Denver DAB-36 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Instruction Manual
DAB+/FM/Bluetooth/Aux-in Radio
.
DAB-36
.
.
English
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
Warning:
LOCATION OF CONTROLS
1. Volume knob
2. Standby
3. Scan button
4. Menu button
5. Info button
6. Alarm set button
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Preset button
9. 1 (Preset 1)
10. 2 (Preset 2)
11. 3 (Preset 3)
12. Tune/Select knob
13. LCD display
14. Speakers
15. Antenna
16. Battery compartment
17. AUX in jack
18. DC jack
ENG 1 ENG 2
POWER SUPPLY
OPERATING THE UNIT ON AC POWER
Insert one end at the supplied power cord to the DC 7.5V IN Jack located at the rear of
the unit and the other end into the Wall outlet.
When the First time used the cord has to be firmly pushed into the socket if does not
work on AC, to try again to be sure for a positive connection.
OPERATING THE UNIT ON BATTERIES
To play your unit on batteries, the AC power cord must be disconnected from the player.
Unplug the AC power cord from the unit and insert 4 size “C” batteries (not provided) in
the compartment.
Close the battery compartment door.
Note: Check your batteries regularly. Old or discharged batteries should be replaced. If the
unit is not to be used for sometime or is being run exclusively on AC electrical current,
remove batteries from the battery compartment to avoid leakage.
Warning: Before using the unit. Check that the local mains supply is compatible with the
Unit Do not plug or unplug the power cable when your hands wet.
When planning not to use this unit for long periods of time (i.e. Vacation etc.) disconnect
the plug from the wall outlet.
BATTERY SAFETY PRECAUTIONS:
Keep batteries away from children and pets.
Insert the batteries observing the proper polarity (+/-). Failure to properly align the
battery polarity can cause personal injury and/or property damage.
Remove old or discharged batteries from the product. Remove the batteries when the
product will not be used for extended periods of time to prevent damage due to rusted or
corroded batteries.
Never throw batteries into a fire, do not expose batteries to fire or other heat sources.
Battery Disposal: Old or discharged batteries must be properly disposed of and recycled in
compliance with all applicable laws. For detailed information, contact your local solid
waste authority.
Follow the battery manufacturer’s safety, usage, and disposal instructions.
OPERATION
Press the Standby button to turn the unit.
IN DAB MODE
Press the DAB/FM/AUX/BT button to select DAB radio mode
Auto select : Press the SCAN button, “AUTOTUNE FULL SCAN” will show on the display,
and the number of DAB station will shown on the upper right corner, and it will
automatically play the first station. Tune the TUNE/SELECT knob to choose the next or
previous station.
Manual select: Press and hold the TUNE/SELECT knob until the “MANUAL TUNE” icon
shown on the display, then tune the TUNE/SELECT knob to choose the station.
Note : you many have to wait for the unit to tune in to the new channel.
DAB Radio stations presetting:
ENG 3 ENG 4
To receive the desired DAB station, press and hold the PRESET button, “Preset Empty X” (X
is the current program number) will appear on the display, the current program number
"X" is flashing on the display
Tune the TUNE/SELECT knob to choose your desired program number (1-10) you want
stored to. Then press TUNE/SELECT knob to store it.
Repeat the same procedures until all the desired radio stations were stored into the
program list.
Recall the memory, press PRESET button and tune the TUNE/SELECT knob to select the
stored radio station as desired. Press the TUNE/SELECT knob to confirm.
Please note: You may also recall the memory of Preset 1, Preset 2 and Preset 3 stations by
simply press the 1, 2, 3 knob on the unit.
IN FM MODE
Press the DAB/FM/AUX/BT button to select FM radio mode, press the SCAN button, when
a radio is found, the frequency on display will stop running and start playback
automatically.
If reception is no good, tune the TUNE/SELECT knob to fine tune. FM radio presetting is
same as DAB radio presetting
INFO Button
A. The UNIT has DAB information modes which are shown on the bottom line of
the display. Short press the INFO key to see the available types.
1. Program type
Displays the type of station content being broadcast e.g. Classic, Pop, News, etc.
2. Ensemble Freq.
Displays the DAB station frequency such as 13F 239.200MHz.
3. Audio Bit Rate
Displays the data rate in kilo Bits per second and the audio mode e.g.Stereo.
4. Ensemble name
Displays the name of the multiplex to which the Digital1 Network current station
belongs.
5. Signal strength
Displays the signal strength for the station being listened to.
6. Time/Date
Displays current time and date, received off-air.
7. DLS (Dynamic Link Segment)
Scrolling text which includes messages such as Artist and track name, phone
numbers, program details, etc.
B. The UNIT has six FM information modes which are shown on the bottom line of
the display. Short press the INFO/SETUP button to see the available types.
1. PTY (program type)
Displays the type of station content being broadcast e.g. Classic, Pop, News, etc.
2. Signal strength
Displays the signal strength for the station being listened to.
3. Time and Date
Displays current time and date, received off-air.
4. Station frequency
Displays the frequency of the station being listened to.
ENG 5 ENG 6
5. Audio mode
Displays the current audio mode setting i.e. Auto(Stereo) or Mono.
6. Radio Text
Scrolling text which includes messages such as Artist and track name, phone
numbers, program details, etc.
ALARM 1 SETTINGS
With the UNIT switched ON, or in Standby mode, press the ALARM button until the
Alarm1 menu is shown.
OFF or ON is flashing to indicate that it can be changed. Tune the TUNE/SELECT knob to
ON. Then press TUNE/SELECT knob to confirm
The hour digits are now flashing tune the TUNE/SELECT knob to ON. Then press
TUNE/SELECT knob to confirm
The minutes can now be set, as described above and then short press TUNE/SELECT knob
to confirm.
Alarm mode: Daily, Weekdays (Monday to Friday), Weekends (Saturday), Once can be
selected. Tune the TUNE/SELECT knob to choose the desire alarm mode, press
TUNE/SELECT knob to confirm.
Alarm source (BEEPER1,BEEPER2, DAB or FM) is now flashing. Tune the TUNE/SELECT knob
to choose the desire alarm mode, press TUNE/SELECT knob to confirm to save the setting
and exit.
SET THE ALARM 2
With the UNIT switched ON, or in Standby mode, press the ALARM button 2 times until
the Alarm2 menu is shown.
(other setting is same as ALARM 1)
SHUT OFF ALARM
To cancel the Alarm when it has activated. Press ALARM button or STANDBY button to
stop the alarm sound, the alarm will reset for next day.
OR the Alarm will automatically switch off after 59 minutes unless cancelled or
switched off manually.
TO TURN OFF THE ALARM COMPLETELY
Press the ALARM button and while the Alarm settings are still on screen,
Tune the TUNE/SELECT knob to choose the desire alarm mode, press TUNE/SELECT knob
to confirm.
MENU
During the DAB mode, press the MENU button to get the version of software, e.g. V1.28
USING THE AUX INPUT
Connect the AUX connect wire from the out jack of your Personal Player such as portable
MP3 player to the AUX input jack.
Press the DAB/FM/AUX/BT button to select AUX mode,
Turn on your Personal Player to begin playing, adjust the volume to desire listening level.
IN Bluetooth MODE
Press the DAB/FM/AUX/BT button to select BLUETOOTH mode
ENG 7 ENG 8
To pair the radio with your phone:
a. Turn on the Bluetooth function in the phone or tablet. For instructions, see your
mobile phone user guide.
b. Place the phone within 20 cm (8 inches) of the radio.
c. Please make sure the radio is in BT mode. Choose "DAB-36" on your phone to
connect the radio Bluetooth. After connected, your phone will show
"Connected".
d. Enjoy your music with the radio now!
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that
can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded
electric and electronic equipment) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash can symbol, seen
above. This symbol signifies that electric and electronic equipment should not be disposed
of with other household waste, but should be disposed of separately.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment can
either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be
collected from the households. Additional information is available at the technical
department of your city.
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
ENG 9 ENG 10
German
Der Blitz mit Pfeilspitze
im gleichseitigen
Dreieck soll den
Benutzer vor nicht
isolierter gefährlicher
Spannung im Gehäuse
des Geräts warnen, die
so hoch ist, dass die
Gefahr von
Stromschlägen besteht.
VORSICHT: ZUR
VERMEIDUNG EINES
STROMSCHLAGS. DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) NICHT
ENTFERNEN. KEINE VOM
BENUTZER ZU WARTENDEN
TEILE IM INNEREN.
REPARATUR UND WARTUNG
NUR DURCH FACHPERSONAL.
Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf
wichtige Gebrauchs-
und
Wartungsanleitungen in
der Begleitliteratur des
Geräts hinweisen.
VORSICHT:
UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN, DEN BREITEN STIFT DES STECKERS
VOLLSTÄNDIG IN DEN BREITEN SCHLITZ STECKEN.
BEDIENELEMENTE
STROMVERSORGUNG
NETZBETRIEB
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel am DC 7.5V IN Netzteileingang auf der Rückseite
des Geräts und an der Steckdose an.
Bei Erstgebrauch schließen Sie das Netzkabel fest an der Buchse an, damit ein guter
Kontakt hergestellt wird.
BATTERIEBETRIEB
Zum Batteriebetrieb muss das Netzkabel abgezogen werden.
1. Lautstärkeregler
2. Standby
3. Scan-Knopf
4. Menü-Taste
5. Info-Taste
6. Weckalarm einstellen
7. DAB/UKW/AUX/BLUETOOTH
8. Senderspeicher
9. 1 (Senderspeicher 1)
10. 2 (Senderspeicher 2)
11. 3 (Senderspeicher 3)
12. Sender einstellen/Auswahl
13. LCD-Display
14. Lautsprecher
15. Antenne
16. Batteriefach
17. AUX-in Buchse
18. Netzteileingang
GER 1 GER 2
Ziehen Sie das Netzkabel vom Gerät ab und setzen Sie 4 C-Batterien (nicht mitgeliefert) im
Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Hinweis: Überprüfen Sie Ihre Batterien regelmäßig. Überalterte oder erschöpfte Batterien
müssen ausgetauscht werden. Bei längerer Nichtbenutzung oder wenn Sie das Gerät
ausschließlich im Netzbetrieb benutzen, entnehmen Sie die Batterien bitte aus dem
Batteriefach, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Warnung: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihre Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen.
Bei längerer Nichtbenutzung (beispielsweise im Urlaub) ziehen Sie bitte den Netzstecker.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN:
Bewahren Sie Batterien vor Kindern und Haustieren geschützt auf.
Setzen Sie Batterien mit korrekter Polarität (+/-) ein. Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Überalterte oder erschöpfte Batterien müssen entnommen werden. Bei längerer
Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um Schäden durch korrodierte
Batterien zu vermeiden.
Werfen Sie Batterien keinesfalls ins Feuer und setzen Sie sie auch keinen anderen
Wärmequellen aus.
Entsorgung von Batterien: Überalterte oder erschöpfte Batterien müssen ordnungsgemäß
entsprechend der örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Für detaillierte
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Abfallentsorgungsunternehmen.
Folgen Sie den Sicherheits-, Benutzungs- und Entsorgungsanleitungen des
Batterieherstellers.
BEDIENUNG
Drücken Sie Standby, um das Gerät einzuschalten.
DAB-MODUS
Drücken Sie DAB/FM/AUX/BT zur Auswahl des DAB-Radiomodus.
Automatische Sendersuche: Drücken Sie SCAN, „AUTOTUNE FULL SCAN“ wird im Display
angezeigt, die Anzahl der aufgefundenen DAB-Sender erscheint oben rechts; der erste
Sender wird automatisch wiedergegeben. Stellen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den
nächsten oder vorherigen Radiosender ein.
Manuelle Sendersuche: Halten Sie TUNE/SELECT gedrückt, bis „MANUAL TUNE“ im Display
angezeigt wird, dann drücken Sie TUNE/SELECT zur Auswahl des Senders.
Hinweis: Es dauert möglicherweise einen kleinen Moment, bis sich das Gerät auf den
neuen Kanal eingestellt hat.
DAB-Senderspeicher:
Zum Empfang des gewünschten DAB-Senders halten Sie PRESET, „Preset Empty X“ (X ist
der aktuelle Senderspeicher) wird angezeigt, der aktuelle Senderspeicher „X“ blinkt im
Display
Wählen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den gewünschten Senderspeicher (1-10) aus,
auf dem Sie den Sender speichern möchten. Dann drücken Sie TUNE/SELECT zum
Speichern.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle gewünschten Sender gespeichert sind.
Um einen gespeicherten Sender aufzurufen, drücken Sie PRESET und drehen Sie
TUNE/SELECT, um den gewünschten gespeicherten Radiosender auszuwählen. Drücken
Sie TUNE/SELECT zum Bestätigen.
Bitte beachten Sie: Sie können die gespeicherten Sender 1, 2 oder 3 auch direkt
einschalten, indem Sie die Tasten 1, 2 oder 3 am Gerät drücken.
UKW-MODUS
Drücken Sie DAB/FM/AUX/BT zur Auswahl des UKW-Radiomodus, dann drücken Sie SCAN;
nach dem Auffinden eines Senders wird die Frequenz angezeigt, die Suche wird
unterbrochen und der aufgefundene Sender wird wiedergegeben.
Bei schlechtem Empfang drücken Sie TUNE/SELECT zur Feinabstimmung. Die UKW-
Senderspeicher entsprechen den DAB-Senderspeichern.
INFO-Taste
Das Gerät zeigt DAB-Informationen auf der unteren Zeile des Displays an. Drücken Sie
INFO, um die unterschiedlichen Informationen anzuzeigen.
GER 3 GER 4
Programmtyp
Anzeige der Art der Sendungsinhalte, beispielsweise Klassik, Pop, Nachrichten usw.
Ensemble Freq.
Anzeige der DAB Senderfrequenz, beispielsweise 13F 239,200MHz.
Audio-Bitrate
Anzeige der Datenbitrate in Kbit/s sowie des Audiomodus, beispielsweise Stereo.
Ensemble name
Anzeige des Multiplexnamens, zu welchem das Digital1-Netzwerk des aktuellen Senders
gehört.
Signalstärke
Anzeige der Signalstärke für den aktuellen Sender.
Uhrzeit/Datum
Anzeige von Uhrzeit und Datum, wie vom Sender empfangen.
DLS (Dynamic Link Segment)
Lautschrift einschließlich Mitteilungen wie Interpret und Trackname, Telefonnummern,
Programmdetails usw.
Das Gerät verfügt über sechs UKW-Informationsmodi, die auf der unteren Zeile des
Displays angezeigt werden. Drücken Sie INFO/SETUP zur Anzeige der verfügbaren Modi.
PTY (Programmtyp)
Anzeige der Art der Sendungsinhalte, beispielsweise Klassik, Pop, Nachrichten usw.
Signalstärke
Anzeige der Signalstärke für den aktuellen Sender.
Uhrzeit und Datum
Anzeige von Uhrzeit und Datum, wie vom Sender empfangen.
Frequenz des aktuellen Senders
Anzeige der Frequenz des aktuellen Senders.
Audiomodus
Anzeige des aktuellen Audiomodus, Auto (Stereo) oder Mono.
Lautschrift
Lautschrift einschließlich Mitteilungen wie Interpret und Trackname, Telefonnummern,
Programmdetails usw.
ALARM 1 EINSTELLEN
Bei eingeschaltetem Gerät oder im Stand-by-Modus drücken Sie ALARM, bis Alarm1
angezeigt wird.
OFF oder ON blinkt zur Anzeige der aktuellen Einstellung. Drehen Sie TUNE/SELECT bis zur
Position ON. Drücken Sie TUNE/SELECT zum Bestätigen.
Die Stundenziffern blinken. Drehen Sie TUNE/SELECT bis zur Position ON. Drücken Sie
TUNE/SELECT zum Bestätigen.
Stellen Sie nun die Minuten ein, wie bereits zuvor beschrieben und drücken Sie
TUNE/SELECT zur Bestätigung.
Alarmmodus: Sie können zwischen Daily, Weekdays (montags bis freitags), Weekends
(Samstag) und Once auswählen. Wählen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den
gewünschten Alarmmodus aus und drücken Sie TUNE/SELECT zum Bestätigen.
Die Alarmquelle (BEEPER1, BEEPER2, DAB oder FM) blinkt. Wählen Sie durch Drehen von
TUNE/SELECT den gewünschten Alarmmodus aus und drücken Sie TUNE/SELECT zum
Speichern und Beenden der Einstellungen.
ALARM 2 EINSTELLEN
Bei eingeschaltetem Gerät oder im Stand-by-Modus drücken Sie zweimal ALARM, bis
Alarm2 angezeigt wird.
(Die anderen Einstellungen entsprechen ALARM 1)
ALARM AUSSCHALTEN
GER 5 GER 6
Zum Deaktivieren des Weckalarms wenn er ertönt. Drücken Sie ALARM oder STANDBY,
der Alarm wird für den nächsten Tag wieder eingestellt.
Der Weckalarm schaltet sich automatisch nach 59 Minuten aus, wenn er nicht zuvor
manuell ausgeschaltet wird.
ALARM AUSSCHALTEN
Drücken Sie ALARM; und während die Alarmeinstellungen im Display angezeigt werden,
Wählen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den gewünschten Alarmmodus aus und
drücken Sie TUNE/SELECT zum Bestätigen.
MENU
Drücken Sie im DAB-Modus MENU, um die Version der Software anzuzeigen, z.B. V1.28.
AUX-EINGANG
Schließen Sie das AUX-Kabel am Audioausgang des externen Geräts (MP3-Player usw.) und
am AUX-Eingang an.
Drücken Sie DAB/FM/AUX/BT zur Auswahl des AUX-Modus.
Schalten Sie den Player ein und regeln Sie die Lautstärke.
In Bluetooth Mode
1. Drücken Sie DAB/FM/AUX/BT zur Auswahl des Bluetooth Modes.
2. So verbinden Sie das Radio mit Ihrem Handy:
a. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion auf Ihrem Handy oder Tablet. Für nähere
Informationen schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Handys nach.
b. Bleiben Sie mit Ihrem Handy innerhalb eines Radius von 20cm vom Radio zum
Verbinden.
c. Vergewissern Sie sich, dass das Radio in Bluetooth Mode ist. Wählen Sie „DAB-
36“ auf Ihrem Handy um sich mit dem Gerät zu verbinden. Ihr Handy wird
„Verbunden“ anzeigen.
d. Viel Spaß mit Ihrer Musik und Ihrem Radio!
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektro-und elektronische Geräte enthalten Materialien, Bauteile und Substanzen, die
ihrer Gesundheit oder der Umwelt schaden können, wenn das Abfallmaterial
(ausrangierte Elektro-und elektronische Geräte) nicht ordnungsgemäß entsorgt wird.
Elektrische und elektronische Geräte sind mit einer durchkreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte
nicht mit dem restlichen Haushaltsmüll sondern getrennt davon entsorgt werden müssen.
In allen Städten befinden sich Sammelstellen, an denen elektrische und elektronische
Geräte entweder kostenlos bei Recyclingstellen abgegeben werden können oder auch
direkt eingesammelt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde
Ihrer Gemeinde.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dänemark
www.facebook.com/denverelectronics
GER 7 GER 8
Dutch
OPGELET:
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, BREDE TAND VAN STEKKER
IN BREDE INGANG STEKEN, VOLLEDIG INSTEKEN.
LOCATIE VAN BEDIENINGEN
VOEDING
HET APPARAAT OP AC VOEDING GEBRUIKEN
Steek het ene uiteinde van de meegeleverde voedingskabel in de DC 7.5V IN ingang op de
achterzijde van het apparaat en steek het andere uiteinde in het stopcontact.
Wanneer voor het eerst gebruikt, moet de kabel stevig in de aansluiting worden gestoken.
Wanneer het niet op AC werkt, probeer opnieuw voor een correcte aansluiting.
HET APPARAAT OP BATTERIJEN GEBRUIKEN
De AC voedingskabel moet van de speler zijn losgekoppeld om uw apparaat op batterijen
te laten werken.
Het
bliksemschichtsymbool
binnenin een
gelijkzijdige driehoek is
bedoeld de gebruiker te
wijzen op de
aanwezigheid van
ongeïsoleerde
gevaarlijke spanning
binnenin de
productbehuizing, die
voldoende krachtig kan
zijn om voor personen
een risico op elektrische
schokken te vormen.
OPGELET: OM HET RISICO OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN. DE COVER (OF
ACHTERZIJDE) NIET
VERWIJDEREN. GEEN
INTERNE, REPAREERBARE
ONDERDELEN. VERWIJS
ONDERHOUD DOOR NAAR
GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Het uitroepteken
binnenin een
gelijkzijdige driehoek is
bedoeld de gebruiker te
wijzen op de
aanwezigheid van
belangrijke gebruik- en
onderhoudinstructies
(service) in de
documentatie
meegeleverd met het
apparaat.
1. Volumeknop
2. Stand-by
3. Scantoets
4. Menutoets
5. Info-toets
6. Alarminstellingstoets
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Geheugentoets
9. 1 (Geheugen 1)
10. 2 (Geheugen 2)
11. 3 (Geheugen 3)
12. Tuner/Selectieknop
13. LCD-display
14. Luidsprekers
15. Antenne
16. Batterijhouder
17. Aux In-aansluiting
18. DC-ingang
NED 1 NED 2
Koppel de AC voedingskabel los van het apparaat en plaats 4 x type “C” batterijen (niet
inbegrepen) in de houder.
Sluit het klepje van de batterijhouder.
Opmerking: Controleer uw batterijen regelmatig. Oude of uitgeputte batterijen dienen te
worden vervangen. Haal de batterijen uit de batterijhouder als u het apparaat voor
langere tijd niet gebruikt of exclusief op AC voeding laat werken, om batterijlekkage te
voorkomen.
Waarschuwing: Voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer of uw plaatselijke
netspanning compatibel is met het apparaat. De voedingskabel nooit met natte handen
aansluiten of loskoppelen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat voor langere
tijd niet te gebruiken (d.w.z. vakantie, enz.).
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN M.B.T. BATTERIJEN:
Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Plaats de batterijen volgens de juiste polariteitrichting (+/-). Een omgekeerde
batterijpolariteit kan tot persoonlijk letsel en/of beschadiging van eigendommen leiden.
Haal verbruikte of uitgeputte batterijen uit het product. Haal de batterij uit het product
wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt, om beschadiging wegens verroeste of
gecorrodeerde batterijen te voorkomen.
Werp batterijen nooit in vuur, stel batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.
Batterijen Afdanken: Verbruikte of uitgeputte batterijen moeten correct worden
afgedankt en gerecycled in overeenstemming met alle huidige wetgevingen. Neem
contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor afvalverwerking voor meer informatie.
Volg de instructies van de batterijfabrikant m.b.t. veiligheid, gebruik en verwijdering.
BEDIENING
Druk op de STANDBY toets om het apparaat in te schakelen.
IN DAB-MODUS
Druk op de DAB/FM/AUX/BT -toets om de DAB-radiomodus te selecteren.
Automatische selectie: Druk op de toets SCAN, “AUTOTUNE FULL SCAN” zal op de display
verschijnen, het nummer van het DAB-station wordt rechtsboven in de hoek weergegeven
en de radio zal automatisch het eerste station afspelen. Gebruik de TUNE/SELECT-knop
om het vorige of volgende station te kiezen.
Handmatige selectie: Houd de TUNE/SELECT-knop ingedrukt totdat het “MANUAL TUNE”-
icoontje op de display verschijnt en gebruik vervolgens de TUNE/SELECT-knop om het
gewenste station te kiezen.
Opmerking: u dient eventueel te wachten totdat het apparaat is afgestemd op het nieuwe
kanaal.
DAB-radiostations programmeren:
U kunt het gewenste DAB-station opslaan door de PRESET-toets ingedrukt te houden,
“Preset Empty X” (X is het huidige programmeernummer) zal op de display verschijnen,
het huidige programmeernummer "X" knippert op de display
Gebruik de TUNE/SELECT-knop om het gewenste programmeernummer (1-10) te
selecteren om op te slaan. Druk vervolgens op de TUNE/SELECT-knop om het station op te
slaan.
Herhaal dezelfde procedures totdat alle gewenste radiostations in de programmeerlijst
zijn opgeslagen.
U kunt een geprogrammeerd station herroepen door op de PRESET-tpets te drukken en
vervolgens de TUNE/SELECT-knop te gebruiken om een opgeslagen radiostation te
selecteren. Druk ter bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
Opgelet a.u.b.: U kunt de stations opgeslagen onder Geheugen 1, Geheugen 2 en
Geheugen 3 ook herroepen door slechts op de knop 1, 2 of 3 op het apparaat te drukken.
IN FM-MODUS
Druk op de toets DAB/FM/AUX/BT om de FM-radiomodus te selecteren en druk op de
toets SCAN. Wanneer een station is gevonden, zal de frequentie op de display constant
blijven en wordt deze automatisch afgespeeld.
In het geval van zwakke ontvangst, kunt u de TUNE/SELECT-knop gebruiken om een
station fijner af te stemmen. De FM-radio wordt op dezelfde wijze als de DAB-radio
geprogrammeerd
INFO-toets
NED 3 NED 4
Het apparaat is voorzien van DAB-informatiemodi die op de onderste regel van de display
worden weergegeven. Druk kort op de toets INFO om de beschikbare types te zien.
Programmatype
Toont het type stationinhoud dat wordt uitgezonden, bijv. Klassiek, Pop, Nieuws, enz.
Ensemblefreq.
Toont de DAB stationfrequentie zoals 13F 239,200MHz.
Audio Bitsnelheid
Toont de bitsnelheid in kilobits per seconde en de audiomodus zoals Stereo.
Ensemblenaam
Toont de naam van de multiplex waar het huidige Digital1 Netwerkstation toe behoort.
Signaalsterkte
Toont de signaalsterkte van het huidige station.
Tijd/Datum
Toont de huidige tijd en datum, zoals ontvangen door het radiosignaal.
DLS (Dynamic Link Segment)
Doorloopt tekst met meldingen zoals artiest- en tracknaam, telefoonnummers,
programmadetails, enz.
Het apparaat is voorzien van zes FM-informatiemodi, die op de onderste regel van de
display staan weergegeven. Druk kort op de toets INFO/SETUP om de beschikbare types te
zien.
PTY (program type)
Toont het type stationinhoud dat wordt uitgezonden, bijv. Klassiek, Pop, Nieuws, enz.
Signaalsterkte
Toont de signaalsterkte van het huidige station.
Tijd en Datum
Toont de huidige tijd en datum, zoals ontvangen door het radiosignaal.
Stationfrequentie
Toont de frequentie van het huidige station.
Audiomodus
Toont de huidige instelling van de audiomodus, d.w.z. Auto (Stereo) of Mono.
Radiotekst
Doorloopt tekst met meldingen zoals artiest- en tracknaam, telefoonnummers,
programmadetails, enz.
ALARM 1 INSTELLINGEN
Met het apparaat ingeschakeld of op Stand-by modus, druk op de toets ALARM totdat het
menu Alarm1 verschijnt.
OFF of ON knippert om aan te geven dat u het kunt veranderen. Stel de TUNE/SELECT-
knop in op ON. Druk vervolgens ter bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
De uurcijfers zullen nu knipperen, stel de TUNE/SELECT-knop in op ON. Druk vervolgens
ter bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
U kunt nu de minuten instellen zoals hierboven beschreven, druk vervolgens kort op de
toets TUNE/SELECT om te bevestigen.
Alarmmodus: U kunt kiezen uit Daily, Weekdays (maandag tot vrijdag), Weekends
(zaterdag) en Once. Gebruik de TUNE/SELECT-knop om de gewenste alarmmodus te
selecteren en druk ter bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
De alarmbron (BEEPER1, BEEPER2, DAB of FM) knippert nu. Gebruik de TUNE/SELECT-
knop om de gewenste alarmmodus te kiezen, druk op de TUNE/SELECT-knop om de
instelling te bevestigen en op te slaan en te verlaten.
ALARM 2 INSTELLEN
Met het apparaat ingeschakeld of op Stand-by modus, druk 2 keer op de toets ALARM
totdat het menu Alarm2 verschijnt.
(de andere instelling is hetzelfde als ALARM 1)
HET ALARM UITSCHAKELEN
NED 5 NED 6
Om het Alarm te annuleren wanneer het is geactiveerd. Druk op de ALARM-toets of
STANDBY-toets om het alarmgeluid te stoppen en het alarm voor de volgende dag
opnieuw in te stellen.
OF Het Alarm zal na 59 minuten automatisch uitschakelen, tenzij u het handmatig wordt
geannuleerd of uitgeschakeld.
OM HET ALARM VOLLEDIG UIT TE SCHAKELEN
Druk op de toets ALARM en, terwijl de Alarminstellingen nog op het scherm staan,
Gebruik de TUNE/SELECT-knop om de gewenste alarmmodus te selecteren en druk ter
bevestiging op de TUNE/SELECT-knop.
MENU
Druk in DAB-modus op de MENU-toets om de softwareversie te controleren, bijv. V1.28
DE AUX-INGANG GEBRUIKEN
Sluit de AUX-aansluitdraad aan vanaf de uitgangsaansluiting van uw persoonlijke speler
zoals een draagbare MP3-speler naar de AUX-ingangaansluiting.
Druk op de DAB/FM/AUX/BT -toets om de AUX-modus te selecteren.
Schakel uw Persoonlijke Speler in om het afspelen te starten en pas het volume aan tot op
een comfortabel luisterniveau.
In Bluetooth-modus
Druk op de toets DAB/FM/AUX/BT om de BLUETOOTH-modus te selecteren
De radio met uw telefoon paren:
a. Schakel de Bluetooth-functie in op de telefoon of tablet. Zie voor meer informatie de
gebruikshandleiding van uw mobiele telefoon.
b. Houd de telefoon binnen 20 cm (8 inch) van de radio.
c. Zorg ervoor dat de radio op BT-modus is geschakeld. Selecteer "DAB-36" op uw telefoon
om de radio via Bluetooth te verbinden. Uw telefoon zal na een geslaagde verbinding
"Connected" weergeven.
d. Geniet nu van uw muziek met de radio!
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur bevatten materialen, componenten en stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden
verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur is gemarkeerd met het doorgekruiste
vuilnisbaksymbooltje, zoals hierboven afgebeeld. Dit symbool is bestemd om de gebruiker
er op te wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur niet bij het overige huisvuil
mogen worden weggegooid, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische en elektronische
apparatuur bij recyclestations of andere inzamellocaties kosteloos ingeleverd kunnen
worden. In bepaalde gevallen kan het ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer
informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
NED 7 NED 8
Danish
FORSIGTIG :
UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD VED ALTID AT TRYKKE STIKPROPPEN HELT IND I
STIKKONTAKTEN.
FORSIGTIG :
UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD VED ALDRIG AT UDSÆTTE DENNE
RADIO FOR REGN ELLER FUGT.
KNAPPER OG KONTROLLER
STRØMFORSYNING
LYSNETSDRIFT
Forbind den ene ende af den medfølgende netledning til stikket mærket DC 7.5V IN på
apparatets bagpanel og sæt stikproppen i en stikkontakt.
Tryk stikkene godt ind, vær især opmærksom første gang, du tager radioen i brug. Hvis
apparatet ikke vil køre på lysnet, skal du tage stikkene ud og sætte dem fast i igen.
1. Knappen Volume
2. Standby
3. Knappen Scan (kanalsøgning)
4. Knappen Menu
5. Knappen Info
6. Knappen Alarm set (indstil alarm)
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Knappen Preset (fast station)
9. 1 (Fast station 1)
10. 2 (Fast station 2)
11. 3 (Fast station 3)
12. Knappen Tune/Select (tuning/ valg)
13. LCD display
14. Højttalere
15. Antenne
16. Batterirum
17. AUX in-terminal
18. DC strømindtag
DEN 1 DEN 2
BATTERIDRIFT
Hvis du vil lade radioen køre på batterier, skal netledningen være koblet fra apparatet.
Tag netledningen ud og læg 4 batterier str. “C” (medfølger ikke) i batterirummet.
Sæt dækslet på batterirummet igen.
Bemærk: Kontrollér batterierne regelmæssigt. Gamle eller udtjente batterier bør skiftes
ud. Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, eller hvis radioen udelukkende skal
køre på strøm fra lysnettet, bør du tage batterierne ud for at undgå batterilækage.
Advarsel: Før du tager apparatet i brug, bør du kontrollere at strømforsyningen i dit
lokalområde er kompatibel med apparatet. Undlad at håndtere netledningen med våde
hænder.
Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid (f.eks. i feriesæsonen etc.), bør du tage
stikket ud af stikkontakten.
SIKKER HÅNDTERING AF BATTERER:
Hold batterier udenfor børn og kæledyrs rækkevidde.
Læg batterierne i apparatet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet (+/-).
Hvis batterierne vender forkert, kan det medføre person- og/eller tingskade.
Fjern gamle og udtjente batterier fra apparatet. Tag batterierne ud af apparatet, hvis du
ikke skal bruge det i længere tid, så du undgår problemer med rustne eller korroderede
batterier.
Kast aldrig batterier på ilden, undlad at udsætte batterier for ild eller andre varmekilder.
Bortskaffelse af batterier: Gamle og udtjente batterier bør bortskaffes på miljømæssigt
forsvarlig vis i overensstemmelse med den relevante lovgivning på området. Kontakt dit
lokale renholdningsselskab, hvis du er i tvivl.
Følg anvisningerne fra batteriproducenten vedr. sikkerhed, brug og bortskaffelse.
BETJENING
Tryk på knappen Standby for at tænde radioen.
DAB RADIO
Tryk på knappen DAB/FM/AUX/BT og vælg DAB radio.
Automatisk kanalsøgning: Tryk på knappen SCAN, hvorefter meddelelsen “AUTOTUNE
FULL SCAN” vises på displayet, og antallet af DAB-stationer vises i øverste højre hjørne af
displayet. Radioen stiller automatisk ind på den første station på listen. Drej på knappen
TUNE/SELECT for at gå til næste eller foregående station.
Manuel kanalsøgning: Tryk og hold knappen TUNE/SELECT, indtil ikonet for manuel
kanalsøgning “MANUAL TUNE” vises på displayet, og drej dernæst på knappen
TUNE/SELECT for at vælge station.
Bemærk : der kan være en kort ventetid, mens radioen stiller ind på den nye kanal.
Lagring af faste DAB Radio stationer:
For at modtage en DAB-station skal du trykke og holde knappen PRESET, hvorefter “Preset
Empty X” ('Fast programplads X tom'. X står for nummeret på den aktuelle programplads)
vises på displayet. Det aktuelle programpladsnummer "X" blinker på displayet.
Drej knappen TUNE/SELECT for at vælge den faste programplads (1-10), hvor du vil
gemme stationen. Tryk dernæst på knappen TUNE/SELECT for at gemme stationen.
Gentag ovenstående, indtil du har lagret alle ønskede stationer på radioens programliste.
Genkald af faste stationer fra hukommelsen; tryk på knappen PRESET og drej knappen
TUNE/SELECT for at vælge den ønskede faste radiostation. Tryk på knappen TUNE/SELECT
for at bekræfte.
Bemærk: Du kan også genkalde de faste stationer på programpladserne 1, 2 og 3 ved
simpelthen at trykke på en af knapperne Fast station 1, Fast station 2 eller Fast station 3
på radioen.
DEN 3 DEN 4
FM RADIO
Tryk på knappen DAB/FM/AUX/BT og vælg funktionen FM radio. Tryk på knappen SCAN,
hvorefter radioen søger, og når en station findes, vises frekvensen på displayet og
afspilning af stationen begynder automatisk.
Hvis modtagelsen ikke er god, skal du dreje på knappen TUNE/SELECT for at finindstille
stationen. Lagring af faste FM radiostationer foretages på samme måde som for DAB
stationer.
Knappen INFO
A. Radioen har en række DAB informationsbannere, der vises i nederste linje af
displayet. Tryk kort på knappen INFO for at se de tilgængelige bannere.
1. Program type
Viser hvilken type indhold, stationen sender, f.eks. Klassisk, Pop, Nyheder etc.
2. Ensemble Freq.
Viser DAB stationens frekvens, f.eks. 13F 239.200MHz.
3. Audio Bit Rate
Viser dataraten i kilobit pr. sekund og audiomodus, f.eks. Stereo.
4. Ensemble name
Viser navnet på den multiplex på Digital 1 Network, den aktuelle station tilhører.
5. Signal strength
Viser signalstyrken for den station, du lytter til.
6. Time/Date
Viser det aktuelle klokkeslet og dato. Disse oplysninger modtages via
sendenettet.
7. DLS (Dynamisk Link Segment)
En rulletekst, der omfatter meddelelser som f.eks. kunstner og titel på musikstykket,
telefonnumre, nærmere oplysninger om programmet etc.
B. Radioen har 6 FM informationsbannere, der vises i nederste linje af displayet.
Tryk kort på knappen INFO/SETUP for at se de tilgængelige bannere.
1. PTY (programtype)
Viser hvilken type indhold, stationen sender, f.eks. Klassisk, Pop, Nyheder etc.
2. Signal strength
Viser signalstyrken for den station, du lytter til.
3. Time and Date
Viser det aktuelle klokkeslet og dato. Disse oplysninger modtages via
sendenettet.
4. Station frequency
Viser frekvensen for den aktuelle station.
5. Audio mode
Viser den aktuelle audiomodus, f.eks. Auto(Stereo) eller Mono.
6. Radio Text
En rulletekst vises med oplysninger som kunstner og titel, telefonnumre,
programoplysninger o.s.v.
INDSTILLING AF ALARM 1
Tryk på knappen ALARM, mens radioen er tændt eller står på Standby, indtil menuen for
Alarm 1 vises på displayet.
OFF eller ON blinker som angivelse af, at punktet kan ændres. Drej på knappen
TUNE/SELECT og vælg ON. Tryk dernæst på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte.
DEN 5 DEN 6
Timetallet blinker nu på displayet. Drej knappen TUNE/SELECT for at indsætte timetallet.
Tryk dernæst på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte.
Minuttallet kan nu indstilles, som beskrevet herover. Tryk dernæst kort på knappen
TUNE/SELECT for at bekræfte.
Alarm mode (vækkefrekvens): Du kan vælge mellem Daily (dagligt), Weekdays (mandag til
fredag), Weekends (lørdag) og Once (én gang). Drej knappen TUNE/SELECT for at vælge
den ønskede vækkefrekvens og tryk på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte.
Alarm source (alarmkilde) (BEEPER1, BEEPER2, DAB eller FM) blinker nu på displayet. Drej
knappen TUNE/SELECT for at vælge den ønskede alarmkilde og tryk på knappen
TUNE/SELECT for at bekræfte, gemme indstillingen og afslutte.
INDSTILLING AF ALARM 2
Tryk 2 gange på knappen ALARM, mens radioen er tændt eller står på Standby, hvorefter
menuen Alarm 2 vises på displayet.
(de andre indstillinger svarer til dem, der er beskrevet under ALARM 1)
SÅDAN SLÅS ALARMEN FRA
Hvis du vil afbryde alarmen, når den lyder, skal du trykke på knappen ALARM eller
STANDBY for at slå alarmen fra. Alarmen lyder igen samme tid dagen efter.
ALTERNATIVT slår alarmen automatisk fra efter 59 minutter, hvis den ikke annulleres eller
slås fra manuelt.
SÅDAN DEAKTIVERES ALARMEN HELT
Tryk på knappen ALARM, og mens alarmindstillingerne stadig vises på displayet skal du
dreje knappen TUNE/SELECT for at vælge den ønskede alarmfunktion og dernæst trykke
på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte.
MENU
Tryk på knappen MENU, mens funktionen DAB radio er valgt, hvis du vil se radioens
aktuelle software version, f.eks. V1.28.
SÅDAN ANVENDES AUX-TERMINALEN
Forbind din personlige afspille, f.eks. en bærbar MP3-afspiller, til AUX-terminalen ved
hjælp af et tilslutningskabel.
Tryk på knappen DAB/FM/AUX /BT og vælg funktionen AUX.
Tænd din personlige afspiller og start afspilningen, justér lydstyrken til det ønskede niveau.
I Bluetooth tilstand
1. Tryk på DAB/FM/AUX/BT knappen for at vælge BLUETOOTH tilstand
2. For at parre radioen med din telefon:
a. Tænd for Bluetooth funktionen på telefonen eller tabletten. For instruktioner, se din
mobils brugermanual.
b. Placer telefonen indenfor 20CM fra radioen.
c. Venligst sikre dig at radioen er I BT tilstand. Vælg hereafter “DAB-36” på din telefon
for at tilslutte til radioen. Efter den er tilsluttet vil telefonen vise ”tilsluttet” under
Bluetooth indstillinger.
d. Herefter kan du streame lyd via Bluetooth til DENVER DAB-36 radioen.
DEN 7 DEN 8
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer,
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet,
hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må
bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine udtjente batterier til de ordninger, der
er etablerede. På denne måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i
overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere
information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
Swedish
Blixten med pilspets
med en liksidig triangel
är avsedd att varna
användaren om
oisolerad farlig
spänning inuti
produktens hölje som
kan vara tillräckligt
stark för att utgöra en
risk för elektriska
stötar.
VAR FÖRSIKTIG: MINSKA
RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT.
TA INTE BORT LUCKAN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA
DELAR INVÄNDIGT SOM
ANVÄNDAREN FÅR UTFÖRA
SERVICE PÅ. SERVICE SKA
BARA UTFÖRAS AV
KVALIFICERAD
SERVICEPERSONAL.
Utropstecknet i en
liksidig triangel är
avsedd att varna
användaren för att det
finns viktiga
instruktioner för drift
och underhåll (service) i
den dokumentation
som medföljer
apparaten.
VAR FÖRSIKTIG:
FÖR ATT UNDVIKA ELSTÖTAR, PASSA IN KONTAKTENS BREDA BLAD I DEN BREDA
ÖPPNINGEN, SÄTT IN DEN HELT.
DEN 9 SWE 1
KONTROLLERNAS PLACERING
STRÖMKÄLLA
ANVÄNDA ENHETEN MED VÄXELSTRÖM
Sätt i ena änden av den levererade nätsladden i DC 7.5 V in uttaget på baksidan av
enheten och den andra änden till vägguttag.
När sladden används första gången måste den sättas i ordentligt i uttaget, om den inte
fungerar ordentligt försök igen och se till att rätt anslutning erhålls.
ANVÄNDA ENHETEN MED BATTERI
För att använda din enhet med batteri, måste nätsladden kopplas bort från spelaren.
Koppla ur nätsladden från enheten och sätt i 4 ”C” batterier (ingår inte) i facket.
Stäng locket till batterifacket.
OBS: Kontrollera batterierna regelbundet. Gamla eller urladdade batterier ska ersättas.
Om enheten inte används under en tid eller uteslutande försörjs med växelström, ta ur
batterierna för att undvika läckage.
Varning: Innan enheten används. Kontrollera att den lokala huvudströmmen är
kompatibel med enheten Sätt inte i eller dra ut sladden när dina händer är våta.
När du har för avsikt att inte använda enheten under längre tid (t.ex. semester etc.) dra ut
kontakten från vägguttaget.
BATTERISÄKERHETSÅTGÄRDER:
Håll batterierna borta från barn och husdjur.
Sätt i batterierna med uppsikt på rätt polaritet (+/-). Batterier isatta med fel polaritet kan
orsaka person- och/eller materialskada.
Avlägsna gamla eller urladdade batterier från produkten. Avlägsna batterierna när
produkten inte ska användas under längre tid för att undvika skada på grund av rostiga
eller korroderade batterier.
Kasta aldrig batterier på eld, utsätt inte batterier för eld eller annan varm källa.
Batteriavfall: Gamla eller urladdade batteri ska avfallshanteras eller återanvändas i
enlighet med tillämpliga lagar och regler. För detaljerad information, kontakta din lokala
avfallsmyndighet.
Följ batteritillverkarens säkerhets-, användar- och avfallsinstruktioner.
DRIFT
Tryck på Standby-knappen för att slå på enheten.
I DAB -LÄGE
Tryck på knappen DAB/FM/AUX/BT -knappen för att markera DAB-radioläge.
1. Volymknapp
2. Standby
3. Scan-knapp
4. Menyknapp
5. Info Knapp
6. Knapp för larminställning
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Förvalsknapp
9. 1 (Förinställning 1)
10. 2 (Förinställning 2)
11. 3 (Förinställning 3)
12. Inställnings-/väljarratt
13. Lcd-skärm
14. Högtalare
15. Antenn
16. Batterifack
17. Ingångsjack för AUX
18. DC-kontakt
SWE 2 SWE 3
Autoval: Tryck på knappen SCAN, " AUTOTUNE FULL SCAN" visas på displayen, och antalet
DAB-stationer visas i det övre högra hörnet, och den första stationen kommer automatiskt
att spela upp. Vrid ratten TUNE/SELECT för att välja nästa eller föregående kanal.
Manuellt val: Tryck och håll TUNE/SELECT-knappen tills ikonen "MANUAL TUNE" visas på
displayen och tryck sedan på TUNE/SELECT för att välja station.
Obs: du kan få vänta på enheten att ställa in den nya kanalen.
Förinställning av DAB radiostationer:
För att få in önskad DAB-station, Tryck och håll knappen PRESET, "Preset Empty X" (X är
aktuellt programnummer) visas på displayen.Det aktuella programnumret "X" blinkar på
displayen
Vrid ratten TUNE/SELECT för att välja önskat kanalnummer (1-10) du vill lagra. Tryck sedan
på knappen TUNE/SELECT för att spara.
Upprepa samma procedur tills alla radiostationer sparats i programlistan.
Återställ minnet, tryck på knappen PRESET och ställ in ratten TUNE/SELECT för att välja
den lagrade radiokanalen efter önskemål. Tryck på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta
det.
Notera: Du kan även återställa minnet för kanalerna när det gäller Förinställning 1,
Förinställning 2 och Förinställning 3 genom att trycka på knapp 1, 2 eller 3 på enheten.
I FM-LÄGE
Tryck på DAB/FM/AUX/BT-knappen för att välja FM-radio, tryck på knappen SCAN när en
radiostation hittas, frekvensen på displayen stannar och startar uppspelning automatiskt.
Om mottagningen är dålig, tryck på TUNE/SELECT knappen flera gånger för att finjustera.
Förinställningar för FM-radio är desamma som förinställningar för DAB-radio.
INFO Knapp
ENHETEN har DAB informationsläge som visas längst ner på displayen. Kort tryck på INFO
knappen för att se tillgängliga typer.
Program typ
Visar typ av stations innehåll som sänds ut t.ex. klassisk, pop, nyheter etc.
Ensemble Frekvens
Visar DAB stationens frekvens som 13F 239,200Hz.
Audio Bit hastighet
Visar datahastighet i kilobits per sekund och ljudläge t.ex. stereo.
Ensemble namn
Visar namn för multiplex till det Digitala1 Nätverk som den nuvarande stationen tillhör.
Signalstyrka
Visar signalstyrka för stationen som lyssnas på.
Tid/datum
Visar aktuell tid och datum, utanför sändning.
DLS (Dynamic Link Segment)
Rullande text som inkluderar meddelanden som artist och namnet på spåret,
telefonnummer, programdetaljer etc.
ENHETEN har sex FM informationsläge som visas längst ner på displayen. Kort tryck på
INFO knappen för att se tillgängliga typer.
PTY (program typ)
Visar typ av stations innehåll som sänds ut t.ex. klassisk, pop, nyheter etc.
Signalstyrka
Visar signalstyrka för stationen som lyssnas på.
Tid och datum
Visar aktuell tid och datum, utanför sändning.
Stationsfrekvens
Visar frekvensen för stationen som lyssnas på.
SWE 4 SWE 5
Ljud mode
Visar aktuellt ljud mode inställning t.ex. Auto (stereo) eller Mono.
Radiotext
Rullande text som inkluderar meddelanden som artist och namnet på spåret,
telefonnummer, programdetaljer etc.
LARM 1 INSTÄLLNING
Med ENHETEN i läget PÅ, eller i standbyläget, tryck på ALARM-knappen tills menyn Larm1
visas.
AV eller PÅ blinkar för att indikera att läget kan ändras. Vrid ratten TUNE/SELECT till läget
ON. Tryck sedan på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta
Siffrorna för timmar blinkar nu för att ställa in ratten TUNE/SELECT på läget ON. Tryck
sedan på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta
Nu kan du ställa in minuterna, enligt ovanstående beskrivning och tryck sedan kort på
TUNE/SELECT-knappen för att bekräfta.
Alarmläge: Daily, Weekdays (måndag till fredag), Weekends (lördag), Once kan väljas. Ställ
in ratten TUNE/SELECT för att välja önskat alarmläge och tryck på ratten TUNE/SELECT för
att bekräfta.
Larmkälla (BEEPER1, BEEPER2, DAB eller FM) blinkar. Vrid ratten TUNE/SELECT för att välja
önskat alarmläge och tryck på TUNE/SELECT för att bekräfta att du vill spara inställningen
och avsluta.
STÄLL IN LARM 2
Med ENHETEN i läget PÅ, eller i standbyläget, tryck på ALARM-knappen 2 gånger tills
menyn Larm2 visas.
(övriga inställningar är desamma som för ALARM 1)
STÄNG AV LARM
För att annullera alarmet när det är aktiverat. Tryck ALARM knappen eller STANDBY
knappen för att stoppa alarmsignalen, larmet kommer att återställas till nästa dag.
Alarmet stängs automatiskt av efter 59 minuter om det inte annulleras eller stängs av
manuellt.
HELT STÄNGA AV LARM
Tryck på ALARM-knappen och när alarminställningarna visas på skärmen,
Ställ in ratten TUNE/SELECT för att välja önskat alarmläge och tryck på ratten
TUNE/SELECT för att bekräfta.
MENU
I DAB-läget trycker du på knappen MENU för att se programvaruversionen, t.ex. V1.28
AUX INGÅNG
Anslut AUX-kabeln från utgången på din personliga spelare som MP3 spelare till AUX-
ingången.
Tryck DAB/FM/AUX/BT knappen för val av AUX läge.
Starta din personliga spelare och justera volymen till önskad lyssningsnivå.
IN Bluetooth LÄGE
Tryck på DAB/FM/BT/AUX -knappen för att välja BLUETOOTH-läge
När du vill para ihop radion med telefonen:
a. Slå på Bluetooth-funktionen i telefonen eller surfplattan. För instruktioner se manualen
för din mobiltelefonl.
b. Placera telefonen 20 cm från (8 tum) radion.
c. Se till att radion är i BT-läge. Välj "DAB-36" på telefonen för att ansluta radion med
Bluetooth. Efter att du blivit ansluten, visar telefonen att du är "Connected".
d. Lyssna på musik med radion!
SWE 6 SWE 7
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som
kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och
elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning markeras med en överkorsad soptunna, så som visas
ovan. Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska bortskaffas
med hushållsavfallet, utan ska bortskaffas separat.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning
och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt på återvinningsstationer eller hämtas
från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning.
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
Spanish
El símbolo del rayo con
cabeza de flecha, dentro
de un triángulo
equilátero tiene como
finalidad alertar al
usuario de la presencia
de voltaje peligroso no
aislado dentro de la
carcasa del producto que
puede presentar la
magnitud suficiente
como para constituir un
riesgo de descarga
eléctrica para las
personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA DESCARGA
ELÉCTRICA. NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR); NO HAY PIEZAS
UTILIZABLES POR EL USUARIO
EN SU INTERIOR. REMITA LA
REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El signo de
exclamación dentro
de un triángulo
equilátero tiene
como finalidad
alertar al usuario de
la presencia de
importantes
instrucciones
operativas y de
mantenimiento
(servicio) en la
literatura que
acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA QUE LA PATILLA DEL ENCHUFE
COINCIDA CON LA RANURA DE LA TOMA ELÉCTRICA E INSÉRTELO TOTALMENTE.
SWE 8 ESP 1
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
ALIMENTACIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON ALIMENTACIÓN CA
Inserte un extremo del cable de alimentación adjunto a la toma de ENTRADA CC 6V
situada en la parte posterior de la unidad y el otro extreme en la toma de pared.
Cuando se usa por primera vez, el cable de alimentación debe estar bien insertado en la
toma; si no funciona en CA, intente asegurarse de nuevo que la conexión es positiva.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON PILAS
1. Para operar la unidad con pilas, el cable de alimentación CA debe
desconectarse del reproductor.
2. Desenchufe el cable CA de la unidad e inserte 4 pilas tamaño “C” (no
incluidas) en el compartimento.
3. Cierre la puerta del compartimento de las pilas.
Nota: Compruebe las pilas de forma regular. Se deben sustituir las pilas viejas o
descargadas. Si la unidad no se ha usado durante algún tiempo o funciona exclusivamente
con corriente eléctrica CA, retire las pilas del compartimento de las pilas para evitar fugas.
Advertencia: Antes de usar la unidad. Compruebe que la corriente
eléctrica local es compatible con la unidad. No conecte o
desconecte el cable de alimentación con las manos húmedas.
Cuando planee no usar la unidad durante un periodo prolongado de
tiempo (por ejemplo, en vacaciones) desconecte el enchufe de la
toma de pared.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas alejadas de los niños y mascotas.
Inserte las pilas observando la polaridad correcta (+/-). En caso de no
alinear debidamente la polaridad de las pilas se pueden producir
lesiones personales y/o daños a la propiedad.
Retire las pilas gastadas o descargadas del producto. Retire las pilas
cuando no vaya a usar el producto durante periodos prolongados
de tiempo para evitar daños debido a pilas oxidadas o corroídas.
Nunca tire las pilas a un fuego; nunca se deshaga de las pilas en el
fuego u otras fuentes de calor.
Eliminación de las pilas: Las pilas gastadas o descargadas deben
eliminarse adecuadamente y reciclarse cumpliendo con toda la
normativa local aplicable. Para obtener información detallada,
póngase en contacto con la autoridad local en residuos sólidos.
Siga las instrucciones del fabricante acerca de la seguridad, uso y
eliminación de las pilas.
19. VolBotón de volumen
20. En espera
21. Botón Búsqueda
22. Botón Menú
23. Botón de información
24. Botón Fijar la alarma
25. DAB/FM/AUXILAR/BLUETOOTH
26. Botón Prefijar
27. 1 (Presintonía 1)
28. 2 (Presintonía 2)
29. 3 (Presintonía 3)
30. Botón de sintonización / selección
31. Pantalla LCD
32. Altavoces
33. Antena
34. Compartimento de las pilas
35. Toma de entrada AUXILIAR
36. Toma de entrada CC
ESP 2 ESP 3
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón STANDBY para encender la unidad.
EN MODO DAB
1. Pulse el botón DAB/FM/AUX/BT para seleccionar el modo
radio DAB
i) Selección automática: Pulse el botón SCAN; aparecerá en
pantalla “AUTOTUNE FULL SCAN” y aparecerá en la esquina
superior izquierda el número de la emisora DAB; además
reproducirá de forma automática la primera emisora.
Sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir la emisora
siguiente o anterior.
ii) Selección manual: Pulse y mantenga pulsado el botón
TUNE/SELECT hasta que se muestre en pantalla el icono
“MANUAL TUNE”; posteriormente, sintonice el botón
TUNE/SELECT para elegir la emisora.
Nota: Puede que tenga que esperar a que la UNIDAD sintonice el Nuevo canal.
2. Presintonías de emisoras de radio DAB:
i) Para recibir la emisora DAB que desee, pulse y mantenga pulsado el botón
PRESET; aparecerá en la pantalla “Preset Empty X” (X es el número actual del
programa); el número de programa actual "X" parpadea en la pantalla.
ii) Sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir el número de programa que desee
(1-10) y que desee guardarlo. Posteriormente, pulse el botón TUNE/SELECT para
guardarlo.
iii) Repita los mismos procedimientos hasta que se guarden las emisoras de radio
que desee en la lista de programas.
iv) Para recordar la memoria, pulse el botón PRESET y sintonice el botón
TUNE/SELECT para seleccionar la emisora de radio guardada que desee. Pulse el
botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
Rogamos tenga en cuenta: Puede asimismo recordar la memoria de las emisoras de la
presintonía 1, la presintonía 2 y la presintonía 3simplemente pulsando el botón 1, 2, 3 de
la unidad.
EN MODO FM
1) Pulse el botón DAB/FM/AUX/BT para seleccionar el modo de radio FM; pulse el botón
SCAN, cuando encuentre una emisora de radio; la frecuencia de la pantalla dejará de
funcionar y empezará la reproducción de forma automática.
2) Si la recepción no es Buena, sintonice el botón TUNE/SELECT para sintonizarlo mejor.
La presintonía de la radio FM es la misma que la presintonía de la radio DAB.
Botón de INFORMACIÓN
A. La UNIDAD dispone de modos de información DAB que se muestran en la línea
inferior de la pantalla. Pulse brevemente la tecla INFO para ver los tipos disponibles.
1. Tipo de programa
Muestra el tipo de contenido de la emisora que se está transmitiendo, por ejemplo,
Clásica, Pop, Noticias, etc.
2. Conjunto de frecuencias
Muestra la frecuencia de la emisora DAB como 13F 239,200MHz.
3. Tasa de transferencia de bits de audio
Muestra la tasa de datos en kilobits por segundo y el modo audio, por ejemplo,
estéreo.
4. Conjunto de nombres
Muestra el nombre del multiplex al que pertenece la emisora actual de red digital1.
5. Fuerza de la señal
Muestra la fuerza de la señal de la emisora que se está escuchando.
6.
Hora/Fecha
Muestra la fecha y la hora actual, recibidas cuando no se está emitiendo.
7. DLS (Segmento de Vinculación Dinámico)
Se desplaza por el texto que incluye mensajes como nombre de artista y pista,
números de teléfono, detalles del programa, etc.
B. La UNIDAD dispone de seis modos de información FM que se muestran en la línea
inferior de la pantalla. Pulse brevemente el botón INFO/SETUP para ver todos los
tipos disponibles.
1. PTY (program type)
Muestra el tipo de contenido de la emisora que se está transmitiendo, por ejemplo,
Clásica, Pop, Noticias, etc.
2. Fuerza de la señal
Muestra la fuerza de la señal de la emisora que se está escuchando.
3. Hora/Fecha
Muestra la fecha y la hora actual, recibidas cuando no se está emitiendo.
4. Frecuencia de la emisora
Muestra la frecuencia de la emisora que se está escuchando.
5. Modo audio
Muestra la configuración del modo de audio actual, es decir, Auto (estéreo) o Mono.
6. Texto de radio
Se desplaza por el texto que incluye mensajes como nombre de artista y pista,
números de teléfono, detalles del programa, etc.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA 1
1) Con la UNIDAD encendida o en modo en espera, pulse el botón ALARM hasta que se
muestre el menú Alarma1.
E SP 4
ESP 4 ESP 5
2) OFF u ON parpadean para indicar que se puede cambiar. Sintonice el botón
TUNE/SELECT a ON. Posteriormente, pulse el botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
3) Los dígitos de las horas ahora parpadean; sintonice el botón TUNE/SELECT a ON.
Posteriormente, pulse el botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
4) Ahora se pueden fijar los minutos tal y como se describe arriba y posteriormente
pulse brevemente el botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
5) Modo de alarma: Se pueden seleccionar Daily, Weekdays (Lunes a Viernes),
Weekends (Sábado, Once. Sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir el modo de
alarma que desee; pulse el botón TUNE/SELECT para confirmarlo.
6) Ahora parpadea la fuente de la alarma (BEEPER1, BEEPER2, DAB o FM). Sintonice el
botón TUNE/SELECT para elegir el modo de alarma que desee; pulse el botón
TUNE/SELECT para confirmar y guardar la configuración y salir.
CONFIGURAR LA ALARMA 2
Con la UNIDAD encendida o en modo en espera, pulse el botón ALARM 2 veces hasta que
se muestre el menú Alarma2.
(otras configuraciones son las mismas que ALARMA 1)
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Para cancelar la alarma cuando se encuentra activada. Pulse el botón ALARM o el botón
STANDBY para detener el sonido de la alarma; la alarma se reiniciará para el día siguiente.
O La alarma se apagará automáticamente después de 59 minutos salvo que se cancele o
apague manualmente.
PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Pulse el botón ALARM y mientras la configuración de la alarma todavía está en pantalla,
Sintonice el botón TUNE/SELECT para elegir el modo de alarma que desee; pulse el botón
TUNE/SELECT para confirmarlo.
MENU
Durante el modo DAB, pulse el botón MENU para conseguir la versión de software, por
ejemplo, V1.28
USO DE LA ENTRADA AUXILIAR
1) Conecte el cable de conexión AUX desde la toma de salida de su Reproductor
personal como un reproductor MP3 portátil a la toma de entrada AUX.
2) Pulse el botón DAB/FM/AUX/BT para seleccionar el modo AUX.
3) Encienda su reproductor personal para iniciar la reproducción; ajuste el volumen al
nivel de audición que se desea.
MODO ENTRADA Bluetooth
1. Pulse el botón DAB/FM/AUX/BT para seleccionar el modo BLUETOOTH
2. Para emparejar la radio con el teléfono:
a. Conecte la función Bluetooth en el teléfono o tableta. Para obtener más
instrucciones, observe la guía de usuario del teléfono.
b. Coloque el teléfono a 20 cm (8 pulgadas) de la radio.
c. Por favor, asegúrese de que la radio está en modo BT. Elija "DAB-36" en el
teléfono para conectar el Bluetooth de la radio. Una vez conectado, el teléfono
mostrará "Connected".
d. ¡Disfrute de la música con la radio ahora!
ESP 6 ESP 7
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que
pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el
material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
Los equipos eléctricos y electrónicos aparecen marcados con un símbolo de cubo de
basura tachado; véase arriba. Este símbolo significa que los equipos eléctricos y
electrónicos no deben eliminarse con el resto de residuos domésticos, sino que deben
eliminarse de forma separada.
Todas las ciudades disponen de puntos de recogida establecidos, donde bien se puede
enviar los equipos eléctricos y electrónicos de forma gratuita en las estaciones de reciclaje
u otros puntos de reciclaje, o que se le recojan de sus domicilios. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
French
Le symbole de l'éclair
à l'intérieur d'un
triangle équilatéral,
sert à avertir
l'utilisateur de la
présence dans le
boîtier de l'appareil
de pièces non isolées
sous tension d'une
intensité pouvant
constituer un risque
d'électrocution.
ATTENTION : POUR REDUIRE
TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION. NE RETIREZ
NI LE PANNEAU AVANT NI
ARRIERE, AUCUNE PIECE A
L'INTERIEUR NE PEUT ETRE
REPAREE PAR L'UTILISATEUR.
POUR TOUT PROBLÈME,
APPORTEZ VOTRE APPAREIL À
UN CENTRE DE SERVICE
COMPÉTENT.
Le symbole du point
d'exclamation, dans
un triangle
équilatéral, sert à
avertir l'utilisateur
que d'importantes
consignes
d'utilisation et
d'entretien
(localisation des
défauts) sont
fournies dans la
documentation
fournie avec
l'appareil.
ATTENTION :
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, INSEREZ A FOND LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA FENTE LA PLUS LARGE DE LA PRISE.
ESP 8 FRE 1
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE
ALIMENTATION ELECTRIQUE
UTILISATION DE L'APPAREIL SUR SECTEUR
Insérez une extrémité du cordon d'alimentation fourni dans la prise DC 7.5V IN située à
l'arrière de l'appareil et l'autre extrémité dans une prise murale.
Si l'appareil ne fonctionne, insérez le cordon à fond dans la prise secteur.
UTILISATION DE L'APPAREIL SUR PILES
Le cordon d'alimentation doit être débranché du lecteur pour utiliser l’appareil sur piles.
Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil et insérez 4 piles "C" (non fournies).
Refermez le compartiment pour piles.
Remarque : Vérifiez régulièrement les piles. Il faut remplacer les piles usagées ou
déchargées. Si l'appareil ne va pas être utilisé pendant un certain temps ou utilisé
uniquement sur secteur, retirez les piles pour éviter les fuites.
Avertissement : Avant d'installer l'appareil. Vérifiez que l'alimentation secteur locale est
compatible avec l'appareil. Il ne faut jamais brancher/débrancher le câble d'alimentation
avec les mains mouillées.
Débranchez l'appareil du secteur si vous n’allez pas utiliser cet appareil pendant de
longues périodes (telles que vacances, etc.).
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX PILES :
Gardez les piles hors de la portée des enfants et des animaux.
Insérez les piles en respectant les polarités (+/-). Si les polarités des piles ne sont pas
correctement respectées cela peut causer des blessures et/ou des dommages.
Retirez toujours les piles usagées ou déchargées de l'appareil. Retirez les piles lorsque
l'appareil ne va pas être utilisé pendant de longues périodes afin de prévenir les
dommages dus à des piles rouillées ou corrodées.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les exposez pas au feu ou à d’autres sources de
chaleur.
Mise au rebut des piles : Les piles usagées doivent être recyclées ou mises au rebut de
façon adéquate conformément aux lois applicables. Pour plus d'information, contactez les
autorités locales de gestion des déchets solides.
Suivez les instructions du fabricant des piles sur la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
UTILISATION
Appuyez sur la touche Standby pour allumer l'appareil.
EN MODE DAB
Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX/BT pour sélectionner le mode radio DAB.
Sélection automatique : Appuyez sur la touche SCAN, « AUTOTUNE FULL SCAN » s’affiche
sur l'écran, le nombre de stations DAB sera indiqué au coin supérieur droit et la première
station sera automatiquement syntonisée. Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour
sélectionner la station suivante ou précédente.
1. Bouton Volume
2. Veille
3. Touche Scan
4. Touche Menu
5. Touche Info
6. Touche de réglage du réveil
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Touche Préréglage
9. 1 (Préréglage 1)
10. 2 (Préréglage 2)
11. 3 (Préréglage 3)
12. Bouton Syntonisation/Sélection
13. Écran LCD
14. Haut-parleurs
15. Antenne
16. Logement pour piles
17. Prise Entrée auxiliaire
18. Prise CC
FRE 2 FRE 3
Manual select: Maintenez appuyée la touche TUNE/SELECT jusqu'à ce que l’icône «
MANUAL TUNE » apparaisse à l'écran, puis appuyez sur TUNE/SELECT pour sélectionner
une station.
Remarque : l'appareil peut prendre un certain moment pour syntoniser une nouvelle
chaîne.
Préréglage de stations radio DAB :
Pour recevoir une station DAB donnée, maintenez appuyée la touche PRESET, « Preset
Empty X » (X est le numéro de programme en cours) apparaît à l'écran. Le numéro « X »
du programme en cours clignote à l’écran
Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour choisir un numéro de position mémoire (1-10).
Appuyez ensuite sur la touche TUNE/SELECT pour le mémoriser.
Répétez la même procédure jusqu'à ce que toutes les stations radio soient mémorisées
dans la liste des programmes.
Rappel de station mémorisée : appuyez sur la touche PRESET et utilisez le bouton
TUNE/SELECT pour sélectionner une station radio mémorisée. Appuyez sur le bouton
TUNE/SELECT pour confirmer.
Remarque : Vous pouvez également rappeler une station mémorisée dans la position 1, 2
ou 3 en appuyant sur la touche 1, 2 ou 3 de l'appareil.
EN MODE FM
Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX/BT pour sélectionner le mode radio FM, appuyez sur
la touche SCAN, lorsqu’une station radio est trouvée, la fréquence affichée s’arrête et la
station est automatiquement syntonisée.
Si la réception n'est pas bonne, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNE/SELECT pour
effectuer un réglage plus fin. Les préréglages de radio FM sont identiques à ceux de la
radio DAB.
Touche INFO
L'appareil dispose de plusieurs modes d'information DAB qui sont indiqués sur la ligne
inférieure de l'écran. Appuyez brièvement sur la touche INFO pour afficher les types
disponibles.
Type de programme
Affiche le type de station écoutée ex. Classique, Pop, Infos, etc.
Fréquence de l’Ensemble
Affiche la fréquence de la station DAB tels que 239,200MHz.
Taux d'échantillonnage audio
Affiche le débit de données en kilo bits par seconde et le mode audio stéréo par exemple.
Nom de l’Ensemble
Affiche le nom du multiplexage auquel appartient la station en cours.
Force du signal
Affiche la force du signal de la station en cours.
Heure et date
Affiche l'heure et la date actuelles, reçues en direct.
DLS (Segment d'étiquetage dynamique)
Affiche des messages texte défilants contenant par exemple le nom de l'artiste/piste,
numéros de téléphone, détails du programme, etc.
L'appareil dispose de six modes d'information FM qui sont indiqués sur la ligne inférieure
de l'écran. Appuyez brièvement sur la touche INFO/SETUP pour afficher les types
disponibles.
PTY (type de programme)
Affiche le type de station écoutée ex. Classique, Pop, Infos, etc.
Force du signal
Affiche la force du signal de la station en cours.
Heure et date
Affiche l'heure et la date actuelles, reçues en direct.
FRE 4 FRE 5
Fréquence de la station
Affiche la fréquence de la station écoutée.
Mode Audio
Affiche le mode audio en cours ex. Auto (stéréo) ou Mono.
Messages texte
Affiche des messages texte défilants contenant par exemple le nom de l'artiste/piste,
numéros de téléphone, détails du programme, etc.
RÉGLAGES ALARME 1
L'appareil étant allumé ou en mode veille, appuyez sur la touche ALARM automatique
jusqu'à ce que le menu Alarme1 soit affiché.
OFF ou ON clignote pour indiquer qu'il peut être changé. Utilisez le bouton TUNE/SELECT
pour sélectionner « ON ». Appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour confirmer.
Les chiffres des heures se mettent à clignoter, positionnez le bouton TUNE/SELECT sur ON.
Appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour confirmer.
Vous pouvez régler les minutes comme décrit ci-dessus, puis appuyez brièvement sur le
bouton TUNE/SELECT pour confirmer.
Mode Alarme : Vous pouvez choisir parmi Daily, Weekdays (du lundi au vendredi),
Weekends (samedi), Once (une fois). Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour choisir le mode
d'alarme, appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour confirmer.
Source d'alarme (BEEPER1, BEEPER2, DAB ou FM) se met à clignoter. Utilisez le bouton
TUNE/SELECT pour choisir le mode d'alarme, appuyez sur le bouton TUNE/SELECT pour
confirmer, enregistrer le réglage et quitter.
REGLER L’ALARME 2
L'appareil étant allumé ou en mode veille, appuyez 2 fois sur la touche ALARM
automatique jusqu'à ce que le menu Alarme2 soit affiché.
(les autres réglages sont les mêmes qu’en alarme 1)
ANNULER L’ALARME
Pour annuler l'alarme quand il est déclenché. Appuyez sur la touche ALARM ou STANDBY
pour arrêter l'alarme ; l'alarme se déclenchera le lendemain.
Ou l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 59 minutes, à moins qu’elle soit
annulée ou arrêtée manuellement.
POUR ARRETER COMPLÈTEMENT L'ALARME
Appuyez sur la touche ALARM et pendant que les réglages de l'alarme sont encore
affichées,
Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour choisir le mode d'alarme, appuyez sur le bouton
TUNE/SELECT pour confirmer.
MENU
En mode DAB, appuyez sur la touche MENU pour consulter la version de logiciel (ex. v1.28)
UTILISATION DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE
Connectez le fil de connexion AUX de la prise de sortie de votre lecteur personnel, tel que
lecteur MP3 portable, à la prise d'entrée auxiliaire AUX.
Appuyez sur la touche DAB/FM/AUX/BT pour sélectionner le mode AUX.
Allumez votre lecteur personnel pour lancer la lecture, réglez le niveau de volume
d'écoute.
EN MODE Bluetooth
Appuyer sur DAB/FM/BT/AUX pour sélectionner le mode BLUETOOTH
Pour appairer la radio à votre téléphone :
a. Mettre en position ON la fonction Bluetooth de votre téléphone ou de votre tablette.
Pour les instructions, voir le mode d’emploi de votre téléphone mobile.
b. Placer le téléphone à moins de 20cm (8 pouces) de la radio.
c. Assurez-vous que la radio est en mode BT. Sélectionnez « DAB-36 » sur votre téléphone
pour connecter le Bluetooth de la radio. Après l’avoir connecté, votre téléphone indiquera
« Connected ».
d. Maintenant, profitez de la musique sur la radio !
FRE 6 FRE 7
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux, composants et
substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement, si ces déchets (appareils
électriques et électroniques) ne sont pas traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques sont marqués du symbole d'une poubelle barrée,
comme illustré ci-dessus. Ce symbole indique que les appareils électriques et
électroniques doivent être collectés et jetés de façon séparée des ordures ménagères.
Des points de collecte existent dans toutes les villes où des appareils électriques et
électroniques peuvent y être déposés gratuitement en vue de leur recyclage. Vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
Italian
Il simbolo del lampo
con la punta a freccia,
all'interno di un
triangolo equilatero,
avverte l'utente della
presenza di "tensione
pericolosa" non isolata
all'interno del prodotto
che può essere di entità
tale da costituire un
rischio di shock
elettrico.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE).
NON CI SONO PARTI
RIPARABILI DALL'UTENTE.
PER L'ASSISTENZA TECNICA
RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
Il punto esclamativo
all'interno di un
triangolo equilatero
avverte l'utente della
presenza di importanti
istruzioni d'uso e
assistenza nella
documentazione che
accompagna il
prodotto.
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE, FAR CORRISPONDERE LA LAMA GRANDE DELLA
SPINA ALLA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA COMPLETAMENTE.
FRE 8 ITA 1
UBICAZIONE DEI COMANDI
ALIMENTAZIONE
UTILIZZO DELL’UNITÀ CON ALIMENTAZIONE AC
Inserire un’estremità del cavo di alimentazione fornito nel jack DC 7.5V IN posizionato sul
retro dell’unità, mentre l’altra estremità deve essere inserita nella presa a muro.
Quando il cavo viene utilizzato per la prima volta, è necessario spingere con decisione
nella presa; laddove esso non funzioni, riprovare affinché il collegamento vada a buon fine.
UTILIZZO DELL’UNITÀ CON BATTERIE
Per attivare l’unità con batterie, il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dal
lettore.
Scollegare il cavo di alimentazione AC dall’unità, quindi inserire 4 batterie di tipo "C" (non
incluse) nel vano.
Chiudere il coperchio del vano batteria.
Nota: Verificare con regolarità lo stato delle batterie. È necessario sostituire batterie
vecchie o scariche. Laddove l’unità non venga utilizzata per un tempo prolungato o venga
unicamente utilizzata mediante corrente elettrica AC, rimuovere le batterie dal vano
batterie per evitare eventuali versamenti.
Attenzione: Prima di utilizzare l’unità. Verificare che la rete elettrica locale sia compatibile
con l’unità. Evitare di collegare/scollegare il cavo di alimentazione con le mani umide.
Laddove si preveda di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato (es. vacanze, ecc.),
scollegare la spina dalla presa a muro.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA DELLA BATTERIA:
Tenere le batterie lontano da bambini o animali domestici.
Inserire le batterie attenendosi alla polarità corretta (+/-). Laddove la polarità delle
batterie non venga correttamente allineata, ne possono derivare danni a persone o cose.
Rimuovere le batterie vecchie o scariche dal prodotto. Rimuovere le batterie se il prodotto
non verrà usato per periodi prolungati di tempo, al fine di evitare danni dovuti a ruggine o
corrosione alle batterie.
Non smaltire le batterie nel fuoco; evitare di esporre le batterie a fuoco o altre fonti di
calore.
Smaltimento batterie: Le batterie vecchie o scariche devono essere idoneamente smaltite
e riciclate in conformità a tutte le leggi in vigore. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
all’autorità locale per la gestione dei rifiuti solidi.
Attenersi alle istruzioni di sicurezza, utilizzo e smaltimento della batteria fornite dal
produttore.
FUNZIONAMENTO
Premere il tasto Standby per accendere l’unità.
IN MODALITÀ DAB
Premere il tasto DAB/FM/AUX/BT per selezionare la modalità radio DAB.
1. Comando volume
2. Standby
3. Tasto Scansione
4. Tasto Menu
5. Tasto Info
6. Tasto Impostazione sveglia
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Tasto di preselezione
9. 1 (Predefinita 1)
10. 2 (Predefinita 2)
11. 3 (Predefinita 3)
12. Manopola
Sintonizzazione/Selezione
13. Schermo LCD
14.
Altoparlanti
15. Antenna
16. Vano batterie
17. Jack aux in
18. Jack CC
ITA 2 ITA 3
Selezione automatica: Premere il tasto SCAN, sul display appare "AUTOTUNE FULL SCAN",
e il numero di stazione DAB sarà visualizzato nell'angolo in alto a destra, e sarà riprodotta
automaticamente la prima stazione. Utilizzare la manopola TUNE/SELECT per selezionare
la stazione radio successiva o precedente.
Manual select: Premere e tenere premuto il tasto TUNE/SELECT finché sul display non
appare l'icona "MANUAL TUNE", quindi sintonizzare TUNE/SELECT per scegliere la stazione.
Nota: può essere necessario attendere che l'unità sintonizzi il nuovo canale.
Preimpostazione stazioni radio DAB:
Per ricevere la stazione DAB desiderata, tenere premuto il tasto PRESET, sul display
appare "Preset Empty X" (X è il numero del programma attuale), Il numero del programma
attuale "X" lampeggia sul display.
Sintonizzare la manopola TUNE/SELECT per scegliere il numero del programma (da 1 a 10)
che si desidera memorizzare. Quindi premere la manopola TUNE/SELECT per memorizzare.
Ripetere le stesse procedure finché tutte le stazioni radio desiderate sono memorizzate
nella lista programma.
Per richiamare le stazioni memorizzate, premere il tasto PRESET e sintonizzare la
manopola di preselezione TUNE/SELECT per selezionare la stazione radio memorizzata che
si desidera. Premere la manopola TUNE/SELECT per confermare.
Attenzione: Per richiamare le stazioni memorizzate Predefinita 1, Predefinita 2 e
Predefinita 3, si può semplicemente premere la manopola 1, 2, 3 direttamente sull'unità.
IN MODALITÀ FM
Premere il tasto DAB/FM/AUX/BT per selezionare la modalità radio FM, premere il tasto
SCAN, quando una stazione radio viene trovata, la frequenza sul display smette di
muoversi e la riproduzione parte automaticamente.
Se la ricezione non è buona, premere il tasto TUNE/SELECT per la sintonia fine. La
preimpostazione della radio FM è la stessa della radio DAB.
Tasto INFO
L’UNITÀ presenta le modalità di informazioni DAB, visualizzate nella riga inferiore del
display. Premere per qualche istante il tasto INFO per visualizzare le tipologie disponibili.
Tipo di programma
Visualizza il tipo di contenuto della stazione trasmessa, ad es. classica, pop, notizie, ecc.
Freq. complessive
Visualizza le frequenze della stazione DAB, ad es. 13F 239,200MHz.
Velocità bit audio
Visualizza la velocità dei dati in Kilobit al secondo e la modalità audio, ad es. Stereo.
Nome gruppo
Visualizza il nome del gruppo a cui la stazione attuale in Digital Network appartiene.
Potenza del segnale
Visualizza la potenza del segnale relativo alla stazione in ascolto.
Ora/Data
Visualizza ora e data attuale, ricevuta non in linea.
DLS (Dynamic Link Segment)
Testo scorrevole comprendente messaggi quali artista, titolo traccia, nn. telefonici,
informazioni sul programma, ecc.
L’UNITÀ presenta sei modalità di informazioni FM, visualizzate nella riga inferiore del
display. Premere per qualche istante il tasto INFO/SETUP per visualizzare le tipologie
disponibili.
PTY (tipo programma)
Visualizza il tipo di contenuto della stazione trasmessa, ad es. classica, pop, notizie, ecc.
Potenza del segnale
Visualizza la potenza del segnale relativo alla stazione in ascolto.
Ora e data
Visualizza ora e data attuale, ricevuta non in linea.
ITA 4 ITA 5
Frequenza stazione
Visualizza la frequenza della stazione in ascolto.
Modalità audio
Visualizza le impostazioni attuali in modalità audio, es. Auto (Stereo) o Mono.
Testo radio
Testo scorrevole comprendente messaggi quali artista, titolo traccia, nn. telefonici,
informazioni sul programma, ecc.
IMPOSTAZIONI SVEGLIA 1
Con l'UNITÀ ACCESA, o in modalità Standby, premere il tasto ALARM finché non appare il
menu Sveglia 1.
OFF o ON lampeggia per indicare che può essere modificato. Sintonizzare la manopola
TUNE/SELECT su ON. Premere la manopola TUNE/SELECT per confermare.
Le cifre dell'ora lampeggiano; sintonizzare la manopola TUNE / SELECT su ON. Premere la
manopola TUNE/SELECT per confermare.
Ora possono essere impostati i minuti, come descritto in precedenza e quindi premere
brevemente il tasto TUNE/SELECT per confermare.
Modalità Sveglia: È possibile selezionare le opzioni Daily (ogni giorno), Weekdays (da
Lunedi a Venerdì), Weekends (sabato), Once (una volta). Utilizzare la manopola
TUNE/SELECT per selezionare la modalità di sveglia desiderata, premere la manopola
TUNE/SELECT per confermare.
Fonte sveglia (BEEPER1, BEEPER2, DAB o FM) lampeggia. Sintonizzare la manopola
TUNE/SELECT per selezionare la modalità di sveglia desiderata, premere la manopola
TUNE/SELECT per confermare, per salvare l'impostazione e uscire.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 2
Con l'UNITÀ ACCESA, o in modalità Standby, premere due volte il tasto ALARM finché non
appare il menu Sveglia 2.
(le altre impostazioni sono simili a SVEGLIA 1)
SPEGNI SVEGLIA
Per annullare la sveglia, quando attiva. Premere il tasto ALARM, oppure il tasto STANDBY
per arrestare il suono della sveglia; la sveglia si azzera per il giorno successivo.
La sveglia si spegnerà automaticamente dopo 59 minuti, salvo dove annullata o spenta
manualmente.
PER SPEGNERE LA SVEGLIA COMPLETAMENTE
Premere il tasto ALARM e mentre le impostazioni di allarme sono ancora sullo schermo,
Utilizzare la manopola TUNE/SELECT per selezionare la modalità di sveglia desiderata,
premere la manopola TUNE/SELECT per confermare.
MENÙ
In modalità DAB, premere il tasto MENU per ottenere la versione del software, ad
esempio, v1.28
UTILIZZO INGRESSO AUX
Collegare il cavo AUX dal jack di uscita del vostro lettore, ad es. lettore MP3, al jack
dell’ingresso AUX.
Premete il tasto DAB/FM/AUX/BT per selezionare la modalità FM.
Accendere il lettore personale per iniziare la riproduzione, regolare il volume al livello di
ascolto desiderato.
In modalità Bluetooth
Premere il tasto DAB/FM/AUX/BT per selezionare la modalità BLUETOOTH
Per abbinare la radio al tuo telefono:
a. Attivare la funzione Bluetooth sul telefono o sul tablet. Per istruzioni, consultare la
guida utente del telefono cellulare.
b. Posizionare il telefono entro 20 cm (8 pollici) della radio.
c. Assicurarsi che la radio sia in modalità Bluetooth. Scegliere "DAB-36" sul telefono per
collegare la radio Bluetooth. A collegamento avvenuto, il telefono visualizzerà
"Connected".
d. Ora potrai goderti la tua musica con la radio!
ITA 6 ITA 7
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e
sostanze che possono essere pericolosi per la salute e per l'ambiente, se il materiale di
scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto) non viene gestito
correttamente.
Le attrezzature elettriche ed elettroniche sono contrassegnate dal simbolo del cassonetto
dell’immondizia con una croce sopra che vedete a fianco. Questo simbolo significa che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con altri rifiuti
domestici, ma devono essere oggetto di raccolta separata.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta, dove le apparecchiature elettriche ed
elettroniche possono essere portate gratuitamente presso le stazioni di riciclaggio e altri
siti di raccolta o essere raccolte presso le famiglie. Informazioni aggiuntive sono disponibili
al dipartimento tecnico della città.
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
Portuguese
O Relâmpago com
cabeça de seta
dentro de um
triângulo equatorial
destina-se a alertar o
utilizador da
presença de tensão
perigosa não isolada
dentro da caixa do
produto, com uma
magnitude suficiente
para constituir um
risco de choque
eléctrico para as
pessoas.
CUIDADO: PARA REDUZIR O
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
NÃO REMOVA A TAMPA (OU
PARTE POSTERIOR) NÃO
EXISTEM PEÇAS UTILIZÁVEIS
PELO UTILIZADOR NO INTERIOR.
AS REPARAÇÕES DEVEM SER
REALIZADAS APENAS POR
PESSOAL QUALIFICADO.
O ponto de
exclamação num
triângulo equatorial
destina-se a alertar o
utilizador da
presença de
instruções de
funcionamento e
manutenção
importantes no
manual que
acompanha o
aparelho.
CUIDADO:
PARA EVITAR O CHOQUE ELÉCTRICO, INSIRA A LÂMINA LARGA DA FICHA NA RANHURA
LARGA.
ITA 8 POR 1
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
ALIMENTAÇÃO
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE COM ALIMENTAÇÃO CA
Insira uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à tomada de ENTRADA CC 7.5V
localizada na parte posterior da unidade e a outra extremidade à tomada de parede.
Quando utiliza pela primeira vez, o cabo tem de ser empurrado firmemente para a
ranhura se não funcionar na CA, para tentar novamente, de forma a garantir uma ligação
positiva.
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE COM PILHAS
1. Para que a sua unidade funcione com pilhas, o cabo de alimentação de CA tem de
estar desligado do leitor.
2. Desligue o cabo de alimentação de CA da unidade e insira 4 x pilhas de tamanho “C”
(não fornecidas) no compartimento.
3. Feche a porta do compartimento da bateria.
Nota: Verifique regularmente as pilhas. As pilhas velhas ou descarregadas devem ser
substituídas. Se não for usar a unidade durante algum tempo ou se a mesma estiver a
funcionar exclusivamente com corrente eléctrica CA, remova as pilhas do respectivo
compartimento para evitar fuga.
Advertência: Antes de utilizar a unidade. Verifique se o fornecimento de
alimentação local é compatível com a unidade. Não ligue nem desligue o cabo de
alimentação com as mãos molhadas.
Se planear não utilizar esta unidade durante longos períodos de tempo (por ex.,
Férias, etc.) desligar a ficha da tomada de parede.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA:
Mantenha a pilha longe das crianças e animais.
Insira as pilhas cumprindo a polaridade correcta (+/-). O alinhamento incorrecto da
polaridade das pilhas poderá originar ferimentos pessoais e/ou danos de
propriedade.
Remova as pilhas gastas ou descarregadas do produto. Remova a bateria quando
não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo, para evitar danos
devido à ferrugem ou corrosão da mesma.
Nunca colocar a pilha no fogo, nem a expor ao fogo ou outras fontes de calor.
Eliminação das pilhas: As pilhas gastas ou descarregadas têm de ser eliminadas
adequadamente e recicladas de acordo com todas as leis aplicáveis. Para obter
informações detalhadas, contacte a autoridade de resíduos sólidos local.
Seguir as instruções de segurança, utilização e eliminação do fabricante da pilha.
FUNCIONAMENTO
Premir o botão STANDBY para ligar a unidade.
MODO IN DAB
1. Prima o botão DAB/FM/AUX/BT para seleccionar o modo de rádio DAB
i) Selecção automática: Prima o botão SCAN para apresentar “AUTOTUNE FULL
SCAN” no visor e o número da estação DAB no canto superior direito e
reproduzir automaticamente a primeira estação. Sintonize o botão TUNE/SELECT
para escolher a estação seguinte ou anterior.
1. Botão de volume
2. Espera
3. Botão Scan
4. Botão Menu
5. Botão Informações
6. Botão Definição do Alarme
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Botão Predefinição
9. 1 (Predefinição 1)
10. 2 (Predefinição 2)
11. 3 (Predefinição 3)
12. Botão Sintonizar/Seleccionar
13. Visor LCD
14. Colunas
15. Antena
16. Compartimento da bateria
17. Tomada de entrada AUXILIAR
18. Tomada CC
POR 2 POR 3
ii) Selecção manual: Mantenha o botão TUNE/SELECT premido até o ícone
“MANUAL TUNE” ser apresentado no visor e, em seguida, sintonize o botão
TUNE/SELECT para escolher a estação.
Nota: Poderá ter de esperar que a unidade UNIT sintonize no novo canal.
2. Predefinição de estações de Rádio DAB:
i) Para receber a estação DAB pretendida, mantenha o botão PRESET premido,
“Preset Empty X” (X corresponde ao número do programa actual) será
apresentado no visor e o número do programa actual "X" começa a piscar no
visor.
ii) Sintonize o botão TUNE/SELECT para escolher o número do programa
pretendido (1-10) onde pretende armazenar. Em seguida, prima o botão
TUNE/SELECT para o armazenar.
iii) Repita os mesmos procedimentos até todas as estações de rádio pretendidas
serem armazenadas na lista de programas.
iv) Volte a chamar a memória, prima o botão PRESET e sintonize o botão
TUNE/SELECT para seleccionar a estação de rádio pretendida, como pretendido.
Prima o botão TUNE/SELECT para confirmar.
Note que: Também pode voltar a chamar a memória das estações Predefinição 1,
Predefinição 2 e Predefinição 3 premindo simplesmente o botão 1, 2, 3 na unidade.
MODO IN FM
1) Prima o botão DAB/FM/AUX/BT para seleccionar o modo de rádio FM, prima o botão
SCAN, quando for encontrada uma rádio, a frequência no visor parará de ser
executada e iniciará a reprodução automaticamente.
2) Se a recepção não for boa, sintonize o botão TUNE/SELECT para sintonizar. A
predefinição do rádio FM é igual à predefinição do rádio DAB
Botão INFORMAÇÕES
A. A UNIDADE possui modos de informação de DAB os quais são apresentados na linha
inferior do visor. Prima brevemente a tecla INFO para ver os tipos disponíveis.
1. Tipo de programa
Apresenta o tipo de conteúdo da estação que está a ser transmitida, por ex., Clássico,
Pop, Notícias, etc.
2. Freq. Conjunto
Apresenta a frequência da estação DAB, como 13F 239,200MHz.
3. Débito Binário de Áudio
Apresenta a velocidade de transmissão em quilobits por segundo e o modo de áudio,
por ex., Estéreo.
4. Nome do conjunto
Apresenta o nome do multiplex ao qual a estação actual da Rede Digital1 pertence.
5. Intensidade do sinal
Apresenta a intensidade do sinal para a estação que está a ser ouvida.
6. Hora/Data
Apresenta a hora e data actuais, recebidas fora do ar.
7. DLS (Dynamic Link Segment)
Desloca-se pelo texto que inclui mensagens, tais como, o Artista e o nome da faixa,
números de telefone, detalhes do programa, etc.
B. A UNIDADE possui seis modos de informações FM que são apresentados na linha
inferior do visor. Prima brevemente o botão INFO/SETUP para ver os tipos
disponíveis.
1. PTY (program type)
Apresenta o tipo de conteúdo da estação que está a ser transmitida, por ex., Clássico,
Pop, Notícias, etc.
2. Intensidade do sinal
Apresenta a intensidade do sinal para a estação que está a ser ouvida.
3. Hora e Data
Apresenta a hora e data actuais, recebidas fora do ar.
4. Frequência da estação
Apresenta a frequência da estação que está a ser escutada.
5. Modo de áudio
Apresenta a definição do modo de áudio actual, ou seja, Auto (Estéreo) ou Mono.
6. Texto do Rádio
Desloca-se pelo texto que inclui mensagens, tais como, o Artista e o nome da faixa,
números de telefone, detalhes do programa, etc.
DEFINIÇÕES DE ALARME 1
1) Com a UNIDADE na posição ON, ou no modo Em Espera, prima o botão ALARM até o
menu Alarme1 ser apresentado.
2) OFF ou ON começa a piscar para indicar que pode ser alterado. Sintonize o botão
TUNE/SELECT como ON. Em seguida, prima o botão TUNE/SELECT para confirmar.
3) Os dígitos das horas estão agora a piscar pelo que sintonize o botão TUNE/SELECT
como ON. Em seguida, prima o botão TUNE/SELECT para confirmar.
4) Os minutos podem ser agora descritos acima e, em seguida, prima brevemente o
botão TUNE/SELECT para confirmar.
5) Modo de alarme: É possível seleccionar Daily, Weekdays (Segunda a Sexta),
Weekends (Sábado) e Once. Sintonize o botão TUNE/SELECT para escolher o modo
de alarme pretendido, prima o botão TUNE/SELECT para confirmar.
6) A fonte do alarme (BEEPER1, BEEPER2, DAB ou FM) está a piscar. Sintonize o botão
TUNE/SELECT para escolher o modo de alarme pretendido, prima o botão
TUNE/SELECT para confirmar, guardar a definição e sair.
POR 4 POR 5
DEFINIR O ALARME 2
Com a UNIDADE na posição ON, ou no modo Em Espera, prima o botão ALARM 2 vezes,
até o menu Alarme2 ser apresentado.
(a outra definição é igual à do ALARME 1)
PARAR O ALARME
Para cancelar o Alarme quando mesmo for activado. Prima o botão ALARM ou o botão
STANDBY para parar o som do alarme, o alarme será redefinido para o dia seguinte.
OU O Alarme desligará automaticamente após 59 minutos, a menos que seja cancelado ou
desligado manualmente.
PARA DESLIGAR TOTALMENTE O ALARME
Prima o botão ALARM e, enquanto as definições do Alarme estiverem apresentadas no
ecrã,
Sintonize o botão TUNE/SELECT para escolher o modo de alarme pretendido, prima o
botão TUNE/SELECT para confirmar.
MENU
Durante o modo DAB, prima o botão MENU para obter a versão do software, por ex.
V1.28
UTILIZAR A ENTRADA AUXILIAR
1) Ligar o cabo de ligação AUX da tomada de saída do seu Leitor Pessoal, como por
exemplo o leitor MP3 portátil à tomada de entrada AUX.
2) Prima o botão DAB/FM/AUX/BT para seleccionar o modo AUX.
3) Ligue o seu Leitor Pessoal para começar a reprodução e ajuste o volume para o nível
de audição pretendido.
NO MODO Bluetooth
1. Prima o botão DAB/FM/AUX/BT para selecionar o modo BLUETOOTH
2. Para emparelhar o rádio ao seu telefone:
a. Ligue a função Bluetooth no telefone ou tablet. Para obter instruções,
consulte o manual de utilizador do seu telemóvel.
b. Coloque o telefone a 20 cm (8 polegadas) de distância do rádio.
c. Por favor, certifique-se de que o rádio está no modo BT. Escolha "DAB-36" no
seu telefone para ligar o Bluetooth do rádio. Depois de estar ligado, o seu
telefone apresentará "Connected".
d. Agora, desfrute da sua música com o rádio!
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamento eléctrico e electrónico contém materiais, componentes e substâncias que
podem ser perigosas para a sua saúde e para o ambiente, se o material usado
(equipamentos eléctricos e electrónicos) não for processado correctamente.
Equipamento eléctrico e electrónico está marcado com um caixote do lixo com uma cruz
por cima, mostrado acima. Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e
electrónico não deve ser eliminado em conjunto com outros resíduos domésticos, mas
deve ser eliminado separadamente.
Todas as cidades têm pontos de recolha instalados, nos quais o equipamento eléctrico e
electrónico pode tanto ser submetido sem custos a estações de reciclagem e outros locais
de recolha, ou ser recolhido na própria residência. O departamento técnico da sua cidade
disponibiliza informações adicionais relativas a este assunto.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
POR 6 POR 7
Polish
Symbol błyskawicy ze
strzałką na trójkącie
równobocznym
ostrzega użytkownika o
istnieniu
nieizolowanego
niebezpiecznego
napięcia w obudowie
produktu, które może
mieć wystarczającą
moc do stworzenia
zagrożenia porażeniem
elektrycznym osób.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO.
NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY
(LUB TYŁU), WEWNĄTRZ NIE
MA CZĘŚCI PODLEGAJĄCYCH
SERWISOWI. SERWIS PROSZĘ
POWIERZYĆ
WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI.
Znak wykrzyknika
wewnątrz trójkąta
równobocznego
zawiadamia
użytkownika o istotnych
instrukcjach
konserwacji (serwisu)
zawartych w publikacji
towarzyszącej
urządzeniu.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NALEŻY PRZYSTAWIĆ SZEROKĄ BLASZKĘ
WTYCZKI DO SZEROKIEGO WEJŚCIA GNIAZDKA I WŁOŻYĆ DO KOŃCA.
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH
ZASILANIE
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO DO ZASILANIA AC
Włożyć jeden koniec dostarczonego przewodu zasilania w gniazdo wejściowe 7.5V DC,
znajdujące się z tyłu urządzenia, a drugi koniec do gniazdka w ścianie.
Przy użyciu sznura zasilania po raz pierwszy trzeba go mocno dopchnąć w gnieździe, jeśli
nie działa przy zasilaniu AC, spróbować ponownie.
ZASILANIE URZĄDZENIA Z BATERII
Aby korzystać z urządzenia na baterie, przewód zasilania AC musi być odłączony od
odtwarzacza.
1. Pokrętło głośności
2. Gotowość
3. Przycisk Scan
4. Przycisk menu
5. Przycisk informacji
6. Przycisk ustawienia alarmu
7. DAB/FM/Wejście
pomocnicze/BLUETOOTH
8. Przycisk Preset
9. 1 (Ustawienie wstępne 1)
10. 2 (Ustawienie wstępne 2)
11. 3 (Ustawienie wstępne 3)
12. Dostrojenie/Pokrętło wyboru
13. Wyświetlacz LCD
14. Głośniki
15. Antena
16. Przedział baterii
17. AUX - Gniazdo wejścia pomocniczego
18. Gniazdo DC
POL 1 POL 2
Należy odłączyć przewód zasilania AC od urządzenia i włożyć 4 baterie C (nie są
dostarczone) do komory.
Zamknąć drzwiczki komory baterii.
Uwaga: Należy regularnie sprawdzać baterie. Należy wymieniać stare lub rozładowane
baterie. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jest używane tylko na
prąd elektryczny AC, należy wyjąć baterie z komory, aby uniknąć wycieków.
Uwaga: Przed użyciem urządzenia. Sprawdzić, czy lokalne zasilanie elektryczne jest
zgodnie z urządzeniem. Nie podłączać ani nie odłączać przewodu zasilania mokrymi
rękami.
Przy dłuższym nieużywaniu urządzenia (wakacje itp.) wyciągnąć wtyczkę zasilania z
gniazdka sieciowego.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BATERII:
Trzymać baterie z dala od dzieci i zwierząt domowych.
Włożyć baterie zgodnie z biegunowością (+/-). Niestosowanie się do wskazówek
polaryzacji może skutkować urazem osób i uszkodzeniem.
Zużyte lub rozładowane baterie wyjąć z urządzenia. Jeśli produkt ma nie być używany
przez dłuższy czas, to baterię należy wyjąć, by uniknąć uszkodzeń związanych z korozją i
rdzą.
Nigdy nie wyrzucać baterii do ognia, baterii nie należy narażać na działanie ognia lub
innych źródeł ciepła.
Utylizacja baterii: Stare lub rozładowane baterie muszą być właściwie likwidowane i
poddawane recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. W sprawie szczegółowych
informacji proszę się zwrócić do lokalnych władz gospodarują
cych odpadami stałymi.
Proszę się stosować do wskazówek producenta baterii dotyczących bezpieczeństwa,
używania i likwidacji.
DZIAŁANIE
Nacisnąć przycisk STANDBY, aby włączyć urządzenie.
W TRYBIE DAB
Nacisnąć przycisk DAB/FM/AUX/BT, by wybrać tryb DAB
Wybór automatyczny: Nacisnąć przycisk SCAN, na wyświetlaczu pojawi się “AUTOTUNE
FULL SCAN” oraz numer stacji DAB w górnym, prawym rogu, pierwsza stacja będzie
odbierana automatycznie. Pokręceniem pokrętła TUNE/SELECT wybrać następną lub
poprzednią stację.
Wybór ręczny: Nacisnąć i przytrzymać przycisk TUNE/SELECT aż do ukazania się na
wyświetlaczu ikony “MANUAL TUNE”, następnie obróceniem pokrętła TUNE/SELECT
wybrać stację.
Uwaga: Konieczne może być odczekanie, aż urządzenie dostroi się na nowy kanał.
Ustawianie wstępne stacji DAB:
Aby odbierać pożądaną stację DAB, nacisnąć i przytrzymać przycisk PRESET, na ekranie
ukaże się “Preset Empty X” (X oznacza aktualny numer programu), numer aktualnego
programu "X" migocze na ekranie
Pokręceniem pokrętła TUNE/SELECT wybrać numer pożądanego programu (1-10),
przeznaczonego do zapamiętania. Następnie nacisnąć pokrętło TUNE/SELECT, by go
zapamiętać.
Powtórzyć te same procedury aż do zapamiętania wszystkich stacji listy programów.
Wywołanie z pamięci zapamiętanej, pożądanej, stacji następuje naciśnięciem przycisku
PRESET i pokręceniem pokrętła TUNE/SELECT. Nacisnąć pokrętło TUNE/SELECT, by
potwierdzić.
Uwaga: Można też przywołać pamięć stacji Ustawienie wstę
pne 1, Ustawienie wstępne 2,
Ustawienie wstępne 3, bezpośrednim naciśnięciem przycisku urządzenia 1, 2, 3.
W trybie FM
Nacisnąć przycisk DAB/FM/AUX/BT, by wybrać tryb radia FM, nacisnąć przycisk SCAN, gdy
stacja zostanie znaleziona, to częstotliwość na wyświetlaczu przestanie się zmieniać a
odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeśli odbiór nie jest dobry, to dostroić precyzyjnie pokrętłem TUNE/SELECT. Ustawianie
wstępne stacji FM jest takie samo jak stacji DAB.
Przycisk INFORMACJI
Urządzenie posiada tryby informacji DAB, wyświetlane na dole wyświetlacza. Po krótkim
naciśnięciu przycisku INFO można zobaczyć dostępne typy.
POL 3 POL 4
Typ programu
Wyświetla typ audycji w odbieranej stacji, np. muzyka klasyczna, pop, wiadomości, itd.
Częstotliwość wspólna
Wyświetla częstotliwość stacji DAB, np. 13F 239,200MHz.
Prędkość przesyłania audio
Wyświetla prędkość danych w kilobitach na sekundę i tryb audio, np. stereo.
Wspólna nazwa
Wyświetla nazwę multipleksu, do którego sieci Digital1 należy aktualna stacja.
Siła sygnału
Wyświetla siłę sygnału słuchanej stacji.
Czas/data
Wyświetla aktualny czas i datę odebrane poza nadawaniem stacji.
DLS (Dynamic Link Segment)
Przewija tekst zawierający informacje takie jak nazwa artysty i ścieżki, numery telefonów,
szczegóły programu, itd.
Urządzenie posiada sześć trybów informacji FM, wyświetlanych na dole wyświetlacza. Po
krótkim naciśnięciu przycisku INFO/SETUP można zobaczyć dostępne typy.
PTY (program type)
Wyświetla typ audycji w odbieranej stacji, np. muzyka klasyczna, pop, wiadomoś
ci, itd.
Siła sygnału
Wyświetla siłę sygnału słuchanej stacji.
Czas i data
Wyświetla aktualny czas i datę odebrane poza nadawaniem stacji.
Częstotliwość stacji
Wyświetla częstotliwość słuchanej stacji.
Tryb audio
Wyświetla aktualne ustawienie trybu audio, tzn. auto (stereo) lub mono.
Tekst radiowy
Przewija tekst zawierający informacje takie jak nazwa artysty i ścieżki, numery telefonów,
szczegóły programu, itd.
USTAWIENIE ALARMU 1
Kiedy urządzenie jest włączone lub znajduje się w trybie gotowości, należy krótko nacisnąć
przycisk ALARM, aż pojawi się menu alarmu 1.
Sygnalizacja OFF lub ON miga, wskazując, że można ją zmienić. Pokręcić pokrętło
TUNE/SELECT, by ustawić włączenie ON. Następnie nacisnąć pokrętł
o TUNE/SELECT, by
potwierdzić.
Cyfry godzin migoczą teraz, pokręcić pokrętło TUNE/SELECT, by ustawić włączenie ON.
Następnie nacisnąć pokrętło TUNE/SELECT, by potwierdzić.
Minuty można ustawić zgodnie z powyższym opisem, a następnie nacisnąć krótko przycisk
TUNE/SELECT, aby potwierdzić.
Tryb alarmu: Daily, Weekdays (poniedziałek do piątku), Weekends (sobota), można
wybrać Once. Pokręcić pokrętło TUNE/SELECT, by wybrać pożądany tryb alarmu, nacisnąć
pokrętło TUNE/SELECT, by potwierdzić.
Migocze teraz źródło alarmu (BEEPER1, BEEPER2, DAB lub FM). Pokręcić pokrętło
TUNE/SELECT, by wybrać pożądany tryb alarmu, nacisnąć pokrętło TUNE/SELECT, by
potwierdzić
zapisanie ustawień i wyjść.
USTAWIANIE ALARMU 2
Kiedy urządzenie jest włączone lub znajduje się w trybie gotowości, należy krótko nacisnąć
przycisk ALARM 2 razy, aż pojawi się menu alarmu 2.
(pozostałe ustawienia są takie jak dla ALARM 1)
WYŁĄCZANIE ALARMU
POL 5 POL 6
Anulowanie alarmu po jego aktywowaniu. Nacisnąć przycisk ALARM lub STANDBY,
zatrzymać brzmienie alarmu, alarm włączy się następnego dnia.
ALBO Alarm wyłączy się automatycznie po 59 minutach, jeśli nie zostanie wcześniej
anulowany lub wyłączony ręcznie.
W CELU CAŁKOWITEGO WYŁĄCZENIA ALARMU
Nacisnąć przycisk ALARM i gdy na ekranie są jeszcze ustawienia alarmu,
Pokręcić pokrętło TUNE/SELECT, by wybrać pożądany tryb alarmu, nacisnąć pokrętło
TUNE/SELECT, by potwierdzić.
MENU
W trybie DAB, nacisnąć przycisk MENU, by uzyskać wersję oprogramowania, np. V1.28
KORZYSTANIE Z WEJŚCIA AUX
Połączyć przewodem wejście źródła pomocniczego AUX z gniazdem wyjścia odtwarzacza
osobistego, takiego jak przenośny odtwarzacz MP3.
Nacisnąć przycisk DAB/FM/AUX/BT, by wybrać tryb wejścia pomocniczego.
Włączyć odtwarzacz osobisty, rozpocząć odtwarzanie i ustawić gł
ośność na pożądanym
poziomie.
W TRYBIE Bluetooth
Naciśnij przycisk DAB/FM/AUX/BT, by wybrać tryb BLUETOOTH.
Aby sparować radio z telefonem:
a) Włącz funkcję Bluetooth w telefonie lub tablecie. Więcej informacji znajdziesz w
instrukcji obsługi swojego telefonu komórkowego.
b) Umieść telefon w odległości 20 cm (8 cali) od radia.
c) Upewnij się, że radio jest w trybie BT. Wybierz „DAB-36” w telefonie, by połączyć z
Bluetooth radia. Po połączeniu na telefonie wyświetli się „Connected”.
d) Teraz możesz słuchać muzyki z radia!
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które
mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli materiał odpadowy (wyrzucony
sprzęt elektryczny, elektroniczny) nie są właściwie potraktowane.
Sprzęt elektryczny i elektroniczny i baterie oznaczone są przekreślonym symbolem
śmietnika, patrz wyżej. Ten symbol oznacza, że sprz
ęt elektryczny i elektroniczny nie
powinien być wyrzucany z innymi odpadami domowymi, ale powinien być usuwany
oddzielnie.
Wszystkie miasta mają ustalone miejsca zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
gdzie można go bezpłatnie oddać w stacjach recyklingu i innych miejscach zbiórki lub zlecić
jego odbiór z gospodarstw domowych. Dodatkowa informacja jest dostępna w wydziale
technicznym miasta.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
POL 7 POL 8
Finnish
Tasasivuisen kolmion
sisällä olevan
nuolikärkisen salaman
tarkoituksena on
varoittaa käyttäjää
laitteen sisällä olevasta
eristämättömästä
vaarallisesta
jännitteestä, joka voi
olla riittävän suuruinen
aiheuttamaan
sähköiskun ihmiselle.
HUOMIO:
SÄHKÖISKUVAARAN
VÄHENTÄMISEKSI. ÄLÄ
POISTA SUOJUSTA (TAI
TAKAOSAA) EI SISÄLLÄ
KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA
OLEVIA OSIA. HUOLTO TULEE
SUORITTAA
AMMATTITAITOISEN
HENKILÖN TOIMESTA.
Tasasivuisen kolmion
sisällä oleva huutomerkin
kuva tarkoittaa, että
laitteen mukana
toimitetuissa ohjeissa on
tärkeitä käyttö- ja
kunnossapito-ohjeita
(huolto).
HUOMIO:
SOVITA PISTOKKEEN LEVEÄ OSA LIITÄNNÄN LEVEÄÄN OSAAN KUNNOLLA SÄHKÖISKUN
VÄLTTÄMISEKSI.
SÄÄTIMIEN SIJAINTI
VIRTALÄHDE
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN VAIHTOVIRRALLA
Aseta mukana tulleen virtajohdon toinen pää laitteen takaosassa olevaan DC 7.5 V -
pistokkeeseen ja toinen pää pistorasiaan.
Ensimmäisellä käyttökerralla pistoke tulee liittää kunnolla pistorasiaan, mikäli se ei toimi
verkkovirralla, yritä asettaa pistoke uudelleen pistorasiaan.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN PARISTOVIRRALLA
1. Äänenvoimakkuuden säätönuppi
2. Valmiustila
3. Kanavahaku-painike
4. Valikko-painike
5. Info-painike
6. Herätyksen asetuspainike
7. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH
8. Esivalintapainike
9. 1 (Esivalinta 1)
10. 2 (Esivalinta 2)
11. 3 (Esivalinta 3)
12. Viritys/Valinta -nuppi
13. LCD-näyttö
14. Kaiuttimet
15. Antenni
16. Paristolokero
17. AUX in -liitäntä
18. DC-liitäntä
FIN 1 FIN 2
Käyttääksesi laitetta paristovirran avulla, virtajohto tulee irrottaa soittimesta.
Irrota virtajohto laitteesta ja aseta paristolokeroon 4 "C"-paristoa (ei sis. toimitukseen).
Sulje paristolokeron kansi.
Huomautus: Tarkista paristot säännöllisin väliajoin. Vanhat tai tyhjentyneet paristot tulee
vaihtaa. Mikäli laitetta ei käytetä vähään aikaan tai sitä käytetään vain verkkovirralla,
poista paristot paristokotelosta vuodon välttämiseksi.
Varoitus: Ennen laitteen käyttöä. Tarkista, että saatavilla oleva verkkovirta on yhteen
sopiva laitteen kanssa. Älä yhdistä tai irrota virtajohtoa, kun kätesi ovat märät.
Kun aiot olla pitkän aikaa käyttämättä laitetta (esim. loma jne.), irrota pistoke pistorasiasta.
PARISTOJEN TURVALLISUUSOHJEET:
Pidä paristot poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta.
Aseta paristot siten, että navat ovat oikeaan suuntaan (+/-). Väärin suunnatut paristojen
navat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
Poista käytetyt tai tyhjät paristot tuotteesta. Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä
pitkään aikaa ruostumisen tai syöpymisen aiheuttamien vaurioiden ehkäisemiseksi.
Älä heitä akkuja tuleen, älä altista paristoja tulelle tai muille lämmönlähteille.
Paristojen hävittäminen: Käytetyt tai tyhjät paristot on hävitettävä asianmukaisesti ja
kierrätettävä noudattaen kaikkia sovellettavia lakeja. Tarkempia tietoja saat oman maasi
jätehuoltoviranomaisilta.
Noudata paristojen valmistajan turvallisuus-, käyttö- ja hävittämisohjeita.
TOIMINTA
Käynnistä laite painamalla STANDBY-painiketta.
DAB-tilassa
Paina DAB/FM/AUX/BT -painiketta valitaksesi DAB-radiotilan.
Automaattinen valinta: Paina SCAN -painiketta ja näytölle ilmestyy "AUTOTUNE FULL
SCAN" ja näytön oikeaan yläkulmaan DAB-aseman numero ja laite toistaa automaattisesti
ensimmäisen aseman. Käytä TUNE/SELECT -nuppia valitaksesi seuraavan tai edellisen
aseman.
Manuaalinen valinta: Paina ja pidä painettuna TUNE/SELEVT -nuppia, kunnes näytöllä
näkyy "MANUAL TUNE" -kuvake, valitse sitten asema TUNE/SELECT -valitsimen avulla.
Huomaa: sinun tarvitsee odottaa, että laite virittää uuden kanavan.
DAB-radioasetusten esiasetus:
Voidaksesi vastaanottaa halutun DAB-aseman, paina ja pidä painettuna PRESET-painiketta
"Preset Empty X" (X on senhetkisen ohjelman numero) ilmestyy ruudulle, senhetkisen
ohjelman numero "X" vilkkuu näytöllä.
Käytä TUNE/SELECT -nuppia valitaksesi numeron (1-10), jolle ohjelma tallennetaan. Paina
sitten TUNE/SELECT -nuppia tallentaaksesi sen.
Toista sama menettely, kunnes kaikki toivomasi radioasemat on tallennettu
ohjelmalistaan.
Hakeaksesi ohjelman muistista, paina PRESET -painiketta ja käytä TUNE/SELECT -nuppia
valitaksesi halutun, tallennetun kanavan. Paina TUNE/SELECT -nuppia vahvistaaksesi
valinnan.
Huomaa: Voit myös hakea muistista Esiasetus 1, Esiasetus 2 ja Esiasetus 3 -asemat
painamalla laitteen 1, 2, 3 -painikkeita.
FM-tilassa
Paina DAB/FM/AUX/BT -painiketta valitaksesi FM-radiotilan, paina SCAN -painiketta, kun
asema on löydetty haku päättyy ja aseman toisto käynnistyy automaattisesti.
Mikäli vastaanotetun signaalin laatu ei ole hyvä, viritä asema TUNE/SELECT -valitsimen
avulla. FM-radion esiasetus on sama kuin DAB-radion esiasetus
INFO-painike
LAITTEESSA on DAB-infotiloja, jotka esitetään näytön alareunassa. Näet saatavilla olevat
tyypit painamalla INFO-painiketta.
Ohjelmatyyppi
Esittää lähetettävän aseman sisällön laadun esim. klassinen, pop, uutiset jne.
Viritetty taajuus
FIN 3 FIN 4
Esittää DAB-aseman taajuuden 13F 239.200MHz.
Audio-siirtonopeudet
Esittää siirtonopeuden kilotavuina sekuntia kohden sekä audiotilan esim. stereo.
Nimi
Esittää kanavannipun nimen, johon Digital1 Network –asema kuuluu.
Signaalin vahvuus
Esittää kuunneltavan aseman signaalin vahvuuden.
Aika/Pvm
Esittää ajan ja päivämäärän.
DLS (Dynamic Link Segment)
Kiertävä teksti, joka sisältää tietoja kuten esittäjän nimen, kappaleen nimen,
puhelinnumeroita, ohjelmatietoja jne.
LAITTEESSA on kuusi-infotilaa, jotka esitetään näytön alareunassa. Näet saatavilla olevat
tyypit painamalla lyhyesti INFO/SETUP-painiketta.
PTY (ohjelmatyyppi)
Esittää lähetettävän aseman sisällön laadun esim. klassinen, pop, uutiset jne.
Signaalin vahvuus
Esittää kuunneltavan aseman signaalin vahvuuden.
Aika ja päivämäärä
Esittää ajan ja päivämäärän.
Aseman taajuus
Esittää kuunneltavan aseman taajuuden.
Audiotila
Esittää senhetkisen audiotilan asetuksen esim. Auto (Stereo) tai Mono.
Radioteksti
Kiertävä teksti, joka sisältää tietoja kuten esittäjän nimen, kappaleen nimen,
puhelinnumeroita, ohjelmatietoja jne.
HERÄTYKSEN 1 ASTUKSET
LAITTEEN ollessa PÄÄLLÄ tai valmiustilassa, paina HERÄTYS -painiketta kunnes Herätys1 -
valikko tulee esiin.
OFF tai ON vilkkuu näytöllä ilmaisten, että se voidaan vaihtaa. Käytä TUNE/SELECT -
painiketta valitaksesi ON. Paina sitten TUNE/SELECT -painiketta tallentaaksesi valinnan.
Tunnit vilkkuvat ja voit kääntää TUNE/SELECT -valitsimen asentoon ON. Paina sitten
TUNE/SELECT -painiketta tallentaaksesi valinnan.
Nyt voit asettaa minuutit samalla tavalla ja vahvistaa valinnan painamalla TUNE/SELECT -
valitsinta.
Herätystila: Voit valita vaihtoehdoista: päivittäin, arkipäivinä (maanantai-perjantai),
viikonloppuna (lauantai), kerran. Käytä TUNE/SELECT -valitsinta valitaksesi halutun
herätystilan ja vahvista valinta painamalla TUNE/SELECT -valitsinta.
Herätyksen lähde (BEEPER1, BEEPER2, DAB tai FM) vilkkuu. Käytä TUNE/SELECT -valitsinta
valitaksesi halutun herätystilan ja vahvista ja poistu painamalla TUNE/SELECT -valitsinta.
HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN
LAITTEEN ollessa PÄÄLLÄ tai valmiustilassa, paina HERÄTYS -painiketta 2 kertaa kunnes
Herätys2 -valikko tulee esiin.
(toinen asetus on sama kun HERÄTYKSEN 1 yhteydessä)
HERÄTYKSEN SAMMUTTAMINEN
Herätyksen peruuttaminen. Paina ALARM tai STANDBY -painiketta kääntääksesi
hälytysäänen pois päältä. Herätys toimii tämän jälkeen jälleen seuraavana päivänä.
TAI herätys kääntyy automaattisesti pois päältä 59 minuutin kuluttua, ellei sitä peruuteta
tai käännetä pois päältä manuaalisesti.
HERÄTYKSEN KÄÄNTÄMINEN POIS PÄÄLTÄ KOKONAAN
FIN 5 FIN 6
Paina ALARM -painiketta ja herätysasetusten näkyessä näytöllä,
Käytä TUNE/SELECT -valitsinta valitaksesi halutun herätystilan ja vahvista valinta
painamalla TUNE/SELECT -valitsinta.
VALIKKO
DAB-tilassa, paina MENU -painiketta nähdäksesi ohjelmistoversion esim. V1.28
AUX-TULON KÄYTTÖ
Yhdistä AUX-liitäntäjohto lähtöliitännästä henkilökohtaisen soittimesi kuten kannettavan
MP3-soittimen AUX-tuloliitäntään.
Paina DAB/FM/AUX/BT -painiketta valitaksesi FM-radiotilan.
Käännä soittimesi päällä toiston käynnistämiseksi ja säädä äänenvoimakkuus halutulle
tasolle.
Bluetooth-TILA
Valitse BLUETOOTH-tila painamalla DAB-/FM-/AUX-/BT- -painiketta
Radion ja puhelimen yhdistäminen laitepariksi:
a. Kytke Bluetooth-toiminto päälle puhelimessa tai tabletissa. Katso ohjeet
matkapuhelimen käyttöoppaasta.
b. Aseta puhelin enintään 20 cm:n päähän radiosta.
c. Varmista, että radio on BT-tilassa. Yhdistä radion Bluetooth valitsemalla puhelimesta
"DAB-36". Yhdistämisen jälkeen puhelimessa lukee "Connected".
d. Nyt pääset nauttimaan musiikista radiolla!
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet on merkitty roskakorilla, jonka päällä on rasti, kuten yllä.
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää
kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
Kaikissa kaupungeissa on keräilypisteitä, joihin vanhat sähkö- ja elektroniikkalaitteet
voidaan toimittaa maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin
keräilypisteisiin tai niille voidaan järjestää keräily kodeista. Lisätietoja saat kuntasi
tekniseltä osastolta.
Maahantuoja/Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Tanska/Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
FIN 7 FIN 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Denver DAB-36 Handleiding

Categorie
Wekkers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor