Epson Stylus Photo PX700W de handleiding

Categorie
Kopieerapparaten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth Auto Duplexer
4
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................24
Placing Originals ...............................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents ........................................................................................................................................30
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................52
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................62
Scanning to a Computer ................................................................................................................................63
Backup to External Storage Device ............................................................................................................64
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................70
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................72
PictBridge Setup................................................................................................................................................74
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................76
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................80
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................84
Paper Jam ............................................................................................................................................................88
Printer Error .........................................................................................................................................................94
Print Quality Problems ....................................................................................................................................95
Print Layout Problems .....................................................................................................................................96
Other Problems .................................................................................................................................................97
Contacting Customer Support.....................................................................................................................98
Index ..........................................................................................................................................................................99
Contents
EN
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................16
Chargement du papier ...................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................24
Mise en place des originaux .........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................30
Réimpression/restauration de photos ......................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copier .................................................................................................................36
Mode Photos
Impression de photos .....................................................................................................................................42
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo .......................................................................................................49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................52
Liste de menus du mode Photos ................................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................60
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................62
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................63
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................64
Liste de menus de l’autre mode ..................................................................................................................65
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................68
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................70
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................72
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................74
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................76
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................80
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................84
Bourrage papier ................................................................................................................................................88
Erreur imprimante ............................................................................................................................................94
Problèmes de qualité d’impression ............................................................................................................95
Problèmes de disposition de l’impression ...............................................................................................96
Autres problèmes .............................................................................................................................................97
Contacter le service clientèle .......................................................................................................................98
Index ....................................................................................................................................................................... 100
5
Inhaltsverzeichnis
DE
Inhoud
NL
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen ............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................30
Fotos nachdrucken/wiederherstellen .......................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................34
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................36
Fotosmodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................52
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................63
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................64
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................68
Druckkopf überprüfen/reinigen ..................................................................................................................70
Druckkopf ausrichten ......................................................................................................................................72
PictBridge-Setup ...............................................................................................................................................74
Setup-Modus-Menüpunkte ..........................................................................................................................76
Problemlösung
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................80
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................84
Papierstau ............................................................................................................................................................88
Druckerfehler .....................................................................................................................................................94
Probleme mit der Druckqualität ..................................................................................................................95
Drucklayoutprobleme .....................................................................................................................................96
Sonstige Probleme ...........................................................................................................................................97
Kundendienst kontaktieren ..........................................................................................................................98
Index ....................................................................................................................................................................... 101
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................16
Papier laden ........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden ......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................24
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................30
Fotos opnieuw afdrukken/herstellen ........................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop. ..........................................................................................................................................36
Fotos
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd ..............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................49
Fotos van een index afdrukken ...................................................................................................................52
Menu’s van de Fotos ........................................................................................................................................55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................60
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................62
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................63
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................64
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................65
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................68
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................70
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................72
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................74
Menu’s van de Inst. ...........................................................................................................................................76
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................80
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................84
Vastgel. papier ...................................................................................................................................................88
Printerfout ...........................................................................................................................................................94
Problemen met de afdrukkwaliteit ............................................................................................................95
Problemen met de afdruklay-out ...............................................................................................................96
Overige problemen ..........................................................................................................................................97
Contact opnemen met de klantenservice ...............................................................................................98
Index ....................................................................................................................................................................... 102
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel alle geltenden
Sicherheitsanforderungen
erfüllt.
Stellen Sie das Gerät so in der
Nähe einer Steckdose auf,
dass der Netzstecker jederzeit
problemlos gezogen werden
kann.
Verwenden Sie nur das mit
dem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Bei Verwendung
eines anderen Netzkabels
besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie das Kabel nicht für andere
Geräte.
Die verwendete
Netzspannung muss mit
der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung
übereinstimmen.
Verwenden Sie keine
beschädigten oder
abgenutzten Netzkabel.
Önen Sie die Scannereinheit
nicht, während das Gerät
kopiert, druckt oder scannt.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Verwenden Sie im Geräteinnern
oder in der Umgebung des
Gerätes keine Sprays, die
entzündliche Gase enthalten.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu warten, es sei denn,
dies ist ausdrücklich in der
Dokumentation beschrieben.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Tintenpatronen nach dem
Önen der Packungen
nicht schütteln, da dies zum
Auslaufen von Tinte führen
kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
8
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
P
L
Home
Turns on/o printer. Moves the CD/DVD tray Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Photos, Scan, and
Setup mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Switches View PhotoEnhance On
or O. R & 12
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de déplacer le plateau
CD/DVD
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est aché, permet
de commuter entre les modes
Copier, Photos, Num et Cong.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Permet d’activer ou de
désactiver l’option A
PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet Drucker ein/aus. Bewegt das CD/DVD-Fach Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopieren,
Fotos, Scan und Setup um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Schaltet PhotoEnhance
anzeigen Ein oder Aus.
R & 12
Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade openen/sluiten Terugkeren naar hoofdmenu.
In het hoofdmenu: schakelen
tussen Kop., Fotos, Scan en Inst.
Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
9
f g h i
- -
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique l’état de
l’imprimante.
Lécran LCD ache un aperçu des images
sélectionnées ou ache les paramètres.
Ache les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde fotos of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
10
j k l m n
y
+, -
x y
Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset
settings.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de dénir le nombre de
copies.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Permet d’arrêter la copie/
l’impression ou de réinitialiser les
paramètres.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 11
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an
oder setzt Einstellungen zurück.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
11
Adjusting Angle of Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Mit der Hand anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press to lower.
Appuyez sur pour abaisser.
Zum Absenken drücken.
Laten zakken met .
Power saving function
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any
button (except P On) to return the screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser l’énergie.
Appuyez sur nimporte quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm,
um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme
von POn) kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen.
Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om terug te keren naar het
laatst weergegeven scherm.
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c d e
Use Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Dénissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
achée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies
+ oder -, um die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
önen.
Drücken Sie l oder r,
um das auf der LCD-
Anzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
13
f
You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by
using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images by pressing the
button and changing View PhotoEnhance to On.
The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous
pouvez également eectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contraste, Netteté et Saturation. Vous
pouvez acher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option A PhotoEnhance sur Oui.
L’icône s’ache au niveau des images rognées.
L’icône s’ache lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder
manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch
Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance U kunt
de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste
afbeeldingen bekijken door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
14
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD ache un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à
laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et acher les images d’un groupe, appuyez
sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un
groupe ou un dossier, choisissez Cong, Sélect. empl., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Position wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 fotos op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd
een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de
afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep
te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren,
selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Les écrans achés peuvent être
légèrement diérents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Q
15
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
16
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
*¹ *²
Main
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
Plain Paper 120 *² Main
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
Plain Paper 100 *² Main
(d) Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
Matte 100 Main
(e) Epson Matte
Paper Heavy
-weight
Matte 20 Main
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
20 A4: Main
Other than
A4: Photo
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
(h) Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
Ultra
Glossy
(j) Epson Double-
Sided Matte Paper
Matte 1 Main
(k) Epson Photo
Stickers
Photo
Sticker
1 Photo
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier...
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Bac
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm]
*¹ *²
Princ.
(b) Papier ordinaire
jet d’encre Premium
Pap ordi 120 *² Princ.
(c) Papier jet d’encre
blanc brillant
Pap ordi 100 *² Princ.
(d) Papier couché
qualité photo
Mat 100 Princ.
(e) Papier mat épais Mat 20 Princ.
(f) Papier photo
glacé Premium
Glacé Prem 20 A4 : principal
Sinon, photo
(g) Papier photo
semi-glacé Premium
Glacé Prem
(h) Papier photo
glacé
Glacé
(i) Papier photo
ultra-glacé
Ultra-glacé
(j) Papier mat recto
verso
Mat 1 Princ.
(k) Autocollants
photo
Autocol
photo
1 Photo
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de
l’impression recto-verso manuelle.
17
If you want to print
on this paper
(a) Plain paper
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte
Paper Heavy
-weight
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(h) Epson Glossy
Photo Paper
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(j) Epson Double-
Sided Matte Paper
(k) Epson Photo
Stickers
Zum Drucken auf
diesem Papier
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Papierfach
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm]
*¹ *²
Hauptpapierfach
(b) Epson
Normalpapier
Normalpap. 120 *²
Hauptpapierfach
(c) Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 100 *²
Hauptpapierfach
(d) Epson
Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 100
Hauptpapierfach
(e) Epson Mattes
Papier - schwer
Matte 20
Hauptpapierfach
(f) Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20
A4:
Hauptpapierfach
Andere Formate:
Foto
(g) Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
(h) Epson
Fotopapier,
glänzend
Glossy
(i) Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
(j) Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte 1
Hauptpapierfach
(k) Epson Foto-
Aufkleber
Foto-
Aufkleber
1 Foto
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
Als u hierop wilt
afdrukken...
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Lade
(a) Gewoon papier Gewoon
pap.
[12 mm]
*¹ *²
Hoofd
(b) Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
Gewoon
pap.
120 *² Hoofd
(c) Epson
Inkjetpapier
helderwit
Gewoon
pap.
100 *² Hoofd
(d) Epson
Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 100 Hoofd
(e) Epson Mat
papier zwaar
Matte 20 Hoofd
(f) Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20 A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
(g) Epson
Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
(h) Epson
Fotopapier
glanzend
Glossy
(i) Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
(j) Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte 1 Hoofd
(k) Epson
Fotostickers
PhotoStickers
1 Foto
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen
worden geladen.
18
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
B
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Q
a: Photo tray
b: Main tray
a : bac photo
b : bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
19
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
C D
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
F
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
G
Load printable side down.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
E R & 16
20
Slide out and raise.
Faites glisser et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
N
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
K
L
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
M
Replace.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Sluiten.
H
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
I
Load printable side down.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
J R & 16
21
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legal-
formaat.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne retirez et ninsérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten
einlegen (siehe Abbildung rechts).Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
22
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
B
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
C
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
c
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs nden Sie im Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Q
23
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvd-
lade.
D
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
F
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Retirez horizontalement.
Waagrecht herausnehmen.
Horizontaal verwijderen.
A
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
B
Lower.
Abaissez.
Absenken.
Omlaag.
C
Press gently.
Appuyez délicatement.
Leicht drücken.
Voorzichtig aandrukken.
E
24
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light.
Observez le voyant.
Lämpchen überprüfen.
Lampje controleren.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light.
Observez le voyant.
Lämpchen überprüfen.
Lampje controleren.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkend
Aan Knippert
Q
25
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
26
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
A
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
B
Fit to the corner.
Placez dans le coin.
In die Ecke einpassen.
In de hoek leggen.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can reprint photos from
30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les
photos dont le format est de
30 × 40 mm ou plus.
Sie können Fotos ab 30 × 40 mm
nachdrucken.
U kunt nieuwe afdrukken maken
van fotos van 30 × 40 mm.
Q
You can reprint two or more photos of dierent sizes at the same time, as
long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer deux photos ou plus de diérentes tailles (dans la
mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können gleichzeitig zwei oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt twee of meer fotos van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Q
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
27
Place the rst page.
Placez la première page.
Die erste Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Place the second page.
Placez la deuxième page.
Die zweite Seite einlegen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme
indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee paginas van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
28
29
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
30
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 18 B R & 26 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
F G
Set the density.
Dénissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
D E
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Kleurmodus selecteren.
31
H J
K
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
I R & 36
Make the appropriate copy settings.
Dénissez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the
paper. For more details, see your online User’s Guide.
L’unité recto-verso automatique en option vous permet d’imprimer
des deux côtés du papier. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne.
Mit dem optionalen Auto Duplexer können Sie auf beide Seiten des Papiers
drucken. Weitere Informationen dazu, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Met de apart verkrijgbare Auto Duplexer kunt u automatisch op beide
zijden van het papier afdrukken. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
Q
32
Reprint/Restore
Photos
Réimpression/
restauration de
photos
Fotos nachdrucken/
wiederherstellen
Fotos opnieuw
afdrukken/herstellen
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal auegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Réimpr./rét. photos.
Fotos neu dr./wiederh. wählen.
Fotos opn. afdr/herst selecteren.
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Gehen Sie in das Menü
Kopiereinstellungen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
A R & 18 B R & 26 C
E F GD
33
H I
If you scanned two photos, repeat
step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape 8 pour la deuxième
photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie den Schritt
8 für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap 8 herhalen voor de
tweede foto.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Gehen Sie in das Menü
Kopiereinstellungen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Make the appropriate print settings.
Dénissez les paramètres
d’impression adaptés.
Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
L
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
34
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
A R & 26 B
Place original.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
E F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Set the printing area.
Dénissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
C
D
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
CD/DVD-Kopie wählen.
Kop. cd/dvd selecteren.
35
G
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap Letter/A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf Letter/A4-Papier dr.
Selecteer Proef op Letter-/A4-
papier als u een proefdruk wilt
maken op papier.
Q
I
Select a color mode and proceed.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 76
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Cong, Cong imprim, puis CD/
DVD. R & 76
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD.
R & 76
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd.
R & 76
Q
H R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schije of de cd/dvd
komen.
Q
36
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copier
Kopierenmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Kop.
EN
R & 37
FR
DE
NL
R & 40
R & 39
R & 38
37
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹ O, On
Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document Type Text, Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Standard, Long, Longer
Expansion *³ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality
Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
R & 76
Problem Solver
*1 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached.
*2 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when
printing.
*5 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to
B&W.
EN
x Print settings for Copy Mode
38
Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Impression R/V *¹ Non, Oui
Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, 13x18cm (5x7”), 10x15cm (4x6”), A5
Type pap Pap ordi, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat
Document Txt, Graphiq., Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *¹ Vertical côté, Vertical haut, Horizontal haut, Horizontal côté
Tps séch *¹ *²
Standard, Long, + long
Extension *³ Standard, Moyen, Minimum
Réimpr./rét. photos Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amél. *⁵, Filtre *⁶
Copie CD/DVD Param papier et copie Document, Qualité
Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 R/V *¹, 2 en 1 R/V *¹, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Maintenance
R & 76
Dépannage
*1 Ces éléments s’achent uniquement lorsque l’unité recto-verso automatique en option est installée.
*2 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*4 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces
zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*5 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Paramètres d’impression du mode Copier
39
Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
2-seitiger Druck *¹ Aus, Ein
Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5
Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte
Dokument Text , Graken, Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *¹ Vertik.-Seite, Vertikal-Oben, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite
Tr.-Zeit *¹ *²
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *³ Standard, Mittel, Minimum
Fotos neu dr./wiederh. Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶
CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokument, Qualit.
Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
Wartung
R & 76
Problemlöser
*1 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist.
*2 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*4 Das Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann
während des Druckvorgangs verschmieren.
*5 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S&W einstellen.
DE
x Druckeinstellungen für Kopiermodus
40
Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Dubbelzijdig *¹ Uit, Aan
Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5
Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte
Document Tekst, Illustr., Foto
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *¹ Vert./zijkant, Vert./boven, Hor./boven, Hor./zijkant
Droogt. *¹ *² Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *³ Standaard, Medium, Minimum
Foto’s opn. afdr/herst Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶
Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinst. Document, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
*1 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd.
*2 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*4 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze
gedeelten kunnen vegen vertonen.
*5 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z/W.
NL
x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
41
Photos Mode
Mode Photos
Fotosmodus
Fotos
42
Printing Photos
Impression de
photos
Fotos drucken
Fotos afdrukken
A R & 18 B R & 24 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
F
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez A. et impr.
Anzeigen und drucken wählen.
Weergeven en afdr. selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
steps 5 and 6.
Répétez les étapes 5 et 6 pour
sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6,
um weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap 5 en 6 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
43
H I R & 55
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
After step 6, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir la
photo après l’étape 6. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Nach Abschluss von Schritt 6
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap 6 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten. Druk op en geef
de instellingen op.
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
G
Enter the print setting menu.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
J
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 55
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres. R & 55
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und kongurieren Sie die
Einstellungen. R & 55
Als u de fotos wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op. R & 55
Q
44
A R & 18 B R & 24 C
E F GD
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Select paper type and size.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
45
To select more photos, repeat
step 9.
Répétez
l’étape 9 pour sélectionner
d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 9.
Herhaal
stap 9 als u nog meer fotos wilt
selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
H I
K LJ
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien angeben.
Aantal exemplaren instellen.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
46
Printing on a CD/
DVD
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
A R & 24 B
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select Print on CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedr. selecteren.
C
D
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
E
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
47
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
To select more photos, repeat
step 7.
Répétez l’étape 7 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 7.
Herhaal stap 7 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
After step 7, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir la
photo après l’étape 7. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Nach Abschluss von Schritt 7
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap 7 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten.Druk op en geef
de instellingen op.
Q
H
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
I
Set the printing area and proceed.
Dénissez la zone d’impression et
poursuivez.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
48
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap Letter/A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf Letter/A4-Papier dr.
Selecteer Proef op Letter-/A4-
papier als u een proefdruk wilt
maken op papier.
Q
J
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Photos, Photo Layout
Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Photos dans le
menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos im Menü Home,
Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex als Layout.
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home,
Fotos, Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out.
Q
To make optional print settings,
press x.
Pour dénir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 34
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à
la section “Copie d’un CD/DVD”.
R & 34
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 34
Zie “Cd/dvd kopiëren als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 34
Q
K R & 22
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
49
B R & 24 C DA R & 18
You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo.
Vous pouvez facilement imprimer des dessins ou des messages manuscrits sur une photo.
Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken.
U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
50
G
J
Select a setting menu.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Print.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
E F H
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
Select a settings menu.
Sélectionnez un menu de
paramètres.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
K
Check u aligns with the corner.
Vériez que le repère u est placé
dans le coin.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
51
L M N O
P R & 26 Q
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Print greeting cards.
Imprimez les cartes de voeux.
Grußkarten drucken.
Wenskaarten afdrukken.
52
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
DB R & 24 C
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
A R & 18
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Fotos van een index
afdrukken
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos.
Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos.
Markieren Sie die Fotos auf dem Indexblatt (A4) und scannen sie es dann, um die Fotos zu drucken.
Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken.
53
J K
Select border or borderless.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
Select to print with a date stamp.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
Check u aligns with the corner.
Vériez que le repère u est placé
dans le coin.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
H I
Select a paper size.
Sélectionnez une taille de papier.
Papiergröße auswählen.
Papierformaat selecteren.
G
Print the index sheet.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken.
E
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
F
Select the range of photos.
Sélectionnez la série de photos.
Zu druckende Fotos auswählen.
Serie fotos selecteren.
54
N
Print photos from the index sheet.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Foto’s van index afdrukken.
M R & 26
Place the index sheet face-down.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Indexblatt mir der beschrifteten
Seite nach unten einlegen.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt fotos afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Q
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
L
55
Photos Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Photos
Fotosmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
EN
R & 56
FR
DE
NL
R & 57
R & 57
R & 56
56
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*4 Select
Camera Text to print text that you added to you photo using your digital
camera.
*5 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*7 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
EN
Photos Mode
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 76
Problem Solver
x Photos Menu
A. et impr., Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph.,
Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérication, Animation
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modiées.
*2 Lorsque l’option
Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss
marges.
*4 Sélectionnez
Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de
l’appareil photo numérique.
*5 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*6 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
FR
Mode Photos
Sélec. photo Sélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date,
Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹ Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité,
Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 76
Dépannage
xMenu Menu impr ph.
57
Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-Layout-
Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie
Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera
hinzugefügt worden ist.
*5 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S&W ändern.
DE
Fotosmodus
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD
Dichte
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Wartung
R & 76
Problemlöser
x Menü Foto drucken
Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel,
Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer
Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de
foto hebt toegevoegd.
*5 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*7 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z/W.
NL
Foto’s
Foto’s sel. Alle fotos sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
x Menu Foto afdr.
58
59
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
60
C R & 65
Select a type of format.
Sélectionnez un type de format.
Formattyp wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 18 B
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Impr pap réglés.
Liniertes Papier drucken wählen.
Lijntjespapier afdrukken
selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
If you select a format without a
background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt F.
Ga naar F als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
Q
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
61
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Q
E
Select the photo to print.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Gewenste foto selecteren.
D
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Set the number of copies and print.
Dénissez le nombre de copies et
imprimez.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
62
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
A R & 24 B R & 26 C
D E R & 65 F
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
Select settings and scan.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Check the message on the screen.
Consultez le message à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area.
Si les bords de la photo sont pâles,
modiez la Zone num.
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.
Wijzig het Scangeb. als de randen
van de foto wazig zijn.
Q
63
A R & 26 B C
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal auegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Select an item.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Instelling selecteren.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
D
See the online User’s Guide to
continue.
Reportez-vous au Guide d’utilisation
en ligne pour la suite.
Weiter, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding
voor het vervolg.
64
Backup to External
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
A B C
D
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Select Backup Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Select Backup Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 41
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 41
U kunt fotos afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 41
Q
65
EN
Scan to Memory
Card
Format JPEG,
PDF
Scan Area Auto Cropping,
Max Area
Document Text,
Photograph
Quality Standard,
Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
u Scan Mode
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 65
FR
DE
NL
R & 66
R & 66
R & 65
FR
Num vers carte
mém
Format JPEG,
PDF
Zone num Rognage auto,
Zone max
Document Txt,
Photo
Qualité Standard,
Supérieur
Capac. mém
Num vers PC
Num vers PDF
Num vers email
uMode Num
Mode Impr pap réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite,
Papier mm, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
Mode Données svg
Sauveg carte mém
66
DE
Scan auf Sp.-
karte
Format JPEG,
PDF
Scanber. Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Dokument Text,
Foto
Qualit. Standard,
Beste
Speicherkap.
Scan-to-PC
Scan-to-PDF
Scan-to-Email
u Scanmodus
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge
Linien, mm-Papier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit
Linien
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
NL
Scannen naar
kaart
Type JPEG,
PDF
Scangeb. Auto. bijsn.,
Max. geb
Document Tekst,
Foto
Kwal. Standaard,
Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
u Scan
Lijntjespapier afdrukken
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein,
Millimeterpap., Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Geg. kop.
Geheugenkaart kop.
67
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. (Onderhoud)
68
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niv. encre.
Füllstände wählen.
Inktniveau selecteren.
C Y LC B M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre.
Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig.
Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op.
69
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’ache pas.
Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn
keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
70
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. des buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Start the nozzle check.
Lancez la vérication des buses.
Düsentest starten.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf
überprüfen/reinigen
Printkop
controleren/reinigen
71
G
Select Head Cleaning and start.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkop rein. selecteren.
H
Finish head cleaning.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality
declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte verbraucht. Reinigen Sie den
Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de
afdrukkwaliteit afneemt.
Q
If it does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn diese sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf
dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
Q
72
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
A R & 18 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
73
H
Enter the number.
Saisissez le numéro.
Nummer eingeben.
Nummer invoeren.
I
Repeat steps 7 and 8 if necessary.
Si nécessaire, répétez les étapes 7
et 8.
Wenn nötig, Schritte 7 und 8
wiederholen.
Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw
uitvoeren.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
74
C
Select PictBridge Setup.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen.
PictBridge inst. selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
D R & 76 F
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
PictBridge Setup
Conguration
PictBridge
PictBridge-Setup
PictBridge-
instellingen
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
E
Select appropriate print settings.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
75
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
76
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Setup-Modus-
Menüpunkte
Menu’s van de Inst.
EN
R & 77
FR
DE
NL
R & 78
R & 78
R & 77
77
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Display Format *³, Language
Network Settings See your online Users Guide for details.
Bluetooth Settings See your online Users Guide for details.
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Photos Mode
Menu list. R & 55
Photo Adjustments
Select Location Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
F Setup Mode
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern
and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking
the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to
On.
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
FR
Niv. encre
Maintenance Vérif. des buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto
tête *¹
Cong imprim CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Param économiseur, Format
ach *³, Langue
Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Photos. R & 55
Réglages photo
Sélect. empl. Sélec dossier, Sélect. grpe
Rét valeurs déf Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau,
Rétablir ts param
F Mode Setup
*1 L’imprimante vérie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérication des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur
Oui.
*3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD suivants : 1/1
ac infos, 1/1 ss infos et Acher miniatures.
78
DE
Füllstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Automatische
Druckkopfwartung *¹
Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner,
Displayformat *³, Sprache
Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Bluetooth-
Einstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotomodus-
Menüpunkte. R & 55
Fotoeinstellungen
Position wählen Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst.
zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
F Setup-Modus
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu
drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der
Druckkopfdüsen wird eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (
Ein).
*3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
NL
Inktniveau
Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave
*³, Taal
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de menu’s van de
fotomodus voor informatie
over de instellingen. R & 55
Fotoaanpassing
Locatie sel. Map select., Groep sel.
Inst. terughalen Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle
inst. herstellen
F Setup
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder
een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het
controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt.
*2 Zet deze functie op
Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
79
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
80
Error Messages Solution
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
R & 92
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
R & 94
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
R & 26
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer o and then back on. If the error message still appears,
contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
After cleaning, check the print head from the Maintenance menu in
Setup mode. If quality has not improved, contact Epson support for
repairs. If nozzles are still clogged you can continue printing by setting
Automatic Head Maintenance to o from the Maintenance menu in
Setup mode.
The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: The
data is not available because of a malfunction in the device.)
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A
part of the data is corrupted or cannot be buered.)
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact your dealer.
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
Refer the online User’s Guide - Networking.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
EN
R & 80
FR
DE
NL
R & 83
R & 82
R & 81
81
Messages d’erreur Solution
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante
hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap.
Voir la doc.
R & 92
Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous
tension. Voir la documentation.
R & 94
Imp reconnaître photos. Vériez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 26
Erreur scanner. Voir la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
message d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en n de
vie. Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés,
l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour
reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec
maintenance auto tête. Voir la documentation.
Après le nettoyage, vériez la tête d’impression à partir du menu
Maintenance du mode Cong. Si la qualité ne s’est pas améliorée, contactez
l’assistance de Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours
obstruées, vous pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction
Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Cong.
Document trop complexe pr impr ac Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données. (Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une
anomalie de fonctionnement du périphérique.)
Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé
correctement.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données. (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise
en mémoire tampon.)
Erreur sauveg
Code d’err xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code
d’erreur et contactez votre revendeur.
Association adresse IP et masque de sous-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne.
FR
82
Fehlermeldungen Lösung
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten
Scannereinheit önen und Papier entfernen. Siehe
Handbuch.
R & 92
Druckerfehler aufgetreten. Drucker aus- und wieder
einschalten. Siehe Handbuch.
R & 94
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig
eingelegt sind. Siehe Dokumentation.
R & 26
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung
immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte
den Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Abfalltintenkissen voll sind, stoppt
der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden,
um weiter drucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung
nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Nach der Reinigung den Druckkopf unter Wartung im Setup-Modus
prüfen. Wenn die Qualität nicht besser geworden ist, wenden Sie sich
zur Reparatur an den Epson-Kundendienst. Wenn die Düsen immer noch
verstopft sind, können Sie mit dem Drucken fortfahren. Deaktivieren
Sie dazu die Automatische Druckkopfwartung im Menü Wartung im
Setup-Modus.
Das Dokument ist zu komplex zum Drucken mit
Bluetooth.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Fehler in den Daten. Das Dokument kann nicht gedruckt
werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten
sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter
Umständen nicht einwandfrei gedruckt.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten
sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert werden.)
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
DE
83
Foutmeldingen Oplossing
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open
scanner en verwijder papier. Zie documentatie.
R & 92
Printerfout. Zet printer uit en weer aan. Zie
documentatie.
R & 94
Foto’s niet herkend. Fotos moeten goed liggen. Zie
documentatie.
R & 26
Scannerfout. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd
zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te
kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Na de reiniging controleert u de printkop via het menu Onderhoud
onder Inst. Neem contact op met Epson voor reparatie als de kwaliteit
niet is verbeterd. Als de spuitkanaaltjes nog steeds verstopt zijn, kunt
u doorgaan met afdrukken door Autom. printkoponderhoud uit te
schakelen in het menu Onderhoud onder Inst.
Het document is te complex om af te drukken via
Bluetooth.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Het document kan niet worden
afgedrukt.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet
goed afgedrukt.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden
gebuerd.)
Kopieerfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met uw leverancier.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
Zie documentatie.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
NL
84
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
Some ink may be consumed when cartridges are
inserted because the printer automatically checks
their reliability.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Il est possible que de l’encre soit consommée lors de l’insertion
des cartouches car l’imprimante eectue automatiquement un
test de abilité.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être
utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des
encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer
si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de
cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non
fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement
imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les
informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas
achées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est
enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de
l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de
la cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des
étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation
de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre
présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être
prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité
optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau
de l’imprimante.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si
l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
85
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Kartuschen
Bewegen Sie den Druckkopf niemals per Hand.
Immer wenn eine Tintenpatrone eingesetzt wird, kann Tinte
verbraucht werden, da der Drucker stets automatisch eine
Verlässlichkeitskontrolle durchführt.
Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, sollten Sie Kartuschen
nur dann entfernen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Werden
Kartuschen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt,
können sie möglicherweise nicht weiterverwendet werden.
Epson empehlt die Verwendung von Epson
Originalkartuschen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit
von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie
übernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann Schäden verursachen, die von der Epson Garantie nicht
abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein
fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand
von Tinten anderer Hersteller wird unter Umständen nicht
angezeigt, und die Verwendung von Nicht-Originaltinte
wird aufgezeichnet und kann sich gegebenenfalls auf
Supportdienstleistungen auswirken.
Besorgen Sie eine neue Kartusche, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn Sie mit dem Kartuschenaustausch
beginnen, müssen Sie alle Schritte in einem Zug ausführen.
Lassen Sie die leere Kartusche im Gerät, bis Sie eine neue
besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfs verbleibende Tinte eintrocknen.
Önen Sie die Kartuschenverpackung erst, wenn Sie die
Kartusche in den Drucker einsetzen wollen. Die Kartusche
wurde vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren.
Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson
hergestellt wurden, kann Schäden verursachen, die von
der Epson Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter
gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten
hervorrufen.
Wenn eine Kartusche leer ist, können Sie nicht mehr drucken,
selbst wenn in anderen Kartuschen noch Tinte vorhanden ist.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst,
kan een beetje inkt worden verbruikt, doordat de printer een
controle uitvoert.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al
bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden
gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan
niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van
niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder
de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van
dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe
leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk
wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor
eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op
het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met
de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één
sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de
juiste manier gedraagt.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges
nog wel inkt.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
86
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Kartusche nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
A C
D E
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Heben Sie die Scanner-
Einheit nicht an, wenn die
Dokumentenabdeckung geönet
ist.
Til de scannereenheid niet op
wanneer het deksel open is.
c
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe überprüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Unpack new cartridge.
Déballez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge uitpakken.
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
87
F G
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
H
Close. Ink charging starts.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn Sie die Kartusche während eines Kopiervorgangs ersetzen mussten,
sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung des
Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem
Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step 3 with the printer turned on.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant quelle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape 3 lorsque limprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld.
Q
88
C D
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
B
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgel. papier
Inside the printer 1
Dans l’imprimante 1
Im Innern des
Druckers 1
In de printer 1
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
E
A
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
89
Reattach.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
F H I
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Replace.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
G
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Restart printing.
Redémarrez l’impression.
Drucken neu starten.
Afdrukken starten.
J
90
C
D
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
B
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Paper cassette
Unité papier
Papierkassette
Papiercassette
Align the edges.
Alignez les bords.
Kanten ausrichten.
Randen gelijkleggen.
E
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
F
A
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
G
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
91
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’eace
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
K L
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Carefully stand the printer on its side.
Placez délicatement l’imprimante sur
le côté.
Drucker vorsichtig auf die Seite
stellen.
Printer voorzichtig op zijn kant
zetten.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
M
Unplug.
Débranchez.
Ausstecken.
Uittrekken.
J
N
Replace.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
H
Restart printing.
Redémarrez l’impression.
Drucken neu starten.
Afdrukken starten.
I
Turn o.
Hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
92
Inside the printer 2
Dans l’imprimante 2
Im Innern des
Druckers 2
In de printer 2
A C
D
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
B
Turn o.
Hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
93
Auto Duplexer
(option)
Unité recto-verso
automatique (en
option)
Auto Duplexer
(optional)
Auto Duplexer (optie)
For details on removing jammed paper from the optional Auto Duplexer, see
your online User’s Guide.
Pour plus de détails au sujet du retrait du papier coincé dans l’unité recto-
verso automatique en option, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Weitere Informationen zum Beseitigen von Papierstau im optionalen Auto
Duplexer nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over het
verwijderen van vastgelopen papier uit de apart verkrijgbare Auto Duplexer.
94
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Printerfout
If the error message on the left is displayed, turn o the printer and then make
sure that no paper remains in the printer. R & 88
Si le message d’erreur indiqué sur la gauche s’ache, mettez l’imprimante hors
tension et vériez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 88
Wenn die links abgebildete Fehlermeldung erscheint, schalten Sie den Drucker
aus und stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 88
Als de hier getoonde foutmelding wordt weergegeven, zet u de printer uit en
kijkt u of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 88
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer
back on. If the error message still appears, contact your dealer.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez
ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Bendet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und
setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals
hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding
blijft terugkomen.
95
Print Quality
Problems
Problèmes de
qualité d’impression
Probleme mit der
Druckqualität
Problemen met de
afdrukkwaliteit
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Clean the print head. R & 70
Align the print head. R & 72
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 84
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
O
O
O
O
O
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Nettoyez la tête d’impression. R & 70
Alignez la tête d’impression. R & 72
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 84
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
O
O
O
O
O
Probieren Sie nacheinander folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen nden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Reinigen Sie den Druckkopf. R & 70
Druckkopf justieren. R & 72
Zur Reinigung des Druckerinneren erstellen Sie eine Kopie, ohne ein Dokument auf dem Dokumententisch zu platzieren.
Verbrauchen Sie eine Kartusche innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung. R & 84
Verwenden Sie möglichst Original-Kartuschen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier.
O
O
O
O
O
Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Reinig de printkop. R & 70
Lijn de printkop uit. R & 72
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 84
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
O
O
O
O
O
96
Print Layout Problems
Problèmes de
disposition de
l’impression
Drucklayoutprobleme
Problemen met de
afdruklay-out
Check the following points.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 55, 65
Make sure you loaded paper correctly. R & 18
Make sure the original is placed correctly. R & 26
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 34
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
Clean the document table. See your online User’s Guide.
O
O
O
O
O
O
Vériez les points suivants.
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55, 65
Vériez que le papier est correctement chargé. R & 18
Assurez-vous que le document original est correctement placé. R & 26
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 34
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
O
O
O
O
O
O
Überprüfen Sie folgende Aspekte.
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist.
R & 36, 55, 65
Stellen Sie sicher, dass das Papier richtig eingelegt ist. R & 18
Stellen Sie sicher, dass das Original richtig positioniert ist. R & 26
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 34
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, schieben Sie das Original etwas weiter in die Mitte.
Reinigen Sie den Dokumententisch. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
O
O
O
O
O
O
Controleer de volgende punten.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 36, 55, 65
Controleer of het papier correct is geladen. R & 18
Controleer of het origineel correct is geplaatst. R & 26
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 34
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
O
O
O
O
O
O
97
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and
the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try
printing again.
When you turn o your printer, a red lamp inside the printer may remain on. The lamp will stay on for a maximum of 15 minutes,
then go out automatically. This does not indicate malfunction.
O
O
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que
l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert,
fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce nest pas le cas, relancez l’impression.
Lors de la mise hors tension de l’imprimante, il est possible qu’une lampe rouge, située à l’intérieur du périphérique, reste
allumée. La lampe reste allumée pendant un maximum de 15 minutes, puis s’éteint automatiquement. Ceci nindique pas une
anomalie de fonctionnement.
O
O
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmt Zeit geönet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geönet ist, schließen Sie diese.Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
Beim Ausschalten des Druckers kann es vorkommen, dass eine rote Lampe im Drucker weiterhin leuchtet. Die Lampe leuchtet
maximal 15 Minuten und wird automatisch ausgeschaltet. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
O
O
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege
worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze
sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
Wanneer u de printer uitzet, kan in de printer een rood lampje blijven branden. Dit lampje blijft maximaal 15 minuten branden
en gaat vervolgens automatisch uit. Dit is geen defect.
O
O
98
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kundendienst
kontaktieren
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls Sie die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt nden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
99
Symbols
2-Sided Printing ....................................................................................37
A
Aligning the Print Head .....................................................................72
Auto Head Maintenance ....................................................................77
B
B&W print ..........................................................................................37.56
Backup Memory Card ...................................................................64.65
Bidirectional (print speed) ................................................................56
Binding direction ..................................................................................37
blank pages ............................................................................................97
Book/2-Sided ...................................................................................27.37
Book/2-up .........................................................................................27.37
Borderless/With Border ................................................................37.56
Brightness ...............................................................................................56
Buttons, Control Panel .................................................................... 8.12
C
Camera Text ............................................................................................56
CD/DVD jacket, printing ....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting ..................................................35
CD Density ..............................................................................................56
Color restoration ...................................................................................32
Contrast ...................................................................................................56
Control Panel ..................................................................................... 8.12
copying, restore faded photo ..........................................................32
copying document ..............................................................................30
copying photos .....................................................................................32
crop photo ........................................................................................13.43
D
Date print ................................................................................................56
Digital Camera, printing from ..........................................................74
Display ................................................................................................11.12
Display Format ......................................................................................77
Dry time ...................................................................................................37
E
Enhance .............................................................................................37.56
Error messages ......................................................................................80
Expansion (Borderless photos) ..................................................37.56
F
Filter (Sepia, B&W) ..........................................................................37.56
Fit Frame ..................................................................................................56
Folder Select ..........................................................................................77
G
Greeting Card ........................................................................................49
Group Select ....................................................................................14.77
I
Index Sheet .............................................................................................52
ink cartridge, replacing ......................................................................84
ink cartridge status ..............................................................................68
Ink levels ..................................................................................................77
J
Jams, paper .............................................................................................88
L
Language, change ...............................................................................77
M
Main tray ..................................................................................................18
Memory Card .........................................................................................24
N
Nozzle check ..........................................................................................77
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................37.56
Panel ............................................................................................... 8.11.12
Paper, jams ..............................................................................................88
PhotoEnhance ...........................................................................13.37.56
PhotoEnhance Preview ........................................................................ 8
Photo Sticker ..........................................................................................21
Photo tray ................................................................................................18
PictBridge Setup ...................................................................................74
Print All Photos ......................................................................................56
Print Ruled Papers ................................................................................65
Proof sheet (Thumbnail) ....................................................................56
Q
Quality ......................................................................................................95
R
red eye, correction .........................................................................13.56
Restore Default Settings ....................................................................77
S
Saturation................................................................................................56
Save photos (backup) ...................................................................64.65
Scan Area .................................................................................................65
Scan to Email ....................................................................................63.65
Scan to Memory Card ...................................................................62.65
Scan to PC .........................................................................................63.65
Scan to PDF ......................................................................................63.65
Scene Detection ...................................................................................56
Screen Saver ...........................................................................................77
Select by Date (photo) ........................................................................56
Select Location ......................................................................................14
sepia print .........................................................................................37.56
Sharpness ................................................................................................56
Slide Show ..............................................................................................56
support paper........................................................................................16
T
Thick Paper .............................................................................................77
thumbnail index, printings ...............................................................56
thumbnail view .....................................................................................77
trimming (crop) .........................................................................13.43.47
Troubleshooting ...................................................................................79
V
viewer .......................................................................................................12
View PhotoEnhance ............................................................................13
Z
zoom (crop) ................................................................................13.43.47
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................37
EN Index
100
FR Index
A
Achage ...........................................................................................11.12
A PhotoEnhance ................................................................................13
Aj. cadre ...................................................................................................56
Alignement de la tête d’impression ..............................................72
Amél. ...................................................................................................38.56
Animation ...............................................................................................56
Aperçu PhotoEnhance..........................................................................8
Appareil photo numérique, impression à partir de .................74
Autocollant photo ................................................................................21
B
Bac photo ................................................................................................18
Bac principal ...........................................................................................18
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................56
Bourrages, papier .................................................................................88
C
Carte de voeux ......................................................................................49
Carte mém. .............................................................................................24
cartouche d’encre, remplacement .................................................84
Conguration PictBridge ...................................................................74
Contraste .................................................................................................56
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............32
copie d’un document .........................................................................30
copie de photos ....................................................................................32
D
découpage (rognage) .............................................................13.43.47
Densité CD ..............................................................................................56
Dépannage .............................................................................................79
Détection scène ....................................................................................56
E
Économiseur ..........................................................................................77
Enregistrer des photos (sauvegarde) ......................................64.65
état de la cartouche d’encre .............................................................68
Extension (photos sans marges) ...............................................38.56
F
Feuille d’index........................................................................................52
Feuille de vérication (miniature) ..................................................56
Filtre (Sépia, N&B) ...........................................................................38.56
Format ach ..........................................................................................77
I
Impression date ....................................................................................56
impression en N&B ........................................................................38.56
impression en sépia .......................................................................38.56
Impression R/V ......................................................................................38
Impr pap réglés .....................................................................................65
Impr tts photos......................................................................................56
index des miniatures, impressions .................................................56
L
Langue, changement ..........................................................................77
Livre/2/1 ............................................................................................27.38
Livre/RV ..............................................................................................27.38
Luminosité ..............................................................................................56
M
Maintenance auto tête .......................................................................77
Messages d’erreur ................................................................................80
N
Netteté .....................................................................................................56
Niv. encre .................................................................................................77
Num vers carte mém .....................................................................62.65
Num vers email ...............................................................................63.65
Num vers PC .....................................................................................63.65
Num vers PDF ..................................................................................63.65
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................38.56
pages blanches .....................................................................................97
Panneau ......................................................................................... 8.11.12
Panneau de contrôle ....................................................................... 8.12
Pap. épais ................................................................................................77
Papier, bourrages .................................................................................88
papier pris en charge ..........................................................................16
PhotoEnhance ...........................................................................13.38.56
pochette CD/DVD, impression ........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement ...............................35
Q
Qualité ......................................................................................................95
R
Restauration de la couleur ................................................................32
Rét valeurs déf .......................................................................................77
rogner la photo ...............................................................................13.43
S
Saturation................................................................................................56
Sauveg carte mém .........................................................................64.65
Sélec dossier...........................................................................................77
Sélect./date (photo).............................................................................56
Sélect. empl. ...........................................................................................14
Sélect. grpe .......................................................................................14.77
Sens de reliure .......................................................................................38
Ss marges/Marge ............................................................................38.56
T
Texte app. ................................................................................................56
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Tps séch ...................................................................................................38
V
Vérif. des buses ......................................................................................77
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................77
Y
yeux rouges, correction ...............................................................13.56
Z
Zone num ................................................................................................65
zoom .........................................................................................................38
zoom (rognage) ........................................................................13.43.47
101
DE Index
Symbols
“Rote Augen”-Korrektur ...............................................................13.57
2-seitiger Druck .....................................................................................39
A
Alle Fotos drucken ...............................................................................57
An Rahmen anpassen .........................................................................57
Anzeige ....................................................................................................12
Anzeigefeld ......................................................................................11.12
Autokorrektur ..................................................................................39.57
Automatische Druckkopfwartung .................................................78
B
Bedienfeld ..................................................................................... 8.11.12
beschneiden (zuschneiden) .................................................13.43.47
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................57
Bildschirmschoner ...............................................................................78
Binderichtung ........................................................................................39
Buch/2x ..............................................................................................27.39
Buch/Zweiseitig ..............................................................................27.39
C
CD-Dichte ................................................................................................57
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35
CD/DVD-Hülle, drucken .....................................................................48
D
Datumsdruck .........................................................................................57
Diashow ...................................................................................................57
Dickes Papíer ..........................................................................................78
Digitalkamera, drucken von .............................................................74
Displayformat ........................................................................................78
Dokumente kopieren ..........................................................................30
Druckkopf ausrichten .........................................................................72
Düsentest ................................................................................................78
E
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................39.57
F
Farbwiederherstellung .......................................................................32
Fehlerbehebung ...................................................................................79
Fehlermeldungen.................................................................................80
Filter (Sepia, SW) .............................................................................39.57
Foto-Aufkleber ......................................................................................21
Fotofach ...................................................................................................18
Fotos kopieren .......................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................64.66
Foto zuschneiden ...........................................................................13.43
G
Gruppe wählen ...............................................................................14.78
Grußkarte ................................................................................................49
H
Hauptpapierfach ..................................................................................18
Helligkeit .................................................................................................57
I
Indexblatt ................................................................................................52
K
Kameratext .............................................................................................57
Kontrast....................................................................................................57
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen .............................32
Korrekturabzug (Miniaturansicht) ..................................................57
L
leere Seiten .............................................................................................97
Liniertes Papier drucken ....................................................................66
M
Miniaturansicht .....................................................................................78
Miniaturbildindex, drucken ..............................................................57
Motiverkennung ...................................................................................57
N
Nach Datum wählen (Foto) ...............................................................57
O
Optionen ................................................................................................... 3
Ordner wählen ......................................................................................78
P
P.I.M......................................................................................................39.57
Panel ..................................................................................................... 8.12
Papier, Stau .............................................................................................88
PhotoEnhance ...........................................................................13.39.57
PhotoEnhance-Vorschau ..................................................................... 8
PhotoEnhance anzeigen ....................................................................13
PictBridge-Setup ..................................................................................74
Position wählen ....................................................................................14
Q
Qualität ....................................................................................................95
R
Randlos/Rand ..................................................................................39.57
S
Sättigung .................................................................................................57
Scan-to-Email ...................................................................................63.66
Scan-to-PC ........................................................................................63.66
Scan-to-PDF .....................................................................................63.66
Scan auf Speicherkarte.................................................................62.66
Scanbereich ............................................................................................66
Schärfe .....................................................................................................57
Sepia-Druck ......................................................................................39.57
Speicherkarte.........................................................................................24
Speicherkarte sichern ...................................................................64.66
Sprache, ändern ....................................................................................78
Stau, Papier .............................................................................................88
SW-Druck ...........................................................................................39.57
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Tintenfüllstände ....................................................................................78
Tintenpatrone, auswechseln ............................................................84
Tintenpatronenstatus .........................................................................68
Trocknungszeit ......................................................................................39
U
unterstütztes Papier ............................................................................16
W
Werkseinstellungen wiederherstellen .........................................78
Z
Zoom (verkleinern/vergrößern) ......................................................39
zoomen (zuschneiden) ...........................................................13.43.47
102
NL Index
A
Afdrukken op datum ...........................................................................57
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ............................................35
Alle fotos afdrukken ............................................................................57
Autom. printkoponderhoud ............................................................78
B
Bedieningspaneel ............................................................................ 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................57
Bindrichting ............................................................................................40
blanco paginas .....................................................................................97
Boek/2>1 ...........................................................................................27.40
Boek/dubbelz. .................................................................................27.40
C
Cameratekst ...........................................................................................57
cartridge, vervangen ...........................................................................84
cartridgestatus ......................................................................................68
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken ...............................................................48
CD Dichtheid ..........................................................................................57
Contrast ...................................................................................................57
D
Diavoorstelling ......................................................................................57
Digitale camera, afdrukken van ......................................................74
Dik papier ................................................................................................78
Display ................................................................................................11.12
document kopiëren .............................................................................30
Droogt. .....................................................................................................40
Dubbelzijdig...........................................................................................40
F
Filter (Sepia, Z/W) ...........................................................................40.57
fotos kopiëren .......................................................................................32
Fotos opslaan (kopiëren).............................................................64.66
foto bijsnijden .................................................................................13.43
Fotolade ...................................................................................................18
Fotosticker ..............................................................................................21
Foutmeldingen .....................................................................................80
G
Geheugenkaart .....................................................................................24
Geheugenkaart kop. .....................................................................64.66
Groep sel............................................................................................14.78
H
Helderheid ..............................................................................................57
Hoofdlade ...............................................................................................18
I
Index .........................................................................................................52
Inktniveau ...............................................................................................78
Inst. terughalen .....................................................................................78
K
Kadervull. ................................................................................................57
Kleuren herstellen ................................................................................32
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
kopiëren, verkleurde fotos herstellen ..........................................32
Kwal. ..........................................................................................................95
L
Lijntjespapier afdrukken ....................................................................66
Locatie sel................................................................................................14
M
Map select. ..............................................................................................78
miniaturen in index, afdrukken .......................................................57
miniaturen weergeven .......................................................................78
O
ondersteund papier ............................................................................16
opties .......................................................................................................... 3
P
Paneel ............................................................................................. 8.11.12
PhotoEnhance ...........................................................................13.40.57
PhotoEnhance-voorbeeld ................................................................... 8
PhotoEnhance weerg..........................................................................13
PictBridge-instellingen.......................................................................74
PIM .......................................................................................................40.57
Printkop uitlijnen ..................................................................................72
Problemen oplossen ...........................................................................79
Proefvel (miniaturen) ..........................................................................57
R
Randloos/Met rand ........................................................................40.57
rode ogen, correctie ......................................................................13.57
S
Scangeb. ..................................................................................................66
Scannen naar kaart ........................................................................62.66
Scannen naar mail .........................................................................63.66
Scannen naar pc .............................................................................63.66
Scannen naar PDF ..........................................................................63.66
Scènedetectie ........................................................................................57
Schermbeveiliging ...............................................................................78
Scherpte ..................................................................................................57
Sel. op datum (foto) .............................................................................57
sepia-afdruk......................................................................................40.57
Spuitkan. contr. .....................................................................................78
Storing, papier .......................................................................................88
T
Taal, wijzigen ..........................................................................................78
U
uitsnede maken (bijsnijden) .................................................13.43.47
V
Vastgelopen papier .............................................................................88
Verbet. ................................................................................................40.57
Vergrot. (randloze fotos) ..............................................................40.57
Verzadig. ..................................................................................................57
viewer .......................................................................................................12
W
Weergave ................................................................................................78
Wenskaart ...............................................................................................49
Z
zoom .........................................................................................................40
zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47
zwart-witafdruk ..............................................................................40.57
103
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
is a registered trademark and EPSON STYLUS
and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC
is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth
®
word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Copyright © 2008 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
BK C M Y LC LM
Epson
Stylus
Photo
PX700W
T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806
T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796
Epson Stylus Photo
TX700W *²
82N
(T0821N)
81N
(T0811N)
82N
(T0822N)
81N
(T0812N)
82N
(T0823N)
81N
(T0813N)
82N
(T0824N)
81N
(T0814N)
82N
(T0825N)
81N
(T0815N)
82N
(T0826N)
81N
(T0816N)
EN
Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta
FR
Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Kartuschengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
(C)
*1 For the PX700W Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX700W Series, the ink cartridge
numbers between the parenthesis may
be displayed depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX700W Series,
Epson recommande les cartouches
d’encre T080 dans le cadre d’une
utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX700W Series, il est
possible que les numéros de cartouche
d’encre entre parenthèses soient
achés dans certains pays.
*1 Für die PX700W-Serie empehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX700W werden
abhängig von Land/Region ggf. die
Tintenpatronennummern in Klammern
angezeigt.
*1 Voor de PX700W Series raadt Epson
cartridges van het type T080 aan als u
normaal afdrukt.
*2 Voor de TX700W Series: afhankelijk
van het land kan het cartridgenummer
tussen haakjes worden weergegeven.

Documenttranscriptie

EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer - About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w  c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Attention : Important : avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Warnung: Vorsicht: Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Waarschuwing: Let op: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Q Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation. Note: Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque : informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante. Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden. Hinweis: Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen. Opmerking: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer. R& Indicates a page number where additional information can be found. Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind. Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is. Getting More Information Informations complémentaires Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie User’s Guide Guide d’utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Options Options Optionen Opties Bluetooth Auto Duplexer  EN Contents Handling Media Selecting Paper...................................................................................................................................................16 Loading Paper.....................................................................................................................................................18 Loading a CD/DVD............................................................................................................................................22 Inserting a Memory Card................................................................................................................................24 Placing Originals................................................................................................................................................26 Copying Copying Documents.........................................................................................................................................30 Reprint/Restore Photos...................................................................................................................................32 Copying a CD/DVD............................................................................................................................................34 Copy Mode Menu List......................................................................................................................................36 Photos Mode Printing Photos...................................................................................................................................................42 Printing in Various Layouts.............................................................................................................................44 Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................46 Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................49 Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................52 Photos Mode Menu List...................................................................................................................................55 Other Mode Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................60 Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................62 Scanning to a Computer.................................................................................................................................63 Backup to External Storage Device.............................................................................................................64 Other Mode Menu List.....................................................................................................................................65 Setup Mode (Maintenance) Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................68 Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................70 Aligning the Print Head...................................................................................................................................72 PictBridge Setup................................................................................................................................................74 Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................76  FR Table des matières Gestion des supports Sélection du papier...........................................................................................................................................16 Chargement du papier....................................................................................................................................18 Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................22 Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................24 Mise en place des originaux..........................................................................................................................26 Copie Copie de documents........................................................................................................................................30 Réimpression/restauration de photos.......................................................................................................32 Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................34 Liste de menus du mode Copier..................................................................................................................36 Mode Photos Impression de photos......................................................................................................................................42 Différentes dispositions d’impression........................................................................................................44 Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................46 Impression de cartes de voeux photo........................................................................................................49 Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................52 Liste de menus du mode Photos.................................................................................................................55 Autre mode Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................60 Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................62 Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................63 Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................64 Liste de menus de l’autre mode...................................................................................................................65 Mode Config (Maintenance) Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................68 Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................70 Alignement de la tête d’impression............................................................................................................72 Configuration PictBridge................................................................................................................................74 Liste de menus du mode Config..................................................................................................................76 Solving Problems Résolution des problèmes Error Messages....................................................................................................................................................80 Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................84 Paper Jam.............................................................................................................................................................88 Printer Error..........................................................................................................................................................94 Print Quality Problems.....................................................................................................................................95 Print Layout Problems......................................................................................................................................96 Other Problems..................................................................................................................................................97 Contacting Customer Support.....................................................................................................................98 Index...........................................................................................................................................................................99 Messages d’erreur..............................................................................................................................................80 Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................84 Bourrage papier.................................................................................................................................................88 Erreur imprimante.............................................................................................................................................94 Problèmes de qualité d’impression.............................................................................................................95 Problèmes de disposition de l’impression................................................................................................96 Autres problèmes..............................................................................................................................................97 Contacter le service clientèle........................................................................................................................98 Index........................................................................................................................................................................ 100 DE Inhaltsverzeichnis Handhabung von Medien Papier auswählen...............................................................................................................................................16 Einlegen von Papier..........................................................................................................................................18 Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................22 Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24 Originale einlegen.............................................................................................................................................26 Kopieren Dokumente kopieren.......................................................................................................................................30 Fotos nachdrucken/wiederherstellen........................................................................................................32 Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................34 Kopierenmodus-Menüpunkte......................................................................................................................36 Fotosmodus Fotos drucken.....................................................................................................................................................42 Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................44 Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................46 Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................49 Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................52 Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................55 Sonstige Modi Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60 Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62 Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................63 Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................64 Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65 Setup-Modus (Wartung) Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................68 Druckkopf überprüfen/reinigen...................................................................................................................70 Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................72 PictBridge-Setup................................................................................................................................................74 Setup-Modus-Menüpunkte...........................................................................................................................76 NL Inhoud Media gebruiken Papier selecteren................................................................................................................................................16 Papier laden.........................................................................................................................................................18 Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................22 Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................24 Originelen plaatsen...........................................................................................................................................26 Kopiëren Documenten kopiëren.....................................................................................................................................30 Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen.........................................................................................................32 Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................34 Menu’s van de Kop............................................................................................................................................36 Foto’s Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................42 Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................44 Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................46 Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................49 Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................52 Menu’s van de Foto’s.........................................................................................................................................55 Overige modi Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................60 Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................62 Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................63 Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................64 Menu’s van overige modi................................................................................................................................65 Inst. (Onderhoud) Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................68 Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................70 Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................72 PictBridge-instellingen....................................................................................................................................74 Menu’s van de Inst.............................................................................................................................................76 Problemlösung Problemen oplossen Fehlermeldungen..............................................................................................................................................80 Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................84 Papierstau.............................................................................................................................................................88 Druckerfehler......................................................................................................................................................94 Probleme mit der Druckqualität...................................................................................................................95 Drucklayoutprobleme......................................................................................................................................96 Sonstige Probleme............................................................................................................................................97 Kundendienst kontaktieren...........................................................................................................................98 Index........................................................................................................................................................................ 101 Foutmeldingen...................................................................................................................................................80 Cartridges vervangen.......................................................................................................................................84 Vastgel. papier....................................................................................................................................................88 Printerfout............................................................................................................................................................94 Problemen met de afdrukkwaliteit.............................................................................................................95 Problemen met de afdruklay-out................................................................................................................96 Overige problemen...........................................................................................................................................97 Contact opnemen met de klantenservice................................................................................................98 Index........................................................................................................................................................................ 102  Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label. Do not let the power cord become damaged or frayed. Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning. Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables. Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation. N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel alle geltenden Sicherheitsanforderungen erfüllt. Stellen Sie das Gerät so in der Nähe einer Steckdose auf, dass der Netzstecker jederzeit problemlos gezogen werden kann. Verwenden Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Netzkabels besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung übereinstimmen. Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutzten Netzkabel. Öffnen Sie die Scannereinheit nicht, während das Gerät kopiert, druckt oder scannt. Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet. Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen. Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage. If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir. Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation. Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre. Afin d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts. Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin. Verwenden Sie im Geräteinnern oder in der Umgebung des Gerätes keine Sprays, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte einen Brand verursachen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben. Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken. Tintenpatronen nach dem Öffnen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann. Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen. Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken. Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen. Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken. Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.  Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel  a b c P L Home d e Turns on/off printer. Moves the CD/DVD tray Returns to the top menu. When on the top menu, switches between Copy, Photos, Scan, and Setup mode. Changes the view of photos or crops the photos. Switches View PhotoEnhance On or Off. R & 12 Met l’imprimante sous/hors tension. Permet de déplacer le plateau CD/DVD Permet de retourner au menu principal. Lorsque le menu principal est affiché, permet de commuter entre les modes Copier, Photos, Num et Config. Permet de modifier l’affichage des photos ou de rogner les photos. Permet d’activer ou de désactiver l’option Aff PhotoEnhanceOuiNon. R & 12 Schaltet Drucker ein/aus. Bewegt das CD/DVD-Fach Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet im Hauptmenü zwischen den Modi Kopieren, Fotos, Scan und Setup um. Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos zu. Schaltet PhotoEnhance anzeigen Ein oder Aus. R & 12 Printer uit-/aanzetten. Cd-/dvd-lade openen/sluiten Terugkeren naar hoofdmenu. In het hoofdmenu: schakelen tussen Kop., Foto’s, Scan en Inst. Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden. PhotoEnhance weerg. Aan/Uit. R & 12 Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. f g h i - - x l, u, r, d, OK The status indicator light shows the printer status. The LCD screen displays a preview of the selected images, or displays settings. Displays detailed settings for each mode. Selects photos and menus. Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. L’écran LCD affiche un aperçu des images sélectionnées ou affiche les paramètres. Affiche les paramètres détaillés de chaque mode. Permettent de sélectionner les photos/ menus. Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus. Der LCD-Bildschirm zeigt eine Vorschau der ausgewählten Bilder oder Einstellungen. Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Statuslampje dat de printerstatus aangeeft. Display waarop voorbeelden van geselecteerde foto’s of instellingen worden weergegeven. Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Foto’s en menu’s selecteren.  10 j k l m y +, - x y n Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset settings. Lowers the control panel. R & 11 Permet d’annuler/de retourner au menu précédent. Permet de définir le nombre de copies. Permet de lancer la copie/ l’impression. Permet d’arrêter la copie/ l’impression ou de réinitialiser les paramètres. Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 11 Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü. Stellt die Anzahl der Kopien ein. Startet Kopier-/Druckvorgang. Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen zurück. Zum Absenken des Bedienfeldes. R & 11 Annuleren/terugkeren naar vorig menu. Aantal exemplaren instellen. Kopiëren/afdrukken starten. Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten. Bedieningspaneel laten zakken. R & 11 Adjusting Angle of Control Panel Power saving function Réglage de l’angle du panneau de contrôle Fonction d’économie d’énergie Einstellung des Bedienfeldwinkels Energiesparfunktion Bedieningspaneel verzetten Energiebesparing Raise manually. Soulevez manuellement. Mit der Hand anheben. Met de hand omhoog zetten. Press to lower. Appuyez sur pour abaisser. Zum Absenken drücken. Laten zakken met . After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour rétablir l’état antérieur de l’écran. Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme von POn) kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück. Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm. 11 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken a 12 b c d e Use Copies + or - to set Press l or r to set the the number of copies for density. the selected photo. Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down. Press r to open the setting item list. Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen. Définissez le nombre de copies de la photo sélectionnée à l’aide de la touche Copies + ou -. Appuyez sur l ou sur r pour régler la densité. Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage. Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo affichée sur l’écran LCD. Verwenden Sie Copies + oder -, um die Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte Foto festzulegen. Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen. Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten. Drücken Sie r, um die Einstellungsliste zu öffnen. Drücken Sie l oder r, um das auf der LCDAnzeige angezeigte Foto zu ändern. Met Copies + of - stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in. Met l of r stelt u de dichtheid in. Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden. Met r opent u een lijst met instellingen. Met l of r geeft u een andere foto weer op het display. f You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On. The icon is displayed on a cropped image. The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos. Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous pouvez également effectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contraste, Netteté et Saturation. Vous pouvez afficher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant l’option Aff PhotoEnhance sur Oui. L’icône s’affiche au niveau des images rognées. L’icône s’affiche lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos. Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen. Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt. Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist. U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance U kunt de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen bekijken door te drukken op de knop en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten. Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven. Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. 13 g When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select. Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un groupe ou un dossier, choisissez Config, Sélect. empl., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier. Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Position wählen und anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen. Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren, selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select. 14 Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. Handling Media Gestion des supports Handhabung von Medien Media gebruiken 15 Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren If you want to print on this paper… Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) Tray Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... Sélectionnez Capacité de Bac ce type de chargement papier sur (feuilles) l’écran LCD (a) Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹ *² Main (a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹ *² Princ. (b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper Plain Paper 120 *² Main (b) Papier ordinaire jet d’encre Premium Pap ordi 120 *² Princ. (c) Epson Bright White Ink Jet Paper Plain Paper 100 *² Main (c) Papier jet d’encre Pap ordi blanc brillant 100 *² Princ. 100 Main (d) Papier couché qualité photo Mat 100 Princ. 20 Main (e) Papier mat épais Mat 20 Princ. (f ) Papier photo glacé Premium Glacé Prem 20 A4 : principal Sinon, photo (d) Epson Photo Matte Quality Ink Jet Paper The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. (e) Epson Matte Paper Heavy -weight Matte (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper Prem. Glossy (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy (h) Epson Glossy Photo Paper Glossy (i) Epson Ultra Glossy Photo Paper Ultra Glossy (j) Epson DoubleSided Matte Paper Matte 1 Main (k) Epson Photo Stickers Photo Sticker 1 Photo 20 A4: Main Other than A4: Photo *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30 sheets. 16 (g) Papier photo Glacé Prem semi-glacé Premium (h) Papier photo glacé Glacé (i) Papier photo ultra-glacé Ultra-glacé (j) Papier mat recto verso Mat 1 Princ. (k) Autocollants photo Autocol photo 1 Photo *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de l’impression recto-verso manuelle. Zum Drucken auf diesem Papier… Diese Ladekapazität Papierfach Papiersorte (Blatt) auf der LCDAnzeige wählen Als u hierop wilt afdrukken... (a) Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹ *² Hauptpapierfach (a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ *² Hoofd (b) Epson Normalpapier Normalpap. 120 *² Hauptpapierfach Gewoon pap. 120 *² Hoofd (c) Epson Weißes Tintenstrahlpapier Normalpap. 100 *² Hauptpapierfach (b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium Hoofd Matte Gewoon pap. 100 *² (d) Epson FotoqualitätTintenstrahlpapier (c) Epson Inkjetpapier helderwit (e) Epson Matte Paper Heavy -weight Matte 100 Hoofd (e) Epson Mattes Papier - schwer Matte 20 Hauptpapierfach (d) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper (f ) Epson PremiumHochglanzFotopapier Prem. Glossy 20 (e) Epson Mat papier zwaar Matte 20 Hoofd 20 (g) Epson PremiumSeidenglanzFotopapier Prem. Glossy A4: Hauptpapierfach Andere Formate: Foto A4: hoofd Andere dan A4: foto (h) Epson Fotopapier, glänzend Glossy (i) Epson UltrahochglanzFotopapier Ultra Glossy (j) Epson Doppelseitiges mattes Papier Matte (k) Epson FotoAufkleber FotoAufkleber 100 1 Hauptpapierfach Hauptpapierfach Kies u bij Laadcapaciteit Lade Pap.soort (vellen) op het display deze instelling (f ) Epson Fotopapier Prem. glanzend Premium Glossy (g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium Prem. Glossy (h) Epson Fotopapier glanzend Glossy Foto *1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt. (a) Plain paper (b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (c) Epson Bright White Ink Jet Paper (d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper (h) Epson Glossy Photo Paper (i) Epson Ultra Glossy Photo Paper (j) Epson DoubleSided Matte Paper (k) Epson Photo Stickers (i) Epson Fotopapier Ultra ultraglanzend Glossy (j) Epson Mat papier Matte dubbelzijdig 1 If you want to print on this paper… (k) Epson Fotostickers 1 PhotoStickers 1 Hoofd Foto *1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen worden geladen. 17 Loading Paper A Q Chargement du papier Close the output tray if it is ejected. Einlegen von Papier Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Papier laden Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen. B Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. 18 Q a: Photo tray Make sure paper is not loaded in the photo tray. a : bac photo b: Main tray Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier. b : bac principal Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist. b: Hauptpapierfach Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt. b: Hoofdlade a: Fotofach a: Fotolade C D E R & 16 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side down. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le bas. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach unten einlegen. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar beneden. Schieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen. F G Slide to the edges of paper. Slide to your paper size. Faites glisser contre les bords du papier. Faites glisser selon la taille du papier. An die Papierkanten schieben. Naar uw papierformaat schuiven. Tegen zijkant van papier schuiven. Auf das Papierformat einstellen. 19 H I J R & 16 K Replace. Pinch and slide to the sides. Load printable side down. Slide to the edges of the paper. Réinstallez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le bas. Faites glisser contre les bords du papier. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach unten einlegen. An die Papierkanten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar beneden. Wieder einsetzen. Sluiten. L M N Tegen zijkant van papier schuiven. Q Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden. Slide to your paper size. Insert keeping the cassette flat. Slide out and raise. Faites glisser selon la taille du papier. Insérez en maintenant l’unité à plat. Faites glisser et soulevez. Auf das Papierformat einstellen. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Herausschieben und hochstellen. Naar uw papierformaat schuiven. 20 Plaatsen (cassette vlak houden). Uitschuiven en omhoog klappen. Q Q Q Do not use paper with binder holes. See the online User’s Guide when using Legal size paper. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat. Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne. Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt. Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen. Q When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers. Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo. Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen (siehe Abbildung rechts).Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden. Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet. 21 Loading a CD/DVD A B C Chargement d’un CD/DVD Einlegen einer CD/ DVD Cd/dvd laden Close. Raise as far as it will go. Eject the CD/DVD tray. Fermez. Soulevez autant que possible. Éjectez le plateau CD/DVD. Schließen. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Sluiten. So weit wie möglich nach oben stellen. c Q Q The CD/DVD tray cannot be ejected or extended any further. To print on 8 cm CDs, see the online User’s Guide. The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again. Le plateau CD/DVD ne peut être éjecté ou déployé davantage. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des CD de 8 cm. Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau. Der CD/DVD-Träger kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden. Verder naar buiten is niet mogelijk. Informationen zum Bedrucken von 8-cm-CDs finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt afdrukken op cd’s van 8 cm. 22 Zo ver mogelijk naar boven klappen. Cd-/dvd-lade uitwerpen. Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren. Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen. D E F Place. Do not pull the CD/DVD tray. Press gently. Close the CD/DVD tray. Insérez. Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD. Appuyez délicatement. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD einlegen. Nicht am CD/ DVD-Träger ziehen. Leicht drücken. CD/DVD-Fach schließen. Voorzichtig aandrukken. Cd-/dvd-lade sluiten. Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvdlade. Removing a CD/DVD A B C Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/ DVD Cd/dvd verwijderen Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Lower. Retirez horizontalement. Fermez le plateau CD/DVD. Abaissez. Waagrecht herausnehmen. CD/DVD-Fach schließen. Absenken. Horizontaal verwijderen. Cd-/dvd-lade sluiten. Omlaag. 23 Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a memory card Insert one card at a time. Check the light. Insérez une carte à la fois. Observez le voyant. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Lämpchen überprüfen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Lampje controleren. A B Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen. Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in. Q Retrait d’une carte mémoire On Flashing Entfernen einer Speicherkarte Allumé Clignotant Ein Blinkend Aan Knippert Geheugenkaart verwijderen 24 c Check the light. Remove. Observez le voyant. Retirez. Lämpchen überprüfen. Entfernen. Lampje controleren. Verwijderen. xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD Memory Card SDHC Memory Card MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich miniSD * *Adapter nodig miniSDHC * microSD * microSDHC * c Memory Stick If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck. Memory Stick Pro MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick Pro Duo * Memory Stick Pro-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée. Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken. Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken. 25 Placing Originals A B Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Fit to the corner. Place in the center. Placez horizontalement, face vers le bas. Placez dans le coin. Placez au centre. Horizontal, mit der Druckseite nach unten einlegen. In die Ecke einpassen. In die Mitte legen. In de hoek leggen. In het midden leggen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. Q Q You can reprint photos from 30 × 40 mm. You can reprint two or more photos of different sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm. Vous pouvez réimprimer les photos dont le format est de 30 × 40 mm ou plus. Vous pouvez réimprimer deux photos ou plus de différentes tailles (dans la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm). Sie können Fotos ab 30 × 40 mm nachdrucken. Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden. 26 U kunt nieuwe afdrukken maken van foto’s van 30 × 40 mm. Sie können gleichzeitig zwei oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind. U kunt twee of meer foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm. Place the first page. Place the second page. Placez la première page. Placez la deuxième page. Die erste Seite einlegen. Die zweite Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen. Tweede pagina plaatsen. You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left. Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme indiqué sur la gauche. Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung links dargestellt ein. U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier. Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals hiernaast (links) getoond. 27 28 Copying Copie Kopieren Kopiëren 29 Copying Documents Copie de documents A R & 18 B R & 26 C Dokumente kopieren Documenten kopiëren Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Copier. Original horizontal einlegen. Kop. selecteren. Papier einlegen. Papier laden. D 30 E Origineel horizontaal leggen. F Kopieren wählen. G Set the number of copies. Select a color mode. Set the density. Enter the copy setting menu. Définissez le nombre de copies. Sélectionnez un mode de couleur. Définissez la densité. Kopienanzahl eingeben. Farbmodus wählen. Dichte einstellen. Accédez au menu de paramétrage des copies. Aantal exemplaren instellen. Kleurmodus selecteren. Dichtheid instellen. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. H I R & 36 Q J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select Paper and Copy Settings. Make the appropriate copy settings. Finish the settings. Sélectionnez Param papier et copie. Définissez les paramètres de copie adaptés. Finalisez les paramètres. Die geeigneten Kopiereinstellungen konfigurieren. Instellingen voltooien. Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinst. selecteren. Einstellungen beenden. Gewenste kopieerinstellingen selecteren. K Q By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the paper. For more details, see your online User’s Guide. L’unité recto-verso automatique en option vous permet d’imprimer des deux côtés du papier. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Mit dem optionalen Auto Duplexer können Sie auf beide Seiten des Papiers drucken. Weitere Informationen dazu, siehe Online-Benutzerhandbuch. Start copying. Met de apart verkrijgbare Auto Duplexer kunt u automatisch op beide zijden van het papier afdrukken. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten. 31 Reprint/Restore Photos A R & 18 B R & 26 C Réimpression/ restauration de photos Fotos nachdrucken/ wiederherstellen Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Copier. Original horizontal auflegen. Kop. selecteren. Papier einlegen. Papier laden. D 32 E Origineel horizontaal leggen. F Kopieren wählen. G Enter the copy setting menu. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Proceed. Accédez au menu de paramétrage des copies. Sélectionnez Réimpr./rét. photos. Sélectionnez Oui ou Non. Poursuivez. Gehen Sie in das Menü Kopiereinstellungen. Fotos neu dr./wiederh. wählen. Ein oder Aus wählen. Weiter. Foto’s opn. afdr/herst selecteren. Aan of Uit selecteren. Doorgaan. Menu met kopieerinstellingen openen. H Q I J If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape 8 pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie den Schritt 8 für das zweite Foto. Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap 8 herhalen voor de tweede foto. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. Enter the copy setting menu. Proceed. Accédez au menu de paramétrage des copies. Poursuivez. Gehen Sie in das Menü Kopiereinstellungen. Doorgaan. Weiter. Menu met kopieerinstellingen openen. K R & 36 Q L M Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Make the appropriate print settings. Finish the settings. Start copying. Définissez les paramètres d’impression adaptés. Finalisez les paramètres. Lancez la copie. Die geeigneten Druckeinstellungen konfigurieren. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Instellingen voltooien. Kopiëren starten. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. 33 Copying a CD/DVD Copie d’un CD/DVD A R & 26 B C Kopieren einer CD/ DVD Cd/dvd kopiëren D 34 Place original. Select Copy. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copier. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kop. selecteren. Kopieermenu activeren. E F Select Copy to CD/DVD. Proceed. Set the printing area. Sélectionnez Copie CD/DVD. Poursuivez. Définissez la zone d’impression. CD/DVD-Kopie wählen. Weiter. Druckbereich einstellen. Kop. cd/dvd selecteren. Doorgaan. Afdrukgebied instellen. G Q Q If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Impr test sur pap Letter/A4. Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts (Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Test auf Letter/A4-Papier dr. Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond), dan kunnen er inktvlekken op het schijfje of de cd/dvd komen. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Impr. CD/DVD. CD/DVD-Druck wählen. Selecteer Proef op Letter-/A4papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Cd/dvd bedrukken selecteren. H R & 22 I Q To adjust print position, select Setup, Printer Setup, then CD/DVD. R & 76 Pour ajuster la position d’impression, sélectionnez Config, Config imprim, puis CD/ DVD. R & 76 Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD. R & 76 Load a CD/DVD. Select a color mode and proceed. Chargez un CD/DVD. Sélectionnez un mode de couleur et poursuivez. Eine CD/DVD einlegen. Cd/dvd laden. Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd. R & 76 Farbmodus wählen und fortfahren. Kleurmodus selecteren en doorgaan. 35 Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copier KopierenmodusMenüpunkte Menu’s van de Kop. EN FR DE NL 36 R & 37 R & 38 R & 39 R & 40 EN x Print settings for Copy Mode Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ 2-Sided Printing *¹ Off, On Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Paper Size A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Paper Type Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *¹ *² Standard, Long, Longer Expansion *³ Standard, Medium, Minimum Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Maintenance R & 76 Problem Solver *1 *2 *3 *4 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing. *5 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos. *6 You can change the color mode of images to B&W. 37 FR x Paramètres d’impression du mode Copier Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre/RV *¹ Impression R/V *¹ Non, Oui Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, 13x18cm (5x7”), 10x15cm (4x6”), A5 Type pap Pap ordi, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat Document Txt, Graphiq., Photo Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Sens de reliure *¹ Vertical côté, Vertical haut, Horizontal haut, Horizontal côté Tps séch *¹ *² Standard, Long, + long Extension *³ Standard, Moyen, Minimum Réimpr./rét. photos Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amél. *⁵, Filtre *⁶ Copie CD/DVD Param papier et copie Document, Qualité Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 R/V *¹, 2 en 1 R/V *¹, Livre/2/1, Livre/RV *¹ Maintenance R & 76 Dépannage *1 *2 *3 *4 Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’unité recto-verso automatique en option est installée. Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage. Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *5 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. *6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B. 38 DE x Druckeinstellungen für Kopiermodus Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹ 2-seitiger Druck *¹ Aus, Ein Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.größe A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte Dokument Text , Grafiken, Foto Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Binderichtung *¹ Vertik.-Seite, Vertikal-Oben, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite Tr.-Zeit *¹ *² Standard, Lang, Länger Erweiterung *³ Standard, Mittel, Minimum Fotos neu dr./wiederh. Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶ CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Dokument, Qualit. Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹ Wartung R & 76 Problemlöser *1 *2 *3 *4 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein. Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. Das Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. *6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen. 39 NL x Afdrukinstellingen van de kopieermodus Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹ Dubbelzijdig *¹ Uit, Aan Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.form. A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5 Pap.soort Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte Document Tekst, Illustr., Foto Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best Bindrichting *¹ Vert./zijkant, Vert./boven, Hor./boven, Hor./zijkant Droogt. *¹ *² Standaard, Lang, Langer Vergrot. *³ Standaard, Medium, Minimum Foto’s opn. afdr/herst Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶ Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinst. Document, Kwal. Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹ Onderhoud R & 76 Probleemoplossing *1 *2 *3 *4 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen. Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. *6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W. 40 Photos Mode Mode Photos Fotosmodus Foto’s 41 Printing Photos Impression de photos A R & 18 B R & 24 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. E F Q To select more photos, repeat steps 5 and 6. Répétez les étapes 5 et 6 pour sélectionner d’autres photos. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, um weitere Fotos auszuwählen. Herhaal stap 5 en 6 als u nog meer foto’s wilt selecteren. 42 Select View and Print Photos. Select a photo. Set the number of copies. Sélectionnez Aff. et impr. Sélectionnez une photo. Définissez le nombre de copies. Anzeigen und drucken wählen. Foto auswählen. Kopienanzahl eingeben. Weergeven en afdr. selecteren. Foto selecteren. Aantal exemplaren instellen. G H I R & 55 Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Enter the print setting menu. Select Print Settings. Select appropriate print settings. Accédez au menu de paramétrage des impressions. Sélectionnez Param impr. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Das Druckeinstellungsmenü aufrufen. Afdrukinst. selecteren. Druckeinst. wählen. Menu met afdrukinstellingen openen. Q Geeignete Druckeinstellungen wählen. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. J Q To adjust photos, select Photo Adjustments and make the settings. R & 55 After step 6, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Pour ajuster les photos, sélectionnez Réglages photo et définissez les paramètres. R & 55 Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape 6. Appuyez sur et définissez les paramètres. Um Fotos anzupassen, wählen Sie Fotoeinstellungen und konfigurieren Sie die Einstellungen. R & 55 Nach Abschluss von Schritt 6 können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Als u de foto’s wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en geeft u de instellingen op. R & 55 Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. Na stap 6 kunt u de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op. 43 Printing in Various Layouts A R & 18 B R & 24 C Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende layouts D 44 Load paper. Insert a memory card. Select Photos. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. E F G Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper type and size. Select Automatic layout. Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez Disposition auto. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Sélectionnez une taille et un type de papier. Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papiersorte und -größe wählen. Autom. lay-out selecteren. Papiersoort en -formaat selecteren. Automatisches Layout wählen. H Q I If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). Q J Proceed. Select a photo. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Weiter. Foto auswählen. Doorgaan. Foto selecteren. K L To select more photos, repeat step 9. Répétez l’étape 9 pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 9. Herhaal stap 9 als u nog meer foto’s wilt selecteren. Finish selecting photos. Set the number of copies. Print. Finalisez la sélection des photos. Définissez le nombre de copies. Imprimez. Auswählen der Fotos beenden. Anzahl der Kopien angeben. Drucken. Selecteren voltooien. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken. 45 Printing on a CD/ DVD A R & 24 B C Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd D Insert a memory card. Select Photos. Select Print on CD/DVD. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Impr. CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. CD/DVD-Druck wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Cd/dvd bedr. selecteren. E Q If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). 46 Select a layout. Select Automatic layout. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez Disposition auto. Ein Layout wählen. Automatisches Layout wählen. Lay-out selecteren. Autom. lay-out selecteren. Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). F G Q To select more photos, repeat step 7. Répétez l’étape 7 pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 7. Proceed. Select a photo. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Weiter. Foto auswählen. Doorgaan. Foto selecteren. Q Herhaal stap 7 als u nog meer foto’s wilt selecteren. H I After step 7, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape 7. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt 7 können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap 7 kunt u de foto bijsnijden en vergroten.Druk op en geef de instellingen op. Finish selecting photos. Set the printing area and proceed. Finalisez la sélection des photos. Définissez la zone d’impression et poursuivez. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien. Stellen Sie den Druckbereich ein und fahren Sie fort. Afdrukgebied instellen en doorgaan. 47 J Q Q If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. To make optional print settings, press x. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Impr test sur pap Letter/A4. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Test auf Letter/A4-Papier dr. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Impr. CD/DVD. CD/DVD-Druck wählen. Selecteer Proef op Letter-/A4papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. Cd/dvd bedrukken selecteren. L Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 48 Load a CD/DVD. Chargez un CD/DVD. Eine CD/DVD einlegen. Cd/dvd laden. Q Q To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Photos, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout. To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD”. R & 34 Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Photos dans le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index boît. Pour ajuster la position d’impression, reportez-vous à la section “Copie d’un CD/DVD”. R & 34 Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos im Menü Home, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex als Layout. Start printing. K R & 22 Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Foto’s, Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out. Zur Einstellung der Druckposition, siehe „Kopieren einer CD/DVD“. R & 34 Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de afdrukpositie wilt aanpassen. R & 34 Printing Photo Greeting Cards Impression de cartes de voeux photo Foto/Grußkarte drucken Fotowenskaarten afdrukken A R & 18 You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo. Vous pouvez facilement imprimer des dessins ou des messages manuscrits sur une photo. Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken. U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen. B R & 24 C D Load paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Photo Greeting Card. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Sélectionnez Impr carte de voeux photo. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Foto/Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken selecteren. 49 E F G H Proceed. Select the photo to print. Select a setting menu. Select a settings menu. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll. Sélectionnez un menu de paramétrage. Sélectionnez un menu de paramètres. Ein Einstellungsmenü wählen. Ein Einstellungsmenü wählen. Menu selecteren. Menu selecteren. Doorgaan. I Gewenste foto selecteren. J K Select an item. Print. Check u aligns with the corner. Sélectionnez un élément. Imprimez. Einen Menüpunkt wählen. Drucken. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Instelling selecteren. Afdrukken. Sicherstellen, dass u zur Ecke ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen. 50 L M N O Select the style of the text. Select the type. Select the number of copies. Write a message or drawing. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Indiquez le nombre de copies. Textstil auswählen. Typ auswählen. Anzahl der Kopien auswählen. Rédigez un message ou tracez un dessin. Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Aantal exemplaren selecteren. P R & 26 Tekst schrijven of tekening maken. Q Place the template face-down. Print greeting cards. Placez le modèle face à imprimer vers le bas. Imprimez les cartes de voeux. Vorlage mit der Druckseite nach unten einlegen. Wenskaarten afdrukken. Sjabloon met afdrukzijde naar beneden plaatsen. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Grußkarten drucken. 51 Printing Photos from an Index Sheet Impression de photos à partir d’une feuille d’index Fotos von einem Indexblatt drucken Foto’s van een index afdrukken A R & 18 52 Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos. Markieren Sie die Fotos auf dem Indexblatt (A4) und scannen sie es dann, um die Fotos zu drucken. Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken. B R & 24 C D Load paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Index Sheet. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Imp feuille index. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Indexblatt dr. wählen. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Index afdrukken selecteren. E F G Select Print Index Sheet. Select the range of photos. Print the index sheet. Sélectionnez Imp feuille index. Sélectionnez la série de photos. Imprimez la feuille d’index. Indexblatt dr. wählen. Zu druckende Fotos auswählen. Indexblatt drucken. Index afdrukken selecteren. Serie foto’s selecteren. Index afdrukken. H I J K Check u aligns with the corner. Select a paper size. Select border or borderless. Select to print with a date stamp. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Sélectionnez une taille de papier. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Sicherstellen, dass u zur Ecke ausgerichtet ist. Papierformaat selecteren. Rand oder randlos wählen. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen. u in de hoek plaatsen. Papiergröße auswählen. Met of zonder rand selecteren. Selecteren of een datumstempel moet worden afgedrukt. 53 L M R & 26 Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Print photos from the index sheet. Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à imprimer vers le bas. Imprimez les photos à partir de la feuille d’index. Indexblatt mir der beschrifteten Seite nach unten einlegen. Fotos vom Indexblatt drucken. Anzahl der Kopien auswählen. Aantal exemplaren selecteren. Index met afdrukzijde naar beneden plaatsen. Q You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper or Premium Semigloss Photo Paper. Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper (Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium). Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken. U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend Premium). 54 N Foto’s van index afdrukken. Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Photos FotosmodusMenüpunkte Menu’s van de Foto’s EN FR DE NL R & 56 R & 56 R & 57 R & 57 55 EN FR Photos Mode Mode Photos View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show x Photos Menu xMenu Menu impr ph. Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Sélec. photo Sélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph. Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date, Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD Réglages photo *¹ Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹, Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation Maintenance Maintenance R & 76 R & 76 Dépannage Problem Solver *1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. *2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing. *3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *4 Select Camera Text to print text that you added to you photo using your digital camera. *5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white space at the edges of the photo. *6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality. *7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings. *8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be corrected. *9 You can change the image color mode to Sepia or B&W. 56 Aff. et impr., Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérification, Animation *1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modifiées. *2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo numérique. *5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo. *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression. *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo. *8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux soient également corrigées. *9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B. DE NL Fotosmodus Foto’s Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-LayoutBlatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow x Menü Foto drucken Fotos wählen Druckeinst. Fotoeinstellungen *¹ Wartung Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling x Menu Foto afdr. Foto’s sel. Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat., Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum, Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig. Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung Onderhoud R & 76 R & 76 Problemlöser *1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. *4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt worden ist. *5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt. *6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu erhöhen. *7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen. *8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden. *9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern. Probleemoplossing *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. *2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). *4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto hebt toegevoegd. *5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen. *6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren. *7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken. *8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd. *9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W. 57 58 Other Mode Autre mode Sonstige Modi Overige modi 59 Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken. U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond. Impression sur du papier réglé Liniertes Papier drucken Lijntjespapier afdrukken A R & 18 B C R & 65 Q If you select a format without a background image, go to F. Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à l’étape F. Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt F. Load A4-size plain paper. Select Print Ruled Papers. Select a type of format. Chargez du papier ordinaire de format A4. Sélectionnez Impr pap réglés. Sélectionnez un type de format. A4-Normalpapier einlegen. Liniertes Papier drucken wählen. Formattyp wählen. Lijntjespapier afdrukken selecteren. Type selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. 60 Ga naar F als u een type selecteert zonder achtergrondafbeelding. D E Q F To rotate the frame, press d. Pour faire pivoter le cadre, appuyez sur d. Um den Rahmen zu drehen, drücken Sie d. Druk op d om het kader te draaien. Proceed. Select the photo to print. Proceed. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Poursuivez. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll. Weiter. Doorgaan. Gewenste foto selecteren. Doorgaan. G Set the number of copies and print. Définissez le nombre de copies et imprimez. Anzahl der Kopien einstellen und drucken. Aantal exemplaren instellen en afdrukken. 61 Scanning to a Memory Card A R & 24 B R & 26 C Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Num. Original horizontal einlegen. Scan selecteren. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen. D E R & 65 Origineel horizontaal leggen. F Scan wählen. Q If the edges of the photo are faint, change the Scan Area. Si les bords de la photo sont pâles, modifiez la Zone num. Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber. Wijzig het Scangeb. als de randen van de foto wazig zijn. Select Scan to Memory Card. Select settings and scan. Check the message on the screen. Sélectionnez Num vers carte mém. Sélectionnez les paramètres et numérisez. Consultez le message à l’écran. Einstellungen wählen und scannen. Melding lezen. Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar kaart selecteren. 62 Instellingen selecteren en scannen. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A R & 26 Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici. Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist. U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen. B C Place original horizontally. Select Scan. Select an item. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Num. Sélectionnez un élément. Original horizontal auflegen. Scan wählen. Einen Menüpunkt wählen. Scan selecteren. Instelling selecteren. Origineel horizontaal leggen. D See the online User’s Guide to continue. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour la suite. Weiter, siehe OnlineBenutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding voor het vervolg. 63 Backup to External Storage Device A B C Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe Sicherung auf externes Speichergerät Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat D Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Volg de instructies op het scherm. 64 Insert and connect. Select Backup Data. Select Backup Memory Card. Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém. Einsetzen und anschließen. Backup-Daten wählen. Sp.-karte sichern wählen. Plaatsen en aansluiten. Geg. kop. selecteren. Geheugenkaart kop. selecteren. Q Q To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set. You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41 Pour modifier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et réglez. Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique et imprimez les photos. R & 41 Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein. Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und drucken Sie dann die Fotos. R & 41 Schrijfsnelheid wijzigen: druk op x, selecteer Schrijfsnelheid en stel dit in. U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af. R & 41 Other Mode Menu List Liste de menus de l’autre mode EN FR u Scan Mode Scan to Memory Card Sonstige ModiMenüpunkte Menu’s van overige modi uMode Num Format JPEG, PDF Scan Area Format JPEG, PDF Auto Cropping, Max Area Zone num Rognage auto, Zone max Document Text, Photograph Document Txt, Photo Quality Standard, Best Qualité Standard, Supérieur Memory Capacity Num vers PC Scan to PDF Num vers PDF Scan to Email Num vers email Backup Memory Card FR DE NL R & 65 R & 65 R & 66 R & 66 Capac. mém Scan to PC Backup Data Mode EN Num vers carte mém Print Ruled Papers Mode Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule, Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines Mode Données svg Sauveg carte mém Mode Impr pap réglés Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite, Papier mm, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné 65 DE NL u Scanmodus Scan auf Sp.karte u Scan Format JPEG, PDF Scanber. Scannen naar kaart Type JPEG, PDF Auto-Beschn., Max.Ber. Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb Dokument Text, Foto Document Tekst, Foto Qualit. Standard, Beste Kwal. Standaard, Best Speicherkap. Scannen naar pc Scan-to-PDF Scannen naar PDF Scan-to-Email Scannen naar mail Backup-Daten-Modus Sp.-karte sichern Liniertes Papier drucken-Modus Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge Linien, mm-Papier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit Linien 66 Geh. vrij Scan-to-PC Geg. kop. Geheugenkaart kop. Lijntjespapier afdrukken Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein, Millimeterpap., Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Setup-Modus (Wartung) Inst. (Onderhoud) 67 Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren C 68 Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Terminez. Setup wählen. Füllstände wählen. Beenden. Inst. selecteren. Inktniveau selecteren. Voltooien. Y LC B M LM Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low. Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre. Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig. Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op. Q Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als nietoriginele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven. 69 Checking/Cleaning the Print Head A R & 18 B C Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen D 70 Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. E F Select Nozzle Check. Start the nozzle check. Check the pattern. Sélectionnez Vérif. des buses. Lancez la vérification des buses. Observez le motif. Düsentest wählen. Düsentest starten. Muster überprüfen. Spuitkan. contr. selecteren. Spuitkanaaltjescontrole starten. Patroon controleren. G H Q Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte verbraucht. Reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Select Head Cleaning and start. Finish head cleaning. Sélectionnez Nettoy. tête et démarrez. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung wählen und starten. Printkopreiniging voltooien. Printkop rein. selecteren. Kopfreinigung abschließen. Q If it does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn diese sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd. 71 Aligning the Print Head A R & 18 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen D 72 Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. E F Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs. Sélectionnez le motif le plus plein. Kopfausrichtung wählen. Muster drucken. Dichtestes Muster auswählen. Printkop uitl. selecteren. Patronen afdrukken. Meest gelijkmatige patroon selecteren. G H I J Select the pattern number. Enter the number. Repeat steps 7 and 8 if necessary. Finish aligning the print head. Sélectionnez le numéro du motif. Saisissez le numéro. Musternummer auswählen. Nummer eingeben. Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8. Finalisez l’alignement de la tête d’impression. Nummer van patroon selecteren. Nummer invoeren. Wenn nötig, Schritte 7 und 8 wiederholen. Druckkopfausrichtung abschließen. Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw uitvoeren. Uitlijning van printkop voltooien. 73 PictBridge Setup A B C Configuration PictBridge PictBridge-Setup PictBridgeinstellingen D R & 76 Select Setup. Select PictBridge Setup. Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Param Pictbridge. Entfernen. Setup wählen. Setup Pictbridge wählen. Verwijderen. Inst. selecteren. PictBridge inst. selecteren. E F G Select Print Settings. Select appropriate print settings. Connect and turn on the camera. See your camera’s guide to print. Sélectionnez Param impr. Sélectionnez les paramètres d’impression adaptés. Connectez et mettez l’appareil photo sous tension. Reportez-vous au guide de l’appareil photo pour l’impression. Geeignete Druckeinstellungen wählen. Kamera anschließen und einschalten. Zum Drucken schlagen Sie im Handbuch Ihrer Kamera nach. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. Camera aansluiten en aanzetten. Handleiding van camera raadplegen voor afdrukfuncties. Druckeinst. wählen. Afdrukinst. selecteren. 74 Remove. Compatibility PictBridge Q File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels Kompatibilität PictBridge Dateiformat JPEG Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Compatibiliteit PictBridge Bestandsindeling JPEG Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge. Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt. Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund. Q Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the output. Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l’impression. Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben. Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk. 75 Setup Mode Menu List Liste de menus du mode Config Setup-ModusMenüpunkte Menu’s van de Inst. EN FR DE NL 76 R & 77 R & 77 R & 78 R & 78 EN FR F Setup Mode F Mode Setup Ink Levels Niv. encre Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic Head Maintenance *¹ Maintenance Vérif. des buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹ Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings, Display Format *³, Language Config imprim CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Param économiseur, Format affich *³, Langue Network Settings See your online User’s Guide for details. Param réseau Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. PictBridge Setup Print Settings Param Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Photo Adjustments For details on the setting items, see the Photos Mode Menu list. R & 55 Select Location Folder Select, Group Select Restore Default Settings Reset Network Settings, Reset All except Network Settings, Reset All Settings *1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking the print head nozzles. *2 If the printout is smeared, set this function to On. *3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info, and View Thumbnail Images. Param Pictbridge Param impr Réglages photo Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, reportez-vous à la liste de menus du mode Photos. R & 55 Sélect. empl. Sélec dossier, Sélect. grpe Rét valeurs déf Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau, Rétablir ts param *1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la tête d’impression consomme de l’encre. *2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui. *3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1 ac infos, 1/1 ss infos et Afficher miniatures. 77 DE NL F Setup-Modus F Setup Füllstände Inktniveau Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Automatische Druckkopfwartung *¹ Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom. printkoponderhoud *¹ Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner, Displayformat *³, Sprache Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave *³, Taal Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. BluetoothEinstellungen Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Setup Pictbridge Druckeinst. PictBridge inst. Fotoeinstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe FotomodusMenüpunkte. R & 55 Position wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Einst. wiederh. Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst. zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst. *1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen wird eine geringe Menge Tinte verbraucht. *2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein). *3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne Info und Miniaturbild anzeigen. 78 Afdrukinst. Fotoaanpassing Zie de menu’s van de fotomodus voor informatie over de instellingen. R & 55 Locatie sel. Map select., Groep sel. Inst. terughalen Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle inst. herstellen *1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt. *2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft. *3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en Miniaturen weergeven. Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 79 Error Messages Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen EN FR DE NL 80 R & 80 R & 81 R & 82 R & 83 EN Error Messages Solution Paper is jammed in the printer. Turn off the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation. R & 92 A printer error has occurred. Turn off the printer and turn it on again. Please see your documentation. R & 94 Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation. R & 26 A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact your dealer. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads. The print head cannot be cleaned completely with Auto Head Maintenance. See your documentation. After cleaning, check the print head from the Maintenance menu in Setup mode. If quality has not improved, contact Epson support for repairs. If nozzles are still clogged you can continue printing by setting Automatic Head Maintenance to off from the Maintenance menu in Setup mode. The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data. Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: The data is not available because of a malfunction in the device.) Error in the data. The document may not be printed correctly. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buffered.) Backup Error. Error Code xxxxxxxx A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact your dealer. The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation. Refer the online User’s Guide - Networking. FR Messages d’erreur Solution Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Voir la doc. R & 92 Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous tension. Voir la documentation. R & 94 Imp reconnaître photos. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 26 Erreur scanner. Voir la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance auto tête. Voir la documentation. Après le nettoyage, vérifiez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode Config. Si la qualité ne s’est pas améliorée, contactez l’assistance de Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours obstruées, vous pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Config. Document trop complexe pr impr ac Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de fonctionnement du périphérique.) Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé correctement. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire tampon.) Erreur sauveg Code d’err xxxxxxxx Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et contactez votre revendeur. Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne. 81 DE Fehlermeldungen 82 Lösung Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Siehe Handbuch. R & 92 Druckerfehler aufgetreten. Drucker aus- und wieder einschalten. Siehe Handbuch. R & 94 Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Dokumentation. R & 26 Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Abfalltintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiter drucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den EpsonSupport. Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch. Nach der Reinigung den Druckkopf unter Wartung im Setup-Modus prüfen. Wenn die Qualität nicht besser geworden ist, wenden Sie sich zur Reparatur an den Epson-Kundendienst. Wenn die Düsen immer noch verstopft sind, können Sie mit dem Drucken fortfahren. Deaktivieren Sie dazu die Automatische Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus. Das Dokument ist zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Fehler in den Daten. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.) Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter Umständen nicht einwandfrei gedruckt. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden.) Sich.fehler Fehlercode xxxxxxxx Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation. Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk. NL Foutmeldingen Oplossing Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. R & 92 Printerfout. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie. R & 94 Foto’s niet herkend. Foto’s moeten goed liggen. Zie documentatie. R & 26 Scannerfout. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom. kopreiniging. Zie documentatie. Na de reiniging controleert u de printkop via het menu Onderhoud onder Inst. Neem contact op met Epson voor reparatie als de kwaliteit niet is verbeterd. Als de spuitkanaaltjes nog steeds verstopt zijn, kunt u doorgaan met afdrukken door Autom. printkoponderhoud uit te schakelen in het menu Onderhoud onder Inst. Het document is te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Fout in gegevens. Het document kan niet worden afgedrukt. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.) Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet goed afgedrukt. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden gebufferd.) Kopieerfout. Foutcode xxxxxxxx Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met uw leverancier. Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie documentatie. Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken. 83 Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink may be consumed when cartridges are inserted because the printer automatically checks their reliability. O Il est possible que de l’encre soit consommée lors de l’insertion des cartouches car l’imprimante effectue automatiquement un test de fiabilité. Tintenpatronen ersetzen O For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. O Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Cartridges vervangen O Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. O Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. O Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. O Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. O When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink. 84 O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas. c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Kartuschen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Bewegen Sie den Druckkopf niemals per Hand. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Immer wenn eine Tintenpatrone eingesetzt wird, kann Tinte verbraucht werden, da der Drucker stets automatisch eine Verlässlichkeitskontrolle durchführt. O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, kan een beetje inkt worden verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert. O Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, sollten Sie Kartuschen nur dann entfernen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Werden Kartuschen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, können sie möglicherweise nicht weiterverwendet werden. O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. O Epson empfiehlt die Verwendung von Epson Originalkartuschen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schäden verursachen, die von der Epson Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand von Tinten anderer Hersteller wird unter Umständen nicht angezeigt, und die Verwendung von Nicht-Originaltinte wird aufgezeichnet und kann sich gegebenenfalls auf Supportdienstleistungen auswirken. O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. O Besorgen Sie eine neue Kartusche, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn Sie mit dem Kartuschenaustausch beginnen, müssen Sie alle Schritte in einem Zug ausführen. O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. O Lassen Sie die leere Kartusche im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfs verbleibende Tinte eintrocknen. O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. O Öffnen Sie die Kartuschenverpackung erst, wenn Sie die Kartusche in den Drucker einsetzen wollen. Die Kartusche wurde vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren. O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. O Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. O Wenn eine Kartusche leer ist, können Sie nicht mehr drucken, selbst wenn in anderen Kartuschen noch Tinte vorhanden ist. O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. 85 A B C Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe überprüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Nu vervangen selecteren. Openen. c D E Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Ne soulevez pas le module scanner lorsque le capot est ouvert. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Heben Sie die ScannerEinheit nicht an, wenn die Dokumentenabdeckung geöffnet ist. Til de scannereenheid niet op wanneer het deksel open is. 86 c Do not lift up the scanner unit when the document cover is open. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Kartusche nicht abbrechen. Pinch and remove. Unpack new cartridge. Appuyez et retirez. Déballez la nouvelle cartouche. Drücken und entfernen. Neue Tintenpatrone schütteln. Inknijpen en verwijderen. Nieuwe cartridge uitpakken. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. F G H Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Schließen. Aktivierung des Tintensystems beginnt. Sluiten. Inkt wordt geladen. Q Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step 3 with the printer turned on. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn Sie die Kartusche während eines Kopiervorgangs ersetzen mussten, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung des Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les instructions à partir de l’étape 3 lorsque l’imprimante est sous tension. Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus. Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is, volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. 87 Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgel. papier Inside the printer 1 A B Dans l’imprimante 1 Im Innern des Druckers 1 In de printer 1 C 88 D Check the message. Open. Consultez le message. Ouvrez. Meldung prüfen. Öffnen. Melding lezen. Openen. E Remove. Remove. Remove. Retirez. Retirez. Retirez. Entfernen. Entfernen. Entfernen. Verwijderen. Verwijderen. Verwijderen. F G H I Reattach. Remove. Remove. Replace. Réinstallez. Retirez. Retirez. Réinstallez. Wieder einsetzen. Entfernen. Entfernen. Wieder einsetzen. Aanbrengen. Verwijderen. Verwijderen. Aanbrengen. J Restart printing. Redémarrez l’impression. Drucken neu starten. Afdrukken starten. 89 Paper cassette A B C Unité papier Papierkassette Papiercassette D 90 Check the message. Close. Pull out. Consultez le message. Fermez. Tirez. Meldung prüfen. Schließen. Herausziehen. Melding lezen. Sluiten. Uittrekken. E F G Remove. Align the edges. Carefully remove. Insert keeping the cassette flat. Retirez. Alignez les bords. Retirez délicatement. Insérez en maintenant l’unité à plat. Entfernen. Kanten ausrichten. Vorsichtig entfernen. Verwijderen. Randen gelijkleggen. Voorzichtig verwijderen. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Plaatsen (cassette vlak houden). H If an error message cannot be cleared, try the following steps. I J Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist. Restart printing. Turn off. Unplug. Redémarrez l’impression. Hors tension. Débranchez. Drucken neu starten. Ausschalten. Ausstecken. Afdrukken starten. Uitzetten. Uittrekken. K L M N Pull out. Carefully stand the printer on its side. Remove. Replace. Tirez. Placez délicatement l’imprimante sur le côté. Retirez. Réinstallez. Drucker vorsichtig auf die Seite stellen. Entfernen. Wieder einsetzen. Verwijderen. Aanbrengen. Herausziehen. Uittrekken. Printer voorzichtig op zijn kant zetten. 91 Inside the printer 2 A B C Dans l’imprimante 2 Im Innern des Druckers 2 In de printer 2 D Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. 92 Check the message. Turn off. Open. Consultez le message. Hors tension. Ouvrez. Meldung prüfen. Ausschalten. Öffnen. Melding lezen. Uitzetten. Openen. Auto Duplexer (option) Unité recto-verso automatique (en option) Auto Duplexer (optional) For details on removing jammed paper from the optional Auto Duplexer, see your online User’s Guide. Pour plus de détails au sujet du retrait du papier coincé dans l’unité rectoverso automatique en option, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Weitere Informationen zum Beseitigen von Papierstau im optionalen Auto Duplexer finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over het verwijderen van vastgelopen papier uit de apart verkrijgbare Auto Duplexer. Auto Duplexer (optie) 93 Printer Error Erreur imprimante Druckerfehler Printerfout If the error message on the left is displayed, turn off the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 88 Si le message d’erreur indiqué sur la gauche s’affiche, mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 88 Wenn die links abgebildete Fehlermeldung erscheint, schalten Sie den Drucker aus und stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 88 Als de hier getoonde foutmelding wordt weergegeven, zet u de printer uit en kijkt u of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 88 If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact your dealer. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler. Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. 94 Print Quality Problems Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide. O Clean the print head. R & 70 Problèmes de qualité d’impression O Align the print head. R & 72 Probleme mit der Druckqualität O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. Problemen met de afdrukkwaliteit O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. O Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 84 Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. O Nettoyez la tête d’impression. R & 70 O Alignez la tête d’impression. R & 72 O Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. O La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 84 O Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Probieren Sie nacheinander folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. O Reinigen Sie den Druckkopf. R & 70 O Druckkopf justieren. R & 72 O Zur Reinigung des Druckerinneren erstellen Sie eine Kopie, ohne ein Dokument auf dem Dokumententisch zu platzieren. O Verbrauchen Sie eine Kartusche innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung. R & 84 O Verwenden Sie möglichst Original-Kartuschen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier. Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. O Reinig de printkop. R & 70 O Lijn de printkop uit. R & 72 O Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. O Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 84 O Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. 95 Print Layout Problems Check the following points. Problèmes de disposition de l’impression O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 55, 65 Drucklayoutprobleme O If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. Problemen met de afdruklay-out O Make sure you loaded paper correctly. R & 18 O Make sure the original is placed correctly. R & 26 O Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 34 O Clean the document table. See your online User’s Guide. Vérifiez les points suivants. O Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55, 65 O Vérifiez que le papier est correctement chargé. R & 18 O Assurez-vous que le document original est correctement placé. R & 26 O Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 34 O Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. O Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Überprüfen Sie folgende Aspekte. O Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist. R & 36, 55, 65 O Stellen Sie sicher, dass das Papier richtig eingelegt ist. R & 18 O Stellen Sie sicher, dass das Original richtig positioniert ist. R & 26 O Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 34 O Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, schieben Sie das Original etwas weiter in die Mitte. O Reinigen Sie den Dokumententisch. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Controleer de volgende punten. O Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 36, 55, 65 O Controleer of het papier correct is geladen. R & 18 O Controleer of het origineel correct is geplaatst. R & 26 O Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 34 O Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. O Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding. 96 Other Problems Autres problèmes O In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing again. Sonstige Probleme O When you turn off your printer, a red lamp inside the printer may remain on. The lamp will stay on for a maximum of 15 minutes, then go out automatically. This does not indicate malfunction. Overige problemen O Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression. O Lors de la mise hors tension de l’imprimante, il est possible qu’une lampe rouge, située à l’intérieur du périphérique, reste allumée. La lampe reste allumée pendant un maximum de 15 minutes, puis s’éteint automatiquement. Ceci n’indique pas une anomalie de fonctionnement. O Wenn die Scannereinheit für eine bestimmt Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese.Der Drucker setzt den Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut. O Beim Ausschalten des Druckers kann es vorkommen, dass eine rote Lampe im Drucker weiterhin leuchtet. Die Lampe leuchtet maximal 15 Minuten und wird automatisch ausgeschaltet. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. O In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken. O Wanneer u de printer uitzet, kan in de printer een rood lampje blijven branden. Dit lampje blijft maximaal 15 minuten branden en gaat vervolgens automatisch uit. Dit is geen defect. 97 Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kundendienst kontaktieren Contact opnemen met de klantenservice 98 If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls Sie die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt finden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht. EN Index Symbols J A L B C D E F G I 2-Sided Printing.....................................................................................37 Aligning the Print Head......................................................................72 Auto Head Maintenance.....................................................................77 B&W print...........................................................................................37.56 Backup Memory Card....................................................................64.65 Bidirectional (print speed).................................................................56 Binding direction...................................................................................37 blank pages.............................................................................................97 Book/2-Sided....................................................................................27.37 Book/2-up..........................................................................................27.37 Borderless/With Border.................................................................37.56 Brightness................................................................................................56 Buttons, Control Panel..................................................................... 8.12 Camera Text.............................................................................................56 CD/DVD jacket, printing.....................................................................48 CD/DVD print position, adjusting...................................................35 CD Density...............................................................................................56 Color restoration....................................................................................32 Contrast....................................................................................................56 Control Panel...................................................................................... 8.12 copying, restore faded photo...........................................................32 copying document...............................................................................30 copying photos......................................................................................32 crop photo.........................................................................................13.43 Date print.................................................................................................56 Digital Camera, printing from...........................................................74 Display.................................................................................................11.12 Display Format.......................................................................................77 Dry time....................................................................................................37 M N O P Q R S Enhance..............................................................................................37.56 Error messages.......................................................................................80 Expansion (Borderless photos)...................................................37.56 Filter (Sepia, B&W)...........................................................................37.56 Fit Frame...................................................................................................56 Folder Select...........................................................................................77 Greeting Card.........................................................................................49 Group Select.....................................................................................14.77 Index Sheet..............................................................................................52 ink cartridge, replacing.......................................................................84 ink cartridge status...............................................................................68 Ink levels...................................................................................................77 T Jams, paper..............................................................................................88 Language, change................................................................................77 Main tray...................................................................................................18 Memory Card..........................................................................................24 V Z viewer........................................................................................................12 View PhotoEnhance.............................................................................13 zoom (crop).................................................................................13.43.47 zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................37 Nozzle check...........................................................................................77 options........................................................................................................ 3 P.I.M......................................................................................................37.56 Panel................................................................................................ 8.11.12 Paper, jams...............................................................................................88 PhotoEnhance............................................................................13.37.56 PhotoEnhance Preview......................................................................... 8 Photo Sticker...........................................................................................21 Photo tray.................................................................................................18 PictBridge Setup....................................................................................74 Print All Photos.......................................................................................56 Print Ruled Papers.................................................................................65 Proof sheet (Thumbnail).....................................................................56 Quality.......................................................................................................95 red eye, correction..........................................................................13.56 Restore Default Settings.....................................................................77 Saturation................................................................................................56 Save photos (backup)....................................................................64.65 Scan Area..................................................................................................65 Scan to Email.....................................................................................63.65 Scan to Memory Card....................................................................62.65 Scan to PC..........................................................................................63.65 Scan to PDF.......................................................................................63.65 Scene Detection....................................................................................56 Screen Saver............................................................................................77 Select by Date (photo).........................................................................56 Select Location.......................................................................................14 sepia print..........................................................................................37.56 Sharpness.................................................................................................56 Slide Show...............................................................................................56 support paper........................................................................................16 Thick Paper..............................................................................................77 thumbnail index, printings................................................................56 thumbnail view......................................................................................77 trimming (crop)..........................................................................13.43.47 Troubleshooting....................................................................................79 99 FR Index A B C D E F I L 100 Affichage............................................................................................11.12 Aff PhotoEnhance.................................................................................13 Aj. cadre....................................................................................................56 Alignement de la tête d’impression...............................................72 Amél.....................................................................................................38.56 Animation................................................................................................56 Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8 Appareil photo numérique, impression à partir de..................74 Autocollant photo.................................................................................21 Bac photo.................................................................................................18 Bac principal............................................................................................18 Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................56 Bourrages, papier..................................................................................88 M N O P Carte de voeux.......................................................................................49 Carte mém...............................................................................................24 cartouche d’encre, remplacement..................................................84 Configuration PictBridge....................................................................74 Contraste..................................................................................................56 copie, restauration de photos aux couleurs passées...............32 copie d’un document..........................................................................30 copie de photos.....................................................................................32 découpage (rognage)..............................................................13.43.47 Densité CD...............................................................................................56 Dépannage..............................................................................................79 Détection scène.....................................................................................56 Économiseur...........................................................................................77 Enregistrer des photos (sauvegarde).......................................64.65 état de la cartouche d’encre..............................................................68 Extension (photos sans marges)................................................38.56 Q R S Feuille d’index........................................................................................52 Feuille de vérification (miniature)...................................................56 Filtre (Sépia, N&B)............................................................................38.56 Format affich...........................................................................................77 Impression date.....................................................................................56 impression en N&B.........................................................................38.56 impression en sépia........................................................................38.56 Impression R/V.......................................................................................38 Impr pap réglés......................................................................................65 Impr tts photos......................................................................................56 index des miniatures, impressions..................................................56 Langue, changement...........................................................................77 T V Livre/2/1.............................................................................................27.38 Livre/RV...............................................................................................27.38 Luminosité...............................................................................................56 Maintenance auto tête........................................................................77 Messages d’erreur.................................................................................80 Netteté......................................................................................................56 Niv. encre..................................................................................................77 Num vers carte mém......................................................................62.65 Num vers email................................................................................63.65 Num vers PC......................................................................................63.65 Num vers PDF...................................................................................63.65 options........................................................................................................ 3 P.I.M......................................................................................................38.56 pages blanches......................................................................................97 Panneau.......................................................................................... 8.11.12 Panneau de contrôle........................................................................ 8.12 Pap. épais.................................................................................................77 Papier, bourrages..................................................................................88 papier pris en charge...........................................................................16 PhotoEnhance............................................................................13.38.56 pochette CD/DVD, impression.........................................................48 position d’impression CD/DVD, ajustement................................35 Qualité.......................................................................................................95 Restauration de la couleur.................................................................32 Rét valeurs déf........................................................................................77 rogner la photo................................................................................13.43 Saturation................................................................................................56 Sauveg carte mém..........................................................................64.65 Sélec dossier...........................................................................................77 Sélect./date (photo).............................................................................56 Sélect. empl.............................................................................................14 Sélect. grpe........................................................................................14.77 Sens de reliure........................................................................................38 Ss marges/Marge.............................................................................38.56 Texte app..................................................................................................56 Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12 Tps séch....................................................................................................38 Vérif. des buses.......................................................................................77 visionneuse.............................................................................................12 vue des miniatures...............................................................................77 Y Z yeux rouges, correction................................................................13.56 Zone num.................................................................................................65 zoom..........................................................................................................38 zoom (rognage).........................................................................13.43.47 DE Index Symbols A B C D E F G H “Rote Augen”-Korrektur................................................................13.57 2-seitiger Druck......................................................................................39 Alle Fotos drucken................................................................................57 An Rahmen anpassen..........................................................................57 Anzeige.....................................................................................................12 Anzeigefeld.......................................................................................11.12 Autokorrektur...................................................................................39.57 Automatische Druckkopfwartung..................................................78 Bedienfeld...................................................................................... 8.11.12 beschneiden (zuschneiden)..................................................13.43.47 Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................57 Bildschirmschoner................................................................................78 Binderichtung.........................................................................................39 Buch/2x...............................................................................................27.39 Buch/Zweiseitig...............................................................................27.39 CD-Dichte.................................................................................................57 CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35 CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................48 Datumsdruck..........................................................................................57 Diashow....................................................................................................57 Dickes Papíer...........................................................................................78 Digitalkamera, drucken von..............................................................74 Displayformat.........................................................................................78 Dokumente kopieren...........................................................................30 Druckkopf ausrichten..........................................................................72 Düsentest.................................................................................................78 Erweiterung (randlose Fotos).....................................................39.57 I K L M N O P Q R S Farbwiederherstellung........................................................................32 Fehlerbehebung....................................................................................79 Fehlermeldungen.................................................................................80 Filter (Sepia, SW)..............................................................................39.57 Foto-Aufkleber.......................................................................................21 Fotofach....................................................................................................18 Fotos kopieren........................................................................................32 Fotos speichern (Sicherung).......................................................64.66 Foto zuschneiden............................................................................13.43 Gruppe wählen................................................................................14.78 Grußkarte.................................................................................................49 Hauptpapierfach...................................................................................18 Helligkeit..................................................................................................57 T Indexblatt.................................................................................................52 Kameratext..............................................................................................57 Kontrast....................................................................................................57 kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................32 Korrekturabzug (Miniaturansicht)...................................................57 leere Seiten..............................................................................................97 Liniertes Papier drucken.....................................................................66 U W Z Tintenpatrone, auswechseln.............................................................84 Tintenpatronenstatus..........................................................................68 Trocknungszeit.......................................................................................39 unterstütztes Papier.............................................................................16 Werkseinstellungen wiederherstellen . ........................................78 Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................39 zoomen (zuschneiden)............................................................13.43.47 Miniaturansicht......................................................................................78 Miniaturbildindex, drucken...............................................................57 Motiverkennung....................................................................................57 Nach Datum wählen (Foto)................................................................57 Optionen.................................................................................................... 3 Ordner wählen.......................................................................................78 P.I.M......................................................................................................39.57 Panel...................................................................................................... 8.12 Papier, Stau..............................................................................................88 PhotoEnhance............................................................................13.39.57 PhotoEnhance-Vorschau...................................................................... 8 PhotoEnhance anzeigen.....................................................................13 PictBridge-Setup...................................................................................74 Position wählen.....................................................................................14 Qualität.....................................................................................................95 Randlos/Rand...................................................................................39.57 Sättigung..................................................................................................57 Scan-to-Email....................................................................................63.66 Scan-to-PC.........................................................................................63.66 Scan-to-PDF......................................................................................63.66 Scan auf Speicherkarte.................................................................62.66 Scanbereich.............................................................................................66 Schärfe......................................................................................................57 Sepia-Druck.......................................................................................39.57 Speicherkarte.........................................................................................24 Speicherkarte sichern....................................................................64.66 Sprache, ändern.....................................................................................78 Stau, Papier..............................................................................................88 SW-Druck............................................................................................39.57 Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12 Tintenfüllstände.....................................................................................78 101 NL Index A B C D F G H I K 102 Afdrukken op datum............................................................................57 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................35 Alle foto’s afdrukken.............................................................................57 Autom. printkoponderhoud.............................................................78 L Bedieningspaneel............................................................................. 8.12 Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................57 Bindrichting.............................................................................................40 blanco pagina’s......................................................................................97 Boek/2>1............................................................................................27.40 Boek/dubbelz...................................................................................27.40 M Cameratekst............................................................................................57 cartridge, vervangen............................................................................84 cartridgestatus.......................................................................................68 Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................48 CD Dichtheid...........................................................................................57 Contrast....................................................................................................57 P Diavoorstelling.......................................................................................57 Digitale camera, afdrukken van.......................................................74 Dik papier.................................................................................................78 Display.................................................................................................11.12 document kopiëren..............................................................................30 Droogt.......................................................................................................40 Dubbelzijdig...........................................................................................40 O R S Filter (Sepia, Z/W)............................................................................40.57 foto’s kopiëren........................................................................................32 Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................64.66 foto bijsnijden..................................................................................13.43 Fotolade....................................................................................................18 Fotosticker...............................................................................................21 Foutmeldingen......................................................................................80 Geheugenkaart......................................................................................24 Geheugenkaart kop.......................................................................64.66 Groep sel............................................................................................14.78 Helderheid...............................................................................................57 Hoofdlade................................................................................................18 Index..........................................................................................................52 Inktniveau................................................................................................78 Inst. terughalen......................................................................................78 Kadervull..................................................................................................57 Kleuren herstellen.................................................................................32 T U V Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12 kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................32 Kwal............................................................................................................95 Lijntjespapier afdrukken.....................................................................66 Locatie sel................................................................................................14 Map select................................................................................................78 miniaturen in index, afdrukken........................................................57 miniaturen weergeven........................................................................78 ondersteund papier.............................................................................16 opties........................................................................................................... 3 Paneel.............................................................................................. 8.11.12 PhotoEnhance............................................................................13.40.57 PhotoEnhance-voorbeeld.................................................................... 8 PhotoEnhance weerg..........................................................................13 PictBridge-instellingen.......................................................................74 PIM........................................................................................................40.57 Printkop uitlijnen...................................................................................72 Problemen oplossen............................................................................79 Proefvel (miniaturen)...........................................................................57 Randloos/Met rand.........................................................................40.57 rode ogen, correctie.......................................................................13.57 Scangeb....................................................................................................66 Scannen naar kaart.........................................................................62.66 Scannen naar mail..........................................................................63.66 Scannen naar pc..............................................................................63.66 Scannen naar PDF...........................................................................63.66 Scènedetectie.........................................................................................57 Schermbeveiliging................................................................................78 Scherpte...................................................................................................57 Sel. op datum (foto)..............................................................................57 sepia-afdruk......................................................................................40.57 Spuitkan. contr.......................................................................................78 Storing, papier........................................................................................88 Taal, wijzigen...........................................................................................78 uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.43.47 Vastgelopen papier..............................................................................88 Verbet..................................................................................................40.57 Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................40.57 Verzadig....................................................................................................57 viewer........................................................................................................12 W Z Weergave.................................................................................................78 Wenskaart................................................................................................49 zoom..........................................................................................................40 zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47 zwart-witafdruk...............................................................................40.57 Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd. The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks. 103 (C) Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Kartuschengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land. BK C M Y LC LM T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796 82N (T0821N) 81N (T0811N) 82N (T0822N) 81N (T0812N) 82N (T0823N) 81N (T0813N) 82N (T0824N) 81N (T0814N) 82N (T0825N) 81N (T0815N) 82N (T0826N) 81N (T0816N) EN Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta FR Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair DE Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta NL Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta Epson Stylus Photo PX700W *¹ Epson Stylus Photo TX700W *² Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX *1 For the PX700W Series, Epson recommends the T080 ink cartridges for normal print usage. *2 For the TX700W Series, the ink cartridge numbers between the parenthesis may be displayed depending on the area. *1 Pour les imprimantes PX700W Series, Epson recommande les cartouches d’encre T080 dans le cadre d’une utilisation normale. *2 Sur les modèles TX700W Series, il est possible que les numéros de cartouche d’encre entre parenthèses soient affichés dans certains pays. *1 Für die PX700W-Serie empfiehlt Epson die T080-Tintenpatronen für normale Druckvolumen. *2 Bei der Serie TX700W werden abhängig von Land/Region ggf. die Tintenpatronennummern in Klammern angezeigt. *1 Voor de PX700W Series raadt Epson cartridges van het type T080 aan als u normaal afdrukt. *2 Voor de TX700W Series: afhankelijk van het land kan het cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Epson Stylus Photo PX700W de handleiding

Categorie
Kopieerapparaten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor