Documenttranscriptie
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
DE
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
NL
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
c
Warning:
Caution:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Attention :
Important :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
Warnung:
Vorsicht:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Waarschuwing:
Let op:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
R&
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu finden
sind.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth
Auto Duplexer
EN
Contents
Handling Media
Selecting Paper...................................................................................................................................................16
Loading Paper.....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD............................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card................................................................................................................................24
Placing Originals................................................................................................................................................26
Copying
Copying Documents.........................................................................................................................................30
Reprint/Restore Photos...................................................................................................................................32
Copying a CD/DVD............................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List......................................................................................................................................36
Photos Mode
Printing Photos...................................................................................................................................................42
Printing in Various Layouts.............................................................................................................................44
Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................46
Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................49
Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................52
Photos Mode Menu List...................................................................................................................................55
Other Mode
Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................60
Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................62
Scanning to a Computer.................................................................................................................................63
Backup to External Storage Device.............................................................................................................64
Other Mode Menu List.....................................................................................................................................65
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................68
Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................70
Aligning the Print Head...................................................................................................................................72
PictBridge Setup................................................................................................................................................74
Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................76
FR
Table des matières
Gestion des supports
Sélection du papier...........................................................................................................................................16
Chargement du papier....................................................................................................................................18
Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................22
Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................24
Mise en place des originaux..........................................................................................................................26
Copie
Copie de documents........................................................................................................................................30
Réimpression/restauration de photos.......................................................................................................32
Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................34
Liste de menus du mode Copier..................................................................................................................36
Mode Photos
Impression de photos......................................................................................................................................42
Différentes dispositions d’impression........................................................................................................44
Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................46
Impression de cartes de voeux photo........................................................................................................49
Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................52
Liste de menus du mode Photos.................................................................................................................55
Autre mode
Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................60
Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................62
Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................63
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................64
Liste de menus de l’autre mode...................................................................................................................65
Mode Config (Maintenance)
Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................68
Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................70
Alignement de la tête d’impression............................................................................................................72
Configuration PictBridge................................................................................................................................74
Liste de menus du mode Config..................................................................................................................76
Solving Problems
Résolution des problèmes
Error Messages....................................................................................................................................................80
Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................84
Paper Jam.............................................................................................................................................................88
Printer Error..........................................................................................................................................................94
Print Quality Problems.....................................................................................................................................95
Print Layout Problems......................................................................................................................................96
Other Problems..................................................................................................................................................97
Contacting Customer Support.....................................................................................................................98
Index...........................................................................................................................................................................99
Messages d’erreur..............................................................................................................................................80
Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................84
Bourrage papier.................................................................................................................................................88
Erreur imprimante.............................................................................................................................................94
Problèmes de qualité d’impression.............................................................................................................95
Problèmes de disposition de l’impression................................................................................................96
Autres problèmes..............................................................................................................................................97
Contacter le service clientèle........................................................................................................................98
Index........................................................................................................................................................................ 100
DE
Inhaltsverzeichnis
Handhabung von Medien
Papier auswählen...............................................................................................................................................16
Einlegen von Papier..........................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................22
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................24
Originale einlegen.............................................................................................................................................26
Kopieren
Dokumente kopieren.......................................................................................................................................30
Fotos nachdrucken/wiederherstellen........................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................34
Kopierenmodus-Menüpunkte......................................................................................................................36
Fotosmodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................42
Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................44
Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................46
Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................49
Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................52
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................55
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................60
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................62
Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................63
Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................64
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................65
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................68
Druckkopf überprüfen/reinigen...................................................................................................................70
Druckkopf ausrichten.......................................................................................................................................72
PictBridge-Setup................................................................................................................................................74
Setup-Modus-Menüpunkte...........................................................................................................................76
NL
Inhoud
Media gebruiken
Papier selecteren................................................................................................................................................16
Papier laden.........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................22
Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................24
Originelen plaatsen...........................................................................................................................................26
Kopiëren
Documenten kopiëren.....................................................................................................................................30
Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen.........................................................................................................32
Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................34
Menu’s van de Kop............................................................................................................................................36
Foto’s
Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................42
Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................44
Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................46
Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................49
Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................52
Menu’s van de Foto’s.........................................................................................................................................55
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................60
Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................62
Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................63
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................64
Menu’s van overige modi................................................................................................................................65
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................68
Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................70
Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................72
PictBridge-instellingen....................................................................................................................................74
Menu’s van de Inst.............................................................................................................................................76
Problemlösung
Problemen oplossen
Fehlermeldungen..............................................................................................................................................80
Tintenpatronen ersetzen................................................................................................................................84
Papierstau.............................................................................................................................................................88
Druckerfehler......................................................................................................................................................94
Probleme mit der Druckqualität...................................................................................................................95
Drucklayoutprobleme......................................................................................................................................96
Sonstige Probleme............................................................................................................................................97
Kundendienst kontaktieren...........................................................................................................................98
Index........................................................................................................................................................................ 101
Foutmeldingen...................................................................................................................................................80
Cartridges vervangen.......................................................................................................................................84
Vastgel. papier....................................................................................................................................................88
Printerfout............................................................................................................................................................94
Problemen met de afdrukkwaliteit.............................................................................................................95
Problemen met de afdruklay-out................................................................................................................96
Overige problemen...........................................................................................................................................97
Contact opnemen met de klantenservice................................................................................................98
Index........................................................................................................................................................................ 102
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel alle geltenden
Sicherheitsanforderungen
erfüllt.
Stellen Sie das Gerät so in der
Nähe einer Steckdose auf,
dass der Netzstecker jederzeit
problemlos gezogen werden
kann.
Verwenden Sie nur das mit
dem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Bei Verwendung
eines anderen Netzkabels
besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie das Kabel nicht für andere
Geräte.
Die verwendete
Netzspannung muss mit
der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung
übereinstimmen.
Verwenden Sie keine
beschädigten oder
abgenutzten Netzkabel.
Öffnen Sie die Scannereinheit
nicht, während das Gerät
kopiert, druckt oder scannt.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products
that contain flammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
Except as specifically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it off with soap and water. If it
gets in your eyes, flush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inflammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
Afin d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Verwenden Sie im Geräteinnern
oder in der Umgebung des
Gerätes keine Sprays, die
entzündliche Gase enthalten.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu warten, es sei denn,
dies ist ausdrücklich in der
Dokumentation beschrieben.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Tintenpatronen nach dem
Öffnen der Packungen
nicht schütteln, da dies zum
Auslaufen von Tinte führen
kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie specifiek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a
b
c
P
L
Home
d
e
Turns on/off printer.
Moves the CD/DVD tray
Returns to the top menu. When
on the top menu, switches
between Copy, Photos, Scan, and
Setup mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Switches View PhotoEnhance On
or Off. R & 12
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de déplacer le plateau
CD/DVD
Permet de retourner au menu
principal. Lorsque le menu
principal est affiché, permet
de commuter entre les modes
Copier, Photos, Num et Config.
Permet de modifier l’affichage
des photos ou de rogner les
photos.
Permet d’activer ou de
désactiver l’option Aff
PhotoEnhanceOuiNon. R & 12
Schaltet Drucker ein/aus.
Bewegt das CD/DVD-Fach
Kehrt zum Hauptmenü zurück.
Schaltet im Hauptmenü
zwischen den Modi Kopieren,
Fotos, Scan und Setup um.
Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos zu.
Schaltet PhotoEnhance
anzeigen Ein oder Aus. R & 12
Printer uit-/aanzetten.
Cd-/dvd-lade openen/sluiten
Terugkeren naar hoofdmenu.
In het hoofdmenu: schakelen
tussen Kop., Foto’s, Scan en Inst.
Weergave van foto’s wijzigen of
foto’s bijsnijden.
PhotoEnhance weerg. Aan/Uit.
R & 12
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
f
g
h
i
-
-
x
l, u, r, d, OK
The status indicator light shows the
printer status.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode.
Selects photos and menus.
Le voyant d’état indique l’état de
l’imprimante.
L’écran LCD affiche un aperçu des images
sélectionnées ou affiche les paramètres.
Affiche les paramètres détaillés de chaque
mode.
Permettent de sélectionner les photos/
menus.
Leuchtmelder zur Anzeige des
Druckerstatus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Statuslampje dat de printerstatus
aangeeft.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde foto’s of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
10
j
k
l
m
y
+, -
x
y
n
Cancels/returns to the previous
menu.
Sets the number of copies.
Starts copying/printing.
Stops copying/printing or reset
settings.
Lowers the control panel.
R & 11
Permet d’annuler/de retourner
au menu précédent.
Permet de définir le nombre de
copies.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Permet d’arrêter la copie/
l’impression ou de réinitialiser les
paramètres.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 11
Bricht Vorgänge ab/geht zurück
zum vorherigen Menü.
Stellt die Anzahl der Kopien ein.
Startet Kopier-/Druckvorgang.
Hält Kopier-/Druckvorgang an
oder setzt Einstellungen zurück.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 11
Annuleren/terugkeren naar vorig
menu.
Aantal exemplaren instellen.
Kopiëren/afdrukken starten.
Kopiëren/afdrukken stoppen of
instellingen resetten.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 11
Adjusting Angle of Control Panel
Power saving function
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Fonction d’économie d’énergie
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Energiesparfunktion
Bedieningspaneel verzetten
Energiebesparing
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Mit der Hand anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press
to lower.
Appuyez sur
pour abaisser.
Zum Absenken
drücken.
Laten zakken met
.
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any
button (except P On) to return the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche P On) pour
rétablir l’état antérieur de l’écran.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm,
um Energie zu sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme
von POn) kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen.
Druk op een willekeurige knop (behalve P On) om terug te keren naar het
laatst weergegeven scherm.
11
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a
12
b
c
d
e
Use Copies + or - to set
Press l or r to set the
the number of copies for density.
the selected photo.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
Définissez le nombre
de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de
la touche Copies + ou -.
Appuyez sur l ou sur r
pour régler la densité.
Appuyez sur u ou sur
d pour sélectionner
l’élément de menu. La
surbrillance se déplace
vers le haut ou vers
le bas.
Appuyez sur r
pour ouvrir la liste
des éléments de
paramétrage.
Appuyez sur l ou sur r
pour changer la photo
affichée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies
+ oder -, um die Anzahl
der Ausdrucke für das
ausgewählte Foto
festzulegen.
Drücken Sie l oder
r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d,
um den Menüpunkt
auszuwählen. Die
Markierung bewegt sich
nach oben oder unten.
Drücken Sie r, um die
Einstellungsliste zu
öffnen.
Drücken Sie l oder r,
um das auf der LCDAnzeige angezeigte Foto
zu ändern.
Met Copies + of - stelt u
het aantal exemplaren
voor de geselecteerde
foto in.
Met l of r stelt u de
dichtheid in.
Met u of d selecteert
u een menu-item. De
markering gaat naar
boven of beneden.
Met r opent u een lijst
met instellingen.
Met l of r geeft u een
andere foto weer op het
display.
f
You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by
using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images by pressing the
button and changing View PhotoEnhance to On.
The
icon is displayed on a cropped image.
The
icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous
pouvez également effectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contraste, Netteté et Saturation. Vous
pouvez afficher les images ajustées en aperçu en appuyant sur la touche
et en réglant l’option Aff PhotoEnhance sur Oui.
L’icône
s’affiche au niveau des images rognées.
L’icône
s’affiche lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder
manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Eine Vorschau der angepassten Bilder können Sie durch
Drücken von
und Ändern von PhotoEnhance anzeigen auf Ein anzeigen.
Das Symbol
wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol
wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. oder Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance U kunt
de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste
afbeeldingen bekijken door te drukken op de knop
en PhotoEnhance weerg. op Aan te zetten.
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram
weergegeven.
Het pictogram
wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
13
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder
Select.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous
permettant de sélectionner un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à
laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et afficher les images d’un groupe, appuyez
sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner de nouveau un
groupe ou un dossier, choisissez Config, Sélect. empl., puis Sélect. grpe ou Sélec dossier.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine
Meldung zur Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum
sortiert. Zur Auswahl und Anzeige von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um
eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer
Gruppe oder eines Ordners wählen Sie Setup, Position wählen und anschließend Gruppe
wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd
een groep te selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de
afbeeldingen in een groep wilt selecteren en weergeven, drukt u op u of d om een groep
te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map opnieuw wilt selecteren,
selecteert u Inst. gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. of Map select.
14
Q
The actual screen display may
differ slightly from those shown in
this guide.
Les écrans affichés peuvent être
légèrement différents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
15
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
If you want to print
on this paper…
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier...
Sélectionnez Capacité de Bac
ce type de
chargement
papier sur
(feuilles)
l’écran LCD
(a) Plain paper
Plain Paper
[12 mm]
*¹ *²
Main
(a) Papier ordinaire
Pap ordi
[12 mm]
*¹ *²
Princ.
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
Plain Paper
120 *²
Main
(b) Papier ordinaire
jet d’encre Premium
Pap ordi
120 *²
Princ.
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
Plain Paper
100 *²
Main
(c) Papier jet d’encre Pap ordi
blanc brillant
100 *²
Princ.
100
Main
(d) Papier couché
qualité photo
Mat
100
Princ.
20
Main
(e) Papier mat épais
Mat
20
Princ.
(f ) Papier photo
glacé Premium
Glacé Prem
20
A4 : principal
Sinon, photo
(d) Epson Photo
Matte
Quality Ink Jet Paper
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
(e) Epson Matte
Paper Heavy
-weight
Matte
(f ) Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
(h) Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
Ultra
Glossy
(j) Epson DoubleSided Matte Paper
Matte
1
Main
(k) Epson Photo
Stickers
Photo
Sticker
1
Photo
20
A4: Main
Other than
A4: Photo
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
16
(g) Papier photo
Glacé Prem
semi-glacé Premium
(h) Papier photo
glacé
Glacé
(i) Papier photo
ultra-glacé
Ultra-glacé
(j) Papier mat recto
verso
Mat
1
Princ.
(k) Autocollants
photo
Autocol
photo
1
Photo
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de
l’impression recto-verso manuelle.
Zum Drucken auf
diesem Papier…
Diese
Ladekapazität Papierfach
Papiersorte (Blatt)
auf der LCDAnzeige
wählen
Als u hierop wilt
afdrukken...
(a) Normalpapier
Normalpap. [12 mm]
*¹ *²
Hauptpapierfach
(a) Gewoon papier
Gewoon
pap.
[12 mm]
*¹ *²
Hoofd
(b) Epson
Normalpapier
Normalpap. 120 *²
Hauptpapierfach
Gewoon
pap.
120 *²
Hoofd
(c) Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 100 *²
Hauptpapierfach
(b) Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
Hoofd
Matte
Gewoon
pap.
100 *²
(d) Epson
FotoqualitätTintenstrahlpapier
(c) Epson
Inkjetpapier
helderwit
(e) Epson Matte
Paper Heavy
-weight
Matte
100
Hoofd
(e) Epson Mattes
Papier - schwer
Matte
20
Hauptpapierfach
(d) Epson
Inkjetpapier
fotokwaliteit
(f ) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(f ) Epson PremiumHochglanzFotopapier
Prem.
Glossy
20
(e) Epson Mat
papier zwaar
Matte
20
Hoofd
20
(g) Epson PremiumSeidenglanzFotopapier
Prem.
Glossy
A4:
Hauptpapierfach
Andere Formate:
Foto
A4: hoofd
Andere dan
A4: foto
(h) Epson
Fotopapier,
glänzend
Glossy
(i) Epson
UltrahochglanzFotopapier
Ultra
Glossy
(j) Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte
(k) Epson FotoAufkleber
FotoAufkleber
100
1
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Kies u bij
Laadcapaciteit Lade
Pap.soort
(vellen)
op het
display deze
instelling
(f ) Epson Fotopapier Prem.
glanzend Premium Glossy
(g) Epson
Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
(h) Epson
Fotopapier
glanzend
Glossy
Foto
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
(a) Plain paper
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(h) Epson Glossy
Photo Paper
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(j) Epson DoubleSided Matte Paper
(k) Epson Photo
Stickers
(i) Epson Fotopapier Ultra
ultraglanzend
Glossy
(j) Epson Mat papier Matte
dubbelzijdig
1
If you want to print
on this paper…
(k) Epson
Fotostickers
1
PhotoStickers 1
Hoofd
Foto
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen
worden geladen.
17
Loading Paper
A
Q
Chargement du
papier
Close the output tray if it is ejected.
Einlegen von Papier
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
B
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
18
Q
a: Photo tray
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
a : bac photo
b: Main tray
Vérifiez que le bac photo ne
contient pas de papier.
b : bac principal
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
b: Hauptpapierfach
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
b: Hoofdlade
a: Fotofach
a: Fotolade
C
D
E R & 16
Slide and raise.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side down.
Faites glisser et soulevez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
Schieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
F
G
Slide to the edges of paper.
Slide to your paper size.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Faites glisser selon la taille du papier.
An die Papierkanten schieben.
Naar uw papierformaat schuiven.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Auf das Papierformat einstellen.
19
H
I
J R & 16
K
Replace.
Pinch and slide to the sides.
Load printable side down.
Slide to the edges of the paper.
Réinstallez.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Faites glisser contre les bords du
papier.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
An die Papierkanten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
Wieder einsetzen.
Sluiten.
L
M
N
Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Slide to your paper size.
Insert keeping the cassette flat.
Slide out and raise.
Faites glisser selon la taille du papier.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Faites glisser et soulevez.
Auf das Papierformat einstellen.
Einsetzen und dabei die Kassette
flach halten.
Herausschieben und hochstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
20
Plaatsen (cassette vlak houden).
Uitschuiven en omhoog klappen.
Q
Q
Q
Do not use paper with binder
holes.
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
N’utilisez pas de papier perforé.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal finden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legalformaat.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten
einlegen (siehe Abbildung rechts).Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
21
Loading a CD/DVD
A
B
C
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Raise as far as it will go.
Eject the CD/DVD tray.
Fermez.
Soulevez autant que possible.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Schließen.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Sluiten.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
c
Q
Q
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD ne peut être
éjecté ou déployé davantage.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Der CD/DVD-Träger kann
nicht weiter ausgefahren oder
verlängert werden.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
Informationen zum Bedrucken von
8-cm-CDs finden Sie im OnlineBenutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
22
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
D
E
F
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Press gently.
Close the CD/DVD tray.
Insérez. Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.
Appuyez délicatement.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD einlegen. Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.
Leicht drücken.
CD/DVD-Fach schließen.
Voorzichtig aandrukken.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Plaatsen. Trek niet aan de cd-/dvdlade.
Removing a CD/DVD
A
B
C
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Close the CD/DVD tray.
Lower.
Retirez horizontalement.
Fermez le plateau CD/DVD.
Abaissez.
Waagrecht herausnehmen.
CD/DVD-Fach schließen.
Absenken.
Horizontaal verwijderen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
Omlaag.
23
Inserting a Memory
Card
A
B
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Insertion d’une carte
mémoire
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
Removing a memory
card
Insert one card at a time.
Check the light.
Insérez une carte à la fois.
Observez le voyant.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Lämpchen überprüfen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Lampje controleren.
A
B
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
Q
Retrait d’une carte
mémoire
On
Flashing
Entfernen einer
Speicherkarte
Allumé
Clignotant
Ein
Blinkend
Aan
Knippert
Geheugenkaart
verwijderen
24
c
Check the light.
Remove.
Observez le voyant.
Retirez.
Lämpchen überprüfen.
Entfernen.
Lampje controleren.
Verwijderen.
xD-Picture Card
CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
Microdrive
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
miniSD *
*Adapter nodig
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
c
Memory Stick
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
25
Placing Originals
A
B
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Fit to the corner.
Place in the center.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Placez dans le coin.
Placez au centre.
Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen.
In die Ecke einpassen.
In die Mitte legen.
In de hoek leggen.
In het midden leggen.
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
Q
You can reprint photos from
30 × 40 mm.
You can reprint two or more photos of different sizes at the same time, as
long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les
photos dont le format est de
30 × 40 mm ou plus.
Vous pouvez réimprimer deux photos ou plus de différentes tailles (dans la
mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können Fotos ab 30 × 40 mm
nachdrucken.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
26
U kunt nieuwe afdrukken maken
van foto’s van 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig zwei oder mehrere Fotos verschiedener Größen
kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt twee of meer foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Place the first page.
Place the second page.
Placez la première page.
Placez la deuxième page.
Die erste Seite einlegen.
Die zweite Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille.
Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme
indiqué sur la gauche.
Sie können auf einem Blatt zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout
Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung
links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
27
28
Copying
Copie
Kopieren
Kopiëren
29
Copying Documents
Copie de documents
A R & 18
B R & 26
C
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Copier.
Original horizontal einlegen.
Kop. selecteren.
Papier einlegen.
Papier laden.
D
30
E
Origineel horizontaal leggen.
F
Kopieren wählen.
G
Set the number of copies.
Select a color mode.
Set the density.
Enter the copy setting menu.
Définissez le nombre de copies.
Sélectionnez un mode de couleur.
Définissez la densité.
Kopienanzahl eingeben.
Farbmodus wählen.
Dichte einstellen.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Aantal exemplaren instellen.
Kleurmodus selecteren.
Dichtheid instellen.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
H
I R & 36
Q
J
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Select Paper and Copy Settings.
Make the appropriate copy settings.
Finish the settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Définissez les paramètres de copie
adaptés.
Finalisez les paramètres.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
konfigurieren.
Instellingen voltooien.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinst. selecteren.
Einstellungen beenden.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
K
Q
By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the
paper. For more details, see your online User’s Guide.
L’unité recto-verso automatique en option vous permet d’imprimer
des deux côtés du papier. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne.
Mit dem optionalen Auto Duplexer können Sie auf beide Seiten des Papiers
drucken. Weitere Informationen dazu, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Start copying.
Met de apart verkrijgbare Auto Duplexer kunt u automatisch op beide
zijden van het papier afdrukken. Zie de online-Gebruikershandleiding
voor meer informatie.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
31
Reprint/Restore
Photos
A R & 18
B R & 26
C
Réimpression/
restauration de
photos
Fotos nachdrucken/
wiederherstellen
Foto’s opnieuw
afdrukken/herstellen
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Copier.
Original horizontal auflegen.
Kop. selecteren.
Papier einlegen.
Papier laden.
D
32
E
Origineel horizontaal leggen.
F
Kopieren wählen.
G
Enter the copy setting menu.
Select Copy/Restore Photos.
Select On or Off.
Proceed.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Sélectionnez Réimpr./rét. photos.
Sélectionnez Oui ou Non.
Poursuivez.
Gehen Sie in das Menü
Kopiereinstellungen.
Fotos neu dr./wiederh. wählen.
Ein oder Aus wählen.
Weiter.
Foto’s opn. afdr/herst selecteren.
Aan of Uit selecteren.
Doorgaan.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
H
Q
I
J
If you scanned two photos, repeat
step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape 8 pour la deuxième
photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie den Schritt
8 für das zweite Foto.
Set the number of copies.
Définissez le nombre de copies.
Als u twee foto’s hebt gescand,
moet u stap 8 herhalen voor de
tweede foto.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter the copy setting menu.
Proceed.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Poursuivez.
Gehen Sie in das Menü
Kopiereinstellungen.
Doorgaan.
Weiter.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 36
Q
L
M
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Make the appropriate print settings.
Finish the settings.
Start copying.
Définissez les paramètres
d’impression adaptés.
Finalisez les paramètres.
Lancez la copie.
Die geeigneten Druckeinstellungen
konfigurieren.
Einstellungen beenden.
Kopiervorgang starten.
Instellingen voltooien.
Kopiëren starten.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
33
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
A R & 26
B
C
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
D
34
Place original.
Select Copy.
Enter copy menu.
Placez l’original.
Sélectionnez Copier.
Activez le menu de copie.
Vorlage einlegen.
Kopieren wählen.
Kopiermenü aufrufen.
Origineel plaatsen.
Kop. selecteren.
Kopieermenu activeren.
E
F
Select Copy to CD/DVD.
Proceed.
Set the printing area.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
Poursuivez.
Définissez la zone d’impression.
CD/DVD-Kopie wählen.
Weiter.
Druckbereich einstellen.
Kop. cd/dvd selecteren.
Doorgaan.
Afdrukgebied instellen.
G
Q
Q
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap Letter/A4.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf Letter/A4-Papier dr.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond),
dan kunnen er inktvlekken op het schijfje of de cd/dvd
komen.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Selecteer Proef op Letter-/A4papier als u een proefdruk wilt
maken op papier.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
H R & 22
I
Q
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 76
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Config, Config imprim, puis CD/
DVD. R & 76
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Setup Drucker, dann CD/DVD.
R & 76
Load a CD/DVD.
Select a color mode and proceed.
Chargez un CD/DVD.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd.
R & 76
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
35
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copier
KopierenmodusMenüpunkte
Menu’s van de Kop.
EN
FR
DE
NL
36
R & 37
R & 38
R & 39
R & 40
EN
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy Settings
Layout
With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹
Off, On
Reduce/Enlarge
Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size
A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper Type
Plain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document Type
Text, Text & Image, Photo
Quality
Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹
Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Standard, Long, Longer
Expansion *³
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos
Paper and Copy Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVD
Paper and Copy Settings
Document Type, Quality
Copy Layout Wizard
With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
R & 76
Problem Solver
*1
*2
*3
*4
These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached.
If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when
printing.
*5 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to B&W.
37
FR
x Paramètres d’impression du mode Copier
Param papier et copie
Dispo.
Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Impression R/V *¹
Non, Oui
Zoom
Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap
A4, 13x18cm (5x7”), 10x15cm (4x6”), A5
Type pap
Pap ordi, Ultra-glacé, Glacé Prem, Glacé, Mat
Document
Txt, Graphiq., Photo
Qualité
Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *¹
Vertical côté, Vertical haut, Horizontal haut, Horizontal côté
Tps séch *¹ *²
Standard, Long, + long
Extension *³
Standard, Moyen, Minimum
Réimpr./rét. photos
Param papier et copie
Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amél. *⁵, Filtre *⁶
Copie CD/DVD
Param papier et copie
Document, Qualité
Assist. dispo cop.
Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 R/V *¹, 2 en 1 R/V *¹, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Maintenance
R & 76
Dépannage
*1
*2
*3
*4
Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’unité recto-verso automatique en option est installée.
Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges.
L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces
zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*5 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
38
DE
x Druckeinstellungen für Kopiermodus
Papier- und Kopiereinst.
Layout
Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
2-seitiger Druck *¹
Aus, Ein
Zoom
Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe
A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5
Pap.sorte
Normalpap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte
Dokument
Text , Grafiken, Foto
Qualit.
Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *¹
Vertik.-Seite, Vertikal-Oben, Horizontal-Oben, Horizont.-Seite
Tr.-Zeit *¹ *²
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *³
Standard, Mittel, Minimum
Fotos neu dr./wiederh.
Papier- und Kopiereinst.
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶
CD/DVD-Kopie
Papier- und Kopiereinst.
Dokument, Qualit.
Assistent für Kopienlayout
Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
Wartung
R & 76
Problemlöser
*1
*2
*3
*4
Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist.
Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.
Das Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann
während des Druckvorgangs verschmieren.
*5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen.
39
NL
x Afdrukinstellingen van de kopieermodus
Papier- en kopieerinst.
Lay-out
Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Dubbelzijdig *¹
Uit, Aan
Zoom
Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form.
A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5
Pap.soort
Gewoon pap., Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Matte
Document
Tekst, Illustr., Foto
Kwal.
Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *¹
Vert./zijkant, Vert./boven, Hor./boven, Hor./zijkant
Droogt. *¹ *²
Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *³
Standaard, Medium, Minimum
Foto’s opn. afdr/herst
Papier- en kopieerinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶
Kop. cd/dvd
Papier- en kopieerinst.
Document, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout
Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Onderhoud
R & 76
Probleemoplossing
*1
*2
*3
*4
Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd.
Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).
De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze
gedeelten kunnen vegen vertonen.
*5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
*6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W.
40
Photos Mode
Mode Photos
Fotosmodus
Foto’s
41
Printing Photos
Impression de
photos
A R & 18
B R & 24
C
Fotos drucken
Foto’s afdrukken
D
Load photo paper.
Insert a memory card.
Select Photos.
Chargez du papier photo.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Photos.
Fotopapier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos wählen.
Fotopapier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s selecteren.
E
F
Q
To select more photos, repeat
steps 5 and 6.
Répétez les étapes 5 et 6 pour
sélectionner d’autres photos.
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6,
um weitere Fotos auszuwählen.
Herhaal stap 5 en 6 als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
42
Select View and Print Photos.
Select a photo.
Set the number of copies.
Sélectionnez Aff. et impr.
Sélectionnez une photo.
Définissez le nombre de copies.
Anzeigen und drucken wählen.
Foto auswählen.
Kopienanzahl eingeben.
Weergeven en afdr. selecteren.
Foto selecteren.
Aantal exemplaren instellen.
G
H
I R & 55
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Enter the print setting menu.
Select Print Settings.
Select appropriate print settings.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Sélectionnez Param impr.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Afdrukinst. selecteren.
Druckeinst. wählen.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
Q
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Q
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 55
After step 6, you can crop and
enlarge your photo. Press
and
make the settings.
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
définissez les paramètres. R & 55
Vous pouvez rogner et agrandir la
photo après l’étape 6. Appuyez sur
et définissez les paramètres.
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und konfigurieren Sie die
Einstellungen. R & 55
Nach Abschluss von Schritt 6
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Als u de foto’s wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op. R & 55
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
Na stap 6 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten. Druk op
en geef
de instellingen op.
43
Printing in Various
Layouts
A R & 18
B R & 24
C
Différentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende layouts
D
44
Load paper.
Insert a memory card.
Select Photos.
Chargez du papier.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Photos.
Papier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos wählen.
Papier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s selecteren.
E
F
G
Select Photo Layout Sheet.
Select a layout.
Select paper type and size.
Select Automatic layout.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Sélectionnez une disposition.
Sélectionnez Disposition auto.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Ein Layout wählen.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Fotolay-outvel selecteren.
Lay-out selecteren.
Papiersorte und -größe wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Automatisches Layout wählen.
H
Q
I
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
J
Proceed.
Select a photo.
Poursuivez.
Sélectionnez une photo.
Weiter.
Foto auswählen.
Doorgaan.
Foto selecteren.
K
L
To select more photos, repeat
step 9.
Répétez
l’étape 9 pour sélectionner
d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 9.
Herhaal
stap 9 als u nog meer foto’s wilt
selecteren.
Finish selecting photos.
Set the number of copies.
Print.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez le nombre de copies.
Imprimez.
Auswählen der Fotos beenden.
Anzahl der Kopien angeben.
Drucken.
Selecteren voltooien.
Aantal exemplaren instellen.
Afdrukken.
45
Printing on a CD/
DVD
A R & 24
B
C
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
D
Insert a memory card.
Select Photos.
Select Print on CD/DVD.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Photos.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos wählen.
CD/DVD-Druck wählen.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s selecteren.
Cd/dvd bedr. selecteren.
E
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
46
Select a layout.
Select Automatic layout.
Sélectionnez une disposition.
Sélectionnez Disposition auto.
Ein Layout wählen.
Automatisches Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Autom. lay-out selecteren.
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
F
G
Q
To select more photos, repeat
step 7.
Répétez l’étape 7 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 7.
Proceed.
Select a photo.
Poursuivez.
Sélectionnez une photo.
Weiter.
Foto auswählen.
Doorgaan.
Foto selecteren.
Q
Herhaal stap 7 als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
H
I
After step 7, you can crop and
enlarge your photo. Press
and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir la
photo après l’étape 7. Appuyez sur
et définissez les paramètres.
Nach Abschluss von Schritt 7
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap 7 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten.Druk op
en geef
de instellingen op.
Finish selecting photos.
Set the printing area and proceed.
Finalisez la sélection des photos.
Définissez la zone d’impression et
poursuivez.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
47
J
Q
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
To make optional print settings,
press x.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap Letter/A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf Letter/A4-Papier dr.
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Selecteer Proef op Letter-/A4papier als u een proefdruk wilt
maken op papier.
Pour définir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
48
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Q
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Photos, Photo Layout
Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 34
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Photos dans le
menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à
la section “Copie d’un CD/DVD”.
R & 34
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos im Menü Home,
Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oderHüllenindex als Layout.
Start printing.
K R & 22
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home,
Foto’s, Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-out.
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“.
R & 34
Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 34
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de voeux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
A R & 18
You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo.
Vous pouvez facilement imprimer des dessins ou des messages manuscrits sur une photo.
Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken.
U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.
B R & 24
C
D
Load paper.
Insert a memory card.
Select Photos.
Select Print Photo Greeting Card.
Chargez du papier.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Photos.
Papier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos wählen.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Papier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s selecteren.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
49
E
F
G
H
Proceed.
Select the photo to print.
Select a setting menu.
Select a settings menu.
Poursuivez.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Weiter.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Sélectionnez un menu de
paramétrage.
Sélectionnez un menu de
paramètres.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Ein Einstellungsmenü wählen.
Menu selecteren.
Menu selecteren.
Doorgaan.
I
Gewenste foto selecteren.
J
K
Select an item.
Print.
Check u aligns with the corner.
Sélectionnez un élément.
Imprimez.
Einen Menüpunkt wählen.
Drucken.
Vérifiez que le repère u est placé
dans le coin.
Instelling selecteren.
Afdrukken.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
50
L
M
N
O
Select the style of the text.
Select the type.
Select the number of copies.
Write a message or drawing.
Sélectionnez le style du texte.
Sélectionnez le type.
Indiquez le nombre de copies.
Textstil auswählen.
Typ auswählen.
Anzahl der Kopien auswählen.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Stijl van tekst selecteren.
Type selecteren.
Aantal exemplaren selecteren.
P R & 26
Tekst schrijven of tekening maken.
Q
Place the template face-down.
Print greeting cards.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Imprimez les cartes de voeux.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Wenskaarten afdrukken.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Grußkarten drucken.
51
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Foto’s van een index
afdrukken
A R & 18
52
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos.
Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos.
Markieren Sie die Fotos auf dem Indexblatt (A4) und scannen sie es dann, um die Fotos zu drucken.
Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken.
B R & 24
C
D
Load paper.
Insert a memory card.
Select Photos.
Select Print Index Sheet.
Chargez du papier.
Insérez une carte mémoire.
Sélectionnez Photos.
Sélectionnez Imp feuille index.
Papier einlegen.
Speicherkarte einsetzen.
Fotos wählen.
Indexblatt dr. wählen.
Papier laden.
Geheugenkaart plaatsen.
Foto’s selecteren.
Index afdrukken selecteren.
E
F
G
Select Print Index Sheet.
Select the range of photos.
Print the index sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Sélectionnez la série de photos.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt dr. wählen.
Zu druckende Fotos auswählen.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken selecteren.
Serie foto’s selecteren.
Index afdrukken.
H
I
J
K
Check u aligns with the corner.
Select a paper size.
Select border or borderless.
Select to print with a date stamp.
Vérifiez que le repère u est placé
dans le coin.
Sélectionnez une taille de papier.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
Papierformaat selecteren.
Rand oder randlos wählen.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
u in de hoek plaatsen.
Papiergröße auswählen.
Met of zonder rand selecteren.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
53
L
M R & 26
Select the number of copies.
Place the index sheet face-down.
Print photos from the index sheet.
Indiquez le nombre de copies.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Imprimez les photos à partir de la
feuille d’index.
Indexblatt mir der beschrifteten
Seite nach unten einlegen.
Fotos vom Indexblatt drucken.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier) oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken.
U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) of Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
54
N
Foto’s van index afdrukken.
Photos Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Photos
FotosmodusMenüpunkte
Menu’s van de Foto’s
EN
FR
DE
NL
R & 56
R & 56
R & 57
R & 57
55
EN
FR
Photos Mode
Mode Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
x Photos Menu
xMenu Menu impr ph.
Select Photos
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Sélec. photo
Sélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph.
Print Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Param impr
Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date,
Infos impression *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹
Photo Adjustments *¹
Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité,
Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
Maintenance
R & 76
R & 76
Dépannage
Problem Solver
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*4 Select Camera Text to print text that you added to you photo using your digital
camera.
*5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
*7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to Sepia or B&W.
56
Aff. et impr., Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph.,
Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérification, Animation
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modifiées.
*2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss
marges.
*4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de
l’appareil photo numérique.
*5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.
DE
NL
Fotosmodus
Foto’s
Anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-LayoutBlatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Diashow
x Menü Foto drucken
Fotos wählen
Druckeinst.
Fotoeinstellungen *¹
Wartung
Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Weergeven en afdr., Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-outvel,
Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling
x Menu Foto afdr.
Foto’s sel.
Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst.
Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Qualit., Erweiterung *³, Dat.,
Druckinformation *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD
Dichte
Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Afdrukgegevens *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹
Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹,
Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig.
Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
Onderhoud
R & 76
R & 76
Problemlöser
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera
hinzugefügt worden ist.
*5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern.
Probleemoplossing
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de
foto hebt toegevoegd.
*5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W.
57
58
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
59
Printing Ruled Paper
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
A R & 18
B
C R & 65
Q
If you select a format without a
background image, go to F.
Si vous sélectionnez un format
sans image d’arrière-plan, passez à
l’étape F.
Wenn Sie ein Format ohne
Hintergrundbild wählen, weiter
mit Schritt F.
Load A4-size plain paper.
Select Print Ruled Papers.
Select a type of format.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
Sélectionnez Impr pap réglés.
Sélectionnez un type de format.
A4-Normalpapier einlegen.
Liniertes Papier drucken wählen.
Formattyp wählen.
Lijntjespapier afdrukken
selecteren.
Type selecteren.
Gewoon A4-papier plaatsen.
60
Ga naar F als u een
type selecteert zonder
achtergrondafbeelding.
D
E
Q
F
To rotate the frame, press d.
Pour faire pivoter le cadre,
appuyez sur d.
Um den Rahmen zu drehen,
drücken Sie d.
Druk op d om het kader te
draaien.
Proceed.
Select the photo to print.
Proceed.
Poursuivez.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Poursuivez.
Weiter.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Weiter.
Doorgaan.
Gewenste foto selecteren.
Doorgaan.
G
Set the number of copies and print.
Définissez le nombre de copies et
imprimez.
Anzahl der Kopien einstellen und
drucken.
Aantal exemplaren instellen en
afdrukken.
61
Scanning to a
Memory Card
A R & 24
B R & 26
C
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
Insert a memory card.
Place original horizontally.
Select Scan.
Insérez une carte mémoire.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Num.
Original horizontal einlegen.
Scan selecteren.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
D
E R & 65
Origineel horizontaal leggen.
F
Scan wählen.
Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area.
Si les bords de la photo sont pâles,
modifiez la Zone num.
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber.
Wijzig het Scangeb. als de randen
van de foto wazig zijn.
Select Scan to Memory Card.
Select settings and scan.
Check the message on the screen.
Sélectionnez Num vers carte mém.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Consultez le message à l’écran.
Einstellungen wählen und scannen.
Melding lezen.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
62
Instellingen selecteren en scannen.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
A R & 26
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
B
C
Place original horizontally.
Select Scan.
Select an item.
Placez le document original
horizontalement.
Sélectionnez Num.
Sélectionnez un élément.
Original horizontal auflegen.
Scan wählen.
Einen Menüpunkt wählen.
Scan selecteren.
Instelling selecteren.
Origineel horizontaal leggen.
D
See the online User’s Guide to
continue.
Reportez-vous au Guide d’utilisation
en ligne pour la suite.
Weiter, siehe OnlineBenutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding
voor het vervolg.
63
Backup to External
Storage Device
A
B
C
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
D
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
64
Insert and connect.
Select Backup Data.
Select Backup Memory Card.
Insérez et connectez.
Sélectionnez Données svg.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Einsetzen und anschließen.
Backup-Daten wählen.
Sp.-karte sichern wählen.
Plaatsen en aansluiten.
Geg. kop. selecteren.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Q
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R & 41
Pour modifier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 41
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie
die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und
drucken Sie dann die Fotos. R & 41
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 41
Other Mode Menu
List
Liste de menus de
l’autre mode
EN
FR
u Scan Mode
Scan to Memory
Card
Sonstige ModiMenüpunkte
Menu’s van overige
modi
uMode Num
Format
JPEG,
PDF
Scan Area
Format
JPEG,
PDF
Auto Cropping,
Max Area
Zone num
Rognage auto,
Zone max
Document
Text,
Photograph
Document
Txt,
Photo
Quality
Standard,
Best
Qualité
Standard,
Supérieur
Memory Capacity
Num vers PC
Scan to PDF
Num vers PDF
Scan to Email
Num vers email
Backup Memory Card
FR
DE
NL
R & 65
R & 65
R & 66
R & 66
Capac. mém
Scan to PC
Backup Data Mode
EN
Num vers carte
mém
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Impr pap réglés
Pap bloc-notes - règle large, Pap bloc-notes - règle étroite,
Papier mm, Pap à lettres ss lignes, Pap à lettres ligné
65
DE
NL
u Scanmodus
Scan auf Sp.karte
u Scan
Format
JPEG,
PDF
Scanber.
Scannen naar
kaart
Type
JPEG,
PDF
Auto-Beschn.,
Max.Ber.
Scangeb.
Auto. bijsn.,
Max. geb
Dokument
Text,
Foto
Document
Tekst,
Foto
Qualit.
Standard,
Beste
Kwal.
Standaard,
Best
Speicherkap.
Scannen naar pc
Scan-to-PDF
Scannen naar PDF
Scan-to-Email
Scannen naar mail
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Liniertes Papier drucken-Modus
Notizblockpapier - Breite Linien, Notizblockpapier - Enge
Linien, mm-Papier, Briefpapier ohne Linien, Briefpapier mit
Linien
66
Geh. vrij
Scan-to-PC
Geg. kop.
Geheugenkaart kop.
Lijntjespapier afdrukken
Schrijfpapier: lijntjes groot, Schrijfpapier: lijntjes klein,
Millimeterpap., Briefpap. zonder lijntjes, Briefpap. met lijntjes
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. (Onderhoud)
67
Checking the Ink
Cartridge Status
A
B
C
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
68
Select Setup.
Select Ink Levels.
Finish.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Niv. encre.
Terminez.
Setup wählen.
Füllstände wählen.
Beenden.
Inst. selecteren.
Inktniveau selecteren.
Voltooien.
Y
LC
B
M
LM
Cyan
Yellow
Light Cyan
Black
Magenta
Light Magenta
Ink is low.
Cyan
Jaune
Cyan clair
Noir
Magenta
Magenta clair
Faible niveau encre.
Cyan
Gelb
Hellcyan
Schwarz
Magenta
Hellmagenta
Füllstand niedrig.
Cyaan
Geel
Lichtcyaan
Zwart
Magenta
Lichtmagenta
Inkt bijna op.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont
installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn
keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als nietoriginele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
69
Checking/Cleaning
the Print Head
A R & 18
B
C
Vérification/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf
überprüfen/reinigen
Printkop
controleren/reinigen
D
70
Load A4 size paper.
Select Setup.
Select Maintenance.
Chargez du papier A4.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
A4-Papier einlegen.
Setup wählen.
Wartung wählen.
A4-papier laden.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
E
F
Select Nozzle Check.
Start the nozzle check.
Check the pattern.
Sélectionnez Vérif. des buses.
Lancez la vérification des buses.
Observez le motif.
Düsentest wählen.
Düsentest starten.
Muster überprüfen.
Spuitkan. contr. selecteren.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
Patroon controleren.
G
H
Q
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality
declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte verbraucht. Reinigen Sie den
Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de
afdrukkwaliteit afneemt.
Select Head Cleaning and start.
Finish head cleaning.
Sélectionnez Nettoy. tête et
démarrez.
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung wählen und starten.
Printkopreiniging voltooien.
Printkop rein. selecteren.
Kopfreinigung abschließen.
Q
If it does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn diese sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den Druckkopf
dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
71
Aligning the Print
Head
A R & 18
B
C
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
D
72
Load A4 size paper.
Select Setup.
Select Maintenance.
Chargez du papier A4.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Maintenance.
A4-Papier einlegen.
Setup wählen.
Wartung wählen.
A4-papier laden.
Inst. selecteren.
Onderhoud selecteren.
E
F
Select Head Alignment.
Print patterns.
Select the most solid pattern.
Sélectionnez Align. tête.
Imprimez les motifs.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Kopfausrichtung wählen.
Muster drucken.
Dichtestes Muster auswählen.
Printkop uitl. selecteren.
Patronen afdrukken.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
G
H
I
J
Select the pattern number.
Enter the number.
Repeat steps 7 and 8 if necessary.
Finish aligning the print head.
Sélectionnez le numéro du motif.
Saisissez le numéro.
Musternummer auswählen.
Nummer eingeben.
Si nécessaire, répétez les étapes 7
et 8.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Nummer van patroon selecteren.
Nummer invoeren.
Wenn nötig, Schritte 7 und 8
wiederholen.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw
uitvoeren.
Uitlijning van printkop voltooien.
73
PictBridge Setup
A
B
C
Configuration
PictBridge
PictBridge-Setup
PictBridgeinstellingen
D R & 76
Select Setup.
Select PictBridge Setup.
Retirez.
Sélectionnez Config.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Entfernen.
Setup wählen.
Setup Pictbridge wählen.
Verwijderen.
Inst. selecteren.
PictBridge inst. selecteren.
E
F
G
Select Print Settings.
Select appropriate print settings.
Connect and turn on the camera.
See your camera’s guide to print.
Sélectionnez Param impr.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Kamera anschließen und
einschalten.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Camera aansluiten en aanzetten.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
74
Remove.
Compatibility
PictBridge
Q
File Format
JPEG
Image size
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Compatibilité
PictBridge
Format du fichier
JPEG
Taille de l’image
80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität
PictBridge
Dateiformat
JPEG
Bildgröße
80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit
PictBridge
Bestandsindeling
JPEG
Afbeeldingsgrootte
80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
output.
Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
75
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Config
Setup-ModusMenüpunkte
Menu’s van de Inst.
EN
FR
DE
NL
76
R & 77
R & 77
R & 78
R & 78
EN
FR
F Setup Mode
F Mode Setup
Ink Levels
Niv. encre
Maintenance
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Maintenance
Vérif. des buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto
tête *¹
Printer Setup
CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Display Format *³, Language
Config imprim
CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Param économiseur, Format
affich *³, Langue
Network Settings
See your online User’s Guide for details.
Param réseau
Bluetooth Settings
See your online User’s Guide for details.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
PictBridge Setup
Print Settings
Param Bluetooth
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Photo Adjustments
For details on the setting
items, see the Photos Mode
Menu list. R & 55
Select Location
Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern
and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking
the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to On.
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Param Pictbridge
Param impr
Réglages photo
Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Photos. R & 55
Sélect. empl.
Sélec dossier, Sélect. grpe
Rét valeurs déf
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau,
Rétablir ts param
*1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.
*3 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1
ac infos, 1/1 ss infos et Afficher miniatures.
77
DE
NL
F Setup-Modus
F Setup
Füllstände
Inktniveau
Wartung
Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Automatische
Druckkopfwartung *¹
Onderhoud
Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Setup Drucker
CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Bildschirmschoner,
Displayformat *³, Sprache
Printer inst.
Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Schermbeveil. inst., Weergave
*³, Taal
Netzwerkeinst.
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Netwerkinst.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
BluetoothEinstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Setup Pictbridge
Druckeinst.
PictBridge inst.
Fotoeinstellungen
Zur Einstellung der
Parameter, siehe FotomodusMenüpunkte. R & 55
Position wählen
Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh.
Netzwerkeinst. wiederherst., Alles außer Netzwerkeinst.
zurücksetzen, Alle Einst. wiederherst.
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu
drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der
Druckkopfdüsen wird eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).
*3 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
78
Afdrukinst.
Fotoaanpassing
Zie de menu’s van de
fotomodus voor informatie
over de instellingen. R & 55
Locatie sel.
Map select., Groep sel.
Inst. terughalen
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk resetten, Alle
inst. herstellen
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder
een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het
controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt.
*2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
79
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
FR
DE
NL
80
R & 80
R & 81
R & 82
R & 83
EN
Error Messages
Solution
Paper is jammed in the printer. Turn off the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
R & 92
A printer error has occurred. Turn off the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
R & 94
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
R & 26
A scanner error has occurred. See your documentation.
Turn the printer off and then back on. If the error message still appears,
contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
After cleaning, check the print head from the Maintenance menu in
Setup mode. If quality has not improved, contact Epson support for
repairs. If nozzles are still clogged you can continue printing by setting
Automatic Head Maintenance to off from the Maintenance menu in
Setup mode.
The data is too complex to print with Bluetooth.
See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: The
data is not available because of a malfunction in the device.)
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A
part of the data is corrupted or cannot be buffered.)
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact your dealer.
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
Refer the online User’s Guide - Networking.
FR
Messages d’erreur
Solution
Papier coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante
hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap.
Voir la doc.
R & 92
Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous
tension. Voir la documentation.
R & 94
Imp reconnaître photos. Vérifiez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 26
Erreur scanner. Voir la documentation.
Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de
vie. Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés,
l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour
reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec
maintenance auto tête. Voir la documentation.
Après le nettoyage, vérifiez la tête d’impression à partir du menu
Maintenance du mode Config. Si la qualité ne s’est pas améliorée, contactez
l’assistance de Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours
obstruées, vous pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction
Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Config.
Document trop complexe pr impr ac Bluetooth.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Erreur données. Impr du doc impossible.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données. (Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une
anomalie de fonctionnement du périphérique.)
Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé
correctement.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données. (cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise
en mémoire tampon.)
Erreur sauveg
Code d’err xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code
d’erreur et contactez votre revendeur.
Association adresse IP et masque de sous-réseau
incorrecte. Voir la doc.
Reportez-vous au Guide d’utilisation - Mise en réseau en ligne.
81
DE
Fehlermeldungen
82
Lösung
Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten
Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Siehe
Handbuch.
R & 92
Druckerfehler aufgetreten. Drucker aus- und wieder
einschalten. Siehe Handbuch.
R & 94
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig
eingelegt sind. Siehe Dokumentation.
R & 26
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung
immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte
den Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Abfalltintenkissen voll sind, stoppt
der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden,
um weiter drucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den EpsonSupport.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung
nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Nach der Reinigung den Druckkopf unter Wartung im Setup-Modus
prüfen. Wenn die Qualität nicht besser geworden ist, wenden Sie sich
zur Reparatur an den Epson-Kundendienst. Wenn die Düsen immer noch
verstopft sind, können Sie mit dem Drucken fortfahren. Deaktivieren
Sie dazu die Automatische Druckkopfwartung im Menü Wartung im
Setup-Modus.
Das Dokument ist zu komplex zum Drucken mit
Bluetooth.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Fehler in den Daten. Das Dokument kann nicht gedruckt
werden.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten
sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter
Umständen nicht einwandfrei gedruckt.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten
sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden.)
Sich.fehler
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist
ungültig. Siehe Dokumentation.
Siehe Online-Benutzerhandbuch - Netzwerk.
NL
Foutmeldingen
Oplossing
Papier vastgelopen in printer. Zet printer uit, open
scanner en verwijder papier. Zie documentatie.
R & 92
Printerfout. Zet printer uit en weer aan. Zie
documentatie.
R & 94
Foto’s niet herkend. Foto’s moeten goed liggen. Zie
documentatie.
R & 26
Scannerfout. Zie documentatie.
Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur.
Neem contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd
zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te
kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Na de reiniging controleert u de printkop via het menu Onderhoud
onder Inst. Neem contact op met Epson voor reparatie als de kwaliteit
niet is verbeterd. Als de spuitkanaaltjes nog steeds verstopt zijn, kunt
u doorgaan met afdrukken door Autom. printkoponderhoud uit te
schakelen in het menu Onderhoud onder Inst.
Het document is te complex om af te drukken via
Bluetooth.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
Fout in gegevens. Het document kan niet worden
afgedrukt.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.)
Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet
goed afgedrukt.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
(Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden
gebufferd.)
Kopieerfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer
de foutcode en neem contact op met uw leverancier.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
Zie documentatie.
Zie de online-Gebruikershandleiding - Netwerken.
83
Replacing Ink
Cartridges
c Ink Cartridge Handling Precautions
c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
O Never move the print head by hand.
O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Remplacement des
cartouches d’encre
O Some ink may be consumed when cartridges are
inserted because the printer automatically checks
their reliability.
O Il est possible que de l’encre soit consommée lors de l’insertion
des cartouches car l’imprimante effectue automatiquement un
test de fiabilité.
Tintenpatronen
ersetzen
O For maximum ink efficiency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être
utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
O Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des
encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer
si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de
cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non
fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement
imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les
informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas
affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est
enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de
l’assistance.
Cartridges
vervangen
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
O When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
84
O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de
la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des
étapes en une fois.
O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation
de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre
présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être
prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité
optimale, la cartouche est emballée sous vide.
O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau
de l’imprimante.
O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si
l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Kartuschen
c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
O Bewegen Sie den Druckkopf niemals per Hand.
O Verplaats de printkop nooit met de hand.
O Immer wenn eine Tintenpatrone eingesetzt wird, kann Tinte
verbraucht werden, da der Drucker stets automatisch eine
Verlässlichkeitskontrolle durchführt.
O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst,
kan een beetje inkt worden verbruikt, doordat de printer een
controle uitvoert.
O Um die Tinte bestmöglich zu nutzen, sollten Sie Kartuschen
nur dann entfernen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Werden
Kartuschen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt,
können sie möglicherweise nicht weiterverwendet werden.
O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al
bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden
gebruikt.
O Epson empfiehlt die Verwendung von Epson
Originalkartuschen. Für die Qualität und Zuverlässigkeit
von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie
übernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann Schäden verursachen, die von der Epson Garantie nicht
abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein
fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Der Füllstand
von Tinten anderer Hersteller wird unter Umständen nicht
angezeigt, und die Verwendung von Nicht-Originaltinte
wird aufgezeichnet und kann sich gegebenenfalls auf
Supportdienstleistungen auswirken.
O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan
niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van
niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder
de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van
dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe
leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk
wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor
eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
O Besorgen Sie eine neue Kartusche, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn Sie mit dem Kartuschenaustausch
beginnen, müssen Sie alle Schritte in einem Zug ausführen.
O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op
het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met
de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één
sessie afronden.
O Lassen Sie die leere Kartusche im Gerät, bis Sie eine neue
besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfs verbleibende Tinte eintrocknen.
O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
O Öffnen Sie die Kartuschenverpackung erst, wenn Sie die
Kartusche in den Drucker einsetzen wollen. Die Kartusche
wurde vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren.
O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
O Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson
hergestellt wurden, kann Schäden verursachen, die von
der Epson Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter
gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten
hervorrufen.
O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de
juiste manier gedraagt.
O Wenn eine Kartusche leer ist, können Sie nicht mehr drucken,
selbst wenn in anderen Kartuschen noch Tinte vorhanden ist.
O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges
nog wel inkt.
85
A
B
C
Check the color to replace.
Select Replace now.
Open.
Identifiez la couleur à remplacer.
Sélectionnez Rempl imméd.
Ouvrez.
Zu ersetzende Farbe überprüfen.
Jetzt ersetzen wählen.
Öffnen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Nu vervangen selecteren.
Openen.
c
D
E
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Heben Sie die ScannerEinheit nicht an, wenn die
Dokumentenabdeckung geöffnet
ist.
Til de scannereenheid niet op
wanneer het deksel open is.
86
c
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Kartusche nicht
abbrechen.
Pinch and remove.
Unpack new cartridge.
Appuyez et retirez.
Déballez la nouvelle cartouche.
Drücken und entfernen.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Inknijpen en verwijderen.
Nieuwe cartridge uitpakken.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
F
G
H
Remove the yellow tape.
Insert and push.
Close. Ink charging starts.
Retirez la bande adhésive jaune.
Insérez et poussez.
Gelben Streifen entfernen.
Einsetzen und drücken.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Gele tape verwijderen.
Plaatsen en aandrukken.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
Q
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step 3 with the printer turned on.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn Sie die Kartusche während eines Kopiervorgangs ersetzen mussten,
sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung des
Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem
Einlegen der Originale neu starten.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape 3 lorsque l’imprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
87
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgel. papier
Inside the printer 1
A
B
Dans l’imprimante 1
Im Innern des
Druckers 1
In de printer 1
C
88
D
Check the message.
Open.
Consultez le message.
Ouvrez.
Meldung prüfen.
Öffnen.
Melding lezen.
Openen.
E
Remove.
Remove.
Remove.
Retirez.
Retirez.
Retirez.
Entfernen.
Entfernen.
Entfernen.
Verwijderen.
Verwijderen.
Verwijderen.
F
G
H
I
Reattach.
Remove.
Remove.
Replace.
Réinstallez.
Retirez.
Retirez.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Entfernen.
Entfernen.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
Verwijderen.
Verwijderen.
Aanbrengen.
J
Restart printing.
Redémarrez l’impression.
Drucken neu starten.
Afdrukken starten.
89
Paper cassette
A
B
C
Unité papier
Papierkassette
Papiercassette
D
90
Check the message.
Close.
Pull out.
Consultez le message.
Fermez.
Tirez.
Meldung prüfen.
Schließen.
Herausziehen.
Melding lezen.
Sluiten.
Uittrekken.
E
F
G
Remove.
Align the edges.
Carefully remove.
Insert keeping the cassette flat.
Retirez.
Alignez les bords.
Retirez délicatement.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Entfernen.
Kanten ausrichten.
Vorsichtig entfernen.
Verwijderen.
Randen gelijkleggen.
Voorzichtig verwijderen.
Einsetzen und dabei die Kassette
flach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
H
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
I
J
Si le message d’erreur ne s’efface
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
Restart printing.
Turn off.
Unplug.
Redémarrez l’impression.
Hors tension.
Débranchez.
Drucken neu starten.
Ausschalten.
Ausstecken.
Afdrukken starten.
Uitzetten.
Uittrekken.
K
L
M
N
Pull out.
Carefully stand the printer on its side.
Remove.
Replace.
Tirez.
Placez délicatement l’imprimante sur
le côté.
Retirez.
Réinstallez.
Drucker vorsichtig auf die Seite
stellen.
Entfernen.
Wieder einsetzen.
Verwijderen.
Aanbrengen.
Herausziehen.
Uittrekken.
Printer voorzichtig op zijn kant
zetten.
91
Inside the printer 2
A
B
C
Dans l’imprimante 2
Im Innern des
Druckers 2
In de printer 2
D
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
92
Check the message.
Turn off.
Open.
Consultez le message.
Hors tension.
Ouvrez.
Meldung prüfen.
Ausschalten.
Öffnen.
Melding lezen.
Uitzetten.
Openen.
Auto Duplexer
(option)
Unité recto-verso
automatique (en
option)
Auto Duplexer
(optional)
For details on removing jammed paper from the optional Auto Duplexer, see
your online User’s Guide.
Pour plus de détails au sujet du retrait du papier coincé dans l’unité rectoverso automatique en option, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Weitere Informationen zum Beseitigen von Papierstau im optionalen Auto
Duplexer finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over het
verwijderen van vastgelopen papier uit de apart verkrijgbare Auto Duplexer.
Auto Duplexer (optie)
93
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Printerfout
If the error message on the left is displayed, turn off the printer and then make
sure that no paper remains in the printer. R & 88
Si le message d’erreur indiqué sur la gauche s’affiche, mettez l’imprimante hors
tension et vérifiez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 88
Wenn die links abgebildete Fehlermeldung erscheint, schalten Sie den Drucker
aus und stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 88
Als de hier getoonde foutmelding wordt weergegeven, zet u de printer uit en
kijkt u of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 88
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer
back on. If the error message still appears, contact your dealer.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez
ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur.
Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und
setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals
hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding
blijft terugkomen.
94
Print Quality
Problems
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
O Clean the print head. R & 70
Problèmes de
qualité d’impression
O Align the print head. R & 72
Probleme mit der
Druckqualität
O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
Problemen met de
afdrukkwaliteit
O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
O Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 84
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
O Nettoyez la tête d’impression. R & 70
O Alignez la tête d’impression. R & 72
O Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
O La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 84
O Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
Probieren Sie nacheinander folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen finden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
O Reinigen Sie den Druckkopf. R & 70
O Druckkopf justieren. R & 72
O Zur Reinigung des Druckerinneren erstellen Sie eine Kopie, ohne ein Dokument auf dem Dokumententisch zu platzieren.
O Verbrauchen Sie eine Kartusche innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung. R & 84
O Verwenden Sie möglichst Original-Kartuschen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier.
Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
O Reinig de printkop. R & 70
O Lijn de printkop uit. R & 72
O Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
O Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 84
O Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
95
Print Layout Problems
Check the following points.
Problèmes de
disposition de
l’impression
O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 36, 55, 65
Drucklayoutprobleme
O If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
Problemen met de
afdruklay-out
O Make sure you loaded paper correctly. R & 18
O Make sure the original is placed correctly. R & 26
O Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 34
O Clean the document table. See your online User’s Guide.
Vérifiez les points suivants.
O Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 36, 55, 65
O Vérifiez que le papier est correctement chargé. R & 18
O Assurez-vous que le document original est correctement placé. R & 26
O Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 34
O Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
O Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Überprüfen Sie folgende Aspekte.
O Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist.
R & 36, 55, 65
O Stellen Sie sicher, dass das Papier richtig eingelegt ist. R & 18
O Stellen Sie sicher, dass das Original richtig positioniert ist. R & 26
O Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 34
O Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, schieben Sie das Original etwas weiter in die Mitte.
O Reinigen Sie den Dokumententisch. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Controleer de volgende punten.
O Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 36, 55, 65
O Controleer of het papier correct is geladen. R & 18
O Controleer of het origineel correct is geplaatst. R & 26
O Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 34
O Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
O Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
96
Other Problems
Autres problèmes
O In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and
the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try
printing again.
Sonstige Probleme
O When you turn off your printer, a red lamp inside the printer may remain on. The lamp will stay on for a maximum of 15 minutes,
then go out automatically. This does not indicate malfunction.
Overige problemen
O Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que
l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert,
fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression.
O Lors de la mise hors tension de l’imprimante, il est possible qu’une lampe rouge, située à l’intérieur du périphérique, reste
allumée. La lampe reste allumée pendant un maximum de 15 minutes, puis s’éteint automatiquement. Ceci n’indique pas une
anomalie de fonctionnement.
O Wenn die Scannereinheit für eine bestimmt Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese.Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
O Beim Ausschalten des Druckers kann es vorkommen, dass eine rote Lampe im Drucker weiterhin leuchtet. Die Lampe leuchtet
maximal 15 Minuten und wird automatisch ausgeschaltet. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
O In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege
worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze
sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
O Wanneer u de printer uitzet, kan in de printer een rood lampje blijven branden. Dit lampje blijft maximaal 15 minuten branden
en gaat vervolgens automatisch uit. Dit is geen defect.
97
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kundendienst
kontaktieren
Contact
opnemen met de
klantenservice
98
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls Sie die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt finden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
EN Index
Symbols
J
A
L
B
C
D
E
F
G
I
2-Sided Printing.....................................................................................37
Aligning the Print Head......................................................................72
Auto Head Maintenance.....................................................................77
B&W print...........................................................................................37.56
Backup Memory Card....................................................................64.65
Bidirectional (print speed).................................................................56
Binding direction...................................................................................37
blank pages.............................................................................................97
Book/2-Sided....................................................................................27.37
Book/2-up..........................................................................................27.37
Borderless/With Border.................................................................37.56
Brightness................................................................................................56
Buttons, Control Panel..................................................................... 8.12
Camera Text.............................................................................................56
CD/DVD jacket, printing.....................................................................48
CD/DVD print position, adjusting...................................................35
CD Density...............................................................................................56
Color restoration....................................................................................32
Contrast....................................................................................................56
Control Panel...................................................................................... 8.12
copying, restore faded photo...........................................................32
copying document...............................................................................30
copying photos......................................................................................32
crop photo.........................................................................................13.43
Date print.................................................................................................56
Digital Camera, printing from...........................................................74
Display.................................................................................................11.12
Display Format.......................................................................................77
Dry time....................................................................................................37
M
N
O
P
Q
R
S
Enhance..............................................................................................37.56
Error messages.......................................................................................80
Expansion (Borderless photos)...................................................37.56
Filter (Sepia, B&W)...........................................................................37.56
Fit Frame...................................................................................................56
Folder Select...........................................................................................77
Greeting Card.........................................................................................49
Group Select.....................................................................................14.77
Index Sheet..............................................................................................52
ink cartridge, replacing.......................................................................84
ink cartridge status...............................................................................68
Ink levels...................................................................................................77
T
Jams, paper..............................................................................................88
Language, change................................................................................77
Main tray...................................................................................................18
Memory Card..........................................................................................24
V
Z
viewer........................................................................................................12
View PhotoEnhance.............................................................................13
zoom (crop).................................................................................13.43.47
zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................37
Nozzle check...........................................................................................77
options........................................................................................................ 3
P.I.M......................................................................................................37.56
Panel................................................................................................ 8.11.12
Paper, jams...............................................................................................88
PhotoEnhance............................................................................13.37.56
PhotoEnhance Preview......................................................................... 8
Photo Sticker...........................................................................................21
Photo tray.................................................................................................18
PictBridge Setup....................................................................................74
Print All Photos.......................................................................................56
Print Ruled Papers.................................................................................65
Proof sheet (Thumbnail).....................................................................56
Quality.......................................................................................................95
red eye, correction..........................................................................13.56
Restore Default Settings.....................................................................77
Saturation................................................................................................56
Save photos (backup)....................................................................64.65
Scan Area..................................................................................................65
Scan to Email.....................................................................................63.65
Scan to Memory Card....................................................................62.65
Scan to PC..........................................................................................63.65
Scan to PDF.......................................................................................63.65
Scene Detection....................................................................................56
Screen Saver............................................................................................77
Select by Date (photo).........................................................................56
Select Location.......................................................................................14
sepia print..........................................................................................37.56
Sharpness.................................................................................................56
Slide Show...............................................................................................56
support paper........................................................................................16
Thick Paper..............................................................................................77
thumbnail index, printings................................................................56
thumbnail view......................................................................................77
trimming (crop)..........................................................................13.43.47
Troubleshooting....................................................................................79
99
FR Index
A
B
C
D
E
F
I
L
100
Affichage............................................................................................11.12
Aff PhotoEnhance.................................................................................13
Aj. cadre....................................................................................................56
Alignement de la tête d’impression...............................................72
Amél.....................................................................................................38.56
Animation................................................................................................56
Aperçu PhotoEnhance.......................................................................... 8
Appareil photo numérique, impression à partir de..................74
Autocollant photo.................................................................................21
Bac photo.................................................................................................18
Bac principal............................................................................................18
Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................56
Bourrages, papier..................................................................................88
M
N
O
P
Carte de voeux.......................................................................................49
Carte mém...............................................................................................24
cartouche d’encre, remplacement..................................................84
Configuration PictBridge....................................................................74
Contraste..................................................................................................56
copie, restauration de photos aux couleurs passées...............32
copie d’un document..........................................................................30
copie de photos.....................................................................................32
découpage (rognage)..............................................................13.43.47
Densité CD...............................................................................................56
Dépannage..............................................................................................79
Détection scène.....................................................................................56
Économiseur...........................................................................................77
Enregistrer des photos (sauvegarde).......................................64.65
état de la cartouche d’encre..............................................................68
Extension (photos sans marges)................................................38.56
Q
R
S
Feuille d’index........................................................................................52
Feuille de vérification (miniature)...................................................56
Filtre (Sépia, N&B)............................................................................38.56
Format affich...........................................................................................77
Impression date.....................................................................................56
impression en N&B.........................................................................38.56
impression en sépia........................................................................38.56
Impression R/V.......................................................................................38
Impr pap réglés......................................................................................65
Impr tts photos......................................................................................56
index des miniatures, impressions..................................................56
Langue, changement...........................................................................77
T
V
Livre/2/1.............................................................................................27.38
Livre/RV...............................................................................................27.38
Luminosité...............................................................................................56
Maintenance auto tête........................................................................77
Messages d’erreur.................................................................................80
Netteté......................................................................................................56
Niv. encre..................................................................................................77
Num vers carte mém......................................................................62.65
Num vers email................................................................................63.65
Num vers PC......................................................................................63.65
Num vers PDF...................................................................................63.65
options........................................................................................................ 3
P.I.M......................................................................................................38.56
pages blanches......................................................................................97
Panneau.......................................................................................... 8.11.12
Panneau de contrôle........................................................................ 8.12
Pap. épais.................................................................................................77
Papier, bourrages..................................................................................88
papier pris en charge...........................................................................16
PhotoEnhance............................................................................13.38.56
pochette CD/DVD, impression.........................................................48
position d’impression CD/DVD, ajustement................................35
Qualité.......................................................................................................95
Restauration de la couleur.................................................................32
Rét valeurs déf........................................................................................77
rogner la photo................................................................................13.43
Saturation................................................................................................56
Sauveg carte mém..........................................................................64.65
Sélec dossier...........................................................................................77
Sélect./date (photo).............................................................................56
Sélect. empl.............................................................................................14
Sélect. grpe........................................................................................14.77
Sens de reliure........................................................................................38
Ss marges/Marge.............................................................................38.56
Texte app..................................................................................................56
Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12
Tps séch....................................................................................................38
Vérif. des buses.......................................................................................77
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................77
Y
Z
yeux rouges, correction................................................................13.56
Zone num.................................................................................................65
zoom..........................................................................................................38
zoom (rognage).........................................................................13.43.47
DE Index
Symbols
A
B
C
D
E
F
G
H
“Rote Augen”-Korrektur................................................................13.57
2-seitiger Druck......................................................................................39
Alle Fotos drucken................................................................................57
An Rahmen anpassen..........................................................................57
Anzeige.....................................................................................................12
Anzeigefeld.......................................................................................11.12
Autokorrektur...................................................................................39.57
Automatische Druckkopfwartung..................................................78
Bedienfeld...................................................................................... 8.11.12
beschneiden (zuschneiden)..................................................13.43.47
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................57
Bildschirmschoner................................................................................78
Binderichtung.........................................................................................39
Buch/2x...............................................................................................27.39
Buch/Zweiseitig...............................................................................27.39
CD-Dichte.................................................................................................57
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................35
CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................48
Datumsdruck..........................................................................................57
Diashow....................................................................................................57
Dickes Papíer...........................................................................................78
Digitalkamera, drucken von..............................................................74
Displayformat.........................................................................................78
Dokumente kopieren...........................................................................30
Druckkopf ausrichten..........................................................................72
Düsentest.................................................................................................78
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................39.57
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Farbwiederherstellung........................................................................32
Fehlerbehebung....................................................................................79
Fehlermeldungen.................................................................................80
Filter (Sepia, SW)..............................................................................39.57
Foto-Aufkleber.......................................................................................21
Fotofach....................................................................................................18
Fotos kopieren........................................................................................32
Fotos speichern (Sicherung).......................................................64.66
Foto zuschneiden............................................................................13.43
Gruppe wählen................................................................................14.78
Grußkarte.................................................................................................49
Hauptpapierfach...................................................................................18
Helligkeit..................................................................................................57
T
Indexblatt.................................................................................................52
Kameratext..............................................................................................57
Kontrast....................................................................................................57
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen..............................32
Korrekturabzug (Miniaturansicht)...................................................57
leere Seiten..............................................................................................97
Liniertes Papier drucken.....................................................................66
U
W
Z
Tintenpatrone, auswechseln.............................................................84
Tintenpatronenstatus..........................................................................68
Trocknungszeit.......................................................................................39
unterstütztes Papier.............................................................................16
Werkseinstellungen wiederherstellen . ........................................78
Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................39
zoomen (zuschneiden)............................................................13.43.47
Miniaturansicht......................................................................................78
Miniaturbildindex, drucken...............................................................57
Motiverkennung....................................................................................57
Nach Datum wählen (Foto)................................................................57
Optionen.................................................................................................... 3
Ordner wählen.......................................................................................78
P.I.M......................................................................................................39.57
Panel...................................................................................................... 8.12
Papier, Stau..............................................................................................88
PhotoEnhance............................................................................13.39.57
PhotoEnhance-Vorschau...................................................................... 8
PhotoEnhance anzeigen.....................................................................13
PictBridge-Setup...................................................................................74
Position wählen.....................................................................................14
Qualität.....................................................................................................95
Randlos/Rand...................................................................................39.57
Sättigung..................................................................................................57
Scan-to-Email....................................................................................63.66
Scan-to-PC.........................................................................................63.66
Scan-to-PDF......................................................................................63.66
Scan auf Speicherkarte.................................................................62.66
Scanbereich.............................................................................................66
Schärfe......................................................................................................57
Sepia-Druck.......................................................................................39.57
Speicherkarte.........................................................................................24
Speicherkarte sichern....................................................................64.66
Sprache, ändern.....................................................................................78
Stau, Papier..............................................................................................88
SW-Druck............................................................................................39.57
Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12
Tintenfüllstände.....................................................................................78
101
NL Index
A
B
C
D
F
G
H
I
K
102
Afdrukken op datum............................................................................57
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................35
Alle foto’s afdrukken.............................................................................57
Autom. printkoponderhoud.............................................................78
L
Bedieningspaneel............................................................................. 8.12
Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................57
Bindrichting.............................................................................................40
blanco pagina’s......................................................................................97
Boek/2>1............................................................................................27.40
Boek/dubbelz...................................................................................27.40
M
Cameratekst............................................................................................57
cartridge, vervangen............................................................................84
cartridgestatus.......................................................................................68
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................48
CD Dichtheid...........................................................................................57
Contrast....................................................................................................57
P
Diavoorstelling.......................................................................................57
Digitale camera, afdrukken van.......................................................74
Dik papier.................................................................................................78
Display.................................................................................................11.12
document kopiëren..............................................................................30
Droogt.......................................................................................................40
Dubbelzijdig...........................................................................................40
O
R
S
Filter (Sepia, Z/W)............................................................................40.57
foto’s kopiëren........................................................................................32
Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................64.66
foto bijsnijden..................................................................................13.43
Fotolade....................................................................................................18
Fotosticker...............................................................................................21
Foutmeldingen......................................................................................80
Geheugenkaart......................................................................................24
Geheugenkaart kop.......................................................................64.66
Groep sel............................................................................................14.78
Helderheid...............................................................................................57
Hoofdlade................................................................................................18
Index..........................................................................................................52
Inktniveau................................................................................................78
Inst. terughalen......................................................................................78
Kadervull..................................................................................................57
Kleuren herstellen.................................................................................32
T
U
V
Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12
kopiëren, verkleurde foto’s herstellen...........................................32
Kwal............................................................................................................95
Lijntjespapier afdrukken.....................................................................66
Locatie sel................................................................................................14
Map select................................................................................................78
miniaturen in index, afdrukken........................................................57
miniaturen weergeven........................................................................78
ondersteund papier.............................................................................16
opties........................................................................................................... 3
Paneel.............................................................................................. 8.11.12
PhotoEnhance............................................................................13.40.57
PhotoEnhance-voorbeeld.................................................................... 8
PhotoEnhance weerg..........................................................................13
PictBridge-instellingen.......................................................................74
PIM........................................................................................................40.57
Printkop uitlijnen...................................................................................72
Problemen oplossen............................................................................79
Proefvel (miniaturen)...........................................................................57
Randloos/Met rand.........................................................................40.57
rode ogen, correctie.......................................................................13.57
Scangeb....................................................................................................66
Scannen naar kaart.........................................................................62.66
Scannen naar mail..........................................................................63.66
Scannen naar pc..............................................................................63.66
Scannen naar PDF...........................................................................63.66
Scènedetectie.........................................................................................57
Schermbeveiliging................................................................................78
Scherpte...................................................................................................57
Sel. op datum (foto)..............................................................................57
sepia-afdruk......................................................................................40.57
Spuitkan. contr.......................................................................................78
Storing, papier........................................................................................88
Taal, wijzigen...........................................................................................78
uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.43.47
Vastgelopen papier..............................................................................88
Verbet..................................................................................................40.57
Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................40.57
Verzadig....................................................................................................57
viewer........................................................................................................12
W
Z
Weergave.................................................................................................78
Wenskaart................................................................................................49
zoom..........................................................................................................40
zoom (bijsnijden)......................................................................13.43.47
zwart-witafdruk...............................................................................40.57
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
103
(C)
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Kartuschengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
BK
C
M
Y
LC
LM
T0801
T0802
T0803
T0804
T0805
T0806
T0791
T0792
T0793
T0794
T0795
T0796
82N
(T0821N)
81N
(T0811N)
82N
(T0822N)
81N
(T0812N)
82N
(T0823N)
81N
(T0813N)
82N
(T0824N)
81N
(T0814N)
82N
(T0825N)
81N
(T0815N)
82N
(T0826N)
81N
(T0816N)
EN
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Light Cyan
Light Magenta
FR
Noir
Cyan
Magenta
Jaune
Cyan clair
Magenta clair
DE
Schwarz
Cyan
Magenta
Gelb
Hellcyan
Hellmagenta
NL
Zwart
Cyaan
Magenta
Geel
Lichtcyaan
Lichtmagenta
Epson
Stylus
Photo
PX700W
*¹
Epson Stylus Photo
TX700W *²
Copyright © 2008 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
*1 For the PX700W Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX700W Series, the ink cartridge
numbers between the parenthesis may
be displayed depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX700W Series,
Epson recommande les cartouches
d’encre T080 dans le cadre d’une
utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX700W Series, il est
possible que les numéros de cartouche
d’encre entre parenthèses soient
affichés dans certains pays.
*1 Für die PX700W-Serie empfiehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX700W werden
abhängig von Land/Region ggf. die
Tintenpatronennummern in Klammern
angezeigt.
*1 Voor de PX700W Series raadt Epson
cartridges van het type T080 aan als u
normaal afdrukt.
*2 Voor de TX700W Series: afhankelijk
van het land kan het cartridgenummer
tussen haakjes worden weergegeven.