Plantronics vista amplifer m12 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

User Guide
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Manual del usuario
Bruksanvisning
VISTA
UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 2
Receiver Volume Control
Volumenknap
Volumeregeling
Réglage du volume sonore en réception
Hörer-Lautstärkeregelung
Regolatore del volume di ricezione
Mottaksvolumkontroll
Controlo do Volume do Auscultador
Regulador del volumen del auricular
Volymkontroll
Headset/Handset Selector Switch
Hoved/håndsæt omskifter
Schakelaar headset/telefoonhoorn
Inverseur Casque/Combiné
Headset/Handhörer Umschalter
Interruttore di selezione cuffia/ricevitore
Hodesett/Håndsett-bryter
Comutador de Selecção do Auscultador
de Cabeça/Auscultador Manual
Conmutador selector
Auricular/Microteléfono
Headset/luromkopplare
Mute
Muteknap
‘Mute’ schakelaar
Touche secret
Mikrofon-Stummschalter
Pulsante "mute"
Mute-knapp
Mudo (MUTE)
Enmudecedor
Sekretess (Mute)
Headset Port
Hovedsætindgang
Headsetpoort
Prise casque
Headset-Anschlußbuchse
Presa per la cuffia
Hodesett inngang
Entrada do Auscultador de Cabeça
Puerto del auricular
Headsetanslutning
Transmit Volume Control
Transmitteringsvolumen
Microfoonniveauregeling
Réglage du volume sonore en émission
Mikrofon-Lautstärkeregelung
Regolatore del volume di trasmissione
Mikrofon-volumkontroll
Controlo do Volume de Transmissão
Regulador del volumen de transmisión
Mikrofonvolym
Security Cover
Omskifterdæksel
Afdekklepje
Couvercle de sécurité
Abdeckklappe
Sportello di sicurezza
Sikkerhetsdeksel
Tampa de Segurança
Tapadera de seguridad
Skyddslock
Slide Switch
6-Positionsknap
Schuifschakelaar
Commutateur 6 positions
Schiebeschalter
Interruttore a scorrimento
Skyvebryter
Comutador Deslizante
Interruptor deslizable
6-Läges omkopplare
Battery Cover
Batteridæksel
Ruimte voor batterijen
Couvercle du bac à piles
Batterieabdeckung
Sportello vano batterie
Batterilokk
Tampa da Bateria
Tapadera de las pilas
Batterilock
Handset Port
Håndsætindgang
Poort voor snoer telefoonhoorn
Prise combiné
Handhörer-Anschlußbuchse
Presa per il recevitore
Håndsett inngang
Entrada do Auscultador Manual
Puerto del microteléfono
Luranslutning
Battery Installation
Batteriinstallation
Wijze van installeren batterijen
Position des piles
Batterien
Inserimento batterie
Batteri installasjon
Instalação da Bateria
Instalación de las pilas
Batterier
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
DIAGRAM KEY
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 5
1
Push in and Slide down
Batteridæksel af og på
Indrukken en naar beneden schuiven
Poussez et tirez vers le bas
Eindrücken und nach unten schieben
Spingere e tirare verso il basso
Press inn og skyv ned
Dispositivo de Empurrar para dentro e
Deslizar para baixo
Empujar hacia dentro y deslizar
hacia abajo
Tryck in och drag ned
Battery Compartment
Batterirum
Batterijklepje
Trappes à piles
Batteriefach
Vano batterie
Batteriluke
Compartimento da Bateria
Compartimiento de las pilas
Battterifack
Screwdriver
Skruetrækker
Schroevendraaier
Tournevis
Schraubendreher
Mini-cacciavite
Skrutrekker av plast
Chave de Parafusos
Destornillador
Skruvmejsel
Telephone Port
Telefonindgang
Aansluitpunt telefoon
Prise téléphonique
Telefon-Anschlußbuchse
Presa per il telefono
Telefon inngang
Entrada do Telefone
Puerto del teléfono
Telefonanslutning
Install Batteries
Isæt Batterierne
Batterijen installeren
Mise en place des piles
Batterien Einlegen
Inserimento batterie
Installer batteries
Colocar Baterias
Instalar pilas
Insattning av batterier
Adjust Volume Dial
Justering af transmitteringsniveau
Instellen microfoonniveau
Réglage du volume d’émission
Mikrofonlautstärke-Anpassung
Regolazione del volume di trasmissione
Juster mikrofonvolum
Regolar o volume do microfone
Ajustar el volumen
Justering av utgående ljud styrka
On
Til
Aan
Appuyez
An
Acceso
Ligado
Encendido
Off Hook
Afløftet håndsæt
Hoorn van de haak
Décrochez
Von der Gabel nehmen
Ricevitore sganciato
Rør av
Ausc. levantado
Descolgado
Luren av
Listen to Dial Tone
Lyt til opkaldstone
Luister naar de kiestoon
Ecoutez la tonalité
Freizeichen
Attendere il segnale libero
Hør på summetonen
Ouvir o sinal de linha
Escuchar tono
Kopplings ton
Set Receive Volume
Indstilling af volumenkontrol
Volumeregeling
Règlez le volume de réception
Empfangslautstärke
Regolazione del volume di ricezione
Still inn mottaksvolumet
Regular o volume de recepcão
Establecer el volumen de recepcion
Inställning av volymen
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 8
10
NL GEBRUIKSINSTRUCTIES
AANSLUITEN VAN DE ADAPTER OP UW
TELEFOON EN OP DE HEADSET
Haal het krulsnoer van de telefoonhoorn uit het telefoontoestel
en steek het in de poort van de Vista adapter (wordt met het
symbool van een telefoonhoorn aangegeven).
Steek het krulsnoertje uit de adapterpoort (met symbool van
een telefoon) in de poort van het telefoontoestel, waar u zojuist
het snoer van de telefoonhoorn heeft uitgehaald.
Om de headset aan te sluiten, moet u de beide helften van
de Quick Disconnect op elkaar aansluiten. Zowel de headset als
de adapter zijn van QD stekkers voorzien (zie afbeelding).
Voor meer informatie over de headset kunt u de handleiding
van de headset raadplegen.
Opmerking: het telefoontoestel mag niet aangesloten zijn
wanneer u de adapter installeert. Het is mogelijk dat uw
telefoontoestel over een speciale headsetpoort beschikt. Als
dit het geval is, moet u de telefoonhoorn NIET op de adapter
aansluiten. Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel
om te zien hoe u uw telefoon voor de headset in moet stellen.
DE ADAPTER INSTELLEN
De adapter kan op vrijwel ieder telefoontoestel aangesloten
worden. De volgende instructies kunt u volgen om de adapter
op de juiste manier in te stellen. De meeste telefoontoestellen
zullen werken met de schuifschakelaar op stand 5. Als dit niet
werkt, probeer dan de andere standen.
DE BATTERIJEN INSTALLEREN
Het is mogelijk dat u eerst de batterijen in de adapter moet doen
voordat u de headset kunt gebruiken. Voordat u dit doet moet u
ervoor zorgen dat de telefoon niet aangesloten is op het net.
Om de batterijen te installeren, moet u het batterijklepje aan
de zijkant van de adapter halen, door erop te drukken en het
naar beneden te duwen. Doe de batterijen in de hiervoor
bestemde ruimte zoals aangegeven wordt aan de binnenkant.
De adapter geeft aan wanneer de batterijen leeg zijn: u
hoort drie piepgeluiden voordat u begint te bellen. Als u dit
hoort, moet u de batterijen zo snel mogelijk vervangen.
B
A
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 25
11
GEBRUIKSINSTRUCTIES NL
DE KEUZESCHAKELAAR MET 6 STANDEN INSTELLEN
Haal het mini-schroevendraaiertje van de onderkant van de
Vista adapter door het langs de onderkant van de adapter te
schuiven. Gebruik dit schroevendraaiertje om de keuzeschakelaar
op de juiste wijze in te stellen voor uw telefoontoestel.
HET AFDEKKLEPJE AANBRENGEN EN VERWIJDEREN
Aan de linkerkant van de Vista adapter zit een klepje. Om
dit te verwijderen, moet u de adapter stevig vasthouden en uw
duimen op de aangegeven plaatsen op het klepje zetten. Duw
flink en schuif het klepje naar beneden. Hier bevinden zich de
keuzeschakelaar met 6 standen en de microfooonregelaar.
HET MICROFOONNIVEAU BIJSTELLEN
De Vista wordt geleverd met het schroefje voor het
microfoonniveau standaard op 5. Probeer de headset op dit
niveau en stel het, indien noodzakelijk, bij. Het microfoonniveau
wil zeggen hoe luid of hoe zacht uw stem overkomt bij degene
aan de andere kant van de lijn.
De adapter kan worden bijgesteld om zo een optimaal
microfoonniveau te krijgen.
Als u de headset goed aangesloten heeft, zet uw headset
dan op en bel iemand op. Gebruik de schroevendraaier om het
schroefje zo in te stellen dat u een optimaal geluidsniveau heeft
bereikt. Draai met de klok mee om het microfoongeluid harder
te zetten, en tegen de klok in om het geluid zachter te zetten.
Het geluidsniveau moet ongeveer hetzelfde zijn als waneer u
de telefoonhoorn gebruikt. Als u dit eenmaal heeft ingesteld
hoeft u dit niet meer te doen, tenzij u een ander telefoontoestel
gaat gebruiken.
Als u klaar bent met de instellingen, kunt u het klepje
gebruiken om de instellingen af te sluiten; de mini-
schroevendraaier kunt u weer onder de Vista adapter
bevestigen.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 28
12
NL GEBRUIKSINSTRUCTIES
GESPREKKEN BEGINNEN EN AANNEMEN MET DE
ADAPTER
Sommige telefoons kunnen zo geprogrammeerd worden dat
een toets op het telefoontoestel voor de headset gebruikt kan
worden. Dit stelt u in staat om een gesprek aan te nemen door
simpelweg op een knop van uw toestel te drukken. Raadpleeg
de handleiding van uw toestel voor instructies. Voor andere
telefoontoestellen kunt u de onderstaande aanwijzingen volgen.
De adapter is op twee manieren te gebruiken:
1. Telefoonhoorn 2. Headset
Om de headset te kunnen gebruiken, moet u de groen
vierkante indicator zien op de headsettoets. Druk op de knop
om te schakelen tussen telefoonhoorn en headset.
Om een kort telefoontje te plegen met de telefoonhoorn,
drukt u op de headsetknop van de adapter zodat de vierkante
groen indicator niet te zien is. Neem de hoorn op en begin een
telefoongesprek zoals u normaal doet.
Om een gesprek met de headset te beginnen, moet u eerst
de hoorn naast de haak leggen. Nu zou u de kiestoon moeten
horen; u kunt het nummer kiezen en het gesprek voeren.
Om een gesprek aan te nemen terwijl u de headset op heeft,
neemt u de hoorn van de haak als de telefoon gaat.
VOLUMEREGELING
De adapter heeft een volumeregeling, zodat u het
ontvangstvolume kunt bijstellen. Om het volume te regelen,
kunt u draaien totdat het geluid aangenaam klinkt.
‘MUTE’-TOETS
De adapter heeft een ‘mute’-toets zodat u degene aan de
andere kant van de lijn wel kunt horen maar deze kan u niet
horen. Dit kunt u gebruiken als u met een collega wilt
overleggen tijdens een gesprek. Om de microfoon uit te
schakelen, drukt u de toets in zodat u de vierkante groen
indicator ziet. Druk de toets nogmaals in als u het gesprek met
degene aan de andere kant van de lijn wilt voortzetten.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 29
13
PROBLEMEN OPLOSSEN NL
PROBLEEM
Ik kan degene aan de andere kant van de lijn niet horen/
degene aan de andere kant van de lijn kan mij niet horen
Mogelijke oorzaak Oplossing
Probleem met de Controleer of de batterijen goed geïnstalleerd
batterijen zijn en of het klepje goed zit
Keuzeschakelaar met Stel de schakelaar juist in, door een andere
6 standen is niet stand te kiezen
correct ingesteld
Controleer het Stel het niveau in en test dit tijdens
microfoonniveau een gesprek
Ontvangstvolume staat Draai aan de volumeregeling bovenop de
te laag Vista. Om het volume hoger te zetten,
draait u naar een hoger nummer
Kabels zijn niet goed Controleer de aansluiting van uw
aangesloten telefoontoestel en van uw headset.
Raadpleeg de handleiding voor aanwijzingen
Toets headset/telefoon- Om de Vista adapter met de headset te
hoorn staat niet goed gebruiken, moet de vierkante groen indicator
zichtbaar zijn op de headsettoets
‘Mute’-toets staat De microfoon wordt uitgeschakeld als de
ingeschakeld groen indicator zichtbaar is op de mute-toets
PROBLEEM
Uw stem klinkt onduidelijk voor degeneaan de
andere kant van de lijn
Mogelijke oorzaak Oplossing
Microfoonniveau is niet Stel het microfoonniveau zo in dat u
goed geregeld duidelijk te verstaan bent. Stel dit niet te
hoog in.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 32

Documenttranscriptie

4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 2 VISTA ™ UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12 User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning 4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 5 DIAGRAM KEY 1 2 3 4 5 Receiver Volume Control Volumenknap Volumeregeling Réglage du volume sonore en réception Hörer-Lautstärkeregelung Regolatore del volume di ricezione Mottaksvolumkontroll Controlo do Volume do Auscultador Regulador del volumen del auricular Volymkontroll Headset/Handset Selector Switch Hoved/håndsæt omskifter Schakelaar headset/telefoonhoorn Inverseur Casque/Combiné Headset/Handhörer Umschalter Interruttore di selezione cuffia/ricevitore Hodesett/Håndsett-bryter Comutador de Selecção do Auscultador de Cabeça/Auscultador Manual Conmutador selector Auricular/Microteléfono Headset/luromkopplare Mute Muteknap ‘Mute’ schakelaar Touche secret Mikrofon-Stummschalter Pulsante "mute" Mute-knapp Mudo (MUTE) Enmudecedor Sekretess (Mute) Headset Port Hovedsætindgang Headsetpoort Prise casque Headset-Anschlußbuchse Presa per la cuffia Hodesett inngang Entrada do Auscultador de Cabeça Puerto del auricular Headsetanslutning Transmit Volume Control Transmitteringsvolumen Microfoonniveauregeling Réglage du volume sonore en émission Mikrofon-Lautstärkeregelung Regolatore del volume di trasmissione Mikrofon-volumkontroll Controlo do Volume de Transmissão Regulador del volumen de transmisión Mikrofonvolym 6 7 8 9 10 Security Cover Omskifterdæksel Afdekklepje Couvercle de sécurité Abdeckklappe Sportello di sicurezza Sikkerhetsdeksel Tampa de Segurança Tapadera de seguridad Skyddslock Slide Switch 6-Positionsknap Schuifschakelaar Commutateur 6 positions Schiebeschalter Interruttore a scorrimento Skyvebryter Comutador Deslizante Interruptor deslizable 6-Läges omkopplare Battery Cover Batteridæksel Ruimte voor batterijen Couvercle du bac à piles Batterieabdeckung Sportello vano batterie Batterilokk Tampa da Bateria Tapadera de las pilas Batterilock Handset Port Håndsætindgang Poort voor snoer telefoonhoorn Prise combiné Handhörer-Anschlußbuchse Presa per il recevitore Håndsett inngang Entrada do Auscultador Manual Puerto del microteléfono Luranslutning Battery Installation Batteriinstallation Wijze van installeren batterijen Position des piles Batterien Inserimento batterie Batteri installasjon Instalação da Bateria Instalación de las pilas Batterier 4920 - VISTA USER GUIDE 11 12 13 14 15 29/9/00 Push in and Slide down Batteridæksel af og på Indrukken en naar beneden schuiven Poussez et tirez vers le bas Eindrücken und nach unten schieben Spingere e tirare verso il basso Press inn og skyv ned Dispositivo de Empurrar para dentro e Deslizar para baixo Empujar hacia dentro y deslizar hacia abajo Tryck in och drag ned 11:45am 16 17 Battery Compartment Batterirum Batterijklepje Trappes à piles Batteriefach Vano batterie Batteriluke Compartimento da Bateria Compartimiento de las pilas Battterifack 18 Screwdriver Skruetrækker Schroevendraaier Tournevis Schraubendreher Mini-cacciavite Skrutrekker av plast Chave de Parafusos Destornillador Skruvmejsel 19 Telephone Port Telefonindgang Aansluitpunt telefoon Prise téléphonique Telefon-Anschlußbuchse Presa per il telefono Telefon inngang Entrada do Telefone Puerto del teléfono Telefonanslutning 20 Install Batteries Isæt Batterierne Batterijen installeren Mise en place des piles Batterien Einlegen Inserimento batterie Installer batteries Colocar Baterias Instalar pilas Insattning av batterier Page 8 Adjust Volume Dial Justering af transmitteringsniveau Instellen microfoonniveau Réglage du volume d’émission Mikrofonlautstärke-Anpassung Regolazione del volume di trasmissione Juster mikrofonvolum Regolar o volume do microfone Ajustar el volumen Justering av utgående ljud styrka On Til Aan Appuyez An Acceso På Ligado Encendido På Off Hook Afløftet håndsæt Hoorn van de haak Décrochez Von der Gabel nehmen Ricevitore sganciato Rør av Ausc. levantado Descolgado Luren av Listen to Dial Tone Lyt til opkaldstone Luister naar de kiestoon Ecoutez la tonalité Freizeichen Attendere il segnale libero Hør på summetonen Ouvir o sinal de linha Escuchar tono Kopplings ton Set Receive Volume Indstilling af volumenkontrol Volumeregeling Règlez le volume de réception Empfangslautstärke Regolazione del volume di ricezione Still inn mottaksvolumet Regular o volume de recepcão Establecer el volumen de recepcion Inställning av volymen 1 4920 - VISTA USER GUIDE NL 29/9/00 11:46am Page 25 GEBRUIKSINSTRUCTIES A AANSLUITEN VAN DE ADAPTER OP UW TELEFOON EN OP DE HEADSET Haal het krulsnoer van de telefoonhoorn uit het telefoontoestel en steek het in de poort van de Vista adapter (wordt met het symbool van een telefoonhoorn aangegeven). Steek het krulsnoertje uit de adapterpoort (met symbool van een telefoon) in de poort van het telefoontoestel, waar u zojuist het snoer van de telefoonhoorn heeft uitgehaald. Om de headset aan te sluiten, moet u de beide helften van de Quick Disconnect op elkaar aansluiten. Zowel de headset als de adapter zijn van QD stekkers voorzien (zie afbeelding). Voor meer informatie over de headset kunt u de handleiding van de headset raadplegen. Opmerking: het telefoontoestel mag niet aangesloten zijn wanneer u de adapter installeert. Het is mogelijk dat uw telefoontoestel over een speciale headsetpoort beschikt. Als dit het geval is, moet u de telefoonhoorn NIET op de adapter aansluiten. Raadpleeg de handleiding van uw telefoontoestel om te zien hoe u uw telefoon voor de headset in moet stellen. B DE ADAPTER INSTELLEN De adapter kan op vrijwel ieder telefoontoestel aangesloten worden. De volgende instructies kunt u volgen om de adapter op de juiste manier in te stellen. De meeste telefoontoestellen zullen werken met de schuifschakelaar op stand 5. Als dit niet werkt, probeer dan de andere standen. DE BATTERIJEN INSTALLEREN 10 Het is mogelijk dat u eerst de batterijen in de adapter moet doen voordat u de headset kunt gebruiken. Voordat u dit doet moet u ervoor zorgen dat de telefoon niet aangesloten is op het net. Om de batterijen te installeren, moet u het batterijklepje aan de zijkant van de adapter halen, door erop te drukken en het naar beneden te duwen. Doe de batterijen in de hiervoor bestemde ruimte zoals aangegeven wordt aan de binnenkant. De adapter geeft aan wanneer de batterijen leeg zijn: u hoort drie piepgeluiden voordat u begint te bellen. Als u dit hoort, moet u de batterijen zo snel mogelijk vervangen. 4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 28 GEBRUIKSINSTRUCTIES NL DE KEUZESCHAKELAAR MET 6 STANDEN INSTELLEN Haal het mini-schroevendraaiertje van de onderkant van de Vista adapter door het langs de onderkant van de adapter te schuiven. Gebruik dit schroevendraaiertje om de keuzeschakelaar op de juiste wijze in te stellen voor uw telefoontoestel. HET AFDEKKLEPJE AANBRENGEN EN VERWIJDEREN Aan de linkerkant van de Vista adapter zit een klepje. Om dit te verwijderen, moet u de adapter stevig vasthouden en uw duimen op de aangegeven plaatsen op het klepje zetten. Duw flink en schuif het klepje naar beneden. Hier bevinden zich de keuzeschakelaar met 6 standen en de microfooonregelaar. HET MICROFOONNIVEAU BIJSTELLEN De Vista wordt geleverd met het schroefje voor het microfoonniveau standaard op 5. Probeer de headset op dit niveau en stel het, indien noodzakelijk, bij. Het microfoonniveau wil zeggen hoe luid of hoe zacht uw stem overkomt bij degene aan de andere kant van de lijn. De adapter kan worden bijgesteld om zo een optimaal microfoonniveau te krijgen. Als u de headset goed aangesloten heeft, zet uw headset dan op en bel iemand op. Gebruik de schroevendraaier om het schroefje zo in te stellen dat u een optimaal geluidsniveau heeft bereikt. Draai met de klok mee om het microfoongeluid harder te zetten, en tegen de klok in om het geluid zachter te zetten. Het geluidsniveau moet ongeveer hetzelfde zijn als waneer u de telefoonhoorn gebruikt. Als u dit eenmaal heeft ingesteld hoeft u dit niet meer te doen, tenzij u een ander telefoontoestel gaat gebruiken. Als u klaar bent met de instellingen, kunt u het klepje gebruiken om de instellingen af te sluiten; de minischroevendraaier kunt u weer onder de Vista adapter bevestigen. 11 4920 - VISTA USER GUIDE NL 29/9/00 11:46am Page 29 GEBRUIKSINSTRUCTIES GESPREKKEN BEGINNEN EN AANNEMEN MET DE ADAPTER Sommige telefoons kunnen zo geprogrammeerd worden dat een toets op het telefoontoestel voor de headset gebruikt kan worden. Dit stelt u in staat om een gesprek aan te nemen door simpelweg op een knop van uw toestel te drukken. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor instructies. Voor andere telefoontoestellen kunt u de onderstaande aanwijzingen volgen. De adapter is op twee manieren te gebruiken: 1. Telefoonhoorn 2. Headset Om de headset te kunnen gebruiken, moet u de groen vierkante indicator zien op de headsettoets. Druk op de knop om te schakelen tussen telefoonhoorn en headset. Om een kort telefoontje te plegen met de telefoonhoorn, drukt u op de headsetknop van de adapter zodat de vierkante groen indicator niet te zien is. Neem de hoorn op en begin een telefoongesprek zoals u normaal doet. Om een gesprek met de headset te beginnen, moet u eerst de hoorn naast de haak leggen. Nu zou u de kiestoon moeten horen; u kunt het nummer kiezen en het gesprek voeren. Om een gesprek aan te nemen terwijl u de headset op heeft, neemt u de hoorn van de haak als de telefoon gaat. VOLUMEREGELING De adapter heeft een volumeregeling, zodat u het ontvangstvolume kunt bijstellen. Om het volume te regelen, kunt u draaien totdat het geluid aangenaam klinkt. ‘MUTE’-TOETS De adapter heeft een ‘mute’-toets zodat u degene aan de andere kant van de lijn wel kunt horen maar deze kan u niet horen. Dit kunt u gebruiken als u met een collega wilt overleggen tijdens een gesprek. Om de microfoon uit te schakelen, drukt u de toets in zodat u de vierkante groen indicator ziet. Druk de toets nogmaals in als u het gesprek met degene aan de andere kant van de lijn wilt voortzetten. 12 4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 32 PROBLEMEN OPLOSSEN NL PROBLEEM Ik kan degene aan de andere kant van de lijn niet horen/ degene aan de andere kant van de lijn kan mij niet horen Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem met de batterijen Controleer of de batterijen goed geïnstalleerd zijn en of het klepje goed zit Keuzeschakelaar met 6 standen is niet correct ingesteld Stel de schakelaar juist in, door een andere stand te kiezen Controleer het microfoonniveau Stel het niveau in en test dit tijdens een gesprek Ontvangstvolume staat te laag Draai aan de volumeregeling bovenop de Vista. Om het volume hoger te zetten, draait u naar een hoger nummer Kabels zijn niet goed aangesloten Controleer de aansluiting van uw telefoontoestel en van uw headset. Raadpleeg de handleiding voor aanwijzingen Toets headset/telefoonhoorn staat niet goed Om de Vista adapter met de headset te gebruiken, moet de vierkante groen indicator zichtbaar zijn op de headsettoets ‘Mute’-toets staat ingeschakeld De microfoon wordt uitgeschakeld als de groen indicator zichtbaar is op de mute-toets PROBLEEM Uw stem klinkt onduidelijk voor degeneaan de andere kant van de lijn Mogelijke oorzaak Oplossing Microfoonniveau is niet goed geregeld Stel het microfoonniveau zo in dat u duidelijk te verstaan bent. Stel dit niet te hoog in. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Plantronics vista amplifer m12 Handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten