Documenttranscriptie
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
DE
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
NL
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
c
Warning:
Caution:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Attention :
Important :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
Warnung:
Vorsicht:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Waarschuwing:
Let op:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
R&
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu finden
sind.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
The Auto Duplexer is bundled depending on the area.
Selon le pays, ils est possible que l’Auto Duplexer soit fourni.
Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang enthalten.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt
meegeleverd.
Bluetooth
Auto Duplexer
EN
Contents
Handling Media
Selecting Paper...................................................................................................................................................16
Loading Paper.....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD............................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card................................................................................................................................24
Placing Originals................................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents.........................................................................................................................................30
Copy/Restore Photos........................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD............................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List......................................................................................................................................36
Print Photos Mode
Printing Photos...................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts.............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................52
Print Photos Mode Menu List........................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................60
Printing a Coloring Sheet................................................................................................................................62
Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................64
Scanning to a Computer.................................................................................................................................65
Backup to External Storage Device.............................................................................................................66
Other Mode Menu List.....................................................................................................................................67
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................70
Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................72
Aligning the Print Head...................................................................................................................................74
PictBridge Setup................................................................................................................................................76
Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................78
FR
Table des matières
Gestion des supports
Sélection du papier...........................................................................................................................................16
Chargement du papier....................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................24
Mise en place des originaux..........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents........................................................................................................................................30
Copier/restaurer ph...........................................................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copie....................................................................................................................36
Mode Impr photos
Impression de photos......................................................................................................................................42
Différentes dispositions d’impression........................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo........................................................................................................49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................52
Liste de menus du mode Impr photos.......................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................60
Impression d’une feuille colorée..................................................................................................................62
Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................64
Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................65
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................66
Liste de menus de l’autre mode...................................................................................................................67
Mode Config (Maintenance)
Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................70
Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................72
Alignement de la tête d’impression............................................................................................................74
Configuration PictBridge................................................................................................................................76
Liste de menus du mode Config..................................................................................................................78
Solving Problems
Résolution des problèmes
Error Messages....................................................................................................................................................82
Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................86
Paper Jam.............................................................................................................................................................90
Printer Error..........................................................................................................................................................95
Print Quality/Layout Problems......................................................................................................................96
Other Problems............................................................................................................................................... 100
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 101
Index........................................................................................................................................................................ 103
Messages d’erreur..............................................................................................................................................82
Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................86
Bourrage papier.................................................................................................................................................90
Erreur imprimante.............................................................................................................................................95
Problèmes de qualité/disposition d’impression.....................................................................................96
Autres problèmes........................................................................................................................................... 100
Contacter le service clientèle..................................................................................................................... 101
Index........................................................................................................................................................................ 104
DE
Inhalt
Handhabung von Medien
Papier auswählen...............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier..........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen.............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren.......................................................................................................................................30
Fotos kopier./wiederh......................................................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................34
Kopiemodus-Menüpunkte.............................................................................................................................36
Modus Fotos drucken
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................52
Fotos drucken-Modus Menüpunkte...........................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Drucken einer Malvorlage..............................................................................................................................62
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................64
Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................65
Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................66
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................67
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................70
Druckkopf prüfen/reinigen............................................................................................................................72
Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................74
Setup Pictbridge................................................................................................................................................76
Setup-Modus Menüpunkte............................................................................................................................78
NL
Inhoud
Media gebruiken
Papier selecteren................................................................................................................................................16
Papier laden.........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................24
Originelen plaatsen...........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren.....................................................................................................................................30
Foto’s kop./herst.................................................................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop.modus.............................................................................................................................36
Foto’s afdr.modus
Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................49
Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................52
Menu’s van de Foto’s afdr.modus.................................................................................................................55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................60
Kleurplaat afdrukken........................................................................................................................................62
Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................64
Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................65
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................66
Menu’s van overige modi................................................................................................................................67
Inst.modus (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................70
Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................72
Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................74
PictBridge-instellingen....................................................................................................................................76
Menu’s van de Inst.modus..............................................................................................................................78
Problemlösung
Problemen oplossen
Fehlermeldungen..............................................................................................................................................82
Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................86
Papierstau.............................................................................................................................................................90
Druckerfehler......................................................................................................................................................95
Qualitäts-/Layout-Probleme..........................................................................................................................96
Sonstige Probleme......................................................................................................................................... 100
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst........................................................................................... 101
Index........................................................................................................................................................................ 105
Foutmeldingen...................................................................................................................................................82
Cartridges vervangen.......................................................................................................................................86
Vastgelopen papier...........................................................................................................................................90
Printerfout............................................................................................................................................................95
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out..............................................................................................96
Overige problemen........................................................................................................................................ 100
Contact opnemen met de klantenservice............................................................................................. 101
Index........................................................................................................................................................................ 106
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products
that contain flammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
Except as specifically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it off with soap and water. If it
gets in your eyes, flush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inflammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
Afin d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Nach dem Öffnen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie specifiek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a
b
c
P
L
Home
d
e
Turns on/off printer.
Eject and close the CD/DVD tray.
Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Switches View PhotoEnhance On
or Off. R & 12
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Éjectez et fermez le plateau
CD/DVD.
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est affiché, permet de
commuter entre les modes Copie,
Impr photos, Numériser et Config.
Permet de modifier l’affichage
des photos ou de rogner les
photos.
Permet d’activer ou de
désactiver l’option Afficher
PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet Drucker ein/aus.
Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopie, Fotos
drucken, Scan und Setup um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Schaltet PhotoEnhance
anzeigen Ein oder Aus. R & 12
Printer uit-/aanzetten.
Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
Terugkeren naar hoofdmenu.
In het hoofdmenu: schakelen
tussen Kop., Foto’s afdr., Scan
en Inst.
Weergave van foto’s wijzigen of
foto’s bijsnijden.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f
g
h
i
-
-
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode.
Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique l’état de
l’imprimante.
L’écran LCD affiche un aperçu des images
sélectionnées ou affiche les paramètres.
Affiche les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde foto’s of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
10
j
k
l
m
y
+, -
x
y
n
Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies.
Starts copying/printing.
Stops copying/printing or reset
settings.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de définir le nombre de
copies.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Permet d’arrêter la copie/
l’impression ou de réinitialiser les
paramètres.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 11
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein.
Startet Kopier-/Druckvorgang.
Hält Kopier-/Druckvorgang an
oder setzt Einstellungen zurück.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen.
Kopiëren/afdrukken starten.
Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
Adjusting Angle of Control Panel
Attaching the optional rear cover
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Installation du capot arrière en option
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Anbringen der optionalen hinteren Abdeckung
Bedieningspaneel verzetten
Het optionele klepje aan de achterzijde aanbrengen
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press
to lower.
Appuyez sur
pour abaisser.
Zum Absenken
drücken.
Laten zakken met
.
Q
The optional Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the
area. If not using 2-sided printing, you can remove the Auto Duplexer and
replace it with the rear cover. For details, see the online User’s Guide.
Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer en option soit fourni avec
l’imprimante. Si vous n’utilisez pas l’impression recto-verso, vous pouvez
retirer l’Auto Duplexer et la remplacer par le capot arrière. Pour plus de
détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Der optionale Auto Duplexer ist abhängig von Land/Region im
Lieferumfang des Druckers enthalten. Wird der 2-seitige Druck nicht
verwendet, kann der Auto Duplexer entfernt und mit der hinteren
Abdeckung ersetzt werden. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Het verschilt per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd
met de printer. Als u niet dubbelzijdig afdrukt, kunt u de Auto Duplexer
verwijderen en het klepje aan de achterzijde aanbrengen. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie.
11
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a
12
b
c
d
e
Use Copies + or - to set
Press l or r to set the
the number of copies for density.
the selected photo.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Définissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
affichée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies
+ oder -, um die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
öffnen.
Drücken Sie l oder
r, um das in der LCDAnzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
f
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the
button and changing View PhotoEnhance to On.
The icon is displayed on a cropped image.
The
icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
La fonction PhotoEnhance corrige automatiquement les couleurs et améliore la qualité des images. Vous pouvez afficher les images
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche
et en réglant l’option Afficher PhotoEnhance sur Oui.
L’icône s’affiche au niveau des images rognées.
L’icône
s’affiche lorsque le paramètre Correction yeus rouges est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ttes photos.
Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und verbessert die Qualität der Bilder. Eine Vorschau der angepassten
Bilder können Sie durch Drücken von
und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol
wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
Q
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Press any button (except P On) to
return the screen to its previous
state.
L’écran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité afin
d’économiser l’énergie. Appuyez
sur n’importe quelle touche (à
l’exception de la touche P On)
pour rétablir l’état antérieur de
l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt der
Bildschirm, um Energie zu sparen.
Durch Drücken einer beliebigen
Taste (mit Ausnahme von POn)
kehrt der Bildschirm in seinen
vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie
te besparen. Druk op een
willekeurige knop (behalve P On)
om terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te drukken op de knop
en PhotoEnhance weerg. op Aan te
zetten.
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram
wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
13
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à
laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images d’un groupe, appuyez
sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un
groupe ou un dossier, choisissez Config, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Standort wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd
een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de
afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep
te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren,
selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
14
Q
The actual screen display may
differ slightly from those shown in
this guide.
Les écrans affichés peuvent être
légèrement différents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
15
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
Tray
Plain Paper
[12 mm]
*² *³
Main
Plain paper *¹
b
Epson Premium Ink Plain Paper
Jet Plain Paper *¹
120 *³
Main
c
Epson Bright White Plain Paper
Ink Jet Paper *¹
100 *³
Main
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte
100
Main
e
Epson Matte Paper
- Heavyweight
Matte
20
Main
f
Epson Premium
Prem.
Glossy Photo Paper Glossy
20
A4: Main
Other than
A4: Photo
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *⁴
Sélectionnez Capacité de Bac
ce type de
chargement
papier sur
(feuilles)
l’écran LCD
a
Papier ordinaire *¹
Papier
ordinaire
[12 mm]
*² *³
Princ.
b
Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson *¹
Papier
ordinaire
120 *³
Princ.
c
Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
Papier
ordinaire
100 *³
Princ.
d
Papier couché
Mat
qualité photo Epson
100
Princ.
e
Papier mat épais
Epson
Mat
20
Princ.
f
Papier photo glacé
Premium Epson
Glacé Prem
20
g
Papier photo semiglacé Premium
Epson
Glacé Prem
A4 :
principal
Sinon,
photo
h
Papier photo glacé
Epson
Glacé
i
Papier photo Epson Papier ph
j
Papier photo ultraglacé Epson
Ultra-glacé
Mat
1
Princ.
1
Photo
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
h
Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
i
Epson Photo Paper
Photo
Paper
j
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
Ultra
Glossy
k
Epson DoubleSided Matte Paper
Matte
1
Main
k
Papier mat recto
verso Epson
l
Epson Photo
Stickers
Photo
Stickers
1
Photo
l
Autocollants photo Autocol
Epson
photo
*1
*2
*3
*4
16
Loading
capacity
(sheets)
a
g
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print Choose this
on this paper… *⁴ Paper Type
on the LCD
screen
You can perform 2-sided printing with this paper.
Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
For manual 2-sided printing, 30 sheets.
See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*1
*2
*3
*4
Vous pouvez effectuer une impression recto/verso avec ce papier.
Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
30 feuilles pour l’impression recto/verso manuelle.
Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour connaître
les noms des papiers en anglais.
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
Diese
Ladekapazität
Papiersorte (Blatt)
auf der LCDAnzeige
wählen
Fach
Normalpap. [12 mm]
*² *³
Haupt
a
a
Normalpapier *¹
b
Epson Normalpapier *¹ Normalpap. 120 *³
Haupt
c
Epson Weißes
Normalpap. 100 *³
Tintenstrahlpapier *¹
Haupt
d
Epson FotoqualitätTintenstrahlpapier
Matte
100
Haupt
e
Epson Mattes Papier Matte
- schwer
f
Epson PremiumHochglanzFotopapier
Prem.
Glossy
Epson PremiumSeidenglanzFotopapier
Prem.
Glossy
h
Epson Fotopapier,
glänzend
Glossy
i
Epson Fotopapier
Photo Paper
j
Epson Ultrahochglanz- Ultra
Fotopapier
Glossy
k
Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte
1
Haupt
l
Epson FotoAufkleber
FotoAufkleber
1
Foto
g
*1
*2
*3
*4
20
Haupt
20
A4: Haupt
Andere
Formate:
Foto
Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt.
Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
Kies u bij
Laadcapaciteit
Pap.soort
(vellen)
op het
display deze
instelling
Lade
a
Plain paper
b
Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c
Epson Bright White
Ink Jet Paper
Gewoon papier *¹
Gewoon
pap.
[12 mm]
*² *³
Hoofd
b
Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium *¹
Gewoon
pap.
120 *³
Hoofd
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
c
Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
Gewoon
pap.
100 *³
Hoofd
e
Epson Matte PaperHeavyweight
d
Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte
100
Hoofd
f
Epson Premium
Glossy Photo Paper
g
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e
Epson Mat papier
zwaar
Matte
20
Hoofd
f
Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20
g
Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
h
Epson Glossy
Photo Paper
i
Epson Photo Paper
j
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
h
Epson Fotopapier
glanzend
Glossy
k
Epson DoubleSided Matte Paper
i
Epson Fotopapier
Photo
Paper
l
Epson Photo
Stickers
j
Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
k
Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte
Epson Fotostickers
PhotoStickers 1
l
*1
*2
*3
*4
1
Hoofd
Foto
Met dit papier is dubbelzijdig afdrukken mogelijk.
Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
30 vellen voor handmatig dubbelzijdig afdrukken.
Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
17
Loading Paper
A
Q
Chargement du
papier
Close the output tray if it is ejected.
Einlegen von Papier
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
B
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
18
Q
a: Photo tray
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
a : bac photo
b: Main tray
Vérifiez que le bac photo ne
contient pas de papier.
b : bac principal
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
b: Hauptpapierfach
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
b: Hoofdlade
a: Fotofach
a: Fotolade
C
D
E R & 16
Slide and raise.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side DOWN.
Faites glisser et soulevez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
F
G
Slide to the edges of paper.
Slide to your paper size.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Faites glisser selon la taille du papier.
An die Papierkanten schieben.
Naar uw papierformaat schuiven.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Auf das Papierformat einstellen.
19
H
I
J R & 16
K
Close.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side DOWN.
Slide to the edges of the paper.
Fermez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
An die Papierkanten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
Schließen.
Sluiten.
L
M
N
Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Slide to your paper size.
Insert keeping the cassette flat.
Slide out and raise.
Faites glisser selon la taille du papier.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Faites glisser et soulevez.
Auf das Papierformat einstellen.
Einsetzen und dabei die Kassette
flach halten.
Herausschieben und hochstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
20
Plaatsen (cassette vlak houden).
Uitschuiven en omhoog klappen.
Q
Q
Q
Do not use paper with binder
holes.
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
N’utilisez pas de papier perforé.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legalformaat.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
21
Loading a CD/DVD
A
Chargement d’un
CD/DVD
B R & 11
C
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Raise as far as it will go.
Eject the CD/DVD tray.
Fermez.
Soulevez autant que possible.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Schließen.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Sluiten.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
c
Q
Q
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
22
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
D
E
F
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Press gently.
Close the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
Appuyez délicatement.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Leicht drücken.
CD/DVD-Fach schließen.
Voorzichtig aandrukken.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvdlade.
Removing a CD/DVD
A
B
C
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Close the CD/DVD tray.
Lower.
Retirez horizontalement.
Fermez le plateau CD/DVD.
Abaissez.
Waagrecht herausnehmen.
CD/DVD-Fach schließen.
Absenken.
Horizontaal verwijderen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Omlaag.
23
Inserting a Memory
Card
A
B
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Insertion d’une carte
mémoire
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
Removing a memory
card
Insert one card at a time.
Check the light stays on.
Insérez une carte à la fois.
Vérifiez que le voyant reste allumé.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A
B
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
Q
Retrait d’une carte
mémoire
On
Flashing
Entfernen einer
Speicherkarte
Al.
Clignotant
Ein
Blinkt
Aan
Knippert
Geheugenkaart
verwijderen
24
c
Check the light stays on.
Remove.
Vérifiez que le voyant reste allumé.
Retirez.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Entfernen.
Controleren of het lampje blijft
branden.
Verwijderen.
xD-Picture Card
CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
Microdrive
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
miniSD *
*Adapter nodig
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
c
Memory Stick
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
25
Placing Originals
A
B
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Slide to the corner.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Faites glisser dans le coin.
Einlegen (Druckseite nach unten).
In de hoek schuiven.
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
In die Ecke schieben.
Q
You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément une ou plusieurs photos de tailles
différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
26
Place in the center.
Place photos 5 mm apart.
Placez au centre.
Espacez les photos de 5 mm.
In die Mitte legen.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
In het midden leggen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Place the first page.
Place the second page.
Placez la première page.
Placez la deuxième page.
Die erste Seite einlegen.
Die zweite Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre recto/verso et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/2-seitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbel als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
27
28
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
29
Copying Documents
Copie de documents
A R & 18
B R & 26
C
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
D
30
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez l’original horizontalement.
Sélectionnez Copie.
Papier einlegen.
Original horizontal einlegen.
Kopie wählen.
Papier laden.
Origineel horizontaal leggen.
Kop. selecteren.
E
F
G
Set the number of copies.
Select a color mode.
Set the density.
Enter the copy setting menu.
Définissez le nombre de copies.
Sélectionnez un mode de couleur.
Définissez la densité.
Kopienanzahl eingeben.
Farbmodus wählen.
Dichte einstellen.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Aantal exemplaren instellen.
Kleurmodus selecteren.
Dichtheid instellen.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
H
I R & 36
Q
J
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Select Paper and Copy Settings.
Select the appropriate copy settings.
Finish the settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés.
Finalisez les paramètres.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Instellingen voltooien.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Einstellungen beenden.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
K
Q
When you want to copy double-sided documents using the optional Auto Duplexer, set 2-Sided Printing to On in
step I. The Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area.
Lorsque vous souhaitez copier des documents recto/verso à l’aide de l’Auto Duplexer en option, réglez Impression
recto/verso sur Oui à l’étape I. Selon le pays, il est possible que l’Auto Duplexer soit fourni avec l’imprimante.
Wenn Sie mit dem optionalen Auto Duplexer doppelseitige Dokumente kopieren möchten, stellen Sie 2-seitiger
Druck auf Ein I. Der Auto Duplexer ist je nach Land/Region im Lieferumfang des Druckers enthalten.
Als u dubbelzijdig wilt kopiëren met de Auto Duplexer, moet u Dubbelzijdig op Aan zetten in stap I. Het verschilt
per land of de optionele Auto Duplexer wordt meegeleverd met de printer.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
31
Copy/Restore Photos
Copier/restaurer ph
A R & 18
B R & 26
C
Fotos kopier./
wiederh.
Foto’s kop./herst.
D
32
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez l’original horizontalement.
Sélectionnez Copie.
Papier einlegen.
Original horizontal einlegen.
Kopie wählen.
Papier laden.
Origineel horizontaal leggen.
Kop. selecteren.
E
F
G
Enter the copy setting menu.
Select Copy/Restore Photos.
Select On or Off.
Proceed.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Sélectionnez Oui ou Non.
Poursuivez.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Fotos kopier./wiederh. wählen.
Ein oder Aus wählen.
Weiter.
Foto’s kop./herst. selecteren.
Aan of Uit selecteren.
Doorgaan.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
H
Q
I
J
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Set the number of copies.
Définissez le nombre de copies.
Als u twee foto’s hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Proceed.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Poursuivez.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Doorgaan.
Weiter.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Q
L
M
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Select the appropriate print settings.
Finish the settings.
Start copying.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Finalisez les paramètres.
Lancez la copie.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Einstellungen beenden.
Kopiervorgang starten.
Instellingen voltooien.
Kopiëren starten.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
33
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
A R & 26
B
C
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
D
34
Place original.
Select Copy.
Enter copy menu.
Placez l’original.
Sélectionnez Copie.
Activez le menu de copie.
Vorlage einlegen.
Kopie wählen.
Kopiermenü aufrufen.
Origineel plaatsen.
Kop. selecteren.
Kopieermenu activeren.
E
F
Select Copy to CD/DVD.
Proceed.
Set the printing area.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
Poursuivez.
Définissez la zone d’impression.
CD/DVD-Kopie wählen.
Weiter.
Druckbereich einstellen.
Kop. cd/dvd selecteren.
Doorgaan.
Afdrukgebied instellen.
G
Q
Q
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schijfje of de cd/dvd
komen.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
H R & 22
I
Q
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 78
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Config, Config. imprimante, puis
CD/DVD. R & 78
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD.
R & 78
Load a CD/DVD.
Select a color mode and proceed.
Chargez un CD/DVD.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd.
R & 78
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
35
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copie
EN
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy Settings
Layout
With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided
*²
2-Sided Printing *²
Off, On
Reduce/Enlarge
Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size
A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type
Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document Type
Text, Text & Image, Photo
Quality
Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *²
Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *² *³
Standard, Long, Longer
Expansion *⁴
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹
Paper and Copy Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter
*⁷
Copy to CD/DVD
Paper and Copy Settings
Document Type, Quality
Copy Layout Wizard
With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *², 2-Sided 2-up *², Book/2-up, Book/2-Sided *²
Maintenance
R & 78
KopiemodusMenüpunkte
Menu’s van de
Kop.modus
EN
FR
DE
NL
36
R & 36
R & 37
R & 38
R & 39
Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting On in the Color Restoration setting in this wizard.
*2 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. (Depending on the area, these items are standard
functions.)
*3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*4 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*5 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*6 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*7 You can change the color mode of images to B&W.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copie
Param papier et copie
Dispo.
Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre recto/verso *²
Impression recto/verso *²
Non, Oui
Zoom
Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap
A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5
Type pap
Papier ordinaire, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat, Papier ph
Document
Txt, Graphiq., Photo
Qualité
Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *²
Vertical - long, Vertical - court, Horizontal haut, Horizontal côté
Temps séchage *² *³
Standard, Long, + long
Extension *⁴
Standard, Moyen, Minimum
Copier/restaurer ph *¹
Param papier et copie
Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *⁶,
Filtre *⁷
Copie CD/DVD
Param papier et copie
Document, Qualité
Assist. dispo cop.
Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 recto/verso *², 2 en 1 recto/verso *², Livre/2/1, Livre recto/
verso *²
Maintenance
R & 78
Dépannage
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant Restauration coul sur Oui dans cet assistant.
*2 Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’Auto Duplexer en option est installé. (Selon le pays, il est possible que ces éléments
soient des fonctions standard.)
*3 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges.
*5 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*6 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*7 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
37
DE
x Druckeinstellungen für den Modus Kopie
Papier- und Kopiereinst.
Layout
Rand, Randlos *⁵, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *²
2-seitiger Druck *²
Aus, Ein
Zoom
Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe
A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5
Pap.sorte
Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo Paper
Dokument
Text , Grafiken, Foto
Qualit.
Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *²
Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite
Tr.-Zeit *² *³
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *⁴
Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopier./wiederh. *¹
Papier- und Kopiereinst.
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁶, Filter *⁷
CD/DVD-Kopie
Papier- und Kopiereinst.
Dokument, Qualit.
Assistent für Kopienlayout
Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *², 2-seitig, 2fach *², Buch/2x, Buch/2-seitig *²
Wartung
R & 78
Problemlöser
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt werden.
*2 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. (Je nach Land/Region sind diese Elemente
Standardfunktionen.)
*3 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*5 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*6 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*7 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen.
38
NL
x Afdrukinstellingen van de Kop.modus
Papier- en kopieerinst.
Lay-out
Met rand, Randloos *⁵, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Dubbelzijdig *²
Uit, Aan
Zoom
Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form.
A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Pap.soort
Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte, Photo
Paper
Document
Tekst, Illustr., Foto
Kwal.
Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *²
Verticaal: lang, Verticaal: kort, Hor./boven, Hor./zijkant
Droogt. *² *³
Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *⁴
Standaard, Medium, Minimum
Foto’s kop./herst. *¹
Papier- en kopieerinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁶, Filter *⁷
Kop. cd/dvd
Papier- en kopieerinst.
Document, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout
Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *², Dubbelz. 2>1 *², Boek/2>1, Boek/dubbel *²
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.
*2 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. (Afhankelijk van het land zijn deze
items standaardfuncties.)
*3 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).
*5 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*6 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
*7 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W.
39
40
Print Photos Mode
Mode Impr photos
Modus Fotos drucken
Foto’s afdr.modus
41
Printing Photos
Impression de
photos
A R & 18
B R & 24
C
Fotos drucken
Foto’s afdrukken
D
Load photo paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier photo.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Fotopapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Fotopapier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
E
F
Q
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Select View and Print Photos.
Select a photo.
Set the number of copies.
Sélectionnez Affichage et
impression.
Sélectionnez une photo.
Définissez le nombre de copies.
Anzeigen und drucken wählen.
Foto auswählen.
Kopienanzahl eingeben.
Foto selecteren.
Aantal exemplaren instellen.
Weergeven en afdr. selecteren.
42
Herhaal stap E en F als u nog
meer foto’s wilt selecteren.
G
Q
H
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press
and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur
et définissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Enter the print setting menu.
Select Print Settings.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Sélectionnez Param impr.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Afdrukinst. selecteren.
Druckeinst. wählen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
I R & 55
Q
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 55
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
définissez les paramètres. R & 55
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und konfigurieren Sie die
Einstellungen. R & 55
Als u de foto’s wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op. R & 55
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
43
Printing in Various
Layouts
A R & 18
B R & 24
C
Différentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende layouts
D
44
Load paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Papier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Papier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
E
F
G
Select Photo Layout Sheet.
Select a layout.
Select paper type and size.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Sélectionnez une disposition.
Sélectionnez Disposition auto.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Ein Layout wählen.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Fotolay-outvel selecteren.
Lay-out selecteren.
Papiersorte und -größe wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Automatisches Layout wählen.
H
Q
I
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Q
J
Proceed.
Select a photo.
Poursuivez.
Sélectionnez une photo.
Weiter.
Foto auswählen.
Doorgaan.
Foto selecteren.
K
L
To select more photos, repeat
step I.
Répétez l’étape I pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt I.
Herhaal stap I als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos.
Set the number of copies.
Print.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez le nombre de copies.
Imprimez.
Auswählen der Fotos beenden.
Kopienanzahl eingeben.
Drucken.
Selecteren voltooien.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken.
45
Printing on a CD/
DVD
A R & 24
B
C
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
D
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print on CD/DVD.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
CD/DVD-Druck wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Cd/dvd bedr. selecteren.
E
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
46
Select a layout.
Select Automatic layout.
Sélectionnez une disposition.
Sélectionnez Disposition auto.
Ein Layout wählen.
Automatisches Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Autom. lay-out selecteren.
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
F
G
Q
To select more photos, repeat
step G.
Répétez l’étape G pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt G.
Proceed.
Select a photo.
Poursuivez.
Sélectionnez une photo.
Weiter.
Foto auswählen.
Doorgaan.
Foto selecteren.
Q
Herhaal stap G als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
H
I R & 35
After step G, you can crop and
enlarge your photo. Press
and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape G.
Appuyez sur
et définissez les
paramètres.
Nach Abschluss von Schritt G
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap G kunt u de foto
bijsnijden en vergroten.Druk op
en geef de instellingen op.
Finish selecting photos.
Set the printing area and proceed.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez la zone d’impression et
poursuivez.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
47
J
Q
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
To make optional print settings,
press x.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf A4-Papier.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Pour définir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
48
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Q
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 35
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impr photos dans
le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD ».
R & 35
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl
Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex
als Layout.
Start printing.
K R & 22
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Foto’s
afdr., Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out.
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 35
Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 35
Printing Photo
Greeting Cards
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
A R & 18
B R & 24
C
D
Load photo/A4 plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Photo Greeting Card.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Fotos drucken wählen.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
49
E
G
H
Proceed.
Select the photo to print.
Select a setting menu.
Select a settings menu.
Poursuivez.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Weiter.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Sélectionnez un menu de
paramètres.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Menu selecteren.
Doorgaan.
I
50
F
Gewenste foto selecteren.
J
K
Select an item.
Print.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Sélectionnez un élément.
Imprimez.
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Einen Menüpunkt wählen.
Drucken.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Instelling selecteren.
Afdrukken.
u in de hoek plaatsen.
L
M
N
O R & 26
Select the style of the text.
Select the type.
Write a message or drawing.
Place the template face-down.
Sélectionnez le style du texte.
Sélectionnez le type.
Textstil auswählen.
Typ auswählen.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Stijl van tekst selecteren.
Type selecteren.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
P
Q
Tekst schrijven of tekening maken.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
R
Select and proceed.
Set the number of copies.
Start printing.
Sélectionnez-le et poursuivez.
Définissez le nombre de copies.
Lancez l’impression.
Auswählen und fortfahren.
Kopienanzahl eingeben.
Druckvorgang starten.
Selecteren en doorgaan.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken starten.
51
Printing Photos from
an Index Sheet
You can print photos using an A4 Index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Vous pouvez imprimer des photos à l’aide d’une feuille d’index au format A4.
D’abord, imprimez une feuille d’index, marquez les photos que vous souhaitez
imprimer, puis numérisez la feuille d’index pour imprimer vos photos.
Sie können Fotos mit Hilfe eines A4-Indexblattes drucken. Drucken Sie dazu
zuerst das Indexblatt, markieren die Fotos, die Sie drucken möchten, und
scannen Sie dann das Indexblatt zum Drucken der Fotos ein.
U kunt foto’s afdrukken met behulp van een index op A4. Eerst drukt u de
index af, u geeft daarop aan welke foto’s u wilt afdrukken en vervolgens scant
u de index om die foto’s af te drukken.
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Foto’s van een index
afdrukken
A R & 18
C
D
Load photo/A4 plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Index Sheet.
Chargez du papier photo/ordinaire
de format A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Impr photos.
Sélectionnez Imp feuille index.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos drucken wählen.
Indexblatt dr. wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s afdr. selecteren.
Index afdrukken selecteren.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
52
B R & 24
E
F
G
Select Print Index Sheet.
Select the range of photos.
Print the index sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Sélectionnez la série de photos.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt dr. wählen.
Zu druckende Fotos auswählen.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken selecteren.
Serie foto’s selecteren.
Index afdrukken.
H
I
J
Check u aligns with the corner of the sheet.
Select a paper size.
Select border or borderless.
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sélectionnez une taille de papier.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Papiergröße auswählen.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
u moet goed in de hoek van het vel zitten.
Papierformaat selecteren.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
53
K
L
N
Select to print with a date stamp.
Select the number of copies.
Place the index sheet face-down.
Print photos from the index sheet.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Indiquez le nombre de copies.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Aantal exemplaren selecteren.
Indexblatt mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Anzahl der Kopien auswählen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
54
M R & 26
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
Foto’s van index afdrukken.
Print Photos Mode
Menu List
Liste de menus du
mode Impr photos
Fotos druckenModus Menüpunkte
Menu’s van de Foto’s
afdr.modus
EN
Print Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
x Photos Menu
Select Photos
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Photo Adjustments *¹
Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 78
Problem Solver
EN
FR
DE
NL
R & 55
R & 56
R & 56
R & 57
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*4 Select Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera.
*5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
*7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to Sepia or B&W.
55
FR
DE
Impr photos
Fotos drucken
Affichage et impression, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,
Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de
vérification, Animation
x Menu impr ph.
Sélec. photo
Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr
Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date,
Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹
Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeus rouges *⁸,
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 78
Dépannage
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modifiées.
*2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss
marges.
*4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de
l’appareil photo numérique.
*5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.
56
Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-LayoutBlatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow
x Menü Foto drucken
Fotos wählen
Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst.
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD
Dichte
Fotoeinstellungen *¹
Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 78
Problemlöser
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera
hinzugefügt worden ist.
*5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern.
NL
Foto’s afdr.
Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel,
Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling
x Menu Foto afdr.
Foto’s sel.
Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹
Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Onderhoud
R & 78
Probleemoplossing
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de
foto hebt toegevoegd.
*5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W.
57
58
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
59
Printing Ruled Paper
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
A R & 18
C
D R & 67
Load A4-size plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Ruled Papers.
Select a type of format.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Imp papiers réglés.
Sélectionnez un type de format.
A4-Normalpapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Liniertes Papier drucken wählen.
Formattyp wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Lijntjespap. afdr. selecteren.
Type selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.
60
B R & 24
Q
E
F
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape G.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt G.
Ga naar G als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
Druk op d om het kader te
draaien.
Proceed.
Select the photo to print.
Poursuivez.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Weiter.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Doorgaan.
G
Set the number of copies and print.
Poursuivez.
Définissez le nombre de copies et
imprimez.
Doorgaan.
Gewenste foto selecteren.
H
Proceed.
Weiter.
Q
To rotate the frame, press d.
If you select a format without a
background image, go to G.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
61
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille colorée
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au
trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen.
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Q
A R & 18
B R & 24, 26
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you
created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay
within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins et les images que
vous créez vous-même. Lorsque vous utilisez des documents protégés par
le droit d’auteur, assurez-vous de respecter les lois régissant l’impression
pour un usage personnel.
Verwenden Sie die Funktion Malbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die
Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die
u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten
rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
62
Load A4-size plain or Matte paper.
Place or insert.
Chargez du papier ordinaire de
format A4 ou du papier Mat.
Placez-le ou insérez-le.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
(Matte) einlegen.
Plaatsen.
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
Einlegen oder einsetzen.
C
D
Q
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you
want to print, then press OK.
Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour
sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK.
Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende
Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Als u vanaf een geheugenkaart afdrukt, drukt u op l r om de gewenste
foto te selecteren. Druk vervolgens op OK.
Select Coloring Book.
Select the type of input.
Sélectionnez Livre color.
Sélectionnez le type d’entrée.
Malbuch wählen.
Eingabequelle auswählen.
Kleurboek selecteren.
Type invoer selecteren.
E
F
Q
If you want to change the density of the outline, or the density of
the whole image, press x, then press Print Settings and select the
appropriate settings after step F.
Si vous souhaitez modifier la densité du contour ou de l’image entière,
appuyez sur x, puis sur Param impr et sélectionnez les paramètres
adaptés après l’étape F.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinie oder des ganzen Bildes ändern
möchten, drücken Sie x, dann Druckeinst. und wählen Sie dann die
geeigneten Einstellungen nach Schritt F.
Select the paper type.
Start printing.
Sélectionnez le type de papier.
Lancez l’impression.
Papiertyp wählen.
Druckvorgang starten.
Papiersoort selecteren.
Afdrukken starten.
Als u de dichtheid van de omtrekken of die van de hele afbeelding wilt
wijzigen, druk dan op x gevolgd door Afdrukinst. en geef de gewenste
instellingen op na stap F.
63
Scanning to a
Memory Card
A R & 24
B R & 26
C
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
D
Insert a memory card.
Place original horizontally.
Select Scan.
Insérez une carte mémoire.
Placez l’original horizontalement.
Sélectionnez Numériser.
Speicherkarte einsetzen.
Original horizontal einlegen.
Scan wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Origineel horizontaal leggen.
Scan selecteren.
E R & 67
F
Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area E. R & 67
Si les bords de la photo sont
pâles, modifiez la Zone de
numérisation E. R & 67
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.E.
R & 67
Select Scan to Memory Card.
Select settings and scan.
Check the message on the screen.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Consultez le message à l’écran.
Einstellungen wählen und scannen.
Melding lezen.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
64
Instellingen selecteren en scannen.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Wijzig het Scangeb. in stap E als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 67
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
A R & 26
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
B
C
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Après la sélection d’un PC, le logiciel de numérisation de votre ordinateur
commence automatiquement la numérisation. Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Nach der PC-Auswahl startet das Scanprogramm auf dem Computer
das Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Select Scan.
Select an item and then a PC.
Sélectionnez Numériser.
Sélectionnez un élément, puis un PC.
Scan wählen.
Ein Element und dann einen PC
wählen.
Scan selecteren.
Na het selecteren van een computer begint de scansoftware
van de computer automatisch met scannen. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie.
Instelling en dan computer
selecteren.
65
Backup to External
Storage Device
A
B
C
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
D
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
66
Insert and connect.
Select Backup Data.
Select Backup Memory Card.
Insérez et connectez.
Sélectionnez Données svg.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Einsetzen und anschließen.
Backup-Daten wählen.
Sp.-karte sichern wählen.
Plaatsen en aansluiten.
Geg. kop. selecteren.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Q
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41
Pour modifier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 41
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 41
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 41
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
EN
FR
u Scan Mode
Scan to Memory
Card
Sonstige ModiMenüpunkte
Menu’s van overige
modi
uMode Numériser
Format
JPEG,
PDF
Scan Area
Format
JPEG,
PDF
Auto Cropping,
Max Area
Zone de
numérisation
Rognage auto,
Zone max
Document
Text,
Photograph
Document
Txt,
Photo
Quality
Standard,
Best
Qualité
Standard,
Supérieur
Memory Capacity
Numériser vers PC
Scan to PDF
Numériser vers PDF
Scan to Email
Numériser vers email
Backup Memory Card
FR
DE
NL
R & 67
R & 67
R & 68
R & 68
Capac. mém
Scan to PC
Backup Data Mode
EN
Num. vers carte
mém.
Coloring Book Mode
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre color.
Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card
Photo ou dessin sur le scanner, Photo sur carte mém.
A4 Plain Paper, A4 Matte
A4, pap. ordi., A4, mat
Print Settings
Param impr
Density, Line Detection
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Densité, Détection lig.
Mode Imp papiers réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite,
Papier quadrillé, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
67
DE
NL
u Scanmodus
Scan auf Sp.karte
u Scanmodus
Format
JPEG,
PDF
Scanber.
Scannen naar
kaart
Type
JPEG,
PDF
Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Scangeb.
Auto. bijsn.,
Max. geb
Dokument
Text,
Foto
Document
Tekst,
Foto
Qualit.
Standard,
Beste
Kwal.
Standaard,
Best
Speicherkap.
Scannen naar pc
Scan-to-PDF
Scannen naar PDF
Scan-to-Email
Scannen naar mail
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Geg. kop.modus
Geheugenkaart kop.
Malbuch-Modus
Kleurboekmodus
Foto oder Zeichnung auf dem Scanner, Foto auf Speicherkarte
Foto of tekening op scanner, Foto op geh.kaart
A4, Normalpapier, A4, matt
A4, gew. papier, A4, mat
Druckeinst.
Afdrukinst.
Dichte, Leitungserfassung
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge
Linien, Millimeterpapier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier
mit Linien
68
Geh. vrij
Scan-to-PC
Dichth., Lijndetectie
Lijntjespap. afdr.
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein,
Ruitjespapier, Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst.modus (Onderhoud)
69
Checking the Ink
Cartridge Status
A
B
C
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
70
Select Setup.
Select Ink Levels.
Finish.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Niv. encre.
Terminez.
Setup wählen.
Füllstände wählen.
Beenden.
Inst. selecteren.
Inktniveau selecteren.
Voltooien.
Y
LC
BK
M
LM
Cyan
Yellow
Light Cyan
Black
Magenta
Light Magenta
Ink is low.
Cyan
Jaune
Cyan clair
Noir
Magenta
Magenta clair
Faible niveau encre.
Cyan
Gelb
Hellcyan
Schwarz
Magenta
Hellmagenta
Füllstand niedrig.
Cyaan
Geel
Lichtcyaan
Zwart
Magenta
Lichtmagenta
Inkt bijna op.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine OriginalTintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als nietoriginele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
71
Checking/Cleaning
the Print Head
Q
Vérification/
nettoyage de la tête
d’impression
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Druckkopf prüfen/
reinigen
A R & 18
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte aus allen Patronen verbraucht wird,
reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt (uit alle cartridges). Reinig de printkop
daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Printkop
controleren/reinigen
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
B
72
C
D
E
Select Setup.
Select Maintenance.
Select Nozzle Check.
Start the nozzle check.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
Sélectionnez Vérif. buses.
Lancez la vérification des buses.
Setup wählen.
Wartung wählen.
Düsentest wählen.
Düsentest starten.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
Spuitkan. contr. selecteren.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
F
G
H
Check the pattern.
Select Head Cleaning and start.
Finish head cleaning.
Observez le motif.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkopreiniging voltooien.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Printkop rein. selecteren en starten.
Kopfreinigung abschließen.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den
Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
73
Aligning the Print
Head
A R & 18
B
C
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
D
74
Load A4 size paper.
Select Setup.
Select Maintenance.
Chargez du papier A4.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
A4-Papier einlegen.
Setup wählen.
Wartung wählen.
A4-papier laden.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
E
F
Select Head Alignment.
Print patterns.
Select the most solid pattern.
Sélectionnez Align. tête.
Imprimez les motifs.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Kopfausricht. wählen.
Muster drucken.
Dichtestes Muster auswählen.
Printkop uitl. selecteren.
Patronen afdrukken.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
G
H
I
J
Select the pattern number.
Enter the number.
Repeat G and H for all patterns.
Finish aligning the print head.
Sélectionnez le numéro du motif.
Saisissez le numéro.
Musternummer auswählen.
Nummer eingeben.
Répétez les étapes G et H pour tous
les motifs.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Nummer van patroon selecteren.
Nummer invoeren.
Schritt G und H für alle Muster
wiederholen.
Druckkopfausrichtung abschließen.
G en H herhalen voor alle patronen.
Uitlijning van printkop voltooien.
75
PictBridge Setup
A
B
C
Configuration
PictBridge
Setup Pictbridge
PictBridgeinstellingen
D R & 78
Select Setup.
Select PictBridge Setup.
Retirez.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Entfernen.
Setup wählen.
Setup Pictbridge wählen.
Verwijderen.
Inst. selecteren.
PictBridge inst. selecteren.
E
F
G
Select Print Settings.
Select appropriate print settings.
Connect and turn on the camera.
See your camera’s guide to print.
Sélectionnez Param impr.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Kamera anschließen und
einschalten.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Camera aansluiten en aanzetten.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
76
Remove.
Compatibility
PictBridge
Q
File Format
JPEG
Image size
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Compatibilité
PictBridge
Format du fichier
JPEG
Taille de l’image
80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität
PictBridge
Dateiformat
JPEG
Bildgröße
80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit
PictBridge
Bestandsindeling
JPEG
Afbeeldingsgrootte
80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
output.
Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
77
Setup Mode Menu
List
EN
Setup Mode
Liste de menus du
mode Config
Ink Levels
Maintenance
Setup-Modus
Menüpunkte
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup
CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Display Format *³, Language
Network Settings
See your online User’s Guide for details.
Bluetooth Settings
See your online User’s Guide for details.
PictBridge Setup
Print Settings
Menu’s van de
Inst.modus
Photo Adjustments
EN
FR
DE
NL
78
R & 78
R & 79
R & 79
R & 80
For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 55
Select Location
Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a
pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all
cartridges while checking the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to On.
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
FR
DE
Mode Config
Setup-Modus
Niv. encre
Füllstände
Maintenance
Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹
Wartung
Config. imprimante
CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *², Param économiseur, Format
affichage *³, Langue/Language
Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausricht., Autom.
Druckkopfwartung *¹
Setup Drucker
Param réseau
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner,
Displayformat *³, Sprache/Language
Netzwerkeinst.
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Paramètres Bluetooth
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
BluetoothEinstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Param Pictbridge
Param impr
Setup Pictbridge
Druckeinst.
Réglages photo
Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impr photos. R & 55
Sél. emplac.
Sélec dossier, Sélect. grpe
Rétablir valeurs par
défaut
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau,
Rétablir ts param
*1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.
*3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1
avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures.
Fotoeinstellungen
Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 55
Standort wählen
Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh.
Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst.
zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken,
und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen
wird von allen Tintenpatronen eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).
*3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
79
NL
Inst.modus
Inktniveau
Onderhoud
Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst.
Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave
*³, Taal/Language
Netwerkinst.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst.
Afdrukinst.
Fotoaanpassing
Zie de menu’s van de Foto’s
afdr.modus voor informatie
over de instellingen. R & 55
Locatie sel.
Map select., Groep sel.
Inst. terughalen
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle
inst. herstellen
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een
patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren
van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges.
*2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
80
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
81
Error Messages
EN
Messages d’erreur
Solution
Fehlermeldungen
Paper jam
R & 90
Foutmeldingen
A printer error has occurred. Turn power off and then on
again. For details, see your documentation.
R & 95
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
R & 26
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still
appears, make sure that scanning software is installed on your computer
and that the software settings are correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
Clean the print head from the Maintenance menu in Setup mode.
Error in the data. The document cannot be printed. The
data is not available because of a malfunction in the
sending device.
See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document may not be printed
correctly. A part of the data is corrupted or cannot be
buffered.
See the documentation for the device transmitting the data.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact Epson support.
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
Refer the online User’s Guide - Networking.
EN
FR
DE
NL
82
Error Messages
R & 82
R & 83
R & 84
R & 85
If quality does not improve, contact Epson support. To continue printing,
set the Automatic Head Maintenance to off from the Maintenance
menu in Setup mode.
FR
Messages d’erreur
Solution
Bourrage papier
R & 90
Erreur imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, puis
de nouveau ss tension. Voir la doc.
R & 95
Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 26
Erreur communication. Vérifiez que l’ordi est connecté,
puis réessayez.
Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur
s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Tampons encre imprimante quasiment en fin de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont
saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de
Epson pour reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec
maintenance auto tête. Voir la documentation.
Nettoyez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode
Config.
Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le
service d’assistance de Epson. Pour continuer l’impression, désactivez la
fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode
Config.
Données erronées. Impossible impr. document.
Données non dispo. : anomalie de fonctionnement du
périph. d’envoi.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Données erronées. Impr. incorrect doc. possible.
Données corrompues ou mise en mémoire tampon
impossible.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Erreur sauveg
Code d’erreur xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code
d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Association adresse IP et masque de ss-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne.
83
DE
Fehlermeldungen
84
Lösung
Papierstau
R & 90
Es ist ein Druckerfehler aufgetreten. Drucker ausschalten
und wieder einschalten. Siehe Dokumentation.
R & 95
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig
eingelegt sind. Siehe Dokumentation.
R & 26
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte
den Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der
Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um
weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den EpsonSupport.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung
nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Reinigen Sie den Druckkopf im Menü Wartung im Setup-Modus.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt
werden. Die Daten sind nicht verfügbar, da das
Sendegerät gestört ist.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig
gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder
können nicht gepuffert werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
Wird die Druckqualität nicht besser, wenden Sie sich an den EpsonSupport. Um das Drucken fortzusetzen, deaktivieren Sie die Autom.
Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus.
NL
Foutmeldingen
Oplossing
Papier vast
R & 90
Printerfout opgetreden. Zet printer uit en weer aan. Zie
documentatie.
R & 95
Foto’s niet herkend. Foto’s moeten goed liggen. Zie
documentatie.
R & 26
Communicatiefout. Controleer of comp. is aangesloten
en probeer opnieuw.
Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft
terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de computer is
geïnstalleerd en ingesteld.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd
zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te
kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Reinig de printkop via het menu Onderhoud in de modus Inst.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.
Gegevens niet beschikbaar door storing van verzendend
apparaat.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt. Deel van gegevens beschadigd of niet te
bufferen.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Kopieerfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
Zie documentatie.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is
verbeterd. Als u wilt doorgaan met afdrukken, schakelt u Autom.
printkoponderhoud uit in het menu Onderhoud onder Inst.
85
Replacing Ink
Cartridges
c Ink Cartridge Handling Precautions
Remplacement des
cartouches d’encre
O For maximum ink efficiency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
O Never move the print head by hand.
O Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
O When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c Précautions lors de la manipulation des cartouches
d’encre
O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que
les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent
pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne
pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par
suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine.
En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives
aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même,
l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut
éventuellement servir dans le cadre de l’assistance.
O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement
de la cartouche commencé, vous devez effectuer
l’ensemble des étapes en une fois.
O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à
l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le
cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête
d’impression risque de sécher.
O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant
d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver
une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide.
O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation
de produits non fabriqués par Epson. En outre, les
produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un
fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération
d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les
autres ne le sont pas.
86
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von
c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met
O Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die
Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie
ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem
Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
herinstallatie niet meer worden gebruikt.
Tintenpatronen
O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
O Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSONTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Fremdprodukte können
Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie
ausgenommen sind, und können unter bestimmten
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
bewirken. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht
angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten
wird als mögliche Information für den Kundendienst
protokolliert.
O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie
mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem
Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle
Schritte in einem Zug ausgeführt werden.
O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen
des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den
Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die
Haltbarkeit zu gewährleisten.
O Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten
des Druckers bewirken.
O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr
gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch
Tinte enthalten.
cartridges
O Verplaats de printkop nooit met de hand.
O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het
apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt
geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd
voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand
hebt op het moment waarop u met vervangen begint.
Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet
u alle stappen in één sessie afronden.
O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u
een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de
inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
O Open de verpakking van de cartridge pas op het
moment waarop u de cartridge wilt installeren. De
cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden
dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt
u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de
andere cartridges nog wel inkt.
87
A
B
C
Check the color to replace.
Select Replace now.
Open.
Identifiez la couleur à remplacer.
Sélectionnez Rempl imméd.
Ouvrez.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Jetzt ersetzen wählen.
Öffnen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Nu vervangen selecteren.
Openen.
D
E
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
88
Pinch and remove.
Unpack new cartridge.
Appuyez et retirez.
Déballez la nouvelle cartouche.
Drücken und entfernen.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Inknijpen en verwijderen.
Nieuwe cartridge uitpakken.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
F
G
H
Remove the yellow tape.
Insert and push.
Close. Ink charging starts.
Retirez la bande adhésive jaune.
Insérez et poussez.
Gelben Streifen entfernen.
Einsetzen und drücken.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Gele tape verwijderen.
Plaatsen en aandrukken.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
Q
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step C with the printer turned on.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape C lorsque l’imprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
89
Paper Jam
Paper Jam. Open the scanner unit.
Bourrage papier
Bourrage Ouvrez module scanner.
Papierstau
Vastgelopen papier
R & 91
Papierstau. Scannereinheit öffnen.
Papier vast. Open scanner.
Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size
settings or clear the jam.
R & 92
Plus de papier, bourrage ds bac principal ou taille de papier incorrecte. Vérifiez la taille
papier ou retirez papier coincé.
Papierende oder Stau im Hauptfach oder Papierformat nicht korrekt. Formateinstellungen
prüfen oder Stau beseitigen.
Papier op of vast in hoofdlade, of papierformaat is onjuist. Controleer papierinstellingen
of verwijder vast papier.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power off
and on again. For details, see your documentation.
Paper Jam Messages
Messages de bourrage papier
Papierstau-Meldungen
Meldingen bij vastgelopen papier
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hs tension, ouvrez le module
scanner et retirez le pap. Voir la doc.
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit öffnen und Papier entfernen.
Siehe Handbuch.
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie
documentatie.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer.
Bourrage. Retirez le lecteur recto/verso automatique.
Papierstau. Autom. Duplexeinheit entfernen.
Papier vast. Verwijder duplexer.
90
R & 94
R & 94
A
91
B
92
Q
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’efface
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
Turn off
Mettre hors
tension
Ausschalten
Uitzetten
93
C
Turn off
Mettre hors
tension
Ausschalten
Uitzetten
D
c
Do not turn off the printer.
Ne pas mettre l’imprimante hors tension.
Drucker nicht ausschalten.
Zet de printer niet uit.
94
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Turn off the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 90
Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 90
Drucker ausschalten und sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 90
Zet de printer uit en kijk of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 90
Printerfout
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right.
Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué
sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours,
contactez l’assistance Epson.
Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen
Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den
Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den EpsonKundendienst.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt
u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg de
ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
95
Print Quality/Layout
Problems
Problèmes de
qualité/disposition
d’impression
Qualitäts-/LayoutProbleme
Problemen met de
afdrukkwaliteit/layout
96
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
Problems
Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLMN
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 16
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R & 18
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to Off. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 55
D
Clean the print head. R & 72
E
Align the print head. R & 74
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
see your online User’s Guide.
G
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 86
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 36, 55
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 26
L
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 35
M
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
N
Clean the document table. See your online User’s Guide.
FR
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Problèmes
N° de la solution
Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires).
ABDEGI
Votre impression est floue ou tachée.
ABDEFH
Votre impression est pâle ou présente des écarts.
ABCDG
Votre impression est granuleuse.
E
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.
DG
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
JKLMN
Solutions
A
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16
B
Vérifiez que le côté imprimable du papier est chargé dans la bonne direction. R & 18
C
Lorsque vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour définir la Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non.
L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 55
D
Nettoyez la tête d’impression. R & 72
E
Alignez la tête d’impression. R & 74
F
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
G
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 86
H
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
I
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
J
Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55
K
Vérifiez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 26
L
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 35
M
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
N
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
97
DE
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Probleme
Lösung-Nr.
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
ABDEGI
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
ABDEFH
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
ABCDG
Der Ausdruck ist körnig.
E
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
JKLMN
Lösungen
98
A
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17
B
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18
C
Wenn Sie Standardqualität oder Beste als Einstellung für Qualit. wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein.
Bidirektionaler Druck verringert die Druckqualität. R & 55
D
Druckkopf reinigen. R & 72
E
Druckkopf ausrichten. R & 74
F
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
G
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 86
H
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
I
Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
J
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt
ist. R & 36, 55
K
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 26
L
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 35
M
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
N
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
NL
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Problemen
Oplossing
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
ABDEGI
Afdruk onscherp of vlekkerig.
ABDEFH
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
ABCDG
Afdruk is korrelig.
E
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
DG
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
JKLMN
Oplossingen
A
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17
B
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18
C
Wanneer u Std.-kwaliteit of Best selecteert bij Kwal., selecteeer dan Uit bij Bidirect. Bidirectioneel afdrukken vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 55
D
Reinig de printkop. R & 72
E
Lijn de printkop uit. R & 74
F
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie.
G
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 86
H
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
I
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Zoom wijzigen of het origineel verschuiven.
J
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out, Vergrot. en Zoom.
R & 36, 55
K
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 26
L
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 35
M
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
N
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
99
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the
paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing
again.
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante
cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est
possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression.
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden
onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het
afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
100
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kontaktaufnahme
mit dem
Kundendienst
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
101
102
EN Index
Symbols
A
B
C
D
E
F
G
2-Sided Printing...............................................................................31.36
Aligning the Print Head......................................................................74
Auto Duplexer........................................................................................11
Auto Head Maintenance.....................................................................78
B&W print...........................................................................................36.55
Backup Memory Card....................................................................66.67
Bidirectional (print speed).................................................................55
Binding direction...................................................................................36
Book/2-Sided....................................................................................27.36
Book/2-up..........................................................................................27.36
Borderless/With Border.................................................................36.55
Brightness................................................................................................55
Buttons, Control Panel..................................................................... 8.12
Camera Text.............................................................................................55
CD/DVD jacket, printing.....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting...................................................35
CD Density...............................................................................................55
cleaning, inside of the printer...........................................................96
Coloring Book.........................................................................................62
Color restoration....................................................................................32
Contrast....................................................................................................55
Control Panel...................................................................................... 8.12
copying, restore faded photo...........................................................32
copying document...............................................................................30
copying photos......................................................................................32
crop photo.........................................................................................13.43
Date print.................................................................................................55
Digital Camera, printing from...........................................................76
Display.......................................................................................................12
Display Format.......................................................................................78
double-sided copy................................................................................31
Dry time....................................................................................................36
Enhance..............................................................................................36.55
Error messages.......................................................................................82
Expansion (Borderless photos)...................................................36.55
Filter (Sepia, B&W)...........................................................................36.55
Fit Frame...................................................................................................55
Folder Select...........................................................................................78
Greeting Card.........................................................................................49
Group Select.....................................................................................14.78
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
Index Sheet..............................................................................................52
ink cartridge, replacing.......................................................................86
ink cartridge status...............................................................................70
Ink levels...................................................................................................78
T
Jams, paper..............................................................................................90
Language, change................................................................................78
Main tray...................................................................................................18
Memory Card..........................................................................................24
V
Nozzle check...........................................................................................78
Z
options........................................................................................................ 3
sepia print..........................................................................................36.55
Sharpness.................................................................................................55
Slide Show...............................................................................................55
support paper........................................................................................16
Thick Paper..............................................................................................78
thumbnail index, printings................................................................55
thumbnail view......................................................................................78
trimming (crop)..........................................................................13.43.47
Troubleshooting....................................................................................81
viewer........................................................................................................12
View PhotoEnhance.............................................................................13
zoom (crop).................................................................................13.43.47
zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................36
P.I.M......................................................................................................36.55
Panel................................................................................................ 8.11.12
Paper, jams...............................................................................................90
PhotoEnhance............................................................................13.36.55
PhotoEnhance Preview......................................................................... 8
Photo Sticker...........................................................................................21
Photo tray.................................................................................................18
PictBridge Setup....................................................................................76
Print All Photos.......................................................................................55
Print Ruled Papers.................................................................................67
Proof sheet (Thumbnail).....................................................................55
Quality.......................................................................................................96
rear cover.................................................................................................11
red eye, correction..........................................................................13.55
Restore Default Settings.....................................................................78
Safety Instructions.................................................................................. 6
Saturation................................................................................................55
Save photos (backup)....................................................................66.67
Scan (document copy)........................................................................30
Scan (photo copy).................................................................................32
Scan Area..................................................................................................67
Scan to Email.....................................................................................65.67
Scan to Memory Card....................................................................64.67
Scan to PC..........................................................................................65.67
Scan to PDF.......................................................................................65.67
Scene Detection....................................................................................55
Screen Saver............................................................................................78
Select by Date (photo).........................................................................55
Select Location.......................................................................................14
103
FR Index
A
B
C
D
E
F
I
104
Affichage..................................................................................................12
Aff PhotoEnhance.................................................................................13
Aj. cadre....................................................................................................56
Alignement de la tête d’impression...............................................74
Amélioration.....................................................................................37.56
Animation................................................................................................56
Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8
Appareil photo numérique, impression à partir de..................76
Autocollant photo.................................................................................21
L
M
N
Bac photo.................................................................................................18
Bac principal............................................................................................18
Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................56
Bourrages, papier..................................................................................90
capot arrière............................................................................................11
Carte de voeux.......................................................................................49
Carte mém...............................................................................................24
cartouche d’encre, remplacement..................................................86
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste..................................................................................................56
copie, restauration de photos aux couleurs passées...............32
copie d’un document..........................................................................30
copie de photos.....................................................................................32
copie recto/verso..................................................................................31
O
P
découpage (rognage)..............................................................13.43.47
Densité CD...............................................................................................56
Dépannage..............................................................................................81
Détection scène.....................................................................................56
Économiseur...........................................................................................79
Enregistrer des photos (sauvegarde).......................................66.67
état de la cartouche d’encre..............................................................70
Extension (photos sans marges)................................................37.56
Feuille d’index........................................................................................52
Feuille de vérification (miniature)...................................................56
Filtre (Sépia, N&B)............................................................................37.56
Format affich...........................................................................................79
Impression date.....................................................................................56
Impression de papiers réglés............................................................67
impression en N&B.........................................................................37.56
impression en sépia........................................................................37.56
Impression R/V.................................................................................31.37
Imprimer toutes les photos...............................................................56
index des miniatures, impressions..................................................56
Q
R
S
T
Langue, changement...........................................................................79
Livre/2/1.............................................................................................27.37
Livre/RV...............................................................................................27.37
Livre color.................................................................................................62
Luminosité...............................................................................................56
Maintenance auto tête........................................................................79
Messages d’erreur.................................................................................82
Netteté......................................................................................................56
nettoyage, intérieur de l’imprimante.............................................97
Niv. encre..................................................................................................79
Numérisation (copie de documents).............................................30
Numérisation (copie de photos)......................................................32
Num vers carte mém......................................................................64.67
Num vers email................................................................................65.67
Num vers PC......................................................................................65.67
Num vers PDF...................................................................................65.67
options........................................................................................................ 3
P.I.M......................................................................................................37.56
Panneau.......................................................................................... 8.11.12
Panneau de contrôle........................................................................ 8.12
Pap. épais.................................................................................................79
Papier, bourrages..................................................................................90
papier pris en charge...........................................................................16
Param Pictbridge...................................................................................76
PhotoEnhance............................................................................13.37.56
pochette CD/DVD, impression.........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement................................35
Qualité.......................................................................................................96
Restauration de la couleur.................................................................32
Rét valeurs déf........................................................................................79
rogner la photo................................................................................13.43
Saturation................................................................................................56
Sauveg carte mém..........................................................................66.67
Sélec dossier...........................................................................................79
Sélect./date (photo).............................................................................56
Sélect. empl.............................................................................................14
Sélect. grpe........................................................................................14.79
Sens de reliure........................................................................................37
Ss marges/Marge.............................................................................37.56
Texte app..................................................................................................56
U
V
Y
Z
Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12
Tps séch....................................................................................................37
Unité recto-verso...................................................................................11
Vérif. des buses.......................................................................................79
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................79
yeux rouges, correction................................................................13.56
Zone num.................................................................................................67
zoom..........................................................................................................37
zoom (rognage).........................................................................13.43.47
DE Index
Symbols
A
B
C
D
E
F
G
2-seitiger Druck................................................................................31.38
Alle Fotos drucken................................................................................56
An Rahmen anp.....................................................................................56
Anzeige.....................................................................................................12
Anzeigefeld.............................................................................................12
Auto-Korr............................................................................................38.56
Autom. Duplexeinheit.........................................................................11
Automatische Druckkopfwartung..................................................79
Bedienfeld...................................................................................... 8.11.12
beschneiden (zuschneiden)..................................................13.43.47
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................56
Bildschirmschoner................................................................................79
Binderichtung.........................................................................................38
Buch/2x...............................................................................................27.38
Buch/Zweiseitig...............................................................................27.38
CD-Dichte.................................................................................................56
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35
CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................48
Datumsdruck..........................................................................................56
Diashow....................................................................................................56
Dickes Papíer...........................................................................................79
Digitalkamera, drucken von..............................................................76
Displayformat.........................................................................................79
Dokumente kopieren...........................................................................30
doppelseitige Kopie.............................................................................31
Druckkopf ausrichten..........................................................................74
Düsentest.................................................................................................79
Einst. wiederh.........................................................................................79
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................38.56
Farbwiederherstellung........................................................................32
Fehlerbehebung....................................................................................81
Fehlermeldungen.................................................................................82
Filter (Sepia, SW)..............................................................................38.56
Foto-Aufkleber.......................................................................................21
Fotofach....................................................................................................18
Fotos kopieren........................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................66.68
Foto zuschneiden............................................................................13.43
Gruppe wählen................................................................................14.79
Grußkarte.................................................................................................49
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Hauptpapierfach...................................................................................18
Helligkeit..................................................................................................56
Hintere Abdeckung..............................................................................11
Indexblatt.................................................................................................52
Kameratext..............................................................................................56
Kontrast....................................................................................................56
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................32
Korrekturabzug (Miniaturansicht)...................................................56
Liniertes Papier drucken.....................................................................68
Malbuch....................................................................................................62
Miniaturansicht......................................................................................79
Miniaturbildindex, drucken...............................................................56
Motiverkennung....................................................................................56
T
U
Z
Sp.-karte sichern..............................................................................66.68
Speicherkarte.........................................................................................24
Sprache, ändern.....................................................................................79
Stau, Papier..............................................................................................90
SW-Druck............................................................................................38.56
Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12
Tintenfüllstände.....................................................................................79
Tintenpatrone, ersetzen......................................................................86
Tintenpatronenstatus..........................................................................70
Trocknungszeit.......................................................................................38
unterstütztes Papier.............................................................................16
Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................38
zoomen (zuschneiden)............................................................13.43.47
Nach Datum wählen (Foto)................................................................56
Optionen.................................................................................................... 3
Ordner wählen.......................................................................................79
P.I.M......................................................................................................38.56
Papier, Stau..............................................................................................90
PhotoEnhance............................................................................13.38.56
PhotoEnhance-Vorschau...................................................................... 8
PhotoEnhance anzeigen.....................................................................13
Position wählen.....................................................................................14
Qualit.........................................................................................................96
Randlos/Rand...................................................................................38.56
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................98
Rote Augen-Korrektur...................................................................13.56
Sättigung..................................................................................................56
Scan (Dokument kopieren)................................................................30
Scan (Foto kopieren)............................................................................32
Scan-to-Email....................................................................................65.68
Scan-to-PC.........................................................................................65.68
Scan-to-PDF......................................................................................65.68
Scan auf Sp.-karte...........................................................................64.68
Scanbereich.............................................................................................68
Schärfe......................................................................................................56
Sepia-Druck.......................................................................................38.56
Setup Pictbridge....................................................................................76
Sicherheitshinweise............................................................................... 6
105
NL Index
A
B
C
D
F
G
H
I
K
106
Afdrukken op datum............................................................................57
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................35
Alle foto’s afdrukken.............................................................................57
Autom. printkoponderhoud.............................................................80
Automatische duplexeenheid..........................................................11
Bedieningspaneel............................................................................. 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................57
Bindrichting.............................................................................................39
Boek/2>1............................................................................................27.39
Boek/dubbelz...................................................................................27.39
Cameratekst............................................................................................57
cartridge, vervangen............................................................................86
cartridgestatus.......................................................................................70
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................48
CD Dichtheid...........................................................................................57
Contrast....................................................................................................57
Diavoorstelling.......................................................................................57
Digitale camera, afdrukken van.......................................................76
Dik papier.................................................................................................80
Display.......................................................................................................12
document kopiëren..............................................................................30
Droogt.......................................................................................................39
Dubbelzijdig.....................................................................................31.39
dubbelzijdig kopiëren.........................................................................31
Filter (Sepia, Z/W)............................................................................39.57
foto’s kopiëren........................................................................................32
Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................66.68
foto bijsnijden..................................................................................13.43
Fotolade....................................................................................................18
Fotosticker...............................................................................................21
Foutmeldingen......................................................................................82
L
M
O
P
R
S
Geheugenkaart......................................................................................24
Geheugenkaart kop.......................................................................66.68
Groep sel............................................................................................14.80
Helderheid...............................................................................................57
Hoofdlade................................................................................................18
Index..........................................................................................................52
Inktniveau................................................................................................80
Inst. terughalen......................................................................................80
Kadervull..................................................................................................57
T
U
klepje achterzijde..................................................................................11
Kleurboek.................................................................................................62
Kleuren herstellen.................................................................................32
Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12
kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................32
Kwal............................................................................................................96
V
Lijntjespapier afdrukken.....................................................................68
Locatie sel................................................................................................14
W
Map select................................................................................................80
miniaturen in index, afdrukken........................................................57
miniaturen weergeven........................................................................80
Z
ondersteund papier.............................................................................16
opties........................................................................................................... 3
Paneel.............................................................................................. 8.11.12
PhotoEnhance............................................................................13.39.57
PhotoEnhance-voorbeeld.................................................................... 8
PhotoEnhance weerg..........................................................................13
PictBridge-instellingen.......................................................................76
PIM........................................................................................................39.57
Printkop uitlijnen...................................................................................74
Problemen oplossen............................................................................81
Proefvel (miniaturen)...........................................................................57
Randloos/Met rand.........................................................................39.57
reinigen, binnenzijde printer............................................................99
rode ogen, correctie.......................................................................13.57
Scangeb....................................................................................................68
Scannen (document kopiëren)........................................................30
Scannen (foto kopiëren).....................................................................32
Scannen naar kaart.........................................................................64.68
Scannen naar mail..........................................................................65.68
Scannen naar pc..............................................................................65.68
Scannen naar PDF...........................................................................65.68
Scènedetectie.........................................................................................57
Schermbeveiliging................................................................................80
Scherpte...................................................................................................57
Sel. op datum (foto)..............................................................................57
sepia-afdruk......................................................................................39.57
Spuitkan. contr.......................................................................................80
Storing, papier........................................................................................90
Taal, wijzigen...........................................................................................80
uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.43.47
Vastgelopen papier..............................................................................90
Veiligheidsvoorschriften....................................................................... 6
Verbet..................................................................................................39.57
Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................39.57
Verzadig....................................................................................................57
viewer........................................................................................................12
Weergave.................................................................................................80
Wenskaart................................................................................................49
zoom..........................................................................................................39
zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47
zwart-witafdruk...............................................................................39.57
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
107
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
Epson
Stylus
Photo
PX710W
*¹
BK
C
M
Y
LC
LM
T0801
T0802
T0803
T0804
T0805
T0806
T0791
T0792
T0793
T0794
T0795
T0796
82N
(T0821N)
82N
(T0822N)
82N
(T0823N)
82N
(T0824N)
82N
(T0825N)
82N
(T0826N)
81N
(T0811N)
81N
(T0812N)
81N
(T0813N)
81N
(T0814N)
81N
(T0815N)
81N
(T0816N)
EN
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Light Cyan
Light Magenta
FR
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
Cyan clair
Magenta clair
DE
Schwarz
Cyan
Magenta
Gelb
Hellcyan
Hellmagenta
NL
Zwart
Cyaan
Magenta
Geel
Lichtcyaan
Lichtmagenta
Epson Stylus Photo
TX710W *²
Copyright © 2009 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
*1 For the PX710W Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX710W Series, the ink cartridge
numbers between the parenthesis may
be displayed depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX710W Series, Epson
recommande les cartouches d’encre T080
dans le cadre d’une utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX710W Series, il est possible
que les numéros de cartouche d’encre entre
parenthèses soient affichés dans certains pays.
*1 Für die PX710W-Serie empfiehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX710W werden je nach
Land/Region die Tintenpatronennummern
ggf. in Klammern angezeigt.
*1 Voor de PX710W Series raadt Epson
cartridges van het type T080 wanneer
normale hoeveelheden worden afgedrukt.
*2 Voor de TX710W Series: afhankelijk van
het land kan het cartridgenummer tussen
haakjes worden weergegeven.