Plantronics DM15 Handleiding

Categorie
Koptelefoons
Type
Handleiding
1 Handset port
Telefonhörer-Anschluss
Håndssætstik
Puerto para el microteléfono
Luurin portti
Port du combiné
Porta per cornetta
Handsetpoort
Tilkobling for håndsett
Porta do microauscultador
Luruttag
2 Headset port
Headset-Anschluss
Hovedsætstik
Puerto para el auricular
Kuulokeportti
Port du micro-casque
Porta per cuffia
Headsetpoort
Tilkobling for hodesett
Porta do auricular
Headsetuttag
3 Telephone stub cable
(pre-connected to port)
Telefon-Anschlusskabel
(bereits mit Anschluss verbunden)
Telefon-shuntledning
(allerede tilsluttet stik)
Cable para conexión al teléfono
(conectado previamente al puerto)
Puhelimen liitoskaapeli
(liitetty porttiin)
Câble du téléphone
(connecté préalablement au port)
Cavo di raccordo per telefono
(già collegato alla porta)
Telefoonaansluitkabel
(vooraf aangesloten op de poort)
Ledning for tilkobling til telefonapparatet
(koblet til ved levering)
Cabo telefónico
(pré-ligado à porta)
Avgreningssladd för telefon
(redan ansluten till uttaget)
4 AC/DC power adapter
Netzadapter
Vekselstrømadapter
Transformador de AC/CC
AC/DC verkkolaite
Adaptateur d’alimentation piles/secteur
Adattatore CA/C Voedingsadapter voor
wisselstroom-gelijkstroom
Batterieliminator
Transformador de corrente CA/CC
Nätadapter
5 AC/DC power socket
Netzsteckdose
Vekselstrømstik
Enchufe de alimentación AC/CC
AC/DC verkkoliitin
Prise d’alimentation piles/secteur
Presa elettrica CA/CC
Tilkobling for batterieliminator
Aansluiting voor
wisselstroom-gelijkstroom
Tomada eléctrica CA/CC
Nätuttag
6 Tone control
Tonregler
Tonestyring
Control del tono
Äänitaajuuden valitsin
Réglage de la tonalité
Controllo del tono
Toonregeling
Tonekontroll
Controlo do tom
Tonkontroll
7 Volumne control
Lautstärkeregelung
Lydstyrkeregulering
Control de volumen
Äänenvoimakkuuden säädin
Réglage de volume
Controllo del volume
Volumeregeling
Volumkontroll
Controlo de volume
Volymkontroll
Diagram Key
8 Mute switch
Stummschaltung
Mikrofonafbryder
Interruptor de mute
Mykistyskytkin
Touche secret
Esclusione microfono
Muteschakelaar
Dempebryter (mute)
Interruptor de corte de som
Sekretessknapp
9 Headset/handset switch
Headset-/Hörer-Wahlschalter
Omstillingsknap til hovedsæt/håndsæt
Interruptor de auricular/
microteléfono
Kuulokkeen/luurin valintakytkin
Interrupteur micro-casque/combiné
Selettore cuffia/cornetta
Headset/handset-schakelaar
Hodesett/håndsett-velger
Interruptor de auricular/
microauscultador
Omkopplare mellan
headset/lur
1 0 Compatibility switch
Kompatibilitäts-Schalter
Kompabilitetsskyder
Interruptor de compatibilidad
Yhteensopivuuskytkin
Interrupteur de compatibilité
Selettore di compatibilità
Compatibiliteitsschakelaar
Kompatibilitetsvelger
Comutador de compatibilidades
Kompatibilitetsomkopplare
11 Microphone level control
Mikrofonlautstärkeregler
Justering af mikrofonens lydstyrke
Control de nivel del micrófono
Mikrofonitason säädin
Commande de réglage du microphone
Microfoonregeling
Kontroll for mikrofonvolum
Controlo do nível do microfone
Kontroll för mikrofonnivå
12 LED indicator
LED-Anzeige
LED-indikator
Indicador LED
Merkkivalo
Témoin lumineux
Indicatore LED
Statuslampje
Indikatorlampe
Indicador LED
Lysdiodindikator
13 Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Desconector Rápido (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Hurtigkobling/Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
Quick Disconnect (QD)
40 41
Risoluzione dei problemi
Impossibile sentire
l’interlocutore / gli
interlocutori non riescono
a sentire
Controllare che le batterie siano
inseritecorrettamente e che lo sportello sia chiuso.
Controllare i collegamenti alla cuffia e al telefono.
Assicurarsi che il segnale di centrale venga emesso.
Per utilizzare VistaPlus con una cuffia, assicurarsi
che l’indicatore verde sia acceso sul selettore della
cuffia.
Se il volume di ricezione si abbassa in modo
improvviso e il LED si accende, VistaPlus ha rilevato
un forte rumore improvviso. Una volta torna al
livello normale.
Aumentare il livello del volume di ricezione.
spostando il selettore nella parte superiore
dell’adattatore.
Se l’indicatore arancione sul selettore di esclusione
del microfono è acceso, il microfono è disattivato.
Effettuare una chiamata di prova e regolare il
volume in modo appropriato.
Volume di ricezione troppo
basso
Assicurarsi di indossare la cuffia correttamente e
che l’area di lavoro sia silenziosa.
L’interlocutore non riesce a
sentire chiaramente
Reimpostare il volume di ricezione in modo che
l’interlocutore possa udire la voce dell’utente. Non
impostare il volume su un livello troppo alto.
Manutenzione
Scollegare l’adattatore VistaPlus dal telefono e dall’alimentatore per
pulirlo con un panno sofce e leggermente umido. Non utilizzare
solventi o altri prodotti per effettuare la pulizia. Prima di ricollegare
l’adattatore, assicurarsi che sia completamente asciutto.
Welkom
Gefeliciteerd met uw keuze voor de VistaPlus
(DM15)-adapter van
Plantronics. VistaPlus is een headsetadapter met ingebouwde
SoundGuard™ Digital-technologie die is ontwikkeld om de gebruiker
een betere bescherming te bieden tegen de dagelijkse blootstelling aan
geluid en plotselinge harde geluiden.
VistaPlus is compatibel met de meeste bedrijfstelefoons en is uitgerust
met standaard adapterfuncties, zoals een headset/handset-schakelaar,
een muteschakelaar en luistervolumeregeling.
SoundGuard DIGITAL biedt twee verschillende typen bescherming.
In de eerste plaats controleert en voorspelt SoundGuard DIGITAL de
dagelijkse persoonlijke blootstelling aan geluid en wordt het maximale
geluidsvolume zo aangepast dat de actieniveaus in de huidige en
aankomende EU-regelgeving niet worden overschreden.
Het systeem zorgt voor een ononderbroken bewaking en onderdrukt
plotselinge harde geluiden. Netwerkinterferentie, faxtonen en zelfs
fluittonen van pesttelefoontjes worden onmiddellijk teruggebracht tot
het niveau van achtergrondgeluid.
it
nl
42 43
De adapter aansluiten
Sluit de DM15 aan op de juiste poort van de telefoon voor een
correcte en veilige werking. Volg deze instructies nauwgezet.
1 Zoek op de DM15 het losse uiteinde van de aansluitkabel die al is
aangesloten op de poort van de telefoon met het pictogram van de
telefoonhoorn.
2 Volg de gedraaide kabel van de handset naar de poort waarmee hij is
aangesloten op de telefoon. Neem de stekker van de gedraaide kabel
uit de telefoon en vervang deze door het losse uiteinde van de korte
kabel.
3 Steek de stekker van de gedraaide kabel van de handset in de poort
met het handsetpictogram op de DM15.
4 Sluit de voedingsadapter voor wisselstroom-gelijkstroom aan op de
DM15-adapter en steek de stekker in het stopcontact.
5 Sluit de headset (niet meegeleverd) aan op de Quick Disconnect
-
kabel van de DM15-adapter.
De adapter instellen
De compatibiliteitsschakelaar op de onderkant van de adapter
garandeert dat u de VistaPlus bij de meeste bedrijfstelefoons kunt
gebruiken. De schakelaar staat in stand A, maar als u geen kiestoon
hoort, kunt u de schakelaar in een van de andere standen zetten (A-F).
Als u eenmaal de juiste instelling hebt gevonden, hoeft u die pas weer te
wijzigen als u een andere telefoon gebruikt.
Het spreekvolume instellen
Het spreekvolume bepaalt hoe luid of zacht degene aan de andere kant
van de lijn uw stem hoort. Zet de headset op en vertel een collega dat
u een testgesprek wilt voeren. Als die u niet kan horen, verplaatst u de
schuifregelaar voor het spreekvolume op de onderkant van de adapter
tot hij u kan horen. Misschien zult u het volume moeten verlagen omdat
het te hoog staat. Stand 9 van de schuifregelaar is de hoogste stand,
stand 1 de laagste stand. Nadat u het spreekvolume hebt ingesteld,
hoeft u dat alleen aan te passen als u een andere telefoon aansluit.
Het luistervolume instellen
De VistaPlus heeft een volumeregeling waarmee u het volume van de
stem van de beller kunt aanpassen. Verhoog of verlaag het volume met
behulp van de volumeschakelaar op de bovenkant van de adapter tot het
aangenaam is om te horen. De adapter handhaaft dit volume ongeacht
het volume van het binnenkomende gesprek en u hoeft het volume
dan ook niet vaak aan te passen. Indien nodig kunt u het luistervolume
tijdens een gesprek aanpassen.
SoundGuard Digital-bescherming zorgt ervoor dat het volume de
wettelijk vastgelegde niveaus gedurende een werkdag niet overschrijdt,
en beschermt u tegen mogelijke plotselinge harde geluiden.
De toonregeling
Met de toonregeling kunt u de helderheid van gesprekken regelen.
Er zijn drie standen; druk op de knop voor toonregeling tijdens een
testgesprek om de gewenste stand te kiezen.
nl
nl
44 45
Headset- en handsetmodus
De VistaPlus kan functioneren in twee modi: headsetmodus en
handsetmodus. Druk op de knop voor headset op de bovenkant van de
adapter om de headsetmodus in te schakelen; het groene statuslampje
licht op. Druk nogmaals op de knop om de handsetmodus in te
schakelen. In de handsetmodus kunt u de telefoon normaal gebruiken.
De muteschakelaar
De VistaPlus heeft een muteschakelaar zodat u de beller nog steeds
kunt horen, terwijl deze u niet kan horen. Druk op de muteschakelaar om
de mutefunctie in te schakelen; het oranje statuslampje licht op. Druk
nogmaals op de knop als u wilt dat de beller u weer kan horen. Let op: de
mutefunctie werkt alleen in de headsetmodus, niet in de handsetmodus.
Het bureau verlaten tijdens een gesprek
Als u tijdens een gesprek uw bureau moet verlaten, kunt u de headset
ophouden en hoeft u alleen de QD-aansluiting af te koppelen. Bij
sommige systemen wordt dan de verbinding verbroken of wordt het
gesprek in de wacht gezet.
Waarschuwingen
Het statuslampje boven op de adapter geeft aan wanneer de
bescherming van SoundGuard Digital actief is. Het lampje dooft als het
lawaai ophoudt.
Problemen oplossen
Ik hoor geen bellers/bellers
horen mij niet
Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst en of het
deksel goed is gesloten.
Kies een andere stand voor de
compatibiliteitsschakelaar en luister of u een kiestoon
hoort.
Controleer de aansluitingen op de headset en de
telefoon. U zou een kiestoon moeten
Als u de VistaPlus wilt gebruiken met een headset moet
het groene statuslampje op de headsetschakelaar
branden.
Als het luistervolume plotseling wegzakt terwijl het
statuslampje brandt, is de VistaPlus-functie voor
bescherming tegen plotselinge harde geluiden
ingeschakeld. Als het geluid is weggestorven, zou het
luistervolume weer moeten terugkeren
Verhoog het luistervolume met behulp van de
schakelaar op de bovenkant van de adapter.
dell’adattatore.
Uw stem wordt gedempt als het oranje statuslampje op
de muteschakelaar oplicht.
Voer een testgesprek en pas het spreekvolume aan
zodat u goed wordt verstaan.
Luistervolume voortdurend
te laag.
Controleer of u de headset op de juiste manier hebt
opgezet en of de ruimte waarin u belt, rustig genoeg is
voor het voeren van gesprekken.
Beller kan u niet duidelijk
horen.
Pas het spreekvolume aan zodat uw stem goed
wordt verstaan. Kies niet voor een te hoge instelling.
Onderhoud
Koppel de VistaPlus-adapter los van de telefoon en de netadapter en reinig hem met
een zachte, niet al te vochtige doek. Gebruik geen oplos- of schoonmaakmiddelen.
Wacht tot de adapter helemaal is opgedroogd voordat u hem weer aansluit.
nl
nl

Documenttranscriptie

Diagram Key 1 Handset port 4 AC/DC power adapter Netzadapter Vekselstrømadapter Transformador de AC/CC AC/DC verkkolaite Adaptateur d’alimentation piles/secteur Adattatore CA/C Voedingsadapter voor wisselstroom-gelijkstroom Batterieliminator Transformador de corrente CA/CC Nätadapter 8 Mute switch Stummschaltung Mikrofonafbryder Interruptor de mute Mykistyskytkin Touche secret Esclusione microfono Muteschakelaar Dempebryter (mute) Interruptor de corte de som Sekretessknapp 2 5 AC/DC power socket Netzsteckdose Vekselstrømstik Enchufe de alimentación AC/CC AC/DC verkkoliitin Prise d’alimentation piles/secteur Presa elettrica CA/CC Tilkobling for batterieliminator Aansluiting voor wisselstroom-gelijkstroom Tomada eléctrica CA/CC Nätuttag 9 Headset/handset switch Headset-/Hörer-Wahlschalter Omstillingsknap til hovedsæt/håndsæt Interruptor de auricular/ microteléfono Kuulokkeen/luurin valintakytkin Interrupteur micro-casque/combiné Selettore cuffia/cornetta Headset/handset-schakelaar Hodesett/håndsett-velger Interruptor de auricular/ microauscultador Omkopplare mellan headset/lur Telefonhörer-Anschluss Håndssætstik Puerto para el microteléfono Luurin portti Port du combiné Porta per cornetta Handsetpoort Tilkobling for håndsett Porta do microauscultador Luruttag Headset port Headset-Anschluss Hovedsætstik Puerto para el auricular Kuulokeportti Port du micro-casque Porta per cuffia Headsetpoort Tilkobling for hodesett Porta do auricular Headsetuttag 3 Telephone stub cable (pre-connected to port) Telefon-Anschlusskabel (bereits mit Anschluss verbunden) Telefon-shuntledning (allerede tilsluttet stik) Cable para conexión al teléfono (conectado previamente al puerto) Puhelimen liitoskaapeli (liitetty porttiin) Câble du téléphone (connecté préalablement au port) Cavo di raccordo per telefono (già collegato alla porta) Telefoonaansluitkabel (vooraf aangesloten op de poort) Ledning for tilkobling til telefonapparatet (koblet til ved levering) Cabo telefónico (pré-ligado à porta) Avgreningssladd för telefon (redan ansluten till uttaget) 6 Tone control Tonregler Tonestyring Control del tono Äänitaajuuden valitsin Réglage de la tonalité Controllo del tono Toonregeling Tonekontroll Controlo do tom Tonkontroll 7 Volumne control Lautstärkeregelung Lydstyrkeregulering Control de volumen Äänenvoimakkuuden säädin Réglage de volume Controllo del volume Volumeregeling Volumkontroll Controlo de volume Volymkontroll 1 0 Compatibility switch Kompatibilitäts-Schalter Kompabilitetsskyder Interruptor de compatibilidad Yhteensopivuuskytkin Interrupteur de compatibilité Selettore di compatibilità Compatibiliteitsschakelaar Kompatibilitetsvelger Comutador de compatibilidades Kompatibilitetsomkopplare 11 Microphone level control Mikrofonlautstärkeregler Justering af mikrofonens lydstyrke Control de nivel del micrófono Mikrofonitason säädin Commande de réglage du microphone Microfoonregeling Kontroll for mikrofonvolum Controlo do nível do microfone Kontroll för mikrofonnivå 12 LED indicator LED-Anzeige LED-indikator Indicador LED Merkkivalo Témoin lumineux Indicatore LED Statuslampje Indikatorlampe Indicador LED Lysdiodindikator 13 Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Desconector Rápido (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Hurtigkobling/Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Quick Disconnect (QD) Risoluzione dei problemi Welkom Impossibile sentire l’interlocutore / gli interlocutori non riescono a sentire Gefeliciteerd met uw keuze voor de VistaPlus™ (DM15)-adapter van Plantronics. VistaPlus is een headsetadapter met ingebouwde SoundGuard™ Digital-technologie die is ontwikkeld om de gebruiker een betere bescherming te bieden tegen de dagelijkse blootstelling aan geluid en plotselinge harde geluiden. Controllare che le batterie siano inseritecorrettamente e che lo sportello sia chiuso. Controllare i collegamenti alla cuffia e al telefono. Assicurarsi che il segnale di centrale venga emesso. Per utilizzare VistaPlus con una cuffia, assicurarsi che l’indicatore verde sia acceso sul selettore della cuffia. Se il volume di ricezione si abbassa in modo improvviso e il LED si accende, VistaPlus ha rilevato un forte rumore improvviso. Una volta torna al livello normale. Aumentare il livello del volume di ricezione. spostando il selettore nella parte superiore dell’adattatore. Se l’indicatore arancione sul selettore di esclusione del microfono è acceso, il microfono è disattivato. Effettuare una chiamata di prova e regolare il volume in modo appropriato. Volume di ricezione troppo basso VistaPlus is compatibel met de meeste bedrijfstelefoons en is uitgerust met standaard adapterfuncties, zoals een headset/handset-schakelaar, een muteschakelaar en luistervolumeregeling. SoundGuard DIGITAL biedt twee verschillende typen bescherming. In de eerste plaats controleert en voorspelt SoundGuard DIGITAL de dagelijkse persoonlijke blootstelling aan geluid en wordt het maximale geluidsvolume zo aangepast dat de actieniveaus in de huidige en aankomende EU-regelgeving niet worden overschreden. Het systeem zorgt voor een ononderbroken bewaking en onderdrukt plotselinge harde geluiden. Netwerkinterferentie, faxtonen en zelfs fluittonen van pesttelefoontjes worden onmiddellijk teruggebracht tot het niveau van achtergrondgeluid. Assicurarsi di indossare la cuffia correttamente e che l’area di lavoro sia silenziosa. L’interlocutore non riesce a Reimpostare il volume di ricezione in modo che sentire chiaramente l’interlocutore possa udire la voce dell’utente. Non impostare il volume su un livello troppo alto. Scollegare l’adattatore VistaPlus dal telefono e dall’alimentatore per pulirlo con un panno soffice e leggermente umido. Non utilizzare solventi o altri prodotti per effettuare la pulizia. Prima di ricollegare l’adattatore, assicurarsi che sia completamente asciutto. 40 nl it Manutenzione 41 De adapter aansluiten Het spreekvolume instellen   Sluit de DM15 aan op de juiste poort van de telefoon voor een correcte en veilige werking. Volg deze instructies nauwgezet. Het spreekvolume bepaalt hoe luid of zacht degene aan de andere kant van de lijn uw stem hoort. Zet de headset op en vertel een collega dat u een testgesprek wilt voeren. Als die u niet kan horen, verplaatst u de schuifregelaar voor het spreekvolume op de onderkant van de adapter tot hij u kan horen. Misschien zult u het volume moeten verlagen omdat het te hoog staat. Stand 9 van de schuifregelaar is de hoogste stand, stand 1 de laagste stand. Nadat u het spreekvolume hebt ingesteld, hoeft u dat alleen aan te passen als u een andere telefoon aansluit. 1 Zoek op de DM15 het losse uiteinde van de aansluitkabel die al is aangesloten op de poort van de telefoon met het pictogram van de telefoonhoorn. 2 Volg de gedraaide kabel van de handset naar de poort waarmee hij is aangesloten op de telefoon. Neem de stekker van de gedraaide kabel uit de telefoon en vervang deze door het losse uiteinde van de korte kabel. 3 Steek de stekker van de gedraaide kabel van de handset in de poort met het handsetpictogram op de DM15. 4 Sluit de voedingsadapter voor wisselstroom-gelijkstroom aan op de DM15-adapter en steek de stekker in het stopcontact. 5 Sluit de headset (niet meegeleverd) aan op de Quick Disconnect™kabel van de DM15-adapter. De adapter instellen De compatibiliteitsschakelaar op de onderkant van de adapter garandeert dat u de VistaPlus bij de meeste bedrijfstelefoons kunt gebruiken. De schakelaar staat in stand A, maar als u geen kiestoon hoort, kunt u de schakelaar in een van de andere standen zetten (A-F). Als u eenmaal de juiste instelling hebt gevonden, hoeft u die pas weer te wijzigen als u een andere telefoon gebruikt. Het luistervolume instellen De VistaPlus heeft een volumeregeling waarmee u het volume van de stem van de beller kunt aanpassen. Verhoog of verlaag het volume met behulp van de volumeschakelaar op de bovenkant van de adapter tot het aangenaam is om te horen. De adapter handhaaft dit volume ongeacht het volume van het binnenkomende gesprek en u hoeft het volume dan ook niet vaak aan te passen. Indien nodig kunt u het luistervolume tijdens een gesprek aanpassen. SoundGuard Digital-bescherming zorgt ervoor dat het volume de wettelijk vastgelegde niveaus gedurende een werkdag niet overschrijdt, en beschermt u tegen mogelijke plotselinge harde geluiden. De toonregeling Met de toonregeling kunt u de helderheid van gesprekken regelen. Er zijn drie standen; druk op de knop voor toonregeling tijdens een testgesprek om de gewenste stand te kiezen. nl nl 42 43 Headset- en handsetmodus De VistaPlus kan functioneren in twee modi: headsetmodus en handsetmodus. Druk op de knop voor headset op de bovenkant van de adapter om de headsetmodus in te schakelen; het groene statuslampje licht op. Druk nogmaals op de knop om de handsetmodus in te schakelen. In de handsetmodus kunt u de telefoon normaal gebruiken. Problemen oplossen Ik hoor geen bellers/bellers Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst en of het deksel goed is gesloten. horen mij niet Kies een andere stand voor de compatibiliteitsschakelaar en luister of u een kiestoon hoort. De muteschakelaar Controleer de aansluitingen op de headset en de telefoon. U zou een kiestoon moeten De VistaPlus heeft een muteschakelaar zodat u de beller nog steeds kunt horen, terwijl deze u niet kan horen. Druk op de muteschakelaar om de mutefunctie in te schakelen; het oranje statuslampje licht op. Druk nogmaals op de knop als u wilt dat de beller u weer kan horen. Let op: de mutefunctie werkt alleen in de headsetmodus, niet in de handsetmodus. Als u de VistaPlus wilt gebruiken met een headset moet het groene statuslampje op de headsetschakelaar branden. Als het luistervolume plotseling wegzakt terwijl het statuslampje brandt, is de VistaPlus-functie voor bescherming tegen plotselinge harde geluiden ingeschakeld. Als het geluid is weggestorven, zou het luistervolume weer moeten terugkeren Het bureau verlaten tijdens een gesprek Als u tijdens een gesprek uw bureau moet verlaten, kunt u de headset ophouden en hoeft u alleen de QD-aansluiting af te koppelen. Bij sommige systemen wordt dan de verbinding verbroken of wordt het gesprek in de wacht gezet. Verhoog het luistervolume met behulp van de schakelaar op de bovenkant van de adapter. dell’adattatore. Uw stem wordt gedempt als het oranje statuslampje op de muteschakelaar oplicht. Waarschuwingen Het statuslampje boven op de adapter geeft aan wanneer de bescherming van SoundGuard Digital actief is. Het lampje dooft als het lawaai ophoudt. Voer een testgesprek en pas het spreekvolume aan zodat u goed wordt verstaan. Luistervolume voortdurend Controleer of u de headset op de juiste manier hebt opgezet en of de ruimte waarin u belt, rustig genoeg is te laag. voor het voeren van gesprekken. Beller kan u niet duidelijk horen. Pas het spreekvolume aan zodat uw stem goed wordt verstaan. Kies niet voor een te hoge instelling. nl nl Onderhoud Koppel de VistaPlus-adapter los van de telefoon en de netadapter en reinig hem met een zachte, niet al te vochtige doek. Gebruik geen oplos- of schoonmaakmiddelen. Wacht tot de adapter helemaal is opgedroogd voordat u hem weer aansluit. 44 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Plantronics DM15 Handleiding

Categorie
Koptelefoons
Type
Handleiding

Andere documenten