CAME VNT Installatie gids

Type
Installatie gids
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
A
B
C
D
E
F
OK
H
I
L
🅻
🅻
OK
G
+-
12 V 12 V
Min. 1 A - 12 V
+
-
FA01508M09 - 11/2020
VNTMS01
FA01508M09
IT
Italiano
ES
Español
FR
Français
EN
English
DE
Deutsch
NL
PT
Português
PL
Polski
RU
Pусский
FA01508M09 - 11/2020 Istruzioni originali
ITALIANO
Avvertenze generali e importanti istruzioni di sicurezza
Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni. Conservare
queste istruzioni. Sottoporre di frequente ad esame l’apparecchio, per verificare se
ci sono sbilanciamenti o segni di usura o danni ai cavi e alle molle. Non utilizzare
l’apparecchio nel caso in cui siano necessarie delle riparazioni o delle regolazioni. Il
motore di movimentazione dovrà essere scollegato dall’alimentazione durante le ope-
razioni di pulizia, manutenzione e sostituzione delle parti. Guardare l’elemento durante
il movimento ed assicurarsi che nessuno si avvicini fino al suo arresto.
Attenzione! rispettare queste istruzioni di installazione. Un’installazione errata può
causare gravi ferite alle persone. • Il prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato concepito. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. Came S.p.A. non
è responsabile per danni causati da usi impropri, erronei o irragionevoli. • L’installa-
zione deve essere eettuata da personale qualificato ed esperto. • Assicurarsi che
le caratteristiche dell’elemento mobile siano compatibili con le prestazioni del motore
scelto. • Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando fissi.
Tenere i dispositivi di comando portatili (trasmettitori) fuori dalla portata dei bambini. •
È severamente vietato: forare, immergere in acqua, far cadere, martellare, deformare,
inserire chiodi o viti, smontare o manomettere il motore e/o il cavo di alimentazione.
Tagliare o annodare il filo antenna • Non installare dispositivi di ritenuta manuale
all’elemento mobile. • L’elemento mobile deve poter scorrere perfettamente e abbas-
sarsi con il proprio peso. • Durante l’installazione o la manutenzione e con il motore
alimentato, non causare urti meccanici e non battere con il martello sul motore per
evitare danni all’elettronica interna. • Il cavo di alimentazione non può essere sosti-
tuito, per cui se è danneggiato il dispositivo deve essere sostituito. • Per installazioni
del motore dove il filo è esposto agli agenti atmosferici, proteggere il cavo standard in
PVC, inserendolo in tubi specifici (condotti, o guaine anti UV). • Per evitare danni alle
persone ed al dispositivo, durante la programmazione è indispensabile poter togliere
alimentazione al motore in qualsiasi momento. • Componenti supplementari, come
adattatori e supporti, devono essere scelti con cura fra quelli oerti dal fabbricante
Came S.p.A. e acquistati tramite la sua rete di vendita. • Se l’installazione si trova
ad un’altezza dal pavimento inferiore a 2,50 m, il motore e le parti condotte devono
essere protette. • Se il motore viene montato in un cassonetto, questo deve essere
ispezionabile per permettere regolazioni e controlli. • Il cavo di alimentazione ed il
cavo antenna devono essere fissati con cura all’interno del cassonetto di modo che
non possano entrare in contatto con le parti in movimento. • Eventuali viti per il
fissaggio dell’avvolgibile non devono toccare il motore.
Legenda
Parti da leggere con attenzione.
Parti riguardanti la sicurezza.
FC: Finecorsa.
TX: Trasmettitore.
Elemento mobile: riassume tende veneziane /tende plissè.
Dati tecnici
Tipo VNTKM01
Tensione di alimentazione 12 V
Coppia 0.6 Nm
Velocità 45 giri/min
Potenza assorbita 6 W
Corrente assorbita 0.5 A
Classificazione prodotto classe di isolamento
III
Diametro del motore 24 mm
Tempo nominale di funzionamento 10 minuti
Grado di protezione IP 20
Temperatura di funzionamento -10C +60°C
Rumore Lpa <70 dB(A)
Lunghezza del motore 105 mm
Descrizione
Motore in corrente continua con diametro esterno 24 mm, possibilità di aggiun-
gere un sistema di finecorsa meccanico regolabile esterno.
Modalità di funzionamento
Premere il pulsante e l'elemento mobile inizia a muoversi.
Rilasciare il pulsante e l'elemento mobile si ferma.
Prima si regola l'inclinazione delle lamelle e poi si regola la posizione.
Descrizioni delle parti
Motore VNTMS01
Cono avvolgi filo
Finecorsa meccanico
Adattatori cassonetto
Albero di trasmissione
Alimentatore 12VDC
Adattatori albero motore
Accessori opzionali: , , e dettagli disponibili su came.com.
Non fornito: ③.
Installazione
Configurazione A A
Motore
Cono avvolgi filo
Finecorsa meccanico
🅻Punti di misurazione
Configurazione B B
Motore
Cono avvolgi filo
Finecorsa meccanico
🅻Punti di misurazione
Figura C
Applicare al motore gli adattatori idonei all’installazione, sia per il cassonet-
to che per l’albero di trasmissione
Figura D
Inserire il motore facendolo scorrere nel cassonetto. FARE MOLTA ATTEN-
ZIONE A NON PIZZICARE O ROVINARE I FILI DI ALIMENTAZIONE.
Figura E
Inserire i coni avvolgi filo ai quali fissare il filo di sollevamento.
Figura F
Tagliare l’albero di trasmissione a misura a seconda della configurazione di
assemblaggio.
Applicare l’albero di trasmissione al motore e ai coni avvolgi filo. Fissarlo in
maniera idonea con gli accessori a disposizione.
Fissare il cassonetto dell’applicazione nella posizione di utilizzo.
Figura G
Collegare il motore e l'eventuale finecorsa meccanico all’alimentatore.
Figura H
Viti di regolazione posizionate verso l'alto
Figura I
Inserire il dispositivo di limitazione della corsa a regolazione meccanica
facendo attenzione a posizionare entrambe le viti di regolazione in vista ed
accessibili da apposito utensile.
Figura L
Prima di fissare il cassonetto si deve regolare la corsa.
Alimentare il motore e operare in ogni direzione. Selezionare la vite in base
al verso di rotazione dell'albero:
1. Per ridurre la lunghezza di caduta complessiva dell'elemento mobile,
azionare la tenda nella posizione di arresto desiderata, girare la vite di rego-
lazione in direzione " " fino a quando la vite non gira più liberamente.
2. Per aumentare la lunghezza di caduta complessiva dell'elemento mobile,
ruotare semplicemente la vite di regolazione nella direzione " " fino a
quando si raggiunge la lunghezza desiderata.
La lunghezza totale della tenda è limitata alla lunghezza dei cavi di
avvolgimento).
In totale apertura regolare il finecorsa superiore in modo che i cavi di
avvolgimento non rimangano in tensione evitando di comprimere l'elemento
mobile al cassonetto.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Il motore non
eettua nessun
movimento alla
pressione del
pulsante.
‐ motore non alimentato o
gustato nel cablaggio
- finecorsa chiuso
- raggiunto limite di
estensione delle corde
dell'elemento mobile
‐ controllare l'alimen-
tazione e lo stato dei
collegamenti
- verificare se necessario
aumentare la lunghezza
delle corde di movimenta-
zione dell'elemento mobile
- verificare se necessario
aumentare la lunghezza
delle corde di movimenta-
zione dell'elemento mobile
Tabella 1
Tipo VNTKM01
Veneziana max 4 mq
Dimensione minima del cassonetto 25x25
Dichiarazione CE di conformità - Came S.p.A. dichiara che questo di-
spositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalle direttive 2014/35/EU, 2014/30/EU. Su richiesta è disponibile
la copia conforme all’originale della dichiarazione di conformità. Dismissio-
ne e smaltimento - Prima di procedere verificare le normative specifiche
vigenti nel luogo d’installazione. I componenti dell’imballo (cartone, plasti-
che, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti,
semplicemente eettuando la raccolta dierenziata. Altri componenti (sche-
de elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono contenere sostanze
inquinanti. Vanno rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo
smaltimento degli stessi.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscetti-
bili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Traduction des instructions originales
FRANÇAIS
Instructions générales et instructions de sécurité importantes
Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre ces instructions. Conserver
ces instructions. Contrôler souvent l'appareil pour s'assurer de l'absence de désé-
quilibres, signes d'usure ou dommages aux câbles et aux ressorts. Ne pas utiliser
l'appareil en cas de réparations ou de réglages nécessaires. Il faudra mettre le moteur
hors tension durant les opérations de nettoyage, d'entretien et de remplacement des
composants. Contrôler le mouvement de l'élément et s'assurer que personne ne s'en
approche avant l'arrêt complet.
Attention! Respecter ces instructions d'installation. Une installation incorrecte peut
provoquer des blessures corporelles graves. • Le produit ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme
dangereuse. Came S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provo-
qués par des utilisations impropres, incorrectes ou déraisonnables. • L’installation
doit être exécutée par du personnel qualifié et spécialisé. • S'assurer que les caracté-
ristiques de l'élément mobile sont bien compatibles avec les performances du moteur
choisi. • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs de commande
fixes. Tenir les dispositifs de commande portatifs (émetteurs) hors de la portée des
enfants. • Il est strictement interdit de/d': percer, plonger dans l'eau, faire tomber,
marteler, déformer, introduire des clous ou des vis, démonter ou altérer le moteur et/
ou le câble d'alimentation. Couper ou nouer le fil de l'antenne • N'installer aucun
dispositif de retenue manuelle à l'élément mobile. • L’élément mobile doit pouvoir
glisser librement et se fermer avec son propre poids. • Durant l'installation ou l'en-
tretien avec moteur sous tension, ne pas provoquer de chocs mécaniques et ne pas
donner de coups de marteau sur le moteur pour éviter d'endommager l'électronique
interne. • Le câble d’alimentation ne pouvant être remplacé, son éventuelle détériora-
tion comporte le remplacement de tout le dispositif. • En cas d'installations du moteur
avec fil exposé aux agents atmosphériques, protéger le câble standard en PVC par
des tubes spécifiques (conduits ou gaines anti-UV). • Pour éviter tout dommage aux
personnes et au dispositif, il est indispensable, durant la programmation, de pouvoir
mettre le moteur hors tension à tout moment. • Les composants supplémentaires
(adaptateurs et supports) doivent être soigneusement choisis parmi ceux oerts par
le fabricant Came S.p.A. et doivent être achetés par le biais de son réseau de vente.
• En cas d'installation positionnée à une hauteur du sol inférieure à 2,50 m, protéger
le moteur et les parties entraînées. • En cas de moteur installé dans un caisson, ce
dernier doit être ouvrable de manière à permettre tout réglage et contrôle. • Le câble
d’alimentation et celui de l’antenne doivent être fixés soigneusement dans le caisson
de manière à ne pas pouvoir entrer en contact avec les parties en mouvement. • Les
éventuelles vis de fixation de l'enrouleur ne doivent pas toucher le moteur.
Légende
Parties à lire attentivement.
Parties concernant la sécurité.
FC: Fin de course.
TX: Émetteur.
Élément mobile: se réfère aux stores vénitiens/stores plissés.
Données techniques
Type VNTKM01
Tension d'alimentation 12 V
Couple 0,6 Nm
Vitesse 45 tours/min
Puissance absorbée 6 W
Courant absorbé 0,5 A
Classification du produit classe d'isolation
III.
Diamètre du moteur 24 mm
Temps nominal de fonctionnement 10 minutes
Degré de protection IP 20
Température de fonctionnement -10°C +60°C
Bruit Lpa <70 dB(A)
Longueur du moteur 105 mm
Description
Moteur à courant continu avec diamètre extérieur de 24 mm, possibilité d'ajou-
ter un système de fin de course mécanique externe réglable.
Modalité de fonctionnement
Appuyer sur le bouton et l'élément mobile commence à bouger.
Relâcher le bouton et l'élément mobile s'arrête.
Il est nécessaire de régler tout d'abord l'inclinaison des lames puis la position.
Description des parties
Moteur VNTMS01
Cône d'enroulement du câble
Fin de course mécanique
Adaptateurs caisson
Arbre de transmission
Groupe de puissance 12 VDC
Adaptateurs arbre moteur
Accessoires en option: , , et détails disponibles sur came.com.
Non fourni: ③.
Installation
Configuration A A
Moteur
Cône d'enroulement du câble
Fin de course mécanique
🅻Points de mesure
Configuration B B
Moteur
Cône d'enroulement du câble
Fin de course mécanique
🅻Points de mesure
Figure C
Appliquer sur le moteur des adaptateurs appropriés à l'installation, aussi bien
pour le caisson que pour l'arbre de transmission
Figure D
Introduire le moteur en le faisant glisser dans le caisson. FAIRE TRÈS ATTEN-
TION À NE PAS PINCER OU ENDOMMAGER LES CÂBLES D'ALIMENTATION.
Figure E
Introduire les cônes d'enroulement des câbles auxquels fixer le cordon de ti-
rage.
Figure F
Couper l'arbre de transmission à la longueur voulue en fonction de la configu-
ration du montage.
Appliquer l'arbre de transmission sur le moteur et sur les cônes d'enroulement
du câble. Le fixer correctement à l'aide des accessoires disponibles.
Fixer le caisson de l'application dans la position d'utilisation.
Figura G
Brancher le moteur et l'éventuel fin de course mécanique à l'alimentation.
Figure H
Vis de réglage positionnées vers le haut
Figure I
Insérer le limiteur de course réglable mécaniquement en ayant soin de posi-
tionner les deux vis de réglage de manière à ce qu'elles soient bien en vue
et accessibles par le biais d'un outil approprié.
Figure L
Il est nécessaire de régler la course avant de fixer le caisson.
Alimenter le moteur et opérer dans tous les sens. Sélectionner la vis en
fonction du sens de rotation de l'arbre:
1. Pour réduire la longueur totale de chute de l'élément mobile, actionner
le store dans la position d'arrêt souhaitée, tourner la vis de réglage dans le
sens « » jusqu'à ce qu'elle ne tourne plus librement.
2. Pour augmenter la longueur totale de chute de l'élément mobile, tourner
tout simplement la vis de réglage dans le sens « » jusqu'à atteindre la
longueur souhaitée.
La longueur totale du store est limitée par la longueur des câbles d'en-
roulement).
À l'ouverture totale, régler le fin de course supérieur de manière à éviter
que les câbles d'enroulement ne restent tendus et ne compriment l'élément
mobile contre le caisson.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur n’ef-
fectue aucun
mouvement à
l’enfoncement
du bouton.
‐ moteur hors tension ou au
câblage défectueux
- fin de course fermé
- les cordes de l'élément
mobile ont atteint leur limite
d'extension
‐ contrôler l'alimentation et
l'état des branchements
- contrôler s'il est nécessaire
d'augmenter la longueur des
cordes de déplacement de
l'élément mobile
- contrôler s'il est nécessaire
d'augmenter la longueur des
cordes de déplacement de
l'élément mobile
Tableau 1
Type VNTKM01
Store vénitien max. 4 m²
Dimensions minimum du caisson 25x25
Déclaration CE de conformité - Came S.p.A. déclare que ce dispositif est
conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies
par les directives 2014/35/EU, 2014/30/EU. La copie conforme à l'original
de la déclaration de conformité est disponible sur demande. Mise au rebut et
élimination - Avant d’eectuer ces opérations, contrôler les normes spécifiques
en vigueur sur le lieu d'installation. Les composants de l’emballage (carton,
plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être
éliminés en procédant tout simplement à la collecte diérenciée. D’autres com-
posants (cartes électroniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent contenir
des substances polluantes. Il faut les désinstaller et les remettre aux entreprises
autorisées à les récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE!
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout mo-
ment et sans aucun préavis.
ESPAÑOL
Advertencias generales e instrucciones de seguridad impor-
tantes
Para la seguridad de las personas es importante ajustarse a estas instrucciones.
Guardar estas instrucciones. Examinar a menudo el apara para ver si hay desequili-
brios, signos de desgaste o daños en los cables y los muelles. No utilizar el aparato
si fuese necesario efectuar reparaciones o ajustes. Al efectuar operaciones de lim-
pieza, mantenimiento y sustitución de piezas es necesario desconectar de la alimen-
tación eléctrica el motor de accionamiento. Vigilar el elemento móvil y cerciorarse de
que nadie se acerque hasta esté completamente parado.
¡Atención! Ajustarse a estas instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta
puede causar graves lesiones a las personas. • El producto deberá utilizarse solo
y exclusivamente para los usos preestablecidos. Cualquier uso diferente se debe
considerar peligroso. Came S.p.A. no se hace responsable de daños derivados de
usos indebidos, incorrectos o irracionales. • La instalación debe ser efectuada por
personal cualificado y experto. • Cerciorarse de que las características del elemento
móvil sean compatibles con las prestaciones del motor elegido. • No permitir jamás
que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos. Mantener los dispositivos
de mando portátiles (emisores) lejos del alcance de los niños. • Está terminante-
mente prohibido: taladrar, sumergir en agua, dejar caer, martillar, deformar, poner
clavos o tornillos, desmontar o modificar el motor y/o el cable de alimentación.
Cortar o anudar el cable de antena • No instalar dispositivos de retención manual
en el elemento móvil. • El elemento móvil debe poder deslizarse perfectamente y
bajar por su propio peso. • Durante la instalación y el mantenimiento y con el motor
alimentado, no provocar choques mecánicos y no martillar el motor porque podría
dañarse la electrónica interna. • No se puede sustituir el cable de alimentación, por
lo cual, si presenta desperfectos, es necesario sustituir el dispositivo. • Para instala-
ciones del motor donde el cable está expuesto a los agentes atmosféricos, proteger
el cable estándar de PVC, introduciéndolo en tubos específicos (conductos, o vainas
anti UV). • Para evitar daños a las personas y al dispositivo, durante la programación
es indispensable poder cortar en cualquier momento la alimentación del motor. •
Los componentes suplementarios, como adaptadores y soportes, deben escogerse
cuidadosamente entre los ofrecidos por el fabricante Came S.p.A. y adquirirse a
través de su red de venta. • Si la instalación se encuentra a una altura inferior a
2,50 m respecto al suelo, el motor y las piezas conducidas deben estar protegidos.
• Si el motor se monta en un cajón, este debe ser registrable para permitir la reali-
zación de ajustes y controles. • El cable de alimentación y el cable de antena deben
fijarse cuidadosamente dentro del cajón para evitar que entren en contacto con las
partes en movimiento. • Los tornillos que se usasen para la fijación del enrollable
no deben tocar el motor.
Explicación
Partes que se tienen que leer detenidamente.
Partes pertinentes a la seguridad.
FC: Final de carrera.
TX: Emisor.
Elemento móvil: abarca venecianas/persianas plisadas.
Datos técnicos
Tipo VNTKM01
Tensión de alimentación 12 V
Par 0,6 Nm
Velocidad 45 rev./min
Potencia absorbida 6 W
Corriente absorbida 0,5 A
Clasificación del producto clase de aisla-
miento III.
Diámetro del motor 24 mm
Tiempo nominal de funcionamiento 10 minutos
Grado de protección IP 20
Temperatura de funcionamiento -10C +60°C
Nivel sonoro Lpa <70 dB(A)
Longitud del motor 105 mm
Descripción
Motor de corriente continua con diámetro externo de 24 mm y posibilidad de
añadir un sistema de final de carrera mecánico externo regulable.
Modalidad de funcionamiento
Presionar el pulsador; el elemento móvil empezará a moverse.
Soltar el pulsador; el elemento móvil se detendrá.
Primero se regula la inclinación de las lamas y luego se regula la posición.
Descripción de las piezas
Motor
VNTMS01
Cono de enrollado del cordón
Final de carrera mecánico
Adaptadores del cajón
Eje de transmisión
Fuente de alimentación 12 V CC
Adaptadores del eje del motor
Accesorios opcionales: , , y detalles disponibles en came.com.
No incluido: ③.
Instalación
Configuración A A
Motor
Cono de enrollado del cordón
Final de carrera mecánico
🅻Puntos de medición
Configuración B B
Motor
Cono de enrollado del cordón
Final de carrera mecánico
🅻Puntos de medición
Figura C
Montar en el motor los adaptadores adecuados para la instalación, tanto
para el cajón como para el eje de transmisión
Figura D
Introducir el motor deslizándolo hacia el interior del cajón. EVITAR A TODA
COSTA PINZAR O ESTROPEAR LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.
Figura E
Montar los conos de enrollado del cordón a los que se fijará el cordón de
elevación.
Figura F
Cortar el eje de transmisión a medida de acuerdo con la configuración de
montaje.
Montar el eje de transmisión en el motor y en los conos de enrollado del
cordón. Fijarlo correctamente con los accesorios disponibles.
Fijar el cajón de la aplicación en la posición de uso.
Figura G
Conectar el motor y el final de carrera mecánico, de haberlo, a la fuente
de alimentación.
Figura H
Tornillos de regulación colocados hacia arriba
Figura I
Introducir el dispositivo de limitación de carrera de regulación mecánica
asegurándose de colocar los dos tornillos de regulación a la vista y en una
posición a la que se pueda acceder con una herramienta adecuada.
Figura L
Antes de fijar el cajón se debe regular la carrera.
Conectar la alimentación del motor y accionarlo en todas las direcciones.
Seleccionar el tornillo según el sentido de rotación del eje:
1. Para reducir la longitud de caída total del elemento móvil, accionar la
persiana hasta la posición de parada deseada y girar el tornillo de regula-
ción en la dirección " " hasta que el tornillo deje de girar libremente.
2. Para aumentar la longitud de caída total del elemento móvil, girar sim-
plemente el tornillo de regulación en la dirección " " hasta alcanzar la
longitud deseada.
La longitud total de la persiana está limitada por la longitud de los
cables de enrollado.
En la posición de apertura total, regular el final de carrera superior de
manera que los cables de enrollado no permanezcan tensados, evitando
comprimir el elemento móvil contra el cajón.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
realiza ningún
movimiento al
presionar el
pulsador.
‐ motor no alimentado o
avería en el cableado
- final de carrera cerrado
- se ha alcanzado el
límite de extensión de
las cuerdas del elemento
móvil
‐ comprobar la alimentación y
el estado de las conexiones
- comprobar si es necesario
aumentare la longitud de las
cuerdas de movimiento del
elemento móvil
- comprobar si es necesario
aumentare la longitud de las
cuerdas de movimiento del
elemento móvil
Tabla 1
Tipo VNTKM01
Veneciana máx. 4 m²
Medidas mínimas del cajón 25x25
Declaración CE de conformidad - Came S.p.A. declara que este dispositivo
cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes
establecidos por las Directivas
2014/35/UE, 2014/30/UE.
A petición está dis-
ponible la copia conforme al original de la declaración de conformidad. Puesta
fuera de servicio y eliminación - Antes de actuar, consultar las normativas es-
pecíficas vigentes en el lugar donde se efectúa la instalación. Los componentes
del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos
urbanos y pueden eliminarse sin dificultad, efectuando la recogida selectiva.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.) podrían
contener sustancias contaminantes. Se deben quitar de los equipos y entregar a
las empresas autorizadas para su recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en este manual son susceptibles de
modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
Traducción de las instrucciones originales
FA01508M09 - 11/2020
ENGLISH
General precautions and important safety instructions
It is important to follow these instructions for personal safety. Keep these instructions.
Examine this device frequently to check there is no displacement, no evident wear-
and-tear and no damage to cables or springs. If the device needs repairs or adjust-
ments, do not use it. The main motor must be disconnected from the mains power
during any cleaning, maintenance or part replacement work. Watch the part while in
motion and make sure nobody approaches it until it has stopped.
Caution: you must follow these installation instructions carefully. Improper installa-
tion may result in serious injury to persons. • Only use this product for its specific
intended purpose. Any other use is dangerous. Came S.p.A. is not liable for any
damage caused by improper, wrongful and unreasonable use. • Only skilled, qualified
sta must install this product. • Make sure the specifications of the moving part are
compatible with the performance levels of the motor. • Do not allow children to play
with the fixed control devices. Keep the portable transmitters away from children. •
Never perforate, immerge in water, drop, hammer, deform, insert nails or screws in,
dismantle or tamper with the motor and/or power supply cable. Do not cut or tie knots
in the antenna cable • Do not install manual self-locking devices on the moving part.
• The moving part must run perfectly smoothly and lower under its own weight. •
When installing or maintaining the device with the power on, do not cause mechanical
impacts and do not hammer the motor to prevent damage to the internal electronics.
• The power supply cable cannot be replaced, so if it is damaged, the device itself
must be replaced. • When installing the motor with the cable exposed to the weath-
ering, protect the standard PVC cable by running it through suitable ducts or UV-proof
sheaths. • To avoid harm to people or damage to the device, during programming it
must be possible to shut o the power supply to the motor at any moment. • Carefully
choose any extra components, such as adapters and bindings, from the range pro-
vided by the manufacturer Came S.p.A. and purchased through its sales network. • If
the installation is lower than 2.5 m from the ground, the motor and the powered parts
must be protected. • If the motor is box-installed, it must be reachable for inspection
and for any adjustments or checks. • The power supply cable and the antenna cable
must be carefully fastened inside the box so that they do not touch any moving parts.
• Any screws used to fasten the roller shutter must not touch the motor.
Key
Parts to read carefully.
Parts about safety.
FC: Limit switch.
TX: Transmitter.
Moving part: pulls together the Venetian blinds/concertina blinds.
Technical data
Type VNTKM01
Power supply voltage 12 V
Torque 0.6 Nm
Speed 45 rpm
Power draw 6 W
Current draw 0.5 A
Product classification insulation class III.
Motor diameter 24 mm
Nominal operating time 12 minutes
Protection rating IP 20
Operating temperature -20°C +55°C
Noise LpA <70 dB(A)
Motor length 105 mm
Description
Direct-current motor with an external diameter of 24 mm, option to add an
adjustable external mechanical limit switch.
Operating modes
Press the button and the moving part will start to move.
Release the button and the moving part stops moving.
First adjust the angle of the slats, then the position.
Description of parts
Motor VNTMS01
Cable winding cone
Mechanical limit switch
Box adapters
Drive shaft
Power supply 12VDC
Motor shaft adapters
Optional accessories: , , and details available on came.com.
Not supplied: ③.
Installation
Configuration A A
Motor
Cable winding cone
Mechanical limit switch
🅻Measuring points
Configuration B B
Motor
Cable winding cone
Mechanical limit switch
🅻Measuring points
Figure C
Fit the correct adapters to the motor on installation, for both the box and the
drive shaft
Figure D
Insert the motor, sliding it in the box. TAKE GREAT CARE NOT TO PINCH OR
DAMAGE THE POWER SUPPLY CABLES.
Figure E
Insert the cable winding cones to which the lifting cable is fastened.
Figure F
Cut the drive shaft to size depending on the configuration it is set up in.
Fit the drive shaft to the motor and the cable winding cones. Fix it in a
suitable way with the accessories available.
Attach the application box in the position for use.
Figura G
Connect the motor and any mechanical limit switches to the power supply
unit.
Figure H
Adjustment screws pointing upwards
Figure I
Insert the mechanically adjusted travel limiting device, taking care to posi-
tion both adjustment screws so that they are visible and accessible using
the relevant tool.
Figure L
Adjust the travel before fixing the box in place.
Power up the motor and operate in all directions. Select the screw according
to the direction of rotation of the shaft.
1. To reduce the overall drop-away length of the moving part, move the blind
to the desired stop position, turn the adjustment screw in the “ ” direction
until the screw moves more freely.
2. To increase the overall drop-away length of the moving part, turn the
adjustment screw in the “ ” direction until you reach the desired length.
The total length of the blind is limited to the length of the winding
cables).
When fully open, adjust the top limit switch so that the winding cables
are not taut. Take care to avoid pressing the moving part against the box.
PROBLEM CAUSE FIX
The motor
does not
move at all
when the
button is
pressed.
- motor not powered or
wiring faulty
- limit switch closed
- maximum extension of
moving-part cords reached
- check the power supply and
connections
- check if you need to increase
the length of the moving-part
cords
- check if you need to increase
the length of the moving-part
cords
Table 1
Type VNTKM01
Venetian blind max 4 m2
Minimum box size 25x25
CE Declaration of conformity - Came S.p.A. declares that this device
complies with basic requirements and other relevant provisions laid down
by Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU. An original copy of the declaration
of conformity is available on request. Decommissioning and dismantling
- Check the specific regulations in force in the place where the device is
installed. The packaging materials (cardboard, plastic, etc.) can be dis-
posed of as solid urban waste, separated for recycling. Other components
(electronic boards, transmitter batteries, etc.) may contain pollutants. These
must be removed and disposed of by an authorised waste disposal and
recycling firm.
DISPOSE OF THE PRODUCT RESPONSIBLY.
The data and information in this manual are to be considered subject to
change at any time and without the need for any advance warning.
Übersetzung der Originalanleitung
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise und wichtige Sicherheitshinweise
Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen diese Anweisungen befolgt werden. Diese
Anleitung aufbewahren. Das Gerät regelmäßig überprüfen, um festzustellen, ob es gut
ausgewuchtet ist und ob die Kabel und Federn Verschleißerscheinungen oder Schäden
aufweisen. Das Gerät nicht verwenden, wenn Reparaturen oder Einstellungen notwen-
dig sind. Vor der Reinigung, Wartung oder dem Ersatz von Komponenten den Antrieb
von der Stromversorgung trennen. Den Rollladen während dem Betrieb beobachten und
sicher stellen, dass sich bis zum vollständigen Stillstand niemand nähert.
Achtung! Diese Montageanweisungen befolgen. Eine unsachgemäße Installation kann
schwere Personenschäden verursachen. • Das Produkt darf nur für den Verwendungs-
zweck, für den es entwickelt wurde, verwendet werden. Andere Verwendungszwecke
sind gefährlich. Came S.p.A. haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw.
fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden. • Die Montage muss von erfahrenen
Fachleuten durchgeführt werden. • Überprüfen, dass das bewegliche Element der
Leistung des gewählten Antriebs entspricht. • Kinder dürfen nicht mit den festen Be-
fehlsgebern spielen. Fernbedienungsgeräte (Handsender) außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren. • Es ist strengstens verboten Löcher in den Motor und/
oder das Netzkabel zu bohren, diese in Wasser zu tauchen, fallen zu lassen, mit einem
Hammer zu bearbeiten, zu verbiegen, mit Nägeln oder Schrauben zu durchbohren,
auseinanderzunehmen oder in irgend einer Art einzugreifen. Antennendraht schneiden
oder verknoten • Es dürfen keine manuellen Rückhaltevorrichtungen am beweglichen
Element angebracht werden. • Das bewegliche Element muss perfekt gleiten und sich
durch sein Gewicht schließen. • Während der Montage bzw. der Wartung bei mit Strom
versorgtem Antrieb mechanische Stöße vermeiden und nicht mit einem Hammer auf
den Antrieb schlagen, da dies die integrierte Steuerung beschädigen könnte. • Das
Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn es beschädigt wird, muss das Gerät ent-
sorgt werden. • Bei der Montage von Antrieben, deren Kabel den Wettereinflüssen
ausgesetzt ist, das Standard-PVC-Kabel schützen, indem es durch dafür vorgesehene
Rohre geführt wird (Kabelrohre oder UV-beständige Ummantelungen). • Um Personen-
schäden und die Beschädigung des Geräts während der Programmierung zu vermeiden,
muss es jederzeit möglich sein, den Motor vom Netz zu trennen. • Zubehör, wie Adapter
und Haltebeschläge müssen unter den von der Came S.p.A. über das Vertriebsnetz
angebotenen, ausgewählt werden. • Sollte die Anlage in einer Höhe unter 2,50 m vom
Boden montiert werden, müssen Antrieb und Rollladen durch weitere Schutzeinrichtun-
gen gesichert werden. • Wenn der Antrieb in einem Kasten montiert wird, muss dieser
für die Einstellung und Kontrolle der Anlage über eine Inspektionsklappe verfügen. •
Das Netzkabel und das Antennenkabel müssen sorgfältig im Rollladenkasten verlegt
werden und dürfen nicht mit dem sich bewegenden Rollladen in Berührung kommen.
• Evtl. für die Befestigung des Rollladens verwendete Schrauben, dürfen in keinem Fall
mit dem Antrieb in Berührung kommen.
Zeichenerklärung
Sorgfältig durchzulesende Abschnitte.
Sicherheitsrelevante Abschnitte.
EL: Endlage.
TX: Sender.
Bewegliches Element: steht für Jalousien/Plisseevorhänge.
Technische Daten
Typ VNTKM01
Betriebsspannung 12 V
Drehmoment 0,6 Nm
Geschwindigkeit 45 U/min
Leistungsaufnahme 6 W
Stromaufnahme 0,5 A
Produkt-Klassifizierung Isolierklasse III.
Motor-Durchmesser 24 mm
Nennbetriebszeit 10 Minuten
Schutzart IP 20
Betriebstemperatur -10C +60°C
Lärmemission Lpa <70 dB(A)
Motorlänge 105 mm
Beschreibung
Gleichstrom-Rohrmotor mit Außendurchmesser 24 mm, es ist möglich einen
externen, einstellbaren mechanischen Endschalter hinzuzufügen.
Funktionsweise
Die Taste drücken, das bewegliche Element bewegt sich.
Die Taste drücken, das bewegliche Element bleibt stehen.
Zuerst wird die Lamellenneigung und danach die Höhe der Jalousie einge-
stellt.
Beschreibung der Bestandteile
Motor VNTMS01
Schnurwickler
Mechanischer Endschalter
Kasten-Adapter
Antriebswelle
12VDC Netzteil
Motorwellenadapter
Optionales Zubehör: , , und , mehr dazu auf came.com.
Nicht enthalten: ③.
Installation
Konfiguration A A
Motor
Schnurwickler
Mechanischer Endschalter
🅻Messpunkte
Konfiguration B B
Motor
Schnurwickler
Mechanischer Endschalter
🅻Messpunkte
Abbildung C
Für die Montage geeignete Adapter am Motorgehäuse und an der Antriebswelle
anbringen
Abbildung D
Beim Einsetzen den Motor in den Kasten schieben. DARAUF ACHTEN, DASS DIE
NETZKABEL NICHT EINGEKLEMMT ODER BESCHÄDIGT WERDEN.
Abbildung E
Die Schurwickler, an denen die Hebeschnur befestigt wird, einsetzen.
Abbildung F
Die Antriebswelle abhängig von der Konfiguration zuschneiden.
Die Antriebswelle am Motor und an den Schnurwicklern anbringen. Mit dem
enthaltenen Zubehör ordnungsgemäß befestigen.
Den Antriebskasten in der Betriebsposition fixieren.
Figura G
Schließen Sie den Motor und ggf. den mechanischen Endschalter an das
Netzteil an.
Abbildung H
Nach oben gerichtete Stellschrauben
Abbildung I
Setzen Sie die mechanisch einstellbare Laufbegrenzungsvorrichtung ein,
achten Sie darauf, dass beide Stellschrauben sichtbar und mit einem ent-
sprechenden Werkzeug zugänglich sind.
Abbildung L
Den Laufweg einstellen, bevor Sie den Kasten anbringen.
Den Motor speisen und die Jalousie in jede Richtung betätigen. Wählen Sie
die Schraube abhängig von der Drehrichtung der Welle aus:
1. Um die gesamte Falllänge des beweglichen Elements zu verringern, die
Jalousie in die gewünschte Stopp-Position bringen und danach die Stel-
lschrauben in Richtung „ “ drehen, bis die Schraube nicht mehr frei dreht.
2. Um die gesamte Falllänge des beweglichen Elements zu erhöhen, die
Stellschraube in Richtung „ “ drehen, bis die gewünschte Länge erreicht
ist.
Die Gesamtlänge der Jalousie ist auf die Länge der Zugschnüre begren-
zt.
Bei völlig geöneter Jalousie den oberen Endschalter so einstellen, dass
die Zugschnüre nicht gespannt sind, damit das bewegliche Element nicht
gegen den Kasten gedrückt wird.
STÖRUNG URSACHE LÖSUNG
Nach Tasten-
druck bewegt
sich der Motor
nicht.
- Motor nicht gespeist
oder defekte Ver-
drahtung
- Endschalter
geschlossen
- Ende der Schnüre des
beweglichen Elements
erreicht
- Stromversorgung und
Verdrahtung überprüfen
- überprüfen, ob die Zugschnüre
des beweglichen Elements
verlängert werden müssen
- überprüfen, ob die Zugschnüre
des beweglichen Elements
verlängert werden müssen
Tabelle 1
Typ VNTKM01
Lamellenstore max. 4 m2
Mindestgröße des Kastens 25x25
EG-Konformitätserklärung - Die Came S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den
grundliegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtli-
nien 2014/35/EU, 2014/30/EU entspricht. Auf Anfrage ist eine originalgetreue
Abschrift der Konformitätserklärung erhältlich. Abbau und Entsorgung - Bitte
informieren Sie sich vor der Entsorgung über die am Installationsort geltenden
Vorschriften. Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können
getrennt gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Weitere Be-
standteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoe enthalten. Sie
müssen dementsprechend entfernt und in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt
werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung enthaltenen Daten und Informationen können jederzeit und
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Translation of the original instructions Vertaling van de originele handleiding
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen voor de installateur en belangrijke
veiligheidsinstructies
Het is belangrijk dat deze instructies worden opgevolgd voor de veiligheid van per-
sonen. Bewaar deze instructies. Controleer regelmatig het systeem op scheef zitten,
slijtage van of schade aan kabels en/of veren. Gebruik het apparaat niet als er re-
paraties of afstellingen moeten plaatsvinden. De motor moet voor reinigings- en on-
derhoudswerkzaamheden en voor vervanging van onderdelen losgekoppeld worden
van de voeding. Blijf tijdens het bewegen naar het element kijken en zorg ervoor dat
niemand in de buurt ervan komt tot het stopt.
Let op! neem deze installatie-instructies in acht. Een verkeerde installatie kan ernstige
letsels veroorzaken. • Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd.
Came S.p.A. is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik. • De installatie moet worden uitgevoerd door des-
kundig en ervaren personeel. • Controleer of de kenmerken van het bewegend ele-
ment compatibel zijn met de prestaties van de gekozen motor. • Laat kinderen niet met
de vaste bedieningen spelen. Houd de draagbare bedieningen (zenders) buiten bereik
van kinderen. • Het is ten strengste verboden om: de motor en/of het stroomsnoer te
doorboren, in water onder te dompelen, te laten vallen, erop te slaan met een hamer,
te vervormen, er spijkers of schroeven in te slaan of te draaien, te demonteren of om te
bouwen. De antennekabel door te snijden of te knopen • Installeer geen handmatige
blokkeringen op het bewegende onderdeel • Het bewegende element moet perfect
kunnen schuiven en sluiten door zijn eigen gewicht. • Tijdens de installatie of het on-
derhoud en als de motorstroom ingeschakeld is, moeten mechanische stoten worden
vermeden en mag u niet met een hamer op de motor slaan om de elektronica aan
de binnenkant niet te beschadigen. • De voedingskabel kan niet worden vervangen;
als hij beschadigd is moet het apparaat dus in zijn geheel worden vervangen. • Voor
installaties van de motor waarbij het snoer blootgesteld wordt aan weersinvloeden,
dient u de standaardkabel van pvc te beschermen door deze in een speciale buis of
uv-bestendige huls te plaatsen. • Om letsel aan personen en schade aan de appa-
ratuur te voorkomen, moet tijdens het programmeren de gemotoriseerde oprolbuis op
elk ogenblik gestopt kunnen worden. • Aanvullende componenten voor het systeem,
zoals adapters en houders, moeten met zorg gekozen worden uit het aanbod van de
fabrikant Came S.p.A. en aangekocht worden middels het verkoopnetwerk. • Als het
systeem zich lager dan 2,50 m van de vloer bevindt, moeten de motor en de aange-
dreven delen beschermd worden. • Als de motor in een kast wordt gemonteerd, moet
die kunnen worden geopend voor regelingen en controles. • Het stroomsnoer en de
antennekabel moeten met zorg vastgezet worden in de kast, zodat ze niet in aanraking
kunnen komen met de bewegende delen. • Eventuele schroeven om de wering te
bevestigen, mogen de motor niet raken.
Legenda
Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
Delen die de veiligheid betreen.
FC: Eindaanslag.
TX: Zender.
Bewegend element: verwijst naar jaloezieën / plisségordijnen.
Technische specificaties
Type VNTKM01
Voedingsspanning 12 V
Koppel 0.6 Nm
Vertragingssnelheid 45 toeren/min
Opgenomen vermogen 6 W
Max. opgenomen stroom 0.5 A
Product-klasse isolatieklasse III.
Motordiameter 24 mm
Nominale bedrijfsduur 10 minuten
Beschermingsgraad IP 20
Bedrijfstemperatuur -10C +60°C
Geluid Lpa <70 dB(A)
Motorlengte 105 mm
Beschrijving
Motor met gelijkstroom met externe diameter 24 mm, mogelijkheid om een
extern regelbare mechanische eindaanslag toe te voegen.
Werkingsmodus
Druk op de knop en het bewegende element begint te bewegen.
Laat de knop los en het bewegende element stopt.
Eerst dient het kantelen van de lamellen geregeld te worden, daarna de po-
sitie.
Beschrijving van de onderdelen
Motor VNTMS01
Draadopwikkelaar
Mechanische eindaanslag
Adapters kast
Transmissie-as
Voedingseenheid 12VDC
Adapters motoras
Optionele uitrustingen: , , e informatie verkrijgbaar op came.com.
Niet meegeleverd: ③.
Installatie
Configuratie A A
Motor
Draadopwikkelaar
Mechanische eindaanslag
🅻Meetpunten
Configuratie B B
Motor
Draadopwikkelaar
Mechanische eindaanslag
🅻Meetpunten
Afbeelding C
Breng op de motor de adapters aan die geschikt zijn voor de installatie, zowel
van de kast als de transmissie-as
Afbeelding D
Monteer de motor door hem in de kast te schuiven. GA VOORZICHTIG TE WERK
EN ZORG ERVOOR DAT DE VOEDINGSKABELS NIET BESCHADIGD RAKEN.
Afbeelding E
Breng de draadopwikkelaars aan en bevestig de hijskabels eraan.
Afbeelding F
Pas de lengte van de transmissie-as aan afhankelijk van de configuratie.
Bevestig de transmissie-arm aan de motor en aan de draadopwikkelaars. Maak
hem op passende wijze vast aan de bijgeleverde uitrustingen.
Bevestig de kast in de gebruikspositie.
Figura G
Sluit de motor en eventueel de mechanische eindaanslag aan op de voedin-
gseenheid.
Afbeelding H
Naar boven geplaatste stelschroeven
Afbeelding I
Breng de mechanische eindaanslag aan. Zorg ervoor dat beide regelschroe-
ven zichtbaar zijn en toegankelijk zijn voor het desbetreende gereedschap.
Afbeelding L
Voor u de kast aanbrengt, dient u de baan te regelen.
Voorzie de motor van stroom en ga in elke richting te werk. Selecteer de
schroef afhankelijk van de draairichting van de as:
1. Om de totale lengte te verkorten van het beweegbare element, breng de
wering in de gewenste stoppositie, draai de regelschroef in de richting " "
tot de schroef niet meer vrij draait.
2. Om de totale lengte te verlengen van het beweegbare element, draai de
regelschroef in de richting " " tot u de gewenste lengte bereikt.
De totale lengte van de wering is beperkt tot de lengte van de
opwikkelkabels).
Regel de eindaanslag bovenaan bij totale opening zodanig dat de
wikkelkabels niet gespannen blijven, waardoor vermeden wordt dat het
mobiele element samengedrukt wordt tegen de kast.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De motor
beweegt niet
als ik de knop
indruk.
‐ stroom naar de motor niet
ingeschakeld of storing in
de bekabeling
- eindaanslag gesloten
- de uitstreklimiet van de
touwen van het bewegende
element is bereikt
‐ controleer de voeding en de
toestand van de aansluitingen
- controleer of de lengte van
de bewegingstouwen van het
mobiele element vergroot moet
worden
- controleer of de lengte van
de bewegingstouwen van het
mobiele element vergroot moet
worden
Tabel 1
Type VNTKM01
Jaloezie max. 4 m2
Minimumafmetingen van de kast 25x25
Verklaring van overeenstemming - Came S.p.A. verklaart hierbij dat de appa-
ratuur voldoet aan de essentiële vereisten en andere terzake doende voorschrif-
ten van de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU. Op verzoek is een kopie van de
verklaring van overeenstemming verkrijgbaar. Ontmanteling en afvalverwerking
- Voordat u hiertoe overgaat, dient u de specifieke wetgeving te controleren die
geldt in het land van installatie. De verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.)
kunnen eenvoudigweg met het stedelijk afval worden verwerkt en hoeven alleen
gescheiden te worden voor de recycling. Andere onderdelen zoals printplaten,
zenderbatterijen, etc. kunnen vervuilende stoen bevatten. Deze moeten bij er-
kende afvalbedrijven worden ingeleverd voor de verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie kunnen op elk
ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
FA01508M09 - 11/2020 Tradução das instruções originais
PORTUGUÊS
Advertências gerais e instruções de segurança importantes
Para a segurança das pessoas é importante seguir as instruções. Conserve estas
instruções. Submeta frequentemente o aparelho a testes, para verificar possíveis de-
sequilíbrios ou sinais de desgaste e danos nos cabos ou molas. Não utilize o aparelho
caso sejam necessários reparos ou regulações. O motor de movimentação deverá
estar desligado da alimentação durante as operações de limpeza, manutenção e
substituição de peças. Observe o elemento durante o movimento e certifique-se que
ninguém se aproxima até que esteja parado.
Atenção! Cumpra estas instruções de instalação. Uma instalação incorreta pode
causar graves ferimentos às pessoas. • O produto deve ser destinado somente para
o uso ao qual foi concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado
perigoso. A Came S.p.A. não é responsável por danos causados por usos impróprios,
errados e irracionais. • A instalação tem de ser efetuada por pessoal qualificado
e especializado. • Certifique-se de que as características do elemento móvel são
compatíveis com o desempenho do motor escolhido. • Não permita que as crianças
brinquem com os dispositivos de comando fixos. Mantenha os dispositivos de coman-
do portáteis (transmissores) fora do alcance das crianças. • É rigorosamente proibido:
furar, imergir em água, deixar cair, martelar, deformar ou colocar pregos e parafusos,
desmontar ou adulterar o motor e/ou o cabo de alimentação. Cortar ou fazer nós no
fio da antena • Não instale dispositivos de retenção manual no elemento móvel. • O
elemento móvel deve poder deslizar perfeitamente e baixar-se com o próprio peso.
• Durante a instalação ou a manutenção, com o motor ligado, evite causar golpes
mecânicos ou bater com o martelo no motor, para evitar danificar a unidade eletrónica
interna. • O cabo de alimentação não pode ser substituído, portanto se for danificado
o dispositivo tem de ser substituído. • Para instalações do motor, em que o fio está
exposto a agentes atmosféricos, proteja o cabo standard em PVC, inserindo-o em
tubos específicos (condutas ou bainhas de proteção anti UV). • Para evitar danos a
pessoas e ao dispositivo, durante a programação é indispensável poder desligar a
alimentação do motor a qualquer momento. • Os componentes suplementares, como
adaptadores e suportes, devem ser escolhidos cuidadosamente entre os oferecidos
pelo fabricante Came S.p.A. e comprados através da sua rede de vendas. • Se a
instalação se encontrar a uma altura inferior a 2,50 m do chão, o motor e as peças
de ligação devem ser protegidas. • Se o motor for montado numa caixa, esta deve
ser inspecionável para permitir afinações e controlos. • O cabo de alimentação e o
cabo da antena devem ser bem fixados dentro da caixa, de forma que não possam
entrar em contacto com as partes em movimento. • Eventuais parafusos usados para
a fixação do enrolador não devem tocar o motor.
Legenda
Partes que devem ser lidas com atenção.
Partes relativas à segurança.
FC: Fim de curso.
TX: Transmissor.
Elemento móvel: relativo a persianas/cortinas plissadas.
Dados técnicos
Tipo VNTKM01
Tensão de alimentação 12 V
Binário 0,6 Nm
Velocidade 45 rpm
Potência absorvida 6 W
Corrente consumida 0,5 A
Classificação do produto classe de isola-
mento III.
Diâmetro do motor 24 mm
Tempo nominal de funcionamento 10 minutos
Grau de proteção IP 20
Temperatura de funcionamento -10C +60°C
Ruído Lpa <70 dB(A)
Comprimento do motor 105 mm
Descrição
Motor em corrente contínua com diâmetro externo de 24 mm, possibilidade de
adicionar um sistema de fim de curso mecânico regulável externo.
Modo de funcionamento
Prima o botão e o elemento móvel começa a mover-se.
Solte o botão e o elemento móvel para.
Primeiro regule a inclinação das lâminas e depois regule a posição.
Descrição das peças
Motor VNTMS01
Cone de enrolar fio
Fim de curso mecânico
Adaptadores caixa
Eixo de transmissão
Alimentador 12VDC
Adaptadores do eixo motor
Acessórios opcionais: , , e detalhes disponíveis em came.com.
Não fornecido: ③.
Instalação
Configuração A A
Motor
Cone de enrolar fio
Fim de curso mecânico
🅻Pontos de medição
Configuração B B
Motor
Cone de enrolar fio
Fim de curso mecânicoo
🅻Pontos de medição
Figura C
Monte no motor os adaptadores adequados à instalação, quer para a caixa
quer para o eixo de transmissão
Figura D
Insira o motor, fazendo-o deslizar na caixa. PRESTE MUITA ATENÇÃO PARA
NÃO ESMAGAR OU DANIFICAR OS FIOS DE ALIMENTAÇÃO.
Figura E
Insira os cones de enrolar fio nos quais fixar o fio de elevação.
Figura F
Corte o eixo de transmissão à medida consoante a configuração de montagem.
Monte o eixo de transmissão no motor e nos cones de enrolar fio. Fixe-o de
forma adequada com os acessórios à disposição.
Fixe a caixa da aplicação na posição de utilização.
Figura G
Ligue o motor e o eventual fim de curso mecânico à fonte de alimentação.
Figura H
Parafusos de afinação colocados para cima
Figura I
Instale o dispositivo de limitação do movimento com regulação mecânica,
prestando atenção para posicionar ambos os parafusos de afinação à vista
e acessíveis com a ferramenta específica.
Figura L
Antes de fixar a caixa deve regular o movimento.
Alimente o motor e utilize em todas as direções. Selecione o parafuso de
acordo com a direção de rotação do eixo:
1. Para diminuir o comprimento de queda total do elemento móvel, acione
a cortina na posição de paragem desejada, rode o parafuso de afinação na
direção " " até o parafuso deixar de rodar livremente.
2. Para aumentar o comprimento de queda total do elemento móvel, rode
simplesmente o parafuso de afinação na direção " " até atingir o compri-
mento desejado.
O comprimento total da cortina é limitado pelo comprimento dos fios de
enrolamento).
Com a abertura total regule o fim de curso superior de forma que os
fios de enrolamento não fiquem sob tensão, evitando comprimir o elemento
móvel contra a caixa.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O motor
não realiza
nenhum
movimento
ao premir o
botão.
‐ motor não alimentado ou
falha na cablagem
- fim de curso fechado
- alcançado o limite de
extensão dos cordões do
elemento móvel
‐ verifique a alimentação e o
estado das ligações
- verifique se é necessário
aumentar o comprimento dos
cordões de movimentação do
elemento móvel
- verifique se é necessário
aumentar o comprimento dos
cordões de movimentação do
elemento móvel
Tabela 1
Tipo VNTKM01
Persiana 4 m² máx.
Tamanho mínimo da caixa 25x25
Declaração CE de conformidade - A Came S.p.A. declara que este dis-
positivo cumpre os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes
estabelecidas pelas Diretivas 2014/35/UE, 2014/30/UE. Está disponível,
sob pedido, uma cópia da declaração de conformidade idêntica ao original.
Desmantelamento e eliminação - Antes de proceder, verifique os regula-
mentos específicos em vigor no local de instalação. Os componentes da
embalagem (cartão, plástico, etc.) devem ser considerados resíduos só-
lidos urbanos e podem ser eliminados simplesmente através da recolha
seletiva. Outros componentes (placas eletrónicas, pilhas de transmissores,
etc.) podem conter substâncias poluentes. Devem ser retirados e entregues
às empresas autorizadas para a recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicados neste manual devem ser conside-
rados suscetíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação de
prévio aviso.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne i ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Postępowanie zgodnie z niniejszymi instrukcjami ma zasadnicze znaczenie dla bez-
pieczeństwa ludzi. Instrukcje należy zachować. Często kontrolować urządzenie, aby
wykryć ewentualne ślady zużycia, uszkodzenie przewodów lub sprężyn czy utratę
wyważenia. Nie używać urządzenia, gdy wymaga ono naprawy lub regulacji. Podczas
czyszczenia, konserwacji i wymiany części, silnik napędu musi być odłączony od zasi-
lania. Obserwować element w ruchu i upewnić się, aby nikt się do niego nie zbliża aż
do momentu jego zatrzymania.
Uwaga! przestrzegać niniejszych instrukcji dotyczących instalacji. Nieprawidłowo wy-
konana instalacja może spowodować poważne obrażenia osób. • Produkt może być
używany wyłącznie do celów, do jakich został przeznaczony. Każde inne użytkowanie
jest niebezpieczne. Came S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku niewłaściwego, błędnego lub nieracjonalnego użycia. • Instalacja musi zostać
przeprowadzona przez wykwalifikowany i doświadczony personel. • Upewnić się, czy
dane techniczne elementu ruchomego są kompatybilne z wydajnością wybranego
silnika. • Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządzeniami sterującymi.
Przechowywać przenośne urządzenia sterujące (nadajniki) poza zasięgiem dzieci. •
Surowo zabrania się: wiercenia otworów, zanurzania w wodzie, upuszczania, ude-
rzania młotkiem, odkształcania, wbijania gwoździ lub wkrętów, demontowania lub
naruszania silnika i/lub przewodu zasilającego, przecinania lub zawiązywania przewo-
du antenowego • Nie instalować ręcznych urządzeń przytrzymujących na elemencie
ruchomym. • Element ruchomy musi móc swobodnie przesuwać się i opuszczać się
pod własnym ciężarem. • Podczas instalacji lub konserwacji i przy zasilanym silniku
nie należy powodować wstrząsów mechanicznych i nie uderzać młotkiem w silnik, aby
uniknąć uszkodzenia wewnętrznej elektroniki. • Przewód zasilania nie może zostać
wymieniony, zatem w przypadku jego uszkodzenia należy wymienić urządzenie. •
W przypadku takich instalacji silnika, w których przewód jest narażony na działanie
czynników atmosferycznych, zabezpieczyć standardowy kabel PCV za pomocą osłon
(kanałów lub powłoki anty UV). • W celu uniknięcia ryzyka obrażeń i uszkodzenia
urządzenia, podczas programowania niezbędna jest możliwość odcięcia zasilania
silnika w dowolnym momencie. • Dodatkowe elementy, takie jak adaptery i wspor-
niki, należy wybrać spośród elementów oferowanych przez producenta Came S.p.A.
i zakupić za pośrednictwem jego sieci sprzedaży. • Jeżeli miejsce instalacji znajduje
się na wysokości mniejszej niż 2,50 m od podłoża, silnik i napędzane części muszą
zostać zabezpieczone. • Jeżeli silnik jest montowany w kasecie, musi ona być otwie-
rana, by pozwolić na dokonywanie kontroli i regulacji. • Przewód zasilania i przewód
anteny muszą być dokładnie zamocowane w kasecie tak, aby nie mogły zetknąć się
z częściami w ruchu. • Ewentualne śruby stosowane do mocowania rolety nie mogą
dotykać silnika.
Legenda
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
FC: Położenie krańcowe.
TX: Nadajnik.
Element ruchomy: odnosi się do żaluzji weneckich /zasłon plisowanych.
Dane techniczne
Typ VNTKM01
Napięcie zasilania 12V
Moment obrotowy 0,6 Nm
Prędkość 45 obr./min
Pobór mocy 6 W
Pobór prądu 0,5 A
Klasyfikacja produktów klasa izolacji III.
Średnica silnika 24 mm
Znamionowy czas pracy 10 minut
Stopień ochrony IP 20
Temperatura pracy -10C +60°C
Hałas Lpa <70 dB(A)
Długość silnika 105 mm
Opis
Silnik prądu stałego o średnicy zewnętrznej 24 mm z możliwością dodania
zewnętrznego systemu mechanicznego wyłącznika krańcowego z regulacją.
Tryby działania
Nacisnąć przycisk, a element ruchomy zacznie się poruszać.
Zwolnić przycisk, a element ruchomy zatrzyma się.
Najpierw reguluje się nachylenie lameli, a następnie pozycję.
Opis części
Silnik VNTMS01
Stożek do nawijania linki
Mec
haniczny wyłącznik krańcowy
Adaptery kasetowe
Wał napędowy
Zasilacz 12VDC
Adaptery wału silnika
Akcesoria opcjonalne: , , i szczegóły dostępne na stronie came.com.
Niezawarty w zestawie: ③.
Montaż
Konfiguracja A A
Silnik
Stożek do nawijania linki
Mechaniczny wyłącznik krańcowy
🅻Miejsca pomiarune
Konfiguracja B B
Silnik
Stożek do nawijania linki
Mechaniczny wyłącznik krańcowy
🅻Miejsca pomiaru
Rysunek C
Zamontować na silniku odpowiednie adaptery, zarówno kasetowy, jak i adapter
do wału napędowego
Rysunek D
Włożyć silnik, wsuwając go do kasety. UWAŻAĆ, ABY NIE PRZYGNIEŚĆ ANI NIE
USZKODZIĆ PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH.
Rysunek E
Założyć stożki do nawijania linki i przymocować do nich linkę do podnoszenia.
Rysunek F
Przyciąć wał napędowy na odpowiednią długość w zależności od konfiguracji
montażu.
Założyć wał napędowy na silnik i na stożki do nawijania linki. Przymocować go
prawidłowo za pomocą dostępnych akcesoriów.
Przymocować kasetę w położeniu, w którym będzie ona użytkowana.
Figura G
Podłączyć silnik i ewentualny mechaniczny wyłącznik krańcowy do zasilac-
za.
Rysunek H
Śruby regulacyjne skierowane do góry
Rysunek I
Wprowadzić regulowane mechanicznie urządzenie ograniczające skok,
zwracając uwagę na to, aby obie śruby regulacyjne były widoczne i do-
stępne za pomocą odpowiedniego narzędzia.
Rysunek L
Przed przymocowaniem kasety należy wyregulować skok.
Podłączyć zasilanie do silnika i wypróbować pracę w każdym kierunku. Wy-
brać śrubę w zależności od kierunku obrotu wału:
1. Aby zmniejszyć całkowitą długość opadania elementu ruchomego, uru-
chomić żaluzję w żądanej pozycji zatrzymania, obracać śrubę regulacyjną w
kierunku „ , aż do momentu, gdy śruba przestanie się swobodnie obracać.
2. Aby zwiększyć całkowitą długość opadania elementu ruchomego, obra-
cać śrubę regulacyjną w kierunku „ , aż do momentu osiągnięcia żądanej
długości.
Całkowita długość żaluzji jest ograniczona długością lin nawojowych).
Przy całkowitym otwarciu wyregulować górny wyłącznik krańcowy tak,
aby linki nawojowe nie pozostawały naciągnięte i nie dociskały ruchomego
elementu do kasety.
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik nie
wykonuje
żadnego ruchu
po naciśnięciu
przycisku.
‐ silnik nie jest zasilany
lub doszło do uszkodzenia
okablowania
- wyłącznik krańcowy
zamknięty
- osiągnięto limit
wydłużenia linek elementu
ruchomego
‐ sprawdzić zasilanie i stan
połączeń
- sprawdzić, czy zachodzi
potrzeba zwiększenia długości
linek obsługujących element
ruchomy
- sprawdzić, czy zachodzi
potrzeba zwiększenia długości
linek obsługujących element
ruchomy
Tabela 1
Typ VNTKM01
Żaluzja wenecka max 4 m2
Minimalne wymiary kasety 25x25
Deklaracja zgodności WE – Came S.p.A. oświadcza, że niniejsze urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi przepisami ustanowionymi przez
dyrektywy 2014/35/UE, 2014/30/UE. Na życzenie udostępnia się poświadczoną
kopię deklaracji zgodności. Wycofanie z użytku i utylizacja – Przed rozpoczęciem
prac zapoznać się z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji urządzenia.
Elementy opakowania (karton, tworzywa sztuczne, itp.) można utylizować wraz ze
stałymi odpadami komunalnymi, przeprowadzając ich odpowiednią segregację.
Inne elementy (płyty elektroniczne, nadajniki, itd.) mogą natomiast zawierać sub-
stancje zanieczyszczające. Należy je wyjąć z urządzenia i przekazać do ośrodków
wyspecjalizowanych w ich odzysku i unieszkodliwianiu.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez wcześniejszego po-
wiadomienia.
Перевод оригинальных инструкций
РУССКИЙ
Общие предупреждения и важные инструкции по технике безопасности
Строго выполняйте эти инструкции по безопасности. Храните их в надежном и
безопасном месте. Следует проводить периодическую проверку устройства на
наличие следов износа или повреждений проводки и пружин. Не используйте
устройство, если оно нуждается в ремонте или регулировке. Перед проведени-
ем работ по чистке, техническому обслуживанию и замене деталей необходимо
полностью обесточить привод. Следите за тем, чтобы никто не приближался к
движущемуся элементу до его полной остановки.
Внимание! Соблюдайте данные инструкции по монтажу. Неправильный мон-
таж может привести к серьезным увечьям. • Изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Применение не по назначению считается опас-
ным. Came S.p.A. не несет ответственности за ущерб вследствие неправильного
или небрежного использования изделия. • Монтаж должен осуществляться
квалифицированными и опытными специалистами. • Убедитесь в том, что
характеристики подвижного элемента соответствуют эксплуатационным каче-
ствам выбранного привода. • Не позволяйте детям играть с фиксированными
устройствами управления. Переносные устройства управления (передатчики)
должны храниться в местах, недоступных для детей. • Категорически запре-
щается выполнять с приводом и/или кабелем электропитания следующие
действия: сверлить, погружать в воду, ронять, бить молотком, деформировать,
забивать гвозди или вставлять винты, демонтировать или нарушать целост-
ность. Не разрезайте и не завязывайте антенный кабель. • Не устанавливайте
устройства с ручной фиксацией подвижного элемента. • Подвижный элемент
должен свободно перемещаться и опускаться под действием собственного
веса. • Во время монтажа или техобслуживания и при включенном приводе не
допускайте механических воздействий на привод и не стучите по нему молотком
для предотвращения повреждений электроники внутри изделия. • Кабель элек-
тропитания не подлежит замене, поэтому в случае его повреждения устройство
должно быть заменено. • • При установке привода в местах, где кабель под-
вергается действию атмосферных факторов, проложите стандартный кабель с
ПВХ-изоляцией в кабель-каналах или коробах с защитой от УФ-излучения. •
Для предотвращения ущерба людям и устройству во время программирования
следует обязательно иметь возможность остановить привод в любой момент. •
Дополнительные компоненты, такие как адаптеры и опоры, следует вниматель-
но выбирать из предлагаемых в каталоге продукции Came S.p.A. Их продажа
осуществляется через сеть торговых представительств. • Если изделие уста-
навливается на высоте менее 2,5м, необходимо предусмотреть защиту приво-
да и ведомых частей. • Если привод устанавливается в защитном коробе, его
конструкция должна предусматривать доступ для настройки и обслуживания
привода. • Кабель питания и антенный кабель должны быть тщательно зафик-
сированы в защитном коробе во избежание соприкосновения с подвижными ча-
стями. • Винты, используемые для крепления подвижного элемента, не должны
касаться привода.
Условные обозначения
Разделы, требующие внимательного прочтения.
Разделы, касающиеся безопасности.
FC: Концевой выключатель.
TX: Передатчик.
Подвижный элемент: венецианские жалюзи/шторы плиссе.
Технические характеристики
Тип VNTKM01
Напряжение питания 12 В
Крутящий момент 0,6 Нм
Скорость 45 об./мин
Потребляемая мощность 6 ВТ
Потребляемый ток 0,5 A
Класс изделия Класс изоляции
III.
Диаметр привода 24мм
Номинальное время работы 10 минут
Класс защиты IP 20
Диапазон рабочих температур -10C +60°C
Уровень шума Lpa<70 дБ(A)
Длина привода 105 мм
Описание
Привод постоянного тока с внешним диаметром 24 мм с возможностью
установки внешней регулируемой системы механического ограничителя
хода.
Выбор режимов работы
Нажмите на кнопку для приведения в действие подвижного элемента.
Отпустите кнопку для остановки подвижного элемента.
Сначала регулируется наклон ламелей, а затем положение.
Описание компонентов
Привод
VNTMS01
Конус сматывания шнура
Механический ограничитель хода
Адаптеры защитного короба
Передаточный вал
Блок электропитания 12 В Пост. тока
Адаптеры вала привода
Дополнительные аксессуары: , , и подробная информация представ-
лена на сайте came.com.
Не входит в комплект поставки: ③.
Монтаж
Конфигурация A A
Привод
Конус сматывания шнура
Механический ограничитель хода
🅻Точки измерения
Конфигурация B B
Привод
Конус сматывания шнура
Механический ограничитель хода
🅻Точки измерения
Рисунок C
Установить на привод адаптеры, пригодные для монтажа, как для защитного
короба, так и для передаточного вала
Рисунок D
Вставить привод, проводя его в защитном коробе. НЕОБХОДИМО ДЕЙСТВО-
ВАТЬ ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНО, ЧТОБЫ НЕ ЗАДЕТЬ И НЕ ПОВРЕДИТЬ КАБЕЛИ ПИТА-
НИЯ.
Рисунок Е
Установите конусы сматывания шнура, где будет закреплен подъемный шнур.
Рисунок F
Отрежьте передаточный вал по размеру согласно выбранной конфигурации
монтажа.
Установите передаточный вал на привод и на конусы сматывания шнура. За-
крепите его надлежащим образом, используя доступные аксессуары.
Закрепите защитный короб в положении эксплуатации.
Figura G
Подключите двигатель и механический ограничитель хода к блоку
питания.
Рисунок H
Регулировочные винты, направленные вверх
Рисунок I
Установите механическое устройство ограничения хода, помещая оба
регулировочных винта так, чтобы они были видны и доступны при
использовании соответствующего инструмента.
Рисунок L
Отрегулируйте ход перед фиксацией защитного короба.
Подайте питание приводу и выполните движение в каждом
направлении. Выберите винт согласно направлению вращения вала:
1. Для уменьшения общей длины опускания подвижного элемента
приведите штору в действие в требуемом положении остановки,
поворачивайте регулировочный винт в направлении " " до тех пор,
пока винт не будет вращаться свободнее.
2. Для увеличения общей длины опускания подвижного элемента
поворачивайте регулировочный винт в направлении " " до
достижения требуемой длины.
Общая длина шторы ограничена длиной шнуров наматывания).
В услових полного открытия отрегулируйте верхний ограничитель
хода так, чтобы шнуры наматывания не оставались в натянутом
положении и не прижимали подвижный элемент к защитному коробу.
НЕИСПРАВНО
СТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Привод не
выполняет
никаких
движений
при нажатии
кнопку.
‐ на привод не подается
электропитание,
или неисправна
электропроводка
- ограничитель хода
закрыт
- достигнут предел
растяжения шнуров
подвижного элемента
‐ проверьте питание и
состояние соединений
- проверьте и при
необходимости увеличьте
длину шнуров перемещения
подвижного элемента
- проверьте и при
необходимости увеличьте
длину шнуров перемещения
подвижного элемента
Таблица 1
Тип VNTKM01
Венецианские жалюзи макс. 4 кв.м
Минимальные размеры защитного короба 25x25
Декларация соответствия CAME S.p.A. заявляет, что это устройство
соответствует основным требованиям и положениям, установленным Ди-
рективами 2014/35/EU, 2014/30/EU. По требованию заказчика может быть
предоставлена копия декларации, соответствующая оригиналу. Утилизация
– Утилизацию необходимо осуществлять в соответствии с действующим за-
конодательством места установки изделия. Упаковочные компоненты (кар-
тон, пластмасса и т.д.) представляют собой утилизируемые твердые отходы,
которые необходимо разделить для упрощения переработки. Другие компо-
ненты (электронные платы, батарейки пультов дистанционного управления и
т.д.) могут содержать загрязняющие вещества. Они должны передаваться
компаниям, имеющим лицензию на их переработку.
НЕ ДОПУСКАТЬ ПОПАДАНИЯ В ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в данном руководстве, могут быть
изменены в любое время и без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

CAME VNT Installatie gids

Type
Installatie gids