Makita JV103D Handleiding

Categorie
Elektrische decoupeerzagen
Type
Handleiding
JV103D
EN Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL 7
FR  MANUEL D’INSTRUCTIONS 14
DE Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG 22
IT Seghetto alternativo a
batteria ISTRUZIONI PER L’USO 30
NL Accudecoupeerzaag GEBRUIKSAANWIJZING 38
ES Sierra Caladora Inalámbrica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 46
PT Serra Tico-Tico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 54
DA Akku stiksav BRUGSANVISNING 62
EL   69
TR Akülü Dekupaj Testere KULLANMA KILAVUZU 77
2
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
123
Fig.4
1
Fig.5
1
23
Fig.6
1
2
Fig.7
1
2
Fig.8
3
12
Fig.9
1
2
Fig.10
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
2
Fig.13
1
2
3
Fig.14
Fig.15
Fig.16
4
Fig.17
1
Fig.18
1
Fig.19
1
Fig.20
12
Fig.21
5
Fig.22
1
Fig.23
1
2
3
4
Fig.24
1
Fig.25
1
23
4
Fig.26
1
2
Fig.27
1
2
Fig.28
2
1
Fig.29
6
1
2
3
Fig.30
7ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: JV103D
Length of stroke 23 mm
Strokes per minute 800 - 3,000 min-1
Blade type B type
Max. cutting capacities Wood 90 mm
Mild steel 10 mm
Aluminum 20 mm
Overall length 237 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max
Net weight 1.9 - 2.0 kg
 
without notice.
 
 -

Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge 
Charger 
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-

pA
WA

NOTE:


another.
NOTE:

exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
-


h,B2
2

h,M2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

8ENGLISH
WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your


Cordless jig saw safety warnings
1. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.


3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
 Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
 Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance around the
workpiece before cutting so that the jig saw

7. 
8. Make sure the jig saw blade is not contacting
the workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11.

to come to a complete stop before removing
the jig saw blade from the workpiece.
12. Do not touch the jig saw blade or the work-
piece immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13.
Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
 Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
 Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.

If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
 Do not short the battery cartridge:
 Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
 Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
 Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

9. Do not use a damaged battery.
9ENGLISH
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
 During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
 Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.



also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
 When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge




it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as

CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,

you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is

Tool / battery protection system
-

-


Overload protection

-
ically stops without any indication. In this situation, turn


Overheat protection



Overdischarge protection

automatically. If you turn the tool on, the motor runs


10 ENGLISH
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted 




NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
Selecting the cutting action
Fig.3: 1. Cutting action changing lever



stroke and greatly increases cutting speed.

changing lever to the desired cutting action position. Refer

Position Cutting action Applications
0Straight line cutting
action
For cutting mild
steel, stainless
steel and plastics.
For clean cuts in
wood and plywood.
I
cutting action
For cutting mild
steel, aluminum
and hard wood.
II 
cutting action
For cutting wood
and plywood.
For fast cutting in alu-
minum and mild steel.
III 
cutting action
For fast cutting in
wood and plywood.
Switch action


-


For continuous operation, pull the switch trigger in the

the tool, pull the switch trigger fully, and then release it.
Fig.4: 1.2.
3. Switch trigger
NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any


NOTE:
the tool is operating.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.


NOTICE: When the tool is overheated, the lamp
blinks. Cool down the tool fully before operating
the tool again.
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Speed adjusting dial
Fig.5: 1.


the lowest speed at 1.



general, higher speeds will allow you to cut workpieces

Workpiece Number
Wood 
Mild steel 
Stainless steel 
Aluminum 
 
NOTICE: When changing the speed dial from "5"
to "1", turn the dial counterclockwise. Do not turn
the dial clockwise forcibly.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
and makes the tool start smoothly.
Soft no-load rotation

with the cutting line easily, the tool automatically
reduces the rotation speed until the tool starts cut-

is set at 2 or higher. Once the tool starts cutting
the workpiece, the tool speed reaches the preset
speed and keeps the speed until the tool stops.
NOTE: When the temperature is low, this function

11 ENGLISH
Disabling or enabling the soft
no-load rotation function


1. 
2. 
3. 
4. 



again, perform the same procedure again.
NOTE:

NOTE:



ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Installing or removing jig saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the jig saw blade and/or
blade holder.


CAUTION: Do not touch the jig saw blade or
the workpiece immediately after operation. They

CAUTION: Always secure the jig saw blade


CAUTION: Use only B type jig saw blades.



CAUTION: When you remove the jig saw

top of the blade or the tips of workpiece.







during operation.
Fig.6: 1.2. Released position
3. Fixed position
Fig.7: 1.2.
CAUTION:


damage the tool.


Fig.8: 1.2.
NOTE:

Turn the cutting action changing lever to the position




position once and slightly switch on the tool several
times.
NOTE:
Hex wrench storage
Fig.9: 1. Hook 2. Hex wrench
When not in use, store the hex wrench as shown in the

First, insert the hex wrench into the hole. Then push it
into the hook until it locked.
OPERATION
CAUTION: 
the workpiece.

CAUTION: Advance the tool very slowly when
cutting curves or scrolling. Forcing the tool may


Fig.10: 1. Cutting line 2. Base



tool forward along the previously marked cutting line.
Bevel cutting
CAUTION: Always be sure that the tool is

before tilting the base.


Fig.11



Fig.12: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base



Fig.13: 1.2. Graduation
12 ENGLISH

Fig.14: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base



Cutouts


Boring a starting hole
Fig.15
For internal cutouts without a lead-in cut from an edge,
pre-drill a starting hole 12 mm or more in diameter.

Plunge cutting
Fig.16

if you carefully do as follows.
1. 
-
piece surface.
2. Apply pressure to the tool so that the front edge of


3. 

surface.
4. Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.17


Metal cutting



greased instead of using a coolant.
Dust extraction
Optional accessory
-
ing this tool to a Makita vacuum cleaner.
Installing or removing the dust cover

Fig.18: 1. Dust cover
To remove the dust cover, press one side of the cover,

Fig.19: 1. Dust cover
Installing or removing the dust
nozzle
Insert the dust nozzle all the way into the tool.
Fig.20: 1. Dust nozzle
To remove the dust nozzle, pull out the dust nozzle

Fig.21: 1. Button 2. Dust nozzle
Connecting the tool to the vacuum
cleaner
Connect the hose of the vacuum cleaner to the dust
nozzle.
Fig.22
Rip fence
Optional accessory
CAUTION: Always be sure that the tool is

before installing or removing accessories.
Straight cuts
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use
of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts.
Fig.23: 1.
To install, insert the rip fence into the rectangular hole

down. Slide the rip fence to the desired cutting width

Fig.24: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Fence guide 4. Rip

Circular cuts
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius,
install the rip fence as follows.
Fig.25: 1.
1. Insert the rip fence into the rectangular hole on the

2. Insert the circular guide pin through either of the

onto the pin to secure the pin.
Fig.26: 1.2. Fence guide 3. Rip
4.
3. Slide the rip fence to the desired cutting radius,


NOTE:
B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.
13 ENGLISH
Anti-splintering device
Optional accessory
CAUTION: The anti-splintering device cannot
be used when making bevel cuts.
Fig.27: 1. Base 2. Anti-splintering device
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can



When you use the cover plate, install the anti-splintering
device onto the cover plate.
Cover plate
Optional accessory
Fig.28: 1. Cover plate 2. Base
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces

Guide rail adapter set
Optional accessory
When cutting parallel and uniform width or cutting
straight, the use of the guide rail and the guide rail
adapter will assure the production of fast and clean
cuts. To install the guide rail adapter, insert the rule


Fig.29: 1. Hex wrench 2.


rail adapter on the guide rail.
Fig.30: 1. Guide rail adapter 2. Guide rail 3. Screw
NOTICE:

rail adapter.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.



Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
 
Hex wrench 3
 
Guide rail adapter set
Anti-splintering device
 
Cover plate
Dust nozzle
Dust cover
 
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

14 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : JV103D
Longueur de la course 23 mm
 800 à 3 000 min-1
Type de lame Type B
Capacités de coupe maximales Bois 90 mm
Acier doux 10 mm
Aluminium 20 mm
Longueur totale 237 mm
Tension nominale 10,8 V - 12 V c.c. max.
 1,9 à 2,0 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie 
Chargeur 
 
résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations

métaux.
Bruit


pA
WA

NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Vibrations



h,B2
2

h, M2
2
15 FRANÇAIS
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement

A à ce mode d’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
-

Consignes de sécurité pour scie

1. Tenez l’outil électrique par des surfaces de

au cours de laquelle l’accessoire de coupe


sous tension peut transmettre du courant dans les

et électrocuter l’utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

surface de travail stable.
et vous risquez d’en perdre la maîtrise si vous la
tenez dans vos mains ou l’appuyez contre votre
corps.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires
et les lunettes de soleil NE sont PAS des
lunettes de sécurité.
 Prenez garde aux clous pendant la coupe.
Avant de commencer le travail, inspectez la
pièce et retirez tous les clous.
 Ne coupez pas des pièces trop grandes.
6. 
le dégagement autour de la pièce est adéquat
pour que la lame de scie sauteuse ne heurte
pas le sol, l’établi, etc.
7. Tenez l’outil fermement.
8. Assurez-vous que la lame de scie sauteuse ne
touche pas la pièce avant de mettre l’outil sous
tension.
9. Gardez vos mains à l’écart des pièces en
mouvement.
10. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
11. Avant de retirer la lame de scie sauteuse de
la pièce, mettez toujours l’outil hors tension
et attendez que la lame de scie sauteuse soit
complètement immobilisée.
12. Ne touchez ni la lame de scie sauteuse ni la
pièce immédiatement après la coupe ; elles
peuvent être très chaudes et vous risquez de
vous brûler.
13. Ne faites pas tourner l’outil à vide inutilement.
 Certains matériaux contiennent des produits
chimiques susceptibles d’être toxiques.
Prenez garde de ne pas avaler la poussière
et évitez tout contact avec la peau. Suivez
les données de sécurité du fournisseur du
matériau.
 Portez toujours un masque antipoussières/un

à l’application utilisée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
16 FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.

Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
 Ne court-circuitez pas la batterie :
 Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
 Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
 N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-



nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les
réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
 Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
 Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil

18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
 Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
17 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil
est hors tension et que sa batterie est retirée avant

Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION :
Tenez fermement l’outil et la batte-
rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie







ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
Système de protection de l’outil/la batterie
-

-

suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge

un appel de courant anormalement élevé, l’outil s’arrête
automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez
l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de


-
rête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas,

Protection contre la décharge totale
de la batterie

s’arrête automatiquement. Si vous allumez l’outil, le
moteur redémarre, mais s’arrête rapidement. Dans ce

Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


Sélection du mouvement de coupe
Fig.3: 1. Levier de changement du mouvement de
coupe
Cet outil peut fonctionner avec un mouvement de coupe


l’avant sur la course de coupe et augmente considéra-

-
ner le levier de changement du mouvement de coupe
sur la position de mouvement de coupe souhaitée.

de coupe approprié.
Position Mouvement de
coupe
Applications
0Mouvement de
coupe rectiligne

l’acier doux, l’acier

plastique.

propres dans

contreplaqué.
I


doux, l’aluminium

II Mouvement de

moyen

et le contreplaqué.

rapide de l’alu-
minium et l’acier
doux.
III Mouvement de



du contreplaqué.
18 FRANÇAIS



l’outil, enclenchez la gâchette depuis le mode de veille.

-


gâchette depuis le mode de veille, puis poussez le


Fig.4: 1.2. Bouton
de verrouillage 3. Gâchette
NOTE : Si l’outil n’est pas utilisé pendant 10
secondes en mode veille, il se met automatiquement
hors tension et le voyant s’éteint.
NOTE :-
rant pendant le fonctionnement de l’outil.
Allumage de la lampe avant
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.
-


REMARQUE : 
clignote. Laissez l’outil refroidir totalement avant
de le réutiliser.
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
Cadran de réglage de la vitesse
Fig.5: 1. Cadran de réglage de la vitesse
La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant le cadran de




peut toutefois varier suivant le type de matériau ou


cela réduit la durée de service de la lame.
Pièce Numéro
Bois 
Acier doux 
 
Aluminium 
 
REMARQUE : Lorsque vous faites passer le
cadran de vitesse de « 5 » à « 1 », tournez le
cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Ne forcez pas en tournant le cadran dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Fonctions électroniques
L’outil est muni de fonctions électroniques pour faciliter
l’utilisation.
Démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur minimise le
choc au démarrage et permet de démarrer l’outil
en douceur.
Rotation progressive à vide

lame de scie sauteuse sur le trait de coupe, l’outil
réduit automatiquement la vitesse de rotation

lorsque le cadran de réglage de la vitesse est
placé sur 2 ou plus. Une fois que l’outil commence


s’arrête.
NOTE :

Désactivation ou activation de la
fonction de rotation progressive à
vide
-
gressive à vide, procédez comme indiqué ci-dessous.
1. Assurez-vous que l’outil est éteint.
2. 
1 ».
3. 
allumer l’outil.
4. 
en le tournant, puis placez-le sur « 1 » en le tournant à
l’envers.
La lampe clignote deux fois pour indiquer que la fonc-

réactiver cette fonction, répétez la même procédure.
NOTE : Si la fonction de rotation progressive à vide
est désactivée, la lampe clignote deux fois lorsque
l’outil est allumé.
NOTE : Vous pouvez également désactiver ou activer
la fonction de rotation progressive à vide en faisant


19 FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Pose ou dépose de la lame de scie sauteuse
ATTENTION : Enlevez toujours tous les
copeaux ou les corps étrangers qui adhèrent à la
lame de scie sauteuse et/ou au porte-lame. Sinon,
la lame risque de ne pas être assez serrée, ce qui

ATTENTION :
Ne touchez pas la lame de scie sau-
teuse ou la pièce immédiatement après le fonctionnement.

ATTENTION :
Fixez toujours solidement la lame
de scie sauteuse. Si vous ne serrez pas assez la lame, elle

ATTENTION :
N’utilisez qu’une lame de scie
sauteuse de type B. Si vous utilisez une lame d’un autre
type que B, la lame risque de ne pas être assez serrée,

ATTENTION :
Lorsque vous retirez la lame de
scie sauteuse, prenez garde de ne pas vous blesser les
doigts avec le haut de la lame ou les pointes de la pièce.
Avant d’installer la lame de scie sauteuse, veillez à ce
que le taquet du serre-lame soit sur la position ouverte.






Fig.6: 1.2.
ouverte 3.
Fig.7: 1.2. Lame de
scie sauteuse
ATTENTION :

installée. Ne poussez pas manuellement le taquet sur
la position fermée. Vous risqueriez d’endommager
l’outil.

à fond vers l’avant. Ceci permettra de dégager la lame.
Fig.8: 1.2. Lame de
scie sauteuse
NOTE :

tournez le levier de changement du mouvement de
coupe sur la position « III » et déplacez le porte-





sous tension plusieurs fois.
NOTE :
Rangement de la clé hexagonale
Fig.9: 1. Crochet 2. Clé hexagonale




verrouillée.
UTILISATION
ATTENTION : Tenez toujours la base au ras
de la pièce. Sinon, la lame de scie sauteuse risque


ATTENTION : Faites progresser l’outil très
lentement lors de coupes courbe ou en spirale.


sur l’outil.
Fig.10: 1. Trait de coupe 2. Base
Mettez l’outil sous tension alors que la lame de scie
sauteuse ne touche à rien et attendez qu’elle atteigne

et faites avancer délicatement l’outil le long du trait de

Coupe en biseau
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-
rée avant d’incliner la base.



Fig.11


se trouve au centre de la fente en forme de croix dans

Fig.12: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Base




Fig.13: 1. Bord 2. Graduation
Coupes à ras avant
Fig.14: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Base



20 FRANÇAIS
Découpes
Des découpes peuvent être faites selon deux méthodes

plongée ».
Alésage d’un trou de départ
Fig.15



dans ce trou pour commencer votre coupe.
Coupe en plongée
Fig.16
Il n’est pas nécessaire d’aléser un trou de départ ou
de faire une coupe initiale si vous procédez avec soin
comme suit.
1. 


2. 



3. À mesure que la lame de scie sauteuse perce la
-

4. Terminez la coupe normalement.
Finition des bords
Fig.17
-


Coupe du métal

quand vous sciez du métal. Sinon, la lame de scie


Aspiration de la poussière
Accessoire en option

un aspirateur Makita.
Pose ou dépose du pare-poussière

Fig.18: 1.


Fig.19: 1.
Pose ou dépose du raccord à
poussière

Fig.20: 1.


Fig.21: 1. Bouton 2.
Raccordement de l’outil à l’aspirateur
Raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord à

Fig.22
Guide parallèle
Accessoire en option
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-
rée avant de poser ou de retirer des accessoires.
Coupes rectilignes


garantira des coupes rapides, propres et rectilignes.
Fig.23: 1.


-


Fig.24: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Guide de
4.
Coupes circulaires
Lorsque vous coupez des cercles ou des arcs de 170

comme suit.
Fig.25: 1.
1. -

tourné vers le haut.
2. Insérez la goupille de guidage circulaire par l’un
-

Fig.26: 1.2.
3.
4. Goupille
3. 


NOTE :
numéro B-17, B-18, B-26 ou B-27 lors de la coupe de
cercles ou arcs.
21 FRANÇAIS
Dispositif anti-éclatement
Accessoire en option
ATTENTION : Le dispositif anti-éclatement ne
peut pas être utilisé si vous réalisez des coupes
en biseau.
Fig.27: 1. Base 2. Dispositif anti-éclatement
Utilisez le dispositif anti-éclatement pour garantir des
-


Lorsque vous utilisez la semelle, installez le dispositif
anti-éclatement sur la semelle.
Semelle
Accessoire en option
Fig.28: 1. Semelle 2. Base
Utilisez la semelle lorsque vous découpez du placage



Ensemble de l’adaptateur pour rail
de guidage
Accessoire en option

de coupes droites, l’utilisation du rail de guidage et de
l’adaptateur pour rail de guidage garantie des coupes



hexagonale.
Fig.29: 1. Clé hexagonale 2.

-
tateur pour rail de guidage sur le rail de guidage.
Fig.30: 1. Adaptateur pour rail de guidage 2. Rail de
guidage 3. Vis
REMARQUE :

guidage et l’adaptateur pour rail de guidage.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
Lames de scie sauteuse
Clé hexagonale 3
 
 
Dispositif anti-éclatement
 
• Semelle
 
 
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
22 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: JV103D
 23 mm
 800 - 3.000 min-1
 Typ B
Max. Schnitttiefen Holz 90 mm
Weichstahl 10 mm
Aluminium 20 mm
 237 mm
Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom
Nettogewicht 1,9 - 2,0 kg
 
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
 



Akku 
 
 
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-

Verwendungszweck

Metallmaterial vorgesehen.
Geräusch


pA
WA

HINWEIS:


für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen



h,B2
2

h,M2
2
23 DEUTSCH
HINWEIS:


für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG:
Die Vibrationsemission während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je
nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe-
ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von
dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand
einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung
aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und
Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen

schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere
Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku-Stichsäge
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
-
führen, bei denen die Gefahr besteht, dass
das Schneidwerkzeug verborgene Kabel
kontaktiert.-


werden, so dass der Benutzer einen elektrischen
Schlag erleiden kann.
2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere
praktische Methode, um das Werkstück auf
einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu-
stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand



3. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder
Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille
oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine
Sicherheitsbrille.
 Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und
entfernen Sie diese vor der Bearbeitung.
 Schneiden Sie keine übergroßen Werkstücke.
6. Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden,
dass genügend Platz um das Werkstück vor-
handen ist, damit das Stichsägeblatt nicht auf

7. 
8. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Schalters, dass das Stichsägeblatt nicht
das Werkstück berührt.
9. Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen
fern.
10. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
11. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und
warten Sie, bis das Stichsägeblatt zum voll-
ständigen Stillstand kommt, bevor Sie das
Stichsägeblatt aus dem Werkstück entfernen.
12. Vermeiden Sie eine Berührung des
Stichsägeblatts oder des Werkstücks unmit-
telbar nach der Bearbeitung, weil sie dann
möglicherweise noch sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im
Leerlauf laufen.
 Manche Materialien können giftige

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
 Verwenden Sie stets die korrekte
Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige
Material und die Anwendung.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung können schwere Personenschäden
verursachen.
24 DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug
angebracht sind.
2.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus.

3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und
begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
 Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
 Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
 Lagern Sie den Akku nicht in einem
Behälter zusammen mit anderen
Metallgegenständen, wie z. B. Nägel,
Münzen usw.
 Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder
vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder




-
licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.

und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in

11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
 Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
 Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine
Späne, Staub oder Schmutz in den
Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.
Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen
des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu

kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in
der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung.
Dies kann zu einer Funktionsstörung oder

führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-

worden sind, kann zum Bersten des Akkus und


die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und

Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
 Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
25 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT:
Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT:
Halten Sie das Werkzeug und den
Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus
sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku
nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand


Abb.1: 1. Rote Anzeige 2.3. Akku
-


-




VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis zum
Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar
ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei-

Werkzeug/Akku-Schutzsystem

Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die


-
tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer

Überlastschutz
-


Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus,

des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das
Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz

das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe


wieder einschalten.
Überentladungsschutz

das Werkzeug automatisch stehen. Wenn Sie das



Anzeigen der Akku-Restkapazität
Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1. Anzeigelampen 2.


wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus




HINWEIS:



Wahl der Schnittbewegung
Abb.3: 1.
Dieses Werkzeug kann mit einer kreisförmigen oder








Position Schnittbewegung Anwendungen
0Geradlinige





Schnitte in Holz
und Sperrholz.
I


Weichstahl, Aluminium
und Hartholz.
II 
kreisförmige


von Holz und
Sperrholz.
Für schnelles
Schneiden in Aluminium
und Weichstahl.
III 

Für schnelles
Schneiden in Holz
und Sperrholz.
26 DEUTSCH
Schalterfunktion





los. Das Werkzeug wird in den Bereitschaftsmodus versetzt.






Abb.4: 1.2.
Arretierknopf 3. Auslöseschalter
HINWEIS:
lang ohne Bedienung im Bereitschaftsmodus, schal-
tet es sich automatisch aus, und die Lampe erlischt.
HINWEIS:

Einschalten der Frontlampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.

-

ANMERKUNG:
Bei Überhitzung des Werkzeugs
blinkt die Lampe. Lassen Sie das Werkzeug vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der



Hubzahl-Stellrad
Abb.5: 1.








Werkstück Nummer
Holz 
Weichstahl 
 
Aluminium 
 
ANMERKUNG: Um die Hubzahl von „5“ bis
„1“ zu ändern, drehen Sie das Stellrad entgegen
dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie das Stellrad nicht
gewaltsam im Uhrzeigersinn.
Elektronikfunktionen


• Sanftanlauf


des Werkzeugs.
 


auszurichten, verringert das Werkzeug die







HINWEIS: Bei niedriger Temperatur ist diese

Deaktivieren oder Aktivieren der
Nulllast-Sanfthubfunktion

zu aktivieren, folgen Sie den nachstehenden Schritten.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug aus-
geschaltet ist.
2. 
3. 
Werkzeug einzuschalten.
4. 

auf „1“.


Funktion wieder zu aktivieren, führen Sie das gleiche
Verfahren erneut durch.
HINWEIS:-

Werkzeugs zweimal.
HINWEIS:
auch deaktivieren oder aktivieren, indem Sie das

drehen.
27 DEUTSCH
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Montieren und Demontieren des
Stichsägeblatts
VORSICHT:
Säubern Sie das Stichsägeblatt
und/oder den Sägeblatthalter stets von anhaftenden
Spänen oder Fremdkörpern.


VORSICHT:
Berühren Sie das Stichsägeblatt oder das
Werkstück nicht unmittelbar nach dem Arbeitsvorgang. Die

VORSICHT:
Ziehen Sie das Stichsägeblatt stets
fest an.

VORSICHT:
Verwenden Sie nur Stichsägeblätter
des Typs B.
solchen des Typs B verursacht unzureichende Befestigung des

VORSICHT: Achten Sie beim Entfernen des
Stichsägeblatts darauf, dass Sie sich nicht die
Finger an der Oberkante des Sägeblatts oder den
Spitzen des Werkstücks verletzen.





verriegelt. Vergewissern Sie sich, dass die Hinterkante des


Abb.6: 1.2. Gelöste Stellung
3. Fixierte Stellung
Abb.7: 1.2.
VORSICHT:
-





Abb.8: 1.2.
HINWEIS:







schalten Sie das Werkzeug mehrmals leicht ein.
HINWEIS: Die Rolle ist gelegentlich zu schmieren.
Aufbewahrung des Inbusschlüssels
Abb.9: 1. Haken 2.

-
den, damit er nicht verloren geht.


er einrastet.
BETRIEB
VORSICHT: Halten Sie die Grundplatte stets
bündig mit dem Werkstück. Anderenfalls kann es


VORSICHT: Schieben Sie das Werkzeug beim
Kurvenschneiden oder Dekupieren sehr langsam
vor.


Abb.10: 1. Schnittlinie 2. Grundplatte
Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne dass das



Sie das Werkzeug entlang der vorher angezeichneten
Schnittlinie sachte vor.
Neigungsschnitt
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Neigen der Grundplatte stets, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Bei geneigter Grundplatte können Sie Neigungsschnitte

ausführen.
Abb.11




Abb.12: 1.2.
3. Grundplatte




Sicherung der Grundplatte fest.
Abb.13: 1.2. Teilstrich
Frontbündige Schnitte
Abb.14: 1.2.
3. Grundplatte




28 DEUTSCH
Ausschnitte
Ausschnitte können mit einer von zwei Methoden

„Tauchschneiden“.
Bohren eines Startlochs
Abb.15




Tauchschneiden
Abb.16



1. 


2. 
dass sich die Vorderkante der Grundplatte nicht


3. -


4. Vollenden Sie den Schnitt auf normale Weise.
Versäubern von Kanten
Abb.17
-

Schnittkanten entlang.
Schneiden von Metall



Unterseite des Werkstücks kann eingefettet werden,

Staubabsaugung
Sonderzubehör



Montieren und Demontieren des
Staubfängers

gezeigt.
Abb.18: 1.



Abb.19: 1.
Montieren und Demontieren des
Absaugstutzens

Werkzeug ein.
Abb.20: 1.
-

Abb.21: 1.2.
Anschließen des Werkzeugs an das
Sauggerät


Abb.22
Parallelanschlag
Sonderzubehör
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Anbringen oder Abnehmen von Zubehör stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Geradschnitte
Sollen Breiten von 160 mm oder weniger wiederholt


Abb.23: 1.

das Vierkantloch an der Seite der Grundplatte ein,
dass die Anschlagführung nach unten gerichtet ist.



Abb.24: 1.2.
3. Anschlagführung 4.

Kreisschnitte

mm oder weniger zu schneiden, installieren Sie den

Abb.25: 1.
1. 
Vierkantloch an der Seite der Grundplatte ein, dass die

2. 

Sie den Gewindeknopf zur Sicherung auf den Stift.
Abb.26: 1. Gewindeknopf 2. Anschlagführung
3.4. Stift
3. 
gewünschten Schnittradius, und ziehen Sie die

Grundplatte ganz nach vorn.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Schneiden von

B-17, B-18, B-26 oder B-27.
29 DEUTSCH
Splitterschutz
Sonderzubehör
VORSICHT: Bei der Durchführung von
Neigungsschnitten kann der Splitterschutz nicht
verwendet werden.
Abb.27: 1. Grundplatte 2. Splitterschutz
Für splitterfreie Schnitte kann der Splitterschutz ver-


führen Sie die Vorrichtung von der Unterseite der
Grundplatte ein.
Wenn Sie die Deckplatte verwenden, montieren Sie den
Splitterschutz auf die Deckplatte.
Deckplatte
Sonderzubehör
Abb.28: 1. Deckplatte 2. Grundplatte



Bringen Sie sie auf der Unterseite der Grundplatte an.
Führungsschienenadaptersatz
Sonderzubehör

-
leistet die Verwendung der Führungsschiene und


Führungsschienenadapter zu montieren, führen Sie



Abb.29: 1.2. Richtstange
Führen Sie die Richtstange in das Vierkantloch
des Führungsschienenadapters ein, und ziehen

Führungsschienenadapter auf die Führungsschiene.
Abb.30: 1. Führungsschienenadapter
2. Führungsschiene 3.
ANMERKUNG:

Führungsschiene und den Führungsschienenadapter

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung,
Verformung oder Rissbildung verursachen.





Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





 
 
 
• Führungsschienenadaptersatz
• Splitterschutz
 
• Deckplatte
 
 
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
30 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: JV103D
Lunghezza della corsa 23 mm
Corse al minuto 800 - 3.000 min-1
Tipo lama Tipo B
Capacità massime di taglio Legno 90 mm
Acciaio dolce 10 mm
Alluminio 20 mm
Lunghezza complessiva 237 mm
Tensione nominale 10,8 V - 12 V CC max
 1,9 - 2,0 kg
 
preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 
 
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto
-
stica e materiali metallici.
Rumore


pA
WA

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h,B2
2

h,M2
2
31 ITALIANO
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di


Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce



Avvertenze relative alla sicurezza
del seghetto alternativo a batteria
1. 
impugnatura isolate, quando si esegue un’ope-
razione in cui l’accessorio da taglio potrebbe

Un accessorio da taglio che entri in contatto con

sotto tensione le parti metalliche esposte dell’u-
tensile elettrico e causare una scossa elettrica
all’operatore.
2. Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico

su un piano stabile. Il pezzo mantenuto con la

causare una perdita di controllo.
3. Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di
protezione. I comuni occhiali da vista o da sole
NON sono occhiali di protezione.
 Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo
in lavorazione e, in presenza di eventuali
chiodi, rimuoverli prima di procedere.
 Non tagliare pezzi eccessivamente grandi.
6. -
priato intorno al pezzo in lavorazione prima
di tagliarlo, in modo che la lama per seghetto
alternativo non urti contro il pavimento, il
banco da lavoro, e così via.
7. Mantenere saldamente l’utensile.
8. Prima di accendere l’utensile, accertarsi che la
lama per seghetto alternativo non sia a con-
tatto con il pezzo in lavorazione.
9. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
10. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.
Far funzionare l’utensile solo mentre viene
tenuto in mano.
11. Spegnere sempre l’utensile e attendere
l’arresto completo della lama per seghetto
alternativo, prima di rimuoverla dal pezzo in
lavorazione.
12. Non toccare la lama per seghetto alternativo o
il pezzo in lavorazione subito dopo l’uso dell’u-
tensile; la loro temperatura potrebbe essere
estremamente elevata e potrebbero causare
ustioni.
13. Non far funzionare inutilmente l’utensile a
vuoto.
 Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione delle polveri
e il loro contatto con la pelle. Attenersi ai dati
sulla sicurezza del fornitore dei materiali.
 Usare sempre la mascherina antipolvere o il
respiratore adatti al materiale e all’applica-
zione con cui si intende lavorare.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
32 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
 Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
 Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
 Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
 Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
 Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).




richiesta la consulenza di un esperto in materiali
pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
 Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
 Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
 Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
33 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia
spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima
di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima
di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si
mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della



Fig.1:
1. Indicatore rosso 2.3.

via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.





ATTENZIONE:


rosso non è più visibile.
-

ATTENZIONE:
Non installare forzatamente la cartuc-
cia della batteria.
agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Sistema di protezione strumento/batteria

-
mente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile
-


Protezione dal sovraccarico
-

automaticamente senza alcuna indicazione. In questa situazione,
spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha fatto sovrac-
caricare l’utensile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
sile si arresta automaticamente e la lampada lampeg-

prima di riaccendere l’utensile.
Protezione dalla sovrascarica
-
sile si arresta automaticamente. Se si accende l’utensile,
il motore gira di nuovo, ma si arresta poco dopo. In questo

Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento




NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della


Selezione della modalità di taglio
Fig.3: 1.



seghetto alternativo in avanti nella corsa di taglio e
incrementa notevolmente la velocità del taglio.




Posizione Modalità di taglio Applicazioni
0Modalità di taglio in
linea retta

dolce, acciaio inos-

plastici.

di legno e
compensato.
IModalità di taglio a


dolce, alluminio e
legno duro.
II Modalità di taglio a


compensato.
-
mente alluminio e
acciaio dolce.
III Modalità di taglio a

-
cemente legno e
compensato.
34 ITALIANO
Funzionamento dell’interruttore

-

arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto. L’utensile si
-

-


premere a fondo l’interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo.
Fig.4: 1.2.
3. Interruttore a grilletto
NOTA: Qualora l’utensile venga lasciato per 10
-

lampadina si spegne.
NOTA:

Accensione della lampadina anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.



AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la
-
mente l’utensile prima di riutilizzarlo.
NOTA:-
padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione


Selettore di regolazione della velocità
Fig.5: 1. Selettore di regolazione della velocità

-

-




lavorazione, ma la vita utile della lama si riduce.
Pezzo in lavorazione Numero
Legno 
Acciaio dolce 
Acciaio inox 
Alluminio 
 
AVVISO: Quando si intende cambiare l’imposta-
zione del selettore di velocità da “5” a “1”, ruotare
il selettore in senso antiorario. Non ruotare forza-
tamente il selettore in senso orario.
Funzione elettronica

l’uso.
 

l’impatto all’avvio, e fa avviare delicatamente
l’utensile.
 

lama per seghetto alternativo con la linea di taglio,
l’utensile riduce automaticamente la velocità di

in lavorazione, quando il selettore di regolazione
-
riore. Una volta che l’utensile inizia a tagliare
il pezzo in lavorazione, la velocità dell’utensile
raggiunge quella preimpostata e viene mantenuta

NOTA:-

Disattivazione o attivazione della
funzione di rotazione morbida a
vuoto
-

1. Accertarsi che l’utensile sia spento.
2. Impostare il selettore di regolazione della velocità
su “1”.
3. -
dere l’utensile.
4. Impostare il selettore di regolazione della velocità

senso inverso.
La lampada lampeggia due volte per indicare che la


procedura.
NOTA:
disattivata, la lampada lampeggia due volte, quando
si accende l’utensile.
NOTA:

l’impostazione del selettore di regolazione della velo-

35 ITALIANO
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Installazione o rimozione della lama
per seghetto alternativo
ATTENZIONE: Rimuovere sempre tutti i
trucioli o il materiale estraneo che restino attac-
cati alla lama per seghetto alternativo e/o al
portalama.

gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Non toccare la lama per
seghetto alternativo o il pezzo in lavorazione
subito dopo l’operazione. La loro temperatura

causare ustioni.
ATTENZIONE: Fissare sempre saldamente
la lama per seghetto alternativo. Un serraggio

provocare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente
lame per seghetto alternativo di tipo B. L’utilizzo
di lame diverse dal tipo B causa un serraggio insuf-

personali.
ATTENZIONE: Quando si rimuove la lama per
seghetto alternativo, fare attenzione a non farsi
male alle dita con la parte superiore della lama o
le punte del pezzo in lavorazione.

accertarsi che la leva del morsetto della lama si trovi





lama entri nel rullo. Tirare leggermente la lama per
accertarsi che non cada fuori durante l’uso.
Fig.6: 1.
2.3.

Fig.7: 1.
2. Lama per seghetto alternativo
ATTENZIONE: Qualora la leva non si sposti




-
-

Fig.8: 1.
2. Lama per seghetto alternativo
NOTA:


sulla posizione “III” e spostare il portalama del

di spingere la leva del morsetto della lama verso la


riportare completamente la leva del morsetto della

accendere leggermente l’utensile svariate volte.
NOTA:
Conservazione della chiave esagonale
Fig.9: 1. Gancio 2. Chiave esagonale
Quando non si utilizza la chiave esagonale, conservarla

Innanzitutto, inserire la chiave esagonale nel foro.

FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Mantenere sempre la base a
 In caso contrario, si

alternativo, causando gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Far avanzare l’utensile molto
lentamente durante il taglio di curve o volute. La
-
cie di taglio storta e la rottura della lama per seghetto
alternativo.
Fig.10: 1. Linea di taglio 2. Base
Accendere l’utensile senza far entrare in contatto la
lama per seghetto alternativo con il pezzo in lavora-


in lavorazione e spostare delicatamente l’utensile in
avanti lungo la linea di taglio segnata in precedenza.
Taglio a unghia (inclinato)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa, prima di inclinare la base.



Fig.11
-
-

Fig.12: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base


motore indica l’angolo di taglio a unghia mediante dei


Fig.13: 1. Bordo 2. Segno graduato
36 ITALIANO

Fig.14: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Base



Fori sagomati


Perforazione di un foro iniziale
Fig.15



seghetto alternativo in tale foro.

Fig.16

un taglio di ingresso se si procede con cura nel modo
seguente.
1. 
-
nativo posizionata immediatamente al di sopra della

2. 


lentamente l’estremità posteriore dell’utensile.
3. Man mano che la lama per seghetto alternativo


lavorazione.
4. Completare il taglio nel modo normale.
Finitura dei bordi
Fig.17
-
sioni, passare leggermente la lama per seghetto alter-

Taglio dei metalli
Quando si intende tagliare metalli, utilizzare sempre un
-
vanza di questa avvertenza causa una notevole usura
-
sare la parte inferiore del pezzo in lavorazione, anziché
utilizzare un refrigerante.
Estrazione delle polveri
Accessorio opzionale
-
gando questo utensile a un aspirapolvere Makita.
Installazione o rimozione della
protezione antipolvere
Installare la protezione antipolvere come indicato nella

Fig.18: 1.

lato della protezione, quindi rimuoverla come indicato

Fig.19: 1.
Installazione o rimozione della
bocchetta polveri

Fig.20: 1. Bocchetta polveri


polveri.
Fig.21: 1.2. Bocchetta polveri
Collegamento dell’utensile
all’aspirapolvere
-
chetta polveri.
Fig.22
Guida di taglio
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa, prima di installare o rimuovere gli
accessori.
Tagli diritti
-
ghezza pari a 160 mm o inferiore, utilizzare la guida di
taglio per assicurare dei tagli rapidi, puliti e diritti.
Fig.23: 1.
-


posizione della larghezza di taglio desiderata, quindi

Fig.24: 1. Chiave esagonale 2. Bullone 3. Guida
parallela 4.
37 ITALIANO
Tagli circolari

raggio pari o inferiore a 170 mm, installare la guida di
taglio nel modo seguente.
Fig.25: 1.
1. Inserire la guida di taglio nel foro rettangolare sul

2. Inserire il perno della guida circolare attraverso
uno dei due fori sulla guida parallela. Avvitare il pomello

Fig.26: 1.2. Guida parallela
3.4.
3. Far scivolare la guida di taglio sul raggio di taglio


NOTA: Utilizzare sempre lame per seghetto alter-
nativo N. B-17, B-18, B-26 o B-27 quando si intende

Dispositivo antischeggiatura
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Non è possibile utilizzare il
dispositivo antischeggiatura quando si intende

Fig.27: 1. Base 2. Dispositivo antischeggiatura
-

-

Quando si utilizza la piastra di protezione, installare il
dispositivo antischeggiatura sulla piastra di protezione.
Piastra di protezione
Accessorio opzionale
Fig.28: 1.2. Base
Utilizzare la piastra di protezione quando si intende tagliare
tranciati decorativi, materiali plastici, e così via. La piastra
-

Kit adattatore per binario guida
Accessorio opzionale

-




Fig.29: 1. Chiave esagonale 2. Barra a righello



Fig.30: 1.2. Binario
guida 3. Vite
AVVISO: Utilizzare sempre lame N. B-8, B-13, B-16,


MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Lame per seghetto alternativo
Chiave esagonale 3
 
 
Dispositivo antischeggiatura
 
 
Bocchetta polveri
 
 
NOTA:


a nazione.
38 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: JV103D
Slaglengte 23 mm
Slagen per minuut 800 - 3.000 min-1
 Type B
Max. zaagcapaciteiten Hout 90 mm
 10 mm
Aluminium 20 mm
Totale lengte 237 mm
Nominale spanning 
Nettogewicht 1,9 - 2,0 kg
 

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
Accu 
Lader 
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Bedoeld gebruik

kunststof en metaal.
Geluidsniveau


pA
WA

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling



h,B2
2

h,M2
2
39 NEDERLANDS
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van


Veiligheidswaarschuwingen voor
een accudecoupeerzaag
1. Houd het elektrisch gereedschap vast aan het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het acces-
soire met verborgen bedrading in aanraking
kan komen. Wanneer het accessoire in aanraking
komt met onder spanning staande draden, zullen
de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereed-
schap onder spanning komen te staan zodat de

2. Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid-
delen om het werkstuk op een stabiel platform
te bevestigen en te ondersteunen. Het werkstuk

wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of
het tegen uw lichaam houdt.
3. Draag altijd een veiligheidsbril of een
beschermbril. Een gewone bril of een zonne-
bril is GEEN veiligheidsbril.
 Vermijd het zagen op spijkers. Inspecteer het
werkstuk op eventuele spijkers en verwijder ze
voordat u begint.
 Zaag geen werkstukken die te groot zijn.
6. Controleer vooraf of er voldoende ruimte
rondom het werkstuk is, zodat het decoupeer-
zaagblad niet tegen de vloer, een werkbank
e.d. zal stoten.
7. Houd het gereedschap stevig vast.
8. Zorg dat het decoupeerzaagblad het werkstuk
niet raakt voordat u op de schakelaar drukt.
9.
Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen.
10. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha-
keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u
het vasthoudt.
11. Schakel eerst het gereedschap uit en wacht tot
het decoupeerzaagblad volledig tot stilstand
is gekomen, voordat u het decoupeerzaagblad
vanaf het werkstuk verwijdert.
12. Raak het decoupeerzaagblad of het werkstuk
niet aan onmiddellijk na het werk. Deze kunnen
zeer heet zijn en brandwonden veroorzaken.
13. Laat het gereedschap niet onbelast draaien
wanneer zulks niet nodig is.
 Sommige materialen bevatten chemische

dat u geen stof inademt en het stof niet op uw
huid komt. Volg de veiligheidsinstructies van
de leverancier van het materiaal op.
 Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat
geschikt is voor het materiaal en de toepas-
sing waarmee u werkt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
40 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

 Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
 Voorkom kortsluiting van de accu:
 Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
 Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
 Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.




regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig

verpakking.
11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
 Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
 Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
17. Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
 Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
41 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu. Als u het gereedschap en de accu niet
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2.3. Accu




-
-

LET OP:
Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit
niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap
vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
LET OP:
Breng de accu niet met kracht aan. Als


Gereedschap-/accubeveiligingssysteem

-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-
pen als het gereedschap of de accu aan één van de

Overbelastingsbeveiliging

-
ken, stopt het gereedschap automatisch zonder enige
aanduiding. In dat geval schakelt u het gereedschap


gereedschap in om weer te starten.
Oververhittingsbeveiliging
Wanneer het gereedschap of de accu oververhit
is, stopt het gereedschap automatisch en knippert
de lamp. In dat geval laat u het gereedschap en de
accu afkoelen, voordat u het gereedschap opnieuw
inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereedschap
automatisch. Als u het gereedschap inschakelt, draait de

u de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
De resterende acculading controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatielampjes Resterende
capaciteit
Brandt Uit




OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


De zaagmethode selecteren
Fig.3: 1.
Dit gereedschap kan worden ingesteld op een rechte

de pendelende zaagmethode wordt het decoupeer-
-
door de zaagsnelheid sterk toeneemt.
Om de zaagmethode te veranderen, draait u de zaag-
methode-keuzehendel naar de gewenste zaagmetho-

te kiezen.
Stand Zaagmethode Toepassingen
0

Voor het zagen
van zacht staal,


Voor schone zaag-
sneden in hout en
multiplex.
I

Voor het zagen van
zacht staal, alumi-
nium en hardhout.
II 

Voor het zagen van
hout en multiplex.
Voor snel zagen in
aluminium en zacht
staal.
III 

Voor het snel
zagen van hout en
multiplex.
42 NEDERLANDS
De trekkerschakelaar gebruiken
Om het gereedschap in te schakelen, drukt u op de ver-



Om het gereedschap te stoppen, laat u de trekkerscha-

gezet. Om het gereedschap uit te schakelen, drukt u in

-
-

trekkerschakelaar helemaal in en laat u deze vervolgens weer los.
Fig.4: 1. Vergrendel-ontgrendelknop 2. Aan-
vergrendelknop 3. Trekkerschakelaar
OPMERKING: Als het gereedschap gedurende 10

worden, wordt het gereedschap automatisch uitge-
schakeld en gaat de lamp uit.
OPMERKING:


De lamp op de voorkant gebruiken
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
Om de lamp in te schakelen, drukt u op de vergren-
del-ontgrendelknop. Om de lamp uit te schakelen, drukt
u nogmaals op de vergrendel-ontgrendelknop.
KENNISGEVING: Wanneer het gereedschap
oververhit is, knippert de lamp. Laat het gereed-
schap afkoelen voordat u het weer gebruikt.
OPMERKING:

van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig dat u de lens van

Snelheidsregelaar
Fig.5: 1. Snelheidsregelaar
De snelheid van het gereedschap kan worden ingesteld

snelheid het hoogst en op stand 1 het laagst.


van de soort en de dikte van het werkstuk. Over het algemeen
kunt u op een hogere snelheid een werkstuk sneller zagen,

Werkstuk Cijfer
Hout 
 
 
Aluminium 
 
KENNISGEVING: Wanneer u de snelheidsre-
gelaar wilt verdraaien van “5” naar “1”, draait u
de regelaar linksom. Draai de regelaar niet met
kracht rechtsom.
Elektronische aansturing
Het gereedschap is uitgerust met elektronische aanstu-

 
De zachte-startfunctie minimaliseert de opstart-
schok en zorgt ervoor dat het gereedschap soepel
opstart.
 
Om de trillingen te verminderen en het decou-


draaisnelheid tot het gereedschap in het werkstuk



van het gereedschap verhoogd naar de ingestelde
snelheid en wordt deze snelheid gehandhaafd
totdat het gereedschap wordt uitgeschakeld.
OPMERKING: Als de temperatuur laag is, is deze

De functie zacht onbelast draaien
uitschakelen of inschakelen
-
kelen, volgt u de onderstaande stappen.
1. Verzeker u ervan dat het gereedschap is
uitgeschakeld.
2. 
3. 
gereedschap in te schakelen.
4. 
draaien, en zet hem daarna weer in stand "1" door hem
terug te draaien.
De lamp knippert twee keer om aan te geven dat de

deze functie weer in te schakelen, voert u dezelfde
procedure opnieuw uit.
OPMERKING:
is uitgeschakeld, knippert de lamp twee keer wanneer
het gereedschap wordt ingeschakeld.
OPMERKING:
draaien ook uitschakelen of inschakelen door de snel-


43 NEDERLANDS
MONTAGE
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uit-
geschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens
enig werk aan het gereedschap uit te voeren.
Het decoupeerzaagblad aanbrengen
en verwijderen
LET OP:
Verwijder altijd eerst alle houtsnippers

en/of de zaagbladhouder kleven. Als u dat niet doet is
-

LET OP:
Raak de decoupeerzaagblad of het werk-
stuk niet onmiddellijk na gebruik aan.-

LET OP:
Zet het decoupeerzaagblad altijd goed
vast.

LET OP:
Gebruik uitsluitend type B decoupeer-
zaagbladen.


LET OP:
Wees voorzichtig bij het verwijderen van
het decoupeerzaagblad dat u uw vingers niet bezeert aan
de punt van het zaagblad of de uiteinden van het werkstuk.



-




Fig.6: 1.
2. Ontgrendelde stand 3. Vergrendelde stand
Fig.7: 1.
2.
LET OP:
Als de hendel niet naar de vergrendelde

Beweeg de hendel niet met de hand naar de vergrendelde



Fig.8: 1.
2.
OPMERKING:-

Draai de zaagmethode-keuzehendel naar de stand


-
-
klemhendel helemaal in de vergrendelde stand en
schakelt u het gereedschap meerdere keren kort in.
OPMERKING: Smeer af en toe de rol.
Opbergplaats voor de inbussleutel
Fig.9: 1. Haak 2.


niet verliest.


BEDIENING
LET OP: Houd de zool altijd vlak met het
oppervlak van het werkstuk. Als u dat niet doet


LET OP: Beweeg het gereedschap zeer lang-
zaam vooruit tijdens het zagen van bochten en bij
ornamentzagen. Als u het gereedschap dwingt, kan
een schuin zaagoppervlak ontstaan en het decou-

Fig.10: 1.2.
Schakel het gereedschap in zonder dat het decoupeer-




Verticaal verstekzagen
LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed-
schap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd,
voordat u de zool kantelt.
Met een gekantelde zool kunt u verstekzagen onder

Fig.11




Fig.12: 1.2. Bout 3.



de zool vast te zetten.
Fig.13: 1.2. Schaalverdeling
Zaagsneden tot aan de voorrand
Fig.14: 1.2. Bout 3.

de zool los en schuif de zool helemaal naar achteren.

44 NEDERLANDS
Uitsnijdingen


Een begingat boren
Fig.15


diameter van 12 mm of meer. Steek het decoupeer-

Invalzaagsnede
Fig.16

zagen als u voorzichtig als volgt te werk gaat.
1. 


2. Oefen druk uit op het gereedschap zodat de

gereedschap inschakelt, en laat de achterkant van het
gereedschap voorzichtig zakken.
3. 
-
zaam zakken tot op het oppervlak van het werkstuk.
4. Maak de zaagsnede op de normale manier af.
Randen afwerken
Fig.17


gezaagde randen van het werkstuk.
Zagen van metaal
-
-

kan met vet worden ingesmeerd in plaats van een

Stofafzuiging
Optioneel accessoire
U kunt schoon zagen door een Makita-stofzuiger aan te
sluiten op dit gereedschap.
Het stofscherm aanbrengen en
verwijderen
Breng het stofscherm aan zoals aangegeven in de

Fig.18: 1. Stofscherm



Fig.19: 1. Stofscherm
De stofafzuigaansluitmond
aanbrengen en verwijderen
Steek de stofafzuigaansluitmond helemaal in het
gereedschap.
Fig.20: 1. Stofafzuigaansluitmond


stofafzuigaansluitmond drukt.
Fig.21: 1.2. Stofafzuigaansluitmond
Het gereedschap aansluiten op een
stofzuiger
Sluit de stofzuigerslang aan op de
stofafzuigaansluitmond.
Fig.22
Breedtegeleider
Optioneel accessoire
LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed-
schap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd,
voordat u accessoires aanbrengt of verwijdert.
Rechte zaagsneden

-
ken snel, schoon en recht zagen.
Fig.23: 1.




vast om hem vast te zetten.
Fig.24: 1.2. Bout 3. Geleider
4.
Gebogen zaagsneden


aan.
Fig.25: 1.
1. -

gericht.
2. Steek de cirkelgeleidepen in een van de twee
gaten in de geleider. Draai de knop met schroefdraad
op de pen om deze vast te zetten.
Fig.26: 1.2. Geleider
3.4.
3. 

Beweeg tenslotte de zool helemaal naar voren.
OPMERKING:
B-17, B-18, B-26 of B-27 voor het zagen van cirkels

45 NEDERLANDS
Antisplinterhulpstuk
Optioneel accessoire
LET OP: Het antisplinterhulpstuk kan niet
worden gebruikt bij verstekzagen.
Fig.27: 1.2. Antisplinterhulpstuk
Voor zagen zonder splinters kunt u het antisplinterhulp-
-

hulpstuk eerst aan op de onderkant van de zool.
-
stuk aan op de dekplaat.
Dekplaat
Optioneel accessoire
Fig.28: 1. Dekplaat 2.



aan op de onderkant van de zool.
Geleiderailadapterset
Optioneel accessoire

zagen, kunt u door de geleiderail en geleiderailadapter





Fig.29: 1.2. Bevestigingsstang

in de geleiderailadapter en draai de schroef stevig vast.

Fig.30: 1. Geleiderailadapter 2. Geleiderail
3. Schroef
KENNISGEVING:


ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
• Geleiderailadapterset
• Antisplinterhulpstuk
 
• Dekplaat
• Stofafzuigaansluitmond
• Stofscherm
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
46 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: JV103D
Longitud de carrera 23 mm
Carreras por minuto 800 - 3.000 min-1
 Tipo B
Capacidades máximas de corte Madera 90 mm
Acero suave 10 mm
Aluminio 20 mm
Longitud total 237 mm
Tensión nominal 10,8 V - 12 V CC máx.
 1,9 - 2,0 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 
Cargador 
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para el serrado de
materiales de madera, plástico y metal.
Ruido


pA
WA

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración




h,B2
2

h,M2
2
47 ESPAÑOL
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante
la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar
del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
de las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.




Advertencias de seguridad para la
sierra caladora inalámbrica
1. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto, sujete la herramienta
-
ladas.

circule por las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica y soltar una descarga eléc-
trica al operario.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable.


control.
3. Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de
protección. Las gafas normales o de sol NO
son gafas de seguridad.
 Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de
trabajo por si tiene algún clavo y retírelos
antes de empezar la operación.
 No corte piezas de trabajo
sobredimensionadas.
6. -
dor de la pieza de trabajo antes de cortar, de
forma que la hoja de sierra de calar no golpee
contra el suelo, el banco de trabajo, etc.
7. 
8. Asegúrese de que la hoja de sierra de calar no
está tocando la pieza de trabajo antes de acti-
var el interruptor.
9. Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
10. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta solamente cuando la tenga suje-
tada con las manos.
11. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que la hoja de sierra de calar se haya parado
completamente antes de retirar la hoja de
sierra de calar de la pieza de trabajo.
12. No toque la hoja de sierra de calar ni la pieza
de trabajo inmediatamente después de la ope-
ración; podrán estar muy caliente y quemarle
la piel.
13. No utilice la herramienta sin carga
innecesariamente.
 Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
 Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/
respirador correcto para el material y la aplica-
ción con que esté trabajando.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
48 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
 No cortocircuite el cartucho de batería:
 No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
 Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
 No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-
tado y etiquetado.

enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
 Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
 No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.

y un mal funcionamiento de la herramienta o el

heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-

ocasionando incendios, heridas personales y daños.
-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
 Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
49 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herra-
mienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho

de batería.


Fig.1:
1.2. Botón 3.



-




PRECAUCIÓN:
Instale siempre el cartucho de
batería completamente hasta que no pueda verse
el indicador rojo.
accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heri-
das a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN:
No instale el cartucho de batería
empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácil-
mente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección
-
mente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio

automáticamente durante la operación si la herramienta o la

Protección contra sobrecarga

extraer una corriente anormalmente alta, la herramienta
se detendrá automáticamente sin ninguna indicación.


Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
-
mienta se detiene automáticamente y la lámpara parpa-


Protección contra descarga excesiva

se detiene automáticamente. Si enciende la herramienta, el motor


Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador
Fig.2:
1. Lámparas indicadoras 2.
-
-
ras indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
Lámparas de indicación Capacidad
restante
Iluminada Apagada




NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Selección de la acción de corte
Fig.3: 1.



sierra de calar hacia adelante en la carrera de corte y




seleccionar la acción de corte apropiada.
Posición Acción de corte Aplicaciones
0Acción de corte en


suave, acero inoxi-

-
pios en madera y
contrachapado.
IAcción de corte de


suave, aluminio y
madera dura.
II Acción de corte de


y contrachapado.

en aluminio y acero
suave.
III Acción de corte de


en madera y
contrachapado.
50 ESPAÑOL
Accionamiento del interruptor


-

suelte el gatillo interruptor. La herramienta se pone en modo





apriete el gatillo interruptor completamente, y después suéltelo.
Fig.4: 1.2. Botón de
3. Gatillo
interruptor
NOTA: Si la herramienta permanece 10 segundos
sin ser utilizada en el modo de espera, tanto la herra-
mienta como la lámpara se apagan automáticamente.
NOTA:-

Encendido de la lámpara delantera
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.
-


AVISO: Cuando la herramienta está recalentada,
la lámpara parpadea. Deje enfriar la herramienta
por completo antes de volver a utilizarla.
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad
de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar
la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
Dial de ajuste de velocidad
Fig.5: 1.





velocidad apropiada podrá variar con el tipo o grosor de



Pieza de trabajo Número
Madera 
Acero suave 
 
Aluminio 
 
AVISO: Cuando cambie el dial de velocidad de
“5” a “1”, gire el dial hacia la izquierda. No gire el
dial hacia la derecha con fuerza.
Función electrónica
La herramienta está equipada con funciones electróni-
cas para facilitar la operación.
Inicio suave
La función de inicio suave minimiza el golpe del
arranque, y hace que la herramienta se ponga en
marcha suavemente.
Giro suave sin carga

-
mienta reduce automáticamente la velocidad de
giro hasta que la herramienta comienza a cortar


que la herramienta comienza a cortar la pieza de

velocidad predeterminada y mantiene la velocidad
hasta que la herramienta se para.
NOTA:

Inhabilitación o habilitación de la
función de giro suave sin carga


1. Asegúrese de que la herramienta está apagada.
2. 
3. 
encender la herramienta.
4. -

La lámpara parpadea dos veces para indicar que la

-
miento otra vez.
NOTA: Si la función de giro suave sin carga está

cuando se encienda la herramienta.
NOTA:-



51 ESPAÑOL
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Instalación o desmontaje de la hoja
de sierra de calar
PRECAUCIÓN: Limpie siempre todas las
virutas y materias extrañas adheridas a la hoja
de sierra de calar y/o el porta hoja de sierra.
-
cientemente apretada, pudiendo resultar en heridas
personales graves.
PRECAUCIÓN: No toque la hoja de sierra de
calar o la pieza de trabajo inmediatamente des-
pués de la operación.
quemarle la piel.
PRECAUCIÓN: Sujete siempre la hoja de



PRECAUCIÓN: Utilice solamente hojas de
sierra de calar de tipo B.
sierra distintas de las de tipo B puede ocasionar un

en heridas personales graves.
PRECAUCIÓN: Cuando retire la hoja de
sierra de calar, tenga cuidado de no herirse los
dedos con la parte superior de la hoja de sierra o
las puntas de la pieza de trabajo.








-

la operación.
Fig.6: 1.2.
3.
Fig.7: 1.2.
sierra de calar
PRECAUCIÓN: Si la palanca no se mueve
-
lada completamente. No presione la palanca a mano




Fig.8: 1.2.
sierra de calar
NOTA:






sierra de calar hasta la parte inferior, retorne comple-

-
mienta ligeramente varias veces.
NOTA:
Para guardar la lleve hexagonal
Fig.9: 1. Gancho 2. Llave hexagonal
Cuando no la esté utilizando, guarde la llave hexagonal




OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Sujete siempre la base al ras
con la pieza de trabajo.

resultando en heridas graves.
PRECAUCIÓN: Avance la herramienta muy
despacio cuando corte curvas o en vertical. Si


calar.
Fig.10: 1.2. Base

calar esté haciendo contacto alguno y espere hasta


mueva la herramienta despacio hacia adelante a lo

Corte en bisel
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de inclinar la base.


Fig.11


quede posicionado en el centro de la ranura con forma

Fig.12: 1. Llave hexagonal 2.3. Base




Fig.13: 1. Borde 2. Graduación
52 ESPAÑOL
Cortes a ras delantero
Fig.14: 1. Llave hexagonal 2.3. Base



Recortes
Los recortes se pueden hacer con cualquiera de los dos métodos

Perforando un agujero de inicio
Fig.15




Corte por hundimiento
Fig.16

entrada si hace cuidadosamente lo siguiente.
1.



2. Aplique presión a la herramienta de forma que el


cuidado el extremo trasero de la herramienta.
3. 


4. Complete el corte de la manera normal.
Acabado de bordes
Fig.17



Corte de metal



Se puede poner grasa en la parte inferior de la pieza de

Extracción de polvo
Accesorio opcional
Se pueden realizar operaciones de corte limpias conec-
tando esta herramienta a un aspirador de Makita.
Instalación o desmontaje del guardapolvo

Fig.18: 1. Guardapolvo
-

Fig.19: 1. Guardapolvo
Instalación o desmontaje de la
boquilla de polvo

Fig.20: 1. Boquilla de polvo


polvo.
Fig.21: 1. Botón 2. Boquilla de polvo
Conexión de la herramienta a un
aspirador

polvo.
Fig.22
Guía lateral
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de instalar o retirar accesorios.
Cortes rectos
Cuando se hagan cortes repetidos de anchuras de 160


Fig.23: 1.
-


la posición de la anchura de corte deseada, después

Fig.24: 1. Llave hexagonal 2.3. Orientador
4.
Cortes circulares


Fig.25: 1.
1. 


2. 
-

el pasador.
Fig.26: 1.2.-
ral 3.4.
3. 


NOTA:

arcos.
53 ESPAÑOL
Dispositivo anti astillado
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: El dispositivo anti astillado
no se puede utilizar cuando se hacen cortes en
bisel.
Fig.27: 1. Base 2. Dispositivo anti astillado


-

de la herramienta.


Placa cobertera
Accesorio opcional
Fig.28: 1.2. Base




Juego de adaptador de riel guía
Accesorio opcional
Cuando corte anchuras paralelas y uniformes o corte





Fig.29: 1. Llave hexagonal 2. Regla



Fig.30: 1.2.
3. Tornillo
AVISO:


MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
 
Llave hexagonal 3
 
 
Dispositivo anti astillado
 
 
Boquilla de polvo
• Guardapolvo
 
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

54 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: JV103D
Comprimento de corte 23 mm
Golpes por minuto 800 - 3.000 min-1
Tipo de serra Tipo B
Capacidade máx. de corte Madeira 90 mm
Aço macio 10 mm
 20 mm
Comprimento geral 237 mm
Tensão nominal CC 10,8 V - 12 V máx.
 1,9 - 2,0 kg

 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria 
Carregador 

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização pretendida
A ferramenta destina-se ao corte de madeira, plástico e
materiais metálicos.
Ruído


pA
WA

NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO:
A emissão de ruído durante a utilização real da
ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s),
dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, espe-
cialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:
-
rança para proteção do operador que sejam baseadas em
uma estimativa de exposição em condições reais de utiliza-
ção (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal
como quando a ferramenta está desligada e quando está a
funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
-


h,B2
2

h,M2
2
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
55 PORTUGUÊS
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às



Avisos de segurança da serra tico-
tico a bateria
1. Segure na ferramenta elétrica pelas superfí-
cies de aderência isoladas quando executar
uma operação em que o acessório de corte
 O



pode causar um choque elétrico ao operador.
2. Utilize grampos ou qualquer outro modo prá-
tico para prender e suportar a peça de trabalho
numa superfície estável. Segurar na peça de

instável e pode levar à perda de controlo.
3. Utilize sempre óculos de segurança. Os ócu-
los normais ou de sol NÃO são óculos de
segurança.
 Evite cortar pregos. Inspecione a peça de
trabalho e se tiver pregos, tire-os antes da
operação.
 Não corte peças de trabalho de tamanho muito
grande.
6. 
peça de trabalho antes de cortar, de modo que
a serra para contornar não bata no chão, na
bancada, etc.
7. 
8. 
não está em contacto com a peça de trabalho
antes de ligar o interruptor.
9. Mantenha as mãos afastadas das partes em
movimento.
10. Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a
ferramenta apenas quando estiver na sua mão.
11. Desligue sempre e espere que a serra para
contornar pare completamente antes de remo-
ver a serra para contornar da peça de trabalho.
12. Não toque na serra para contornar ou na peça
de trabalho imediatamente a seguir à opera-
ção, pois podem estar extremamente quentes
e provocar queimaduras de pele.
13. Não utilize com a ferramenta em vazio
desnecessariamente.
 Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome todas as precauções para
impedir a inalação de poeiras e o contacto
com a pele. Siga os dados de segurança do
fornecedor do material.
 Utilize sempre a máscara de pó/respirador
correto para o material e a aplicação com que
está a trabalhar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.
resultar num incêndio, em calor excessivo ou
numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
 Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
 Não coloque a bateria em curto-circuito:
 Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
 Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
 Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
56 PORTUGUÊS
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).

terceiros ou agentes de expedição, têm de ser

e etiquetagem.

necessário consultar um perito em materiais

de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos

em produtos não-conformes poderá resultar num
incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de
eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
 Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
 Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.


incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso,
anulará da garantia da Makita no que se refere à
ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
 Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta.

com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador


PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
57 PORTUGUÊS
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
A ferramenta está equipada com um sistema de prote-
-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta


Proteção contra sobrecarga

corrente anormalmente elevada, a ferramenta para
automaticamente sem qualquer indicação. Nesse caso,
desligue a ferramenta e pare a operação que provocou

ferramenta para a reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
-
cida, a ferramenta para automaticamente e a lâmpada
-
fecerem antes de ligar novamente a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva

a ferramenta para automaticamente. Se ligar a ferra-
menta, o motor opera novamente mas para momentos


Indicação da capacidade restante da
bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Carga
restante
Aceso Desligada




NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
Selecionar a ação de corte
Fig.3: 1. Alavanca de mudança da ação de corte



frente no curso do corte e aumenta em grande parte a
velocidade de corte.

mudança da ação de corte para a posição de ação de

ação de corte adequada.
Posição Ação de corte Aplicações
0Ação de corte em
linha reta

macio, aço inoxidá-
vel e plásticos.
-
ples em madeira e
madeira prensada.
IAção de corte



madeira dura.
II Ação de corte


madeira e madeira
prensada.


macio.
III Ação de corte

-
dos em madeira e
madeira prensada.
Ação do interruptor



-
menta, solte o gatilho do interruptor. A ferramenta muda


espera.
-
ruptor no modo de espera e, de seguida, pressione o


Fig.4: 1.2. Botão de
3. Gatilho do interruptor
NOTA: Se a ferramenta for deixada no modo de
espera durante 10 segundos sem realizar qualquer
operação, esta desliga automaticamente e a lâmpada
apaga.
NOTA:-

58 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.

-

OBSERVAÇÃO: Quando a ferramenta estiver

Arrefeça a ferramenta completamente antes de
operá-la novamente.
NOTA:
da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris-

enfraquecida.
Indicador de ajuste da velocidade
Fig.5: 1.

-


-
dade apropriada poderá diferir com o tipo ou espessura


mas a vida útil da lâmina será reduzida.
Peça de trabalho Número
Madeira 
Aço macio 
Aço inoxidável 
 
 
OBSERVAÇÃO: Quando mudar o indicador de
velocidade de “5” para “1”, rode o indicador para
a esquerda. Não rode o indicador para a direita à
força.
Função eletrónica

para operação fácil.
Arranque suave
A função de arranque suave minimiza o choque de arran-
que e faz com que a ferramenta arranque suavemente.
Rotação sem carga suave

serra para contornar com a linha de corte, a
ferramenta reduz automaticamente a velocidade
de rotação até a ferramenta começar a cortar a


Logo que a ferramenta começa a cortar a peça


a ferramenta parar.
NOTA:

Desativar ou ativar a função de
rotação sem carga suave


1. 
2. 
“1”.
3. 
ligar a ferramenta.
4. 
-
do-o novamente.
A lâmpada pisca duas vezes para indicar que a função

ativar novamente esta função, efetue novamente o
mesmo procedimento.
NOTA: Se a função de rotação sem carga suave esti-
ver desativada, a lâmpada pisca duas vezes quando
a ferramenta estiver ligada.
NOTA:
rotação sem carga suave ao mudar o indicador de


MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Instalar ou remover a serra para
contornar
PRECAUÇÃO: Limpe sempre todas as apa-
ras ou matérias estranhas que se tenham colado
à serra para contornar e/ou ao suporte da serra. O
não cumprimento desta recomendação, pode causar

pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Não toque na serra para con-
tornar nem na peça de trabalho imediatamente
a seguir à operação.
quentes e provocar queimaduras na pele.
PRECAUÇÃO: 
serra para contornar.

pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas serras para
contornar do tipo B. A utilização de serras sem ser

resultando em ferimentos pessoais graves.
PRECAUÇÃO: Quando remove a serra para
contornar, tenha cuidado para não magoar os

de trabalho.
59 PORTUGUÊS







assegurar que a lâmina não cai durante a operação.
Fig.6: 1. Suporte da serra para contornar
2.3.
Fig.7: 1. Suporte da serra para contornar 2. Serra
para contornar
PRECAUÇÃO: Se a alavanca não se mover
-
retamente. Não pressione a alavanca manualmente




Fig.8: 1. Suporte da serra para contornar 2. Serra
para contornar
NOTA:

Rode a alavanca de mudança da ação de corte para a
posição “III” e mova o suporte da serra para contornar
para a parte inferior antes de empurrar a alavanca




ligue a ferramenta ligeiramente várias vezes.
NOTA:
Guardar a chave sextavada
Fig.9: 1. Gancho 2. Chave sextavada
Quando não estiver a ser usada, guarde a chave sexta-




OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Segure sempre a base à face
da peça de trabalho. O não cumprimento desta

para contornar resultando em ferimentos graves.
PRECAUÇÃO: Avance a ferramenta muito
lentamente quando cortar curvas ou rolos. Forçar


Fig.10: 1. Linha de corte 2. Base
Ligue a ferramenta sem que a serra para contornar



suavemente a ferramenta para a frente ao longo da
linha de corte marcada previamente.
Corte em bisel
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta está desligada e que a bateria foi
retirada antes de inclinar a base.


Fig.11



Fig.12: 1. Chave sextavada 2.3. Base



Fig.13: 1.2. Graduação
Cortes à face dianteiros
Fig.14: 1. Chave sextavada 2.3. Base



Recortes
Os recortes podem ser feitos por meio de um de dois

penetrante”.
Perfurar um orifício para início
Fig.15



para contornar dentro deste furo para iniciar o corte.
Corte penetrante
Fig.16


1. Incline a ferramenta para cima na extremidade
-


2. Aplique pressão na ferramenta para que a extre-


traseira da ferramenta.
3. À medida que a serra para contornar fura a peça


4. Complete o corte da forma normal.
Acabamento das extremidades
Fig.17

-
nar levemente ao longo das extremidades do corte.
60 PORTUGUÊS
Corte de metal



da serra para contornar. A parte inferior da peça de tra-

Extração de poeira
Acessório opcional

ligando esta ferramenta a um aspirador Makita.
Instalar ou remover a tampa contra
poeira
Instale a tampa contra poeira conforme apresentado

Fig.18: 1. Tampa contra poeira

da tampa e, de seguida, remova-a conforme apresen-

Fig.19: 1. Tampa contra poeira
Instalar ou remover o bocal para
poeira

Fig.20: 1. Bocal para poeira


poeira.
Fig.21: 1. Botão 2. Bocal para poeira
Ligar a ferramenta ao aspirador

poeira.
Fig.22
Guia paralela
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta está desligada e que a bateria foi
retirada antes de instalar ou remover acessórios.
Cortes retos
Quando cortar repetidamente larguras de corte com
160 mm ou menos, a utilização da guia paralela asse-
gura cortes rápidos, limpos e retos.
Fig.23: 1.


-
ção de largura de corte pretendida e aperte o perno
para a prender.
Fig.24: 1. Chave sextavada 2.3. Guia da
régua 4.
Cortes circulares

menos de raio, instale a guia paralela como se segue.
Fig.25: 1.
1. 

cima.
2. Insira o pino da guia circular através de qualquer


Fig.26: 1. Botão roscado 2. Guia da régua 3. Guia
4.
3. Deslize a guia paralela para o raio de corte
pretendido e aperte o perno para a prender no lugar.

NOTA:

Dispositivo anti-farpas
Acessório opcional
PRECAUÇÃO: O dispositivo anti-farpas não
pode ser utilizado quando se realizam cortes em
bisel.
Fig.27: 1. Base 2. Dispositivo anti-farpas




-

Chapa de cobertura
Acessório opcional
Fig.28: 1.2. Base




Conjunto do adaptador da calha de guia
Acessório opcional
Quando efetuar cortes com largura paralela e uniforme
ou corte reto, a utilização da calha de guia e do adapta-
dor da calha de guia asseguram a produção de cortes



sextavada.
Fig.29: 1. Chave sextavada 2. Barra da régua
-

Coloque o adaptador da calha de guia na calha de guia.
Fig.30: 1. Adaptador da calha de guia 2. Calha de
guia 3.
OBSERVAÇÃO:

guia e o adaptador da calha de guia.
61 PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.



assistência Makita autorizados ou pelos centros de


ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
 A utiliza-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Serras para contornar
Chave sextavada 3
 
 
Dispositivo anti-farpas
 
 
Bocal para poeira
Tampa contra poeira
 
NOTA:


62 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: JV103D
Slaglængde 23 mm
Antal slag pr. minut 800 - 3.000 min-1
 Type B
Maks. skærekapacitet Træ 90 mm
Almindeligt stål 10 mm
Aluminium 20 mm
Længde i alt 237 mm
Mærkespænding D.C. 10,8 V - 12 V maks.
Nettovægt 1,9 - 2,0 kg

 
 

Anvendelig akku og oplader
Akku 
Oplader 
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet brug

Støj
-

pA
WA

BEMÆRK:

i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL:
Støjemissionen under den faktiske
anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h,B2
2

h,M2
2
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK:

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL:
Vibrationsemissionen under den fak-
tiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n)
angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maski-
nen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
63 DANSK
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine.
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku
stiksav
1. 
når der udføres et arbejde, hvor det skærende
tilbehør kan komme i kontakt med skjulte led-
ninger.

-

2. Anvend spændestykker eller en anden praktisk
måde til at fastspænde og støtte arbejdsemnet


-
len over det.
3. Anvend altid sikkerhedsbriller eller beskyttel-
sesbriller. Almindelige briller eller solbriller er
IKKE sikkerhedsbriller.
 Undgå at save i søm. Tjek arbejdsemnet for
søm, og fjern dem, før arbejdet påbegyndes.
 Sav ikke i for store arbejdsemner.
6. Kontrollér, at der er korrekt afstand rundt om
arbejdsemnet, før savningen foretages, så
stiksavklingen ikke rammer gulvet, arbejds-
bænken osv.
7. Hold godt fast i maskinen.
8. Sørg for, at stiksavklingen ikke kommer i kon-
takt med arbejdsemnet, før kontakten tændes.
9. Hold hænderne væk fra bevægelige dele.
10. Lad ikke maskinen køre. Anvend kun maski-
nen, når den holdes i hænderne.
11. Sluk altid for maskinen, og vent på, at stiksav-
klingen standser helt, før du fjerner stiksav-
klingen fra arbejdsemnet.
12. Undlad at berøre stiksavklingen eller
arbejdsemnet umiddelbart efter anvendelse;
De kan være ekstremt varme og kan forårsage
forbrænding af huden.
13. Anvend ikke maskinen unødigt uden
belastning.
 Nogle materialer indeholder kemikalier, der
kan være giftige. Sørg for at undgå at indånde
støv samt kontakt med huden. Overhold mate-
rialeleverandørens sikkerhedsdata.
 Anvend altid korrekt støvmaske/ånde-
drætsværn i henhold til det materiale og den
anvendelse, De arbejder med.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
 Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
 Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
 Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
64 DANSK
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som



elektrolyt.
13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
 Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
 Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.
Det kan forårsage opvarmning, antændelse,


personskade.
17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
 Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1.2.3. Akku

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.





FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden

vis.
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri






Overbelastningsbeskyttelse


uden indikation. Sluk i så fald for maskinen, og stop den

Tænd derefter for maskinen for at starte igen.
Beskyttelse mod overophedning
-




maskinen automatisk. Hvis du tænder for maskinen,


65 DANSK
Indikation af den resterende
batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.
Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den

sekunder.
Indikatorlamper Resterende
kapacitet
Tændt Slukket




BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
Valg af skæremåde
Fig.3: 1. Omskifter til valg af skæremåde
Denne maskine kan anvendes med skæremåde med

-

skærehastigheden.



skæremåde.
Position Skæremåde Anvendelser
0Lige skæremåde Til skæring i almin-
deligt stål, rustfrit
stål og plast.
Til rene snit i træ

ISkæremåde med
lille penduludsving
Til skæring i almin-
deligt stål, alumi-
nium og hårdt træ.
II Skæremåde
med middelstort
penduludsving
Til skæring i træ og

Til hurtig skæring
i aluminium og
almindeligt stål.
III Skæremåde med
stort penduludsving
Til hurtig skæring i

Afbryderbetjening




-

-
-
-
derknappen helt ind og derefter slippe den.
Fig.4: 1.2. Lås til-knap
3.
BEMÆRK:-

maskinen automatisk, og lampen går ud.
BEMÆRK:

Tænding af lampen foran
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.


BEMÆRKNING: Når maskinen er overophedet,
blinker lampen. Køl maskinen helt ned, før du
bruger maskinen igen.
BEMÆRK:


Hastighedsvælger
Fig.5: 1. Hastighedsvælger
-





-

Arbejdsemne Tal
Træ 
Almindeligt stål 
Rustfrit stål 
Aluminium 
 
BEMÆRKNING: 
fra “5” til “1”, skal du dreje vælgeren mod uret.
Brug ikke magt til at dreje vælgeren med uret.
66 DANSK
Elektronisk funktion
Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for

 


 


maskinen automatisk rotationshastigheden, indtil


-
net, når maskinhastigheden den forudindstillede
hastighed, og den opretholder hastigheden, indtil
maskinen stopper.
BEMÆRK: Hvis temperaturen er lav, er denne funk-
tion muligvis ikke tilgængelig.
Deaktivering eller aktivering af
funktionen til blød rotation uden
belastning


1. 
2. Indstil hastighedsvælgeren til "1".
3. 
maskinen.
4. 



den samme fremgangsmåde igen for at aktivere denne
funktion igen.
BEMÆRK:

når maskinen tændes.
BEMÆRK: Du kan også deaktivere eller aktivere



SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Montering eller afmontering af
stiksavklingen
FORSIGTIG: Fjern altid spån eller fremmedle-
gemer, der måtte klæbe til stiksavklingen og/eller
klingeholderen.

til alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Undlad at berøre stiksavklingen
eller arbejdsemnet umiddelbart efter anvendelse.

af huden.
FORSIGTIG: Fastgør altid stiksavklingen
forsvarligt. Utilstrækkelig tilspænding af klingen

personskade.
FORSIGTIG: Anvend kun stiksavklinger af
type B.

til alvorlig personskade.
FORSIGTIG: 
toppen af klingen eller spidserne af arbejdsemnet,
når du fjerner stiksavklingen.
-





rullen. Træk let i klingen for at sikre dig, at klingen ikke

Fig.6: 1. Stiksavklingeholder 2.
3.
Fig.7: 1. Stiksavklingeholder 2. Stiksavklinge
FORSIGTIG:





Fig.8: 1. Stiksavklingeholder 2. Stiksavklinge
BEMÆRK: Hvis det er vanskeligt at afmontere stik-



-

-


BEMÆRK:
67 DANSK
Opbevaring af unbrakonøgle
Fig.9: 1.2.



ind i krogen, indtil den er låst.
ANVENDELSE
FORSIGTIG: 
med arbejdsemnet.-

alvorlig personskade.
FORSIGTIG: Før maskinen meget langsomt
fremad, når De skærer kurver eller ruller. Brug af

og at stiksavklingen knækker.
Fig.10: 1.2. Sål
Tænd for maskinen, uden at stiksavklingen har nogen kon-



Skråsnit
FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket
for maskinen, og at akkuen er fjernet, før sålen
vippes.
Når sålen er vippet, kan De foretage skråsnit i enhver

Fig.11


hul i sålen.
Fig.12: 1.2. Bolt 3. Sål

-

Fig.13: 1.2. Gradinddeling
Snit i niveau med fronten
Fig.14: 1.2. Bolt 3. Sål



Udskæringer

“Boring af et starthul” eller “Stikskæring”.
Boring af et starthul
Fig.15

-

Stikskæring
Fig.16


1. -


2. Tryk på maskinen, så forkanten af sålen ikke


3. 
-

4. 
Færdiggørelse af kanter
Fig.17
-

skårne kanter.
Skæring i metal





Fjernelse af støv
Ekstraudstyr


Montering eller afmontering af
støvdækslet

Fig.18: 1.


Fig.19: 1.
Montering eller afmontering af
støvmundstykket

Fig.20: 1.


Fig.21: 1.2.
Tilslutning af maskinen til
støvsugeren

Fig.22
68 DANSK
Parallelanslag
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket
for maskinen, og at akkuen er fjernet, før tilbehør
monteres eller fjernes.
Lige snit


hurtige, rene og lige snit.
Fig.23: 1.
-




Fig.24: 1.2. Bolt 3.
4.
Cirkulære snit

170 mm eller derunder monteres parallelanslaget på

Fig.25: 1.
1. 

2. 
-

Fig.26: 1.2.
3.4. Stift
3. 

derefter sålen helt frem.
BEMÆRK: Brug altid stiksavklinger nr. B-17, B-18,

Antisplint-anordning
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: Antisplint-anordningen kan ikke
anvendes, når der foretages skråsnit.
Fig.27: 1. Sål 2. Antisplint-anordning




-
plint-anordningen på dækpladen.
Dækplade
Ekstraudstyr
Fig.28: 1. Dækplade 2. Sål



Styreskinneadaptersæt
Ekstraudstyr


-
reskinneadapteren skal du indsætte styrestangen så langt


Fig.29: 1.2. Styrestang
-

styreskinneadapteren på styreskinnen.
Fig.30:
1. Styreskinneadapter 2. Styreskinne 3. Skrue
BEMÆRKNING: Brug altid klinger nr. B-8, B-13,

styreskinneadapteren.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG:
Vær altid sikker på, at værktøjet er
slukket, og at akkuen er taget ud, inden De begynder
at udføre inspektion eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.

-


EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




• Stiksavklinger
 
 
• Styreskinneadaptersæt
• Antisplint-anordning
 
• Dækplade
 
 
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 JV103D
 23 mm
 800 - 3.000 min-1
 
  90 mm
 10 mm
 20 mm
 237 mm
 
 1,9 - 2,0 kg
 

 
 



 
 
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-


-

pA
WA






-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h,B2
2

h,M2
2
70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-


-




1.
-



-



2. 
-
-



3. 



 -


 
6. 

-


7. 
8. 


9. 

10. -


11. -



12. 
-


13. 

 
-



 
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. 
-

3. -
-



 -



 
 

 



 


-


6. 
-


7. 
-


8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


 


-

 


16. 


-



17. 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



 -


72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ:







1.2.3.

-







ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-






-


-














Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία
 1.2.



 

 








 1.












0

-
-





I




II 






III 




73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-
-



-


-

-

 1.
2.3.




-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-







 1.










 
 
 
 
 
 
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




-

 



 



-



-







-
-

1. 

2. 
3. 

4. 
-






-

-


-

74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -








-


-

 1.
2.3.

 1.
2.
ΠΡΟΣΟΧΗ:







 1.
2.





-



-




 1.2.





ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




 1.2.

-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-






 1.2.3.




 1.2.
75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.2.3.











-




-


1. 



2. 



3. -



4. 














Προαιρετικό εξάρτημα







 1.



 1.




 1.



 1.2.


-



Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΣΟΧΗ: 





-

 1.






 1.2.
3.4.-

76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-

 1.
1. -


2. 
-



1.2.
3.4.
3.

-





Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΣΟΧΗ: -
-

 1.2.
-
-

-




Προαιρετικό εξάρτημα
 1.2.





Προαιρετικό εξάρτημα

-





 1.2.




 1.2.
3.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:




ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 




77 TÜRKÇE


Model: JV103D
 23 mm
 -1
 
  90 mm
 10 mm
 20 mm
Toplam uzunluk 237 mm
 D.C. 10,8 V - 12 V maks
 1,9 - 2,0 kg

 
 


 
 

UYARI: -




Gürültü
-

pA
WA

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI:










h,B2
2

h,M2
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).
78 TÜRKÇE

Sadece Avrupa ülkeleri için





UYARI: 

-
-

-


-



1. 
-
-




2. 

-


3. 





 
6. -
-
-

7. 
8. -

9. 
10. 

11. -


12. -


13. 
 

-

 



UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


 


 
 

 


 

-
-

6. 


7. 
-


8. 




9. 
10.


-
-


79 TÜRKÇE







11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

 

-

 -


16. 


-
-

17. -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


 


DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-


1.2.3.
-




-

DİKKAT:
-



DİKKAT: -
-















-






80 TÜRKÇE

Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 
 




NOT:



 1.







Konum  Uygulamalar
0Düz hatta kesme






I




II 






III 




-







 1.2.
3.
NOT:


NOT:


DİKKAT: 




ÖNEMLİ NOT: 


NOT:



 1.







 Rakam
 
 
 
 
 
ÖNEMLİ NOT: 





 

-

 
-



-


NOT:

81 TÜRKÇE


-

1. 
2. 
3. 
4. 

-



NOT:

NOT:


MONTAJ
DİKKAT: -




DİKKAT:




DİKKAT:

 Bu parçalar

DİKKAT:

-

DİKKAT:

-

DİKKAT: 


-




-

 1.2.
konum 3.
 1.
2.
DİKKAT:




 1.
2.
NOT:

-





NOT:

 1.2.


-

KULLANIM
DİKKAT:



DİKKAT: -



 1.2.


-



DİKKAT: 






-

 1.2.3.

-

 1.2.
82 TÜRKÇE

 1.2.3.














-

gerekmez.
1. -


2. 


3. 

4. 





Metal kesme

-
-

Toz çekme
İsteğe bağlı aksesuarlar
-




 1.


 1.



 1.


 1.2.





İsteğe bağlı aksesuar
DİKKAT: -






 1.


-


 1.2.3.-
vuzu 4.



 1.
1. -


2. 
-

 1.2.3. Destek
4.
3. 


NOT:
-

83 TÜRKÇE

İsteğe bağlı aksesuarlar
DİKKAT: 

 1.2.
-
-




İsteğe bağlı aksesuarlar
 1.2.
-



İsteğe bağlı aksesuarlar

-




 1.2.
-


 1.2.
3.
ÖNEMLİ NOT:-


BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-




AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium



20220326
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Makita JV103D Handleiding

Categorie
Elektrische decoupeerzagen
Type
Handleiding