LIVARNO 386591 de handleiding

Type
de handleiding
ALUMINIUM-FALTPAVILLON / FOLDING ALUMINIUM
GAZEBO / TONNELLE PLIANTE EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-FALTPAVILLON
Kurzanleitung
FOLDING ALUMINIUM GAZEBO
Short manual
TONNELLE PLIANTE EN ALUMINIUM
Guide de démarrage rapide
ALUMINIUM V OUWPAVILJOEN
Korte handleiding
SKLADACÍ HLINÍKOVÝ PAVILÓN
Krátky návod
HLINÍKOVÝ SKLÁDACÍ ALTÁN
Krátký návod
PAWILON SKŁADANY Z
ELEMENTAMI Z ALUMINIUM
Krótka instrukcja
CARPA PLEGABLE DE ALUMINIO
Guía rápida
HAVEPAVILLON AF ALUMINIUM
Kort vejledning
IAN 386585_2107
IAN 386591_2107
GAZEBO PIEGHEVOLE
Guida r apida
ALUMINIJAST ZLOŽLJIVI PAVILJON
Kratka navodila
ÖSSZECSUKHATÓ ALUMÍNIUM PAVILON
vid útmutató
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 8
GB / IE Short manual Page 18
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 27
NL / BE Korte handleiding Pagina 37
PL Krótka instrukcja Strona 47
CZ Stručný návod Strana 57
SK Krátky návod Strana 66
ES Guía rápida Página 75
DK Kort vejledning Side 85
IT Guida rapida Pagina 94
HU Rövid útmutató Oldal 104
SI Kratka navodila Stran 114
4
BA
CLICK
C
CLICK
D E
F
13
5
5
83
4
7
5
H
12
16
G
11 911
12
15
14
I
13
12
11
8 7
9
10
1
3
4
2
65
6
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
7
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
8 DE/AT/CH
Einleitung ....................................................................................... Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................... Seite 9
Teilebeschreibung .......................................................................... Seite 9
Technische Daten ........................................................................... Seite 10
Lieferumfang ................................................................................... Seite 10
Sicherheitshinweise ................................................................... Seite 10
Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer ....................................... Seite 14
Aufbau ............................................................................................ Seite 15
Pavillion aufbauen .......................................................................... Seite 15
Pavillion abbauen ........................................................................... Seite 16
Lagerung ........................................................................................ Seite 17
Reinigung und Pflege ............................................................... Seite 17
9 DE/AT/CH
Aluminium-Faltpavillon
Einleitung
Bei diesem Dokument han-
delt es sich um eine verkürzte
Druckausgabe der vollständigen
Bedienungsanleitung. Durch das
Scannen des QR-Codes gelangen
Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können
durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 386585_386591_2107
die vollständige Bedienungsanlei-
tung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die
vollständige Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu ver-
meiden. Die Kurzanleitung ist Be-
standteil dieses Produkts. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Pro-
dukts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Blick- und Sonnen-
schutz im Außenbereich konzipiert.
Es ist nicht für eine Dauernutzung
im Außenbereich vorgesehen, da
es nur bedingt wetterbeständig ist.
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Pavillon-Dach
2 Eckgelenk
3 Hering
4 Bodenplatte
5 Abspannleine
6 Eckplane
7 Haken für Eckplane
8 V-Hering
9 Seitenwand ohne Fenster
10 Teleskopstandfuß
10 DE/AT/CH
11 Seitenwand mit Fenster
12 Klettverschlüsse Seitenwand
und Dach
13 Schlaufe für Abspannleine
14 Kreuzgestänge
15 Eckstangen / Teleskopstangen
16 Dachgestänge
Technische Daten
Maße: ca. 300 x 260 x 300 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 16 kg
Lieferumfang
1 Pavillion
1 Aufbewahrungstasche
1 Montage- und Bedienungs-
anleitung
Sicherheits-
hinweise
VOR GEBRAUCH
BITTE DIE AUFBAU-
ANLEITUNG LESEN!
AUFBAUANLEITUNG
BITTE SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN!
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGE-
FAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und
sachgerecht montiert
sind. Bei unsachge-
mäßem Aufbau
besteht Verletzungs-
gefahr. Beschädigte
Teile können die Si-
cherheit und Funk-
tion beeinflussen.
VORSICHT! Las-
sen
Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt!
Das Produkt ist kein
11 DE/AT/CH
Kletter- oder Spiel-
gerät! Stellen Sie si-
cher, dass
Personen, insbeson-
dere Kinder, nicht
auf das Produkt
klettern bzw. sich
nicht am Produkt
anlehnen. Das Pro-
dukt könnte aus
dem Gleichgewicht
kommen und umkip-
pen. Verletzungen
und / oder Beschä-
digungen können
die Folgen sein.
VORSICHT! VER-
LETZUNGSGE-
FAHR! Bauen Sie
das Produkt keines-
falls bei starkem
Wind auf bzw. ab.
Abbau des Pavillons
bei zu erwartenden
Windgeschwindig-
keiten größer als
40 km / h (frischer
Wind, größere
Zweige und Bäume
bewegen sich und
Wind ist deutlich
hörbar).
Zusätzliche Mon-
tage von Ersatz-
wänden, durch die
ein geschlossener
Raum entstehen
würde, ist nicht er-
laubt. Es dürfen nicht
mehr als 50 % des
Pavillons geschlos-
sen werden!
12 DE/AT/CH
Demontieren Sie das
Produkt bei auffri-
schendem Wind
oder anderen widri-
gen Wetterbedin-
gungen.
Beim Auf- und Ab-
bau besteht eine
Klemmgefahr an
den Eckgelenken.
Achten Sie darauf,
dass bei diesem
Faltpavillon konst-
ruktionsbedingt hohe
Spannungskräfte in
den Eckgelenken
aufgebracht werden
bzw. bei der Demon-
tage durch den Druck
auf den Sperrbolzen
gelöst werden.
Weisen Sie Personen
auf die Abspann-
seile und die da-
durch entstehende
Stolpergefahr hin.
Achten Sie darauf,
dass das Produkt
vollständig ausge-
spannt wurde, be-
vor Sie es benutzen.
Einzelne Pavillons
dürfen nicht verbun-
den oder aneinander
befestigt werden.
Zwischen einzelnen
Pavillons muss ein
Mindestabstand von
3 m eingehalten
werden.
13 DE/AT/CH
Entstehende Was-
sersäcke sind zu
leeren!
Wählen Sie einen
möglichst festen,
ebenerdigen Unter-
grund als Stand-
platz.
Sandige Oberflächen
reduzieren die Sta-
bilität. Achten Sie
auf einen Unter-
grund, der festen
Halt für die Heringe
bietet.
Schlagen Sie die
Heringe nie mit Ge-
walt in den Boden!
Ggf. Abspannun-
gen mit Hilfe einer
Schlaufe verlängern
und den Hering an
einem anderen Ort
platzieren.
Kontrollieren Sie
regelmäßig die Un-
versehrtheit aller
Verbindungsstellen
und überprüfen Sie
Abspannungen und
den festen Sitz der
Heringe.
Eine falsche Reihen-
folge des Aufbaus
könnte einen Scha-
den am Produkt
hervorrufen. Eine
Haftung jeglicher
Art
ist ausgeschlossen.
VORSICHT!
VERGIFTUNGS-
GEFAHR UND
14 DE/AT/CH
GEFAHR DER
SACHBESC-
DIGUNG! Entzün-
den Sie kein Feuer
innerhalb des Pro-
dukts und halten
Sie es von Wärme-
quellen fern.
Machen Sie sich
zudem mit den
Brandschutz-bestim-
mungen vor Ort
(z. B. Campingplatz,
Zeltplatz) vertraut.
Halten Sie den Aus-
gang frei! Stellen
Sie den Ausgang
nicht mit Gegen-
ständen zu.
Vorsichtsmaßregeln
gegen Feuer
Keine eingeschalteten elektroni-
schen Geräte in der Nähe der
Wände oder des Daches auf-
stellen.
Immer die Sicherheitsinstruktio-
nen für diese Geräte beachten.
Niemals Kindern erlauben, in
der Nähe von eingeschalteten
Geräten zu spielen.
Lassen Sie die Durchgänge frei.
Stellen Sie die Ausgänge nicht
mit Gegenständen zu.
Erkundigen Sie sich nach den
Einrichtungen und Vorkehrungen
gegen Feuer auf dem Gelände.
Beachten Sie Wetter und
Witterungseinflüsse
Bedenken Sie bei der Wahl des
Standplatzes immer die örtlichen
Gegebenheiten bzw. wie sich
diese eventuell verändern könn-
ten. Liegt die Stelle so, dass sie
bei Regen nicht zum See wird?
Berücksichtigen Sie eventuell
ansteigende Flüsse und Gezeiten.
Schützen Sie das Produkt vor
starkem Wind und Sturm. Plat-
zieren Sie das Produkt möglichst
an einer windgeschützten Stelle.
15 DE/AT/CH
Bauen Sie das Produkt vor star-
kem Schneefall oder Sturm ab.
Entfernen Sie Schnee vom Pro-
dukt. Andernfalls kann das
Produkt unter dem Gewicht
zusammenbrechen.
Aufbau
Achten Sie darauf, dass das Produkt
nur von fachkundigen Personen auf-
bzw. abgebaut wird.
Hinweis: Zum Aufbau des Produk-
tes werden mindestens 2 Personen
benötigt. Wir empfehlen, den Auf-
bau mit 4 Personen durchzuführen.
Pavillion aufbauen
(Abb. A bis I)
Schritt 1
Entnehmen Sie das Produkt aus
der Aufbewahrungstasche.
Schritt 2
Ziehen Sie das Produkt an den
gegenüberliegenden Ecken
langsam und gleichmäßig
auseinander (Abb. A und B).
Schritt 3
Schieben Sie die Eckgelenke 2
jeder Ecke so weit nach oben,
bis die Sperrbolzen der Eckstan-
gen 15 einrasten (Abb. C).
Hinweis: Falls ein großer Wi-
derstand auftritt, ist das Produkt
noch nicht weit genug auseinan-
dergezogen.
Achtung! Klemmgefahr am
Eckgelenk 2!
Schritt 4
Ziehen Sie die Teleskopstand-
füße 10 aus den Eckstangen 15 .
Stellen Sie dazu einen Fuß auf
die Bodenplatte 4 der Teles-
kopstandfüße 10 und schieben
Sie den oberen Teil der Eck-
stange 15 nach oben, bis der
Teleskopstandfuß 10 hörbar
einrastet (Abb. D).
Hinweis: Es kann zwischen 3
Höheneinstellungen ausgewählt
werden.
Schritt 5
Spannen Sie die Eckplanen 6.
Befestigen Sie die vormontierten
Haken 7 in den dafür vorgese-
henen Öffnungen am Teleskop-
standfuß 10 (Abb. E).
Es stehen 3 Öffnungen zur Aus-
wahl:
16 DE/AT/CH
Wenn Sie den Teleskopstandfuß
10 in der niedrigsten Position
fixiert haben, befestigen Sie
auch die Haken 7 in der nied-
rigsten Position.
Wenn der Teleskopstandfuß 10
in der mittleren oder oberen Po-
sition fixiert wurde, wählen Sie
entsprechend die mittlere oder
obere Öffnung aus.
Schritt 6
Verankern Sie jeden Teleskop-
standfuß 10 mithilfe der mitge-
lieferten Heringe 3. Nutzen
Sie dazu die Öffnungen in der
Bodenplatte 4 (Abb. F).
Achtung! Prüfen Sie den
festen Sitz der Heringe 3.
Schritt 7
Verknoten Sie jeweils eine Ab-
spannleine 5 mit jeder Schlaufe
13 an den äußeren Eckpunkten
des Produkts (Abb. F). Spannen
Sie die Abspannleinen 5 und
befestigen Sie die Enden mit
den V-Heringen 8 (Abb. F).
Achtung! Achten Sie auch
hier auf einen festen Sitz der
V-Heringe 8.
Schritt 8
Befestigen Sie die Seitenwände
9, 11 mithilfe der bereits vor-
montierten Klettverschlüsse 12
an den Eckstangen / Teleskop-
stangen 15 und dem Kreuzge-
stänge 14 des Pavillons (Abb. G).
Hinweis: Achten Sie bei der
Befestigung darauf, dass der
umgelegte Saum an den Rän-
dern der Seitenwände 9, 11
nach innen zeigt.
Schritt 9
Befestigen Sie die vormontierten
Klettverschlüsse 12 am Dachge-
stänge 16 (Abb. H).
Pavillion abbauen
Schritt 1
Nehmen Sie die Seitenwände
9, 11 ab.
Schritt 2
Lösen Sie die Heringe 3 der
Abspannleinen 5 und Boden-
platten 4.
Schritt 3
Drücken Sie die Sperrbolzen an
den Teleskopstandfüßen 10 ein,
um diese einschieben zu können.
17 DE/AT/CH
Schritt 4
Drücken Sie den Sperrbolzen
an den Eckgelenken 2 ein, um
die Eckgelenke 2 nach unten
zu schieben.
Achtung! Klemmgefahr am
Eckgelenk 2!
Schritt 5
Schieben Sie den Faltrahmen
langsam und vorsichtig über
die gegenüberliegenden Seiten
wieder zusammen.
Schritt 6
Verpacken Sie das Produkt ge-
trocknet und gereinigt wieder
in der Aufbewahrungstasche.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt bei
Nichtbenutzung immer trocken
und sauber bei Raumtemperatur.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! Benutzen Sie nie-
mals Benzin, Lösungsmittel oder
andere Reinigungsmittel. Andern-
falls drohen Beschädigungen
des Produkts.
Entfernen Sie Schmutz vom
Produkt mit einem weichen
Schwamm und einem milden
Reinigungsmittel.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder verpacken. Dies beugt
Schimmel, Geruch und Verfär-
bungen vor.
18 GB/IE
Introduction ..................................................................................Page 19
Proper use .......................................................................................Page 19
Description of parts ........................................................................Page 19
Technical data ................................................................................Page 20
Lieferumfang ...................................................................................Page 20
Safety advice ...............................................................................Page 20
Fire precautions ...........................................................................Page 23
Assembly .......................................................................................Page 24
Assemble pavillion .........................................................................Page 24
Dismantle pavillion .........................................................................Page 25
Storage ...........................................................................................Page 26
Cleaning and care ......................................................................Page 26
19 GB/IE
Folding Aluminium
Gazebo
Introduction
This document is a shorter
printed version of the com-
plete instruction manual. By scan-
ning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website
(www.lidl-service.com)
where you
can view and download the com-
plete instruction manual by entering
the article number (IAN)
386585_386591_2107.
WARNING! Observe the com-
plete instruction manual and safety
notes to prevent personal injury
and property damage. The short
guide forms an integral part of this
product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all opera-
tion and safety notes. Keep the short
manual well preserved and if you
hand the product on to third parties,
all documentation should be passed
on as well.
Proper use
The product is designed as a view
and sun protection in outdoor areas.
It is not intended for permanent out-
door use as it is only weather resist-
ant to a limited extent. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
1 Pavilion roof
2 Corner joint
3 Tent peg
4 Base plate
5 Guy line
6 Corner tarp
7 Hook for corner tarp
8 V-tent pegs
9 Side wall without window
10 Extending foot
11 Side wall with window
20 GB/IE
12 Side wall and roof hook and
loop fasteners
13 Loop for guy line
14 Crossbars
15 Corner bars/telescoping bars
16 Roof bars
Technical data
Dimensions: approx. 300 x 260 x
300 cm
(L x H x W)
Weight: approx. 16 kg
Lieferumfang
1 Pavillion
1 Storage bag
1 Assembly instructions
Safety advice
PLEASE READ THE
ASSEMBLY INSTRUC-
TIONS BEFORE US-
ING THE PRODUCT!
PLEASE KEEP THE
ASSEMBLY INSTRUC-
TIONS IN A SAFE
PLACE!
CAUTION! RISK
OF INJURY! En-
sure that all parts
are undamaged and
have been assem-
bled appropriately.
Risk of injury exists
if assembled incor-
rectly. Damaged
parts can affect
safety and function.
CAUTION! Do not
leave children unat-
tended. The product
is not a climbing
frame or toy. Make
sure that nobody
21 GB/IE
climbs or leans on
the product, par-
ticularly children.
The product could
become imbalanced
and tip up. This may
result in injury and /
or damage.
CAUTION! RISK
OF INJURY! Never
under any circum-
stances assemble the
product in a strong
wind. Dismantling of
gazebos at
expected
wind speeds
of more
than 40 km/h
(fresh
wind, larger branches
and trees move, and
the wind is clearly
audible).
The additional
assembly of re-
placement walls
to construct an en-
closed room is not
permitted. No more
than 50 % of the
gazebo may be
enclosed!
Dismantle the article
in freshening wind
or other adverse
weather conditions.
The corner joints
pose a risk of pinch-
ing during assembly
and dismantling.
Please note this col-
lapsible pavilion
applies high ten-
sion forces to the
22 GB/IE
corner joints, resp.
area generated
during dismantling
when pressing the
locking pin.
Advise persons of
the guy lines and
the tripping hazard
they pose.
Be sure the article
is fully expanded
before using it.
Do not connect or
link multiple pavil-
ions. Individual
pavilions must be
spaced at least 3 m
apart.
Empty any water
pockets that might
form.
Select a piece of
land that is as flat
and firm as possible
to erect your tent.
Sandy surfaces re-
duce the stability of
the tent. Please en-
sure that the surface
provides a firm hold
for the tent pegs.
Never knock the
tent pegs into the
ground with force!
If necessary, the
guy lines should
only be extended
with the help of a
loop and the tent
peg positioned in a
different location.
23 GB/IE
The intactness of all
connection points
and the guy lines
should be checked
regularly, as should
the firmness of the
tent pegs in the
ground.
If the product is
erected in the wrong
order, this may cause
damage to the prod-
uct. All liability is
excluded in such
cases.
CAUTION!
DANGER OF
POISONING
AND DAMAGE
TO PROPERTY!
Do not light any
fires within the prod-
uct and keep it awa
y
from sources of heat.
You should also fa-
miliarise yourself
with the local fire
protection regula-
tions (e.g. camping
site, tent pitch).
Keep the exit free!
Do not block the
exit with objects.
Fire precautions
Do not place hot appliances near
the walls or roof.
Always observe the safety in-
structions for these appliances.
Never allow children to play near
hot appliances.
Keep exits clear. Do not block
the exit with objects.
Make sure you know the fire pre-
caution arrangements on the site.
24 GB/IE
Take note of the effects of
the weather and climate
When selecting the location to
put up your tent, you should al-
ways consider the local situation
and how this might change. Will
the terrain turn into a lake if it
rains? Please take into account
any rising rivers and incoming
tides.
Protect the product against strong
wind and storms. Place the prod-
uct in a location that is protected
from the wind if possible.
The product should be taken
down before heavy snowfall
or stormy weather.
Remove any snow directly from
the product. Otherwise the
product may collapse under
the weight.
Assembly
Please ensure that the product is
only assembled / disassembled by
a competent person.
Note: Product assembly requires
at least 2 persons. We recommend
assembly with 4 persons.
Assemble pavillion
(Fig. A to I)
Step 1
Remove the article from the
storage bag.
Step 2
Slowly and evenly extend the
product at the opposite corners
(Fig. A and B).
Step 3
Slide the corner joints
2
for each
corner as far up until the lock-
ing pin on the corner poles 15
locks in (Fig. C).
Note: Great resistance indicates
the product is not yet extended
far enough.
Attention! Pinching hazard
at the corner joint 2!
Step 4
Extend the telescoping feet 10
in the corner poles 15 . To do so,
place one foot onto the base
plate 4 of the feet and slide
the upper part of the corner
pole 15 up until you hear the
telescoping foot 10 lock in
(Fig. D).
Note: You may choose from
3 height settings.
25 GB/IE
Step 5
Tighten the corner tarps 6 by
securing the factory installed
hooks 7 in the designated
opening on the telescoping
foot 10 (Fig. E).
There are 3 openings to choose
from:
When the telescoping foot 10 is
locked into the lowest position,
also secure the hook 7 in the
lowest position.
When securing the telescoping
foot 10 in the middle or top po-
sition, also select the respective
middle or top opening.
Step 6
Anchor each telescoping foot 10
using the included tent pegs 3
using the openings in the base
plate 4 (Fig. F).
Caution! Verify the tent pegs 3
are firmly secured.
Step 7
Knot one guy line 5 into each
loop 13 on the outside corners
of the product (Fig. F). Tauten
the lines 5 and secure the
ends with the V-tent pegs 8
(Fig. F).
Caution! Again be sure the
tent pegs 8 are securely an-
chored.
Step 8
Secure the side walls 9, 11 to
the pavilion corner poles/tele-
scoping poles 15 and crossbars
14 using the factory installed
hook and loop fasteners 12
(Fig. G).
Note: When fastening be sure
the wrapped seam on the edges
of the side walls 9, 11 faces in-
ward.
Step 9
Secure the factory installed hook
and loop fasteners 12 to the roof
bars 16 (Fig. H).
Dismantle pavillion
Step 1
Remove the side walls 9, 11 .
Step 2
Remove the tent pegs 3 for the
guy lines 5 and base plates 4.
Step 3
Press in the locking pins on the
telescoping feet 10 to slide in
the feet.
26 GB/IE
Step 4
Press in the locking pins on the
corners joints 2 to slide the
corner joints 2 down.
Caution! Pinching hazard at
the corner joints 2!
Step 5
Slowly and carefully push the
folding frame together toward
the opposite sides.
Step 6
Store the dry and cleaned prod-
uct in the storage bag.
Storage
When not in use, always store
the product clean and dry at
room temperature.
Cleaning and care
CAUTION! Never use petrol,
solvent or other cleaning
agents. Otherwise there is a
danger of damage to the prod-
uct.
Remove any dirt from the prod-
uct with a soft sponge and mild
detergent.
Please allow all parts to dry
thoroughly before you repack
the product. This will prevent the
formation of mould, bad odours
and discolouration.
27 FR/BE
Introduction .................................................................................Page 28
Utilisation conforme.......................................................................Page 28
Descriptif des éléments..................................................................Page 28
Caractéristiques techniques .......................................................... Page 29
Contenu de la livraison ................................................................. Page 29
Consignes de sécurité ..............................................................Page 29
Consignes de sécurité relatives au feu ............................. Page 33
Montage ........................................................................................Page 34
Assemblage du pavillon ...............................................................Page 34
Démontage du pavillon ................................................................Page 35
Stockage .......................................................................................Page 36
Nettoyage et entretien ...........................................................Page 36
28 FR/BE
Tonnelle pliante en
aluminium
Introduction
Ce document est une version
imprimée abrégée du mode
d‘emploi complet. En scannant le
code QR, vous accédez directement
à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisis-
sant le numéro d‘article (IAN)
386585_386591_2107, vous
pouvez consulter et télécharger le
mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez
le mode d‘emploi complet et les
consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel.
Le guide de démarrage rapide fait
partie intégrante de ce produit. Avant
d‘utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les instructions d‘utilisa-
tion et de sécurité. Conservez le
guide de démarrage rapide dans
un endroit sûr et remettez tous les
documents lorsque vous transmet-
tez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour servir de
brise-vue et de parasol en espace
extérieur. Il n’est pas conçu pour
une utilisation permanente en exté-
rieur étant donné qu’il supporte mal
les intempéries. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Descriptif des
éléments
1 Toit du pavillon
2 Articulation de coin
3 Sardine
4 Plaque de sol
5 Hauban
6 Toile d’angle
7 Crochet pour toile d’angle
8 Sardine en V
9 Cloison latérale sans fenêtre
10 Pied télescopique
29 FR/BE
11 Cloison latérale avec fenêtre
12 Fermetures auto-agrippantes de
cloison latérale et toit
13 Boucle pour hauban
14 Tringle croisée
15 Tiges de coin / tiges télesco-
piques
16 Tringle de toit
Caractéristiques
techniques
Dimensions: env. 300 x 260 x
300 cm (l x h x p)
Poids: env. 16 kg
Contenu de la
livraison
1 pavillon
1 sac de rangement
1 notice de montage et d’utilisation
Consignes de
sécurité
VEUILLEZ LIRE LES
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
AVANT UTILISA-
TION ! CONSERVER
SOIGNEUSEMENT
LES INSTRUCTIONS
D’ASSSEMBLAGE !
PRUDENCE!
RISQUE DE
BLESSURE!ri-
fiez que tous les
éléments sont en
parfait état et cor-
rectement montés.
Il existe un risque de
blessure en cas d’as-
semblage incorrect.
30 FR/BE
Les éléments endom-
magés peuvent af-
fecter la sécurité et
le bon fonctionne-
ment.
PRUDENCE! Ne
laissez pas les en-
fants sans surveil-
lance! Le produit
n’est ni une structure
à escalader, ni un
jouet! Veuillez vous
assurer que personne,
en particulier aucun
enfant, n’escalade le
produit ni ne s’appuie
dessus. Le produit
pourrait être désé-
quilibré et basculer.
Cela pourrait entr-
ner des blessures
et / ou des dom-
mages.
PRUDENCE!
RISQUE DE
BLESSURE! Ne
montez et démontez
jamais le produit par
vent fort. Démontage
du pavillon lorsqu’une
vitesse de vent su-
périeure à 40 km/h
est attendue (vent
frais, les arbres et
les branches de
grande taille se ba-
lancent, et le vent
est clairement au-
dible).
Il est interdit d’effec-
tuer un montage
supplémentaire de
31 FR/BE
cloisons de rempla-
cement formant un
espace fermé. Le
pavillon ne doit pas
être fermé à plus
de 50 % !
Démontez le pro-
duit lorsque le vent
se lève ou en cas
d’autres conditions
météorologiques
défavorables.
Lors du montage ou
du démontage, il
existe un risque de
coincement dans les
articulations de coin.
Du fait de la struc-
ture de ce pavillon
pliant, veuillez no-
ter la présence de
forces de tension
élevées dans les ar-
ticulations de coin,
ces forces pouvant
aussi être libérées
lors du démontage
à la suite de la pres-
sion exercée sur les
boulons de verrouil-
lage.
Informez toute per-
sonne de la présence
des haubans et du
risque de trébuche-
ment alors encouru.
Veillez à ce que le
produit soit complè-
tement déplié avant
de l’utiliser.
Des pavillons sépa-
rés ne doivent pas
32 FR/BE
être reliés ou fixés
les uns aux autres.
Une distance mini-
male de 3 m doit
être respectée entre
chaque pavillon sé-
paré.
Videz les poches
d’eau s’étant for-
mées !
Sélectionnez un site
avec une surface
autant que possible
solide et de plain-
pied.
Les surfaces sa-
bleuses réduisent la
stabilité. Choisissez
un sol assurant une
fixation correcte des
sardines.
Ne jamais frapper
avec force pour en-
foncer les sardines
dans le sol ! Au be-
soin, rallonger les
cordes à l’aide d’une
boucle et changer
l’emplacement de
la sardine.
Contrôler régulière-
ment le parfait état
de tous les raccords
et vérifiez la tension
des cordes et la
fixation des sardines.
Un enchaînement
incorrect des étapes
d’assemblage peut
endommager le pro-
duit. Toute respon-
sabilité est exclue.
33 FR/BE
PRUDENCE!
RISQUE D’IN-
TOXICATION
ET RISQUE DE
DOMMAGES
MATÉRIELS!
N’allumez pas de
feu dans le produit
et tenez celui-ci à
l’écart des sources
de chaleur.
Veuillez en outre
vous familiariser
avec les disposi-
tions de protection
contre l’incendie sur
place (par ex. terrain
de camping ou em-
placement
pour
tente).
N’encombrez pas
la sortie ! N’encom-
brez pas la sortie
avec des objets.
Consignes de sécurité
relatives au feu
Ne pas poser d’appareils élec-
troniques branchés à proximité
des parois ou du toit.
Toujours respecter les consignes
de sécurité relatives à ces appa-
reils.
Ne jamais permettre aux enfants
de jouer à proximité d’appareils
allumés.
Laissez les passages libres.
N’encombrez pas les sorties
avec des objets.
Renseignez-vous sur les disposi-
tifs et les mesures préventives
contre l’incendie sur le terrain.
Tenir compte de la météo et
des intempéries
Lors du choix du site, toujours
tenir compte des conditions lo-
cales et de leurs éventuels chan-
gements brusques. Ne pas choisir
34 FR/BE
un site dans une cuvette risquant
de s’inonder en cas de pluie.
Tenez compte éventuellement
des crues et marées.
Protégez le produit du vent fort
et de la tempête. Si possible,
placez le produit le plus à l’abri
du vent.
Démontez le produit en cas de
fortes chutes de neige ou de
tempête.
Retirez la neige du produit. Le
produit pourrait autrement s’ef-
fondrer sous le poids de celle-ci.
Montage
Veillez à ce que le produit soit uni-
quement monté ou démonté par des
personnes compétentes.
Remarque : 2 personnes minimum
sont requises lors du montage du
produit. Nous vous recommandons
d’effectuer le montage à 4 per-
sonnes.
Assemblage du
pavillon (Fig. A à I)
Étape 1
Retirez le produit du sac de
rangement.
Étape 2
Dépliez lentement et avec régu-
larité le produit par les coins
opposés (Fig. A et B).
Étape 3
Poussez autant que possible
vers le haut les articulations de
coin 2 de chaque coin jusqu’à
encastrer les boulons de ver-
rouillage des tiges de coin 15
(voir Fig. C).
Remarque : Si vous rencon-
trez une résistance élevée, vous
n’avez pas suffisamment déplié
le produit.
Attention! Risque de coince-
ment sur l’articulation de coin
2
!
Étape 4
Extrayez les pieds télescopiques
10 hors des tiges de coin 15 .
Placez pour ceci un pied sur la
plaque de sol 4 des pieds té-
lescopiques 10 et poussez la
partie supérieure de la tige de
coin 15 vers le haut jusqu’à ce
que le pied télescopique 10
s’enclenche de manière audible
(Fig. D).
Remarque : 3 réglages de
hauteur sont disponibles.
35 FR/BE
Étape 5
Tendez les toiles d’angle 6.
Fixez les crochets 7 prémontés
dans les orifices prévus à cet ef-
fet sur le pied télescopique 10
(voir Fig. E).
Vous disposez de 3 orifices :
Lorsque vous avez fixé le pied
télescopique 10 dans la posi-
tion la plus basse, fixez égale-
ment les crochets 7 dans la
position la plus basse.
Lorsque vous avez fixé le pied
télescopique 10 dans la position
moyenne ou supérieure, choisis-
sez par conséquent l’orifice de
hauteur moyenne ou supérieure.
Étape 6
Ancrez dans le sol chaque pied
télescopique 10 au moyen des
sardines 3 fournies. Utilisez à
cet effet les orifices dans la plaque
de sol 4 (voir Fig. F).
Attention! Assurez-vous de la
fixation correcte des sardines 3.
Étape 7
Nouez chaque hauban 5 avec
une boucle 13 sur les coins ex-
térieurs du produit (Fig. F). Tende
z
les haubans 5 et fixer leurs ex-
trémités avec des sardines en V
8 (Fig. F).
Attention! Assurez-vous ici
aussi que le positionnement des
sardines en V 8 est correct.
Étape 8
Fixez les cloisons latérales 9,
11 au moyen des fermetures
auto-agrippantes 12 prémon-
tées sur les tiges de coin / tiges
télescopiques 15 et la tringle
croisée 14 du pavillon (Fig. G).
Remarque : Assurez-vous lors
de la fixation que l’ourlet replié
situé sur les bordures des cloi-
sons latérales 9, 11 est orienté
vers l’intérieur.
Étape 9
Fixez les fermetures auto-agrip-
pantes 12 prémontées sur la
tringle du toit 16 (Fig. H).
Démontage du
pavillon
Étape 1
Retirez tout d’abord les cloisons
latérales 9, 11 .
Étape 2
Retirez les sardines 3 des hau-
bans
5
et des plaques de sol
4
.
36 FR/BE
Étape 3
Pressez les boulons de verrouil-
lage sur les pieds télescopiques
10 afin de pouvoir les emboîter.
Étape 4
Pressez les boulons de verrouil-
lage sur les articulations de coin
2 afin de faire glisser vers le bas
les articulations de coin 2.
Attention! Risque de coince-
ment sur l’articulation de coin
2
!
Étape 5
Repliez lentement et prudemment
le cadre pliant par dessus les
côtés opposés.
Étape 6
Rangez le produit sec et propre
dans le sac de rangement.
Stockage
Stockez toujours le produit à
l’état sec et propre et à tempé-
rature ambiante lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Nettoyage et entretien
PRUDENCE! Ne jamais utili-
ser d’essence, solvant ou autre
détergent. Vous risquez autre-
ment d’endommager le produit.
Enlevez les salissures du produit
avec une éponge souple et un
produit nettoyant doux.
Laissez toutes les pièces sécher
correctement avant d’emballer
à nouveau le produit. Cela em-
pêche la formation de moisis-
sures, les mauvaises odeurs et
les décolorations.
37 NL/BE
Inleiding ..................................................................................... Pagina 38
Correct en doelmatig gebruik.................................................... Pagina 38
Beschrijving van de onderdelen ................................................ Pagina 38
Technische gegevens ................................................................. Pagina 39
Omvang van de levering ........................................................... Pagina 39
Veiligheidsinstructies ............................................................ Pagina 39
Voorzorgsmaatregelen tegen brand ............................ Pagina 43
Opzetten .................................................................................... Pagina 43
Paviljoen opzetten ...................................................................... Pagina 43
Paviljoen afbreken ...................................................................... Pagina 45
Opslag ......................................................................................... Pagina 45
Reiniging en onderhoud ...................................................... Pagina 45
38 NL/BE
Aluminium
vouwpaviljoen
Inleiding
Bij dit document gaat het om
een verkorte versie van de
volledige gebruiksaanwijzing. Door
het scannen van de QR-code komt
u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u
door het invoeren van het artikel-
nummer (IAN)
386585_386591_2107 de volle-
dige gebruiksaanwijzing bekijken en
downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de
volledige gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies in acht om ver-
wondingen en materiële schade te
vermijden. De beknopte handlei-
ding is een onderdeel van dit pro-
duct. Maak u voor het gebruik van
het product vertrouwd met alle be-
dienings- en veiligheidsinstructies.
Bewaar de beknopte handleiding
goed en overhandig ook alle docu-
menten als u het product aan der-
den geeft.
Correct en doelmatig
gebruik
Het product is ontworpen als be-
scherming tegen inkijk en tegen de
zon buitenshuis. Het is niet bedoeld
voor langdurig gebruik buitenshuis
omdat het slechts gedeeltelijk weer-
bestendig is. Het product is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Paviljoen-dak
2 Hoekscharnier
3 Haring
4 Bodemplaatje
5 Scheerlijn
6 Hoekzeil
7 Haakje voor hoekzeil
8 V-haring
9 Zijwand zonder raam
10 Telescoopvoet
39 NL/BE
11 Zijwand met raam
12 Klittenband voor zijwand en dak
13 Lus voor scheerlijn
14 Gekruiste stangen
15 Hoekstangen/telescoopstangen
16 Dakstangen
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 300 x 260 x
300 cm (b x h x d)
Gewicht: ca. 16 kg
Omvang van de
levering
1 paviljoentent
1 opbergtas
1 montagehandleiding/gebruiks-
aanwijzing
Veiligheids-
instructies
VOOR HET GEBRUIK
DE OPBOUWHAND-
LEIDING LEZEN! DE
OPBOUWHANDLEI-
DING ZORGVULDIG
BEWAREN!
PAS OP! LET-
SELGEVAAR!
Controleer of alle
onderdelen onbe-
schadigd zijn en cor-
rect zijn gemonteerd.
Als het product niet
goed wordt opge-
zet, is er kans op
verwondingen. Be-
schadigde onder-
delen kunnen de
veiligheid en de
werking beïnvloeden.
PAS OP! Houd
kinderen in het oog!
Het product is geen
40 NL/BE
klim- of speeltoestel!
Zorg ervoor dat per-
sonen, met name
kinderen, niet op het
product klimmen of
tegen het product
aan leunen. Het
product kan uit ba-
lans raken en om-
vallen. Letsel en/of
beschadigingen kun-
nen het gevolg zijn.
PAS OP! LET-
SELGEVAAR! Het
product in geen ge-
val bij harde wind
opzetten of afbreken.
Breek het product
af als er windsnel-
heden van meer dan
40 km/h worden
verwacht (frisse wind,
grote takken en bo-
men bewegen en
de wind is duidelijk
hoorbaar).
Extra montage van
wanden waardoor
een gesloten ruimte
zou ontstaan, is niet
toegestaan. Er mag
niet meer dan 50 %
van het paviljoen
worden gesloten!
Breek het product
af bij opstekende
wind of andere on-
gunstige weersom-
standigheden.
Bij het opzetten of
afbreken bestaat
41 NL/BE
gevaar voor beknel-
ling bij de hoekschar-
nieren. Denk eraan
dat bij deze pavil-
joentent door de
constructie hoge
krachten in de hoek-
scharnieren tot stand
komen resp. bij de
demontage door de
druk op de blokkeer-
pennen ontstaan.
Wijs anderen erop
dat ze kunnen strui-
kelen over de aange-
brachte scheerlijnen.
Zorg ervoor dat het
product volledig
gespannen moet
zijn voordat u het
gebruikt.
Afzonderlijke pavil-
joens mogen niet
met elkaar worden
verbonden of aan
elkaar worden be-
vestigd. Houd tussen
afzonderlijke pavil-
joens een minimale
afstand van 3 meter
aan.
Waterzakken op
het tentdak moeten
worden verwijderd!
Kies een zo stevig
mogelijke, vlakke
ondergrond als
standplaats.
Zanderige opper-
vlaktes verminderen
de stabiliteit. Zorg
voor een ondergrond
42 NL/BE
die een goede hou-
vast voor de haringen
biedt.
Sla de haringen nooit
met geweld in de
grond! Indien no-
dig de scheerlijnen
met behulp van een
lus verlengen en de
haring op een an-
dere plek plaatsen.
Controleer regelma-
tig of alle verbindin-
gen onbeschadigd
zijn en controleer of
de scheerlijnen en
de haringen nog
goed vastzitten.
Een verkeerde volg-
orde
van opzetten kan
tot beschadigingen
aan het product
leiden. Elke aan-
sprakelijkheid is
dan uitgesloten.
PAS OP! VER-
GIFTIGINGSGE-
VAAR EN KANS
OP MATERIËLE
SCHADE! Ontsteek
geen vuur binnenin
het product en houd
het uit de buurt van
warmtebronnen.
Maak u bovendien
vertrouwd met de
brandveiligheids-
voorschriften ter
plaatse (bijv. cam-
pingplek, tenten-
kamp).
43 NL/BE
Houd de uitgang
vrij! Zet de uitgang
niet dicht met voor-
werpen.
Voorzorgsmaatregelen
tegen brand
Plaats geen ingeschakelde elek-
trische apparaten in de buurt
van de wanden of het dak.
Neem altijd de veiligheidsin-
structies voor deze apparaten
in acht.
Laat kinderen nooit in de buurt
van ingeschakelde apparaten
spelen.
Laat de doorgangen vrij. Zet de
uitgangen niet dicht met voor-
werpen.
Informeer u over de faciliteiten
en voorzorgsmaatregelen tegen
brand op het terrein.
Let op het weer en weersin-
vloeden
Let bij de keuze van de stand-
plaats altijd op de lokale omstan-
digheden en houd er rekening
mee dat deze eventueel kunnen
veranderen. Is de standplaats
zodanig dat er geen grote plas-
sen ontstaan als het regent? Houd
rekening met eventueel stijgende
riviertjes en de getijden.
Bescherm het product tegen
harde wind en storm. Plaats het
product indien mogelijk op een
tegen wind beschermde plek.
Breek het product af als het hard
gaat sneeuwen of stormen.
Verwijder sneeuw van het pro-
duct. Anders kan het product
door het gewicht instorten.
Opzetten
Zorg ervoor dat het product alleen
door vakkundige personen wordt
opgezet en afgebroken.
Opmerking: voor het opzetten van
het product zijn minstens 2 personen
nodig. Wij adviseren om het met 4
personen op te zetten.
Paviljoen opzetten
(afb. A t/m I)
Stap 1
Haal het product uit de
opbergtas.
44 NL/BE
Stap 2
Trek het product aan de tegen-
over elkaar liggende hoeken
langzaam en gelijkmatig uit
elkaar (afb. A en B).
Stap 3
Schuif de hoekscharnieren 2
van elke hoek zo ver naar bo-
ven tot de blokkeerpennen van
de hoekstangen 15 vastklikken
(afb. C).
Opmerking: als er veel weer-
stand is, is het product nog niet
ver genoeg uit elkaar getrokken.
Let op! Gevaar voor beknel-
ling bij het hoekscharnier 2!
Stap 4
Trek de telescoopvoeten 10 uit
de hoekstangen
15
. Zet daarvoor
uw voet op het bodemplaatje 4
van de telescoopvoet
10
en schuif
het bovenste deel van de hoek-
stang 15 naar boven tot de tele-
scoopvoet 10 hoorbaar vastklikt
(afb. D).
Opmerking: de poten kunnen
op 3 hoogtes worden afgesteld.
Stap 5
Span de hoekzeilen 6. Beves-
tig de voorgemonteerde haak-
jes 7 in de daarvoor bestemde
openingen op de telescoopvoet
10 (afb. E).
U kunt kiezen uit 3 openingen:
Als u de telescoopvoet 10 in de
laagste stand hebt gezet, beves-
tigt u ook het haakje 7 in de
laagste stand.
Als u de telescoopvoet 10 in de
middelste of bovenste stand hebt
gezet, kiest u ook de middelste
of bovenste opening.
Stap 6
Veranker elke telescoopvoet 10
met behulp van de meegeleverde
haringen 3. Gebruik daarvoor
de openingen in het bodem-
plaatje 4 (afb. F).
Let op! Controleer of de harin-
gen 3 goed vastzitten.
Stap 7
Knoop elke scheerlijn 5 met de
lus
13
vast aan de buitenste hoek-
punt
en van het product (afb. F).
Span de scheerlijnen 5 en be-
vestig de uiteinden aan de V-ha-
ringen 8 (afb. F).
Let op! Zorg er ook hier voor
dat de V-haringen 8 goed
vastzitten.
45 NL/BE
Stap 8
Bevestig de zijwanden 9, 11
met behulp van het reeds voor-
gemonteerde klittenband 12
aan de hoekstangen/telescoop-
stangen 15 en aan de gekruiste
stangen 14 van het paviljoen
(afb. G).
Opmerking: let er bij de be-
vestiging op dat de omgelegde
zoom aan de randen van de zij-
wanden 9, 11 naar binnen
wijst.
Stap 9
Bevestig het voorgemonteerde
klittenband 12 aan de dakstan-
gen 16 (afb. H).
Paviljoen afbreken
Stap 1
Haal de zijwanden 9, 11 eraf.
Stap 2
Haal de haringen 3 los van
de scheerlijnen 5 en bodem-
plaatjes 4.
Stap 3
Druk de blokkeerpennen op de
telescoopvoeten 10 in om deze
in te kunnen schuiven.
Stap 4
Druk de blokkeerpennen op de
hoekscharnieren 2 in om de
hoekscharnieren 2 omlaag te
schuiven.
Let op! Gevaar voor beknel-
ling bij het hoekscharnier 2!
Stap 5
Schuif het opvouwbare frame
langzaam en voorzichtig over
de tegenover elkaar liggende
zijden weer in elkaar.
Stap 6
Verpak het product gedroogd
en schoongemaakt weer in de
opbergtas.
Opslag
Berg het product altijd droog en
schoon bij kamertemperatuur
op als het niet wordt gebruikt.
Reiniging en onderhoud
PAS OP! Gebruik nooit ben-
zine, oplosmiddelen of andere
reinigingsmiddelen. Anders be-
staat er kans op schade aan het
product.
46 NL/BE
Verwijder verontreinigingen op
het product met een zachte spons
en een mild schoonmaakmiddel.
Laat alle onderdelen goed dro-
gen voordat u het product weer
inpakt. Hiermee voorkomt u
schimmel, nare geuren en ver-
kleuringen.
47 PL
Wstęp ........................................................................................... Strona 48
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................. Strona 48
Opis części .................................................................................. Strona 48
Dane techniczne .......................................................................... Strona 49
Zawartość .................................................................................... Strona 49
Wskazówki bezpieczeństwa ............................................. Strona 49
Środki ostrożności przeciw wystąpieniu pożaru ...... Strona 53
Przygotowanie ........................................................................ Strona 54
Montaż pawilonu ........................................................................ Strona 54
Demontaż pawilonu .................................................................... Strona 56
Przechowywanie .................................................................... Strona 56
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................... Strona 56
48 PL
Pawilon składany z
elementami z aluminium
Wstęp
Niniejszy dokument jest skró-
coną, wydrukowaną wersją
kompletnej instrukcji obsługi. Zeska-
nowanie kodu QR przeniesie Cię
bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com) i po
wpisaniu numeru artykułu (IAN)
386585_386591_2107 będziesz
mógł / a obejrzeć i pobrać pełną
instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrze-
gać kompletnej instrukcji obsługi
oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód
materialnych. Skrócona instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Przed użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Zachować skró-
coną instrukcję a przy przekazaniu
produktu osobom trzecim należy ją
dołączyć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest jako
ochrona widokowa i przeciwsło-
neczna w na dworze. Nie jest on
przeznaczony do stałego użytku
na zewnątrz, ponieważ jest od-
porny na warunki atmosferyczne
tylko w ograniczonym zakresie.
Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Opis części
1 Dach pawilonu
2 Przegub narożny
3 Śledź
4 Płyta dolna
5 Linka naciągowa
6 Plandeka narożna
7 Hak do narożnika
8 Śledź V
49 PL
9 Ściana boczna bez okna
10 Stojak teleskopowy
11 Ściana boczna z oknem
12 Zapięcia rzepowe ściany
bocznej i dachu
13 Pętla na linkę naciągo
14 Stelaż krzyżowy
15 Drążki narożne / teleskopowe
16 Stelaż dachu
Dane techniczne
Wymiary: ok. 300 x 260 x 300 cm
(szer. x wys. x głęb.)
Ciężar: ok. 16 kg
Zawartość
1 pawilon
1 torba do przechowywania
1 instrukcja montażu i obsługi
Wskazówki
bezpieczeń-
stwa
PRZED UŻYCIEM
PRZECZYT
INSTRUKCJŻ ROZ-
STAWIANIA!
STARANNIE
PRZECHOW
INSTRUKCJŻ ROZ-
STAWIANIA!
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Należy
upewnić się, że
wszystkie części nie
są uszkodzone i zo-
stały zamontowane
50 PL
w należyty sposób.
W przypadku nie-
poprawnego roz-
stawienia istnieje
niebezpieczeństwo
odniesienia obra-
żeń. Uszkodzone
elementy mogą
mieć wpływ na
bezpieczeństwo i
pogarszać funkcjo-
nowanie.
OSTROŻNIE!
Nie pozostawiać
dzieci bez nad-
zoru! Produkt nie
jest zabawką ani
pomocą do wspi-
naczek! Należy
upewnić się, czy
nikt, a szczególnie
dzieci, nie wspinają
się na produkt, bądź
się na nim zawie-
szają. Produkt może
się przechylić i prze-
wrócić. Następstwem
mogą być urazy i /
lub szkody mate-
rialne.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! W żadnym
razie nie rozstawiać
ani nie składać pro-
duktu przy silnym
wietrze. W razie
prognozowanych
prędkości wiatru
ponad 40 km / h
zdemontować
51 PL
pawilon (świeży
wiatr, większe gałę-
zie i drzewa poru-
szają się, a wiatr
jest wyraźnie sły-
szalny).
Dodatkowy montaż
ścian zastępczych,
który stworzyłby za-
mkniętą przestrzeń
jest niedozwolony.
Nie można zamy-
kać nie więcej niż
50 % pawilonu!
Zdemontować pro-
dukt, gdy wiatr lub
inne niekorzystne
warunki atmosfe-
ryczne nasilą się.
Podczas montażu i
demontażu istnieje
zagrożenie przycię-
cia przegubami na-
rożnymi. Należy
pamiętać, że ze
względu na kon-
strukcję tego pawi-
lonu składanego, w
przegubach naroż-
nych działają duże
siły napinające lub
są one wyzwalane
przez nacisk na trz-
pień blokujący pod-
czas demontażu.
Zwróć uwagę innych
osób na linki nacią-
gowe i wynikające
z nich ryzyko po-
tknięcia się.
Zwrócić uwagę na
to, aby produkt b
52 PL
całkowicie rozłożony,
zanim użyje się go.
Pojedyncze pawi-
lony nie mogą być
ze sobą połączone
lub doczepione. Po-
między pawilonami
musi być zachowana
minimalna odległość
3 m.
Powstałe kieszenie
wodne muszą zo-
stać opróżnione!
Jako miejsce ustawie-
nia należy wybrać
możliwie stabilne i
płaskie podłoże.
Piaszczyste po-
wierzchnie zmniej-
szają stabilność.
Wybierać podłoże,
które zapewni do-
bre trzymanie śledzi.
Nie wbijać śledzi
na siłę! W razie po-
trzeby linki nacią-
gowe przedłużyć
za pomocą pętli i
wbić śledzia w in-
nym miejscu.
Regularnie kontrolo-
wać, czy wszystkie
połączenia są nie-
naruszone i spraw-
dzać linki naciągowe
i mocne umocowa-
nie śledzi.
Nieprawidłowa ko-
lejność rozstawiania
może spowodow
uszkodzenie pro-
duktu. Wszelka
53 PL
odpowiedzialność
producenta / do-
stawcy jest wyklu-
czona.
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO ZATRUCIA
I POWSTANIA
SZKÓD MATE-
RIALNYCH! W
obrębie produktu
nie wolno zapalać
ognia, produkt trzy-
mać z dala od źró-
deł ciepła.
Ponadto należy
zapoznać się z prze-
pisami ochrony prze-
ciwpożarowej (np.
pole kempingowe,
pole namiotowe).
Nie zastawiać wyj-
ścia! Nie zastawiać
wyjścia przedmio-
tami.
Środki ostrożności
przeciw wystąpieniu
pożaru
W pobliżu ścian lub dachu nie
stawiać włączonych elektronicz-
nych urządzeń.
Zawsze przestrzegać funkcji
bezpieczeństwa dla tych urzą-
dzeń.
Nigdy nie pozwalać dzieciom
na zabawę w pobliżu włączo-
nych urządzeń.
Nie zastawiać przejść. Nie za-
stawiać wyjść przedmiotami.
Upewnić się, że znają Państwo
środki zaradcze przeciw po-
wstawaniu pożaru na terenie
kempingu.
Uwzględnić wpływ
warunków pogodowych
Przy wyborze stanowiska należy
uwzględniać zawsze miejscowe
warunki, względnie sposób, w
54 PL
jaki mogą się one zmieniać. Czy
stanowisko znajduje się w miej-
scu, które w czasie deszczu za-
mieni się w jezioro? Uwzględn
ewentualny przybór wody w
rzekach i pływy morskie.
Produkt należy chronić przed
silnym wiatrem i burzami. Para-
wan ustawiać w miarę możliwo-
ści w miejscu chronionym od
wiatru.
W razie silnych opadów śniegu
lub burzy złożyć produkt.
Usunąć śnieg z produktu.
W innym razie produkt może
złamać się pod ciężarem.
Przygotowanie
Zadbać o to, aby produkt został
zmontowany lub zdemontowany
przez osobę posiadającą odpo-
wiednie kwalifikacje.
Wskazówka: do montażu pro-
duktu potrzebne są przynajmniej
2 osoby. Zalecamy, aby montaż
wykonywały 4 osoby.
Montaż pawilonu
(rys. A do I)
Krok 1
Wyjąć produkt z torby do
przechowywania.
Krok 2
Rozciągnij produkt powoli i
wnomiernie na przeciwle-
głych rogach (rys. A i B).
Krok 3
Przesuń przeguby narożne 2
każdego narożnika do góry, aż
zatrzasną się trzpienie bloku-
jące drążków narożnych 15
(rys. C).
Wskazówka: jeśli jest duży
opór, produkt nie został jeszcze
wystarczająco rozciągnięty.
Uwaga! Zagrożenie przycięcia
przy przegubach narożnych 2!
Krok 4
Wyciągnąć stojaki teleskopowe
10 z drążków narożnych 15 . W
tym celu należy umieścić jedną
stopę na płycie dolnej 4 stoja-
ków teleskopowych 10 i przesu-
nąć górną drążka narożnego 15
do góry, aż do słyszalnego za-
trzaśnięcia się stojaka telesko-
powego 10 (rys. D).
55 PL
Wskazówka: istnieje możli-
wość wyboru 3 ustawień wyso-
kci.
Krok 5
Napiąć plandeki narożne 6.
Zamocować wstępnie zmonto-
wane haki 7 w otworach
znajdujących się na stojaku
teleskopowym 10 (rys. E).
Do wyboru są 3 otwory:
Po zamocowaniu stojak tele-
skopowego 10 w najniższym
położeniu, należy również za-
mocować haki 7 w najniższym
położeniu.
Jeżeli stojak teleskopowy 10
został zamocowany w pozycji
środkowej lub górnej, należy
wybrać odpowiednio otwór
środkowy lub górny.
Krok 6
Zamocować każdy stojak tele-
skopowy 10 za pomocą dostar-
czonych śledzi 3. Wykorzystaj
przy tym otwory w płycie dolnej
4 (rys. F).
Uwaga! Sprawdzić, czy śle-
dzie 3 są dobrze osadzone.
Krok 7
Zawiązać po jednej lince nacią-
gowej 5 do każdej pętli 13 w
zewnętrznych punktach naroż-
nych produktu (rys. F). Napiąć
linki naciągowe 5 i przymoco-
wać końce śledziami V
8
(rys. F)
.
Uwaga! Upewnij się, że śledzie
V 8 są tu również mocno osa-
dzone.
Krok 8
Przymocuj ściany boczne 9, 11
do drążków narożnych/telesko-
powych 15 i stelażu krzyżowego
14 pawilonu (rys. G) za pomocą
wstępnie zamontowanych za-
pięć rzepowych 12 .
Wskazówka: przy mocowa-
niu należy zwrócić uwagę, aby
wywinięte obszycie na krawę-
dziach ścian bocznych 9, 11
było skierowane do wewnątrz.
Krok 9
Przymocuj wstępnie zmontowane
zapięcia rzepowe 12 do stelażu
dachu 16 (rys. H).
56 PL
Demontaż pawilonu
Krok 1
Zdjąć ściany boczne 9, 11 .
Krok 2
Wyjąć śledzie 3 linek nacią-
gowych 5 i płyt dolnych 4.
Krok 3
Wcisnąć trzpienie blokujące na
stojakach teleskopowych 10 , aby
móc je wsunąć.
Krok 4
Wcisnąć trzpień blokujący na
przegubach narożnych 2, aby
przeguby narożne 2 przesunąć
w dół.
Uwaga! Zagrożenie przycięcia
przy przegubach narożnych 2!
Krok 5
Powoli i ostrożnie zsunąć ramę
składaną z powrotem na prze-
ciwległe boki.
Krok 6
Wysuszony i oczyszczony pro-
dukt ponownie zapakować do
torby do przechowywania.
Przechowywanie
Produkt w razie niekorzystania
przechowywać zawsze w czy-
stym i suchym miejscu w tempe-
raturze pokojowej.
Czyszczenie i
pielęgnacja
OSTROŻNIE! Nigdy nie uży-
wać benzyny, rozpuszczalników
ani innych środków czyszczą-
cych. W przeciwnym razie ist-
nieje ryzyku uszkodzenia
produktu.
Zabrudzenia z produktu usuw
za pomocą miękkiej gąbki i ła-
godnego środka czyszczącego.
Przed ponownym zapakowa-
niem produktu należy starannie
osuszyć wszystkie części. Zapo-
biegnie to pleśni, zapachom i
przebarwieniom.
57 CZ
Úvod .............................................................................................Strana 58
Použití ke stanovenému účelu .....................................................Strana 58
Popis dílů ......................................................................................Strana 58
Technická data ............................................................................Strana 59
Obsah dodávky ..........................................................................Strana 59
Bezpečnostní upozornění ....................................................Strana 59
Pravidla opatření proti požáru .........................................Strana 62
Sestavení výrobku ..................................................................Strana 63
Postavení pavilonu ......................................................................Strana 63
Demontáž pavilonu ..................................................................... Strana 64
Skladování ................................................................................. Strana 65
Čistění a ošetřování ................................................................Strana 65
58 CZ
Hliníkový skládací altán
Úvod
Tento dokument je zkrácenou
tištěnou verzí
kompletního
návodu k obsluze. Naskenováním
QR kódu se dostanete přímo na
servisní stránku firmy Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete
zadáním čísla artiklu (IAN)
386585_386591_2107 zobrazit
a stáhnout kompletní návod k ob-
sluze.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní
vod k obsluze a bezpečnostní po-
kyny, aby nedošlo ke zranění osob a
věcným škodám. Krátký návod k
obsluze je nedílnou součástí tohoto
produktu. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi obslužnými a
bezpečnostními pokyny. Krátký ná-
vod k obsluze si dobře uschovejte a
při předávání výrobku třetím oso-
bám předejte i všechny dokumenty.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je koncipovaný jako ven-
kovní vizuální bariéra a ochrana
proti slunci. Není určen pro trvalé
venkovní používání, protože je
pouze omezeně odolný vůči po-
větrnostním vlivům. Výrobek není
určen k podnikatelské činnosti.
Popis dílů
1 Střecha pavilonu
2 Rohový kloub
3 Stanový kolík
4 Základová deska
5 Napínací lanko
6 Rohová plachta
7 Háky pro rohovou plachtu
8 Kolík ve tvaru V
9 Boční stěna bez okna
10 Teleskopická noha
59 CZ
11 Boční stěna s oknem
12 Suché zipy na bočních stěnách
a střeše
13 Poutko pro napínací lanko
14 ížová vzpěra
15 Rohové tyče/teleskopické tyče
16 Střešní tyčoví
Technická data
Rozměry: cca 300 x 260 x
300 cm (š x v x h)
Hmotnost: cca 16 kg
Obsah dodávky
1 pavilon
1 taška
1 návod kmontáži a obsluze
Bezpečnostní
upozornění
PŻED POUŽITÍM SI
PŻEŻTŻTE NÁVOD
K OBSLUZE! NÁVOD
K POSTAVENÍ SI PEŻ-
LIVŻ
USCHOVEJTE!
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ ZRANĚNÍ!
Zkontrolujte, jestli
jsou všechny díly
nepoškozené a
správně namonto-
vané. Při nespráv-
ném postavení hrozí
nebezpečí zranění.
Poškozené díly mo-
hou ovlivnit bezpeč-
nost a funkci výrobku.
POZOR! Nene-
chávejte děti bez
dohledu! Výrobek
není prolézačka ani
hračka! Dbejte na to,
aby osoby, obzvlášť
60 CZ
děti, nalezly na vý-
robek, nebo aby se
oněj neopíraly. Vý-
robek může ztratit
rovnováhu a pře-
vrátit se. Násled-
kem mohou být úrazy
anebo poškození.
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ ZRANĚNÍ!
V žádné případě
nestavte nebo ne-
skládejte výrobek při
silném větru. Demon-
tujte pavilon, pokud
se očekává vítr o
rychlosti vyšší než
40 km/h (čerstvý vítr,
pohyb větších větví
a stromů a zřetelně
slyšitelný vítr).
Dodatečná instalace
náhradních stěn,
které by vytvořily
uzavřený prostor,
není povolena. Ne-
smí být uzavřeno
více než 50 % pa-
vilonu!
V případě silnějšího
větru nebo jiných
nepříznivých povětr-
nostních podmínek
výrobek demontujte.
i montáži a de-
montáži hrozí ne-
bezpečí uskřípnutí v
rohových kloubech.
Upozorňujeme, že
vzhledem ke kon-
strukci tohoto sklá-
dacího pavilonu
61 CZ
působí v rohových
kloubech velké na-
pínací síly resp., že
se při demontáži
uvolňují tlakem na
zajišťovací čep.
Upozorněte osoby
na lanka a z nich
vyplývajícího rizika
možného zakopnutí.
Před použitím se
ujistěte, že je výro-
bek zcela napnutý.
Jednotlivé pavilony
nesmí být vzájemně
propojené nebo při-
pojené. Mezi jed-
notlivými pavilony
musí být dodržena
minimální vzdále-
nost 3 m.
Vzniklé vodní kapsy
je třeba vyprázdnit!
K postavení zvolte
pokud možno místo
s pevným a rovným
povrchem.
Písčité povrchy re-
dukují stabilitu. Při
volbě podkladu dá-
vejte pozor na to,
aby v něm kolíky
pevně držely.
Nikdy nezarážejte
stanové kolíky do
země násilím! V pří-
padě potřeby pro-
dlužte smyčkou
napínací lanko a
umístěte kolík na
jiném místě.
62 CZ
Kontrolujte pravi-
delně neporušenost
spojovaných dílů,
napnutí lanek a
držení kolíků.
Nesprávné pořadí
montáže může způ-
sobit poškození
výrobku. Rení
jakéhokoliv druhu
je vyloučeno.
POZOR! NEBEZ-
PEČÍ OTRAVY A
VĚCNÝCH ŠKOD!
Nezapalujte uvnitř
výrobku oheň a
chraňte ho před
zdroji tepla.
Seznamte se ještě
smístními protipo-
žárními předpisy
(např. kemp, tábo-
řiště).
Udržujte východ
přístupný! Nestavte
do východu žádné
předměty.
Pravidla opatření
proti požáru
Neumisťujte zapnutá elektronická
zařízení do blízkosti stěn nebo
střechy.
Dbejte vždy na bezpečnostní
pokyny používaných přístrojů.
Nedovolujte nikdy dětem, aby
si hrály v blízkosti horkých pří-
strojů.
Udržujte průchody průchodné.
Nestavte do východů žádné
předměty.
Informujte se o zařízeních a
opatřeních proti ohni v místě
kde se nacházíte.
Dbejte na počasí a
povětrnostní vlivy
i volbě místa k postavení dbejte
vždy na místní okolnosti, popř.
63 CZ
že se tyto mohou eventuálně
změnit. Neleží místo tak, že se
může při dešti proměnit vjezero?
Eventuálně přihlédněte kstou-
pajícím řekám a dobám přílivu
a odlivu.
Výrobek chraňte před silným vě-
trem a bouří. Umístěte výrobek
pokud možno na místě chráně-
ném před větry.
Před silným sněžením nebo
bouřkou výrobek demontujte.
Čistěte výrobek od sněhu. Zatí-
žený výrobek se může pod vá-
hou sněhu zbortit.
Sestavení výrobku
Dbejte na to, aby výrobek monto-
valy resp. demontovaly jen osoby s
odbornými znalostmi.
Upozornění: K postavení výrobku
jsou zapotřebí nejméně 2 osoby.
Doporučujeme montáž 4 osobami.
Postavení pavilonu
(obr. A až I)
Krok 1
Vyjměte výrobek z tašky.
Krok 2
Výrobek pomalu a rovnoměrně
roztáhněte za protilehlé rohy
(obr. A a B).
Krok 3
Zatlačte rohové klouby 2 kaž-
dého rohu směrem nahoru tak,
aby zapadly zajišťovací čepy
rohových tyčí 15 (obr. C).
Poznámka: Pokud cítíte velký
odpor, znamená to, že výrobek
ještě není dostatečně roztažený.
Pozor! Nebezpečí uskřípnutí v
rohovém kloubu 2!
Krok 4
Vytáhněte teleskopické nohy 10
z rohových tyčí 15 . Za tímto úče-
lem postavte jednu nohu na zá-
kladovou desku 4 teleskopické
nohy 10 a zatlačte horní část
rohové tyče 15 nahoru tak, aby
teleskopická noha 10 slyšitelně
zaskočila (obr. D).
Poznámka: Na výběr jsou
3 nastavení výšky.
Krok 5
Napněte rohové plachty 6.
Připevněte předmontované
háky pro rohovou plachtu 7
do otvorů teleskopické nohy 10
(obr. E).
64 CZ
Na výběr jsou 3 otvory:
Pokud jste zafixovali teleskopic-
kou nohu 10 v nejnižší poloze,
zafixujte také háky pro rohovou
plachtu 7 v nejnižší poloze.
Pokud je teleskopická noha 10
upevněna ve střední nebo horní
poloze, zvolte odpovídajícím
způsobem střední nebo horní
otvor.
Krok 6
Každou teleskopickou nohu 10
ukotvěte pomocí dodaných sta-
nových kolíků 3. K tomu použijte
otvory v základové desce 4
(obr. F).
Pozor! Zkontrolujte pevné
usazení stanových kolíků 3.
Krok 7
Zauzlujte vždy jedno napínací
lanko 5 s příslušným poutkem
pro napínací lanko 13 na vněj-
ších rohových bodech výrobku
(obr. F). Napněte napínací lanka
5 a připevněte jejich konce po-
mocí kolíků ve tvaru V
8
(obr. F).
Pozor! Dbejte na to, aby i zde
byly kolíky ve tvaru V 8 pevně
usazené.
Krok 8
Připevněte boční stěny 9, 11 k
rohovým tyčím/ teleskopickým
tyčím 15 a křížovým vzpěrám 14
pavilonu (obr. G) pomocí před-
montovaných suchých zipů na
bočních stěnách a střeše 12 .
Upozornění: Při připevňování
dbejte na to, aby ohnutý lem na
okrajích bočních stěn 9, 11
směřoval dovnitř.
Krok 9
Připevněte předmontované su-
ché zipy na bočních stěnách a
střeše 12 na střešní tyčo16
(obr. H).
Demontáž pavilonu
Krok 1
Sejměte boční stěny 9, 11 .
Krok 2
Uvolněte stanové kolíky 3 na-
pínacích lanek 5 a základo-
vých desek 4.
Krok 3
Stiskněte zajišťovací čepy na te-
leskopických nohách 10 , abyste
je mohli zasunout.
65 CZ
Krok 4
Zatlačte pojistný čep na roho-
vých kloubech 2 pro zatlačení
rohových kloubů 2 dolů.
Pozor! Nebezpečí uskřípnutí v
rohovém kloubu 2!
Krok 5
Pomalu a opatrně sesuňte sklá-
dací rám z protilehlých stran k
sobě.
Krok 6
Vysušený a vyčištěný výrobek
znovu zabalte do tašky.
Skladování
Nepoužívaný výrobek skladujte
vždy suchý a čistý při pokojo
teplotě.
Čistění a ošetřování
POZOR! Nikdy nepoužívejte
benzin, ředidla nebo jiné čisticí
prostředky. V opačném případě
hrozí poškození výrobku.
Nečistoty z výrobku odstraňte
měkkou houbou a slabým čisti-
cím prostředkem.
Nechte všechny díly důkladně
uschnout dříve, než výrobek
znovu složíte a zabalíte. Zabrá-
níte tím tvoření plísně, zápachu
a zbarvení.
66 SK
Úvod .............................................................................................Strana 67
Používanie v súlade s určeným účelom......................................Strana 67
Popis častí ....................................................................................Strana 67
Technické údaje ...........................................................................Strana 68
Obsah dodávky ..........................................................................Strana 68
Bezpečnostné upozornenia ................................................Strana 68
Bezpečnostné opatrenia proti ohňu ................................Strana 72
Montáž .........................................................................................Strana 72
Montáž pavilónu ......................................................................... Strana 72
Demontáž pavilónu ..................................................................... Strana 74
Skladovanie ..............................................................................Strana 74
Čistenie a starostlivosť ..........................................................Strana 74
67 SK
Skladací hliníkový
pavilón
Úvod
Tento dokument je skráte-
nou tlačenou verziou celého
návodu na ovládanie. Naskenova-
ním QR kódu sa dostanete priamo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) a zadaním čísla výrobku
(IAN) 386585_386591_2107 si
môžete prezrieť a stiahnuť kompletný
návod na ovládanie.
VAROVANIE! Dodržiavajte celý
návod na ovládanie a bezpečnostné
pokyny, aby nedošlo k poraneniu
osôb a vecným škodám. Krátky ná-
vod je súčasťou tohto výrobku. Pred
používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými ovládacími a bezpeč-
nostnými pokynmi. Krátky návod si
dobre uschovajte a pri predavý-
robku tretím osobám im vydajte i
etky podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Výrobok slúži na ochranu pred
nechcenými
pohľadmi a pred slnkom
v exteriéri. Nie je určený na trvalé
používanie v exteriéri, pretože voči
poveternostným vplyvom je odolný
len podmienečne. Výrobok nie je
určený na komerčné účely.
Popis častí
1 Strecha pavilónu
2 Rohový kĺb
3 Stanový kolík
4 Podložná doska
5 Kotevné lanko
6 Rohová plachta
7 Hák pre rohovú plachtu
8 Stanový kolík v tvare V
9 Bočná stena bez okna
10 Teleskopická pätka
68 SK
11 Bočná stena s oknom
12 Suché zipsy bočnej steny a
strechy
13 Pútka pre kotevné lanko
14 Priečny tyčový stabilizátor
15 Rohové tyče/teleskopické tyče
16 Strešná tyčová sústava
Technické údaje
Rozmery:
cca 300 x 260 x 300 cm
(Š x V x H)
Hmotnosť: cca 16 kg
Obsah dodávky
1 pavilón
1 úschovná taška
1 návod na montáž a obsluhu
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM SI
PREŻÍTAJTE MON-
TÁŽNY NÁVOD!
MONTÁŽNY NÁVOD
SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE!
OPATRNE! NE-
BEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Zabezpečte, aby
boli všetky diely
nepoškodené a
odborne namonto-
vané. Pri neodbor-
nej montáži hrozí
nebezpečenstvo
poranenia. Poško-
dené časti môžu
ovplyvniť bezpeč-
nosť a funkčnosť.
OPATRNE! Deti
nenechávajte bez
dozoru! Výrobok
nie je určený na
69 SK
lezenie ani na hra-
nie! Zabezpečte,
aby osoby, predo-
všetkým deti, na vý-
robok neliezli, príp.
sa oň neopierali.
Výrobok by mohol
stratiť stabilitu a
prevrátiť sa. V dô-
sledku toho môžu
vzniknúť poranenia
a/alebo vecné škody.
OPATRNE! NE-
BEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Výrobok v žiadnom
prípade nemontujte
a nedemontujte pri
silnom vetre. De-
montáž pavilónu
pri očakávaných
rýchlostiach vzdu-
chu väčších ako
40 km/h (chladný
vietor, väčšie vetvy
a stromy sa hýbu a
vietor je značne po-
čuteľný).
Dodatočná montáž
náhradných stien na
vytvorenie uzatvo-
reného priestoru nie
je dovolená. Nesmie
byť uzatvorených
viac ako 50 % pavi-
lónu!
Demontujte výrobok
pri sviežom vetre
alebo iných ne-
priaznivých pove-
ternostných
podmienkach.
70 SK
Pri montáži a de-
montáži existuje
nebezpečenstvo
privretia na roho-
vých kĺboch. Dbajte
na to, aby vzhľadom
na konštrukciu pô-
sobili v rohových
kĺboch tohto skla-
dacieho pavilónu
vysoké napäťové
sily, resp., aby sa
pri demontáži uvoľ-
nili tlakom pôsobia-
cim na zaisťovací
čap.
Upozornite osoby
na kotevné laná a
tým vznikajúce ne-
bezpečenstvo za-
kopnutia.
Dbajte na to, aby
bol výrobok pred
používaním úplne
roztiahnutý.
Jednotlivé pavilóny
sa nesmú spájať
ani pripevňovať k
sebe. Medzi jednot-
livými pavilónmi sa
musí dodržať mini-
málny odstup 3 m.
Vznikajúce vodné
vrecká je potrebné
vyprázdniť!
Pre postavenie zvoľte
pokiaľ možno pevný,
rovný podklad.
Piesčité povrchy
znižujú stabilitu.
Dbajte na podklad,
ktorý poskytuje
71 SK
pevnú oporu pre
stanové kolíky.
Stanové kolíky nikdy
nezarážajte do zeme
násilím! Prípadné
ukotvenia predĺžte
pomocou slučky a
stanový kolík umiest-
nite na inom mieste.
Pravidelne kontro-
lujte neporušenosť
všetkých spojov,
napnutie laniek a
pevnú polohu sta-
nových kolíkov.
Nesprávne poradie
pri montáži môže
spôsobiť poškode-
nie výrobku. Re-
nie akéhokvek
druhu je vylúčené.
OPATRNE! NE-
BEZPEČENSTVO
OTRAVY A NE-
BEZPEČENSTVO
POŠKODENIA
VECÍ! Nezapaľujte
oheň vo vnútri vý-
robku a držte ho
mimo dosahu tepel-
ných zdrojov.
Okrem toho sa oboz-
námte
s miestnymi
ustanoveniami proti-
požiarnej ochrany
(napr. kemping, tá-
borisko).
Udržiavajte východ
voľný! Nezablo-
kujte východ pred-
metmi.
72 SK
Bezpečnostné
opatrenia proti ohňu
Neumiestňujte žiadne zapnuté
elektronické prístroje v blízkosti
stien alebo strechy.
Vždy dodržiavajte bezpečnostné
inštrukcie pre tieto prístroje.
Nikdy nedovoľte deťom hrať sa
v blízkosti zapnutých prístrojov.
Priechody nechajte otvorené.
Nezablokujte východy pred-
metmi.
Informujte sa o zariadeniach a
opatreniach proti ohňu v areáli.
Rešpektujte počasie a
poveternostné vplyvy
Pri výbere stanovišťa vždy berte
do úvahy miestne podmienky,
resp. ich prípadnú zmenu. Ne-
môže dôjsť za dažďa k zaplave-
niu miesta? Zohľadnite prípadné
stúpajúce hladiny riek, ako aj
príliv a odliv.
Výrobok chráňte pred silným
vetrom a víchricou. Výrobok
umiestnite podľa možnosti na
miesto, ktoré je chránené pred
vetrom.
Pred silným snežením alebo
búrkou výrobok demontujte.
Odstráňte sneh z výrobku. Inak
sa výrobok môže pod ťarchou
zvaliť.
Montáž
Dbajte na to, aby výrobok monto-
vali resp. demontovali iba osoby s
odbornými znalosťami.
Poznámka: Pri montáži výrobku
sú potrebné minimálne 2 osoby.
Odporúčame vykonať montáž za
asistencie 4 osôb.
Montáž pavilónu
(obr. A až I)
Krok 1
Vyberte výrobok z úschovnej
tašky.
Krok 2
Pomaly a rovnomerne rozťa-
hujte výrobok na protiľahlých
rohoch (obr. A a B).
Krok 3
Nasúvajte rohové kĺby 2 kaž-
dého rohu smerom nahor do
takej miery, kým zaisťovacie
73 SK
čapy rohových tyčí 15 zapadnú
(obr. C).
Poznámka: Ak vznikne veľký
odpor, nie je výrobok ešte dosta-
točne roztiahnutý.
Pozor! Nebezpečenstvo privre-
tia na rohovom kĺbe 2!
Krok 4
Vytiahnite teleskopické pätky 10
z rohových tyčí
15
. Na tento účel
umiestnite pätku na podložnú
dosku 4 teleskopických pätiek
10 a vysúvajte vrchnú časť ro-
hovej tyče 15 smerom nahor,
kým teleskopická pätka 10 po-
čuteľne zapadne (obr. D).
Poznámka: Je možné vybrať
si medzi 3 výškovými nastave-
niami.
Krok 5
Napnite roho plachty 6.
Upevnite predmontované háky
7
do určených otvorov na telesko-
pickej pätke 10 (obr. E).
Na výber sú 3 otvory:
Keď ste zafixovali teleskopickú
pätku 10 v najnižšej pozícii,
upevnite v najnižšej pozícii aj
háky 7.
Keď sa teleskopická pätka 10
zafixovala v strednej alebo
vrchnej pozícii, vyberte v súlade
s tým stredný alebo vrchný
otvor.
Krok 6
Ukotvite každú teleskopickú
pätku 10 pomocou priložených
stanových kolíkov 3. Použite
pritom otvory v podložnej doske
4 (obr. F).
Pozor! Skontrolujte upevnenie
stanových kolíkov 3.
Krok 7
Zauzlite vždy jedno kotevné
lanko 5 s každou slučkou 13
na vonkajších rohových bodoch
výrobku (obr. F). Napnite kotevné
lanká 5 a upevnite konce po-
mocou stanových kolíkov v tvare
V 8 (obr. F).
Pozor! Dbajte pritom na pevné
upevnenie stanových kolíkov v
tvare V 8.
Krok 8
Upevnite bočné steny 9, 11
pomocou už predmontovaných
suchých zipsov 12 na rohových
tyčiach/teleskopických tyčiach
15 a pomocou priečnych tyčo-
vých stabilizátorov 14 pavilónu
(obr. G).
74 SK
Poznámka: Pri upevnení dbajte
na to, aby preložená obruba na
okrajoch bočných stien 9, 11
ukazovala smerom dovnútra.
Krok 9
Upevnite predmontované suché
zipsy 12 na strešnej tyčovej sú-
stave 16 (obr. H).
Demontáž pavilónu
Krok 1
Odoberte bočné steny 9, 11 .
Krok 2
Povoľte stanové kolíky 3 kotev-
ných laniek 5 a podložných
dosiek 4.
Krok 3
Pritlačte zaisťovacie čapy na te-
leskopických pätkách 10 , aby
ste ich mohli zasunúť.
Krok 4
Pritlačte zaisťovacie čapy na ro-
hových kĺboch 2 pre posunutie
rohových kĺbov
2
smerom nadol.
Pozor! Nebezpečenstvo pri-
vretia na rohovom kĺbe 2!
Krok 5
Skladací rám pomaly a opatrne
zasuňte dokopy cez protiľahlé
strany.
Krok 6
Vysušený a vyčistený výrobok
opäť zabaľte do úschovnej tašky.
Skladovanie
Pokiaľ výrobok nepoužívate, vždy
ho skladujte na čistom a suchom
mieste pri izbovej teplote.
Čistenie a starostlivosť
OPATRNE! Nikdy nepoužívajte
benzín, rozpúšťadlá alebo iné
čistiace prostriedky. Výrobok sa
môže v dôsledku pôsobenia vlh-
kosti poškodiť.
Nečistoty z výrobku odstráňte
mäkkou špongiou a jemným
čistiacim prostriedkom.
Skôr, ako výrobok znovu zaba-
líte, nechajte všetky diely dô-
kladne oschnúť. Zabránite tak
tvorbe plesne, zápachu a zafar-
bení.
75 ES
Introducción .............................................................................. Página 76
Especificaciones de uso ............................................................. Página 76
Descripción de los componentes............................................... Página 76
Características técnicas ............................................................. Página 77
Volumen de suministro ............................................................... Página 77
Indicaciones de seguridad .................................................. Página 77
Normas de seguridad sobre fuego ................................ Página 81
Montaje ...................................................................................... Página 82
Montar el cenador ..................................................................... Página 82
Desmontar el cenador................................................................ Página 83
Almacenamiento ..................................................................... Página 84
Limpieza y cuidado ............................................................... Página 84
76 ES
Carpa plegable de
aluminio
Introducción
Este documento se trata de
una copia impresa acortada
del manual de instrucciones com-
pleto. Escaneando el código QR
accede directamente a la página
del Servicio Lidl (www.lidl-service.
com) donde, introduciendo
el número de artículo (IAN)
386585_386591_2107, puede
consultar y descargar el manual de
instrucciones completo.
¡ADVERTENCIA! Observe el ma-
nual de instrucciones completo y
las indicaciones de seguridad para
evitar daños personales y materia-
les. La guía rápida forma parte in-
tegrante del producto. Familiarícese
con las indicaciones de uso y de se-
guridad antes de comenzar a utili-
zar el producto. Conserve esta guía
rápida y asegúrese de proporcionar
todos los documentos relacionados
con el producto en caso de entre-
garlo a terceros.
Especificaciones de uso
Este producto está diseñado para
resguardar del sol y de la vista desde
el exterior. No está diseñado para
un uso prolongado en exteriores,
ya que solo es resistente a la intem-
perie hasta cierto punto. El producto
no ha sido diseñado para ser utili-
zado con fines comerciales.
Descripción de los
componentes
1 Techo del cenador
2 Esquina articulada
3 Piqueta
4 Base
5 Viento
6 Lona esquinada
7 Ganchos para lona esquinada
8 Piqueta V
9 Pared lateral sin ventana
77 ES
10 Pie de apoyo extensible
11 Pared lateral con ventana
12 Cierre adhesivo pared lateral y
techo
13 Lazo para vientos
14 Varillas cruzadas
15 Barras esquinadas/extensibles
16 Varillas de techo
Características
técnicas
Dimensiones: aprox. 300 x 260 x
300 cm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 16 kg
Volumen de
suministro
1 cenador
1 bolsa de almacenaje
1 manual de instrucciones de
montaje y manejo
Indicaciones
de seguridad
¡LEA LAS INSTRUC-
CIONES DE MON-
TAJE ANTES DE
UTILIZAR EL PRO-
DUCTO! ¡CONSERVE
LAS INSTRUCCIONES
DE MONTAJE EN UN
LUGAR SEGURO!
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE LE-
SIONES! Asegúrese
de que todas las
piezas estén monta-
das correctamente
y sin daños. Existe
riesgo de lesiones
por un montaje
78 ES
incorrecto. Las pie-
zas dañadas pueden
mermar la seguri-
dad y el funciona-
miento.
¡PRECAUCIÓN!
¡No deje a los ni-
ños sin vigilancia!
¡El producto no es
un juguete ni sirve
para escalar! Ase-
gúrese de que na-
die, en especial los
niños, trepe sobre
el producto ni se
apoye en él. El pro-
ducto puede perder
su estabilidad y vol-
carse. Como conse-
cuencia podrían
producirse lesiones
y / o daños.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE LE-
SIONES! Con viento
fuerte, nunca monte
o desmonte el pro-
ducto. Desmonte el
cenador si se espe-
ran vientos de más
de 40 km/h de ve-
locidad (aire fresco,
las ramas grandes
y los árboles se
mueven y el viento
se escucha notable-
mente).
No está permitido el
montaje de paredes
adicionales que pro-
dujeran un espacio
79 ES
cerrado. ¡No está
permitido cerrar
más del 50 % del
cenador!
Desmonte el pro-
ducto si se levanta
viento o en caso de
condiciones meteo-
rológicas adversas.
Durante el montaje
o desmontaje existe
riesgo de atrapa-
miento con las es-
quinas articuladas.
Tenga en cuenta
que por las caracte-
rísticas de diseño del
cenador plegable se
ejerce una elevada
tensión en las esqui-
nas, que se libera
durante el desmon-
taje por la presión
en los tornillos de
fijación.
Advierta a las per-
sonas sobre los ca-
bles de amarre y
el posible riesgo
de tropiezos.
Antes de utilizar el
producto, asegúrese
de que lo ha abierto
completamente.
No está permitido
unir o fijar juntos
varios cenadores
individuales. Entre
cada cenador debe
haber una distancia
mínima de 3 m.
80 ES
¡Los sacos de agua
que se produzca
deben vaciarse!
Elija, en la medida
de lo posible, una
base firme y llana
para montarlo.
Las superficies are-
nosas reducen la
estabilidad. Tenga
en cuenta que el
emplazamiento
ofrezca una fuerte
sujeción para las
piquetas.
¡No clave las pique-
tas en el suelo con
violencia! Si fuese
necesario, alargue
las cuerdas de ten-
sar con un lazo y
coloque la piqueta
en otro lugar.
Compruebe regu-
larmente el estado
de todos los puntos
de unión y el atiran-
tado, así como el
firme asiento de las
piquetas.
Una secuencia de
montaje incorrecta
puede dañar el
producto. Queda
excluido cualquier
tipo de responsabi-
lidad.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE
INTOXICACIÓN
Y DE DAÑOS
MATERIALES!
81 ES
No encienda ningún
fuego dentro del pro-
ducto
y manténgalo
alejado de cualquier
fuente de calor.
Familiarícese con
la normativa local
contra incendios
(por ej. del cam-
ping).
¡Mantenga la salida
libre de obstáculos!
No obstaculice la
salida con objetos.
Normas de seguridad
sobre fuego
No coloque aparatos electróni-
cos encendidos cerca de las
paredes o del techo.
Tenga siempre en cuenta las
indicaciones de seguridad de
estos aparatos.
No permita a los niños jugar
cerca de aparatos encendidos.
Deje los pasillos libres. No obs-
taculice las salidas con objetos.
Asegúrese de conocer los dispo-
sitivos y las medidas de protec-
ción contra incendios de la zona.
Tenga en cuenta el tiempo
atmosférico y la influencia
meteorológica
A la hora de elegir el lugar de
montaje tenga siempre en cuenta
las características del lugar y
los posibles cambios que pue-
dan producirse. ¿Se encuentra
situado en un emplazamiento
que por influencia de la lluvia
pueda subir el nivel del agua?
Tenga en cuenta el eventual in-
cremento del nivel de agua de
ríos o mareas.
Proteja el producto contra vien-
tos fuertes y tormentas. Coloque
el producto en la medida de lo
posible en un lugar protegido
del viento.
Desmonte el producto antes de
fuertes nevadas o temporales.
Retire la nieve que se encuentre
sobre el producto. De lo contra-
rio, el producto podría hundirse
bajo el peso.
82 ES
Montaje
Tenga en cuenta que el producto
solo debe ser montado por perso-
nas capacitadas.
Nota: Para montar el producto se
necesitan al menos 2 personas. No
obstante, recomendamos realizar
el montaje por 4 personas.
Montar el cenador
(fig. A‒I)
Paso 1
Saque el producto de su bolsa
de almacenamiento.
Paso 2
Tire del producto por cada una
de las esquinas opuestas de forma
lenta e uniforme (fig. A y B).
Paso 3
Tire de las esquinas articuladas
2 de cada extremo hacia arriba
hasta que encajen los tornillos
de fijación de las barras esqui-
nadas 15 (ver fig. C).
Nota: Si se produce una gran
resistencia será porque el pro-
ducto no se ha abierto lo sufi-
ciente.
¡Atención! ¡Riesgo de atrapa-
miento en las esquinas articula-
das 2!
Paso 4
Saque los pies de apoyo exten-
sibles 10 de las barras esquina-
das 15 . Para ello, coloque un pie
sobre la base 4 de los pies de
apoyo extensibles 10 y extienda
la parte superior de la barra es-
quinada 15 hacia arriba, hasta
que escuche cómo los pies de
apoyo extensibles 10 encajan
(fig. D).
Nota: Se pueden elegir 3 ajus-
tes de altura.
Paso 5
Tense las lonas esquinadas 6.
Fije los ganchos preinstalados 7
en los orificios dispuestos para
ello del pie de apoyo extensible
10 (ver fig. E).
Dispone de 3 orificios:
Una vez se ha fijado el pie de
apoyo extensible 10 en la posi-
ción más baja, fije también los
ganchos 7 en la posición más
baja.
Si ha fijado el pie de apoyo ex-
tensible 10 en la posición media
o superior, deberá elegir también
83 ES
el correspondiente orificio medio
o superior.
Paso 6
Sujete cada pie de apoyo exten-
sible 10 con ayuda de las pi-
quetas 3 suministradas. Para
ello, utilice los orificios de la
base 4 (ver fig. F).
¡Atención! Compruebe que
las piquetas 3 queden bien
asentadas.
Paso 7
Anude cada viento 5 con un
lazo 13 a cada uno de los ex-
tremos del producto (ver fig. F).
Tense los vientos 5 y fije los
extremos con las piquetas V 8
(ver fig. F).
¡Atención! Compruebe tam-
bién que las piquetas V 8
quedan bien asentadas.
Paso 8
Fije las paredes laterales 9, 11
mediante los cierres adhesivos
12
preinstalados en las barras es-
quinadas/extensibles 15 y las
varillas cruzadas 14 del cena-
dor (ver fig. G).
Nota: En el momento de la
fijación, asegúrese de que el
dobladillo de las paredes
laterales 9, 11 quede hacia el
interior.
Paso 9
Fije los cierres con adhesivos 12
preinstalados en las varillas de
techo 16 (ver fig. H).
Desmontar el cenador
Paso 1
Retire las paredes laterales 9,
11 .
Paso 2
Afloje la piqueta 3 de los
vientos 5 y de la base 4.
Paso 3
Presione los tornillos de fijación
de los pies de apoyo extensi-
bles 10 para poder reducirlos.
Paso 4
Presione los tornillos de fijación
de las esquinas articuladas 2
para desplazar estas esquinas
articuladas 2 hacia abajo.
¡Atención! ¡Riesgo de atrapa-
miento en las esquinas articula-
das 2!
84 ES
Paso 5
Recoja la estructura plegable
despacio y con cuidado por
los lados contrapuestos.
Paso 6
Vuelva a guardar el producto
seco y limpio en su bolsa de
almacenamiento.
Almacenamiento
Cuando no utilice el producto,
guárdelo siempre seco y limpio
a temperatura ambiente.
Limpieza y cuidado
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice
bencina, disolventes u otros pro-
ductos de limpieza. En caso
contrario, el producto podría
dañarse.
Retire la suciedad del producto
con una esponja y un producto
de limpieza suaves.
Deje secar todas las piezas a
fondo antes de volver a emba-
lar el producto. Esto previene el
moho, el mal olor y las colora-
ciones.
85 DK
Indledning .....................................................................................Side 86
Formålsbestemt anvendelse ...........................................................Side 86
Beskrivelse af de enkelte dele .......................................................Side 86
Tekniske data ..................................................................................Side 87
Leverede dele .................................................................................Side 87
Sikkerhedsanvisninger ............................................................Side 87
Forholdsregler mod ild ............................................................Side 90
Opstilling ........................................................................................Side 91
Opstilling af pavillion .....................................................................Side 91
Nedtagning af pavillion ................................................................. Side 92
Opbevaring ..................................................................................Side 93
Rengøring og pleje ....................................................................Side 93
86 DK
Havepavillon af
aluminium
Indledning
Dette dokument er en for-
kortet, trykt ud
gave af den
komplette betjeningsvejledni
ng. Ved
at scanne QR-koden har du direkte
adgang til Lidl-service-siden (www.
lidl-service.com) og kan åbne den
komplette betjeningsvejledning ved
at indtaste varenummeret (IAN)
386585_386591_2107 og
downloade den.
ADVARSEL! Vær opmærksom på
den komplette betjeningsvejledning
og sikkerhedshenvisningerne, for at
undgå personskader og materielle
skader. Den korte vejledning er del
af dette produkt. Gør dig før brug
af produktet fortrolig med alle be-
tjenings- og sikkerhedshenvisninger.
Opbevar den korte vejledning for-
svarligt og udlever alle bilag, hvis
du giver produktet videre til tredje-
part.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er beregnet til indsyns-og
solbeskyttelse i det private udeom-
råde. Det er ikke beregnet til per-
manent brug i udeområdet, da det
kun er vejrbestandigt i begrænset
omfang. Produktet er ikke beregnet
til kommerciel anvendelse.
Beskrivelse af de
enkelte dele
1 Pavillon-tag
2 Hjørneled
3 Pløk
4 Bundplade
5 Bardun
6 Hjørnepresenning
7 Krog til hjørnepresenning
8 V-pløk
9 Sidevæg uden vindue
87 DK
10 Teleskopstøttefod
11 Sidevæg med vindue
12 Burrebåndslukninger sidevæg
og tag
13 Løkke til bardun
14 Krydsstænger
15 Hjørnestænger / teleskopstænger
16 Tagstænger
Tekniske data
Mål: ca. 300 x 260 x 300 cm
(B x H x D)
Vægt: ca. 16 kg
Leverede dele
1 pavillion
1 opbevaringstaske
1 monterings- og betjeningsvejled-
ning
Sikkerheds-
anvisninger
LÆS MONTERINGS-
VEJLEDNINGEN
I
NDEN ANVENDELSE!
OPBEVAR MONTE-
RINGSVEJLEDNIN-
GEN OMHYGGELIGT!
FORSIGTIG! FARE
FOR PERSON-
SKADE! Kontroller
at alle dele er ube-
skadiget og monte-
ret korrekt. Ved
uhensigtsmæssig
opstilling kan der
opstå personska-
der. Beskadigede
dele kan påvirke
sikkerheden og
funktionen.
FORSIGTIG! Lad
ikke børn være uden
opsyn! Produktet er
88 DK
ikke et klatrestativ
eller et legetøj! Sørg
for, at personer, især
børn, ikke klatrer op
på produktet eller
læner sig mod pro-
duktet. Produktet kan
komme ud af ba-
lance og vælte.
Det kan resultere i
personskader og /
eller beskadigelser.
FORSIGTIG! FARE
FOR PERSON-
SKADE! Produktet
må aldrig stilles op
eller tages ned i
stærk blæst. De-
monter produktet
ved en forventet
vindhastighed på
mere end 40 km/t
(kraftig blæst, store
grene og træer be-
væger sig og vinden
kan tydelig høres).
Yderligere montering
af ekstra vægge,
der ville skabe et
lukket rum, er ikke
tilladt. Ikke mere end
50 % af pavillionen
må være lukket!
Demonter produktet
ved stærkere vind-
stød og andre ugun-
stige vejrforhold.
Ved opstilling og
nedtagning er der
fare for at komme
i klemme i hjørne-
leddene. Vær
89 DK
opmærksom på, at
der pga. konstrukti-
onen påføresje
trækkræfter i hrne-
leddene på dette
foldepavillon, eller
at de udløses under
demontering ved at
trykke på låsebolten.
Gør personer
opmærksom
bardunerne og den
resulterende snuble-
fare.
Sørg for, at produktet
er helt spændt ud,
før du bruger det.
Enkelte pavilloner
må ikke forbindes
eller fastgøres til
hinanden. Mellem
pavillionerne skal
der være en afstand
på minimum 3 m.
Vandlommer skal
tømmes!
Vælg en fast, jævn
undergrund som
opstillingssted.
Sandede overflader
nedsætter stabiliteten.
Sørg for, at det er
en undergrund, hvor
pløkkerne kan sidde
godt fast i jorden.
Bank aldrig pløk-
kerne ned i jorden
med vold! Du kan i
givet fald forlænge
bardunerne ved
hjælp af en strop og
90 DK
anbringe pløkken
på et andet sted.
Kontroller med jævne
mellemrum alle for-
bindelsessteder for
skader og kontroller
om alle forankrin-
ger af bardunerne
og pløkkerne sidder
fast.
En forkert rækkefølge
ved opstillingen kan
beskadige produktet.
Ethvert erstatnings-
ansvar er udelukket.
FORSIGTIG!
RISIKO FOR
TILSKADEKOMST
OG FARE FOR
MATERIEL SKADE!
Tænd aldrig ild indeni
produktet og hold
det på afstand af
varmekilder.
Gør dig derudover
fortroligt med bestem-
mels
erne vedrørende
brandsikkerheden
på stedet (camping-
plads, teltplads).
Hold indgangen
frit! Stil ikke ting i
indgangsområdet.
Forholdsregler mod ild
Der må ikke placeres tændte,
elektriske apparater i nærheden
af væggene eller taget.
Vær altid opmærksom på disse
apparaters sikkerhedsinstruktioner.
Tillad aldrig børn at lege i nær-
heden af tændte apparater.
Hold gangarealer frie. Stil ikke
ting i gangarealerne.
91 DK
Informer dig vedrørende udstyr
og forholdsregler mod ild på
området.
Vær opmærksom på
vejrmæssige forhold
Ved valg af placering skal du
altid overveje de lokale forhold,
og hvordan disse eventuelt kan
ændre sig. Risikerer man at stedet
bliver oversvømmet under regn-
vejr? Tag højde for at floder kan
gå over deres bredder og tide-
vandsforholdene.
Beskyt produktet mod stærk
blæst eller storm. Hvis det er
muligt, opstilles produktet på et
sted, der er beskyttet mod vinden.
Demonter produktet inden kraf-
tigt snefald eller storm.
Fjern sne fra produktet. Ellers
kan produktet bryde sammen
under vægten.
Opstilling
Sørg for, at produktet kun monteres
eller demonteres af fagkyndige per-
soner.
Bemærk: Til opstilling af produktet
skal man mindst være 2 personer.
Vi anbefaler at monteringen gen-
nemføres af 4 personer.
Opstilling af pavillion
(afbildning A til I)
Trin 1
Tag produkt ud af opbevarings-
tasken.
Trin 2
T
ræk langsomt og jævnt produktet
ud i de modsatte hjørner (afbild-
ning A og B).
Trin 3
Skub hjørneleddene 2 af alle
hjørner så meget opad, indtil lå-
sebolten af hjørnestængerne 15
falder i hak (afbildning C).
Bemærk: Hvis der er en stor
modstand, er produktet ikke
trukket nok fra hinanden.
Obs! Fare for klemning ved
hjørneleddene 2!
Trin 4
Træk teleskopstøttefødderne 10
ud af hjørnestængerne 15 . Stil
en fod på bundpladen 4 af
teleskopstøtefødderne 10 og
skub den øverste del af hjørne-
stangen 15 opad, indtil
92 DK
teleskopstøttefoden 10 hørbart
går i hak (afbildning D).
Bemærk: Du kan vælge mel-
lem 3 højdejusteringer.
Trin 5
Stram hjørnepresenningerne 6.
Fastgør den formonterede krog
7 i den beregnede åbning ved
teleskopstøttefoden 10 (afbild-
ning E).
Der er 3 åbninger til rådighed:
Hvis du har fastgjort teleskop-
støttefoden 10 i den laveste po-
sition, skal du også fastgøre
krogene
7
i den laveste position.
Hvis du har fastgjort teleskop-
støttefoden 10 i den midterste
eller øverste position, skal du
vælge den midterste eller øver-
ste åbning.
Trin 6
Fastgør hver teleskopstøttefod
10
med de vedlagte pløkker 3.
Brug til dette formål åbningen i
bundpladen 4 (afbildning F).
Obs! Sørg for, at pløkkene 3
sidder fast.
Trin 7
Bind en knude på alle bardu-
nerne 5 med hver deres løkke
13
ved de ydre hjørnepunkter af
produktet (afbildning F). Spænd
bardunerne 5 og sikker dem
med V-pløkkerne
8
(afbildning F).
Obs! Sørg for, at V-pløkkerne
8 sidder godt fast.
Trin 8
Fastgør sidevæggene 9, 11
med de formonterede burre-
båndslukninger 12 til hjørne-
stængerne/teleskopstængerne
15 og
krydsstængerne
14
af pa-
villonen
(afbildning. G).
Bemærk: Vær ved fastgørelsen
opmærksom på, at sømkanten i
kanten af sidevæggene 9, 11
ligger indad.
Trin 9
Fastgør de formonterede burre-
båndslukninger 12 ved tagstæn-
gerne 16 (afbildning H).
Nedtagning af
pavillion
Trin 1
Fjern sidevæggene 9, 11 .
Trin 2
Løs pløkkene 3 på bardunerne
5 og bundpladen 4.
93 DK
Trin 3
Tryk låsebolten ved teleskopstøt-
tefødderne 10 ned, for at kunne
skubbe dem sammen.
Trin 4
Tryk låsebolten ved hjørneled-
dene 2 ned, så at hjørneled-
dene 2 kan skubbes nedad.
Obs! Fare for klemning ved
hjørneleddene 2!
Trin 5
Skub folderammen langsomt og
forsigtigt sammen igen via de
modsatte sider.
Trin 6
Pak produktet ned i opbevarings-
tasken i tør og ren tilstand.
Opbevaring
Opbevar altid produktet tørt og
rent ved stuetemperatur.
Rengøring og pleje
FORSIGTIG! Brug aldrig ben-
zin, opløsningsmidler eller andre
rengøringsmidler. Ellers resulterer
det i beskadigelse af produktet.
Fjern snavs fra produktet med
en blød svamp og et mildt ren-
gøringsmiddel.
Lad alle dele tørre, inden du
pakker produktet sammen igen.
Dette forebygger skimmel, lugt
og misfarvninger.
94 IT
Introduzione ........................................................................... Pagina 95
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............................Pagina 95
Descrizione dei componenti ....................................................Pagina 95
Specifiche tecniche ...................................................................Pagina 96
Contenuto della confezione ....................................................Pagina 96
Avvertenze di sicurezza ....................................................Pagina 96
Misure precauzionali contro gli incendi ......................Pagina 100
Montaggio ...............................................................................Pagina 101
Smontare il gazebo ..................................................................Pagina 101
Smontare il gazebo ..................................................................Pagina 102
Conservazione .......................................................................Pagina 103
Pulizia e cura .......................................................................... Pagina 103
95 IT
Gazebo pieghevole
Introduzione
Questo documento è un’edi-
zione abbreviata delle istru-
zioni per l’uso complete. Facendo
la scansione del codice QR puoi ac-
cedere direttamente alla pagina
del servizio di assistenza Lidl
(www.lidl-service.com) e inserendo
il codice articolo (IAN)
386585_386591_2107 puoi sca-
ricare e visionare le istruzioni per
l’uso complete.
AVVERTENZA! Fare riferimento
alle istruzioni per l’uso complete e
alle avvertenze per la sicurezza, al
fine di evitare lesioni personali e
danni materiali.
La Guida rapida è
parte integrante di questo prodott
o.
Prima dell’utilizzo del prodotto leg-
gere tutte le istruzioni per l’uso e le
avvertenze per la sicurezza. Con-
servare la guida rapida e in caso
di cessione del prodotto a terzi,
consegnare anche tutta la docu-
mentazione.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato all’uso
in ambienti esterni quale protezione
visiva e solare. Non è concepito per
l’uso prolungato in ambienti esterni,
poiché offre una protezione limitata
contro gli agenti atmosferici. Que-
sto prodotto non è destinato all’uso
commerciale.
Descrizione dei
componenti
1 Tetto del gazebo
2 Giunto angolare
3 Picchetto
4 Base
5 Tirante
6 Telone angolare
7 Ganci per telone angolare
8 Picchetto a V
96 IT
9 Parete laterale senza finestra
10 Piedino telescopico
11 Parete laterale con finestra
12 Chiusure a strappo parete
laterale e tetto
13 Passante per tirante
14 Sostegno a croce
15 Aste angolari/Aste telescopiche
16 Aste per tetto
Specifiche tecniche
Dimensioni: ca. 300 x 260 x
300 cm (L x H x P)
Peso: ca. 16 kg
Contenuto della
confezione
1 Gazebo
1 Custodia
1 Manuale di istruzioni per il
montaggio e l’uso
Avvertenze di
sicurezza
PRIMA DELL’USO, SI
PREGA DI LEGGERE
LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO!
CONSERVARE CON
CURA IL MANUALE
DI ISTRUZIONI!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI
LESIONI! Assicu-
rarsi che tutti i com-
ponenti siano integri
e montati corretta-
mente. In caso di
montaggio errato
sussiste il pericolo di
lesioni. Eventuali com-
ponenti
danneggiati
97 IT
possono compro-
mettere la sicurezza
e il funzionamento.
ATTENZIONE!
Non lasciare i bam-
bini privi di sorve-
glianza! Il prodotto
non è un attrezzo
per arrampicarsi o
per giocare! Assicu-
rarsi che nessuno si
appoggi al prodotto
e soprattutto che
nessun bambino si
arrampichi / appoggi
sul prodotto. Il pro-
dotto potrebbe sbi-
lanciarsi e ribaltarsi.
Ciò può causare le-
sioni e / o danni.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI
LESIONI! Non
montare o smon-
tare
il prodotto in
presenza
di vento
forte. Smontare il
prodotto in caso
di vento con una
velocità superiore
ai 40 km/h (in
presenza di vento
freddo, quando
rami di grandi di-
mensioni e alberi si
muovono e quando
il vento è udibile).
È vietato il montag-
gio di ulteriori pareti
laterali sostitutive
che formerebbero
98 IT
uno spazio chiuso.
Non è consentito
chiudere più del
50 % del gazebo!
Smontare il prodotto
in caso di vento
freddo e altre con-
dizioni meteorolo-
giche avverse.
Durante il montag-
gio e lo smontaggio
sussiste il pericolo di
incastro con i giunti
angolari. Fare at-
tenzione perché,
per motivi legati alla
costruzione, in questo
prodotto si accumu-
lano elevate forze di
tensione in corrispon-
denza
dei giunti
angolari che, du-
rante lo smontag-
gio, pos
sono essere
rilasciate
sui bulloni
di arresto a causa
della pressione
esercitata.
Mettere in guardia le
persone sulla pre-
senza del tirante e
del conseguente pe-
ricolo di inciampare.
Prima dell’utilizzo,
assicurarsi che il
prodotto sia com-
pletamente teso.
Singoli gazebi non
possono essere
collegati o legati
insieme. Tra un
gazebo e l’altro è
99 IT
necessario mante-
nere una distanza
minima di 3 m.
Eliminare gli accu-
muli di acqua che
si formano!
Scegliere come
punto di montaggio
un fondo possibil-
mente compatto e
piano.
Superfici in sabbia
ne riducono la sta-
bilità. Fare atten-
zione a che venga
scelto un fondo che
dia stabilità ai pic-
chetti.
Non piantare mai i
picchetti nel terreno
con violenza!
Prolungare eventuali
ancoraggi per mezzo
di un occhiello e
porre il tirante in
un’altra posizione.
Controllare regolar-
mente l’integrità di
tutti i punti di rac-
cordo dei compo-
nenti e la stabilità
dei tiranti e dei
picchetti.
Un’eventuale se-
quenza errata di
montaggio o di
smontaggio può
provocare danni al
prodotto. Si esclude
qualsiasi tipo di re-
sponsabilità.
100 IT
ATTENZIONE!
PERICOLO DI
AVVELENA-
MENTO E PERI-
COLO DI DANNI
MATERIALI! Non
accendere nessun
fuoco all’interno
del prodotto e te-
nerlo lontano da
fonti di calore.
Inoltre, informarsi
sulle disposizioni
antincendio in vi-
gore nel luogo di
montaggio (ad es.
aree attrezzate per
il camping, cam-
peggi).
Tenere sempre l’u-
scita libera! Non
bloccare l’uscita
con alcun oggetto.
Misure precauzionali
contro gli incendi
Non lasciare oggetti elettronici
accesi nelle vicinanze delle pa-
reti, del tetto e delle tendine.
Rispettare sempre le avvertenze
di sicurezza di questi oggetti.
Non lasciare giocare i bambini
nelle vicinanze di apparecchi
accesi.
Lasciare liberi i passaggi. Non
bloccare i passaggi con nessun
oggetto.
Informarsi sulle avvertenze e le
misure precauzionali locali con-
tro gli incendi.
Fare attenzione alle condizioni
di tempo atmosferico e alle
loro conseguenze
Nella scelta dell’area di mon-
taggio, tenere sempre conto
delle caratteristiche del luogo e
sulle sue eventuali possibilità di
mutamento. Ad esempio, l’area
di montaggio ha caratteristiche
tali che in caso di pioggia si al-
laga? Tenere conto dell’eventuale
101 IT
presenza di fiumi o di maree in
crescita.
Proteggere il prodotto da forte
vento e da tempeste. Porre l’arti-
colo, se possibile, in un luogo
protetto dal vento.
In caso di nevicate abbondanti,
tempeste o pioggia smontare il
prodotto.
Rimuovere la neve dal prodotto.
In caso contrario, il prodotto può
strapparsi. sotto il peso della
neve.
Montaggio
Assicurarsi che il prodotto venga
montato e smontato solamente da
una persona esperta.
Nota: per il montaggio del pro-
dotto si necessita di almeno 2 per-
sone. Consigliamo un montaggio
eseguito da 4 persone.
Smontare il gazebo
(fig. da A ad I)
Passo 1
Rimuovere il prodotto dalla
custodia.
Passo 2
Aprire la struttura dal tavolo
tirando lentamente ed uniforme-
mente gli angoli opposti tra loro
(fig. A e B).
Passo 3
Spingere i giunti angolari 2
apposti in ogni angolo verso
l’alto fino al punto in cui il bul-
lone di arresto si incastra con le
aste angolari 15 (vedi fig. C).
Nota: qualora si dovesse av-
vertire una forte resistenza, il
prodotto non è stato ancora
aperto e tirato sufficientemente.
Cautela! Sussiste il pericolo di
incastro con il giunto angolare
2
!
Passo 4
Estrarre i piedini telescopici 10
dalle aste angolari 15 . Posizio-
nare un piede sulla piastra di
base 4 dei piedini telescopici
10 e spingere la parte superiore
dell’asta angolare 15 verso l’alto,
finché il piedino telescopico 10
non scatta in posizione con un
clic (fig. D).
Nota: è possibile impostare
3 diverse altezze.
102 IT
Passo 5
Distendere i teloni angolari 6.
Fissare i ganci premontati 7
negli appositi fori presenti sul
piedino telescopico 10 (vedi
fig. E).
Si possono scegliere 3 diversi
fori:
Se il piedino telescopico 10 è
stato fissato nella posizione più
bassa, saldare anche i ganci 7
nella posizione più bassa.
Se il piedino telescopico 10 è
stato fissato a metà o in alto,
scegliere il foro a metà o supe-
riore corrispondente.
Passo 6
Agganciare ogni piedino tele-
scopico 10 mediante i picchetti
inclusi 3 nella confezione.
A tale scopo utilizzare i fori po-
sti sulla base 4 (vedi fig. F).
Cautela! Assicurarsi che i pic-
chetti 3 siano ben fissati nella
loro sede.
Passo 7
Annodare un tirante 5 con
ogni passante 13 in corrispon-
denza degli angoli del prodotto
(vedi fig. F). Tendere i tiranti 5
e ancorarne le estremità con i
picchetti a V 8 (vedi fig. F).
Cautela! Assicurarsi che i pic-
chetti a V 8 siano ben saldi in
sede.
Passo 8
Fissare le pareti laterali 9, 11
mediante le chiusure a strappo
premontate 12 alle aste ango-
lari/aste telescopiche 15 e al
sostegno a croce 14 del gazebo
(vedi fig. G).
Nota: assicurarsi che l’orlo che
contorna i bordi delle pareti la-
terali 9, 11 sia rivolto verso
l’interno.
Passo 9
Fissare le chiusure a strappo
premontate 12 all’asta del tetto
16 (vedi fig. H).
Smontare il gazebo
Passo 1
Smontare innanzitutto le pareti
laterali 9, 11 .
Passo 2
Allentare i picchetti 3 ai tiranti
5 e alle piastre di base 4.
103 IT
Passo 3
Spingere ora il bullone di arre-
sto sui piedini telescopici 10 per
poterli inserire.
Passo 4
Spingere ora il bullone di arre-
sto sui giunti angolari 2 per
spingere i giunti angolari 2
verso il basso.
Cautela! Sussiste il pericolo di
incastro con il giunto angolare
2
!
Passo 5
Ripiegare lentamente e attenta-
mente i bordi ripiegabili sui lati
antistanti.
Passo 6
Riporre il prodotto asciutto e
pulito nella custodia.
Conservazione
In caso di inutilizzo, conservare
sempre il prodotto asciutto e pu-
lito a temperatura ambiente.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Non utilizzare
mai benzina, solventi o altri de-
tergenti. In caso contrario, il
prodotto potrebbe danneggiarsi.
Rimuovere lo sporco dal prodotto
con una spugna soffice e un
detergente delicato.
Lasciar asciugare completamente
tutti i componenti prima di im-
ballare nuovamente il prodotto.
Questo previene la formazione
di muffa, di odori molesti e lo
scolorimento.
104 HU
Bevezető ....................................................................................Oldal 105
Rendeltetésszerű használat .......................................................Oldal 105
Alkatrészleírás ............................................................................Oldal 105
Műszaki adatok ..........................................................................Oldal 106
A csomagolás tartalma .............................................................. Oldal 106
Biztonsági tudnivalók ..........................................................Oldal 106
Tűzvédelmi intézkedések ...................................................Oldal 110
Felállítás .....................................................................................Oldal 110
Pavilon összeszerelése ...............................................................Oldal 110
Pavilon szétszerelése .................................................................Oldal 112
Tárolás ........................................................................................Oldal 112
Tisztítás és ápolás ..................................................................Oldal 112
105 HU
Összecsukható
alumínium pavilon
Bevezető
Ez a dokumentum a teljes
használati útmutató rövidített
nyomtatott változata. A QR-kód
beolvasásával Ön egyenesen a
Lidl-Service oldalára látogathat
(www.lidl-service.com) és a cikk-
szám megadásával (IAN)
386585_386591_2107 megte-
kintheti és letöltheti a teljes haszná-
lati útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a
teljes használati útmutatót és a biz-
tonsági utasításokat a személyi és
anyagi károk elkerülése érdekében.
A rövid útmutató a termék része.
A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati- és biz-
tonsági utasítást. A termék harmadik
félnek történő továbbadása esetére
őrizze meg a rövid útmutatót.
Rendeltetésszerű
használat
A terméket a kültéri belátás és nap
elleni védelmére tervezték. Nem
állandó kültéri használatra készült,
mivel csak korlátozott mértékben
áll ellen az időjárásnak. A terméket
nem közületi felhasználásra szánták.
Alkatrészleírás
1 pavilon tető
2 sarokcsukló
3 cövek
4 alaplemez
5 feszítőzsinór
6 sarokponyva
7 sarokponyva horog
8 V-cövek
9 oldalfal ablak nélkül
10 teleszkópos láb
11 oldalfal ablakkal
12 oldalfal és tető tépőzárak
106 HU
13 feszítőzsinór hurok
14 keresztrudazat
15 sarokrudak/teleszkópos rudak
16 tetőrudazat
Műszaki adatok
Mérete: kb. 300 x 260 x 300 cm
(sz x ma x mé)
Súly: kb. 16 kg
A csomagolás
tartalma
1 pavilon
1 tárolózsák
1 szerelési és használati útmutató
Biztonsági
tudnivalók
HASZNÁLAT ELŻTT
OLVASSA EL AZ
ÖSSZESZERELÉSI
ÚTMUTATÓT!
GON-
DOSAN ŻRIZZE
MEG
AZ ÖSSZESZERELÉSI
ÚTMUTATÓT!
VIGYÁZAT! SÉ-
RÜLÉSVESZÉLY!
Győződjön meg
arról, hogy minden
alkatrész sértetlen
és szakszerűen van
felszerelve. A nem
megfelelő össze-
szerelés sérülést
okozhat. A sérült
alkatrészek befolyá-
solhatják a bizton-
ságot és a működést.
VIGYÁZAT! Ne
hagyja a gyermeke-
ket felügyelet nélkül!
A termék nem má-
szóka vagy játékszer!
107 HU
Gondoskodjon róla,
hogy személyek,
különösen gyerme-
kek ne másszanak
fel a termékre, ill. ne
támaszkodjanak rá.
A termék megbillen-
het és eldőlhet. Sé-
rülések és / vagy
károsodások lép-
hetnek fel.
VIGYÁZAT! SÉ-
RÜLÉSVESZÉLY!
Ne szerelje fel illetve
bontsa le a termé-
ket erős szélben.
Szedje szét a pavi-
lont 40 km/ó feletti
várható szélsebes-
ség esetén (friss szél,
ha a nagyobb ágak
és fák mozognak,
és a szél tisztán
hallható).
Tilos olyan pótfalak
további felszerelése,
amelyek teret hoz-
nának létre. Tilos a
pavilon 50 %-nál
nagyobb részénel
lezárása!
Bontsa le a termé-
ket, ha felerősödik
a szél vagy más
kedvezőtlen időjá-
rási körülmény
következik be.
Az össze - illetve
szétszerelés során
fennál annak veszé-
lye, hogy a sarok-
csuklók becsípődnek.
108 HU
Ügyeljan arra, hogy
az összecsukható
pavilon sarokcsuk-
lói szerkezeteileg
nagy feszítőerőt
hoznak létre, illetve
szétszereléskor a
reteszelőcsap meg-
nyomásával kiold-
hatók.
Hívja fel az embe-
rek figyelmét a fe-
szítőkötélre és az
abból eredő esetle-
ges megbotlás ve-
szélyére.
Ügyeljen arra, hogy
a termék teljesen le-
gyen kifeszítve, mi-
előtt használja azt.
Tilos a pavilonok
összekapcsolása
vagy egymáshoz
rögíztése. Az egyes
pavilonok között
legalább 3 m távol-
ságot kell tartani.
A kialakuló vizes
tasakokat ki kell
üríteni!
Felállítási helyként
lehetőség szerint
kemény, sima talajt
válasszon.
A homokos felületek
csökkentik a stabili-
tást. Ügyeljen arra,
hogy az alap olyan
legyen, hogy a cö-
vekek számára
109 HU
megfelelő tartást
nyújtson.
Soha ne verje be a
vekeket erősza
ko-
san a földbe! Adott
esetben hosszab-
bítsa meg a feszí-
tőzsinórokat egy
hurokkal, vagy he-
lyezze a cövekeket
egy másik helyre.
Ellenőrizze rendsze-
resen a csatlakozási
pontok sértetlensé-
gét és a cövekek
megfelelő illeszke-
dését.
A szétszerelés hibás
sorrendje a termék
károsodását okoz-
hatja. Ebben az
esetben bármiféle
jótállás kizárt.
VIGYÁZAT!
MÉRGEZÉSVE-
SZÉLY ÉS TÁRGYI
KÁROSODÁSOK
VESZÉLYE! Ne
gyújtson tüzet a ter-
mék belsejében és
tartsa azt hőforrá-
soktól távol.
Ezen kívül ismerje
meg a helyi (pl. a
kempingre, sátor-
helyre vonatkozó)
tűzvédelmi előíráso-
kat.
Hagyja szabadon
a kijáratot! Ne tor-
laszolja el tárgyak-
kal a kijáratot.
110 HU
Tűzvédelmi
intézkedések
Tilos bekapcsolt elektronikus
eszközöket a falak vagy a tető
közelébe helyezni.
A készülékek biztonsági utasítá-
sait mindig be kell tartani.
A gyermekeknek nem szabad
megengedni, hogy a bekapcsolt
készülékek közelében játszanak.
Hagyja szabadon az átjárókat.
Ne torlaszolja el tárgyakkal a
kijáratokat.
Tájékozódjon a helyi tűzvédelmi
szervekről és intézkedésekről.
Vegye figyelembe az
időjárást és az időjárási
viszonyok befolyását
A felállítási hely kiválasztásánál
gondoljon mindig a helyi adott-
ságokra ill. hogy azokat hogyan
tudná esetleg megváltoztatni.
Olyan-e a hely, hogy ha esik nem
keletkezik pocsolya? Vegye figye-
lembe az esetleg megduzzadó
folyókat és az évszakot.
Óvja a terméket az erős széltől
és vihartól. Helyezze a terméket
lehetőleg szélvédett helyre.
Erős havazás vagy vihar előtt
szerelje szét a terméket.
Távolítsa el a havat a termékről.
Ellenkező esetben a termék a
súly alatt összeomolhat.
Felállítás
Ügyeljen arra, hogy a termék ösz-
sze-és szétszerelését csak a megfe-
lelő szakképzettséggel rendelkező
személyek végezzék.
Tudnivaló: A termék összeszere-
léséhez legalább 2 személyre van
szükség. Javasoljuk, hogy 4 ember
végezze az összeszerelést.
Pavilon
összeszerelése
(Abb. A bis I)
1. lépés
Vegye ki a terméket a tárolóz-
sákból.
2. lépés
Húzza szét a terméket lassan
és egyenletesen a szemközti
sarkoknál (A. és B. ábra).
111 HU
3. lépés
Tolja felfelé az egyes sarkok
sarokcsuklóit 2, amíg a sarok-
rudak 15 rögzítőcsapjai bepat-
tannak (C. ábra).
Tudnivaló: Ha nagy az ellen-
állás, akkor a termék még nem
lett eléggé széthúzva.
Figyelem! A sarokcsuklónál 2
fennáll annak veszélye, hogy
beszorulhat!
4. lépés
Húzza ki a teleszkópos lábakat
10 a sarokrudakból 15 . Ehhez
helyezze az egyik lábát a telesz-
kópos lábak
10
alaplemezére
4
,
és nyomja felfelé a sarokrúd 15
felső részét, amíg a teleszkópos
láb 10 hallhatóan a helyére nem
kattan (D. ábra). .
Tudnivaló: 3 magassági be-
állítás közül választhat.
5. lépés
Feszítse ki a sarokponyvákat 6.
Rögzítse az előre összeszerelt
horgokat 7 a teleszkópos lá-
bon 10 erre a célra kialakaított
nyílásokba (E. ábra).
3 nyílás közül lehet választani:
Ha a teleszkópos lábat 10 a
legalacsonyabb helyzetbe rög-
zítette, akkor a horgokat 7 is
a legalacsonyabb helyzetbe
rögzítse.
Ha a teleszkópos lábat 10 -
zépső vagy felső helyzetben
rögzítette, válassza ki ennek
megfelelően a középső vagy
felső nyílást.
6. lépés
Rögzítse az egyes teleszkópos
lábakat 10 a csomagban talál-
ható cövekkel 3. Ehhez hasz-
nálja az alaplemezen 4
található nyílásokat (F. ábra).
Figyelem! Ellenőrizze a cöve-
kek 3 megfelelően stabil rögzí-
tését.
7. lépés
A feszítőzsinórt 5 mindig cso-
mózza össze a termék külső sa-
rokpontjain található minden
egyes hurokkal 13 (F. ábra).
Feszítse meg a
feszítőzsinórt 5 és rögzítse a
végeket a V-cövekkel
8
(F. ábra).
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy
a V-cövekek 8 itt is szilárdan
rögzítve legyenek.
112 HU
8. lépés
Az előre szerelt tépőzárak segít-
ségével 12 rögzítse az oldalfa-
lakat 9, 11 a sarokrudakhoz /
teleszkópos rudakhoz 15 és a
pavilon keresztrudazatához 14
(G. ábra).
Tudnivaló: Rögzítéskor ügyel-
jen arra, hogy az oldalfalak 9,
11 szélein lévő hajtogatott sze-
gély befelé mutasson.
9. lépés
Rögzítse az előre szerelt tépőzá-
rakat 12 a tetőrudakhoz 16 (H.
ábra).
Pavilon szétszerelése
1. lépés
Vegye le az oladalfalakat 9,
11 .
2. lépés
Lazítsa meg a feszítőzsinórok 5
és az alaplemezek
4
cövekeit
3
.
3. lépés
Nyomja be a teleszkópos lába-
kon 10 lévő rögzítőcsapokat,
hogy azokat össze lehessen
csúsztatni.
4. lépés
Nyomja be a rögzítőcsapot a
sarokcsuklókon 2, hogy a sarok-
csuklókat 2 lefelé csúsztassa.
Figyelem! A sarokcsuklónál 2
fennáll annak veszélye, hogy
beszorulhat!
5. lépés
Lassan és óvatosan csúsztassa
vissza az összecsukható keretet
az ellenkező oldalakon.
6. lépés
Szárazon és megtisztítva tegye
vissza a terméket a tárolózsákba.
Tárolás
Mindig szárazon és tisztán,
szobahőmérsékleten tárolja a
terméket, ha nem használja.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! Sohase használ-
jon benzint, oldószereket vagy
más tisztítószereket. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
113 HU
A termékről távolítsa el a szeny-
nyeződést puha szivaccsal és
enyhe tisztítószerrel.
Mielőtt a terméket újra össze-
csomagolná, hagyja mindegyik
részt alaposan megszáradni.
Ezzel megelőzi a penészese-
dést, a szagokat és az elszíne-
ződéseket.
114 SI
Uvod .............................................................................................Stran 115
Predvidena uporaba ...................................................................Stran 115
Opis delov ...................................................................................Stran 115
Tehnični podatki ..........................................................................Stran 116
Obseg dobave ............................................................................Stran 116
Varnostni napotki ...................................................................Stran 116
Previdnostni ukrepi proti požaru ..................................... Stran 119
Postavitev ...................................................................................Stran 120
Sestavljanje paviljona .................................................................Stran 120
Demontaža paviljona ..................................................................Stran 121
Skladiščenje ...............................................................................Stran 122
Čiščenje in nega........................................................................Stran 122
115 SI
Aluminijast zložljivi
paviljon
Uvod
Pri tem dokumentu gre za
skrajšano tiskano različico
celotnih navodil za uporabo. S ske-
niranjem kode QR prispete nepos-
redno na spletno mesto Lidl-Service
(www.lidl-service.com) in lahko z
vnosom številke izdelka (IAN)
386585_386591_2107 vidite in
prenesete celotna navodila za upo-
rabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna
navodila za uporabo in varnostne
napotke, da boste preprečili telesne
poškodbe oseb in materialno škodo.
Kratka navodila so sestavni del tega
izdelka. Preden začnete izdelek upo-
rabljati, se seznanite z vsemi navo-
dili za uporabo in varnostnimi napotki.
Skrbno shranite kratka navodila in
ob predaji izdelka tretji osebi prilo-
žite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je zasnovan kot zaščita pred
pogledi in soncem na prostem. Ni
predviden za trajno uporabo na
prostem, saj je samo pogojno od-
poren na vremenske vplive. Izdelek
ni predviden za poslovno uporabo.
Opis delov
1 Streha paviljona
2 Kotni zglob
3 Klin
4 Talna plošča
5 Napenjalna vrvica
6 Kotna ponjava
7 Kavelj za kotno ponjavo
8 V-klin
9 Stranska stena brez okna
10 Teleskopsko podnožje
11 Stranska stena z oknom
116 SI
12 Sprijemalna zapirala za stransko
steno in streho
13 Zanka za napenjalno vrvico
14 Križna palica
15 Kotne palice/teleskopske palice
16 Strešna palica
Tehnični podatki
Mere: pribl. 300 x 260 x 300 cm
(Š x V x G)
Masa: pribl. 16 kg
Obseg dobave
1 paviljon
1 torba za shranjevanje
1 navodilo za montažo in uporabo
Varnostni
napotki
PRED UPORABO
PREBERITE NAVO-
DILO ZA SESTAVLJA-
NJE! NAVODILO ZA
SESTAVLJANJE
SKRBNO SHRANITE!
PREVIDNO!
NEVARNOST
TELESNIH PO-
ŠKODB! Prepričajte
se, ali so vsi deli ne-
poškodovani in pra-
vilno nameščeni.
Pri nestrokovnem
sestavljanju obstaja
nevarnost telesnih
poškodb. Poškodo-
vani deli lahko ne-
gativno vplivajo na
varnost in delovanje.
PREVIDNO! Otrok
nikoli ne puščajte
brez nadzora! Izde-
lek ni plezalo ali
117 SI
igralo! Zagotovite,
da osebe, predvsem
otroci, ne plezajo po
izdelku oz. se nanj
ne naslanjajo. Izde-
lek lahko izgubi rav-
notežje in se prevrne.
Posledice so lahko
poškodbe in / ali
materialna škoda.
PREVIDNO!
NEVARNOST
TELESNIH PO-
ŠKODB! Izdelka v
nobenem primeru
ne postavljajte ozi-
roma razstavljajte v
močnem vetru. Če
pričakujete hitrosti
vetra nad 40 km/h,
razstavite izdelek
(okrepljen veter, večje
veje in drevesa se
premikajo in veter
je jasno slišen).
Dodatna montaža
nadomestnih sten,
zaradi katerih bi
nastal zaprt pros-
tor, ni dovoljena.
Zaprtega ne sme
biti več kot 50 %
paviljona!
Pri okrepljenem
vetru ali drugih ne-
ugodnih vremenskih
razmerah izdelek
demontirajte.
Pri sestavljanju in
razstavljanju obstaja
nevarnost vpetja na
kotnih zglobih. Ne
118 SI
pozabite, da pri
tem zložljivem pavi-
ljonu konstrukcijsko
pogojeno nastanejo
visoke napenjalne
sile na kotnih zglo-
bih oziroma se pri
demontaži s priti-
skom na zaporne
zatiče sproščajo.
Opozorite osebe
na napenjalno
vrvico in nevarnost
spotikanja zaradi nje.
Poskrbite, da bo
izdelek pred upo-
rabo povsem razte-
gnjen.
Posameznih paviljo-
nov ni dovoljeno
povezati ali pritrditi
enega na drugega.
Med posameznimi
paviljoni mora biti
minimalna razdalja
3 m.
Nastale vodne žepe
je treba izprazniti!
Za mesto postavitve
izberite čim bolj trdno
in ravno podlago.
Peščene površine
zmanjšujejo stabil-
nost. Poskrbite za
podlago, ki nudi
dobro oporo za
kline.
Klinov v tla nikoli ne
zabijajte s silo! Po
potrebi napenjala
podaljšajte s po-
močjo zanke in klin
119 SI
namestite na neko
drugo mesto.
Redno preverjajte
neoporečnost vseh
spojnih mest in na-
petost ter trdno pri-
trjenost klinov.
Napačen vrstni red
montaže bi lahko
povzročil škodo na
izdelku. Vsakršno
jamstvo je izklju-
čeno.
PREVIDNO!
NEVARNOST
ZASTRUPITVE
IN NEVARNOST
POVZROČITVE
MATERIALNE
ŠKODE! V notran-
josti izdelka ne
zanetite ognja in iz-
delek hranite stran
od virov toplote.
Poleg tega se sez-
nanite z določili za
protipožarno zaš-
čito na mestu upo-
rabe (npr. v kampu,
šotorišču).
Izhod mora biti ne-
oviran! Izhoda nikoli
ne blokirajte s pred-
meti.
Previdnostni ukrepi
proti požaru
V bližino sten ali strehe ne pos-
tavljajte vključenih elektronskih
naprav.
Pri teh napravah vedno upošte-
vajte varnostne napotke.
Nikoli ne dovolite otrokom, da
se igrajo v bližini vključenih
naprav.
120 SI
Prehode ohranite proste. Izho-
dov ne blokirajte s predmeti.
Pozanimajte se o napravah in
ukrepih proti požaru na terenu.
Upoštevajte vreme in
vremenske vplive
Pri izbiri stojišča vedno upošte-
vajte krajevne danosti oz. kako
bi se le-te lahko spremenile. Leži
mesto postavitve tako, da v pri-
meru dežja ne bo postalo jezero?
Upoštevajte morebitno narašča-
nje rek in plimovanje.
Izdelek zaščitite pred močnim
vetrom in nevihto. Po možnosti
izdelek namestite na mesto, ki
je zaščiteno pred vetrom.
Izdelek razstavite še pred moč-
nim sneženjem ali neurjem.
Z izdelka odstranite sneg. V na-
sprotnem primeru se lahko izde-
lek pod to maso zlomi.
Postavitev
Izdelek smejo sestaviti oz. razstaviti
samo strokovno usposobljene osebe.
Napotek: Za postavitev izdelka
sta potrebni vsaj 2 osebi. Priporo-
čamo, da postavljanje izvedejo 4
osebe.
Sestavljanje paviljona
(slike od A do I)
1. korak
Vzemite izdelek iz torbe za
shranjevanje.
2. korak
Povlecite izdelek na nasprotnih
kotih počasi in enakomerno na-
razen (sliki A in B).
3. korak
Potisnite kotne zglobe 2 vsa-
kega vogala toliko navzgor, da
se zaporni zatiči kotnih palic 15
zaskočijo (slika C).
Napotek: Če pride do velikega
upora, izdelek še ni dovolj raz-
tegnjen.
Pozor! Nevarnost vpetja na
kotnem zglobu 2!
4. korak
Izvlecite teleskopska podnožja
10 iz kotnih palic 15 . Pri tem
postavite eno podnožje na talno
ploščo 4 teleskopskega pod-
nožja 10 in potisnite zgornji del
kotne palice 15 navzgor, da se
teleskopsko podnožje 10 slišno
zaskoči (slika D).
Napotek: Izbirate lahko med
3 nastavitvami višine.
121 SI
5. korak
Napnite kotne ponjave 6.
Pritrdite predhodno nameščene
kavlje 7 v za to predvidene
odprtine na teleskopskem pod-
nožju 10 (slika E).
Na izbiro so 3 odprtine:
Če ste pritrdili teleskopsko pod-
nožje 10 v najnižjem položaju,
pritrdite tudi kavlje 7 v najniž-
jem položaju.
Če ste pritrdili teleskopsko pod-
nožje 10 v srednjem ali zgor-
njem položaju, ustrezno izberite
srednjo ali zgornjo odprtino.
6. korak
Zasidrajte posamezna teleskop-
ska podnožja 10 s pomočjo pri-
loženih klinov 3. Za to uporabite
odprtine v talni plošči 4 (slika F).
Pozor! Preverite trdno nameš-
čenost klinov 3.
7. korak
Privežite posamezno napenjalno
vrvico 5 na posamezno zanko
13 na zunanjih kotnih točkah iz-
delka (slika F). Napnite nape-
njalne vrvice 5 in jih pritrdite s
konci v V-kline 8 (slika F).
Pozor! Tudi tukaj pazite na
trdno nameščenost V-klinov 8.
8. korak
Pritrdite stranski steni 9, 11 s
pomočjo že nameščenih sprije-
malnih zapiral 12 na kotne
palice/teleskopske palice 15
in križno palico 14 paviljona
(slika G).
Napotek: Pri pritrjevanju pa-
zite, da bo obodni šiv na robovih
stranskih sten 9, 11 obrnjen
navznoter.
9. korak
Pritrdite predhodno nameščena
sprijamalna zapirala 12 na pa-
lice strehe 16 (slika H).
Demontaža paviljona
1. korak
Snemite stranski steni 9, 11 .
2. korak
Popustite kline 3 napenjalnih
vrvic 5 in talnih plošč 4.
3. korak
Pritisnite zaporne zatiče na tele-
skopskih podnožjih 10 navznoter,
da jih lahko potisnete noter.
122 SI
4. korak
Pritisnite zaporne zatiče na
kotnih zglobih 2 navznoter,
da lahko potisnete kotne zglobe
2 navzdol.
Pozor! Nevarnost vpetja na
kotnem zglobu 2!
5. korak
Potisnite zložljivi okvir počasi in
previdno prek nasprotnih strani
znova skupaj.
6. korak
Izdelek shranite posušen in
očiščen znova v torbo za
shranjevanje.
Skladiščenje
Kadar izdelka ne uporabljate,
ga suhega in čistega vedno hra-
nite pri sobni temperaturi.
Čiščenje in nega
PREVIDNO! Nikoli ne upo-
rabljajte bencina, topil ali dru-
gih čistil. V nasprotnem primeru
lahko pride do poškodb izdelka.
Z izdelka odstranite umazanijo z
mehko gobico in blagim čistilom.
Preden znova zapakirate izdelek,
počakajte, da se vsi deli teme-
ljito posušijo. To preprečuje na-
stanek plesni, vonja in obarvanj.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG07908 / HG07909
Version: 01 / 2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 11 / 2021
Ident.-No.: HG07908 / HG07909112021-8
IAN 386585_2107
IAN 386591_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

LIVARNO 386591 de handleiding

Type
de handleiding