Invacare P550/2 Actio 2 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Invacare P550/2 Actio 2 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
I en I
General
Aboutthismanual
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout
yourproduct.Inordertoensuresafetywhenusingthe
product,readtheUserManualcarefullyandfollowthe
safetyinstructions.
Thepersonwhoprescribestheproductorwhoisotherwise
responsiblefortheusermustensurethattheproductis
suitablefortheuser.Theusershallbeinstructedhowtouse
theproduct.Thisincludestheuseofthefeaturesandthe
restrictionsinuse.Theusershallalsobenotiedofthe
warningsforusegivenintheusermanual.
Symbolsinthismanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.
Thewarningsymbolsareaccompaniedbyaheadingthat
indicatestheseverityofthedanger.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclaration
ofconformity.
Intendeduse
Therollatorisintendedtosupportapersonduringwalking
andmayalsoserveasarestingseat.
ThemaximumuserweightisstatedinthechapterTechnical
Data”andontheproductlabel.
Indications
Theproductisintendedforsupportandimprovementofa
limitedwalkingability.
Theusersremainingwalkingandcognitiveabilityneedsto
besufcientforsafeusage.
Contraindications
Theproductisnotintendedforusebypersonswithsevere
equilibriumdisordersorfunctionalperceptualdisorders.
Permissibleoperatingconditionsandlocations
Forindooruseonly(inprivateorpublicareas).
Nottobeusedunderwaterine.g.poolsoropen-airbath,
neitherinhotareasase.g.saunas.
ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
usedinaccordancewiththesafetyinstructions,maintenance
intervalsandcorrectuse,statedinthismanual.Theeffective
productlifecyclecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
Invacare®P550/2Actio2™
enRollator
UserManual.....................................1
deRollator
Gebrauchsanweisung..............................5
esRollator
Manualdelusuario...............................10
frRollator
Manueld'utilisation...............................14
itRollator
Manualed’uso...................................18
nlRollator
Gebruiksaanwijzing...............................22
ptAndarilho
Manualdeutilização..............................26
InvacarP550/2Actio2™
Scopeofdelivery
Rollator,partlyassembled
Usermanual
Warranty
Wesupplyatwoyearwarrantyfromthedateofdelivery.
Deviationsmayoccurduetolocalagreements.Damage
causedbynormalweartoe.g.wheels,handlesandbrakes
ordamagecausedbyabnormaluse(e.g.exceededmax.
userweight)isnotcoveredbythewarranty.Maintenance
andoperatinginstructionsmustbefollowedforthewarranty
tobevalid.
Safety
Generalsafetyinformation
WARNING!
Riskofseriousinjury
Incorrectusecanleadtohazardoussituations
Donotusetheproductonstairsoronescalators
Donotstandontheproduct
Becarefulwhenwalkingonsloping/slippery
groundorunevensurfaces
Avoidwalkingagainstobstacles,bothforwards
andbackwards
Donotletchildrenplaywiththeproduct
WARNING!
Riskoffalling
Incorrectusecanleadtohazardoussituations
Donotusetheproducttotransportaperson.
Donotmaneuvertheproductwithyourfeet
whilesittingonit
Makesurethatnoclothes,suchaslongskirts,
cangetstuckinthewheels
WARNING!
Riskofinjury
Unbalancedorheavyloadcanoverturnthe
product
Donothanganyloads,suchasbags,tothe
frameorpushhandle
Onlycarryloadsinthebasket,trayoronthe
loadingshelf,ifapplicable
Donotexceedthemax.loadindicatedforthe
tray,basketorloadingshelf(formaximumload,
seechapterTechnicaldata”)
CAUTION!
Riskofrstdegreeburns
Partsoftheproductmayheatup,whenexposed
tohightemperatures(above41°C)
Becarefuliftheproductisexposedtohigh
temperatures
IMPORTANT
Riskofcorrosion
Donotstoretheproductinwetorhumid
environments
Thepersonwhoprescribestheproductorwhoisotherwise
responsiblefortheusermustensurethattheproductis
suitablefortheuser.Theusershallbeinstructedhowtouse
theproduct.Thisincludestheuseofthefeaturesandthe
restrictionsinuse.Theusershallalsobenotiedofthe
warningsforusegivenintheusermanual.
Labelsandsymbolsontheproduct
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Thelabelcontainsallimportanttechnicalinformation
regardingyourwalkingaid.
AArticlenumber
BProductname
CLotnumber
DDateofmanufacture
EMax.userweight
FRefertousermanual
GIndoorwalkingaid
HMax.widthofwalking
aid
IManufacturersname.
Placementofseriallabel
AA
TheseriallabelisplacedonthereartubeA.
Usage
Beforeuse
Wedonotrecommendthattheproductisissuedtoanyone
withoutcarryingoutafullassessmentoftheirspecic
needrst.Theusersremainingwalkingabilityneedsto
besufcientforleavingthehome,forusualdailyactivities
andforparticipatinginsociallifewithoutendangering
themselvesorothers.Itisimportantthattheuserisgiven
thenecessarysupportbytheproductasprescribedbya
qualiedprofessional.Thisisbothforthesafetyoftheuser
andtherehabilitationprocess.
Operatingposition
WARNING!
Riskoffalling
Makesurethatthefoldingmechanismisina
lockedpositionbeforeusingtherollator.
2
1514380-F
1.Removetheplasticcapsinthesidetubes,ifany.
2.
A
Opentherollatorandpressthefoldingmechanism
downwardsforoperatingposition.
3.
B
AssemblethepushhandlesB.
E
C
D
4.AssembletheleverC,thewasherDandtheboltE
withthelockingleverontheoutersideofthetube.
Ensurethatthebolttscorrectlyintothesquare
shapedholeontheattachment.
5.
WARNING!
Riskoffalling
Thehandlebarsmustnotbeangled
outwardsasthisreducesthelateralstability
oftherollator.
6.
Tightenthelockinglever.
Thelockingleversmustbepointingdownwards
duringuse.
7.Repeattheprocedureontheoppositeside.
Unfoldingandfoldingtherollator
Unfoldingtherollator
WARNING!
Riskoffalling
Makesurethatthefoldingmechanismisina
lockedpositionbeforeusingtherollator.
A
1.Unfoldtherollator.
2.PushthefoldingmechanismAdownwards.
Foldingtherollator
A
1.PullthefoldingmechanismAupwards.
2.Foldtherollator.
WARNING!
Riskofpinching
Beawareofthepinchingriskwhenfolding
therollator.
Adjustingthehandleheight/angle
Thehandlesshouldusuallybepositionedatwrist
height.Therapistmaysuggestdifferentheights
dependingonspecicneedsoftheclient.
1514380-F3
InvacarP550/2Actio2™
A
B
1.Standbehindtherollatorwithatshoulders.
2.LoosentheleverA.
3.AdjustthehandleBtosuitableheight.
WARNING!
Usermayfall
Makesurethatthepushhandlesarenot
adjustedmorethanmaximum.Seethe
markingonthepushhandletube.
4.Re-tightenthelever.
Thelockingleversmustbepointingdownwards
duringuse.
5.Repeattheprocedureontheotherside.
Usingtheseat
Theseatcushioncanbeusedasarestingseat.
WARNING!
Riskoffalling
Donotleanonorsitonthefrontedgeofthe
seatastheseatmayopen.
Mountingthebasket
B
A
1. 2. 3.
1.FolduptheseatcushionA.
2.PlacethebasketBbetweenthecrosstubes.
3.Foldtheattachmentstrapsaroundthecrosstubesand
closethebuttons.
4.Foldtheseatbackdownagain.
Seesection“Dimensionsandweight”for
informationaboutmaxloadcapacity.
Maintenanceandcare
Maintenance
Maintenanceshouldbedoneatleasteverysix
months.
Toensuregoodperformanceandsafetyyoushouldregularly
checkthatthefollowingiscarriedout:
Ensurethatscrewsandadjustmentsareproperly
tightenedifapplicable.
Neveruseadefectiverollator.Donotattemptrepairs
yourself!
Ifhandgripsareloosedonotusetherollator.
Periodicallyinspectthewheels,forwearanddamage
whenapplicable.
Makesurethatthewheelsarefreeofhair,lintand
otherdebriswhenapplicable.
Ensurethattherubbertipsand/orplasticglidetipsare
notripped,wornormissingwhenapplicable.Replace
thetipsand/orplasticglidetipsifnecessarybefore
usingtherollator.
Cleaning
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing
commerciallyavailabledetergents.
IMPORTANT
Cleaningmustbedoneatleastonceayear .
Donotuseanabrasivedetergentcleaner .
Neveruseacids,alkaliesorsolvents.
Theproductcanbewashedbyhand.
Thewashinganddryingtemperaturemaynotbehigher
than60°C.
High-pressurecleanerorordinaryjetofwatermaybe
used.However,donotaimthejettowardsseator
labels.
Cleanwithdampclothandmilddetergents.
Cleanthewheelswithabrush(nowirebrush!)when
applicable.
Afterwashing,wipetheproductdry.
Disinfection
Disinfecttheproductbywipingdownallgenerallyaccessible
surfaceswithdisinfectant.
AfterUse
Disposal
Whentheproductcannolongerbeused,itandits
accessoriesaswellasthepackagingmaterialshouldbe
sortedinthecorrectway.
Theindividualpartscanbeseparatedandhandledaccording
totheirmaterial.
Pleasebeenvironmentallyresponsibleandrecyclethis
productthroughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Re-use
Thisproductissuitableforre-useafterthefollowinghas
beenperformed:
4
1514380-F
Inspection
Cleaning
Fordetails,seechapterMaintenanceandcare,page4
.
WARNING!
Riskofinjury
Alwaysinspecttheproductaccordingtothe
serviceinstructionsbeforetransferringthe
producttoadifferentuser.
Ifanydamageisfounddonotusetheproduct.
Theusermanualbelongstotheproduct.Makesure
thattheusermanualwillbehandedoverwiththe
product.
TechnicalData
Dimensionsandweight
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
TotalwidthA
530mm
TotalheightB
7401000mm
Totalwidthbetween
pushhandlesC
410mm
TotalseatwidthD
380mm
TotalseatheightE
550mm
TotallengthF
630mm
Maximumuserweight
130kg*
Totalweightwithout
accessories
5kg
Maximumloadbasket2,5kg
Diameterfrontwheels
110mm
*Themaximumuserweightustheweightlimitation
oftheproductandincludesthecontentsofthe
basketandtheweightoftheuser.
Material
Frame
Polyesterpowdercoatedsteel
HandlebarsChromeplatedsteel
Handgrips
PVC
WheelsPolypropylenewithtreadsofTPE
Screws
Steel,rustprotected
IdeI
Allgemein
ÜberdieseGebrauchsanweisung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzu
IhremProdukt.LesenSiedieGebrauchsanweisungsorgfältig
undbefolgenSiedieSicherheitshinweise,umIhreSicherheit
beiderVerwendungdesProduktszugewährleisten.
DiePerson,diedasProduktverschriebenhatoderin
andererHinsichtfürdenBenutzerverantwortlichist,muss
sicherstellen,dassdasProduktfürdenBenutzergeeignet
ist.DerBenutzermussindieVerwendungdesProdukts
eingewiesenwerden.DazuzählendieVerwendungder
FunktionenunddieNutzungsbeschränkungen.DerBenutzer
mussauchaufdieWarnhinweisefürdieVerwendung
hingewiesenwerden,dieinderGebrauchsanweisung
aufgeführtsind.
SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneiner
Überschriftabgebildet,dieaufdieSchweredesRisikos
hinweist.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie
93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der
MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProdukt
istinderCE-Konformitätserklärungangegeben.
Verwendungszweck
DerRollatoristzurVerwendungalsGehhilfevorgesehen
undkannauchalsSitzgelegenheitzumAusruhenverwendet
werden.
DasmaximalzulässigeBenutzergewichtistimKapitel
TechnischeDaten“angegebenundaufdemTypenschild
vermerkt.
Indikationen
DasProduktdientzurUnterstützungundVerbesserungder
MobilitätvonMenschenmiteingeschränkterGehfähigkeit.
DieverbleibendeGehfähigkeitunddiekognitivenFähigkeiten
desBenutzersmüssenfüreinesichereNutzungausreichen.
Gegenanzeigen
DasProduktistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen
mitschwerenGleichgewichtsstörungenoderfunktionellen
Wahrnehmungsstörungenvorgesehen.
ZulässigeNutzungsbedingungenundEinsatzorte
NurfürdieVerwendunginInnenräumen(private/öffentliche
Bereiche).
DieVerwendungunterWasser(z.B.Hallen-oderFreibad)
oderinBereichenmithohenTemperaturen(z.B.Sauna)ist
nichtzulässig.
Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt
fünfJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
Sicherheitsanweisungen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.DietatsächlicheLebensdauer
desProduktskannabhängigvonHäugkeitundIntensitätder
Verwendungvariieren.
1514380-F5
InvacarP550/2Actio2™
Lieferumfang
Rollator(teilmontiert)
Gebrauchsanweisung
Garantie
AbdemTagderLieferunggilteineGarantievon2Jahren.
AbweichungenaufgrundlokalerAbmachungenmöglich.
SchädendurchnormalenVerschleiß,etwaSchäden
anRädern,GriffenundBremsenoderSchädendurch
unsachgemäßeHandhabung(z.B.Überschreitungdes
max.Benutzergewichts)werdenvondieserGarantienicht
abgedeckt.DieGarantiegiltnur,wenndieWartungs-und
Gebrauchsanweisungenbefolgtwerden.
Sicherheit
AllgemeineSicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrschwererVerletzungen
EinenichtbestimmungsgemäßeVerwendungkann
zugefährlichenSituationenführen.
VerwendenSiedasProduktnichtaufTreppen
oderRolltreppen.
StellenSiesichnichtaufdasProdukt.
LassenSiebeimGehenauf
abschüssigem/rutschigemoderunebenem
UntergrundVorsichtwalten.
VermeidenSiees,gegenHindernissezulaufen
(sowohlvorwärtsalsauchrückwärts).
LassenSiekeineKindermitdemProdukt
spielen.
WARNUNG!
Sturzgefahr
EinenichtbestimmungsgemäßeVerwendungkann
zugefährlichenSituationenführen.
VerwendenSiedasProduktnichtfürden
TransportvonPersonen.
ManövrierenSiedasProduktnichtmitden
Füßen,währendSiedaraufsitzen.
AchtenSiedarauf,dasssichkeineKleidung(z.B.
langeRöcke)indenRädernverfangenkann.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
BeiunausgeglicheneroderschwererBeladung
kanndasProduktumkippen.
HängenSiekeineLasten(z.B.Taschen)anden
RahmenoderdenSchiebegriff.
TransportierenSieLastenausschließlichimKorb,
aufderHandauageoderaufdemLastbrett
(sofernvorhanden).
AchtenSiedarauf,dieAngabenzurmaximalen
Belastung(sieheKapitelTechnischeDaten“)
derHandauage,desKorbsbzw.desLastbretts
nichtzuüberschreiten.
VORSICHT!
GefahrvonVerbrennungenerstenGrades
TeiledesProdukteskönnensicherwärmen,wenn
siehohenTemperaturen(über41°C)ausgesetzt
werden.
WirddasProdukthohenTemperaturen
ausgesetzt,istVorsichtangebracht.
WICHTIG
Korrosionsgefahr
DasProduktdarfnichtineinernassenoder
feuchtenUmgebunggelagertwerden.
DiePerson,diedasProduktverschriebenhatoderin
andererHinsichtfürdenBenutzerverantwortlichist,muss
sicherstellen,dassdasProduktfürdenBenutzergeeignet
ist.DerBenutzermussindieVerwendungdesProdukts
eingewiesenwerden.DazuzählendieVerwendungder
FunktionenunddieNutzungsbeschränkungen.DerBenutzer
mussauchaufdieinderGebrauchsanweisungaufgeführten
WarnhinweisefürdieVerwendunghingewiesenwerden.
SchilderundSymboleaufdemProdukt
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
DasSchildenthältallewichtigentechnischenDatenzuIhrer
Gehhilfe.
AArtikelnummer
BProduktname
CChargennummer
DHerstellungsdatum
EMax.zul.
Benutzergewicht
FVerweisaufdie
Gebrauchsanweisung
GGehhilfefür
Innenbereiche
HMax.BreitederGehhilfe
IHerstellername
61514380-F
LagedesSeriennummeraufklebers
AA
DerSeriennummeraufkleberbendetsichamhinteren
RohrA.
Verwenden
VorderVerwendung
DasProduktsolltedemBenutzererstnacheinervollständigen
BewertungderspezischenBedürfnissedesBenutzers
übergebenwerden.Esistwichtig,dassdasProduktdem
BenutzerdieerforderlicheUnterstützungbietet,dieihm
durcheinequalizierteFachkraftverordnetwurde.Diesist
sowohlfürdieSicherheitdesBenutzersalsauchfürdessen
GenesungsfortschrittvonBedeutung.
Betriebsstellung
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesichvorVerwendung
desRollatorsimmer,dasssichder
Klappmechanismusineinerverriegelten
Stellungbendet.
1.EntfernenSiesofernvorhandendieKunststoffkappen
indenSeitenrohren.
2.
A
ÖffnenSiedenRollator,unddrückenSieden
KlappmechanismusnachuntenindieBetriebsstellung.
3.
B
SetzenSiedieSchiebegriffeBzusammen.
E
C
D
4.SetzenSiedenHebelC,dieUnterlegscheibeDundden
BolzenEmitdemVerriegelungshebelanderAußenseite
desRohrszusammen.
VergewissernSiesich,dassderBolzenkorrektin
dasquadratischeLochanderHalterungpasst.
5.
WARNUNG!
Sturzgefahr
DieGriffstangendürfennichtnachaußen
abgewinkeltsein,dadiesdieSeitenstabilität
desRollatorsbeeinträchtigt.
6.
ZiehenSiedenVerriegelungshebelfest.
DieVerriegelungshebelmüssenbeiNutzungdes
Rollatorsnachuntenweisen.
7.WiederholenSiedieseSchrittefürdiegegenüberliegende
Seite.
1514380-F
7
InvacarP550/2Actio2™
AuseinanderklappenundZusammenklappendes
Rollators
AuseinanderklappendesRollators
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesichvorVerwendung
desRollatorsimmer,dasssichder
Klappmechanismusineinerverriegelten
Stellungbendet.
A
1.KlappenSiedenRollatorauseinander.
2.DrückenSiedenKlappmechanismusAnachunten.
ZusammenklappendesRollators
A
1.ZiehenSiedenKlappmechanismusAnachoben.
2.KlappenSiedenRollatorzusammen.
WARNUNG!
Einklemmgefahr
BeimZusammenklappendesRollators
bestehtEinklemmgefahr.
EinstellenvonHöheundWinkelderGriffe
DieGriffesolltennormalerweiseaufHöhedes
Handgelenkspositioniertwerden.DerTherapeut
empehltmöglicherweiseabweichende,andie
spezischenAnforderungendesPatientenangepasste
Höheneinstellungen.
A
B
1.StellenSiesichhinterdenRollator,undlassenSiedie
Schulternlockerhängen.
2.LösenSiedenHebelA.
3.StellenSiedenGriffBaufeinegeeigneteHöheein.
WARNUNG!
SturzgefahrfürdenBenutzer
StellenSiesicher,dassdieSchiebegriffe
nichtüberdieMaximaleinstellunghinaus
verstelltwerden.BeachtenSiedie
KennzeichnungamSchiebegriffrohr.
4.ZiehenSiedenHebelwiederfest.
DieVerriegelungshebelmüssenbeiNutzungdes
Rollatorsnachuntenweisen.
5.WiederholenSiediesaufderanderenSeite.
VerwendungdesSitzes
DasSitzkissenkannalsRuhesitzverwendetwerden.
WARNUNG!
Sturzgefahr
LehnenSiesichnichtgegendieVorderkantedes
Sitzes,undsetzenSiesichauchnichtaufdie
VorderkantedesSitzes,dasichderSitzöffnen
kann.
AnbringendesKorbs
B
A
1. 2. 3.
1.DasSitzkissenAhochklappen.
2.DenKorbBzwischendenQuerrohrenanbringen.
3.DieBefestigungsgurteumdieQuerrohrelegenunddie
Knöpfeschließen.
4.DenSitzwiederherunterklappen.
AngabenzurmaximalenBelastbarkeitdesKorbs
sinddemAbschnitt„AbmessungenundGewicht“
zuentnehmen.
81514380-F
InstandhaltungundPege
Wartung
EineWartungdesProduktssolltemindestensalle
sechsMonateerfolgen.
UmdieFunktionunddieSicherheitaufrechtzuerhalten,
solltenSieregelmäßigfolgendeSchrittedurchführenbzw.
durchführenlassen:
PrüfungallerSchraubenundverstellbarenElemente
(sofernanwendbar)auffestenAnzugundsicherenSitz.
EindefekterRollatordarfnichtverwendetwerden.
VersuchenSienicht,selbstReparaturenvorzunehmen!
WenndieHandgriffelockersind,darfderRollatornicht
verwendetwerden.
PrüfenSiedieRäder(sofernanwendbar)regelmäßigauf
VerschleißundBeschädigung.
StellenSiesicher,dassdieRäder(sofernanwendbar)frei
vonHaaren,FusselnundanderemSchmutzsind.
VergewissernSiesich,dassdieGummifüßeund/oder
Kunststoffgleitfüße(sofernanwendbar)vorhandenund
nichtgerissenoderabgenutztsind.Fallsnötig,ersetzen
SiedieGummifüßeund/oderKunststoffgleitfüße,bevor
SiedenRollatorverwenden.
Reinigung
DasProduktkannmithandelsüblichenWaschmittelngereinigt
unddesinziertwerden.
WICHTIG
EineReinigungdesProduktsmussmindestens
einmaljährlicherfolgen.
KeinScheuermittelverwenden.
KeineSäuren,LaugenoderLösungsmittel
verwenden.
DasProduktkannvonHandgewaschenwerden.
DieTemperaturbeimWaschenundTrocknendarf60°C
nichtüberschreiten.
EskannsowohleinHochdruckreinigerwieauchein
gewöhnlicherWasserstrahlverwendetwerden.Den
WasserstrahljedochnichtaufdenSitzoderdieAufkleber
richten.
MiteinemfeuchtenTuchundeinemmildenWaschmittel
reinigen.
DieRäderbeiBedarfmiteinerBürste(keineDrahtbürste)
reinigen.
DasProduktnachdemWaschentrockenreiben.
Desinfektion
ZumDesinzierendesProduktsalledirektzugänglichen
OberächenmiteinemDesinfektionsmittelabwischen.
NachdemGebrauch
Entsorgung
KanndasProduktnichtmehrverwendetwerden,müssen
dasProdukt,dasZubehörunddasVerpackungsmaterial
ordnungsgemäßsortiertwerden.
DieeinzelnenTeilekönnenentsprechendder
Materialbezeichnunggetrenntentsorgtwerden.
WirbittenSie,umweltverträglichzuhandelnunddieses
ProduktnachEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecycelnzulassen.
Wiederverwendung
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet,
nachdemFolgendesdurchgeführtwurde:
Inspektion
Reinigung
WeitereInformationenndenSieinKapitel4“Instandhaltung
undPege”.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
PrüfenSiedasProduktimmerentsprechendder
Serviceanleitung,bevorSieesaneinenanderen
Benutzerweitergeben.
WirdeinSchadenentdeckt,darfdiesesProdukt
nichtmehrverwendetwerden.
DieGebrauchsanweisungistTeildesProdukts.Stellen
Siesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
TechnischeDaten
AbmessungenundGewicht
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
GesamtbreiteA
530mm
GesamthöheB
740mm–1000mm
Gesamtbreitezwischen
denSchiebegriffenC
410mm
Sitzbreite(gesamt)D
380mm
Sitzhöhe(gesamt)E
550mm
GesamtlängeF
630mm
Maximalzulässiges
Benutzergewicht
130kg*
Gesamtgewichtohne
Zubehör
5kg
MaximaleBelastungfür
Korb
2,5kg
Durchmesser
Vorderräder
110mm
*DasmaximalzulässigeBenutzergewichtstelltdie
GewichtsbeschränkungdesProduktsdar.Esumfasst
denInhaltdesKorbsunddasGewichtdesBenutzers.
Materialien
RahmenPolyesterpulverbeschichteterStahl
SchiebebügelVerchromterStahl
Handgriffe
PVC
RäderPolypropenmitTPE-Prolen
SchraubenKorrosionsgeschützterStahl
1514380-F9
InvacarP550/2Actio2™
IesI
Generalidades
Acercadeestemanual
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice
elproducto,leadetenidamenteelManualdelusuarioysiga
lasinstruccionesdeseguridad.
Lapersonaqueprescribeelproductooquedealgunaotra
formaesresponsabledelusuariodebecomprobarqueel
productoesadecuadoparaeste.Sedebeenseñaralusuario
ausarelproducto.Estoincluyeelusodelasfunciones
delrollatorylasrestriccionesdeuso.Sedebeinformaral
usuarioacercadelasadvertenciasdeusoproporcionadasen
elmanualdelusuario.
Símbolosenestemanual
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánindicadas
consímbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañade
unencabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/EEC
enloconcernienteadispositivosmédicos.La
fechadelanzamientodeesteproductogura
enladeclaracióndeconformidadCE.
Usoprevisto
Elrollatorestádiseñadoparaservirdeapoyoaunapersona
mientrascaminaytambiéncomoasientodedescanso.
Elpesomáximodelusuarioseespecicaenelcapítulo
“Datostécnicos”yenlaetiquetadelproducto.
Indicaciones
Elproductoesdiseñadoparaservirdeapoyoymejorarla
vidadelaspersonasconmovilidadlimitada.
Lacapacidadcognitivaylamovilidadrestantedelusuario
debensersucientesparaunusoseguro.
Contraindicaciones
Elproductonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas
conproblemasgravesdeequilibriooalteracionesperceptivas
funcionales.
Condicionesyemplazamientodeusoaceptables
Parasuusosoloeninteriores(enáreaspúblicasoprivadas).
Nosepuedeusarbajoelagua,porejemplo,enpiscinaso
enzonasdebañoalairelibre,nienzonascalientes,como
saunas.
Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespetenlosintervalosde
mantenimientoylasinstruccionesdecuidadoindicadasen
elpresentemanual.Laduraciónrealdelavidaútilpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Contenidodelaentrega
Rollator,parcialmentemontado
Manualdelusuario
Garantía
Elproductoescubiertoporunagarantíadedosaños
acontardesdelafechadeentrega.Puedenproducirse
variacionesdebidoaacuerdoslocales.Lagarantíanocubre
losdañossufridosporeldesgastenormaldecomponentes
talescomoruedas,asasyfrenosolosdañoscausadospor
unusoanormal(porejemplo,superarelpesodelusuario
máximo).Paramantenerlavalidezdelagarantía,deberán
seguirselasinstruccionesdemantenimientoydeservicio.
Seguridad
Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngrave
Elusoincorrectopuedeprovocarsituaciones
peligrosas
Noutiliceelproductoenescalerasoescaleras
mecánicas
Nosepongadepiesobreelproducto
Tengacuidadoalcaminarporsupercies
inclinadas,suelosresbaladizososupercies
irregulares
Sihayobstáculos,evitecaminarhaciadelante
yhaciaatrás
Nopermitaquelosniñosjueguenconel
producto
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Elusoincorrectopuedeprovocarsituaciones
peligrosas
Noutiliceelproductoparatransportarpersonas.
Nodirijaelproductoconlospiesmientras
permanecesentadosobreél
Tengacuidadodequelasprendasnoqueden
atascadasentrelasruedas;porejemplo,las
faldaslargas.
101514380-F
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Unacargapesadaodesequilibradapuedevolcar
elproducto
Nocuelgueningunacarga,porejemplobolsos,
enelchasisolasempuñaduras
Solotransportecargasenlacesta,bandejao
baldadecarga,siprocede
Nosuperelacargaximaindicadaparala
cesta,bandejaobaldadecarga(parasaber
lacargaxima,consulteelcapítulo“Datos
técnicos”)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasdeprimergrado
Loscomponentesdelproductopuedencalentarse
siseexponenatemperaturaselevadas(superiores
a41°C)
Tengacuidadosielproductoseexponea
temperaturaselevadas
IMPORTANTE
Riesgodecorrosión
Noguardeelproductoenentornosmojados
ohúmedos
Lapersonaqueprescribeelproducto,oquedealgunaotra
formaesresponsabledelusuario,debecomprobarqueel
productoesadecuadoparaeste.Sedebeenseñaralusuario
ausarelproducto.Estoincluyeelusodelasfuncionesy
lasrestriccionesdeusodelproducto.Sedebeinformaral
usuarioacercadelasadvertenciasdeusoindicadasenel
manualdelusuario.
Etiquetasysímbolosenelproducto
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Laetiquetacontienetodoslosdatostécnicosimportantes
delandador.
ANúmerodeartículo
BNombredelproducto
CNúmerodelote
DFechadefabricación
EPesomáx.delusuario
FConsulteelmanualdel
usuario
GAndadorparainteriores
HAnchuramáx.del
andador
INombredelfabricante.
Ubicacióndelaetiquetadeserie
AA
LaetiquetadeserieestácolocadaeneltuboposteriorA.
Utilización
Antesdesuuso
Noesrecomendableutilizarelproductosinrealizarantesuna
valoracióncompletadelasnecesidadesespecícasdecada
usuario.Esimportantequeelproductoofrezcaalusuario
elniveldeapoyonecesario,segúnlorecomendadoporun
profesionalcualicado.Estosedebetantoalaseguridaddel
usuariocomoasupatrónderecuperación.
Posicióndefuncionamiento
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Asegúresedequeelmecanismodeplegadoestá
enposicióndebloqueoantesdeusarelrollator.
1.Retirelastapasdeplásticodelostuboslaterales,si
lashubiera.
2.
A
Abraelrollatorypresioneelmecanismodeplegado
haciaabajohastalaposicióndefuncionamiento.
3.
B
MontelasempuñadurasB.
E
C
D
4.MontelapalancaC,laarandelaDyeltornilloEconla
palancadebloqueoenelladoexteriordeltubo.
Asegúresedequeeltornilloentracorrectamente
eneloriciocuadradodelenganche.
1514380-F
11
InvacarP550/2Actio2™
5.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Lasempuñadurasnodebenestarorientadas
haciafuera,yaqueestoreducela
estabilidadlateraldelrollator.
6.
Aprietelapalancadebloqueo.
Laspalancasdebloqueodebenapuntarhacia
abajodurantesuuso.
7.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
Plegadoydesplegadodelrollator
Desplegadodelrollator
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Asegúresedequeelmecanismodeplegadoestá
enposicióndebloqueoantesdeusarelrollator.
A
1.Despliegueelrollator.
2.EmpujeelmecanismodeplegadoAhaciaabajo.
Plegadodelrollator
A
1.TiredelmecanismodeplegadoAhaciaarriba.
2.Pliegueelrollator.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Tengacuidadodenopillarselosdedosal
plegarelrollator.
Ajustedelaaltura/ángulodelaempuñadura
Lasempuñadurasdebencolocarsenormalmentea
laalturadelamuñeca.Elterapeutapodríaindicar
distintasalturassegúnlasnecesidadesconcretasdel
cliente.
A
B
1.Sitúesedetrásdelrollatorconloshombrosrectos.
2.AojelapalancaA.
3.AjustelaempuñaduraBalaalturaadecuada.
¡ADVERTENCIA!
Elusuariopodríacaerse
Asegúresedequelasempuñadurasnose
ajustanporencimadelvalormáximo.Vea
lamarcaeneltubodelaempuñadura.
4.Vuelvaaapretarlapalanca.
Laspalancasdebloqueodebenapuntarhacia
abajodurantesuuso.
5.Repitaelprocedimientoenelotrolado.
Usodelasiento
Elcojíndelasientopuedeusarsecomoasientodedescanso.
12
1514380-F
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Noseapoyenisesienteenelbordefrontaldel
asiento,porqueelasientopodríaabrirse.
Montajedelacesta
B
A
1. 2. 3.
1.LevanteelcojíndelasientoA.
2.ColoquelacestaBentrelostubostransversales.
3.Doblelascorreasdejaciónalrededordelostubos
transversalesycierrelosbotones.
4.Vuelvaaplegarhaciaabajoelrespaldodelasiento.
Consultelasección“Dimensionesypeso”para
obtenerinformaciónsobrelacapacidaddecarga
máxima.
Cuidadoymantenimiento
Mantenimiento
Lastareasdemantenimientodebenrealizarseal
menosunavezcadaseismeses.
Paragarantizarunóptimofuncionamientoylaxima
seguridad,efectúeperiódicamentelossiguientes
procedimientos:
Compruebequelostornillosyajustesestén
correctamenteapretados,sicorresponde.
Noutilicenuncaelrollatorsitienealgúndefecto.No
intenterepararloustedmismo.
Silasempuñadurasestánsueltas,noutiliceelrollator.
Compruebeconregularidadquelasruedasnoestán
desgastadasodañadas,sicorresponde.
Asegúresedequelasruedasestánlibresdepelos,
pelusasuotrotipodesuciedad,sicorresponde.
Asegúresedequelasconterasdegomaolasconterasde
deslizamientodeplásticonoesténrotas,desprendidas
oausentes,sicorresponde.Siesnecesario,sustituya
lasconterasolasconterasdedeslizamientodeplástico
antesdeusarelrollator.
Limpieza
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarsecondetergentes
disponiblesenelmercado.
IMPORTANTE
Lastareasdelimpiezadebenrealizarsealmenos
unavezalaño.
Noutilicedetergentesniproductosdelimpieza
abrasivos.
Noutilicenuncaácidos,álcalisnidisolventes.
Elproductosepuedelavaramano.
Latemperaturadelavadoysecadonodebesuperar
los60°C.
Sepuedenemplearlimpiadoresdealtapresiónoaplicar
unchorrodeagua.Noobstante,noapunteelchorrode
aguahaciaelasientoolasetiquetas.
Limpieelproductoconunpañohúmedoydetergentes
suaves.
Limpielasruedasconuncepillo(quenoseade
alambre),encasonecesario.
Sequeelproductodespuésdelavarlo.
Desinfección
Desinfecteelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
Despuésdeluso
Eliminación
Cuandoelproductonopuedautilizarsemás,tantoelrollator
comosusaccesoriosytambiénelmaterialdeembalaje
debenclasicarseconvenientemente.
Laspiezasindividualespuedensepararseyclasicarsesegún
sumaterial.
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Reutilización
Esteproductosepuedereutilizardespuésderealizarlas
siguientestareas:
Inspección
Limpieza
Paraobtenermásinformación,consulteelcapítuloCuidadoy
mantenimiento,página13
.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Antesdetraspasarelproductoaotrousuario,
inspeccioneelproductosegúnlasinstrucciones
demantenimiento.
Sisedetectaalgúndaño,noutiliceelproducto.
Elmanualdeusuariopertenecealproducto.
Asegúresedequeestemanualseentregueconel
producto.
DatosTécnicos
Dimensionesypeso
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
AnchototalA
530mm
AlturatotalB
De740a1000mm
Anchototalentre
empuñadurasC
410mm
1514380-F13
InvacarP550/2Actio2™
Anchototaldelasiento
D
380mm
Alturatotaldelasiento
E
550mm
LongitudtotalF
630mm
Pesomáximodel
usuario
130kg*
Pesototalsinaccesorios5kg
Cargaximaenla
cesta
2,5kg
Diámetrodelasruedas
delanteras
110mm
*Elpesoximodelusuarioeslalimitacióndepeso
delproductoeincluyeelcontenidodelacestayel
pesodelusuario.
Materiales
Chasis
Acerorecubiertoconpinturadepoliéster
AsiderosAcerocromado
AsasPVC
RuedasPolipropilenoconbandasderodamiento
deelastómerotermoplástico
Tornillos
Aceroconprotecciónantióxido
IfrI
Généralités
Àproposdecemanuel
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurvotreproduit.Pourgarantiruneutilisation
entoutesécuritéduproduit,lisezattentivementlemanuel
d’utilisationetrespectezlesconsignesdesécurité.
Lapersonneprescrivantleproduitousinonresponsablede
l’utilisateurdoits’assurerqueleproduitestadaptépour
celui-ci.Ilconvientd’instruirel’utilisateurdelamanière
d’employerleproduit.Cecicomprendlesfonctionnalités
etlesrestrictionsd’utilisation.Lutilisateurdoitégalement
connaîtrelesavertissementsgurantdanslemanuel
d’utilisation.
Symbolesgurantdanscemanuel
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssont
signaliséspardessymboles.Cessymbolesd’avertissement
sontaccompagnésd’unen-têteindiquantlagravitédu
danger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusesusceptiblede
provoquerdesblessuresgraves,voirelamort.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective
93/42/CEErelativeauxdispositifsmédicaux.La
datedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Utilisationprévue
Lerollatorestprévupouraiderunepersonneàsedéplacer
etpeutégalementservirdesiègederepos.
Lepoidsmaximaldel'utilisateurestindiquédanslechapitre
«Caractéristiquestechniques»etsurl'étiquetteduproduit.
Indications
Leproduitestconçupourassisterunepersonneetaméliorer
sacapacitélimitéeàmarcher.
Lacapacitéàmarcheretlesfacultéscognitivesrestantes
del'utilisateurdoiventêtresufsantespourluipermettre
d'utiliserleproduitsansrisque.
Contre-indications
Leproduitn'estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes
souffrantdegravestroublesdel'équilibreoudetroubles
fonctionnelsdelaperception.
Conditionsetlieuxd'utilisationautorisés
Utilisationenintérieuruniquement(lieuxpublicsouprivés).
Nedoitpasêtreutilisésousl'eau,p.ex.dansdespiscines
intérieuresouextérieures,nidansdesespaceschaudstels
quedessaunas.
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutilisédanslerespectdesinstructionsde
sécurité,desintervallesdemaintenanceetdel’usageprévu
stipulésdansleprésentmanuel.Lecycledevieeffectif
duproduitpeutvarierenfonctiondelafréquenceetde
l’intensitéd’utilisation.
Contenu
Rollator,partiellementmonté
Manueld'utilisation
Garantie
Nousoffronsunegarantiededeuxansàcompterdeladate
delivraison.Desdifférencespeuventseproduireenraison
d'accordslocaux.Lagarantienecouvrepaslesdommages
dusàl'usurenormaledesroues,poignéesetfreins,par
exemple,nilesdommagesimputablesàuneutilisation
anormale(dépassementdupoidsmaximumdel'utilisateur,
parexemple).Lesinstructionsdemaintenanceetd’utilisation
doiventêtrerespectéespourquelagarantiesoitvalide.
14
1514380-F
Sécurité
Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregrave
Uneutilisationincorrectepeutprovoquerdes
situationsdangereuses
N'utilisezpasleproduitdanslesescaliersou
lesescalators
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit
Soyezprudentlorsdevosdéplacementsdans
despentes,surdessolsglissantsoudes
surfacesirrégulières
Évitezd'essayerdefranchirdesobstacles,que
cesoitenmarcheavantouenmarchearrière
Nelaissezjamaisdesenfantsjoueravecle
produit
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Uneutilisationincorrectepeutprovoquerdes
situationsdangereuses
N'utilisezpasleproduitpourtransporter
quelqu'un.
N'essayezpasdemanœuvreraveclespieds
lorsquevousêtesassissurleproduit
Veillezànepascoincerdestements,
notammentdesjupeslongues,danslesroues
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Unechargelourdeoumaléquilibréepeutfaire
basculerleproduit
Nesuspendezpasdesobjetslourds,notamment
dessacs,surlechâssisoulapoignéedepoussée
Lesobjetslourdsdoiventêtreplacésuniquement
danslepanier,surlatabletteousurleplateau,
selonlecas
Nedépassezpaslachargemaximaleindiquée
pourlatablette,lepanierouleplateau(pour
ensavoirplussurlachargemaximum,voirle
chapitre«Caractéristiquestechniques»)
ATTENTION!
Risquedebrûluresaupremierdegré
Certainespartiesduproduitpeuventchauffer,
lorsqu'ellessontexposéesàdehautes
températures(températuressupérieuresà41°C)
Soyezvigilantsileproduitestexposéàdes
températuresélevées
IMPORTANT
Risquedecorrosion
Nestockezpasleproduitdansunlieumouillé
ouhumide
Lapersonnequiprescritleproduitouquiestresponsable
del'utilisateurdoits'assurerqueleproduitestadaptéà
celui-ci.Ilconvientd'expliquerlemoded'emploiduproduit
àl’utilisateur.Cecicomprendlesfonctionnalitésetles
restrictionsd'utilisation.L'utilisateurdoitégalementconnaître
lesavertissementsgurantdanslemanueld'utilisation.
Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Létiquettecontienttouteslesinformationstechniques
importantesconcernantvotreaideàlamarche.
ARéférence
BNomduproduit
CNumérodelot
DDatedefabrication
EPoidsmaximalde
l'utilisateur
FReportez-vousaumanuel
d'utilisation
GAideàlamarche
d'intérieur
HLargeurmaximalede
l'aideàlamarche
INomdufabricant.
Emplacementdel'étiquettenumérodesérie
AA
l'étiquettenumérodesériesetrouvesurletubearrièreA.
Utilisation
Avantutilisation
Nousdéconseillonsderemettreleproduitàquiconquesans
avoirréaliséaupréalableuneévaluationcomplètedeses
besoinsspéciques.L'utilisateurdoitavoirunecapacitéde
locomotionrestantesufsantepourluipermettredesortir
desondomicile,pourlesactivitéshabituellesduquotidien
etpourparticiperàlaviesocialesansmettreendanger
d'autrespersonnesoului-même.Ilestimportantque
l'utilisateurreçoivel'assistancenécessaireparlebiaisdu
produit,conformémentàlaprescriptiond'unprofessionnel
qualié,etce,aussibienpourlasécuritédel'utilisateurque
poursonrétablissement.
Positiond'utilisation
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Assurez-vousquelemécanismedepliageesten
positionverrouilléeavantd'utiliserlerollator.
1514380-F15
InvacarP550/2Actio2™
1.Retirezlescachesenplastiquesituéssurlestubes
latéraux,lecaséchéant.
2.
A
Ouvrezlerollatoretpoussezlemécanismedepliage
verslebaspourqueleproduitsoitenpositionde
fonctionnement.
3.
B
AssemblezlespoignéesdepousséeB.
E
C
D
4.AssemblezlelevierC,larondelleDetleboulonE
aveclelevierdeverrouillageàl'extérieurdutube.
Vériezqueleboulons'engagecorrectement
dansletroucarrédelaxation.
5.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Lespoignéesnedoiventpasêtreorientées
versl'extérieurcarcelarisqueraitde
compromettrelastabilitélatéraledu
rollator.
6.
Serrezlelevierdeverrouillage.
Lesleviersdeverrouillagedoiventpointerversle
baspendantl'utilisation.
7.Répétezlaprocédureducôtéopposé.
Dépliageetpliagedurollator
Dépliagedurollator
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Assurez-vousquelemécanismedepliageesten
positionverrouilléeavantd'utiliserlerollator.
A
1.Dépliezlerollator.
2.PoussezlemécanismedepliageAverslebas.
Pliagedurollator
A
1.TirezlemécanismedepliageAverslehaut.
2.Pliezlerollator.
AVERTISSEMENT!
Risquedepincement
Veillezànepasvouspincerlesdoigtsen
pliantlerollator.
Réglagedelahauteur/del'angledespoignées
Normalement,lespoignéesdoiventêtrepositionnées
àhauteurdespoignets.Ilsepeutquelethérapeute
conseilledeshauteursdifférentesenfonctiondes
besoinsspéciquesdel'utilisateur.
161514380-F
A
B
1.Placez-vousderrièrelerollatoraveclesépaulesbien
droites.
2.DesserrezlelevierA.
3.RéglezlapoignéeBàlahauteursouhaitée.
AVERTISSEMENT!
Risquedechutedel'utilisateur
Assurez-vousquelespoignéesdepoussée
nesontpasxéesau-delàdelapositionde
réglagemaximale.Respectezlerepèresur
letubedespoignéesdepoussée.
4.Resserrezlelevier.
Lesleviersdeverrouillagedoiventpointerversle
baspendantl'utilisation.
5.Répétezlaprocéduredel’autrecôté.
Utilisationdusiège
Lecoussind'assisepeutêtreutilisécommesiègederepos.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Nevousappuyezetnevousasseyezpassurle
bordavantdusiègecarilrisqueraitdes’ouvrir.
Montagedupanier(option)
B
A
1. 2. 3.
1.Relevezlecoussind'assiseA.
2.PlacezlepanierBentrelestubestransversaux.
3.Repliezlesbouclesdexationautourdestubes
transversauxetfermezlesboutons.
4.Rabattezlesiègeverslebas.
Reportez-vousàlasection«Dimensionset
poids»pourplusd'informationssurlacapacité
dechargemaximale.
Maintenanceetentretien
Maintenance
Lamaintenancedoitêtreréaliséeaumoinstousles
sixmois.
Pourgarantirunebonneperformanceetlasécurité,vériez
régulièrementquelesopérationssuivantessonteffectuées:
Assurez-vousquelesvisetxationssontbienserrées,
lecaséchéant.
N'utilisezenaucuncasuncadredemarchedéfectueux.
N'essayezpasdeleréparervous-même!
N'utilisezpaslecadredemarchesilespoignéessont
desserrées.
Vériezrégulièrementl’usureetl’étatdesroues,lecas
échéant.
Assurez-vousdel’absencedepoils/cheveux,peluchesou
autresdébrisdanslesroues,lecaséchéant.
Assurez-vousquelesemboutsencaoutchoucet/oules
emboutsplastiquesàglissernesontpasarrachés,usés
oumanquants,lecaséchéant.Remplacezlesembouts
et/oulesemboutsplastiquesàglisseravantd’utiliserle
cadredemarche,sinécessaire.
Nettoyage
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende
détergentsdisponiblesdanslecommerce.
IMPORTANT
Unnettoyagedoitêtreeffectuéaumoinsune
foisparan.
N’utilisezpasdeproduitnettoyantabrasif.
N’utilisezjamaisdesolvantsnideproduits
acidesoualcalins.
Leproduitpeutêtrenettoyéàlamain.
Latempératuredelavageetdeséchagenedoitjamais
dépasser60°C.
Vouspouvezutiliserunnettoyeurhautepressionouun
jetd’eauordinaire.Nedirigezcependantpaslejetvers
lesiègeoulesétiquettes.
Nettoyezàl’aided’unchiffonhumideetd’undétergent
doux.
Nettoyezlesrouesavecunebrosse(pasdebrosse
métallique!),lecaséchéant.
Aprèslelavage,essuyezleproduit.
Désinfection
Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant.
Aprèsl’utilisation
Miseaurebut
Lorsqueleproduitn’estplusutilisable,ildoitêtretrié
correctement,ainsiquesesaccessoiresetlesmatériaux
d’emballage.
Ilestpossibledeséparerlesdifférentespiècesetdeles
traiterenfonctiondeleurmatériau.
1514380-F
17
InvacarP550/2Actio2™
Préservezl’environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndevie.
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutiliséunefoislesopérations
suivantesréalisées:
Inspection
Nettoyage
Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousauchapitre
Maintenanceetentretien,page17.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Inspecteztoujoursleproduitconformémentaux
instructionsdeserviceavantdelecéderàun
autreutilisateur.
Encasdedommages,n’utilisezpasleproduit.
Lemanueld’utilisationfaitpartieintégrantedu
produit.Veillezàleremettreavecleproduit.
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsetpoids
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
LargeurtotaleA
530mm
HauteurtotaleB
7401000mm
Largeurtotaleentreles
poignéesdepousséeC
410mm
Largeurtotale
d'assiseD
380mm
Hauteurtotale
d'assiseE
550mm
LongueurtotaleF
630mm
Poidsmaximalde
l’utilisateur
130kg*
Poidstotalsans
accessoire
5kg
Chargemaximumdu
panier
2,5kg
Diamètredesroues
avant
110mm
*Lepoidsmaximaldel'utilisateurcorrespondàla
limitedepoidsduproduit;ilinclutlecontenudu
panieretlepoidsdel'utilisateur.
Matériau
ChâssisAcierrevêtudepoudrepolyester
PoignéesAcierchromé
Poignéesen
plastique
PVC
Roues
PolypropylèneavecsculpturesenTPE
Vis
Acierinoxydable
IitI
Generale
Informazionisuquestomanuale
IlpresenteManualed'usocontieneinformazioniimportanti
sulprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadiutilizzodel
prodotto,leggereattentamenteilManualed'usoeseguirele
istruzionidisicurezza.
Chiprescriveilprodottooècomunqueresponsabileper
l'utentedevegarantirecheilprodottosiaadattoall'utente.
L'utilizzatoredeveessereistruitoriguardoalcorrettoutilizzo
delprodotto.Ciòcomprendel'utilizzodellefunzioniele
limitazioniall'uso.L'utilizzatoredeveinoltreessereinformato
delleavvertenzeperl'usoindicatenelpresentemanuale
d'uso.
Simboliinquestomanuale
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoper
indicareeventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatida
un'intestazionecheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericoloche,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
Consiglieraccomandazioni
consigli,raccomandazionieinformazioniutili
perunusoefcaceeprivodiinconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva
93/42/CEErelativaaidispositivimedici.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanella
dichiarazionediconformitàCE.
Usoprevisto
Ilrollatorèprogettatopersostenereunapersonamentre
camminaepuòinoltreessereutilizzatocomesedilediriposo.
Ilpesomassimodell’utilizzatoreèindicatonelcapitolo“Dati
tecnici”esull’etichettadelprodotto.
Indicazioni
Ilprodottoèprogettatoperilsostegnoeilmiglioramentodi
unalimitatacapacitàdideambulazione.
Lacapacitàdideambulazioneecognitivaresidua
dell’utilizzatoredeveesseresufcienteperunutilizzoin
sicurezza.
Controindicazioni
Ilprodottononèdestinatoall’usodapartedipersone
congravidisturbidell’equilibrioodisturbidellefunzionidi
percezione.
Condizionidifunzionamentoeposizioniconsentite
Perusoesclusivamentealchiuso(inareeprivateopubbliche).
Nonutilizzareinacqua,peresempioinpiscineoperla
balneazioneall’aperto,inambienticaldiqualilesaune.
Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzionidi
sicurezza,agliintervallidimanutenzioneealcorrettoutilizzo
181514380-F
indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
Contenutodellafornitura
Rollator,parzialmenteassemblato
Manualed’uso
Garanzia
Accordiamounagaranziadidueannivalidaapartiredalla
datadiconsegna.Differenzepotrebberoesseredovutead
accordilocali.Lagaranzianoncopredannidovutiall'usura
normaleadesempioaruote,impugnatureefreniodanni
causatidaunutilizzoimproprio(ades.pesomassimo
dell'utilizzatoresuperato).Lagaranziaèvalidaseviene
eseguitalamanutenzioneesevengonorispettateleistruzioni
perl'uso.
Sicurezza
Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Rischiodilesionegrave
Unutilizzononcorrettopuòcausaresituazioni
pericolose
Nonutilizzareilprodottosuscalemobilioaltre
scale
Nonsalireinpiedisulprodotto
Procedereconcautelaquandosicamminasu
superciinpendenza/scivoloseoirregolari
Evitarediscontrarsiconostacoli,siaprocedendo
inavanticheall’indietro
Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Unutilizzononcorrettopuòcausaresituazioni
pericolose
Nonutilizzareilprodottopertrasportareuna
persona
Nonmanovrareilprodottoconipiedimentre
sièsedutisudiesso
Assicurarsichenessunindumento,adesempio
gonnelunghe,possarimanereimpigliatonelle
ruote
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Uncaricononbilanciatoopesantepuòcausareil
ribaltamentodelprodotto
Nonsospenderecarichi,adesempioborse,al
telaiooallamanigliadispinta
Icarichidevonoesseretrasportatisolonel
cestino,sulvassoioesullamensola,sepresenti
Nonsuperareilcaricomax.indicatoperil
vassoio,ilcestinoolamensola(perconoscereil
caricomax.,vedereilcapitolo“Datitecnici”)
AVVERTENZA!
Rischiodiustionidiprimogrado
Alcunepartidelprodottopotrebberoriscaldarsise
espostiatemperatureelevate(superioria41°C)
Prestareattenzioneseilprodottoèespostoa
temperatureelevate
IMPORTANTE
Pericolodicorrosione
Nonconservareilprodottoinambientibagnati
eumidi
Chiprescriveilprodottooècomunqueresponsabileper
l’utilizzatoredevegarantirecheilprodottosiaadatto
all’utilizzatore.Lutilizzatoredeveessereistruitoriguardoal
correttoutilizzodelprodotto.Ciòcomprendel’utilizzodelle
funzionielelimitazioniall’uso.Lutilizzatoredeveinoltre
essereinformatodelleavvertenzeperl’usoindicatenel
presentemanualed’uso.
Etichetteesimbolisulprodotto
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Sull’etichettasonoriportatituttiidatitecniciimportanti
relativiall’ausilioperladeambulazione.
ACodicearticolo
BDenominazioneprodotto
CNumerodilotto
DDatadiproduzione
EPesomax.utilizzatore
FConsultareilmanuale
d’uso
GAusilioperla
deambulazionealchiuso
HLarghezzamax.
dell’ausilioperla
deambulazione
INomedelproduttore.
Posizionedell’etichettaconilnumerodiserie
AA
1514380-F19
InvacarP550/2Actio2™
Letichettaconilnumerodiserieècollocatasultubo
posterioreA.
Uso
Primadell'uso
Siraccomandavivamentedinonconsegnareanessunoil
prodottosenzaaverprimaeseguitounavalutazionecompleta
delleesigenzespecichedell'utilizzatore.Èfondamentaleche
l'utilizzatorericevadalprodottoilsostegnonecessario,come
prescrittodaunoperatoresanitarioqualicato.Questosia
perlasicurezzadell'utilizzatoresiaperlariuscitadelsuo
percorsodiguarigione.
Posizionediutilizzo
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsicheilmeccanismodichiusurasia
nellaposizionebloccataprimadiutilizzareil
rollator.
1.Rimuovereitappiinplasticadaitubilaterali,sepresenti.
2.
A
Aprireilrollatorepremereilmeccanismodichiusura
versoilbasso(posizionediutilizzo).
3.
B
AssemblarelemanigliedispintaB.
E
C
D
4.AssemblarelalevaC,larondellaDeilbulloneEcon
lalevadibloccaggiosullatoesternodeltubo.
Assicurarsicheilbullonesiinseriscacorrettamente
nelforoaformaquadratadell’attacco.
5.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Lemanopoledispintanondevonoformare
unangoloversol’esternopoichéciòriduce
lastabilitàlateraledelrollator.
6.
Stringerelalevadibloccaggio.
Lelevedibloccaggiodevonoessererivolteverso
ilbassodurantel’utilizzo.
7.Ripeterel’operazionesullatoopposto.
Aperturaechiusuradelrollator
Aperturadelrollator
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsicheilmeccanismodichiusurasia
nellaposizionebloccataprimadiutilizzareil
rollator.
A
1.Aprireilrollator.
2.SpingereilmeccanismodichiusuraAversoilbasso.
Chiusuradelrollator
A
201514380-F
1.TirareilmeccanismodichiusuraAversol’alto.
2.Chiudereilrollator.
ATTENZIONE!
Rischiodipizzicamento
Fareattenzioneanonschiacciarsiledita
quandosipiegailrollator.
Regolazionedell’altezza/angolazionedelle
maniglie
Disolito,lemanigliedovrebberoessereposizionate
all’altezzadeipolsi.Ilterapistapuòsuggerirealtezze
differentiinbasealleesigenzespecichedelcliente.
A
B
1.Posizionarsiinpiediconlespalledrittedietroilrollator.
2.AllentarelalevaA.
3.RegolarelamanigliaBaun’altezzaadeguata.
ATTENZIONE!
Rischiodicadutadell’utilizzatore
Assicurarsichelemanigliedispintanon
sianoregolateoltreilmassimo.Osservarei
segnisultubodellamanigliadispinta.
4.Stringerenuovamentelaleva.
Lelevedibloccaggiodevonoessererivolteverso
ilbassodurantel’utilizzo.
5.Ripeterel’operazionesull’altrolato.
Utilizzodelsedile
Ilcuscinoimbottitodelsedilepuòessereutilizzatocome
sedutaperilriposo.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Nonappoggiarsisedersisulbordoanteriore
delsedileperchéquestopotrebbeaprirsi.
Montaggiodelcestino
B
A
1. 2. 3.
1.RipiegareilcuscinoimbottitodelsedileA.
2.PosizionareilcestinoBtraitubitrasversali.
3.Ripiegarelecinghiedissaggioattornoaitubitrasversali
echiudereibottoni.
4.Piegaredinuovoloschienaledelsedileversoilbasso.
Perinformazionisullaportatamassima,consultare
lasezione“Dimensioniepeso”.
Curaemanutenzione
Manutenzione
Lamanutenzionedovrebbeessereeffettuataalmeno
ogniseimesi.
Pergarantireleprestazioniottimalielasicurezza,è
necessarioeseguireperiodicamenteiseguenticontrolli:
Assicurarsichelevitieidispositividiregolazionesiano
serraticorrettamente,sepresenti.
Nonutilizzaremaiunrollatordifettoso.Nontentare
diripararlodasoli!
Nonutilizzareilrollatorseleimpugnaturesonoallentate.
Controllareperiodicamentel’usuradelleruotee,se
necessario,vericarechenonsianodanneggiate.
Senecessario,accertarsicheleruotesianoprivedi
capelli,pelucchioaltriresidui.
Controllarecheipuntaliingommae/oipuntalidei
dispositividiscorrimentoinplasticanonsianofessurati,
consumatioeventualmentemancanti.Senecessario,
sostituireipuntalie/oipuntalideidispositividi
scorrimentoprimadiusareilrollator.
Pulizia
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatocondetergenti
disponibiliincommercio.
IMPORTANTE
Lapuliziadeveessereeffettuataalmenouna
voltal’anno.
Nonutilizzareprodottidetergentiabrasivi.
Nonutilizzaremaiacidi,alcaliosolventi.
Ilprodottopuòesserelavatoamano.
Latemperaturadilavaggioediasciugaturanondeve
esseresuperiorea60°C.
1514380-F
21
InvacarP550/2Actio2™
Èpossibileutilizzaresistemidipuliziaadaltapressioneo
unnormalegettod’acqua.Tuttavia,nondirigereilgetto
versoilsedileoleetichette.
Pulireconunpannoumidoedetergentidelicati.
Senecessario,pulireleruoteconunaspazzola(non
metallica!).
Dopoillavaggioasciugareilprodottoconunpanno.
Disinfezione
Disinfettareilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibiliconundisinfettante.
Dopol'utilizzo
Smaltimento
Alterminedelciclodivitadelprodotto,provvedereal
correttosmaltimentodelprodottostesso,degliaccessorie
delmaterialediimballaggio.
Lesingolepartipossonoessereseparateetrattateinbaseal
materialedicuisonocomposte.
Sipregadisalvaguardarel'ambienteediriciclareilprodotto
rivolgendosipressouncentrodiriciclaggiolocale.
Riutilizzo
Questoprodottoèadattoperessereriutilizzatodopoaver
eseguitoleseguentioperazioni:
Ispezione
Pulizia
Perulterioriinformazioni,consultareilcapitoloCurae
manutenzione,pagina21
.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Faresemprecontrollareilprodottoinbasealle
istruzioniperilservizioassistenza,primadi
consegnareilprodottoadunaltroutilizzatore.
Seèstatoriscontratoundanno,nonutilizzare
ilprodotto.
Ilmanualed'usoèparteintegrantedelprodotto.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempre
consegnatoinsiemealprodotto.
DatiTecnici
Dimensioniepeso
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
LarghezzatotaleA
530mm
AltezzatotaleB
740-1000mm
Larghezzatotaletrale
manigliedispintaC
410mm
Larghezzatotaledel
sedileD
380mm
Altezzatotaledelsedile
E
550mm
LunghezzatotaleF
630mm
Pesomax.utilizzatore
130kg*
Pesototalesenza
accessori
5kg
Caricomax.cestino
2,5kg
Diametroruoteanteriori
110mm
*Ilpesomassimodell’utilizzatoreèillimitedipeso
delprodottoecomprendeilcontenutodelcestino
eilpesodell’utilizzatore.
Materiale
TelaioAcciaioverniciatoapolveredipoliestere
Maniglionidi
spinta
Acciaiocromato
ImpugnaturePVC
Ruote
PolipropileneconbattistradainTPE
VitiAcciaio,conprotezioneantiruggine
InlI
Algemeen
Overdezegebruiksaanwijzing
Dezegebruiksaanwijzingbevatbelangrijkeinformatieoveruw
product.Leesdegebruiksaanwijzingaandachtigdoorenvolg
deveiligheidsinstructiesopomzekertezijnvaneenveilig
gebruikvanhetproduct.
Depersoondiehetproductvoorschrijft,ofdie
verantwoordelijkisvoordegebruiker,moetervoor
zorgendathetproductgeschiktisvoordegebruiker.De
gebruikermoetinstructieskrijgenoverhoehetproduct
kanwordengebruikt.Dezeinstructiesmoetenhetgebruik
vandeverschillendefunctiesbehandelen,enhoehet
productnietmagwordengebruikt.Degebruikermoetook
wordengewezenopdewaarschuwingenvoorgebruikinde
gebruiksaanwijzing.
Symbolenindezehandleiding
Indezegebruiksaanwijzingwordenwaarschuwingen
aangeduiddoorsymbolen.Dewaarschuwingssymbolen
wordenvergezeldvaneenkopdiedeernstvanhetgevaar
aangeeft.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatie
voorefciënt,probleemloosgebruikgegeven.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen.De
introductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
Bedoeldgebruik
Derollatorisontworpenommensenbijhetlopente
ondersteunenenkanookalsrustbankjedienen.
Hetmaximalegebruikersgewichtwordtinhethoofdstuk
"Technischegegevens"enophetproductlabelvermeld.
22
1514380-F
Indicaties
Hetproductisbedoeldvoorhetondersteunenenverbeteren
vaneenbeperktloopvermogen.
Omhetproductveiligtekunnengebruiken,dienthetloop-
encognitievevermogenvandegebruikernogvoldoende
tezijn.
Contra-indicaties
Hetproductisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
meteenernstigeevenwichtsstoornisofeenfunctionele
waarnemingsstoornis.
Toegestaneomstandighedenenplaatsenvoorgebruik
Alleenvoorgebruikbinnen(inhuisofineenopenbare
ruimte).
Hetproductmagnietonderwaterwordengebruikt,
bijvoorbeeldinzwembadenofopenluchtbaden,enookniet
inheteomgevingen,zoalssauna's.
Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisbijgebruik
inovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies,
onderhoudstermijnenenbijcorrectgebruikvijfjaar.De
effectievelevensduurvanditproductkanvariërenafhankelijk
vandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
Omvangvandelevering
Rollator,gedeeltelijkgemonteerd
Gebruikershandleiding
Garantie
Wijbiedentweejaargarantievanafdeleveringsdatum.Op
basisvanlokaleregelgevingenzijnafwijkingenmogelijk.
Schadedoornormaleslijtageaanbijvoorbeeldwielen,
handgrepenenremmenofschadediewordtveroorzaakt
doorabnormaalgebruik(bijvoorbeeldoverschrijdingvanhet
max.gewichtvandegebruiker)valtnietonderdegarantie.
Deinstructiesbetreffendeonderhoudenbedieningmoeten
wordenopgevolgdindienuaanspraakwiltkunnenmaken
opdegarantie.
Veiligheid
Algemeneveiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansopernstiglichamelijkletsel
Onjuistgebruikkantotgevaarlijkesituatiesleiden
Gebruikhetproductnietopeen(rol)trap
Ganietophetproductstaan
Weesvoorzichtigbijhetlopenophellende,
glibberigeofoneffenondergrond
Probeerzowelinvoorwaartsealsachterwaartse
looprichtingnergenstegenaantebotsen
Laatkinderennietmethetproductspelen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Onjuistgebruikkantotgevaarlijkesituatiesleiden
Gebruikhetproductnietomeriemandmee
tevervoeren.
Beweeghetproductnietvoortmetuwvoeten
terwijlueropzit
Zorgervoordatkleding,bijvoorbeeldeenlange
rok,nietvastkomttezittentussendewielen
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Doorgrotebelastingkanhetproductuitbalans
rakenenkantelen
Hanggeengewicht,bijvoorbeeldeentas,aan
hetframeofdeduwhandgreep
Legspullendieumeewiltnemenaltijdinhet
mandje,ophetwerkbladofophetdraagplankje
Plaatsnietsophetwerkblad,ophetlaadplankje
ofinhetmandjedatzwaarderisdande
aangegevenmaximalebelasting(ziehet
hoofdstuk"Technischegegevens")
LETOP!
Risicoopeerstegraadsbrandwonden
Bepaaldeonderdelenvanhetproductkunnen
heetwordenbijblootstellingaaneentemperatuur
vanmeerdan41°C
Weesvoorzichtigwanneerhetproductwordt
blootgesteldaanhogetemperaturen
BELANGRIJK
Risicooproestvorming
Bewaarhetproductnietineenvochtigeof
natteomgeving
Depersoondiehetproductvoorschrijft,ofdie
verantwoordelijkisvoordegebruiker,moetervoor
zorgendathetproductgeschiktisvoordegebruiker.De
gebruikermoetinstructieskrijgenoverhoehetproduct
kanwordengebruikt.Dezeinstructiesmoetenhetgebruik
vandeverschillendefunctiesbehandelen,enhoehet
productnietmagwordengebruikt.Degebruikermoetook
wordengewezenopdewaarschuwingenvoorgebruikinde
gebruikershandleiding.
Typeplaatjesensymbolenophetproduct
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Hettypeplaatjebevatallebelangrijketechnischeinformatie
overuwloophulpmiddel.
AArtikelnummer
BProductnaam
CLOT-nummer
DProductiedatum
EMax.gebruikersgewicht
FZiede
gebruikershandleiding
GLoophulpmiddelvoor
gebruikbinnen
HMax.breedte
loophulpmiddel
INaamfabrikant.
1514380-F23
InvacarP550/2Actio2™
Delocatievanhetserielabel
AA
HetserielabelisaangebrachtopdeachterstebuisA.
Gebruik
Vóórgebruik
Wijadviserenuhetproductpasaaniemandteverstrekken
nadatallespeciekebehoeftenvandezepersoonzijn
onderzocht.Hetisbelangrijkdatderollatordegebruiker
deondersteuninggeeftdiehij/zijnodigheeft,zoals
voorgeschrevendooreengekwaliceerdedeskundige.Ditis
vanbelangvoordeveiligheidvandegebruikerenvoorhet
goedverlopenvanhetherstelproces.
Gebruiksstand
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Controleervoordatuderollatorgebruiktofhet
inklapmechanismeisvergrendeld.
1.Verwijderdeeventueelindezijstangenaanwezige
kunststofdoppen.
2.
A
Klapderollatoropenendrukhetinklapmechanisme
omlaagindegebruiksstand.
3.
B
BrengdeduwhandgrepenBaan.
E
C
D
4.PlaatsdehendelC,desluitringDendeboutEmet
devergrendelingshendelopdebuitenkantvandebuis.
Controleerofdeboutgoedinhetvierkantegat
vandebevestigingpast.
5.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Dehandvattenmogennietnaarbuiten
wordengedraaid,omdatditdelaterale
stabiliteitvanderollatorvermindert.
6.
Zetdevergrendelingshendelvast.
Bijgebruikmoetendevergrendelingshendels
naarbenedenwijzen.
7.Herhaaldeprocedureaandeanderekant.
Derollatoruit-eninklappen
Derollatoruitklappen
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Controleervoordatuderollatorgebruiktofhet
inklapmechanismeisvergrendeld.
24
1514380-F
A
1.Klapderollatoruit.
2.DuwhetinklapmechanismeAomlaag.
Derollatorinklappen
A
1.TrekhetinklapmechanismeAomhoog.
2.Klapderollatorin.
WAARSCHUWING!
Uwvingerskunnenbekneldraken
Zorgdatuwvingersnietbekneldrakenals
uderollatorinklapt.
Dehoogte/hoekvandehandvattenaanpassen
Dehandvattenmoetenoverhetalgemeenop
polshoogtewordenafgesteld.Eentherapeutkan
eenanderehoogteadviseren,afhankelijkvande
speciekebehoeftenvandepatiënt.
A
B
1.Gaachterderollatorstaanterwijluuwschouderslaat
hangen.
2.DraaidehendelAlos.
3.StelhethandvatBafopdejuistehoogte.
WAARSCHUWING!
Degebruikerkanvallen
Controleerofdeduwhandgrepenniet
verderzijnafgestelddanhetmaximum.
Ziedemarkeringopdebuisvande
duwhandgreep.
4.Draaidehendelweervast.
Bijgebruikmoetendevergrendelingshendels
naarbenedenwijzen.
5.Herhaaldeprocedureaandeanderekant.
Dezittinggebruiken
Hetzitkussenisgeschiktomertijdenseenrustpauzeopte
gaanzitten.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Leunnietopdevoorzijdevandezittingengaer
ooknietopzitten.Dezittingkanopenklappen.
Hetmandjemonteren
B
A
1. 2. 3.
1.KlaphetzitkussenAomhoog.
2.PlaatshetmandjeBtussendedwarsbuizen.
3.Vouwdebevestigingsbandenomdedwarsbuizenheen
enmaakdeknopendicht.
4.Klapdezittingweeromlaag.
Ziehoofdstuk"Afmetingenengewicht"voor
informatieovermaximalebelasting.
Onderhoudenverzorging
Onderhoud
Onderhouddientminstenselkezesmaandenplaats
tevinden.
Vooreengoedeenveiligewerkingmoeturegelmatig
controlerenofaandevolgendevoorwaardenwordtvoldaan:
Controleerofdeschroevenenbijstellingengoedzijn
vastgezet,indienvantoepassing.
Gebruiknooiteenrollatormeteendefect.Probeer
nooitietszelfterepareren!
Gebruikderollatornietalsdehandgrepenloszitten.
Controleerdezwenkwieltjesregelmatigopslijtageen
beschadiging,indienvantoepassing.
Zorgdatdewielenvrijzijnvanhaar,pluisjesenander
vuil,indienvantoepassing.
1514380-F25
InvacarP550/2Actio2™
Zorgervoordatderubberendoppenen/ofplastic
glijdoppennietgescheurdofversletenzijn,ofontbreken,
indienvantoepassing.Vervangzonodigdedoppen
en/ofplasticglijdoppenvoordatderollatorwordt
gebruikt.
Reiniging
Hetproductkanwordenschoongemaakten
gedesinfecteerdmetbehulpvancommercieel
verkrijgbareschoonmaakmiddelen.
BELANGRIJK
Reinigingdientminstenseenmaalperjaarplaats
tevinden.
Gebruikgeenschurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
Gebruiknooitzuren,alkaliënofoplosmiddelen.
Hetproductkanmetdehandwordengewassen.
Dewas-endroogtemperatuurmagniethogerzijndan
60°C.
Eenhogedrukreinigerofgewonewaterstraalmag
wordengebruikt.Richtdestraalalleennietopdezitting
oflabels.
Reinigmeteenvochtigedoekeneenmild
schoonmaakmiddel.
Reinigdewielenmetbehulpvaneenborstel(geen
staalborstel),indiennodig.
Drooghetproductafnahetreinigen.
Desinfectie
Desinfecteerhetproductdoorallealgemeentoegankelijke
oppervlakkenaftenemenmeteendesinfectiemiddel.
Nagebruik
Afvoeren
Alshetproductnietlangerkanwordengebruikt,
dienenhetproduct,debijbehorendeaccessoiresenhet
verpakkingsmateriaalopdejuistewijzetewordengesorteerd.
Deafzonderlijkeonderdelenkunnenwordengescheiden
enbehandeldvolgensdevoorschriftenvanhetmateriaal
waaruitzebestaan.
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Hergebruiken
Ditproductisgeschiktvoorhergebruikindienaanhet
volgendewordtvoldaan:
Inspectie
Reiniging
ZiehoofdstukOnderhoudenverzorging,pagina25voor
meerinformatie.
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Udienthetproductaltijdopbeschadigingente
inspecterenvolgensdeonderhoudsinstructies
voordathetaaneenanderegebruikerwordt
overgedragen.
Gebruikhetproductnietalserschadewordt
vastgesteld.
Degebruiksaanwijzinghoortbijhetproduct.Zorg
ervoordatdegebruiksaanwijzingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
TechnischeSpecicaties
Afmetingenengewicht
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
TotalebreedteA
530mm
TotalehoogteB
7401000mm
Totalebreedtetussen
deduwhandgrepenC
410mm
TotalezitbreedteD
380mm
TotalezithoogteE
550mm
TotalelengteF
630mm
Maximaal
gebruikersgewicht
130kg*
Totaalgewichtzonder
accessoires
5kg
Maximalebelasting
mandje
2,5kg
Diametervoorwielen
110mm
*Hetmaximalegebruikersgewichtisdemaximale
gewichtsbelastingvanhetproductinclusiefdeinhoud
vanhetmandjeenhetgewichtvandegebruiker.
Materiaal
Frame
Staalmetpolyesterpoedercoating
HandvattenVerchroomdstaal
Handgrepen
PVC
WielenPolypropyleenmetpedalenvan
thermoplastischelastomeer(TPE)
SchroevenStaal,roestwerend
IptI
Geral
Acercadestemanual
EsteManualdeUtilizaçãocontéminformaçõesimportantes
acercadoproduto.Deformaagarantirasegurançadurante
autilizaçãodoproduto,leiacuidadosamenteoManualde
Utilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Apessoaqueprescreveroprodutoouqueforresponsável
peloutilizadordeveassegurarqueoprodutoseadequaao
utilizador.Outilizadoriráreceberinstruçõessobrecomo
utilizaroproduto.Estasinstruçõesincluemcomousaras
funcionalidadeseumadescriçãodaslimitaçõesdeutilização.
Outilizadortambémseránoticadosobreasadvertênciasde
utilizaçãoapresentadasnomanualdeutilização.
261514380-F
Símbolosutilizadosnestemanual
NesteManualdeUtilização,asadvertênciassãoindicadas
porsímbolos.Ossímbolosdeadvertênciasãoacompanhados
porumcabeçalhoqueindicaagravidadedoperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesões
graves.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente,
semproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecoma
Directiva93/42/CEErelativamenteadispositivos
médicos.Adatadelançamentodesteprodutoé
indicadanadeclaraçãodeconformidadedaCE.
Utilizaçãoprevista
Oandarilhodestina-seaapoiarumapessoadurantea
marcha,servindotambémcomoassentodedescanso.
Opesomáximodoutilizadoréindicadonocapítulo"Dados
técnicos"enaetiquetadoproduto.
Indicações
Oprodutodestina-seaapoiareamelhorarumacapacidade
demarchalimitada.
Acapacidadedemarcharestanteeafaculdadecognitivado
utilizadortêmdesersucientesparaumautilizaçãosegura.
Contraindicações
Oprodutonãofoiconcebidoparaserutilizadoporpessoas
comperturbaçõesgravesdoequilíbriooudaperceção
funcional.
Condiçõeselocaispermitidosparautilização
Apenasparautilizaçãonointerior(emespaçospúblicosou
privados).
Nãodeveserutilizadodebaixodeágua,porexemplo,em
piscinas,nememespaçosquentes,comosaunas.
Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurança,intervalosdemanutençãoeutilização
corretaindicadosnestemanual.Ociclodevidaefetivodo
produtopodevariarconformeafrequênciaeintensidade
deutilização.
Materialincluídonaentrega
Andarilho,parcialmentemontado
Manualdeutilização
Garantia
Oferecemosumagarantiadedoisanosacontardadata
deentrega.Podemocorrerdesvioscomoconsequênciade
acordoslocais.Osdanosassociadosaodesgasteporuso
normal,porexemplo,nasrodas,punhosetravõesouos
danoscausadosporutilizaçãoindevida(p.ex.pesodo
utilizadorexcedido)nãoestãocobertospelagarantia.As
instruçõesdefuncionamentoemanutençãodeverãoser
respeitadasparaqueagarantiasejaválida.
Segurança
Informaçõesgeraisdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesgraves
Autilizaçãoincorretadoprodutopoderesultar
emsituaçõesperigosas.
Nãoutilizeoprodutoemescadasnormaisou
emescadasrolantes
Nãosecoloquedeemcimadoproduto
Tenhacuidadoaocaminharemsuperfícies
inclinadas/escorregadiasouirregulares
Evitecaminharnadireçãodeobstáculos,tanto
paratráscomoparaafrente
Nãodeixeascriançasbrincaremcomoproduto
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Autilizaçãoincorretadoprodutopoderesultar
emsituaçõesperigosas.
Nãoutilizeoprodutoparatransportaruma
pessoa.
Nãomanobreoprodutocomospésquando
estásentadonomesmo
Certique-sedequenenhumapeçade
vestuário,comosaiascompridas,capresanas
rodas
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Umacargadesequilibradaoupesadapodefazer
oprodutocapotar
Nãopendurequaisquercargas,comomalas,no
chassisounopunho
Transporteapenascargasnocesto,notabuleiro
ounaprateleiradecarga,seaplicável
Nãoexcedaacargamáximaindicadaparao
tabuleiro,ocestoouaprateleiradecarga
(paraobterinformaçõessobreacargamáxima,
consulteocapítulo"Dadostécnicos")
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasdeprimeirograu
Aspeçasdoprodutopodemaquecerquandosão
expostasatemperaturaselevadas(acimade41°C)
Tenhacuidadoseoprodutoforexpostoa
temperaturaselevadas
IMPORTANTE
Riscodecorrosão
Nãoarmazeneoprodutoemambientes
húmidosoumolhados
Apessoaqueprescreveroprodutoouqueforresponsável
peloutilizadordeveassegurarqueoprodutoseadequaao
utilizador.Outilizadoriráreceberinstruçõessobrecomo
utilizaroproduto.Estasinstruçõesincluemcomousaras
funcionalidadeseumadescriçãodaslimitaçõesdeutilização.
1514380-F
27
InvacarP550/2Actio2™
Outilizadortambémseránoticadosobreasadvertênciasde
utilizaçãoapresentadasnomanualdeutilização.
Etiquetasesímbolosnoproduto
XX cm
XXX kg
XXXXX-XX-XX
G
O000-000000
YYYY-MM
Inva c a re REA AB
Växjövä gen 303
SE-3 43 7 1 Diö
S WEDEN
INVACARE XXXXX
YYMVAXXXX
www.invacare.eu.co m
X XXXXXX XXXXXX
LOT
A
B F
G
D
C
E
H I
Aetiquetacontémtodasasinformaçõestécnicasimportantes
relativasaoacessóriodemarcha.
ANúmerodeartigo
BNomedoproduto
CNúmerodelote
DDatadefabrico
EPesox.doutilizador
FConsulteomanualde
utilização
GAcessóriodemarchapara
interior
HLarguramáx.do
acessóriodemarcha
INomedefabricante.
Localizaçãodaetiquetadesérie
AA
Aetiquetadesérieencontra-senotubotraseiroA.
Utilização
Antesdeutilizar
Nãorecomendamosqueoprodutosejafacultadoaum
utilizadorsemqueprimeirosejarealizadaumaavaliação
completadassuasnecessidadesespecícas.Acapacidade
demarcharestantedoutilizadordevesersucientepara
conseguirsairdecasa,realizarastarefasnormaisdo
dia-a-diaeparticiparematividadessociaissemriscopara
outilizadorouparaasoutraspessoas.Éimportanteque
outilizadorobtenhaoapoiodequeprecisadoproduto,
emconformidadecomaprescriçãodeumprossional
qualicado.Asegurançadoutilizadoreoseuprocessode
reabilitaçãoexigem-no.
Posiçãodefuncionamento
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeomecanismodedobragem
estánumaposiçãobloqueadaantesdeutilizar
oandarilho.
1.Removaostampõesdeplásticonostuboslaterais,se
existentes.
2.
A
Abraoandarilhoeprimaomecanismodedobragem
parabaixoparaaposiçãodefuncionamento.
3.
B
MonteospunhosB.
E
C
D
4.MonteaalavancaC,aanilhaDeoparafusoEcoma
alavancadebloqueionoladoexteriordotubo.
Certique-sedequeoparafusoencaixa
corretamentenoorifíciodeformaquadradano
encaixe.
5.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Osguiadoresnãodeverãoestarinclinados
parafora,umavezqueistoreduza
estabilidadelateraldoandarilho.
281514380-F
6.
Aperteaalavancadebloqueio.
Asalavancasdebloqueiotêmdeapontarpara
baixoduranteautilização.
7.Repitaoprocedimentonoladooposto.
Abrireencartaroandarilho
Abriroandarilho
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeomecanismodedobragem
estánumaposiçãobloqueadaantesdeutilizar
oandarilho.
A
1.Abraoandarilho.
2.EmpurreomecanismodedobragemAparabaixo.
Encartaroandarilho
A
1.PuxeomecanismodedobragemAparacima.
2.Encarteoandarilho.
ADVERTÊNCIA!
Riscodetrilhadela
Tenhaematençãoqueexisteoriscode
entalarosdedosaoencartaroandarilho.
Ajustaraaltura/ângulodosmanípulos
Normalmente,osmanípulosdeverãoestar
posicionadosàalturadopulso.Oterapeutapoderá
sugeriralturasdiferentesconformeasnecessidades
especícasdocliente.
A
B
1.Coloque-seatrásdoandarilhocomosombrosdireitos.
2.DesaperteaalavancaA.
3.AjusteomanípuloBparaaalturaadequada.
ADVERTÊNCIA!
Outilizadorpodecair
Certique-sedequeospunhosnãoestão
ajustadosmaisdoqueomáximo.Consulte
amarcanotubodopunho.
4.Volteaapertaraalavanca.
Asalavancasdebloqueiotêmdeapontarpara
baixoduranteautilização.
5.Repitaoprocedimentonooutrolado.
Utilizaroassento
Aalmofadadoassentopodeserutilizadacomoassentode
descanso.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Nãoseinclinenemseapoienobordodianteiro
doassento,umavezqueestepodeabrir.
Montarocesto
B
A
1. 2. 3.
1.DobreaalmofadadoassentoAparacima.
2.ColoqueocestoBentreostubostransversais.
1514380-F29
InvacarP550/2Actio2™
3.Passeascorreiasdexaçãoàvoltadostubostransversais
efecheosbotões.
4.Dobreoassentodenovoparabaixo.
Consulteasecção"Dimensõesepeso",para
obterinformaçõessobreacapacidademáxima
decarga.
Cuidadosateremanutenção
Manutenção
Oprocedimentodemanutençãodeveserrealizado
pelomenosdeseisemseismeses.
Paragarantirumbomdesempenhoesegurança,devem
assegurar-seasseguintesmedidas:
Assegurarqueosparafusoseosajustesestãobem
apertados,seaplicável.
Nuncautilizarumandarilhocomdefeito.Nãotentar
repararoprodutosemassistência!
Seaspegasestiveremsoltas,nãoutilizaroandarilho.
Examinarasrodasperiodicamenteparaavaliaro
desgasteeapresençadedanos,quandoaplicável.
Assegurarqueasrodasnãoapresentamcabelos,cotão
eoutrosresíduos,quandoaplicável.
Assegurarqueasextremidadesdeborrachae/ouas
pontasdedeslizamentodeplásticonãoestãorasgadas,
desgastadasouemfalta,quandoaplicável.Substituiras
extremidadese/oupontasdedeslizamentodeplástico,
senecessário,antesdeutilizaroandarilho.
Limpeza
Oprodutopodeserlimpoedesinfetadoutilizando
detergentesdisponíveiscomercialmente.
IMPORTANTE
Alimpezadeveserrealizadapelomenosuma
vezporano.
Nãoutilizeumagentedelimpezaabrasivo.
Nuncautilizeácidos,alcalinosousolventes.
Oprodutopodeserlavadoàmão.
Astemperaturasdelavagemesecagemnãopodemser
superioresa60°C.
Podeutilizarumaparelhodelimpezadealtapressãoou
jatosdeáguanormais.Noentanto,nãoaponteojato
paraoassentoouasetiquetas.
Limpecomumpanohúmidoeumdetergentesuave.
Limpeasrodascomumaescova(nãoutilizaruma
escovametálica)quandoaplicável.
Apóslavar,sequeoproduto.
Desinfeção
Desinfeteoprodutolimpandotodasassuperfíciesdeacesso
comumcomdesinfetante.
Apósautilização
Eliminação
Quandonãoforpossívelutilizaroproduto,este,os
respectivosacessórioseomaterialdeembalagemdevemser
separadossegundoummétodocorrecto.
Aspartesindividuaispodemserseparadasemanuseadasde
acordocomorespectivomaterial.
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respectivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Reutilização
Esteprodutopodeserreutilizadoapósarealizaçãodos
seguintespassos:
Inspecção
Limpeza
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteocapítulo
Cuidadosateremanutenção,página30.
ADVERTÊNCIA!
Perigodelesões
Inspeccionesempreoprodutodeacordocom
asinstruçõesdeassistênciaantesdeotransferir
paraoutroutilizador.
Seforemdetectadosdanos,nãoutilizeo
produto.
Omanualdeutilizaçãoéumcomponenteintegraldo
produto.Certique-sedequeomanualdeutilização
éfornecidocomoproduto.
CaracterísticasTécnicas
Dimensõesepeso
AA
B
C
F
D
E
P550/2ACTIO2
LarguratotalA
530mm
AlturatotalB
7401000mm
Larguratotalentre
punhosC
410mm
Larguratotaldoassento
D
380mm
Alturatotaldoassento
E
550mm
ComprimentototalF
630mm
Pesomáximodo
utilizador
130kg*
Pesototalsem
acessórios
5kg
Cargaximadocesto
2,5kg
Diâmetrodasrodas
dianteiras
110mm
*Opesomáximodoutilizadoréolimitedepeso
doprodutoeincluiosconteúdosdocestoeopeso
doutilizador.
Material
Chassis
Açolacadorevestidocompoliéster
GuiadoresAçocromado
Pegas
PVC(policloretodevinilo)
301514380-F
RodasPolipropilenocomrevestimentosdeTPE
ParafusosAçocomproteçãoantiferrugem
1514380-F31
InvacareSalesCompanies
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialde
Celrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
1514380-F2018-05-01
*1514380F*
MakingLife’sExperiencesPossible®
/