaste Bluetooth Smart-teknologin för att ge en pålitlig överföringslänk mellan sportsystemenheter som har loggan och anslutande applikationer. Zodra uw apparaat gekoppeld is met een bike-pod, wordt u gevraagd de wielmaat in te voeren. Cadans sensor 2070 INSTALAR O BIKE POD Användarmanual WIELMAAT INVOEREN 2054 NOTA Los tamaños de la rueda de esta tabla sirven solamente como referencia, ya que el tamaño de la rueda depende del tipo de la rueda y de la presión del aire. Model: AD262 • Anslutningskabel Verbinding skabel 26 x 2.0 SENSOR DE VELOCIDADE De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Als het sportapparaat al gekoppeld was met een bike-pod, moet u die bike-pod eerst verwijderen voordat u het apparaat met een andere bike-pod kunt koppelen. Snelheid ssensor Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço info@oregonscientific.com. e Noruega • NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online gebruikershandleiding. In deze verpakking zouden zich de volgende voorwerpen moeten bevinden: • Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado neste manual pode ser diferente do mostrador actual. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. Bluetooth Smart Cykel-pod SMART READY NL • O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir este dispositivo. Contactar o revendedor ou o nosso serviço de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado. NOTA As especificações técnicas deste produto e os conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados sem prévio aviso. Para obter instruções completas sobre a utilização do produto, consulte o manual de utilizador online em www.oregonscientific.com. A versão em inglês do manual contém a descrição do modo de funcionamento mais actualizada. • SMART READY 700 x 23C INSTRUCCIONES DE CUIDADO CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se enganche con la rueda cuando esté en marcha. NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de nauwkeurigheid van de gegevens. 23-622 IMÁN Y SENSOR DE CADENCIA 4. NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att rytmsensorn mäter fel. 52-559 IMPORTANTE Recuerde acoplar el dispositivo cada vez que cambie las pilas o si lo reinicia. 3. Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Silicone-rubberen kussen Ver qual a correspondência da indicação ETRTO ou diâmetro do tamanho da roda gravado na mesma, com a configuração do tamanho da roda referida na coluna da direita da tabela abaixo. Introduzir o número da configuração do tamanho da roda relevante depois do bike pod estar emparelhado. ETRTO NOTA Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de velocidad podría funcionar mal. Haga pasar un cable de nilón por el orificio del imán. Rodee la biela con el cable, haga pasar el extremo por el orificio y por el trinquete. Tire para fijarlo en su sitio. • NB Rek de elastische verbindingskabel niet verder dan 10cm uit. Als u de verbindingskabel te ver uitrekt, kunt u de sensoren beschadigen. Model: AD262 Sobre o tamanho da roda da bicicleta DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso para evitar que seja presa na roda quando em movimento. 2. INTRODUÇÃO DO TAMANHO DA RODA DA BICICLETA TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat deze niet tussen de spaken terecht kan komen. REFERÊNCIA ÚTIL Amortecedor em borracha de silicone 3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela girando la moneda en la dirección de las agujas del reloj. Elija la biela que no está en el mismo lado que la cadena. Coloque el imán (con base de plástico) en la biela del pedal asegurándose de que quede dirigido a la cadena. Bluetooth Smart Bike Pod CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Se o seu dispositivo estiver emparelhado com este bike pod, o dispositivo solicitará a introdução dos valores do tamanho da roda. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Norue N Enfiar uma braçadeira de cabo de nylon através de cada um dos orifícios no sensor. Atar a braçadeira de cabo à volta do apoio da corrente da bicicleta, e depois enfiar a extremidade na abertura e puxar através do sistema de travamento. Puxar para fixar no lugar. CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se enganche con la rueda cuando esté en marcha. Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da Oregon Scientific (como o Ssmart Watch SE900 ou RA900), consultar as instruções de emparelhamento específicas no Manual do Utilizador. EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA DE ESPORTE BLUETOOTH SMART DA OREGON SCIENTIFIC Orifício de alinhamento Compartimento da pilha Haga coincidir el ETRTO o diámetro de la rueda que encontrará en la rueda con el ajuste de tamaño de la rueda indicado en la columna de la derecha. Introduzca el número de tamaño de la rueda relevante después de acoplar el sensor para bicicleta. -20˚ C a 60˚ C • Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não contém peças reparáveis pelo utilizador. Si su dispositivo está conectado a este sensor para bicicleta, el dispositivo le pedirá que introduzca los valores del tamaño de la rueda. Muesca de alineamiento Compartimiento para las pilas NOTA Não esticar o cabo de ligação flexível mais do que 10 cm. O esticar em excesso pode partir o circuito electrónico do bike pod. 5˚ C a 40˚ C Temperatura de armazenamento • Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como especificado neste manual. Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientific. Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su dispositivo deportivo. Manual do Usuário 1 pilha de lítio CR2032 3V • Los contenidos de esta guía de inicio rápido no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. NOTA Si la conexión es débil e inestable: Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su dispositivo deportivo. Modelo: AD262 Alimentação Temperatura de funcionamento • Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado por um longo período de tempo. SOBRE OREGON SCIENTIFIC • DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso para evitar que seja presa na roda quando em movimento. ESPECIFICAÇÕES • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. NOTA Durante el acoplamiento asegúrese de mantenerse a distancia de otros dispositivos y acercar el sensor para bicicleta a su dispositivo principal. • SENSOR PARA BICICLETA • Este producto es un instrumento de precisión. Nunca intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase en contacto con el proveedor o nuestro departamento de atención al cliente. Bluetooth Smart Bike Pod Usar uma braçadeira de cabo de nylon no sensor da cadência. Atar a braçadeira de cabo à volta do apoio da corrente, e depois enfiar a extremidade na abertura e puxar através do sistema de travamento. Puxar para fixar no lugar. 4. Välj den vevarm som inte är på samma sida som kedjehjulet. Placera magneten (med plastbasen) på pedalens vevarm och se till att magneten är riktad mot kedjeringen. Dra en nylonkabel genom hålet på magneten. Dra sedan kabeln runt vevarmen och dra sedan änden genom öppningen och förbi spärrhaken. Dra för att spänna fast den. Positionera rytmsensorn på cykelns kedjehållare. Rikta den i förhållande till magneten. Justera positionen genom att dra i den elastiska anslutningstråden. Använd en nylonkabel på rytmsensorn. Dra kabeln runt kedjehållaren och dra sedan änden genom öppningen och förbi spärrhaken. Dra för att spänna fast den. TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i hjulet när cykeln är i rörelse. VATTENTÄTHET AD262 är vattentät ner till 10 meter. NOTERA Se till att batteriutrymmet är väl tillslutet och helt innan enheten utsätts för större mängder vatten. SPECIFIKATIONER Drift 1 x CR2032 3V lithiumbatteri Arbetstemperatur 5˚C till 40˚C (41˚F till 104˚F) Förvaringstemperatur -20˚C till 60˚C (-4˚F till 140˚F) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med varmt vatten. • Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet. • Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel. • Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. © 2012 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300103257-00002-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific AD262 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor