Sony SS-T505 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

REAR
CENTER
FRONT
Nederlands
Speaker System
SS-T505/T505P
Voorzorgsmaatregelen
Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden belast
met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van dit
luidsprekersysteem overschrijdt.
Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te sluiten, om
beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij
weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn,
terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.
Gebruik de speciale standaard om te voorkomen dat de
luidsprekers omkantelen.
Als een dichtbij staande TV storing in de kleurweergave vertoont
Bij gebruik van het magnetisch afgeschermde luidsprekersysteem,
kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden
opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige
kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV
waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
/ Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30 minuten
weer in.
Als de kleuren weer verstoord worden...
/ Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit elkaar.
Instellen van de filter-
grensfrequentie voor de SA-W505
Door de SA-W505 superwoofer samen met uw luidsprekersysteem te
gebruiken, krijgt u een levensechter geluid met sterkere weergave van
de basgeluiden. Zet de CUT OFF FREQ regelaar op de SA-W505
binnen het bereik dat op de afbeelding is aangegeven. Bij gebruik van
het Dolby Digital (AC-3) systeem, dient u de CUT OFF FREQ regelaar
in te stellen op 150 Hz.
Instellen van het Dolby Digital
(AC-3) luidsprekerformaat
Deze luidsprekers zijn ontworpen om digitaal filmgeluid op efficiënte
wijze weer te geven. Wanneer u een Sony versterker of een Dolby
Digital (AC-3) processor gebruikt, kies dan in het SP.SETUP menu
“SMALL” voor het luidsprekerformaat en “YES” of “ON” voor de
subwoofer. Voor details, zie de bij uw apparatuur horende
gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
Woofer × 2, magnetisch afgeschermd
Tweeter × 1, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
8 cm, conustype
2,5 cm, koepeltype
Type behuizing
Basreflexkast
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
Max. ingangsvermogen: 120 W
Karakteristiek gevoeligheidsniveau
88 dB (1 W, 1 m)
Effectief frequentiebereik
70 – 20 000 Hz
Afmetingen
Ca. 151 × 430 × 84 mm (b/h/d), incl. voorrooster
Gewicht
Ca. 2,4 kg (netto per luidspreker)
Bijgeleverd toebehoren
Set van 5 luidsprekers:
Luidsprekersnoeren (grijs)
2,5 m (3) (voor de voorluidsprekers en middelste
luidspreker)
10 m (2) (voor de achterluidsprekers)
Kussentjes (20)
Set van 1 luidspreker:
Luidsprekersnoeren (grijs) 10 m (1)
Kussentjes (4)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Svenska
Speaker System
SS-T505/T505P
Att observera
Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en insignal
som överstiger högtalarnas maximala ineffekt.
Slå av strömmen till förstärkaren före högtalarnas anslutning för att
skydda högtalarna mot skador.
När anslutningarna till plus- och minusuttagen kastas om, resulterar
det i basförlust och i felaktig placering av instrumentala toner i
musiken.
Använd specialstället för att förhindra att högtalarna välter.
När det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en intillstående
TV
Med högtalarsystem av magnetiskt avskärmad typ går det att placera
högtalarna nära en TV. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på
TV:ns bildskärm, beroende av den typ av TV som används.
När det uppstår färgskiftningar...
/ Slå av strömmen till TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå
därefter på TV:n.
När det efter detta fortfarande uppstår färgskiftningar...
/ Placera högtalarna på längre avstånd från TV:n.
Inställning av gränsfrekvens på
SA-W505
När superwoofern SA-W505 används tillsammans med
högtalarsystemet blir ljudet mer naturtroget och basen kraftigare.
Ställ CUT OFF FREQ-kontrollen på SA-W505 inom området i
nedanstående figur. Ställ CUT OFF FREQ-kontrollen på 150 Hz när
systemet Dolby Digital (AC-3) används.
Inställning av högtalarstorlek för
Dolby Digital (AC-3)
Dessa högtalare är designade för att återge digitalt biografljud på ett
effektivt sätt. Om du använder en Sony-förstärkare eller en Dolby
Digital (AC-3)-processor så ställ in högtalarstorleken på “SMALL” och
välj “YES” eller “ON” för subwoofern på SP.SETUP-menyn.
Se bruksanvisningen som medföljer utrustningen för närmare detaljer.
Tekniska data
Högtalartyp
Woofer × 2, magnetiskt avskärmade
Tweeter × 1, magnetiskt avskärmade
Högtalarelement
8 cm, kontyp
2,5 cm, domtyp
Högtalarlåda
Basreflexlåda
Märkimpedans
8 ohm
Ineffektkapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Karakteristisk känslighetsnivå
88 dB (med 1 W, 1 m)
Effektivt frekvensomfång
Från 70 till 20.000 Hz
Dimensioner
Ca. 151 × 430 × 84 mm (b/h/d), inkl. högtalarnät
Vikt
Ca. 2,4 kg (netto per högtalare)
Medföljande tillbehör
Paket med 5 högtalare:
Högtalarkabel (grå)
2,5 m (3) (för främre högtalare och mitthögtalare)
10 m (2) (för bakre högtalare)
Dynor (20)
Paket med 1 högtalare:
Högtalarkabel (grå) 10 m (1)
Dynor (4)
Rätt till ändringar förbehålles.
Speaker System
SS-T505/T505P
Precauzioni
Evitare di pilotare il sistema di diffusori in continuazione con un
ingresso superiore alla potenza massima di ingresso di questo
sistema di diffusori.
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’amplificatore per
evitare di danneggiare il sistema di diffusori.
Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno assenti e la
posizione degli strumenti sarà confusa.
Usare il supporto speciale per evitare che i diffusori si rovescino.
In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo di un
televisore nei pressi
Con il sistema di diffusori del tipo schermato magneticamente, i
diffusori possono essere collocati vicino ad un televisore. Tuttavia, a
seconda del tipo di televisore, talvolta possono verificarsi delle
irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo del televisore.
In caso di irregolarità nel colore...
/ Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti.
Se le irregolarità nel colore si ripetono...
/ Collocare i diffusori più lontano dal televisore.
Regolazione della frequenza di
taglio del SA-W505
Quando si usa il superwoofer SA-W505 con il sistema di diffusori viene
prodotto un suono più naturale con bassi più forti.
Regolare il comando CUT OFF FREQ sull’SA-W505 entro la gamma
mostrata nell’illustrazione. Quando si usa il sistema digitale Dolby
(AC-3), regolare il comando CUT OFF FREQ su 150 Hz.
Impostazione della dimensione dei
diffusori digitali Dolby (AC-3)
Questi diffusori sono progettati per riprodurre con buon rendimento il
suono digitale del cinema. Quando si usa un amplificatore Sony o un
processore digitale Dolby (AC-3), impostare “SMALL” per la
dimensione dei diffusori e “YES” o “ON” per il subwoofer nella voce
del menu SP.SETUP. Per i dettagli consultare il manuale di istruzioni in
dotazione all’apparecchiatura.
Caratteristiche tecniche
Sistema di diffusori
Woofer × 2, schermatura magnetica
Tweeter × 1, schermatura magnetica
Diffusore
8 cm (tipo a cono)
2,5 cm (tipo a cupola)
Tipo di cassa
Bass reflex
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di potenza
Potenza di ingresso massima: 120 W
Livello di sensibilità caratteristica
88 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 70 a 20.000 Hz
Dimensioni
Circa 151 × 430 × 84 mm (l/a/p), compresa la griglia anteriore
Peso
Circa 2,4 kg (netti per diffusore)
Accessori in dotazione
Impianto a 5 diffusori:
Cavo diffusori (grigio)
2,5 m (3) (per i diffusori anteriori e centrale)
10 m (2) (per i diffusori posteriori)
Cuscinetti (20)
Impianto a 1 diffusore:
Cavo diffusori (grigio) 10 m (1)
Cuscinetti (4)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Italiano Português
Speaker System
SS-T505/T505P
Precauções
Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma
entrada superior à potência de entrada máxima deste sistema de
altifalantes.
Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar
avarias no sistema de altifalantes.
Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves
aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será
obscura.
Utilize o suporte especial para evitar que os altifalantes caiam.
Caso ocorram irregularidades de cor no ecrã de um televisor nas
proximidades
Graças à blindagem magnética, o sistema de altifalantes pode ser
instalado nas proximidades de um televisor. Entretanto,
irregularidades de cor podem ainda ser observadas no ecrã do
televisor, conforme o tipo do televisor em uso.
Caso ocorram irregularidades de cor...
/ Desligue o televisor uma vez e volte a ligá-lo após 15 a 30
minutos.
Caso as irregularidades de cor apareçam novamente...
/ Afaste os altifalantes do televisor.
Ajuste da frequência de corte do
SA-W505
A utilização do superwoofer SA-W505 com o seu sistema de
altifalantes produz um som mais vivo com graves mais fortes.
Ajuste o controlo CUT OFF FREQ do SA-W505 dentro da gama
mostrada na ilustração abaixo. Quando usar o sistema Dolby Digital
(AC-3), ajuste o controlo CUT OFF FREQ em 150 Hz.
Ajuste do tamanho do altifalante
Digital Dolby (AC-3)
Estes altifalantes foram concebidos para uma reprodução eficiente do
som digital de cinema. Quando usar um amplificador Sony ou
processador Dolby digital (AC-3), ajuste o item SP.SETUP do menu em
“SMALL” para o tamanho do altifalante e em “YES” ou “ON” para o
subwoofer. Para detalhes, refira-se ao manual de instruções fornecido
com o equipamento.
Especificaçães
Sistema de altifalantes
Woofer × 2, magneticamente blindado
Tweeter × 1, magneticamente blindado
Unidade de altifalante
8 cm (tipo cónico)
2,5 cm (tipo cúpula)
Caixa acústica
Reflexo dos graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência de admissão
Potência de entrada máxima: 120 W
Nível de sensibilidade característica
88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequência efectiva
70 – 20.000 Hz
Dimensões
Aprox. 151 × 430 × 84 mm (l/a/p), incluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 2,4 kg (por coluna)
Acessórios fornecidos
Embalagem de 5 altifalantes:
Cabo para altifalante (cinza)
2,5 m (3) (para colunas frontais e centro)
10 m (2) (para colunas posteriores)
Almofadas (20)
Embalagem de 1 altifalante:
Cabo para altifalante (cinza) 10 m (1)
Almofadas (4)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Speaker System
SS-T505/T505P
/
/
Aansluiten van de bijgeleverde luidsprekersnoeren op de luidspreker-aansluitingen (FRONT/REAR/CENTER) op de AV versterker, enz.
Vid anslutning av de medföljande högtalarkablarna till högtalarutgångarna (FRONT/REAR/CENTER) på en AV-förstärkare, etc.
Per il collegamento dei cavi in dotazione dei diffusori ai terminali dei diffusori (FRONT/REAR/CENTER) sullamplificatore AV, ecc.
Quando liga os cabos dos altifalantes fornecidos aos terminais dos altifalantes (FRONT/REAR/CENTER) no amplificador AV, etc.
Middelste luidspreker
Mitthögtalare
Centrale
Central
Audio/video-versterker
e.d.
Ljud/videoförstärkare
o.s.v.
Amplificatore AV, ecc.
Amplificador AV, etc.
Achterluidspreker, L
Bakre, V
Posteriore sinistro
Posterior esquerdo/L
Voorluidspreker, R
Främre, H
Anteriore destro
Frontal direito/R
Achterluidspreker, R
Bakre, H
Posteriore destro
Posterior direito/R
Voorluidspreker, L
Främre, V
Anteriore sinistro
Frontal esquerdo/L
* Zie voor het aansluiten van de SA-W505 superwoofer de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
* Se bruksanvisningen som medföljer SA-W505 om hur superwoofern ska anslutas.
* Vedere il manuale di istruzioni in dotazione allSA-W505 per i dettagli sul collegamento del superwoofer.
* Consulte o manual de instruções fornecido com o SA-W505 quanto aos detalhes da ligação do superwoofer.
*
Plaats de luidsprekers zoals afgebeeld.
Verander de plaats van het SONY embleem overeenkomstig de
plaatsing van de luidsprekers.
Placera högtalarna enligt figuren.
Ändra riktning på SONY-märket efter högtalarnas placering.
Sistemare i diffusori come è mostrato nellillustrazione.
Cambiare lorientamento dellemblema SONY secondo la disposizione
dei diffusori.
Posicione os altifalantes como indicado na ilustração.
Mude o emblema SONY de acordo com a posição dos altifalantes.
Gebruik een speciale staander (WS-CN505, WS-T505 of WS-W505, niet bijgeleverd)
overeenkomstig de plaatsing van de luidspreker. Wanneer u de middelste luidspreker op
uw TV- toestel plaatst, dient u de WS-CN505 eraan te bevestigen om te voorkomen dat de
luidspreker van zijn plaats verschuift. Wanneer u de luidspreker op de SA-W505
superwoofer plaatst, gebruik dan de WS-W505.
Använd ett specialställ (WS-CN505, WS-T505 eller WS-W505; medföljer ej) som motsvarar
högtalarens installationsplats. Om högtalaren ska placeras ovanpå TV-n så sätt fast stället
WS-CN505 för att förhindra att högtalaren flyttar sig. Om högtalaren ska placeras ovanpå
superwooferhögtalaren SA-W505 så använd stället WS-W505.
Usare un supporto speciale (WS-CN505, WS-T505 o WS-W505, non fornito) secondo la
posizione di installazione del diffusore. Per mettere il diffusore centrale sul televisore,
fissare il WS-CN505 per evitare che il diffusore cambi posizione. Per mettere il diffusore
sul superwoofer SA-W505, usare il WS-W505.
Use um suporte especial (WS-CN505, WS-T505 ou WS-W505, não fornecido) de acordo com
o local de instalação do altifalante. Para colocar o altifalante central sobre o televisor,
afixe o WS-CN505 para evitar mudança na posição do altifalante. Para colocar o altifalante
sobre o superwoofer SA-W505, use o WS-W505.
Bevestig de bijgeleverde kussentjes en hang de luidspreker op aan een haak aan de wand.
Sätt på de medföljande dynorna och häng upp högtalaren i en krok på väggen.
Fissare i cuscinetti in dotazione e appendere il diffusore alla parete con un gancio.
Coloque as almofadas fornecidas e pendure com um gancho o altifalante na parede.
Middelste luidspreker
Mitthögtalare
Centrale
Central
Voorluidspreker (L)
Främre (V)
Anteriore (S)
Frontal (E)
Voorluidspreker (R)
Främre (H)
Anteriore (D)
Frontal (D)
Achterluidspreker (L)
Bakre (V)
Posteriore (S)
Posterior (E)
Achterluidspreker (R)
Bakre (H)
Posteriore (D)
Posterior (D)
SONY embleem
SONY-märke
Emblema SONY
Emblema SONY
Installeer de luidspreker op een gewone luidsprekerstaander (niet bijgeleverd).
Installera högtalaren på ett vanligt högtalarställ (medföljer ej).
Installare il diffusore con un supporto universale per diffusori (non fornito).
Instale o altifalante com um suporte comum de altifalantes (não fornecido).
60 mm
Moer (M5)
Mutter (M5)
Dado (M5)
Porca (M5)
50Hz 150Hz
50Hz 150Hz
50Hz 150Hz
50Hz 150Hz
WS-CN505
SA-W505
WS-T505 WS-W505
50Hz 150Hz
Haak
Krok
Gancio
Gancho
Kussentje
Dyna
Cuscinetto
Almofada

Documenttranscriptie

Speaker System • • • • • SS-T505/T505P Aansluiten van de bijgeleverde luidsprekersnoeren op de luidspreker-aansluitingen (FRONT/REAR/CENTER) op de AV versterker, enz. Vid anslutning av de medföljande högtalarkablarna till högtalarutgångarna (FRONT/REAR/CENTER) på en AV-förstärkare, etc. Per il collegamento dei cavi in dotazione dei diffusori ai terminali dei diffusori (FRONT/REAR/CENTER) sull’amplificatore AV, ecc. Quando liga os cabos dos altifalantes fornecidos aos terminais dos altifalantes (FRONT/REAR/CENTER) no amplificador AV, etc. 將配備的揚聲器導線連接於 AV 放大器等的揚聲器端子 (FRONT/REAR/CENTER )上時 Achterluidspreker, R Bakre, H Posteriore destro Audio/video-versterker Posterior direito/R e.d. 右後 Ljud/videoförstärkare o.s.v. Amplificatore AV, ecc. Amplificador AV, etc. AV 音像) (放大器等 Achterluidspreker, L Bakre, V Posteriore sinistro Posterior esquerdo/L 左後 • Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden belast met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt. • Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen. • Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken. • Gebruik de speciale standaard om te voorkomen dat de luidsprekers omkantelen. Voorluidspreker, L Främre, V Anteriore sinistro Frontal esquerdo/L 左前 Als een dichtbij staande TV storing in de kleurweergave vertoont Bij gebruik van het magnetisch afgeschermde luidsprekersysteem, kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt. CENTER REAR Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet... / Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30 minuten weer in. FRONT * * * * * Als de kleuren weer verstoord worden... / Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit elkaar. Zie voor het aansluiten van de SA-W505 superwoofer de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing. Se bruksanvisningen som medföljer SA-W505 om hur superwoofern ska anslutas. Vedere il manuale di istruzioni in dotazione all’SA-W505 per i dettagli sul collegamento del superwoofer. Consulte o manual de instruções fornecido com o SA-W505 quanto aos detalhes da ligação do superwoofer. 關於超低音揚聲器的連接方法請參看 SA-W505 的說明書。 • Plaats de luidsprekers zoals afgebeeld. Verander de plaats van het SONY embleem overeenkomstig de plaatsing van de luidsprekers. • Placera högtalarna enligt figuren. Ändra riktning på SONY-märket efter högtalarnas placering. • Sistemare i diffusori come è mostrato nell’illustrazione. Cambiare l’orientamento dell’emblema SONY secondo la disposizione dei diffusori. • Posicione os altifalantes como indicado na ilustração. Mude o emblema SONY de acordo com a posição dos altifalantes. • 按圖示佈置揚聲器。 Voorluidspreker (L) Främre (V) Anteriore (S) Frontal (E) 前(左) 根據揚聲器的放置場所改變 SONY 商標的方向。 Instellen van de filtergrensfrequentie voor de SA-W505 Middelste luidspreker Mitthögtalare Centrale Central 中央 Voorluidspreker (R) Främre (H) Anteriore (D) Frontal (D) SONY embleem 前(右) SONY-märke Emblema SONY Emblema SONY SONY 商標 WS-CN505 WS-T505 WS-W505 於 SA-W505 超低音揚聲器之上,請安裝上 WS-W505 。 • • • • • Installeer de luidspreker op een gewone luidsprekerstaander (niet bijgeleverd). Installera högtalaren på ett vanligt högtalarställ (medföljer ej). Installare il diffusore con un supporto universale per diffusori (non fornito). Instale o altifalante com um suporte comum de altifalantes (não fornecido). 將揚聲器安裝在普通揚聲器座架上(非附件)。 60 mm Kussentje Dyna Cuscinetto Almofada 軟墊 Haak Krok Gancio Gancho 掛鉤 Moer (M5) Mutter (M5) Dado (M5) Porca (M5) 螺母(M5 ) SS-T505/T505P Svenska Att observera Speaker System SS-T505/T505P Italiano Precauzioni • Evitare di pilotare il sistema di diffusori in continuazione con un ingresso superiore alla potenza massima di ingresso di questo sistema di diffusori. • Prima di eseguire i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare di danneggiare il sistema di diffusori. • Se il collegamento +/– è scorretto, i bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti sarà confusa. • Usare il supporto speciale per evitare che i diffusori si rovescino. När det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en intillstående TV Med högtalarsystem av magnetiskt avskärmad typ går det att placera högtalarna nära en TV. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på TV:ns bildskärm, beroende av den typ av TV som används. In caso di irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo di un televisore nei pressi Con il sistema di diffusori del tipo schermato magneticamente, i diffusori possono essere collocati vicino ad un televisore. Tuttavia, a seconda del tipo di televisore, talvolta possono verificarsi delle irregolarità nel colore delle immagini sullo schermo del televisore. När det efter detta fortfarande uppstår färgskiftningar... / Placera högtalarna på längre avstånd från TV:n. Inställning av gränsfrekvens på SA-W505 När superwoofern SA-W505 används tillsammans med högtalarsystemet blir ljudet mer naturtroget och basen kraftigare. Ställ CUT OFF FREQ-kontrollen på SA-W505 inom området i nedanstående figur. Ställ CUT OFF FREQ-kontrollen på 150 Hz när systemet Dolby Digital (AC-3) används. SS-T505/T505P 50Hz 150Hz Luidsprekersysteem Woofer × 2, magnetisch afgeschermd Tweeter × 1, magnetisch afgeschermd Luidsprekers 8 cm, conustype 2,5 cm, koepeltype Type behuizing Basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid Max. ingangsvermogen: 120 W Karakteristiek gevoeligheidsniveau 88 dB (1 W, 1 m) Effectief frequentiebereik 70 – 20 000 Hz Afmetingen Ca. 151 × 430 × 84 mm (b/h/d), incl. voorrooster Gewicht Ca. 2,4 kg (netto per luidspreker) Bijgeleverd toebehoren Set van 5 luidsprekers: Luidsprekersnoeren (grijs) 2,5 m (3) (voor de voorluidsprekers en middelste luidspreker) 10 m (2) (voor de achterluidsprekers) Kussentjes (20) Set van 1 luidspreker: Luidsprekersnoeren (grijs) 10 m (1) Kussentjes (4) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Português In caso di irregolarità nel colore... / Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Se le irregolarità nel colore si ripetono... / Collocare i diffusori più lontano dal televisore. Regolazione della frequenza di taglio del SA-W505 Quando si usa il superwoofer SA-W505 con il sistema di diffusori viene prodotto un suono più naturale con bassi più forti. Regolare il comando CUT OFF FREQ sull’SA-W505 entro la gamma mostrata nell’illustrazione. Quando si usa il sistema digitale Dolby (AC-3), regolare il comando CUT OFF FREQ su 150 Hz. SS-T505/T505P • Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma entrada superior à potência de entrada máxima deste sistema de altifalantes. • Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar avarias no sistema de altifalantes. • Se a ligação +/– estiver incorrecta, as tonalidades dos graves aparentarão estar ausentes e a posição virtual dos instrumentos será obscura. • Utilize o suporte especial para evitar que os altifalantes caiam. Caso ocorram irregularidades de cor no ecrã de um televisor nas proximidades Graças à blindagem magnética, o sistema de altifalantes pode ser instalado nas proximidades de um televisor. Entretanto, irregularidades de cor podem ainda ser observadas no ecrã do televisor, conforme o tipo do televisor em uso. Caso ocorram irregularidades de cor... / Desligue o televisor uma vez e volte a ligá-lo após 15 a 30 minutos. Caso as irregularidades de cor apareçam novamente... / Afaste os altifalantes do televisor. Ajuste da frequência de corte do SA-W505 • 當您連續使用本揚聲器系統時,輸入功率不可超過本揚聲器系統的最大 輸入功率。 • 接線前,請先關掉放大器電源以免損壞揚聲器。 • 如果接錯了+ /-端,則低音可能消失,樂器的位置也將朦朧不清。 • 請使用專用的座架以防揚聲器翻倒。 如果附近的電視熒幕彩色發生異常 本揚聲器系統係採用磁屏蔽設計,可以安裝在電視機旁邊使用。唯隨 電視機的型式不同,可能有些電視機的熒幕仍將發生彩色異常現象。 如果發生了彩色異常現象時 ... / 請關掉電視機電源,經 15 到 30 分鐘後再打開電視機。 如果仍然會發生彩色異常 ... / 則請把揚聲器搬遠離一點電視機。 調整 SA-W505 的截止頻率 在揚聲器系統中使用超低音揚聲器 SA-W505 可以加強低音,使聲音更 加逼真。 請將 SA-W505 上的 CUT OFF 旋鈕設定於插圖所示的範圍內。 FREQ 如果使用杜比數碼(AC-3 )系統,請將 CUT OFF FRE 旋鈕設定於 A utilização do superwoofer SA-W505 com o seu sistema de altifalantes produz um som mais vivo com graves mais fortes. Ajuste o controlo CUT OFF FREQ do SA-W505 dentro da gama mostrada na ilustração abaixo. Quando usar o sistema Dolby Digital (AC-3), ajuste o controlo CUT OFF FREQ em 150 Hz. 150 。 Hz 50Hz 150Hz 50Hz Inställning av högtalarstorlek för Dolby Digital (AC-3) 150Hz Dessa högtalare är designade för att återge digitalt biografljud på ett effektivt sätt. Om du använder en Sony-förstärkare eller en Dolby Digital (AC-3)-processor så ställ in högtalarstorleken på “SMALL” och välj “YES” eller “ON” för subwoofern på SP.SETUP-menyn. Se bruksanvisningen som medföljer utrustningen för närmare detaljer. Tekniska data Högtalartyp Woofer × 2, magnetiskt avskärmade Tweeter × 1, magnetiskt avskärmade Högtalarelement 8 cm, kontyp 2,5 cm, domtyp Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Ineffektkapacitet Maximal ineffekt: 120 W Karakteristisk känslighetsnivå 88 dB (med 1 W, 1 m) Effektivt frekvensomfång Från 70 till 20.000 Hz Dimensioner Ca. 151 × 430 × 84 mm (b/h/d), inkl. högtalarnät Vikt Ca. 2,4 kg (netto per högtalare) Medföljande tillbehör Paket med 5 högtalare: Högtalarkabel (grå) 2,5 m (3) (för främre högtalare och mitthögtalare) 10 m (2) (för bakre högtalare) Dynor (20) Paket med 1 högtalare: Högtalarkabel (grå) 10 m (1) Dynor (4) Impostazione della dimensione dei diffusori digitali Dolby (AC-3) Questi diffusori sono progettati per riprodurre con buon rendimento il suono digitale del cinema. Quando si usa un amplificatore Sony o un processore digitale Dolby (AC-3), impostare “SMALL” per la dimensione dei diffusori e “YES” o “ON” per il subwoofer nella voce del menu SP.SETUP. Per i dettagli consultare il manuale di istruzioni in dotazione all’apparecchiatura. Caratteristiche tecniche Sistema di diffusori Woofer × 2, schermatura magnetica Tweeter × 1, schermatura magnetica Diffusore 8 cm (tipo a cono) 2,5 cm (tipo a cupola) Tipo di cassa Bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di potenza Potenza di ingresso massima: 120 W Livello di sensibilità caratteristica 88 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza effettiva da 70 a 20.000 Hz Dimensioni Circa 151 × 430 × 84 mm (l/a/p), compresa la griglia anteriore Peso Circa 2,4 kg (netti per diffusore) Accessori in dotazione Impianto a 5 diffusori: Cavo diffusori (grigio) 2,5 m (3) (per i diffusori anteriori e centrale) 10 m (2) (per i diffusori posteriori) Cuscinetti (20) Impianto a 1 diffusore: Cavo diffusori (grigio) 10 m (1) Cuscinetti (4) Rätt till ändringar förbehålles. Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 中文 使用前須注意 Precauções • Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en insignal som överstiger högtalarnas maximala ineffekt. • Slå av strömmen till förstärkaren före högtalarnas anslutning för att skydda högtalarna mot skador. • När anslutningarna till plus- och minusuttagen kastas om, resulterar det i basförlust och i felaktig placering av instrumentala toner i musiken. • Använd specialstället för att förhindra att högtalarna välter. När det uppstår färgskiftningar... / Slå av strömmen till TV:n, vänta i 15 till 30 minuter och slå därefter på TV:n. Speaker System 150Hz 杜比數碼(AC-3 )揚聲器大小的設定 50Hz Deze luidsprekers zijn ontworpen om digitaal filmgeluid op efficiënte wijze weer te geven. Wanneer u een Sony versterker of een Dolby Digital (AC-3) processor gebruikt, kies dan in het SP.SETUP menu “SMALL” voor het luidsprekerformaat en “YES” of “ON” voor de subwoofer. Voor details, zie de bij uw apparatuur horende gebruiksaanwijzing. SA-W505 Speaker System 50Hz Technische gegevens 若要將中央揚聲器放置於電視機上,請安裝上 WS-CN505 ,以防揚聲器移動。若要將揚聲器放置 Bevestig de bijgeleverde kussentjes en hang de luidspreker op aan een haak aan de wand. Sätt på de medföljande dynorna och häng upp högtalaren i en krok på väggen. Fissare i cuscinetti in dotazione e appendere il diffusore alla parete con un gancio. Coloque as almofadas fornecidas e pendure com um gancho o altifalante na parede. 安裝配備的軟墊,並將揚聲器掛在牆壁的掛鉤上。 Door de SA-W505 superwoofer samen met uw luidsprekersysteem te gebruiken, krijgt u een levensechter geluid met sterkere weergave van de basgeluiden. Zet de CUT OFF FREQ regelaar op de SA-W505 binnen het bereik dat op de afbeelding is aangegeven. Bij gebruik van het Dolby Digital (AC-3) systeem, dient u de CUT OFF FREQ regelaar in te stellen op 150 Hz. Instellen van het Dolby Digital (AC-3) luidsprekerformaat Achterluidspreker (R) Bakre (H) Posteriore (D) Posterior (D) 後(右) Achterluidspreker (L) Bakre (V) Posteriore (S) Posterior (E) 後(左) • Gebruik een speciale staander (WS-CN505, WS-T505 of WS-W505, niet bijgeleverd) overeenkomstig de plaatsing van de luidspreker. Wanneer u de middelste luidspreker op uw TV- toestel plaatst, dient u de WS-CN505 eraan te bevestigen om te voorkomen dat de luidspreker van zijn plaats verschuift. Wanneer u de luidspreker op de SA-W505 superwoofer plaatst, gebruik dan de WS-W505. • Använd ett specialställ (WS-CN505, WS-T505 eller WS-W505; medföljer ej) som motsvarar högtalarens installationsplats. Om högtalaren ska placeras ovanpå TV-n så sätt fast stället WS-CN505 för att förhindra att högtalaren flyttar sig. Om högtalaren ska placeras ovanpå superwooferhögtalaren SA-W505 så använd stället WS-W505. • Usare un supporto speciale (WS-CN505, WS-T505 o WS-W505, non fornito) secondo la posizione di installazione del diffusore. Per mettere il diffusore centrale sul televisore, fissare il WS-CN505 per evitare che il diffusore cambi posizione. Per mettere il diffusore sul superwoofer SA-W505, usare il WS-W505. • Use um suporte especial (WS-CN505, WS-T505 ou WS-W505, não fornecido) de acordo com o local de instalação do altifalante. Para colocar o altifalante central sobre o televisor, afixe o WS-CN505 para evitar mudança na posição do altifalante. Para colocar o altifalante sobre o superwoofer SA-W505, use o WS-W505. • 根據揚聲器的放置場所使用專用揚聲器座架(WS-CN505 , WS-T505 或 WS-W505 ,非附件)。 • • • • • Nederlands Voorzorgsmaatregelen Middelste luidspreker Mitthögtalare Centrale Central 中央 Voorluidspreker, R Främre, H Anteriore destro Frontal direito/R 右前 Speaker System 150Hz 這些揚聲器是為有效地再現電影音響而設計的。如果您使用 Sony 放 Ajuste do tamanho do altifalante Digital Dolby (AC-3) Estes altifalantes foram concebidos para uma reprodução eficiente do som digital de cinema. Quando usar um amplificador Sony ou processador Dolby digital (AC-3), ajuste o item SP.SETUP do menu em “SMALL” para o tamanho do altifalante e em “YES” ou “ON” para o subwoofer. Para detalhes, refira-se ao manual de instruções fornecido com o equipamento. Especificaçães Sistema de altifalantes Woofer × 2, magneticamente blindado Tweeter × 1, magneticamente blindado Unidade de altifalante 8 cm (tipo cónico) 2,5 cm (tipo cúpula) Caixa acústica Reflexo dos graves Impedância nominal 8 ohms Potência de admissão Potência de entrada máxima: 120 W Nível de sensibilidade característica 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frequência efectiva 70 – 20.000 Hz Dimensões Aprox. 151 × 430 × 84 mm (l/a/p), incluindo a tela frontal Peso Aprox. 2,4 kg (por coluna) Acessórios fornecidos Embalagem de 5 altifalantes: Cabo para altifalante (cinza) 2,5 m (3) (para colunas frontais e centro) 10 m (2) (para colunas posteriores) Almofadas (20) Embalagem de 1 altifalante: Cabo para altifalante (cinza) 10 m (1) Almofadas (4) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 大器或杜比數碼(AC-3 )處理裝置,請將 SP.SETUP 菜單項目中的揚聲器 等級設定為“ SMALL ”,幅低音喇叭設定為“ YES ”或“ ON ”。關於詳 細說明請參看音響設備的說明書。 規格 揚聲器系統 低音喇叭× 2 ,磁屏蔽 高音喇叭× 1 ,磁屏蔽 揚聲器單元 8 cm (紙盆式) 2.5(圓頂式) cm 盒形 低音反射 額定阻抗 8 Ω 功率使用容量 最大輸入功率:120 W 特性敏感度電平 88 (1 dB W, ) 1 m 有效頻率範圍 70 – 20,000 Hz 尺寸 大約寬 151 ×高 430 × 縱深 84,包含正面格柵部分 mm 質量 大約 2.4 (每個) kg 附件 5 揚聲器套裝: 揚聲器導線 (灰色) 2.5 (3 ) m (前揚聲器和中央揚聲器用) 10 (2 m ) (後揚聲器用) 軟墊(20 ) 1 揚聲器套裝: 揚聲器導線 (灰色)10 (1 m ) 軟墊(4 ) 設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-T505 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor