Epson Stylus Photo PX710W de handleiding

Categorie
Afdrukken
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth Auto Duplexer
The Auto Duplexer is bundled depending on the area.
Selon le pays, ils est possible que l’Auto Duplexer soit fourni.
Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang enthalten.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt
meegeleverd.
4
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................24
Placing Originals ...............................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................60
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................62
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................64
Scanning to a Computer ................................................................................................................................65
Backup to External Storage Device ............................................................................................................66
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................67
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................70
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................72
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................74
PictBridge Setup................................................................................................................................................76
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................78
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................82
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................86
Paper Jam ............................................................................................................................................................90
Printer Error .........................................................................................................................................................95
Print Quality/Layout Problems .....................................................................................................................96
Other Problems .............................................................................................................................................. 100
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 101
Index ....................................................................................................................................................................... 103
Contents
EN
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................24
Mise en place des originaux .........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Copier/restaurer ph ..........................................................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copie ...................................................................................................................36
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo .......................................................................................................49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................52
Liste de menus du mode Impr photos ......................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................60
Impression d’une feuille colorée .................................................................................................................62
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................64
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................65
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................66
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................67
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................70
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................72
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................74
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................76
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................78
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................82
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................86
Bourrage papier ................................................................................................................................................90
Erreur imprimante ............................................................................................................................................95
Problèmes de qualité/disposition d’impression ....................................................................................96
Autres problèmes ..........................................................................................................................................100
Contacter le service clientèle ....................................................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 104
5
Inhalt
DE
Inhoud
NL
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen ............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh. ....................................................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopiemodus-Menüpunkte ............................................................................................................................36
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................52
Fotos drucken-Modus Menüpunkte ..........................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................62
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................64
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................65
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................66
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................67
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................70
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................72
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................74
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................76
Setup-Modus Menüpunkte ...........................................................................................................................78
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................82
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................86
Papierstau ............................................................................................................................................................90
Druckerfehler .....................................................................................................................................................95
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................96
Sonstige Probleme ........................................................................................................................................ 100
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst...........................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 105
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden ......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................24
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Fotos kop./herst. ...............................................................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop.modus ............................................................................................................................36
Fotos afdr.modus
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd ..............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Fotos van een index afdrukken ...................................................................................................................52
Menu’s van de Fotos afdr.modus ................................................................................................................55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................60
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................62
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................64
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................65
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................66
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................67
Inst.modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................70
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................72
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................74
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................76
Menu’s van de Inst.modus .............................................................................................................................78
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................82
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................86
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................90
Printerfout ...........................................................................................................................................................95
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .............................................................................................96
Overige problemen ....................................................................................................................................... 100
Contact opnemen met de klantenservice ............................................................................................101
Index ....................................................................................................................................................................... 106
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht önen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
8
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
P
L
Home
Turns on/o printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Switches View PhotoEnhance On
or O. R & 12
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Éjectez et fermez le plateau
CD/DVD.
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est aché, permet de
commuter entre les modes Copie,
Impr photos, Numériser et Cong.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Permet d’activer ou de
désactiver l’option Acher
PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet Drucker ein/aus. Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopie, Fotos
drucken, Scan und Setup um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Schaltet PhotoEnhance
anzeigen Ein oder Aus.
R & 12
Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
Terugkeren naar hoofdmenu.
In het hoofdmenu: schakelen
tussen Kop., Fotos afdr., Scan
en Inst.
Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
9
f g h i
- -
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique l’état de
l’imprimante.
Lécran LCD ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les paramètres.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde fotos of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
10
j k l m n
y
+, -
x y
Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset
settings.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de dénir le nombre de
copies.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Permet d’arrêter la copie/
l’impression ou de réinitialiser les
paramètres.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 11
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an
oder setzt Einstellungen zurück.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
11
Adjusting Angle of Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press to lower.
Appuyez sur pour abaisser.
Zum Absenken drücken.
Laten zakken met .
Attaching the optional rear cover
Installation du capot arrière en option
Anbringen der optionalen hinteren Abdeckung
Het optionele klepje aan de achterzijde aanbrengen
The optional Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the
area. If not using 2-sided printing, you can remove the Auto Duplexer and
replace it with the rear cover. For details, see the online User’s Guide.
Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer en option soit fourni avec
l’imprimante. Si vous n’utilisez pas l’impression recto-verso, vous pouvez
retirer l’Auto Duplexer et la remplacer par le capot arrière. Pour plus de
détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Der optionale Auto Duplexer ist abhängig von Land/Region im
Lieferumfang des Druckers enthalten. Wird der 2-seitige Druck nicht
verwendet, kann der Auto Duplexer entfernt und mit der hinteren
Abdeckung ersetzt werden. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd
met de printer. Als u niet dubbelzijdig afdrukt, kunt u de Auto Duplexer
verwijderen en het klepje aan de achterzijde aanbrengen. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Q
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Dénissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
achée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies
+ oder -, um die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
önen.
Drücken Sie l oder
r, um das in der LCD-
Anzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
13
f
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On.
The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option Acher PhotoEnhance sur Oui.
L’icône s’ache au niveau des images rognées.
L’icône s’ache lorsque le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ttes photos.
Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten
Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te
zetten.
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to
return the screen to its previous
state.
Lécran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité an
d’économiser l’énergie. Appuyez
sur n’importe quelle touche (à
l’exception de la touche P On)
pour rétablir l’état antérieur de
l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen.
Durch Drücken einer beliebigen
Taste (mit Ausnahme von POn)
kehrt der Bildschirm in seinen
vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie
te besparen. Druk op een
willekeurige knop (behalve P On)
om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Q
14
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à
laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images d’un groupe, appuyez
sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un
groupe ou un dossier, choisissez Cong, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 fotos op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd
een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de
afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep
te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren,
selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Les écrans achés peuvent être
légèrement diérents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Q
15
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
16
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper… *⁴
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
*² *³
Main
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
Plain Paper 120 *³ Main
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
Plain Paper 100 *³ Main
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte 100 Main
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
Matte 20 Main
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
20 A4: Main
Other than
A4: Photo
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
h Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
i Epson Photo Paper Photo
Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
k Epson Double-
Sided Matte Paper
Matte 1 Main
l Epson Photo
Stickers
Photo
Stickers
1 Photo
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 For manual 2-sided printing, 30 sheets.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *⁴
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Bac
a Papier ordinaire *¹ Papier
ordinaire
[12 mm]
*² *³
Princ.
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson *¹
Papier
ordinaire
120 *³ Princ.
c Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
Papier
ordinaire
100 *³ Princ.
d
Papier couché
qualité photo Epson
Mat 100 Princ.
e Papier mat épais
Epson
Mat 20 Princ.
f Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem 20 A4 :
principal
Sinon,
photo
g Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
Glacé Prem
h Papier photo glacé
Epson
Glacé
i
Papier photo Epson
Papier ph
j Papier photo ultra-
glacé Epson
Ultra-glacé
k Papier mat recto
verso Epson
Mat 1 Princ.
l Autocollants photo
Epson
Autocol
photo
1 Photo
*1 Vous pouvez eectuer une impression recto/verso avec ce papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 30 feuilles pour l’impression recto/verso manuelle.
*4 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître
les noms des papiers en anglais.
17
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper-
Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Fach
a Normalpapier *¹ Normalpap. [12 mm]
*² *³
Haupt
b
Epson Normalpapier *¹
Normalpap. 120 *³ Haupt
c Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 100 *³ Haupt
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 100 Haupt
e Epson Mattes Papier
- schwer
Matte 20 Haupt
f Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20 A4: Haupt
Andere
Formate:
Foto
g Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
h Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy
i Epson Fotopapier
Photo Paper
j
Epson Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
k Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte 1 Haupt
l Epson Foto-
Aufkleber
Foto-
Aufkleber
1 Foto
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Lade
a Gewoon papier *¹ Gewoon
pap.
[12 mm]
*² *³
Hoofd
b Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium *¹
Gewoon
pap.
120 *³ Hoofd
c Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
pap.
100 *³ Hoofd
d Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 100 Hoofd
e Epson Mat papier
zwaar
Matte 20 Hoofd
f Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20 A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
g Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
h Epson Fotopapier
glanzend
Glossy
i Epson Fotopapier Photo
Paper
j Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
k Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte 1 Hoofd
l Epson Fotostickers
PhotoStickers
1 Foto
*1 Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk.
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken.
*4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
18
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
B
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Q
a: Photo tray
b: Main tray
a : bac photo
b : bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
19
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
C D
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
F
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
G
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
E R & 16
20
Slide out and raise.
Faites glisser et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
N
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
K
L
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
M
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
H
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
I
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
J R & 16
21
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legal-
formaat.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne retirez et ninsérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
22
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
B R & 11
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
C
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
c
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs nden Sie im Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Q
23
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
D
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
F
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Retirez horizontalement.
Waagrecht herausnehmen.
Horizontaal verwijderen.
A
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
B
Lower.
Abaissez.
Absenken.
Omlaag.
C
Press gently.
Appuyez délicatement.
Leicht drücken.
Voorzichtig aandrukken.
E
24
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Vériez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Al. Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
25
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
26
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
A
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
B
Slide to the corner.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
27
Place the rst page.
Placez la première page.
Die erste Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Place the second page.
Placez la deuxième page.
Die zweite Seite einlegen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee paginas van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
28
29
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
30
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 26 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
F G
Set the density.
Dénissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
31
H J
K
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
I R & 36
Select the appropriate copy settings.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
When you want to copy double-sided documents using the optional Auto Duplexer, set 2-Sided Printing to On in
step I. The Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area.
Lorsque vous souhaitez copier des documents recto/verso à l’aide de l’Auto Duplexer en option, réglez Impression
recto/verso sur Oui à l’étape I. Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer soit fourni avec l’imprimante.
Wenn Sie mit dem optionalen Auto Duplexer doppelseitige Dokumente kopieren möchten, stellen Sie 2-seitiger
Druck auf Ein I. Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang des Druckers enthalten.
Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de Auto Duplexer, moet u Dubbelzijdig op Aan zetten in stap I. Het verschilt
per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd met de printer.
Q
32
Copy/Restore Photos
Copier/restaurer ph
Fotos kopier./
wiederh.
Fotos kop./herst.
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopier./wiederh. wählen.
Fotos kop./herst. selecteren.
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
A R & 18 B R & 26 C
E F GD
33
H I
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Select the appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
L
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
34
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
A R & 26 B
Place original.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Kopie wählen.
Kop. selecteren.
E F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Set the printing area.
Dénissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
C
D
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
CD/DVD-Kopie wählen.
Kop. cd/dvd selecteren.
35
G
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
I
Select a color mode and proceed.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 78
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Cong, Cong. imprimante, puis
CD/DVD. R & 78
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD.
R & 78
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd.
R & 78
Q
H R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schije of de cd/dvd
komen.
Q
36
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
Kopiemodus-
Menüpunkte
Menu’s van de
Kop.modus
EN
R & 36
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided
2-Sided Printing *² O, On
Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document Type Text, Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *² Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *² *³
Standard, Long, Longer
Expansion *⁴ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹ Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter
*⁷
Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality
Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *², 2-Sided 2-up *², Book/2-up, Book/2-Sided *²
Maintenance
R & 78
Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting
On in the Color Restoration setting in this wizard.
*2 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. (Depending on the area, these items are standard
functions.)
*3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*4 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*5 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*6 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*7 You can change the color mode of images to
B&W.
EN
x Print settings for Copy Mode
FR
DE
NL
R & 39
R & 38
R & 37
37
Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre recto/verso *²
Impression recto/verso *² Non, Oui
Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5
Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat, Papier ph
Document Txt, Graphiq., Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *² Vertical - long, Vertical - court, Horizontal haut, Horizontal côté
Temps séchage *² *³
Standard, Long, + long
Extension *⁴ Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer ph *¹ Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁶,
Filtre *⁷
Copie CD/DVD Param papier et copie Document, Qualité
Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 recto/verso *², 2 en 1 recto/verso *², Livre/2/1, Livre recto/
verso *²
Maintenance
R & 78
Dépannage
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant
Restauration coul sur Oui dans cet assistant.
*2 Ces éléments s’achent uniquement lorsque l’Auto Duplexer en option est installé. (Selon le pays, il est possible que ces éléments
soient des fonctions standard.)
*3 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*5 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*6 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*7 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copie
38
Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁵, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *²
2-seitiger Druck *² Aus, Ein
Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper
Dokument Text , Graken, Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *² Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite
Tr.-Zeit *² *³
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *⁴ Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopier./wiederh. *¹ Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁶, Filter *⁷
CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokument, Qualit.
Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *², 2-seitig, 2fach *², Buch/2x, Buch/2-seitig *²
Wartung
R & 78
Problemlöser
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von
Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt werden.
*2 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. (Je nach Land/Region sind diese Elemente
Standardfunktionen.)
*3 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*5 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*6 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*7 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S&W einstellen.
DE
x Druckeinstellungen für den Modus Kopie
39
Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁵, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Dubbelzijdig *² Uit, Aan
Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document Tekst, Illustr., Foto
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *² Verticaal: lang, Verticaal: kort, Hor./boven, Hor./zijkant
Droogt. *² *³ Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *⁴ Standaard, Medium, Minimum
Foto’s kop./herst. *¹ Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁶, Filter *⁷
Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinst. Document, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *², Dubbelz. 2>1 *², Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard
Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.
*2 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. (Afhankelijk van het land zijn deze
items standaardfuncties.)
*3 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*5 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*6 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*7 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z/W.
NL
x Afdrukinstellingen van de Kop.modus
40
41
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Fotos afdr.modus
42
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 18 B R & 24 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
F
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez Achage et
impression.
Anzeigen und drucken wählen.
Weergeven en afdr. selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer fotos wilt selecteren.
Q
43
H
I R & 55
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
G
Enter the print setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
J
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 55
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres. R & 55
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und kongurieren Sie die
Einstellungen. R & 55
Als u de fotos wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op. R & 55
Q
44
A R & 18 B R & 24 C
E F GD
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select paper type and size.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
45
To select more photos, repeat
step I.
Répétez l’étape I pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt I.
Herhaal stap I als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
H I
K LJ
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
46
Printing on a CD/
DVD
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
A R & 24 B
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print on CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedr. selecteren.
C
D
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
E
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
47
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
To select more photos, repeat
step G.
Répétez l’étape G pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt G.
Herhaal stap G als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
After step G, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape G.
Appuyez sur et dénissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt G
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap G kunt u de foto
bijsnijden en vergroten.Druk op
en geef de instellingen op.
Q
H
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
I R & 35
Set the printing area and proceed.
Dénissez la zone d’impression et
poursuivez.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
48
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
J
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impr photos dans
le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl
Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex
als Layout.
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Fotos
afdr., Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out.
Q
To make optional print settings,
press x.
Pour dénir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 35
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD ».
R & 35
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 35
Zie “Cd/dvd kopiëren als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 35
Q
K R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
49
B R & 24 C DA R & 18
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
50
G
J
Select a setting menu.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
E F H
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
Select a settings menu.
Sélectionnez un menu de
paramètres.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
51
L M N O R & 26
P
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Select and proceed.
Sélectionnez-le et poursuivez.
Auswählen und fortfahren.
Selecteren en doorgaan.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
R
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
52
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
DB R & 24 C
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Print Photos.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Fotos afdr. selecteren.
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
A R & 18
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Fotos van een index
afdrukken
You can print photos using an A4 Index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index au format A4.
D’abord, imprimez une feuille d’index, marquez les photos que vous souhaitez
imprimer, puis numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt fotos afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de
index af, u geeft daarop aan welke fotos u wilt afdrukken en vervolgens scant
u de index om die fotos af te drukken.
53
J
Select border or borderless.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
u moet goed in de hoek van het vel zitten.
H I
Select a paper size.
Sélectionnez une taille de papier.
Papiergröße auswählen.
Papierformaat selecteren.
G
Print the index sheet.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken.
E
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
F
Select the range of photos.
Sélectionnez la série de photos.
Zu druckende Fotos auswählen.
Serie fotos selecteren.
54
N
Print photos from the index sheet.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Foto’s van index afdrukken.
M R & 26
Place the index sheet face-down.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt fotos afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Q
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
LK
Select to print with a date stamp.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
55
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impr photos
Fotos drucken-
Modus Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
afdr.modus
EN
R & 55
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Select
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera.
*5 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*7 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
EN
Print Photos
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 78
Problem Solver
x Photos Menu
FR
DE
NL
R & 57
R & 56
R & 56
56
Achage et impression, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,
Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de
vérication, Animation
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modiées.
*2 Lorsque l’option
Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss
marges.
*4 Sélectionnez
Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de
l’appareil photo numérique.
*5 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*6 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
FR
Impr photos
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date,
Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹ Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeus rouges *⁸,
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 78
Dépannage
x Menu impr ph.
Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-Layout-
Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie
Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera
hinzugefügt worden ist.
*5 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S&W ändern.
DE
Fotos drucken
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD
Dichte
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 78
Problemlöser
x Menü Foto drucken
57
Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel,
Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer
Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de
foto hebt toegevoegd.
*5 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*7 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z/W.
NL
Foto’s afdr.
Foto’s sel. Alle fotos sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
x Menu Foto afdr.
58
59
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
60
D R & 67
Select a type of format.
Sélectionnez un type de format.
Formattyp wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 18 C
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Imp papiers réglés.
Liniertes Papier drucken wählen.
Lijntjespap. afdr. selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
B R & 24
61
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Q
F
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
E
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
H
Set the number of copies and print.
Dénissez le nombre de copies et
imprimez.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
If you select a format without a
background image, go to G.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape G.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt G.
Ga naar G als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
Q
62
B R & 24, 26
Place or insert.
Placez-le ou insérez-le.
Einlegen oder einsetzen.
Plaatsen.
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille colorée
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Load A4-size plain or Matte paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4 ou du papier Mat.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
(Matte) einlegen.
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
A R & 18
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you
created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay
within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins et les images que
vous créez vous-même. Lorsque vous utilisez des documents protégés par
le droit d’auteur, assurez-vous de respecter les lois régissant l’impression
pour un usage personnel.
Verwenden Sie die Funktion Malbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die
Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die
u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten
rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
Q
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au
trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw fotos of lijntekeningen.
63
C
Select Coloring Book.
Sélectionnez Livre color.
Malbuch wählen.
Kleurboek selecteren.
D
Select the type of input.
Sélectionnez le type dentrée.
Eingabequelle auswählen.
Type invoer selecteren.
E
Select the paper type.
Sélectionnez le type de papier.
Papiertyp wählen.
Papiersoort selecteren.
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you
want to print, then press OK.
Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour
sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK.
Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende
Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste
foto te selecteren. Druk vervolgens op OK.
Q
F
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to change the density of the outline, or the density of
the whole image, press x, then press Print Settings and select the
appropriate settings after step F.
Si vous souhaitez modier la densité du contour ou de l’image entière,
appuyez sur x, puis sur Param impr et sélectionnez les paramètres
adaptés après l’étape F.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern
möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst. und wählen Sie dann die
geeigneten Einstellungen nach Schritt F.
Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt
wijzigen, druk dan op x gevolgd door Afdrukinst. en geef de gewenste
instellingen op na stap F.
Q
64
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
A R & 24 B R & 26 C
D E R & 67 F
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
Select settings and scan.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Check the message on the screen.
Consultez le message à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area E. R & 67
Si les bords de la photo sont
pâles, modiez la Zone de
numérisation E. R & 67
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.E.
R & 67
Wijzig het Scangeb. in stap E als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 67
Q
65
A R & 26
B C
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Numériser.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select an item and then a PC.
Sélectionnez un élément, puis un PC.
Ein Element und dann einen PC
wählen.
Instelling en dan computer
selecteren.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Après la sélection d’un PC, le logiciel de numérisation de votre ordinateur
commence automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware
van de computer automatisch met scannen. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Q
66
Backup to External
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
A B C
D
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 41
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 41
U kunt fotos afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 41
Q
67
EN
Scan to Memory
Card
Format JPEG,
PDF
Scan Area Auto Cropping,
Max Area
Document Text,
Photograph
Quality Standard,
Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
u Scan Mode
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 67
Coloring Book Mode
Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card
A4 Plain Paper, A4 Matte
Print Settings Density, Line Detection
FR
DE
NL
R & 68
R & 68
R & 67
FR
Num. vers carte
mém.
Format JPEG,
PDF
Zone de
numérisation
Rognage auto,
Zone max
Document Txt,
Photo
Qualité Standard,
Supérieur
Capac. mém
Numériser vers PC
Numériser vers PDF
Numériser vers email
uMode Numériser
Mode Imp papiers réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite,
Papier quadrillé, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre color.
Photo ou dessin sur le scanner, Photo sur carte mém.
A4, pap. ordi., A4, mat
Param impr Densité, Détection lig.
68
DE
Scan auf Sp.-
karte
Format JPEG,
PDF
Scanber. Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Dokument Text,
Foto
Qualit. Standard,
Beste
Speicherkap.
Scan-to-PC
Scan-to-PDF
Scan-to-Email
u Scanmodus
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge
Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier
mit Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Malbuch-Modus
Foto oder Zeichnung auf dem Scanner, Foto auf Speicherkarte
A4, Normalpapier, A4, matt
Druckeinst. Dichte, Leitungserfassung
NL
Scannen naar
kaart
Type JPEG,
PDF
Scangeb. Auto. bijsn.,
Max. geb
Document Tekst,
Foto
Kwal. Standaard,
Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
u Scanmodus
Lijntjespap. afdr.
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein,
Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.modus
Geheugenkaart kop.
Kleurboekmodus
Foto of tekening op scanner, Foto op geh.kaart
A4, gew. papier, A4, mat
Afdrukinst. Dichth., Lijndetectie
69
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst.modus (Onderhoud)
70
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen.
Inktniveau selecteren.
C Y LC BK M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre.
Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig.
Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op.
71
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
72
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
73
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkop rein. selecteren en starten.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den
Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Q
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
74
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausricht. wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
75
H
Enter the number.
Saisissez le numéro.
Nummer eingeben.
Nummer invoeren.
I
Repeat G and H for all patterns.
Répétez les étapes G et H pour tous
les motifs.
Schritt G und H für alle Muster
wiederholen.
G en H herhalen voor alle patronen.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
76
C
Select PictBridge Setup.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen.
PictBridge inst. selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
D R & 78 F
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
PictBridge Setup
Conguration
PictBridge
Setup Pictbridge
PictBridge-
instellingen
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
E
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
77
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
78
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Display Format *³, Language
Network Settings See your online Users Guide for details.
Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details.
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 55
Photo Adjustments
Select Location Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
Setup Mode
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a
pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all
cartridges while checking the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to
On.
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Setup-Modus
Menüpunkte
Menu’s van de
Inst.modus
EN
R & 78
FR
DE
NL
R & 80
R & 79
R & 79
79
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹
Cong. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *², Param économiseur, Format
achage *³, Langue/Language
Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impr photos. R & 55
Réglages photo
Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe
Rétablir valeurs par
défaut
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau,
Rétablir ts param
Mode Cong
*1 L’imprimante vérie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérication des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur
Oui.
*3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD suivants : 1/1
avec infos, 1/1 sans infos et Acher miniatures.
DE
Füllstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht., Autom.
Druckkopfwartung *¹
Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner,
Displayformat *³, Sprache/Language
Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Bluetooth-
Einstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 55
Fotoeinstellungen
Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst.
zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
Setup-Modus
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken,
und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen
wird von allen Tintenpatronen eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (
Ein).
*3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
80
NL
Inktniveau
Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave
*³, Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de menu’s van de Fotos
afdr.modus voor informatie
over de instellingen. R & 55
Fotoaanpassing
Locatie sel. Map select., Groep sel.
Inst. terughalen Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle
inst. herstellen
Inst.modus
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een
patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren
van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges.
*2 Zet deze functie op
Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
81
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
82
Error Messages Solution
Paper jam
R & 90
A printer error has occurred. Turn power o and then on
again. For details, see your documentation.
R & 95
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
R & 26
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still
appears, make sure that scanning software is installed on your computer
and that the software settings are correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
Clean the print head from the Maintenance menu in Setup mode.
If quality does not improve, contact Epson support. To continue printing,
set the Automatic Head Maintenance to o from the Maintenance
menu in Setup mode.
Error in the data. The document cannot be printed. The
data is not available because of a malfunction in the
sending device.
See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document may not be printed
correctly. A part of the data is corrupted or cannot be
buered.
See the documentation for the device transmitting the data.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact Epson support.
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
Refer the online User’s Guide - Networking.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
R & 82
FR
DE
NL
R & 85
R & 84
R & 83
83
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier
R & 90
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, puis
de nouveau ss tension. Voir la doc.
R & 95
Photos non reconnues. Vériez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 26
Erreur communication. Vériez que l’ordi est connecté,
puis réessayez.
Vériez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur
s’ache toujours, vériez que le logiciel de numérisation est installé sur
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Tampons encre imprimante quasiment en n de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont
saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de
Epson pour reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec
maintenance auto tête. Voir la documentation.
Nettoyez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode
Cong.
Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le
service d’assistance de Epson. Pour continuer l’impression, désactivez la
fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode
Cong.
Données erronées. Impossible impr. document.
Données non dispo. : anomalie de fonctionnement du
périph. d’envoi.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Données erronées. Impr. incorrect doc. possible.
Données corrompues ou mise en mémoire tampon
impossible.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Erreur sauveg
Code d’erreur xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code
d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Association adresse IP et masque de ss-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne.
FR
84
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau
R & 90
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten
und wieder einschalten. Siehe Dokumentation.
R & 95
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig
eingelegt sind. Siehe Dokumentation.
R & 26
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte
den Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der
Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um
weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung
nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Reinigen Sie den Druckkopf im Menü Wartung im Setup-Modus.
Wird die Druckqualität nicht besser, wenden Sie sich an den Epson-
Support. Um das Drucken fortzusetzen, deaktivieren Sie die Autom.
Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt
werden. Die Daten sind nicht verfügbar, da das
Sendegerät gestört ist.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig
gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder
können nicht gepuert werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
DE
85
Foutmeldingen Oplossing
Papier vast
R & 90
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie
documentatie.
R & 95
Foto’s niet herkend. Fotos moeten goed liggen. Zie
documentatie.
R & 26
Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten
en probeer opnieuw.
Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft
terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de computer is
geïnstalleerd en ingesteld.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd
zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te
kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Reinig de printkop via het menu Onderhoud in de modus Inst.
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is
verbeterd. Als u wilt doorgaan met afdrukken, schakelt u Autom.
printkoponderhoud uit in het menu Onderhoud onder Inst.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.
Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend
apparaat.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te
bueren.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Kopieerfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
Zie documentatie.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
NL
86
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches
d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que
les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent
pas être utilisées lorsquelles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne
pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par
suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives
aux encres non d’origine ne soient pas achées. De même,
l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut
éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement
de la cartouche commencé, vous devez eectuer
l’ensemble des étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à
l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le
cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête
d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant
d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver
une abilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation
de produits non fabriqués par Epson. En outre, les
produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un
fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération
d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les
autres ne le sont pas.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
87
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von
Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die
Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie
ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem
Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-
Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Fremdprodukte können
Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie
ausgenommen sind, und können unter bestimmten
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht
angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten
wird als mögliche Information für den Kundendienst
protokolliert.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie
mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem
Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle
Schritte in einem Zug ausgeführt werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen
des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den
Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die
Haltbarkeit zu gewährleisten.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten
des Druckers bewirken.
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr
gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch
Tinte enthalten.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met
cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het
apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt
geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd
voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand
hebt op het moment waarop u met vervangen begint.
Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet
u alle stappen in één sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u
een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de
inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het
moment waarop u de cartridge wilt installeren. De
cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt
u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de
andere cartridges nog wel inkt.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
88
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
A C
D E
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Unpack new cartridge.
Déballez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge uitpakken.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
89
F G
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
H
Close. Ink charging starts.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step C with the printer turned on.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant quelle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape C lorsque limprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld.
Q
90
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Paper Jam Messages
Messages de bourrage papier
Papierstau-Meldungen
Meldingen bij vastgelopen papier
Paper Jam. Open the scanner unit.
Bourrage Ouvrez module scanner.
Papierstau. Scannereinheit önen.
Papier vast. Open scanner.
Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size
settings or clear the jam.
Plus de papier, bourrage ds bac principal ou taille de papier incorrecte. Vériez la taille
papier ou retirez papier coincé.
Papierende oder Stau im Hauptfach oder Papierformat nicht korrekt. Formateinstellungen
prüfen oder Stau beseitigen.
Papier op of vast in hoofdlade, of papierformaat is onjuist. Controleer papierinstellingen
of verwijder vast papier.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power o
and on again. For details, see your documentation.
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, ouvrez le module
scanner et retirez le pap. Voir la doc.
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit önen und Papier entfernen.
Siehe Handbuch.
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie
documentatie.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer.
Bourrage. Retirez le lecteur recto/verso automatique.
Papierstau. Autom. Duplexeinheit entfernen.
Papier vast. Verwijder duplexer.
R & 91
R & 92
R & 94
R & 94
91
A
92
B
93
Turn o
Mettre hors
tension
Ausschalten
Uitzetten
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’eace
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
Q
94
C
D
Turn o
Mettre hors
tension
Ausschalten
Uitzetten
Do not turn o the printer.
Ne pas mettre l’imprimante hors tension.
Drucker nicht ausschalten.
Zet de printer niet uit.
c
95
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Printerfout
Turn o the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 90
Mettez l’imprimante hors tension et vériez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 90
Drucker ausschalten und sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 90
Zet de printer uit en kijk of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 90
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right.
Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué
sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’ache toujours,
contactez l’assistance Epson.
Bendet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen
Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den
Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt
u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
96
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité/disposition
d’impression
Qualitäts-/Layout-
Probleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/lay-
out
Problems Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLMN
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 16
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R & 18
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to O. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 55
D
Clean the print head. R & 72
E
Align the print head. R & 74
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
see your online User’s Guide.
G
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 86
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 36, 55
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 26
L
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 35
M
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
N
Clean the document table. See your online User’s Guide.
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
97
Problèmes N° de la solution
Vos impressions ou copies présentent un eet de bande (lignes claires).
ABDEGI
Votre impression est oue ou tachée.
ABDEFH
Votre impression est pâle ou présente des écarts.
ABCDG
Votre impression est granuleuse.
E
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
JKLMN
Solutions
A
Vériez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16
B
Vériez que le côté imprimable du papier est chargé dans la bonne direction. R & 18
C
Lorsque vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour dénir la Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non.
L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 55
D
Nettoyez la tête d’impression. R & 72
E
Alignez la tête d’impression. R & 74
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 86
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
J
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55
K
Vériez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 26
L
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 35
M
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
N
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
98
Probleme Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLMN
Lösungen
A
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18
C
Wenn Sie Standardqualität oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein.
Bidirektionaler Druck verringert die Druckqualität. R & 55
D
Druckkopf reinigen. R & 72
E
Druckkopf ausrichten. R & 74
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 86
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt
ist. R & 36, 55
K
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 26
L
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 35
M
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
N
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
99
Problemen Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLMN
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18
C
Wanneer u Std.-kwaliteit of Best selecteert bij Kwal., selecteeer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 55
D
Reinig de printkop. R & 72
E
Lijn de printkop uit. R & 74
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
G
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 86
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
R & 36, 55
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 26
L
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 35
M
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
N
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
100
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the
paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing
again.
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante
cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est
possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce nest pas le cas, relancez l’impression.
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geönet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geönet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden
onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het
afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
101
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kontaktaufnahme
mit dem
Kundendienst
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
102
103
Symbols
2-Sided Printing ..............................................................................31.36
A
Aligning the Print Head .....................................................................74
Auto Duplexer .......................................................................................11
Auto Head Maintenance ....................................................................78
B
B&W print ..........................................................................................36.55
Backup Memory Card ...................................................................66.67
Bidirectional (print speed) ................................................................55
Binding direction ..................................................................................36
Book/2-Sided ...................................................................................27.36
Book/2-up .........................................................................................27.36
Borderless/With Border ................................................................36.55
Brightness ...............................................................................................55
Buttons, Control Panel .................................................................... 8.12
C
Camera Text ............................................................................................55
CD/DVD jacket, printing ....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting ..................................................35
CD Density ..............................................................................................55
cleaning, inside of the printer ..........................................................96
Coloring Book ........................................................................................62
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................55
Control Panel ..................................................................................... 8.12
copying, restore faded photo ..........................................................32
copying document ..............................................................................30
copying photos .....................................................................................32
crop photo ........................................................................................13.43
D
Date print ................................................................................................55
Digital Camera, printing from ..........................................................76
Display ......................................................................................................12
Display Format ......................................................................................78
double-sided copy ...............................................................................31
Dry time ...................................................................................................36
E
Enhance .............................................................................................36.55
Error messages ......................................................................................82
Expansion (Borderless photos) ..................................................36.55
F
Filter (Sepia, B&W) ..........................................................................36.55
Fit Frame ..................................................................................................55
Folder Select ..........................................................................................78
G
Greeting Card ........................................................................................49
Group Select ....................................................................................14.78
I
Index Sheet .............................................................................................52
ink cartridge, replacing ......................................................................86
ink cartridge status ..............................................................................70
Ink levels ..................................................................................................78
J
Jams, paper .............................................................................................90
L
Language, change ...............................................................................78
M
Main tray ..................................................................................................18
Memory Card .........................................................................................24
N
Nozzle check ..........................................................................................78
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................36.55
Panel ............................................................................................... 8.11.12
Paper, jams ..............................................................................................90
PhotoEnhance ...........................................................................13.36.55
PhotoEnhance Preview ........................................................................ 8
Photo Sticker ..........................................................................................21
Photo tray ................................................................................................18
PictBridge Setup ...................................................................................76
Print All Photos ......................................................................................55
Print Ruled Papers ................................................................................67
Proof sheet (Thumbnail) ....................................................................55
Q
Quality ......................................................................................................96
R
rear cover.................................................................................................11
red eye, correction .........................................................................13.55
Restore Default Settings ....................................................................78
S
Safety Instructions ................................................................................. 6
Saturation................................................................................................55
Save photos (backup) ...................................................................66.67
Scan (document copy) .......................................................................30
Scan (photo copy) ................................................................................32
Scan Area .................................................................................................67
Scan to Email ....................................................................................65.67
Scan to Memory Card ...................................................................64.67
Scan to PC .........................................................................................65.67
Scan to PDF ......................................................................................65.67
Scene Detection ...................................................................................55
Screen Saver ...........................................................................................78
Select by Date (photo) ........................................................................55
Select Location ......................................................................................14
sepia print .........................................................................................36.55
Sharpness ................................................................................................55
Slide Show ..............................................................................................55
support paper........................................................................................16
T
Thick Paper .............................................................................................78
thumbnail index, printings ...............................................................55
thumbnail view .....................................................................................78
trimming (crop) .........................................................................13.43.47
Troubleshooting ...................................................................................81
V
viewer .......................................................................................................12
View PhotoEnhance ............................................................................13
Z
zoom (crop) ................................................................................13.43.47
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................36
EN Index
104
FR Index
A
Achage .................................................................................................12
A PhotoEnhance ................................................................................13
Aj. cadre ...................................................................................................56
Alignement de la tête d’impression ..............................................74
Amélioration ....................................................................................37.56
Animation ...............................................................................................56
Aperçu PhotoEnhance..........................................................................8
Appareil photo numérique, impression à partir de .................76
Autocollant photo ................................................................................21
B
Bac photo ................................................................................................18
Bac principal ...........................................................................................18
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................56
Bourrages, papier .................................................................................90
C
capot arrière ...........................................................................................11
Carte de voeux ......................................................................................49
Carte mém. .............................................................................................24
cartouche d’encre, remplacement .................................................86
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste .................................................................................................56
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............32
copie d’un document .........................................................................30
copie de photos ....................................................................................32
copie recto/verso .................................................................................31
D
découpage (rognage) .............................................................13.43.47
Densité CD ..............................................................................................56
Dépannage .............................................................................................81
Détection scène ....................................................................................56
E
Économiseur ..........................................................................................79
Enregistrer des photos (sauvegarde) ......................................66.67
état de la cartouche d’encre .............................................................70
Extension (photos sans marges) ...............................................37.56
F
Feuille d’index........................................................................................52
Feuille de vérication (miniature) ..................................................56
Filtre (Sépia, N&B) ...........................................................................37.56
Format ach ..........................................................................................79
I
Impression date ....................................................................................56
Impression de papiers réglés ...........................................................67
impression en N&B ........................................................................37.56
impression en sépia .......................................................................37.56
Impression R/V ................................................................................31.37
Imprimer toutes les photos ..............................................................56
index des miniatures, impressions .................................................56
L
Langue, changement ..........................................................................79
Livre/2/1 ............................................................................................27.37
Livre/RV ..............................................................................................27.37
Livre color. ...............................................................................................62
Luminosité ..............................................................................................56
M
Maintenance auto tête .......................................................................79
Messages d’erreur ................................................................................82
N
Netteté .....................................................................................................56
nettoyage, intérieur de l’imprimante ............................................97
Niv. encre .................................................................................................79
Numérisation (copie de documents) ............................................30
Numérisation (copie de photos) .....................................................32
Num vers carte mém .....................................................................64.67
Num vers email ...............................................................................65.67
Num vers PC .....................................................................................65.67
Num vers PDF ..................................................................................65.67
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................37.56
Panneau ......................................................................................... 8.11.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Pap. épais ................................................................................................79
Papier, bourrages .................................................................................90
papier pris en charge ..........................................................................16
Param Pictbridge ..................................................................................76
PhotoEnhance ...........................................................................13.37.56
pochette CD/DVD, impression ........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement ...............................35
Q
Qualité ......................................................................................................96
R
Restauration de la couleur ................................................................32
Rét valeurs déf .......................................................................................79
rogner la photo ...............................................................................13.43
S
Saturation................................................................................................56
Sauveg carte mém .........................................................................66.67
Sélec dossier...........................................................................................79
Sélect./date (photo).............................................................................56
Sélect. empl. ...........................................................................................14
Sélect. grpe .......................................................................................14.79
Sens de reliure .......................................................................................37
Ss marges/Marge ............................................................................37.56
T
Texte app. ................................................................................................56
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Tps séch ...................................................................................................37
U
Unité recto-verso ..................................................................................11
V
Vérif. des buses ......................................................................................79
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................79
Y
yeux rouges, correction ...............................................................13.56
Z
Zone num ................................................................................................67
zoom .........................................................................................................37
zoom (rognage) ........................................................................13.43.47
105
DE Index
Symbols
2-seitiger Druck ...............................................................................31.38
A
Alle Fotos drucken ...............................................................................56
An Rahmen anp. ...................................................................................56
Anzeige ....................................................................................................12
Anzeigefeld ............................................................................................12
Auto-Korr. ..........................................................................................38.56
Autom. Duplexeinheit ........................................................................11
Automatische Druckkopfwartung .................................................79
B
Bedienfeld ..................................................................................... 8.11.12
beschneiden (zuschneiden) .................................................13.43.47
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................56
Bildschirmschoner ...............................................................................79
Binderichtung ........................................................................................38
Buch/2x ..............................................................................................27.38
Buch/Zweiseitig ..............................................................................27.38
C
CD-Dichte ................................................................................................56
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35
CD/DVD-Hülle, drucken .....................................................................48
D
Datumsdruck .........................................................................................56
Diashow ...................................................................................................56
Dickes Papíer ..........................................................................................79
Digitalkamera, drucken von .............................................................76
Displayformat ........................................................................................79
Dokumente kopieren ..........................................................................30
doppelseitige Kopie ............................................................................31
Druckkopf ausrichten .........................................................................74
Düsentest ................................................................................................79
E
Einst. wiederh. .......................................................................................79
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................38.56
F
Farbwiederherstellung .......................................................................32
Fehlerbehebung ...................................................................................81
Fehlermeldungen.................................................................................82
Filter (Sepia, SW) .............................................................................38.56
Foto-Aufkleber ......................................................................................21
Fotofach ...................................................................................................18
Fotos kopieren .......................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................66.68
Foto zuschneiden ...........................................................................13.43
G
Gruppe wählen ...............................................................................14.79
Grußkarte ................................................................................................49
H
Hauptpapierfach ..................................................................................18
Helligkeit .................................................................................................56
Hintere Abdeckung .............................................................................11
I
Indexblatt ................................................................................................52
K
Kameratext .............................................................................................56
Kontrast....................................................................................................56
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen .............................32
Korrekturabzug (Miniaturansicht) ..................................................56
L
Liniertes Papier drucken ....................................................................68
M
Malbuch ...................................................................................................62
Miniaturansicht .....................................................................................79
Miniaturbildindex, drucken ..............................................................56
Motiverkennung ...................................................................................56
N
Nach Datum wählen (Foto) ...............................................................56
O
Optionen ................................................................................................... 3
Ordner wählen ......................................................................................79
P
P.I.M......................................................................................................38.56
Papier, Stau .............................................................................................90
PhotoEnhance ...........................................................................13.38.56
PhotoEnhance-Vorschau ..................................................................... 8
PhotoEnhance anzeigen ....................................................................13
Position wählen ....................................................................................14
Q
Qualit. .......................................................................................................96
R
Randlos/Rand ..................................................................................38.56
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................98
Rote Augen-Korrektur ..................................................................13.56
S
Sättigung .................................................................................................56
Scan (Dokument kopieren) ...............................................................30
Scan (Foto kopieren) ...........................................................................32
Scan-to-Email ...................................................................................65.68
Scan-to-PC ........................................................................................65.68
Scan-to-PDF .....................................................................................65.68
Scan auf Sp.-karte...........................................................................64.68
Scanbereich ............................................................................................68
Schärfe .....................................................................................................56
Sepia-Druck ......................................................................................38.56
Setup Pictbridge ...................................................................................76
Sicherheitshinweise...............................................................................6
Sp.-karte sichern .............................................................................66.68
Speicherkarte.........................................................................................24
Sprache, ändern ....................................................................................79
Stau, Papier .............................................................................................90
SW-Druck ...........................................................................................38.56
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Tintenfüllstände ....................................................................................79
Tintenpatrone, ersetzen .....................................................................86
Tintenpatronenstatus .........................................................................70
Trocknungszeit ......................................................................................38
U
unterstütztes Papier ............................................................................16
Z
Zoom (verkleinern/vergrößern) ......................................................38
zoomen (zuschneiden) ...........................................................13.43.47
106
NL Index
A
Afdrukken op datum ...........................................................................57
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ............................................35
Alle fotos afdrukken ............................................................................57
Autom. printkoponderhoud ............................................................80
Automatische duplexeenheid .........................................................11
B
Bedieningspaneel ............................................................................ 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................57
Bindrichting ............................................................................................39
Boek/2>1 ...........................................................................................27.39
Boek/dubbelz. .................................................................................27.39
C
Cameratekst ...........................................................................................57
cartridge, vervangen ...........................................................................86
cartridgestatus ......................................................................................70
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken ...............................................................48
CD Dichtheid ..........................................................................................57
Contrast ...................................................................................................57
D
Diavoorstelling ......................................................................................57
Digitale camera, afdrukken van ......................................................76
Dik papier ................................................................................................80
Display ......................................................................................................12
document kopiëren .............................................................................30
Droogt. .....................................................................................................39
Dubbelzijdig.....................................................................................31.39
dubbelzijdig kopiëren ........................................................................31
F
Filter (Sepia, Z/W) ...........................................................................39.57
fotos kopiëren .......................................................................................32
Fotos opslaan (kopiëren).............................................................66.68
foto bijsnijden .................................................................................13.43
Fotolade ...................................................................................................18
Fotosticker ..............................................................................................21
Foutmeldingen .....................................................................................82
G
Geheugenkaart .....................................................................................24
Geheugenkaart kop. .....................................................................66.68
Groep sel............................................................................................14.80
H
Helderheid ..............................................................................................57
Hoofdlade ...............................................................................................18
I
Index .........................................................................................................52
Inktniveau ...............................................................................................80
Inst. terughalen .....................................................................................80
K
Kadervull. ................................................................................................57
klepje achterzijde .................................................................................11
Kleurboek ................................................................................................62
Kleuren herstellen ................................................................................32
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
kopiëren, verkleurde fotos herstellen ..........................................32
Kwal. ..........................................................................................................96
L
Lijntjespapier afdrukken ....................................................................68
Locatie sel................................................................................................14
M
Map select. ..............................................................................................80
miniaturen in index, afdrukken .......................................................57
miniaturen weergeven .......................................................................80
O
ondersteund papier ............................................................................16
opties .......................................................................................................... 3
P
Paneel ............................................................................................. 8.11.12
PhotoEnhance ...........................................................................13.39.57
PhotoEnhance-voorbeeld ................................................................... 8
PhotoEnhance weerg..........................................................................13
PictBridge-instellingen.......................................................................76
PIM .......................................................................................................39.57
Printkop uitlijnen ..................................................................................74
Problemen oplossen ...........................................................................81
Proefvel (miniaturen) ..........................................................................57
R
Randloos/Met rand ........................................................................39.57
reinigen, binnenzijde printer ...........................................................99
rode ogen, correctie ......................................................................13.57
S
Scangeb. ..................................................................................................68
Scannen (document kopiëren)........................................................30
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................32
Scannen naar kaart ........................................................................64.68
Scannen naar mail .........................................................................65.68
Scannen naar pc .............................................................................65.68
Scannen naar PDF ..........................................................................65.68
Scènedetectie ........................................................................................57
Schermbeveiliging ...............................................................................80
Scherpte ..................................................................................................57
Sel. op datum (foto) .............................................................................57
sepia-afdruk......................................................................................39.57
Spuitkan. contr. .....................................................................................80
Storing, papier .......................................................................................90
T
Taal, wijzigen ..........................................................................................80
U
uitsnede maken (bijsnijden) .................................................13.43.47
V
Vastgelopen papier .............................................................................90
Veiligheidsvoorschriften ...................................................................... 6
Verbet. ................................................................................................39.57
Vergrot. (randloze fotos) ..............................................................39.57
Verzadig. ..................................................................................................57
viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................80
Wenskaart ...............................................................................................49
Z
zoom .........................................................................................................39
zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47
zwart-witafdruk ..............................................................................39.57
107
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
and EPSON STYLUS
®
are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC
is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth
®
word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Copyright © 2009 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
BK C M Y LC LM
Epson
Stylus
Photo
PX710W
T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806
T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796
Epson Stylus Photo
TX710W *²
82N
(T0821N)
82N
(T0822N)
82N
(T0823N)
82N
(T0824N)
82N
(T0825N)
82N
(T0826N)
81N
(T0811N)
81N
(T0812N)
81N
(T0813N)
81N
(T0814N)
81N
(T0815N)
81N
(T0816N)
EN
Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta
FR
Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
*1 For the PX710W Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX710W Series, the ink cartridge
numbers between the parenthesis may
be displayed depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX710W Series, Epson
recommande les cartouches d’encre T080
dans le cadre d’une utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX710W Series, il est possible
que les numéros de cartouche d’encre entre
parenthèses soient achés dans certains pays.
*1 Für die PX710W-Serie empehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX710W werden je nach
Land/Region die Tintenpatronennummern
ggf. in Klammern angezeigt.
*1 Voor de PX710W Series raadt Epson
cartridges van het type T080 wanneer
normale hoeveelheden worden afgedrukt.
*2 Voor de TX710W Series: afhankelijk van
het land kan het cartridgenummer tussen
haakjes worden weergegeven.

Documenttranscriptie

EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer - About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w  c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Attention : Important : avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Warnung: Vorsicht: Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Waarschuwing: Let op: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Q Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation. Note: Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque : informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante. Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden. Hinweis: Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen. Opmerking: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer. R& Indicates a page number where additional information can be found. Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind. Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is. Getting More Information Informations complémentaires Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie User’s Guide Guide d’utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Options Options Optionen Opties The Auto Duplexer is bundled depending on the area. Selon le pays, ils est possible que l’Auto Duplexer soit fourni. Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang enthalten. Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd. Bluetooth Auto Duplexer  EN Contents Handling Media Selecting Paper...................................................................................................................................................16 Loading Paper.....................................................................................................................................................18 Loading a CD/DVD............................................................................................................................................22 Inserting a Memory Card................................................................................................................................24 Placing Originals................................................................................................................................................26 Copying Copying Documents.........................................................................................................................................30 Copy/Restore Photos........................................................................................................................................32 Copying a CD/DVD............................................................................................................................................34 Copy Mode Menu List......................................................................................................................................36 Print Photos Mode Printing Photos...................................................................................................................................................42 Printing in Various Layouts.............................................................................................................................44 Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................46 Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................49 Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................52 Print Photos Mode Menu List........................................................................................................................55 Other Mode Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................60 Printing a Coloring Sheet................................................................................................................................62 Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................64 Scanning to a Computer.................................................................................................................................65 Backup to External Storage Device.............................................................................................................66 Other Mode Menu List.....................................................................................................................................67 Setup Mode (Maintenance) Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................70 Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................72 Aligning the Print Head...................................................................................................................................74 PictBridge Setup................................................................................................................................................76 Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................78  FR Table des matières Gestion des supports Sélection du papier...........................................................................................................................................16 Chargement du papier....................................................................................................................................18 Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................22 Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................24 Mise en place des originaux..........................................................................................................................26 Copie Copie de documents........................................................................................................................................30 Copier/restaurer ph...........................................................................................................................................32 Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................34 Liste de menus du mode Copie....................................................................................................................36 Mode Impr photos Impression de photos......................................................................................................................................42 Différentes dispositions d’impression........................................................................................................44 Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................46 Impression de cartes de voeux photo........................................................................................................49 Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................52 Liste de menus du mode Impr photos.......................................................................................................55 Autre mode Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................60 Impression d’une feuille colorée..................................................................................................................62 Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................64 Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................65 Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................66 Liste de menus de l’autre mode...................................................................................................................67 Mode Config (Maintenance) Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................70 Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................72 Alignement de la tête d’impression............................................................................................................74 Configuration PictBridge................................................................................................................................76 Liste de menus du mode Config..................................................................................................................78 Solving Problems Résolution des problèmes Error Messages....................................................................................................................................................82 Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................86 Paper Jam.............................................................................................................................................................90 Printer Error..........................................................................................................................................................95 Print Quality/Layout Problems......................................................................................................................96 Other Problems............................................................................................................................................... 100 Contacting Customer Support.................................................................................................................. 101 Index........................................................................................................................................................................ 103 Messages d’erreur..............................................................................................................................................82 Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................86 Bourrage papier.................................................................................................................................................90 Erreur imprimante.............................................................................................................................................95 Problèmes de qualité/disposition d’impression.....................................................................................96 Autres problèmes........................................................................................................................................... 100 Contacter le service clientèle..................................................................................................................... 101 Index........................................................................................................................................................................ 104 DE Inhalt Handhabung von Medien Papier auswählen...............................................................................................................................................16 Einlegen von Papier..........................................................................................................................................18 Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................22 Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24 Originale einlegen.............................................................................................................................................26 Kopieren Dokumente kopieren.......................................................................................................................................30 Fotos kopier./wiederh......................................................................................................................................32 Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................34 Kopiemodus-Menüpunkte.............................................................................................................................36 Modus Fotos drucken Fotos drucken.....................................................................................................................................................42 Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................44 Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................46 Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................49 Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................52 Fotos drucken-Modus Menüpunkte...........................................................................................................55 Sonstige Modi Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60 Drucken einer Malvorlage..............................................................................................................................62 Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................64 Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................65 Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................66 Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................67 Setup-Modus (Wartung) Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................70 Druckkopf prüfen/reinigen............................................................................................................................72 Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................74 Setup Pictbridge................................................................................................................................................76 Setup-Modus Menüpunkte............................................................................................................................78 NL Inhoud Media gebruiken Papier selecteren................................................................................................................................................16 Papier laden.........................................................................................................................................................18 Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................22 Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................24 Originelen plaatsen...........................................................................................................................................26 Kopiëren Documenten kopiëren.....................................................................................................................................30 Foto’s kop./herst.................................................................................................................................................32 Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................34 Menu’s van de Kop.modus.............................................................................................................................36 Foto’s afdr.modus Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................42 Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................44 Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................46 Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................49 Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................52 Menu’s van de Foto’s afdr.modus.................................................................................................................55 Overige modi Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................60 Kleurplaat afdrukken........................................................................................................................................62 Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................64 Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................65 Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................66 Menu’s van overige modi................................................................................................................................67 Inst.modus (Onderhoud) Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................70 Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................72 Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................74 PictBridge-instellingen....................................................................................................................................76 Menu’s van de Inst.modus..............................................................................................................................78 Problemlösung Problemen oplossen Fehlermeldungen..............................................................................................................................................82 Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................86 Papierstau.............................................................................................................................................................90 Druckerfehler......................................................................................................................................................95 Qualitäts-/Layout-Probleme..........................................................................................................................96 Sonstige Probleme......................................................................................................................................... 100 Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst........................................................................................... 101 Index........................................................................................................................................................................ 105 Foutmeldingen...................................................................................................................................................82 Cartridges vervangen.......................................................................................................................................86 Vastgelopen papier...........................................................................................................................................90 Printerfout............................................................................................................................................................95 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out..............................................................................................96 Overige problemen........................................................................................................................................ 100 Contact opnemen met de klantenservice............................................................................................. 101 Index........................................................................................................................................................................ 106  Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label. Do not let the power cord become damaged or frayed. Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning. Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables. Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation. N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours. Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht. Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann. Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Nur die auf dem Etikett angegebene Art von Stromquelle verwenden. Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden. Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen. Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet. Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen. Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage. If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir. Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation. Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre. Afin d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts. Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin. Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen. Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu. Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken. Nach dem Öffnen der Verpackung dürfen Tintenpatronen nicht geschüttelt werden, da sonst Tinte austreten kann. Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen. Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken. Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen. Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken. Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.  Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel  a b c P L Home d e Turns on/off printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When on the top menu, switches between Copy, Print Photos, Scan, and Setup mode. Changes the view of photos or crops the photos. Switches View PhotoEnhance On or Off. R & 12 Met l’imprimante sous/hors tension. Éjectez et fermez le plateau CD/DVD. Permet de retourner au menu principal. Lorsque le menu principal est affiché, permet de commuter entre les modes Copie, Impr photos, Numériser et Config. Permet de modifier l’affichage des photos ou de rogner les photos. Permet d’activer ou de désactiver l’option Afficher PhotoEnhanceOuiNon. R & 12 Schaltet Drucker ein/aus. Zum Aus- und Einfahren des CD/DVD-Trägers. Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet im Hauptmenü zwischen den Modi Kopie, Fotos drucken, Scan und Setup um. Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos zu. Schaltet PhotoEnhance anzeigen Ein oder Aus. R & 12 Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade uitwerpen en sluiten. Terugkeren naar hoofdmenu. In het hoofdmenu: schakelen tussen Kop., Foto’s afdr., Scan en Inst. Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden. PhotoEnhance weerg. Aan/Uit. R & 12 Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. f g h i - - x l, u, r, d, OK The status indicator light shows the printer status. The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings. Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus. Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. L’écran LCD affiche un aperçu des images sélectionnées ou affiche les paramètres. Affiche les paramètres détaillés de chaque mode. Permettent de sélectionner les photos/ menus. Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus. Der LCD-Bildschirm zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen. Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Statuslampje dat de printerstatus aangeeft. Display waarop voorbeelden van geselecteerde foto’s of instellingen worden weergegeven. Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Foto’s en menu’s selecteren.  10 j k l m y +, - x y n Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings. Lowers the control panel. R & 11 Permet d’annuler/de retourner au menu précédent. Permet de définir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/ l’impression. Permet d’arrêter la copie/ l’impression ou de réinitialiser les paramètres. Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 11 Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü. Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen zurück. Zum Absenken des Bedienfeldes. R & 11 Annuleren/terugkeren naar vorig menu. Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten. Bedieningspaneel laten zakken. R & 11 Adjusting Angle of Control Panel Attaching the optional rear cover Réglage de l’angle du panneau de contrôle Installation du capot arrière en option Einstellung des Bedienfeldwinkels Anbringen der optionalen hinteren Abdeckung Bedieningspaneel verzetten Het optionele klepje aan de achterzijde aanbrengen Raise manually. Soulevez manuellement. Manuell anheben. Met de hand omhoog zetten. Press to lower. Appuyez sur pour abaisser. Zum Absenken drücken. Laten zakken met . Q The optional Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area. If not using 2-sided printing, you can remove the Auto Duplexer and replace it with the rear cover. For details, see the online User’s Guide. Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer en option soit fourni avec l’imprimante. Si vous n’utilisez pas l’impression recto-verso, vous pouvez retirer l’Auto Duplexer et la remplacer par le capot arrière. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Der optionale Auto Duplexer ist abhängig von Land/Region im Lieferumfang des Druckers enthalten. Wird der 2-seitige Druck nicht verwendet, kann der Auto Duplexer entfernt und mit der hinteren Abdeckung ersetzt werden. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch. Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd met de printer. Als u niet dubbelzijdig afdrukt, kunt u de Auto Duplexer verwijderen en het klepje aan de achterzijde aanbrengen. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. 11 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken a 12 b c d e Use Copies + or - to set Press l or r to set the the number of copies for density. the selected photo. Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press r to open the setting item list. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. Définissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -. Appuyez sur l ou sur r pour régler la densité. Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. Verwenden Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte Foto festzulegen. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen. Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu öffnen. Drücken Sie l oder r, um das in der LCDAnzeige angezeigte Foto zu ändern. Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in. Met l of r stelt u de dichtheid in. Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met r opent u een lijst met instellingen. Met l of r geeft u een andere foto weer op het display. f The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On. The icon is displayed on a cropped image. The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos. La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez afficher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option Afficher PhotoEnhance sur Oui. L’icône s’affiche au niveau des images rognées. L’icône s’affiche lorsque le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ttes photos. Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen. Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt. Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist. Q After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme von POn) kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück. Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm. De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten. Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven. Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. 13 g When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, choisissez Config, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen. Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren, selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select. 14 Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. Handling Media Gestion des supports Handhabung von Medien Media gebruiken 15 Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren Tray Plain Paper [12 mm] *² *³ Main Plain paper *¹ b Epson Premium Ink Plain Paper Jet Plain Paper *¹ 120 *³ Main c Epson Bright White Plain Paper Ink Jet Paper *¹ 100 *³ Main d Epson Photo Quality Ink Jet Paper Matte 100 Main e Epson Matte Paper - Heavyweight Matte 20 Main f Epson Premium Prem. Glossy Photo Paper Glossy 20 A4: Main Other than A4: Photo Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... *⁴ Sélectionnez Capacité de Bac ce type de chargement papier sur (feuilles) l’écran LCD a Papier ordinaire *¹ Papier ordinaire [12 mm] *² *³ Princ. b Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson *¹ Papier ordinaire 120 *³ Princ. c Papier jet d’encre blanc brillant Epson *¹ Papier ordinaire 100 *³ Princ. d Papier couché Mat qualité photo Epson 100 Princ. e Papier mat épais Epson Mat 20 Princ. f Papier photo glacé Premium Epson Glacé Prem 20 g Papier photo semiglacé Premium Epson Glacé Prem A4 : principal Sinon, photo h Papier photo glacé Epson Glacé i Papier photo Epson Papier ph j Papier photo ultraglacé Epson Ultra-glacé Mat 1 Princ. 1 Photo Epson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy h Epson Glossy Photo Paper Glossy i Epson Photo Paper Photo Paper j Epson Ultra Glossy Photo Paper Ultra Glossy k Epson DoubleSided Matte Paper Matte 1 Main k Papier mat recto verso Epson l Epson Photo Stickers Photo Stickers 1 Photo l Autocollants photo Autocol Epson photo *1 *2 *3 *4 16 Loading capacity (sheets) a g The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print Choose this on this paper… *⁴ Paper Type on the LCD screen You can perform 2-sided printing with this paper. Paper with a weight of 64 to 90 g/m². For manual 2-sided printing, 30 sheets. See the table on the right-hand side for the English paper names. *1 *2 *3 *4 Vous pouvez effectuer une impression recto/verso avec ce papier. Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². 30 feuilles pour l’impression recto/verso manuelle. Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître les noms des papiers en anglais. Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Ladekapazität Papiersorte (Blatt) auf der LCDAnzeige wählen Fach Normalpap. [12 mm] *² *³ Haupt a a Normalpapier *¹ b Epson Normalpapier *¹ Normalpap. 120 *³ Haupt c Epson Weißes Normalpap. 100 *³ Tintenstrahlpapier *¹ Haupt d Epson FotoqualitätTintenstrahlpapier Matte 100 Haupt e Epson Mattes Papier Matte - schwer f Epson PremiumHochglanzFotopapier Prem. Glossy Epson PremiumSeidenglanzFotopapier Prem. Glossy h Epson Fotopapier, glänzend Glossy i Epson Fotopapier Photo Paper j Epson Ultrahochglanz- Ultra Fotopapier Glossy k Epson Doppelseitiges mattes Papier Matte 1 Haupt l Epson FotoAufkleber FotoAufkleber 1 Foto g *1 *2 *3 *4 20 Haupt 20 A4: Haupt Andere Formate: Foto Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt. Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Als u hierop wilt afdrukken... *⁴ Kies u bij Laadcapaciteit Pap.soort (vellen) op het display deze instelling Lade a Plain paper b Epson Premium Ink Jet Plain Paper c Epson Bright White Ink Jet Paper Gewoon papier *¹ Gewoon pap. [12 mm] *² *³ Hoofd b Epson Gewoon inkjetpapier Premium *¹ Gewoon pap. 120 *³ Hoofd d Epson Photo Quality Ink Jet Paper c Epson Inkjetpapier helderwit *¹ Gewoon pap. 100 *³ Hoofd e Epson Matte PaperHeavyweight d Epson Inkjetpapier fotokwaliteit Matte 100 Hoofd f Epson Premium Glossy Photo Paper g Epson Premium Semigloss Photo Paper e Epson Mat papier zwaar Matte 20 Hoofd f Epson Fotopapier glanzend Premium Prem. Glossy 20 g Epson Fotopapier halfglanzend Premium Prem. Glossy A4: hoofd Andere dan A4: foto h Epson Glossy Photo Paper i Epson Photo Paper j Epson Ultra Glossy Photo Paper h Epson Fotopapier glanzend Glossy k Epson DoubleSided Matte Paper i Epson Fotopapier Photo Paper l Epson Photo Stickers j Epson Fotopapier ultraglanzend Ultra Glossy k Epson Mat papier dubbelzijdig Matte Epson Fotostickers PhotoStickers 1 l *1 *2 *3 *4 1 Hoofd Foto Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk. Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². 30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken. Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels. 17 Loading Paper A Q Chargement du papier Close the output tray if it is ejected. Einlegen von Papier Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Papier laden Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen. B Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. 18 Q a: Photo tray Make sure paper is not loaded in the photo tray. a : bac photo b: Main tray Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier. b : bac principal Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist. b: Hauptpapierfach Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt. b: Hoofdlade a: Fotofach a: Fotolade C D E R & 16 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. Schieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen. F G Slide to the edges of paper. Slide to your paper size. Faites glisser contre les bords du papier. Faites glisser selon la taille du papier. An die Papierkanten schieben. Naar uw papierformaat schuiven. Tegen zijkant van papier schuiven. Auf das Papierformat einstellen. 19 H I J R & 16 K Close. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Slide to the edges of the paper. Fermez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Faites glisser contre les bords du papier. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. An die Papierkanten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. Schließen. Sluiten. L M N Tegen zijkant van papier schuiven. Q Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden. Slide to your paper size. Insert keeping the cassette flat. Slide out and raise. Faites glisser selon la taille du papier. Insérez en maintenant l’unité à plat. Faites glisser et soulevez. Auf das Papierformat einstellen. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Herausschieben und hochstellen. Naar uw papierformaat schuiven. 20 Plaatsen (cassette vlak houden). Uitschuiven en omhoog klappen. Q Q Q Do not use paper with binder holes. See the online User’s Guide when using Legal size paper. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat. Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne. Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt. Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen. Q When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers. Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo. Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden. Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet. 21 Loading a CD/DVD A Chargement d’un CD/DVD B R & 11 C Einlegen einer CD/ DVD Cd/dvd laden Close. Raise as far as it will go. Eject the CD/DVD tray. Fermez. Soulevez autant que possible. Éjectez le plateau CD/DVD. Schließen. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Sluiten. So weit wie möglich nach oben stellen. c Q Q The CD/DVD tray cannot be ejected or extended any further. To print on 8 cm CDs, see the online User’s Guide. The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again. Le plateau CD/DVD ne peut être éjecté ou déployé davantage. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des CD de 8 cm. Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau. Der CD/DVD-Träger kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden. Verder naar buiten is niet mogelijk. Informationen zum Bedrucken von 8-cm-CDs finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt afdrukken op cd’s van 8 cm. 22 Zo ver mogelijk naar boven klappen. Cd-/dvd-lade uitwerpen. Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren. Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen. D E F Place. Do not pull the CD/DVD tray. Press gently. Close the CD/DVD tray. Insérez. Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD. Appuyez délicatement. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD einlegen. Nicht am CD/ DVD-Träger ziehen. Leicht drücken. CD/DVD-Fach schließen. Voorzichtig aandrukken. Cd-/dvd-lade sluiten. Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvdlade. Removing a CD/DVD A B C Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/ DVD Cd/dvd verwijderen Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Lower. Retirez horizontalement. Fermez le plateau CD/DVD. Abaissez. Waagrecht herausnehmen. CD/DVD-Fach schließen. Absenken. Horizontaal verwijderen. Cd-/dvd-lade sluiten. Omlaag. 23 Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a memory card Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Vérifiez que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Die Anzeigen müssen leuchten. Eén kaart tegelijk plaatsen. Controleren of het lampje blijft branden. A B Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen. Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in. Q Retrait d’une carte mémoire On Flashing Entfernen einer Speicherkarte Al. Clignotant Ein Blinkt Aan Knippert Geheugenkaart verwijderen 24 c Check the light stays on. Remove. Vérifiez que le voyant reste allumé. Retirez. Die Anzeigen müssen leuchten. Entfernen. Controleren of het lampje blijft branden. Verwijderen. xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich miniSD * *Adapter nodig miniSDHC * microSD * microSDHC * c Memory Stick If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck. Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick PRO Duo * Memory Stick PRO-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée. Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken. Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken. 25 Placing Originals A B Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers le bas. Faites glisser dans le coin. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. In die Ecke schieben. Q You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm. Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm. Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind. 26 Place in the center. Place photos 5 mm apart. Placez au centre. Espacez les photos de 5 mm. In die Mitte legen. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. In het midden leggen. Foto’s 5 mm van elkaar houden. U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm. Place the first page. Place the second page. Placez la première page. Placez la deuxième page. Die erste Seite einlegen. Die zweite Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen. Tweede pagina plaatsen. You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left. Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre comme indiqué sur la gauche. Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung links dargestellt ein. U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier. Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals hiernaast (links) getoond. 27 28 Copying Copie Kopieren Kopiëren 29 Copying Documents Copie de documents A R & 18 B R & 26 C Dokumente kopieren Documenten kopiëren D 30 Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopie wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop. selecteren. E F G Set the number of copies. Select a color mode. Set the density. Enter the copy setting menu. Définissez le nombre de copies. Sélectionnez un mode de couleur. Définissez la densité. Kopienanzahl eingeben. Farbmodus wählen. Dichte einstellen. Accédez au menu de paramétrage des copies. Aantal exemplaren instellen. Kleurmodus selecteren. Dichtheid instellen. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. H I R & 36 Q J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings. Finish the settings. Sélectionnez Param papier et copie. Sélectionnez les paramètres de copie adaptés. Finalisez les paramètres. Die geeigneten Kopiereinstellungen wählen. Instellingen voltooien. Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinst. selecteren. Einstellungen beenden. Gewenste kopieerinstellingen selecteren. K Q When you want to copy double-sided documents using the optional Auto Duplexer, set 2-Sided Printing to On in step I. The Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area. Lorsque vous souhaitez copier des documents recto/verso à l’aide de l’Auto Duplexer en option, réglez Impression recto/verso sur Oui à l’étape I. Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer soit fourni avec l’imprimante. Wenn Sie mit dem optionalen Auto Duplexer doppelseitige Dokumente kopieren möchten, stellen Sie 2-seitiger Druck auf Ein I. Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang des Druckers enthalten. Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de Auto Duplexer, moet u Dubbelzijdig op Aan zetten in stap I. Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd met de printer. Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten. 31 Copy/Restore Photos Copier/restaurer ph A R & 18 B R & 26 C Fotos kopier./ wiederh. Foto’s kop./herst. D 32 Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopie wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop. selecteren. E F G Enter the copy setting menu. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Proceed. Accédez au menu de paramétrage des copies. Sélectionnez Copier/restaurer ph. Sélectionnez Oui ou Non. Poursuivez. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Fotos kopier./wiederh. wählen. Ein oder Aus wählen. Weiter. Foto’s kop./herst. selecteren. Aan of Uit selecteren. Doorgaan. Menu met kopieerinstellingen openen. H Q I J If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto. Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap H herhalen voor de tweede foto. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. Enter the copy setting menu. Proceed. Accédez au menu de paramétrage des copies. Poursuivez. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Doorgaan. Weiter. Menu met kopieerinstellingen openen. K R & 36 Q L M Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select the appropriate print settings. Finish the settings. Start copying. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Finalisez les paramètres. Lancez la copie. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Instellingen voltooien. Kopiëren starten. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. 33 Copying a CD/DVD Copie d’un CD/DVD A R & 26 B C Kopieren einer CD/ DVD Cd/dvd kopiëren D 34 Place original. Select Copy. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copie. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopie wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kop. selecteren. Kopieermenu activeren. E F Select Copy to CD/DVD. Proceed. Set the printing area. Sélectionnez Copie CD/DVD. Poursuivez. Définissez la zone d’impression. CD/DVD-Kopie wählen. Weiter. Druckbereich einstellen. Kop. cd/dvd selecteren. Doorgaan. Afdrukgebied instellen. G Q Q If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Imprimer test sur papier A4. Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts (Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Testdruck auf A4-Papier. Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond), dan kunnen er inktvlekken op het schijfje of de cd/dvd komen. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Druck auf CD/DVD wählen. Selecteer Proef op A4-papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Cd/dvd bedrukken selecteren. H R & 22 I Q To adjust print position, select Setup, Printer Setup, then CD/DVD. R & 78 Pour ajuster la position d’impression, sélectionnez Config, Config. imprimante, puis CD/DVD. R & 78 Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD. R & 78 Load a CD/DVD. Select a color mode and proceed. Chargez un CD/DVD. Sélectionnez un mode de couleur et poursuivez. Eine CD/DVD einlegen. Cd/dvd laden. Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd. R & 78 Farbmodus wählen und fortfahren. Kleurmodus selecteren en doorgaan. 35 Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie EN x Print settings for Copy Mode Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *² 2-Sided Printing *² Off, On Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *² Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *² *³ Standard, Long, Longer Expansion *⁴ Standard, Medium, Minimum Copy/Restore Photos *¹ Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter *⁷ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *², 2-Sided 2-up *², Book/2-up, Book/2-Sided *² Maintenance R & 78 KopiemodusMenüpunkte Menu’s van de Kop.modus EN FR DE NL 36 R & 36 R & 37 R & 38 R & 39 Problem Solver *1 You can restore the faded photo by selecting On in the Color Restoration setting in this wizard. *2 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. (Depending on the area, these items are standard functions.) *3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. *4 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *5 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing. *6 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos. *7 You can change the color mode of images to B&W. FR x Paramètres d’impression du mode Copie Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre recto/verso *² Impression recto/verso *² Non, Oui Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Type pap Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat, Papier ph Document Txt, Graphiq., Photo Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Sens de reliure *² Vertical - long, Vertical - court, Horizontal haut, Horizontal côté Temps séchage *² *³ Standard, Long, + long Extension *⁴ Standard, Moyen, Minimum Copier/restaurer ph *¹ Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁶, Filtre *⁷ Copie CD/DVD Param papier et copie Document, Qualité Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 recto/verso *², 2 en 1 recto/verso *², Livre/2/1, Livre recto/ verso *² Maintenance R & 78 Dépannage *1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant Restauration coul sur Oui dans cet assistant. *2 Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’Auto Duplexer en option est installé. (Selon le pays, il est possible que ces éléments soient des fonctions standard.) *3 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage. *4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *5 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *6 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. *7 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B. 37 DE x Druckeinstellungen für den Modus Kopie Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁵, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *² 2-seitiger Druck *² Aus, Ein Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.größe A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper Dokument Text , Grafiken, Foto Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Binderichtung *² Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite Tr.-Zeit *² *³ Standard, Lang, Länger Erweiterung *⁴ Standard, Mittel, Minimum Fotos kopier./wiederh. *¹ Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁶, Filter *⁷ CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokument, Qualit. Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *², 2-seitig, 2fach *², Buch/2x, Buch/2-seitig *² Wartung R & 78 Problemlöser *1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt werden. *2 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. (Je nach Land/Region sind diese Elemente Standardfunktionen.) *3 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein. *4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. *5 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *6 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. *7 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen. 38 NL x Afdrukinstellingen van de Kop.modus Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁵, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbel *² Dubbelzijdig *² Uit, Aan Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.form. A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper Document Tekst, Illustr., Foto Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best Bindrichting *² Verticaal: lang, Verticaal: kort, Hor./boven, Hor./zijkant Droogt. *² *³ Standaard, Lang, Langer Vergrot. *⁴ Standaard, Medium, Minimum Foto’s kop./herst. *¹ Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁶, Filter *⁷ Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinst. Document, Kwal. Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *², Dubbelz. 2>1 *², Boek/2>1, Boek/dubbel *² Onderhoud R & 78 Probleemoplossing *1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard Aan te selecteren bij Kleuren herstellen. *2 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. (Afhankelijk van het land zijn deze items standaardfuncties.) *3 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen. *4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). *5 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *6 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. *7 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W. 39 40 Print Photos Mode Mode Impr photos Modus Fotos drucken Foto’s afdr.modus 41 Printing Photos Impression de photos A R & 18 B R & 24 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr photos. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdr. selecteren. E F Q To select more photos, repeat steps E and F. Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos. Um weitere Fotos auszuwählen, die Schritte E und F wiederholen. Select View and Print Photos. Select a photo. Set the number of copies. Sélectionnez Affichage et impression. Sélectionnez une photo. Définissez le nombre de copies. Anzeigen und drucken wählen. Foto auswählen. Kopienanzahl eingeben. Foto selecteren. Aantal exemplaren instellen. Weergeven en afdr. selecteren. 42 Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren. G Q H After step F, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap F kunt u de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op. Enter the print setting menu. Select Print Settings. Accédez au menu de paramétrage des impressions. Sélectionnez Param impr. Das Druckeinstellungsmenü aufrufen. Afdrukinst. selecteren. Druckeinst. wählen. Menu met afdrukinstellingen openen. I R & 55 Q Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. To adjust photos, select Photo Adjustments and make the settings. R & 55 Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. J Pour ajuster les photos, sélectionnez Réglages photo et définissez les paramètres. R & 55 Um Fotos anzupassen, wählen Sie Fotoeinstellungen und konfigurieren Sie die Einstellungen. R & 55 Als u de foto’s wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en geeft u de instellingen op. R & 55 Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 43 Printing in Various Layouts A R & 18 B R & 24 C Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende layouts D 44 Load paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr photos. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdr. selecteren. E F G Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper type and size. Select Automatic layout. Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez Disposition auto. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Sélectionnez une taille et un type de papier. Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papiersorte und -größe wählen. Autom. lay-out selecteren. Papiersoort en -formaat selecteren. Automatisches Layout wählen. H Q I If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). Q J Proceed. Select a photo. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Weiter. Foto auswählen. Doorgaan. Foto selecteren. K L To select more photos, repeat step I. Répétez l’étape I pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt I. Herhaal stap I als u nog meer foto’s wilt selecteren. Finish selecting photos. Set the number of copies. Print. Finalisez la sélection des photos. Définissez le nombre de copies. Imprimez. Auswählen der Fotos beenden. Kopienanzahl eingeben. Drucken. Selecteren voltooien. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken. 45 Printing on a CD/ DVD A R & 24 B C Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd D Insert a memory card. Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr photos. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. CD/DVD-Druck wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdr. selecteren. Cd/dvd bedr. selecteren. E Q If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). 46 Select a layout. Select Automatic layout. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez Disposition auto. Ein Layout wählen. Automatisches Layout wählen. Lay-out selecteren. Autom. lay-out selecteren. Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). F G Q To select more photos, repeat step G. Répétez l’étape G pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt G. Proceed. Select a photo. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Weiter. Foto auswählen. Doorgaan. Foto selecteren. Q Herhaal stap G als u nog meer foto’s wilt selecteren. H I R & 35 After step G, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape G. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt G können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap G kunt u de foto bijsnijden en vergroten.Druk op en geef de instellingen op. Finish selecting photos. Set the printing area and proceed. Finalisez la sélection des photos. Définissez la zone d’impression et poursuivez. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien. Stellen Sie den Druckbereich ein und fahren Sie fort. Afdrukgebied instellen en doorgaan. 47 J Q Q If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. To make optional print settings, press x. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Imprimer test sur papier A4. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Testdruck auf A4-Papier. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Druck auf CD/DVD wählen. Selecteer Proef op A4-papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. Cd/dvd bedrukken selecteren. L Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 48 Load a CD/DVD. Chargez un CD/DVD. Eine CD/DVD einlegen. Cd/dvd laden. Q Q To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout. To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD”. R & 35 Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impr photos dans le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index boît. Pour ajuster la position d’impression, reportez-vous à la section « Copie d’un CD/DVD ». R & 35 Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex als Layout. Start printing. K R & 22 Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Foto’s afdr., Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out. Zur Einstellung der Druckposition, siehe „Kopieren einer CD/DVD“. R & 35 Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de afdrukpositie wilt aanpassen. R & 35 Printing Photo Greeting Cards You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards. Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message, puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes. Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage, schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die Karten auszudrucken. Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken. Impression de cartes de voeux photo Foto/Grußkarte drucken Fotowenskaarten afdrukken A R & 18 B R & 24 C D Load photo/A4 plain paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Select Print Photo Greeting Card. Chargez du papier photo/ordinaire de format A4. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr photos. Fotos drucken wählen. Sélectionnez Impr carte de voeux photo. Foto/A4-Normalpapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdr. selecteren. Fotopapier of gewoon A4-papier laden. Foto/Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken selecteren. 49 E G H Proceed. Select the photo to print. Select a setting menu. Select a settings menu. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll. Sélectionnez un menu de paramétrage. Sélectionnez un menu de paramètres. Ein Einstellungsmenü wählen. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren. Menu selecteren. Doorgaan. I 50 F Gewenste foto selecteren. J K Select an item. Print. Check u aligns with the corner of the sheet. Sélectionnez un élément. Imprimez. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille. Einen Menüpunkt wählen. Drucken. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. Instelling selecteren. Afdrukken. u in de hoek plaatsen. L M N O R & 26 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Textstil auswählen. Typ auswählen. Rédigez un message ou tracez un dessin. Placez le modèle face à imprimer vers le bas. Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Vorlage mit der Druckseite nach unten einlegen. P Q Tekst schrijven of tekening maken. Sjabloon met afdrukzijde naar beneden plaatsen. R Select and proceed. Set the number of copies. Start printing. Sélectionnez-le et poursuivez. Définissez le nombre de copies. Lancez l’impression. Auswählen und fortfahren. Kopienanzahl eingeben. Druckvorgang starten. Selecteren en doorgaan. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken starten. 51 Printing Photos from an Index Sheet You can print photos using an A4 Index sheet. First print an index sheet, mark the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your photos. Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index au format A4. D’abord, imprimez une feuille d’index, marquez les photos que vous souhaitez imprimer, puis numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos. Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein. U kunt foto’s afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de index af, u geeft daarop aan welke foto’s u wilt afdrukken en vervolgens scant u de index om die foto’s af te drukken. Impression de photos à partir d’une feuille d’index Fotos von einem Indexblatt drucken Foto’s van een index afdrukken A R & 18 C D Load photo/A4 plain paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Select Print Index Sheet. Chargez du papier photo/ordinaire de format A4. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr photos. Sélectionnez Imp feuille index. Foto/A4-Normalpapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Indexblatt dr. wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdr. selecteren. Index afdrukken selecteren. Fotopapier of gewoon A4-papier laden. 52 B R & 24 E F G Select Print Index Sheet. Select the range of photos. Print the index sheet. Sélectionnez Imp feuille index. Sélectionnez la série de photos. Imprimez la feuille d’index. Indexblatt dr. wählen. Zu druckende Fotos auswählen. Indexblatt drucken. Index afdrukken selecteren. Serie foto’s selecteren. Index afdrukken. H I J Check u aligns with the corner of the sheet. Select a paper size. Select border or borderless. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille. Sélectionnez une taille de papier. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. Papiergröße auswählen. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. u moet goed in de hoek van het vel zitten. Papierformaat selecteren. Rand oder randlos wählen. Met of zonder rand selecteren. 53 K L N Select to print with a date stamp. Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Print photos from the index sheet. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à imprimer vers le bas. Imprimez les photos à partir de la feuille d’index. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen. Aantal exemplaren selecteren. Indexblatt mit der Druckseite nach unten einlegen. Fotos vom Indexblatt drucken. Anzahl der Kopien auswählen. Selecteren of een datumstempel moet worden afgedrukt. Q You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper or Premium Semigloss Photo Paper. Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper (Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium). Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken. U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend Premium). 54 M R & 26 Index met afdrukzijde naar beneden plaatsen. Foto’s van index afdrukken. Print Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Impr photos Fotos druckenModus Menüpunkte Menu’s van de Foto’s afdr.modus EN Print Photos View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show x Photos Menu Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹, Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation Maintenance R & 78 Problem Solver EN FR DE NL R & 55 R & 56 R & 56 R & 57 *1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. *2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing. *3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *4 Select Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. *5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white space at the edges of the photo. *6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality. *7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings. *8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be corrected. *9 You can change the image color mode to Sepia or B&W. 55 FR DE Impr photos Fotos drucken Affichage et impression, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérification, Animation x Menu impr ph. Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date, Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD Réglages photo *¹ Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeus rouges *⁸, Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation Maintenance R & 78 Dépannage *1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modifiées. *2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo numérique. *5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo. *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression. *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo. *8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux soient également corrigées. *9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B. 56 Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-LayoutBlatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow x Menü Foto drucken Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat., Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung Wartung R & 78 Problemlöser *1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. *4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt worden ist. *5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt. *6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu erhöhen. *7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen. *8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden. *9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern. NL Foto’s afdr. Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling x Menu Foto afdr. Foto’s sel. Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum, Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig. Onderhoud R & 78 Probleemoplossing *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. *2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). *4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto hebt toegevoegd. *5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen. *6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren. *7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken. *8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd. *9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W. 57 58 Other Mode Autre mode Sonstige Modi Overige modi 59 Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken. U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond. Impression sur du papier réglé Liniertes Papier drucken Lijntjespapier afdrukken A R & 18 C D R & 67 Load A4-size plain paper. Insert a memory card. Select Print Ruled Papers. Select a type of format. Chargez du papier ordinaire de format A4. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Imp papiers réglés. Sélectionnez un type de format. A4-Normalpapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Liniertes Papier drucken wählen. Formattyp wählen. Geheugenkaart plaatsen. Lijntjespap. afdr. selecteren. Type selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. 60 B R & 24 Q E F Pour faire pivoter le cadre, appuyez sur d. Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à l’étape G. Um den Rahmen zu drehen, drücken Sie d. Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt G. Ga naar G als u een type selecteert zonder achtergrondafbeelding. Druk op d om het kader te draaien. Proceed. Select the photo to print. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll. Doorgaan. G Set the number of copies and print. Poursuivez. Définissez le nombre de copies et imprimez. Doorgaan. Gewenste foto selecteren. H Proceed. Weiter. Q To rotate the frame, press d. If you select a format without a background image, go to G. Anzahl der Kopien einstellen und drucken. Aantal exemplaren instellen en afdrukken. 61 Printing a Coloring Sheet Impression d’une feuille colorée You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au trait. Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken. U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen. Drucken einer Malvorlage Kleurplaat afdrukken Q A R & 18 B R & 24, 26 Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use. N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins et les images que vous créez vous-même. Lorsque vous utilisez des documents protégés par le droit d’auteur, assurez-vous de respecter les lois régissant l’impression pour un usage personnel. Verwenden Sie die Funktion Malbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten. Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van afdrukken voor persoonlijk gebruik. 62 Load A4-size plain or Matte paper. Place or insert. Chargez du papier ordinaire de format A4 ou du papier Mat. Placez-le ou insérez-le. A4-Normalpapier oder mattes Papier (Matte) einlegen. Plaatsen. Gewoon A4-papier of papier van het type Matte plaatsen. Einlegen oder einsetzen. C D Q If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you want to print, then press OK. Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK. Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK. Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste foto te selecteren. Druk vervolgens op OK. Select Coloring Book. Select the type of input. Sélectionnez Livre color. Sélectionnez le type d’entrée. Malbuch wählen. Eingabequelle auswählen. Kleurboek selecteren. Type invoer selecteren. E F Q If you want to change the density of the outline, or the density of the whole image, press x, then press Print Settings and select the appropriate settings after step F. Si vous souhaitez modifier la densité du contour ou de l’image entière, appuyez sur x, puis sur Param impr et sélectionnez les paramètres adaptés après l’étape F. Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst. und wählen Sie dann die geeigneten Einstellungen nach Schritt F. Select the paper type. Start printing. Sélectionnez le type de papier. Lancez l’impression. Papiertyp wählen. Druckvorgang starten. Papiersoort selecteren. Afdrukken starten. Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt wijzigen, druk dan op x gevolgd door Afdrukinst. en geef de gewenste instellingen op na stap F. 63 Scanning to a Memory Card A R & 24 B R & 26 C Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart D Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. Speicherkarte einsetzen. Original horizontal einlegen. Scan wählen. Geheugenkaart plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Scan selecteren. E R & 67 F Q If the edges of the photo are faint, change the Scan Area E. R & 67 Si les bords de la photo sont pâles, modifiez la Zone de numérisation E. R & 67 Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber.E. R & 67 Select Scan to Memory Card. Select settings and scan. Check the message on the screen. Sélectionnez Num. vers carte mém. Sélectionnez les paramètres et numérisez. Consultez le message à l’écran. Einstellungen wählen und scannen. Melding lezen. Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar kaart selecteren. 64 Instellingen selecteren en scannen. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Wijzig het Scangeb. in stap E als de randen van de foto wazig zijn. R & 67 Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A R & 26 Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici. Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist. U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen. Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen. B C Q After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details, see the online User’s Guide. Après la sélection d’un PC, le logiciel de numérisation de votre ordinateur commence automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch. Select Scan. Select an item and then a PC. Sélectionnez Numériser. Sélectionnez un élément, puis un PC. Scan wählen. Ein Element und dann einen PC wählen. Scan selecteren. Na het selecteren van een computer begint de scansoftware van de computer automatisch met scannen. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. Instelling en dan computer selecteren. 65 Backup to External Storage Device A B C Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe Sicherung auf externes Speichergerät Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat D Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Volg de instructies op het scherm. 66 Insert and connect. Select Backup Data. Select Backup Memory Card. Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém. Einsetzen und anschließen. Backup-Daten wählen. Sp.-karte sichern wählen. Plaatsen en aansluiten. Geg. kop. selecteren. Geheugenkaart kop. selecteren. Q Q To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set. You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41 Pour modifier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et réglez. Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique et imprimez les photos. R & 41 Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein. Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und drucken Sie dann die Fotos. R & 41 Schrijfsnelheid wijzigen: druk op x, selecteer Schrijfsnelheid en stel dit in. U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af. R & 41 Other Mode Menu List Liste de menus de l’autre mode EN FR u Scan Mode Scan to Memory Card Sonstige ModiMenüpunkte Menu’s van overige modi uMode Numériser Format JPEG, PDF Scan Area Format JPEG, PDF Auto Cropping, Max Area Zone de numérisation Rognage auto, Zone max Document Text, Photograph Document Txt, Photo Quality Standard, Best Qualité Standard, Supérieur Memory Capacity Numériser vers PC Scan to PDF Numériser vers PDF Scan to Email Numériser vers email Backup Memory Card FR DE NL R & 67 R & 67 R & 68 R & 68 Capac. mém Scan to PC Backup Data Mode EN Num. vers carte mém. Coloring Book Mode Mode Données svg Sauveg carte mém Mode Livre color. Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card Photo ou dessin sur le scanner, Photo sur carte mém. A4 Plain Paper, A4 Matte A4, pap. ordi., A4, mat Print Settings Param impr Density, Line Detection Print Ruled Papers Mode Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines Densité, Détection lig. Mode Imp papiers réglés Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Papier quadrillé, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné 67 DE NL u Scanmodus Scan auf Sp.karte u Scanmodus Format JPEG, PDF Scanber. Scannen naar kaart Type JPEG, PDF Auto-Beschn., Max.Ber. Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb Dokument Text, Foto Document Tekst, Foto Qualit. Standard, Beste Kwal. Standaard, Best Speicherkap. Scannen naar pc Scan-to-PDF Scannen naar PDF Scan-to-Email Scannen naar mail Backup-Daten-Modus Sp.-karte sichern Geg. kop.modus Geheugenkaart kop. Malbuch-Modus Kleurboekmodus Foto oder Zeichnung auf dem Scanner, Foto auf Speicherkarte Foto of tekening op scanner, Foto op geh.kaart A4, Normalpapier, A4, matt A4, gew. papier, A4, mat Druckeinst. Afdrukinst. Dichte, Leitungserfassung Liniertes Papier drucken-Modus Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien 68 Geh. vrij Scan-to-PC Dichth., Lijndetectie Lijntjespap. afdr. Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Setup-Modus (Wartung) Inst.modus (Onderhoud) 69 Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren C 70 Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Terminez. Setup wählen. Füllstände wählen. Beenden. Inst. selecteren. Inktniveau selecteren. Voltooien. Y LC BK M LM Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low. Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre. Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig. Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op. Q Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine OriginalTintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als nietoriginele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven. 71 Checking/Cleaning the Print Head Q Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Druckkopf prüfen/ reinigen A R & 18 Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Printkop controleren/reinigen Load A4 size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. A4-papier laden. B 72 C D E Select Setup. Select Maintenance. Select Nozzle Check. Start the nozzle check. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez Vérif. buses. Lancez la vérification des buses. Setup wählen. Wartung wählen. Düsentest wählen. Düsentest starten. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. Spuitkan. contr. selecteren. Spuitkanaaltjescontrole starten. F G H Check the pattern. Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Observez le motif. Sélectionnez Nettoy. tête et démarrez. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien. Muster überprüfen. Patroon controleren. Printkop rein. selecteren en starten. Kopfreinigung abschließen. Q If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd. 73 Aligning the Print Head A R & 18 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen D 74 Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. E F Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs. Sélectionnez le motif le plus plein. Kopfausricht. wählen. Muster drucken. Dichtestes Muster auswählen. Printkop uitl. selecteren. Patronen afdrukken. Meest gelijkmatige patroon selecteren. G H I J Select the pattern number. Enter the number. Repeat G and H for all patterns. Finish aligning the print head. Sélectionnez le numéro du motif. Saisissez le numéro. Musternummer auswählen. Nummer eingeben. Répétez les étapes G et H pour tous les motifs. Finalisez l’alignement de la tête d’impression. Nummer van patroon selecteren. Nummer invoeren. Schritt G und H für alle Muster wiederholen. Druckkopfausrichtung abschließen. G en H herhalen voor alle patronen. Uitlijning van printkop voltooien. 75 PictBridge Setup A B C Configuration PictBridge Setup Pictbridge PictBridgeinstellingen D R & 78 Select Setup. Select PictBridge Setup. Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Param Pictbridge. Entfernen. Setup wählen. Setup Pictbridge wählen. Verwijderen. Inst. selecteren. PictBridge inst. selecteren. E F G Select Print Settings. Select appropriate print settings. Connect and turn on the camera. See your camera’s guide to print. Sélectionnez Param impr. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Connectez et mettez l’appareil photo sous tension. Reportez-vous au guide de l’appareil photo pour l’impression. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Kamera anschließen und einschalten. Zum Drucken schlagen Sie im Handbuch Ihrer Kamera nach. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. Camera aansluiten en aanzetten. Handleiding van camera raadplegen voor afdrukfuncties. Druckeinst. wählen. Afdrukinst. selecteren. 76 Remove. Compatibility PictBridge Q File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels Kompatibilität PictBridge Dateiformat JPEG Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Compatibiliteit PictBridge Bestandsindeling JPEG Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge. Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt. Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund. Q Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the output. Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l’impression. Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben. Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk. 77 Setup Mode Menu List EN Setup Mode Liste de menus du mode Config Ink Levels Maintenance Setup-Modus Menüpunkte Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic Head Maintenance *¹ Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings, Display Format *³, Language Network Settings See your online User’s Guide for details. Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details. PictBridge Setup Print Settings Menu’s van de Inst.modus Photo Adjustments EN FR DE NL 78 R & 78 R & 79 R & 79 R & 80 For details on the setting items, see the Print Photos Mode Menu list. R & 55 Select Location Folder Select, Group Select Restore Default Settings Reset Network Settings, Reset All except Network Settings, Reset All Settings *1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all cartridges while checking the print head nozzles. *2 If the printout is smeared, set this function to On. *3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info, and View Thumbnail Images. FR DE Mode Config Setup-Modus Niv. encre Füllstände Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹ Wartung Config. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *², Param économiseur, Format affichage *³, Langue/Language Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht., Autom. Druckkopfwartung *¹ Setup Drucker Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner, Displayformat *³, Sprache/Language Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Paramètres Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. BluetoothEinstellungen Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Param Pictbridge Param impr Setup Pictbridge Druckeinst. Réglages photo Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, reportez-vous à la liste de menus du mode Impr photos. R & 55 Sél. emplac. Sélec dossier, Sélect. grpe Rétablir valeurs par défaut Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau, Rétablir ts param *1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la tête d’impression consomme de l’encre. *2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui. *3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1 avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures. Fotoeinstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe Fotos drucken-Modus Menüpunkte. R & 55 Standort wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Einst. wiederh. Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst. *1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen wird von allen Tintenpatronen eine geringe Menge Tinte verbraucht. *2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein). *3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne Info und Miniaturbild anzeigen. 79 NL Inst.modus Inktniveau Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom. printkoponderhoud *¹ Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave *³, Taal/Language Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. PictBridge inst. Afdrukinst. Fotoaanpassing Zie de menu’s van de Foto’s afdr.modus voor informatie over de instellingen. R & 55 Locatie sel. Map select., Groep sel. Inst. terughalen Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle inst. herstellen *1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges. *2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft. *3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en Miniaturen weergeven. 80 Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 81 Error Messages EN Messages d’erreur Solution Fehlermeldungen Paper jam R & 90 Foutmeldingen A printer error has occurred. Turn power off and then on again. For details, see your documentation. R & 95 Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation. R & 26 Communication error. Make sure the computer is connected, then try again. Make sure the computer is connected correctly. If the error message still appears, make sure that scanning software is installed on your computer and that the software settings are correct. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads. The print head cannot be cleaned completely with Auto Head Maintenance. See your documentation. Clean the print head from the Maintenance menu in Setup mode. Error in the data. The document cannot be printed. The data is not available because of a malfunction in the sending device. See the documentation for the device transmitting the data. Error in the data. The document may not be printed correctly. A part of the data is corrupted or cannot be buffered. See the documentation for the device transmitting the data. Backup Error. Error Code xxxxxxxx A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact Epson support. The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation. Refer the online User’s Guide - Networking. EN FR DE NL 82 Error Messages R & 82 R & 83 R & 84 R & 85 If quality does not improve, contact Epson support. To continue printing, set the Automatic Head Maintenance to off from the Maintenance menu in Setup mode. FR Messages d’erreur Solution Bourrage papier R & 90 Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, puis de nouveau ss tension. Voir la doc. R & 95 Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 26 Erreur communication. Vérifiez que l’ordi est connecté, puis réessayez. Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Tampons encre imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance auto tête. Voir la documentation. Nettoyez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode Config. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Pour continuer l’impression, désactivez la fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Config. Données erronées. Impossible impr. document. Données non dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. d’envoi. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Données erronées. Impr. incorrect doc. possible. Données corrompues ou mise en mémoire tampon impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Erreur sauveg Code d’erreur xxxxxxxx Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur et contactez l’assistance Epson. Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne. 83 DE Fehlermeldungen 84 Lösung Papierstau R & 90 Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten und wieder einschalten. Siehe Dokumentation. R & 95 Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Dokumentation. R & 26 Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer angeschlossen ist und erneut versuchen. Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den EpsonSupport. Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch. Reinigen Sie den Druckkopf im Menü Wartung im Setup-Modus. Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Sich.fehler Fehlercode xxxxxxxx Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support. Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation. Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk. Wird die Druckqualität nicht besser, wenden Sie sich an den EpsonSupport. Um das Drucken fortzusetzen, deaktivieren Sie die Autom. Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus. NL Foutmeldingen Oplossing Papier vast R & 90 Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie. R & 95 Foto’s niet herkend. Foto’s moeten goed liggen. Zie documentatie. R & 26 Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten en probeer opnieuw. Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de computer is geïnstalleerd en ingesteld. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom. kopreiniging. Zie documentatie. Reinig de printkop via het menu Onderhoud in de modus Inst. Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt. Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend apparaat. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te bufferen. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Kopieerfout. Foutcode xxxxxxxx Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson. Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie documentatie. Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd. Als u wilt doorgaan met afdrukken, schakelt u Autom. printkoponderhoud uit in het menu Onderhoud onder Inst. 85 Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions Remplacement des cartouches d’encre O For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Tintenpatronen ersetzen Cartridges vervangen O Never move the print head by hand. O Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. O Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. O Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. O Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. O Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. O When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink. c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas. 86 c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met O Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Tintenpatronen O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSONTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. O Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. cartridges O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. 87 A B C Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Nu vervangen selecteren. Openen. D E c Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. 88 Pinch and remove. Unpack new cartridge. Appuyez et retirez. Déballez la nouvelle cartouche. Drücken und entfernen. Neue Tintenpatrone schütteln. Inknijpen en verwijderen. Nieuwe cartridge uitpakken. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. F G H Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Schließen. Aktivierung des Tintensystems beginnt. Sluiten. Inkt wordt geladen. Q Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step C with the printer turned on. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les instructions à partir de l’étape C lorsque l’imprimante est sous tension. Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus. Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is, volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. 89 Paper Jam Paper Jam. Open the scanner unit. Bourrage papier Bourrage Ouvrez module scanner. Papierstau Vastgelopen papier R & 91 Papierstau. Scannereinheit öffnen. Papier vast. Open scanner. Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size settings or clear the jam. R & 92 Plus de papier, bourrage ds bac principal ou taille de papier incorrecte. Vérifiez la taille papier ou retirez papier coincé. Papierende oder Stau im Hauptfach oder Papierformat nicht korrekt. Formateinstellungen prüfen oder Stau beseitigen. Papier op of vast in hoofdlade, of papierformaat is onjuist. Controleer papierinstellingen of verwijder vast papier. Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power off and on again. For details, see your documentation. Paper Jam Messages Messages de bourrage papier Papierstau-Meldungen Meldingen bij vastgelopen papier Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc. Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Siehe Handbuch. Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. Paper jam. Remove the Auto Duplexer. Bourrage. Retirez le lecteur recto/verso automatique. Papierstau. Autom. Duplexeinheit entfernen. Papier vast. Verwijder duplexer. 90 R & 94 R & 94 A 91 B 92 Q If an error message cannot be cleared, try the following steps. Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist. Turn off Mettre hors tension Ausschalten Uitzetten 93 C Turn off Mettre hors tension Ausschalten Uitzetten D c Do not turn off the printer. Ne pas mettre l’imprimante hors tension. Drucker nicht ausschalten. Zet de printer niet uit. 94 Printer Error Erreur imprimante Druckerfehler Turn off the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 90 Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 90 Drucker ausschalten und sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 90 Zet de printer uit en kijk of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 90 Printerfout If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson. Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den EpsonKundendienst. Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. 95 Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité/disposition d’impression Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout 96 EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide. Problems Solution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABDEGI Your printout is blurry or smeared. ABDEFH Your printout is faint or has gaps. ABCDG Your printout is grainy. E You see incorrect or missing colors. DG The image size or position is incorrect. JKLMN Solutions A Make sure you select the correct paper type. R & 16 B Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R & 18 C When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to Off. Bidirectional printing decreases print quality. R & 55 D Clean the print head. R & 72 E Align the print head. R & 74 F To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information, see your online User’s Guide. G Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 86 H Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. I If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original. J Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 55 K Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 26 L Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 35 M If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. N Clean the document table. See your online User’s Guide. FR Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes N° de la solution Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires). ABDEGI Votre impression est floue ou tachée. ABDEFH Votre impression est pâle ou présente des écarts. ABCDG Votre impression est granuleuse. E Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes. DG La taille ou la position de l’image est incorrecte. JKLMN Solutions A Vérifiez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16 B Vérifiez que le côté imprimable du papier est chargé dans la bonne direction. R & 18 C Lorsque vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour définir la Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non. L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 55 D Nettoyez la tête d’impression. R & 72 E Alignez la tête d’impression. R & 74 F Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. G La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 86 H Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. I Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original. J Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55 K Vérifiez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 26 L Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 35 M Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. N Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. 97 DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Probleme Lösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABDEGI Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABDEFH Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. ABCDG Der Ausdruck ist körnig. E Falsche oder fehlende Farben. DG Die Bildgröße oder -position ist falsch. JKLMN Lösungen 98 A Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17 B Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18 C Wenn Sie Standardqualität oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein. Bidirektionaler Druck verringert die Druckqualität. R & 55 D Druckkopf reinigen. R & 72 E Druckkopf ausrichten. R & 74 F Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. G Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 86 H Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. I Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage. J Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 36, 55 K Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 26 L Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 35 M Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben. N Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. NL Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. ABDEGI Afdruk onscherp of vlekkerig. ABDEFH Afdruk vaag of er ontbreken delen. ABCDG Afdruk is korrelig. E Onjuiste of ontbrekende kleuren. DG Grootte of positie van afbeelding klopt niet. JKLMN Oplossingen A Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17 B Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18 C Wanneer u Std.-kwaliteit of Best selecteert bij Kwal., selecteeer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de afdrukkwaliteit. R & 55 D Reinig de printkop. R & 72 E Lijn de printkop uit. R & 74 F Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. G Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 86 H Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. I Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel verschuiven. J Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom. R & 36, 55 K Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 26 L Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 35 M Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. N Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding. 99 Other Problems Autres problèmes Sonstige Probleme Overige problemen In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing again. Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression. Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut. In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken. 100 Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst Contact opnemen met de klantenservice If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht. 101 102 EN Index Symbols A B C D E F G 2-Sided Printing...............................................................................31.36 Aligning the Print Head......................................................................74 Auto Duplexer........................................................................................11 Auto Head Maintenance.....................................................................78 B&W print...........................................................................................36.55 Backup Memory Card....................................................................66.67 Bidirectional (print speed).................................................................55 Binding direction...................................................................................36 Book/2-Sided....................................................................................27.36 Book/2-up..........................................................................................27.36 Borderless/With Border.................................................................36.55 Brightness................................................................................................55 Buttons, Control Panel..................................................................... 8.12 Camera Text.............................................................................................55 CD/DVD jacket, printing.....................................................................48 CD/DVD print position, adjusting...................................................35 CD Density...............................................................................................55 cleaning, inside of the printer...........................................................96 Coloring Book.........................................................................................62 Color restoration....................................................................................32 Contrast....................................................................................................55 Control Panel...................................................................................... 8.12 copying, restore faded photo...........................................................32 copying document...............................................................................30 copying photos......................................................................................32 crop photo.........................................................................................13.43 Date print.................................................................................................55 Digital Camera, printing from...........................................................76 Display.......................................................................................................12 Display Format.......................................................................................78 double-sided copy................................................................................31 Dry time....................................................................................................36 Enhance..............................................................................................36.55 Error messages.......................................................................................82 Expansion (Borderless photos)...................................................36.55 Filter (Sepia, B&W)...........................................................................36.55 Fit Frame...................................................................................................55 Folder Select...........................................................................................78 Greeting Card.........................................................................................49 Group Select.....................................................................................14.78 I J L M N O P Q R S Index Sheet..............................................................................................52 ink cartridge, replacing.......................................................................86 ink cartridge status...............................................................................70 Ink levels...................................................................................................78 T Jams, paper..............................................................................................90 Language, change................................................................................78 Main tray...................................................................................................18 Memory Card..........................................................................................24 V Nozzle check...........................................................................................78 Z options........................................................................................................ 3 sepia print..........................................................................................36.55 Sharpness.................................................................................................55 Slide Show...............................................................................................55 support paper........................................................................................16 Thick Paper..............................................................................................78 thumbnail index, printings................................................................55 thumbnail view......................................................................................78 trimming (crop)..........................................................................13.43.47 Troubleshooting....................................................................................81 viewer........................................................................................................12 View PhotoEnhance.............................................................................13 zoom (crop).................................................................................13.43.47 zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................36 P.I.M......................................................................................................36.55 Panel................................................................................................ 8.11.12 Paper, jams...............................................................................................90 PhotoEnhance............................................................................13.36.55 PhotoEnhance Preview......................................................................... 8 Photo Sticker...........................................................................................21 Photo tray.................................................................................................18 PictBridge Setup....................................................................................76 Print All Photos.......................................................................................55 Print Ruled Papers.................................................................................67 Proof sheet (Thumbnail).....................................................................55 Quality.......................................................................................................96 rear cover.................................................................................................11 red eye, correction..........................................................................13.55 Restore Default Settings.....................................................................78 Safety Instructions.................................................................................. 6 Saturation................................................................................................55 Save photos (backup)....................................................................66.67 Scan (document copy)........................................................................30 Scan (photo copy).................................................................................32 Scan Area..................................................................................................67 Scan to Email.....................................................................................65.67 Scan to Memory Card....................................................................64.67 Scan to PC..........................................................................................65.67 Scan to PDF.......................................................................................65.67 Scene Detection....................................................................................55 Screen Saver............................................................................................78 Select by Date (photo).........................................................................55 Select Location.......................................................................................14 103 FR Index A B C D E F I 104 Affichage..................................................................................................12 Aff PhotoEnhance.................................................................................13 Aj. cadre....................................................................................................56 Alignement de la tête d’impression...............................................74 Amélioration.....................................................................................37.56 Animation................................................................................................56 Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8 Appareil photo numérique, impression à partir de..................76 Autocollant photo.................................................................................21 L M N Bac photo.................................................................................................18 Bac principal............................................................................................18 Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................56 Bourrages, papier..................................................................................90 capot arrière............................................................................................11 Carte de voeux.......................................................................................49 Carte mém...............................................................................................24 cartouche d’encre, remplacement..................................................86 Consignes de sécurité........................................................................... 6 Contraste..................................................................................................56 copie, restauration de photos aux couleurs passées...............32 copie d’un document..........................................................................30 copie de photos.....................................................................................32 copie recto/verso..................................................................................31 O P découpage (rognage)..............................................................13.43.47 Densité CD...............................................................................................56 Dépannage..............................................................................................81 Détection scène.....................................................................................56 Économiseur...........................................................................................79 Enregistrer des photos (sauvegarde).......................................66.67 état de la cartouche d’encre..............................................................70 Extension (photos sans marges)................................................37.56 Feuille d’index........................................................................................52 Feuille de vérification (miniature)...................................................56 Filtre (Sépia, N&B)............................................................................37.56 Format affich...........................................................................................79 Impression date.....................................................................................56 Impression de papiers réglés............................................................67 impression en N&B.........................................................................37.56 impression en sépia........................................................................37.56 Impression R/V.................................................................................31.37 Imprimer toutes les photos...............................................................56 index des miniatures, impressions..................................................56 Q R S T Langue, changement...........................................................................79 Livre/2/1.............................................................................................27.37 Livre/RV...............................................................................................27.37 Livre color.................................................................................................62 Luminosité...............................................................................................56 Maintenance auto tête........................................................................79 Messages d’erreur.................................................................................82 Netteté......................................................................................................56 nettoyage, intérieur de l’imprimante.............................................97 Niv. encre..................................................................................................79 Numérisation (copie de documents).............................................30 Numérisation (copie de photos)......................................................32 Num vers carte mém......................................................................64.67 Num vers email................................................................................65.67 Num vers PC......................................................................................65.67 Num vers PDF...................................................................................65.67 options........................................................................................................ 3 P.I.M......................................................................................................37.56 Panneau.......................................................................................... 8.11.12 Panneau de contrôle........................................................................ 8.12 Pap. épais.................................................................................................79 Papier, bourrages..................................................................................90 papier pris en charge...........................................................................16 Param Pictbridge...................................................................................76 PhotoEnhance............................................................................13.37.56 pochette CD/DVD, impression.........................................................48 position d’impression CD/DVD, ajustement................................35 Qualité.......................................................................................................96 Restauration de la couleur.................................................................32 Rét valeurs déf........................................................................................79 rogner la photo................................................................................13.43 Saturation................................................................................................56 Sauveg carte mém..........................................................................66.67 Sélec dossier...........................................................................................79 Sélect./date (photo).............................................................................56 Sélect. empl.............................................................................................14 Sélect. grpe........................................................................................14.79 Sens de reliure........................................................................................37 Ss marges/Marge.............................................................................37.56 Texte app..................................................................................................56 U V Y Z Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12 Tps séch....................................................................................................37 Unité recto-verso...................................................................................11 Vérif. des buses.......................................................................................79 visionneuse.............................................................................................12 vue des miniatures...............................................................................79 yeux rouges, correction................................................................13.56 Zone num.................................................................................................67 zoom..........................................................................................................37 zoom (rognage).........................................................................13.43.47 DE Index Symbols A B C D E F G 2-seitiger Druck................................................................................31.38 Alle Fotos drucken................................................................................56 An Rahmen anp.....................................................................................56 Anzeige.....................................................................................................12 Anzeigefeld.............................................................................................12 Auto-Korr............................................................................................38.56 Autom. Duplexeinheit.........................................................................11 Automatische Druckkopfwartung..................................................79 Bedienfeld...................................................................................... 8.11.12 beschneiden (zuschneiden)..................................................13.43.47 Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................56 Bildschirmschoner................................................................................79 Binderichtung.........................................................................................38 Buch/2x...............................................................................................27.38 Buch/Zweiseitig...............................................................................27.38 CD-Dichte.................................................................................................56 CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35 CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................48 Datumsdruck..........................................................................................56 Diashow....................................................................................................56 Dickes Papíer...........................................................................................79 Digitalkamera, drucken von..............................................................76 Displayformat.........................................................................................79 Dokumente kopieren...........................................................................30 doppelseitige Kopie.............................................................................31 Druckkopf ausrichten..........................................................................74 Düsentest.................................................................................................79 Einst. wiederh.........................................................................................79 Erweiterung (randlose Fotos).....................................................38.56 Farbwiederherstellung........................................................................32 Fehlerbehebung....................................................................................81 Fehlermeldungen.................................................................................82 Filter (Sepia, SW)..............................................................................38.56 Foto-Aufkleber.......................................................................................21 Fotofach....................................................................................................18 Fotos kopieren........................................................................................32 Fotos speichern (Sicherung).......................................................66.68 Foto zuschneiden............................................................................13.43 Gruppe wählen................................................................................14.79 Grußkarte.................................................................................................49 H I K L M N O P Q R S Hauptpapierfach...................................................................................18 Helligkeit..................................................................................................56 Hintere Abdeckung..............................................................................11 Indexblatt.................................................................................................52 Kameratext..............................................................................................56 Kontrast....................................................................................................56 kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................32 Korrekturabzug (Miniaturansicht)...................................................56 Liniertes Papier drucken.....................................................................68 Malbuch....................................................................................................62 Miniaturansicht......................................................................................79 Miniaturbildindex, drucken...............................................................56 Motiverkennung....................................................................................56 T U Z Sp.-karte sichern..............................................................................66.68 Speicherkarte.........................................................................................24 Sprache, ändern.....................................................................................79 Stau, Papier..............................................................................................90 SW-Druck............................................................................................38.56 Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12 Tintenfüllstände.....................................................................................79 Tintenpatrone, ersetzen......................................................................86 Tintenpatronenstatus..........................................................................70 Trocknungszeit.......................................................................................38 unterstütztes Papier.............................................................................16 Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................38 zoomen (zuschneiden)............................................................13.43.47 Nach Datum wählen (Foto)................................................................56 Optionen.................................................................................................... 3 Ordner wählen.......................................................................................79 P.I.M......................................................................................................38.56 Papier, Stau..............................................................................................90 PhotoEnhance............................................................................13.38.56 PhotoEnhance-Vorschau...................................................................... 8 PhotoEnhance anzeigen.....................................................................13 Position wählen.....................................................................................14 Qualit.........................................................................................................96 Randlos/Rand...................................................................................38.56 Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................98 Rote Augen-Korrektur...................................................................13.56 Sättigung..................................................................................................56 Scan (Dokument kopieren)................................................................30 Scan (Foto kopieren)............................................................................32 Scan-to-Email....................................................................................65.68 Scan-to-PC.........................................................................................65.68 Scan-to-PDF......................................................................................65.68 Scan auf Sp.-karte...........................................................................64.68 Scanbereich.............................................................................................68 Schärfe......................................................................................................56 Sepia-Druck.......................................................................................38.56 Setup Pictbridge....................................................................................76 Sicherheitshinweise............................................................................... 6 105 NL Index A B C D F G H I K 106 Afdrukken op datum............................................................................57 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................35 Alle foto’s afdrukken.............................................................................57 Autom. printkoponderhoud.............................................................80 Automatische duplexeenheid..........................................................11 Bedieningspaneel............................................................................. 8.12 Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................57 Bindrichting.............................................................................................39 Boek/2>1............................................................................................27.39 Boek/dubbelz...................................................................................27.39 Cameratekst............................................................................................57 cartridge, vervangen............................................................................86 cartridgestatus.......................................................................................70 Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................48 CD Dichtheid...........................................................................................57 Contrast....................................................................................................57 Diavoorstelling.......................................................................................57 Digitale camera, afdrukken van.......................................................76 Dik papier.................................................................................................80 Display.......................................................................................................12 document kopiëren..............................................................................30 Droogt.......................................................................................................39 Dubbelzijdig.....................................................................................31.39 dubbelzijdig kopiëren.........................................................................31 Filter (Sepia, Z/W)............................................................................39.57 foto’s kopiëren........................................................................................32 Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................66.68 foto bijsnijden..................................................................................13.43 Fotolade....................................................................................................18 Fotosticker...............................................................................................21 Foutmeldingen......................................................................................82 L M O P R S Geheugenkaart......................................................................................24 Geheugenkaart kop.......................................................................66.68 Groep sel............................................................................................14.80 Helderheid...............................................................................................57 Hoofdlade................................................................................................18 Index..........................................................................................................52 Inktniveau................................................................................................80 Inst. terughalen......................................................................................80 Kadervull..................................................................................................57 T U klepje achterzijde..................................................................................11 Kleurboek.................................................................................................62 Kleuren herstellen.................................................................................32 Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12 kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................32 Kwal............................................................................................................96 V Lijntjespapier afdrukken.....................................................................68 Locatie sel................................................................................................14 W Map select................................................................................................80 miniaturen in index, afdrukken........................................................57 miniaturen weergeven........................................................................80 Z ondersteund papier.............................................................................16 opties........................................................................................................... 3 Paneel.............................................................................................. 8.11.12 PhotoEnhance............................................................................13.39.57 PhotoEnhance-voorbeeld.................................................................... 8 PhotoEnhance weerg..........................................................................13 PictBridge-instellingen.......................................................................76 PIM........................................................................................................39.57 Printkop uitlijnen...................................................................................74 Problemen oplossen............................................................................81 Proefvel (miniaturen)...........................................................................57 Randloos/Met rand.........................................................................39.57 reinigen, binnenzijde printer............................................................99 rode ogen, correctie.......................................................................13.57 Scangeb....................................................................................................68 Scannen (document kopiëren)........................................................30 Scannen (foto kopiëren).....................................................................32 Scannen naar kaart.........................................................................64.68 Scannen naar mail..........................................................................65.68 Scannen naar pc..............................................................................65.68 Scannen naar PDF...........................................................................65.68 Scènedetectie.........................................................................................57 Schermbeveiliging................................................................................80 Scherpte...................................................................................................57 Sel. op datum (foto)..............................................................................57 sepia-afdruk......................................................................................39.57 Spuitkan. contr.......................................................................................80 Storing, papier........................................................................................90 Taal, wijzigen...........................................................................................80 uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.43.47 Vastgelopen papier..............................................................................90 Veiligheidsvoorschriften....................................................................... 6 Verbet..................................................................................................39.57 Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................39.57 Verzadig....................................................................................................57 viewer........................................................................................................12 Weergave.................................................................................................80 Wenskaart................................................................................................49 zoom..........................................................................................................39 zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47 zwart-witafdruk...............................................................................39.57 Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd. The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks. 107 Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land. Epson Stylus Photo PX710W *¹ BK C M Y LC LM T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796 82N (T0821N) 82N (T0822N) 82N (T0823N) 82N (T0824N) 82N (T0825N) 82N (T0826N) 81N (T0811N) 81N (T0812N) 81N (T0813N) 81N (T0814N) 81N (T0815N) 81N (T0816N) EN Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta FR Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair DE Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta NL Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta Epson Stylus Photo TX710W *² Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX *1 For the PX710W Series, Epson recommends the T080 ink cartridges for normal print usage. *2 For the TX710W Series, the ink cartridge numbers between the parenthesis may be displayed depending on the area. *1 Pour les imprimantes PX710W Series, Epson recommande les cartouches d’encre T080 dans le cadre d’une utilisation normale. *2 Sur les modèles TX710W Series, il est possible que les numéros de cartouche d’encre entre parenthèses soient affichés dans certains pays. *1 Für die PX710W-Serie empfiehlt Epson die T080-Tintenpatronen für normale Druckvolumen. *2 Bei der Serie TX710W werden je nach Land/Region die Tintenpatronennummern ggf. in Klammern angezeigt. *1 Voor de PX710W Series raadt Epson cartridges van het type T080 wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt. *2 Voor de TX710W Series: afhankelijk van het land kan het cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Epson Stylus Photo PX710W de handleiding

Categorie
Afdrukken
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor