Lire attentivement le mode dโemploi ainsi
que les consignes de sรฉcuritรฉ avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B.
Indicateur lumineux de mise sous tension de lโappareil
C. Thermostat
D. Interrupteur marche/arrรชt
E. Plaques lissantes
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon dโalimentation
H. Lock System (verrouillage et dรฉverrouillage des pinces)
2. CONSEILS DE SECURITE
โข Pour votre sรฉcuritรฉ, cet appareil est conforme aux normes et rรฉglementations ap-
plicables (Directives Basse Tension, Compatibilitรฉ Electromagnรฉtique, Environne-
ment...).
โข Les accessoires de lโappareil deviennent trรจs chauds pendant lโutilisation. Evitez
le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon dโalimentation ne soit jamais en
contact avec les parties chaudes de lโappareil.
โข Vรฉri๎ez que la tension de votre installation รฉlectrique correspond ร celle de votre
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irrรฉversibles non
couverts par la garantie.
โข Pour une protection supplรฉmentaire, lโinstal-
lation dโun dispositif ร courant rรฉsiduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement rรฉsiduel
nominal nโexcรฉdant pas 30 mA est conseillรฉe
dans le circuit รฉlectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil ร lโinstallateur.
- Risque de brรปlure. Gardez lโappareil hors de portรฉe des jeunes enfants, en particulier
pendant lโutilisation et le refroidissement.
- Lorsque lโappareil est connectรฉ ร lโalimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours lโappareil avec le support, le cas รฉchรฉant, sur une surface plane, stable
et rรฉsistante ร la chaleur.
โข Lโinstallation de lโappareil, et son utilisation doit toutefois รชtre conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
โข ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prรจs des baignoires, douches, lavabos ou
autres rรฉcipients contenant de lโeau.
โข Lorsque lโappareil est utilisรฉ dans une salle
de bain, dรฉbranchez-le aprรจs usage, car la proxi-
mitรฉ de lโeau reprรฉsente un danger, mรชme
lorsque lโappareil est รฉteint.
โข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants
รขgรฉs de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacitรฉs physiques, sensorielles ou men-
tales rรฉduites ou un manque dโexpรฉrience et de
connaissances, sโils ont reรงu un encadrement
ou des instructions concernant lโutilisation de
lโappareil en toute sรฉcuritรฉ et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lโappareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer lโappareil ni sโoccuper de son entretien
sans surveillance.
โข Cet appareil nโest pas prรฉvu pour รชtre utilisรฉ par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacitรฉs physiques, sensorielles ou mentales sont rรฉduites, ou des personnes
dรฉnuรฉes dโexpรฉrience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bรฉnรฉ๎cier, par lโinter-
mรฉdiaire dโune personne responsable de leur sรฉcuritรฉ, dโune surveillance ou dโins-
tructions prรฉalables concernant lโutilisation de lโappareil. Il convient de surveiller les
enfants pour sโassurer quโils ne jouent pas avec lโappareil.
โข Si le cรขble dโalimentation est endommagรฉ,
il doit รชtre remplacรฉ par le fabricant, son service
aprรจs-vente ou une personne de quali๎cation
similaire, a๎n dโรฉviter un danger.
โข Nโutilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agrรฉรฉ si : votre appareil
est tombรฉ, sโil ne fonctionne pas normalement.
โข Lโappareil doit รชtre dรฉbranchรฉ : avant le nettoyage et lโentretien, en cas dโanomalie
de fonctionnement, dรจs que vous avez terminรฉ de lโutiliser.
โข Ne pas utiliser si le cordon est endommagรฉ.
โข Ne pas immerger ni passer sous lโeau, mรชme pour le nettoyage.
โข Ne pas tenir avec les mains humides.
โข Ne pas tenir par le boรฎtier qui est chaud, mais par la poignรฉe.
โข Ne pas dรฉbrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
โข Ne pas utiliser de prolongateur รฉlectrique.
โข Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
โข Ne pas utiliser par tempรฉrature infรฉrieure ร 0 ยฐC et supรฉrieure ร 35 ยฐC.
GARANTIE
Votre appareil est destinรฉ ร un usage domestique seulement.
Il ne peut รชtre utilisรฉ ร des ๎ns professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas dโutilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
1. Lock System (๎g. 1) : Pour ouvrir les pinces, tirez le ยซ Lock System ยป vers lโarriรจre.
Pour verrouiller les pinces : fermez les pinces et poussez le ยซ Lock System ยป vers lโavant.
2. Branchez lโappareil.
3. Placez lโinterrupteur marche / arrรชt sur la position I. (D)
4. Votre appareil monte en tempรฉrature trรจs rapidement celle-ci restant stable tout au long
de lโutilisation. (Fig. 2)
5. Sรฉlectionnez la tempรฉrature idรฉale pour vos cheveux ร lโaide des boutons -/+ (๎g. 3) :
appuyez sur le bouton โ pour diminuer la tempรฉrature ou sur le bouton + pour lโaugmen
ter.
Lโindicateur de tempรฉrature clignote jusquโร obtention de la tempรฉrature sรฉlectionnรฉs.
6. Aprรจs utilisation : placez le bouton marche/arrรชt (D) sur la position โ0โ, fermez les pinces,
utilisez le ยซLock Systemยป, dรฉbranchez lโappareil et laissez-le refroidir complรจtement avant
de le ranger.
Arrรชt automatique de lโappareil :
Pour votre sรฉcuritรฉ, cet appareil est รฉquipรฉ dโun systรจme dโarrรชt automatique au bout de 60
min. Si vous souhaitez le remettre en service, reportez-vous au paragraphe MISE EN SERVICE.
4. UTILISATION
4.1 - Comment lisser ?
Les cheveux doivent รชtre dรฉmรชlรฉs, propres et secs.
โข Ne pas utiliser lโappareil sur des cheveux synthรฉtiques (perruques, rajouts...).
โข Formez une petite mรจche de quelques centimรจtres de largeur, peignez-lร et placez-la entre
les plaques. Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glisser lโappareil len-
tement, de la racine ร la pointe des cheveux.
โข Le revรชtement cรฉramique des plaques protรจge vos cheveux contre les excรจs de tempรฉra-
ture, grรขce ร une rรฉpartition uniforme de la chaleur.
โข Attendre que les cheveux lissรฉs soient refroidis avant de les coi๎er.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujours dรฉbrancher lโappareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
โข Pour nettoyer lโappareil : dรฉbranchez-le, passez un chi๎on humide et sรฉchez avec un
chi๎on sec.
6. EN CAS DE PROBLEME
โข Le lissage nโest pas assez e๎cace :
- Serrez plus fermement les plaques lissantes sur votre mรจche de cheveux.
- Faites glisser lโappareil plus lentement.
- Augmentez la tempรฉrature ร lโaide du bouton ยซ + ยป.
โข Il est impossible de changer de tempรฉratures ?
- Vรฉri๎ez que le niveau de tempรฉrature nโest pas verrouillรฉ.
โข La plaque supรฉrieure nโest pas ๎xe.
- Cโest normal, lโappareil est รฉquipรฉ dโune plaque mobile pour une meilleure e๎ca-
citรฉ de lissage.
โข Lโappareil sโรฉteint tout seul au bout dโun certain temps :
- Cโest normal, cet appareil est รฉquipรฉ dโun systรจme dโarrรชt automatique. Reportez
vous au paragraphe ยซ arrรชt automatique ยป.
7. PARTICIPONS ร LA PROTECTION DE LโENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matรฉriaux valorisables ou recyclables.
Con๎ez celui-ci dans un point de collecte ou ร dรฉfaut dans un centre service
agrรฉรฉ pour que son traitement soit e๎ectuรฉ.
Ces instructions sont รฉgalement disponibles sur notre site In-
ternet www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B. Appliance power on light ON/OFF
C. Thermostat
D. ON/OFF switch
E. Straightening plates
F. Rotating power cord outlet
EN
den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fรผr Wechsels-
trom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstal-
lateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerรคt auรer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere
wรคhrend des Gebrauchs und wรคhrend das Gerรคt sich abkรผhlt.
- Gerรคt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerรคt immer mit dem Stรคnder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestรคndige, feste,
ebene Ober๎รคche stellen.
โข Die Installation des Gerรคts muss den in Ihrem Land gรผltigen Normen entsprechen.
โข WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerรคt
nicht in der Nรคhe einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen Behรคlters, der Wasser enthรคlt.
โข Wenn das Gerรคt in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nรคhe von Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem Gerรคt eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
โข Dieses Gerรคt darf nicht von Personen (inbegri๎en Kindern) mit eingeschrรคnkten kรถrper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fรคhigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fรผr Per-
sonen, die keine Erfahrung mit dem Gerรคt besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen,
auรer wenn sie von einer fรผr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerรคtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mรผssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerรคt spielen.
โข Das Gerรคt darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren kรถrperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fรคhigkeit eingeschrรคnkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des Gerรคts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte
das Spielen mit dem Gerรคt untersagt werden.
Kinder dรผrfen das Gerรคt ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
โข Wenn das Stromkabel beschรคdigt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder รคhnlich
quali๎zierten Personen ausgetauscht werden.
โข Benutzen Sie das Gerรคt nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das Gerรคt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
โข Das Gerรคt muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstรถrun-
gen und sofort nach dem Gebrauch.
โข Wenn das Stromkabel beschรคdigt ist, darf das Gerรคt nicht benutzt werden.
โข Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ๎ieรendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
โข Fassen Sie das Gerรคt nicht mit feuchten Hรคnden an oder wenn Sie barfuss sind.
โข Stecken Sie das Gerรคt nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
โข Benutzen Sie kein Verlรคngerungskabel.
โข Reinigen Sie das Gerรคt nicht mit scheuernden oder รคtzenden Produkten.
โข Betreiben Sie das Gerรคt nicht bei Temperaturen unter 0 ยฐC oder รผber 35 ยฐC.
Legen Sie das Gerรคt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein รผberhitzen des
Gerรคtes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehรถr. Das Gerรคt nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri๎, auรer der im Haushalt รผblichen Reinigung und P๎ege durch den Kunden,
muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerรคt ist ausschlieรlich fรผr den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf nicht fรผr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsach-
gemรครer Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
1. Lock System (Abb. 1) : Ziehen Sie zum ร๎nen der Zange das Verriegelungssystem nach
hinten. Um die Zange zu verriegeln : schlieรen Sie die Zange und schieben Sie das โLock
Systemโ nach vorne.
2. Schlieรen Sie das Gerรคt an die Steckdose an.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. (D)
4. Die Temperatur Ihres Gerรคtes steigt sehr schnell an und bleibt wรคhrend der gesamten
Verwendung gleich. (Abb. 2).
5. Wรคhlen Sie die fรผr Ihre Haare ideale Temperatur mit Hilfe der -/+ Tasten (Abb. 3):
Drรผcken Sie auf die โ Taste, um die Temperatur zu verringern oder auf die + Taste, um sie
zu erhรถhen. Die Temperaturanzeige blinkt, bis die gewรผnschte Temperatur erreicht ist.
6. Nach Benutzung : Zum Ausschalten des Gerรคts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0.
Schliessen Sie die Zange, benutzen Sie dazu das โLock Systemโ, ziehen den Stecker und
lassen das Gerรคt vollkommen abkรผhlen bevor Sie es wegrรคumen (D).
Automatischer Stopp des Gerรคts:
Aus Sicherheitsgrรผnden schaltet sich dieses Gerรคt nach 60 Min. automatisch ab. Wenn Sie
es wieder in Betrieb nehmen wollen, beziehen Sie auch auf den Punkt INBETRIEBNAHME.
4. VERWENDUNG
4.1 - Wie funktioniert das Glรคtten?
Die Haare mรผssen ausgekรคmmt, sauber und trocken sein.
โข Das Gerรคt darf nicht an synthetischen Haaren (Perรผcken, Haarteilen, usw.) verwendet werden.
โข Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strรคhne, kรคmmen Sie diese durch und legen Sie
diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die Haare fest zwischen die Platten und lassen
Sie das Gerรคt langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
โข Die Keramikbeschichtung der Platten schรผtzt Ihr Haar gegen zu hohe Temperaturen,
da die Hitze gleichmรครig verteilt wird.
โข Warten Sie mit dem Kรคmmen, bis die geglรคtteten Haare abgekรผhlt sind.
5. WARTUNG
ACHTUNG! Das Gerรคt vor dem Reinigen immer ausstecken und abkรผhlen lassen.
โข Reinigung des Gerรคts: Das Gerรคt ausstecken, mit einem feuchten Lappen sรคubern und mit
einem trockenen Lappen trocknen.
6. WENN SIE EIN PROBLEM FESTSTELLEN
โข Das Glรคttergebnis ist nicht gut genug:
- Schlieรen Sie die Glรคttplatten auf Ihrer Haarstrรคhne fester.
- Lassen Sie das Gerรคt langsamer gleiten.
- Erhรถhen Sie die Temperatur mit dem Knopf โ+โ.
โข Die Temperatur lรคsst sich nicht รคndern?
- รberprรผfen Sie, ob das Temperaturniveau verriegelt ist.
โข Die obere Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerรคt besitzt eine bewegliche Platte fรผr noch mehr Glรคtte๎zienz.
โข Das Gerรคt schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ganz alleine ab:
- Das ist normal. Dieses Gerรคt besitzt eine automatische Abschaltung. Beziehen Sie sich auf
den Paragraphen โAutomatische Abschaltungโ.
7. TUN SIE ETWAS FรR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerรคt enthรคlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerรคt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfรผgbar.
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Tangen
B. Controlelampje ON/OFF
C. Thermostaat
D. Aan/uit-schakelaar
E. Stijlplaten
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
โข Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieuโฆ).
โข De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
โข Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
โข Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
NL
een aardlekschakelaar te installeren met een
di๎erentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking
en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
โข De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
โข WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
โข Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit
het stopcontact, aangezien de nabijheid van
water gevaar oplevert zelfs wanneer het appa-
raat is uitgeschakeld.
โข Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis heb-
ben op voorwaarde dat ze onder de supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk
is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen
niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
โข Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betre๎ende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
โข Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een geli-
jkwaardige kwali๎catie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
โข Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
โข De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vรณรณr het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
โข Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
โข Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
โข Niet vasthouden met vochtige handen.
โข Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
โข De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
de stekker.
โข Geen verlengsnoer gebruiken.
โข Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
โข Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 ยฐC en boven 35 ยฐC.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. in gebruik nemen
1. Lock System (๎g. 1): trek het ยซ Lock System ยป naar achteren om de klemmen te openen.
Voor het vergrendelen van de klemmen: sluit de klemmen en duw het ยซ Lock System ยป
naar voren.
2. Zet het apparaat aan.
3. Zet de aan/uit-schakelaar in stand I. (D)
4. De temperatuur van uw apparaat stijgt heel snel en deze blijft tijdens gebruik continu
stabiel. (๎g. 2)
5. Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van de -/+ knoppen (๎g. 3):
druk op de โ knop om de temperatuur te verlagen of op de + knop om de temperatuur te
verhogen. De temperatuurindicator knippert totdat de gewenste temperatuur bereikt wordt.
6. Na gebruik: Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in stand 0. Sluit
de klemmen, gebruik het โLock Systemโ, neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt (D).
Automatisch stoppen van het apparaat:
Voor uw veiligheid is dit apparaat uitgerust met een automatische uitschakeling na verloop
van 60 min. Als u het apparaat weer aan wilt zetten, ga dan naar de paragraaf GEBRUIK.
4. GEBRUIK
4.1 - Hoe kan ik mijn haar stijl maken?
Het haar moet ontklit, schoon en droog zijn.
โข Het apparaat niet gebruiken voor synthetisch haar (pruiken, staarten enz.)
โข Pak een kleine lok haar van en paar centimeter breed, kam deze en plaats deze tussen
de tangen. Klem het haar stevig tussen de platen, en laat het apparaat langzaam van de
basis naar beneden glijden.
โข De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen te hoge temperaturen,
dankzij een gelijkmatige verdeling van de warmte.
โข Wacht tot het gladgestreken haar is afgekoeld voordat u het afwerkt.
5. ONDERHOUD
OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het
opbergt.
โข Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met een
droge doek afdrogen.
6. BIJ PROBLEMEN
โข De stijling is niet perfect.
- Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- Verhoog de temperatuur met de โ+โ knop.
โข Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is.
โข De bovenste plaat beweegt.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een nog beter
stijlresultaat.
โข Het toestel schakelt na een bepaalde tijd automatisch uit.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een automatisch uitschakelsysteem.
Raadpleeg paragraaf โautomatische uitschakelingโ.
7. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni dโuso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare lโapparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Indicatore luminoso ON/OFF
C. Termostato
D. Interruttore On/O๎
E. Piastre liscianti
F. Uscita del cavo avvolgibile
G. Cavo di alimentazione
H. Lock System (blocco e sblocco delle pinze)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
โข Per la vostra sicurezza, questo apparecchio รจ conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilitร elettromagnetica, Ambiente,โฆ).
โข Gli accessori dellโapparecchio diventano molto caldi durante lโuso. Evitate il contatto con
la pelle. Assicuratevi che il cavo dโalimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dellโapparecchio.
โข Veri๎cate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellโappa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento allโalimentazione puรฒ causare danni irreversibili
IT
non coperti dalla garanzia.
โข Per una protezione ulteriore, si consiglia
lโinstallazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli e chiari-
menti.
- Rischio di ustioni. Tenere lโapparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante lโuso e il ra๎reddamento.
- Non lasciare lโapparecchio incustodito quando รจ collegato alla presa di corrente.
- Posizionare lโapparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una super๎cie
piana, stabile e resistente al calore.
โข Lโinstallazione dellโapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
โข AVVERTIMENTO: Non utilizzare lโappa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori dโacqua.
โข Dopo lโutilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare lโapparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
โข Il presente apparecchio puรฒ essere utiliz-
zato da bambini di etร superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitร ๎siche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto unโapposita supervisione o
istruzioni inerenti allโuso sicuro dellโapparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La puli-
zia dellโapparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
โข Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitร ๎siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sullโutilizzo dellโapparecchio. ร opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con lโapparecchio.
โข Se il cavo dโalimentazione รจ danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-
zio assistenza o da persone con quali๎ca simile
per evitare pericoli.
โข Non utilizzate lโapparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: lโappa-
recchio รจ caduto, se non funziona normalmente.
โข Lโapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
โข Non utilizzare se il cavo รจ danneggiato.
โข Non immergerlo nรฉ passarlo sotto lโacqua, nemmeno per la pulizia.
โข Non tenerlo con le mani umide.
โข Non tenerlo per la carcassa che รจ calda, ma usare lโimpugnatura.
โข Non staccare lโapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma a๎errare la spina ed estrarla
dalla presa.
โข Non usare prolunghe elettriche.
โข Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
โข Non usare con temperatura inferiori a 0 ยฐC e superiori a 35 ยฐC.
GARANZIA
Questo apparecchio รจ destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non puรฒ essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. MESSA IN FUNZIONE
1. Lock System (Fig 1) : Per aprire le pinze, tirare allโindietro il ยซ Lock System ยป.
Per bloccare le pinze: chiudete le pinze e spingete il โLock Systemโ in avanti.
2. Collegare lโapparecchio alla rete elettrica.
3. Portare lโinterruttore On/O๎ sulla posizione 1. (D)
4. La temperatura dellโapparecchio aumenta molto rapidamente e rimane stabile
durante lโuso. (๎g. 2)
5. Scegliere la temperatura ideale per il tipo di capelli con i pulsanti -/+ (๎g. 3 ) :
premere il pulsante - per diminuire la temperatura o il pulsante + per aumentarla.
Lโindicatore di temperatura lampeggia ๎no a quando non viene raggiunta la tempe-
ratura selezionata.
6. Dopo lโuso: Mettete lโinterruttore on/o๎ (D) sulla posizione o๎ (0), chiudete le pinze,
utilizzate il โLock Systemโ, staccate lโapparecchio dalla corrente e lasciatelo ra๎reddare
completamente prima di ritirarlo.
Spegnimento automatico dellโapparecchio:
Per la vostra sicurezza il presente apparecchio รจ dotato di un sistema di spegnimento
automatico dopo 60 min. Per riaccenderlo si veda il paragrafo AVVIAMENTO.
4. ISTRUZIONI PER LโUSO
4.1 - Come si e๎ettua la stiratura
I capelli devono essere ben districati, puliti e asciutti.
โข Non utilizzare lโapparecchio su capelli sintetici (parrucche, ciocche aggiunte...).
โข Formare una ciocca di qualche centimetro di larghezza, pettinarla e in๎larla tra le
piastre. Stringere la ciocca di capelli tra le piastre e far scivolare lโapparecchio lenta-
mente, dalla radice alla punta dei capelli.
โข Se i capelli sono molto folti o ricci, รจ possibile ottimizzare il risultato vaporizzando un
poโ dโacqua sulle ciocche prima di stirarle.
โข Il rivestimento di ceramica delle piastre protegge i capelli dalla temperatura ecces-
siva, grazie a una ripartizione uniforme del calore.
โข Attendere che i capelli stirati si ra๎reddino prima di procedere allโacconciatura.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Scollegare sempre lโapparecchio e lasciarlo ra๎reddare prima di pulirlo.
โข Per pulire lโapparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciugarlo con
un panno asciutto.
6. IN CASO DI PROBLEMA
โข La stiratura non รจ e๎cace.
- Stringere piรน saldamente le piastre stiracapelli sulla ciocca.
- Far scorrere lโapparecchio piรน lentamente.
- Aumentare la temperatura con il pulsante โ+โ.
โข ร impossibile modi๎care le temperature.
- Veri๎care che il livello di temperatura non sia bloccato.
โข La piastra superiore non รจ ๎ssa.
- ร normale: lโapparecchio รจ dotato di una piastra mobile per una stiratura piรน e๎cace.
โข Trascorso un poโ di tempo lโapparecchio si spegne da solo.
- ร normale: lโapparecchio รจ dotato di un sistema di arresto automatico. Consultare il
paragrafo โArresto automaticoโ.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLโAMBIENTE!
Lโapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato a๎nchรฉ venga e๎ettuato il trattamento piรน opportuno.
Le presenti istruzioni dโuso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asรญ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIรN GENERAL
A. Pinzas
B. Indicador luminoso ON/OFF
C. Termostato
D. Interruptor funcionamiento/parada
E. Placas alisadoras
F. Salida de cable rotativa
G. Cable de alimentaciรณn
H. Lock System (bloqueo y desbloqueo de pinzas)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
โข Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas
de Baja Tensiรณn, Compatibilidad Electromagnรฉtica, Medio ambienteโฆ).
โข Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
contacto con la piel. Asegรบrese de que el cable de alimentaciรณn no se encuentre nunca
en contacto con las partes calientes del aparato.
โข Asegรบrese de que la tensiรณn de su instalaciรณn elรฉctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexiรณn puede causar daรฑos irreversibles que no cubre la
garantรญa.
โข Para mayor protecciรณn, en el circuito elรฉctrico
que alimenta al baรฑo es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
ES
como mรกximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niรฑos pequeรฑo,
especialmente durante su uso y mientras se enfrรญa.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estรก conectado a la red elรฉctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una super๎cie plana, estable
y termorresistente.
โข La instalaciรณn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su paรญs.
โข ADVERTENCIA: no utilice el electrodo-
mรฉstico cerca de baรฑeras, duchas, lavabos
u otros elementos que contengan agua.
โข Cuando estรฉ utilizando el electrodomรฉstico
en el baรฑo, desenchรบfelo despuรฉs de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
โข Este electrodomรฉstico puede ser usado por
niรฑos de 8 aรฑos en adelante y por personas con
discapacidades fรญsicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiรณn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
domรฉstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niรฑos no deberรญan jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niรฑos sin supervisiรณn.
โข Este aparato no estรก diseรฑado para ser utilizado por personas (incluidos los niรฑos) cuyas
capacidades fรญsicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si รฉstas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niรฑos para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
โข En caso de que el cable de alimentaciรณn estรฉ
daรฑado, รฉste deberรก ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cua-
li๎cadas con el ๎n de evitar cualquier peligro.
โข No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha
caรญdo al suelo o si no funciona normalmente.
โข El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malรญas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
โข No lo utilice si el cable estรก daรฑado.
โข No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
โข No lo sujete con las manos hรบmedas.
โข No lo sujete por la carcasa que estรก caliente, sino por el asa.
โข No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
โข No utilice ningรบn alargador elรฉctrico.
โข No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
โข No lo utilice con una temperatura inferior a 0ยฐC ni superior a 35ยฐC.
GARANTรA
Su aparato estรก destinado รบnicamente a un uso domรฉstico.
No puede utilizarse con ๎nes profesionales.
La garantรญa quedarรก anulada y dejarรก de ser vรกlida en caso de un uso incorrecto.
3. PUESTA EN SERVICIO
1. Lock System (๎g. 1) : Para abrir las pinzas, tire del ยซLock Systemยป hacia atrรกs.
Para bloquear las pinzas: cierre las pinzas y desplace el โLock Systemโ hacia adelante.
2. Conecte el aparato.
3. Coloque el interruptor funcionamiento / parada en la posiciรณn 1. (D)
4 Su aparato sube en temperatura muy rรกpidamente esta temperatura se mantiene
estable a todo lo largo de la utilizaciรณn. (๎g. 2)
5. Seleccione la temperatura ideal para su cabello mediante los botones -/+ (๎g. 3 ):
Pulse el botรณn โ para reducir la temperatura o el botรณn + para aumentarla. El indicador
de temperatura parpadea hasta alcanzar la temperatura seleccionada.
6. Despuรฉs de utilizarlo: Coloque el interruptor on/o๎ (D) en posiciรณn o๎ (0), cierre
las pinzas, utilice el โLock Systemโ, desconecte el aparato y espere a que se haya
enfriado completamente antes de guardarlo.
Parada automรกtica del aparato:
Para su seguridad, este aparato estรก equipado con un sistema de apagado automรกtico
despuรฉs transcurrir 60 minutos. Si desea volver a encender el aparato, consulte el
apartado ENCENDIDO.
4. UTILIZACIรN
4.1 - ยฟCรณmo alisar el cabello?
Los cabellos deben estar desenredados, limpios y secos.
โข No utilizar el aparato sobre cabellos sintรฉticos (pelรญculas, extensiones...).
โข Forme una pequeรฑa mecha de algunos centรญmetros de ancho, pรฉinela y colรณquela
entre las placas. Apriete ๎rmemente los cabellos entre las placas y haga deslizar el
aparato lentamente, de la raรญz a la punta de los cabellos.
โข El revestimiento cerรกmico de las placas protege sus cabellos contra los excesos de
temperatura, gracias a una reparticiรณn uniforme del calor.
โข Esperar a que los cabellos alisados estรฉn frรญos antes de peinarlos.
5. MANTENIMIENTO
ยกATENCIรN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
โข Para limpiar el aparato: desconรฉctelo, pase un paรฑo hรบmedo y sรฉquelo con un paรฑo
seco.
6. EN CASO DE PROBLEMAS
โข El resultado del alisado no es el deseado:
- Apriete mรกs al cerrar las placas alisadoras sobre el mechรณn de pelo.
- Gire el aparato mรกs despacio.
- Aumente la temperatura con el botรณn โ+โ.
โข No se puede cambiar las temperaturas:
- Compruebe que el nivel de temperatura no estรก bloqueado.
โข La placa superior no es ๎ja:
- Es normal, el aparato dispone de una placa mรณvil para una mayor e๎cacia de alisado.
โข El aparato se apaga solo al cabo de un cierto tiempo:
- Es normal, el aparato incorpora un sistema de apagado automรกtico. Consulte la sec-
ciรณn โapagado automรกticoโ.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIรN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nรบmero de materiales valorizables o reciclables.
Llรฉvelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio tรฉcnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones tambiรฉn estรกn disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruรงรตes e siga as instruรงรตes de seguranรงa
antes da primeira utilizaรงรฃo.
1. DESCRIรรO GERAL
A. Pinรงas
B. Indicador luminoso de funcionamento ON/OFF
C. Thermรณstato
D. Interruptor ligar/desligar
E. Placas alisadoras
F. Saรญda do cabo rotativo
G. Cabo de alimentaรงรฃo
H. Lock System (bloqueio e desbloqueio das pinรงas)
2. CONSELHOS DE SEGURANรA
โข Para sua seguranรงa, este aparelho estรก em conformidade com as normas e regulamentos
aplicรกveis (Directivas Baixa Tensรฃo, Compatibilidade Electromagnรฉtica, Meio Ambiente...).
โข Os acessรณrios do aparelho ๎cam muito quentes no decorrer da sua utilizaรงรฃo. Evite o
contacto com a pele. Certi๎que-se que o cabo de alimentaรงรฃo nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
โข Veri๎que se a tensรฃo da sua instalaรงรฃo elรฉctrica รฉ compatรญvel com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligaรงรฃo pode causar danos irreversรญveis que nรฃo estรฃo cobertos pela
garantia.
โข Para protecรงรฃo adicional, recomenda-se a
instalaรงรฃo de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de
operaรงรฃo residual nรฃo superior a 30 mA no
circuito elรฉctrico que fornece energia ร casa de
banho. Peรงa conselho ao tรฉcnico que efectuar
a instalaรงรฃo.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianรงas, especialmente
durante o perรญodo de utilizaรงรฃo e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado ร corrente, nunca o deixe sem supervisรฃo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfรญcie plana e estรกvel,
resistente ao calor.
โข A instalaรงรฃo do aparelho bem como a sua utilizaรงรฃo devem, no entanto, estar em
PT
conformidade com as normas em vigor no seu paรญs.
โข ADVERTรNCIA: Nรฃo utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatรณrios
ou outros recipientes com รกgua.
โข Quando o aparelho รฉ utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apรณs cada
utilizaรงรฃo, uma vez que a proximidade de
รกgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estรก desligado.
โข Este aparelho pode ser utilizado por crianรงas a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas ou por pessoas com falta
de experiรชncia ou conhecimento, desde que
tenho sido devidamente acompanhadas e
instruรญdas sobre a correcta utilizaรงรฃo do
aparelho, pela pessoa responsรกvel pela sua
seguranรงa. A limpeza e a manutenรงรฃo do
aparelho nรฃo pode ser realizada por crianรงas
sem vigilรขncia.
โข Este aparelho nรฃo foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianรงas) cujas
capacidades fรญsicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiรชncia ou conhecimento, a nรฃo ser que tenham sido devidamente acom-
panhadas e instruรญdas sobre a correcta utilizaรงรฃo do aparelho, pela pessoa responsรกvel
pela sua seguranรงa.
โข ร importante vigiar as crianรงas por forma a garantir que as mesmas nรฃo brinquem com
o aparelho.
โข Se o cabo de alimentaรงรฃo se encontrar de
alguma forma dani๎cado, deverรก ser substi-
tuรญdo pelo fabricante, Serviรงo de Assistรชncia Tรฉ-
cnica ou por um tรฉcnico quali๎cado por forma
a evitar qualquer situaรงรฃo de perigo para o uti-
lizador.
โข Nรฃo utilize o seu aparelho e contacte um Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica autorizado se:
o aparelho tiver caรญdo ao chรฃo ou nรฃo estiver a funcionar correctamente.
โข O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operaรงรฃo de limpeza ou
manutenรงรฃo, no caso de anomalia de funcionamento, apรณs cada utilizaรงรฃo.
โข Nรฃo utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma dani๎cado.
โข Nรฃo mergulhar nem passar por รกgua, mesmo que seja para a limpeza.
โข Nรฃo segurar com as mรฃos hรบmidas.
โข Nรฃo segurar na caixa de comandos, que estรก quente, mas sim pela pega.
โข Nรฃo desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ๎cha da tomada.
โข Nรฃo utilizar uma extensรฃo elรฉctrica.
โข Nรฃo limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
โข Nรฃo utilizar a temperaturas inferiores a 0 ยฐC nem superiores a 35 ยฐC.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizaรงรฃo domรฉstica.
Nรฃo pode ser utilizado para ๎ns pro๎ssionais.
A garantia torna-se nula e invรกlida no caso de uma utilizaรงรฃo incorrecta.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAรรO
1. Lock System (Fig. 1) : Para abrir as pinรงas, puxe o โLock Systemโ para trรกs.
Para bloquear as pinรงas: feche as pinรงas e empurre o โLock Systemโ para a frente.
2. Ligue o aparelho.
3. Coloque o interruptor ligar/desligar na posiรงรฃo 1. (D)
4. A temperatura do aparelho aumenta muito rapidamente esta ๎ca estรกvel durante
a utilizaรงรฃo. (๎g 2)
5. Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda dos botรตes -/+ (๎g.
3 ): pressione o botรฃo โ para diminuir a temperatura ou o botรฃo + para a aumentar. O
indicador de temperatura pisca atรฉ se atingir a temperatura seleccionada.
6. Apรณs a utilizaรงรฃo: Ajuste o interruptor ligar/desligar (D) para a posiรงรฃo desligar (0),
feche as pinรงas, utilize o ยซLock Systemยป, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer com-
pletamente antes de o arrumar.
Paragem automรกtica do aparelho:
Para sua seguranรงa, o aparelho estรก equipado com um sistema de paragem au-
tomรกtica ao ๎m de 60 minutos. Se desejar colocรก-lo novamente em funcionamento,
consulte o parรกgrafo FUNCIONAMENTO.
4. UTILIZAรรO
4.1 - Como alisar o cabelo?
Os cabelos devem estar desembaraรงados, lavados e secos.
โข Nรฃo utilizar o aparelho sobre cabelos sintรฉticos (perucas, extensรตes...).
โข Forme uma pequena madeixa de alguns centรญmetros de largura, penteie-a e co-
loque-a entre as placas. Aperte ๎rmemente os cabelos entre as placas e faรงa deslizar
o aparelho lentamente, partindo da raiz atรฉ ร ponta dos cabelos.
โข O revestimento cerรขmico das placas protege os cabelos contra os excessos de
temperatura, graรงas a uma repartiรงรฃo uniforme do calor.
โข Aguardar que os cabelos alisados arrefeรงam antes de os pentear.
5. MANUTENรรO
ATENรรO!: Desligar sempre o aparelho e deixรก-lo arrefecer antes de o limpar.
โข Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano hรบmido e seque com um pano
seco.
6. NO CASO DA OCORRรNCIA DE PROBLEMAS
โข Nรฃo ๎cou satisfeita com o resultado:
- Exerรงa mais pressรฃo com o alisador sobre a madeixa de cabelo.
- Faรงa deslizar o aparelho mais lentamente.
- Aumente a temperatura com a ajuda do botรฃo ยซ + ยป.
โข Nรฃo consegue alterar a temperatura?
- Veri๎que se o nรญvel de temperatura nรฃo estรก bloqueado.
โข A placa superior nรฃo estรก ๎xa.
- ร normal, o aparelho estรก equipado com uma placa mรณvel para um alisamento mais
e๎caz.
โข O aparelho desliga sozinho ao ๎m de algum tempo:
- ร normal, este aparelho estรก equipado com um sistema de paragem automรกtica.
Consulte o parรกgrafo ยซ paragem automรกtica ยป.
PROTECรรO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contรฉm materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruรงรตes tambรฉm estรฃo disponรญveis no nosso website
www.rowenta.com.
ฮฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮฎฯฮทฯ ฮบฮฑฮธฯฯ
ฮบฮฑฮน ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฯฯฮฎฯฮท.
1. ฮฮฮฮฮฮ ฮ ฮฮกฮฮฮกฮฮฆฮ
A. ฮฮฑฮฒฮฏฮดฮตฯ
B. ฮฆฯฯฮตฮนฮฝฮฎ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮทฯ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ON/OFF
C. ฮธฮตฯฮผฮฟฯฯฮฌฯฮทฯ
D. ฮฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ On/O๎
E. ฮฃฮฏฮดฮตฯฮฟ ฮนฯฮนฯฮผฮฑฯฮฟฯ
F. ฮฮพฮฟฮดฮฟฯ ฯฮฟฯ
ฯฮตฯฮนฯฯฯฮฟฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮฏฮฟฯ
G. ฮฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮฟฮดฯฯฮทฯฮทฯ
H. ฮฃฯฯฯฮทฮผฮฑ Lock (ฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮทฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮทฯ ฯฯฮฝ ฯฮปฮฑฮบฯฮฝ)
2. ฮฃฮฅฮฮฮฮฅฮฮฮฃ ฮฮฃฮฆฮฮฮฮฮฮฃ
โข ฮฮนฮฑ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฌ ฯฮฑฯ, ฮท ฯฮฑฯฮฟฮฯฮฑ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮน ฮญฯฮตฮน ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮต( ฯฮฮผฯฯฮฝฮฑ ฮผฮต ฯฮฑ
ฮตฯฮฑฯฮผฮฟฯฯฮญฮฑ ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฯฮผฮฟฮฯ (ฮฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฮณฮนฮฑ ฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯฮฌฯฮท, ฮฮปฮตฮบฯฯฮฟฮผฮฑฮณฮฝฮทฯฮนฮบfฮน
ฮฃฯ
ฮผฮฒฮฑฯฯฯฮทฯฮฑ, ฮ ฮตpฮนฮฒฯฮปฮปฮฟฮฝ ... ).
โข ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯฮฎฮผฮฑฯฮฑ ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮตฯฮผฮฑฮฏฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฮต ฯฮฟฮปฮ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฮฒฮฑฮธฮผฯ ฮบฮฑฯฮฌ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท.
ฮฮฑ ฮฑฯฮฟฯฮตฮฮณฮตฯฮต ฯฮทฮฝ ฮตฯ ฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮฟ ฮดฮญฯฮผฮฑ. ฮฆฯฮฟฮฝฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฯฯ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฯฯฮตฯฮฑฮน
ฯฮฟฯฮญ ฯฮต ฮตฯฮฑฯฮฎ ฮผฮต ฯฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฑฮนฮฝฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ.
โข ฮฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮท ฯฮฌฯฮท ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฮณฯฮฌฯฮตฯฮฑฮน ฯฮฌฮฝฯ ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮน ฯฮฑฯ clฮฝฮฑฮน [ฮดฮนฮฑ ฮผฮต ฮฑฯ
ฯฮฎฮฝ ฯฮทฯ
ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎฯ ฯฮฑฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ. ฮฮฌฮธฮต ฯฯฮฌฮปฮผฮฑ ฯฮฮฝฮดฮตฯฮทฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฮนฮธฮฑฮฝฯ ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯฮตฮน ฮผฮท
ฮฑฮฝฯฮนฯฯฯฮตฯฯฮญฯ ฮฒฮปฯฮฒฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ ฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮตฮณฮณ(Jฮทฯฮท.
โข ฮฮนฮฑ ฮตฯฮนฯฮปฮญฮฟฮฝ ฯฯฮฟฯฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฮท ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮผฮฏฮฑฯ
ฮดฮนฮฌฯฮฑฮพฮทฯ ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฮฝฯฮฟฯ ฯฮตฯฮผฮฑฯฮฟฯ (RCD) ฮผฮต
ฮฟฮฝฮฟฮผฮฑฯฯฮนฮบฯ ฯฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฮฝ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ
ฯฮฟฯ
ฮดฮตฮฝ ฯ
ฯฮตฯฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯฮฑ 30 mA ฯฯ
ฮฝฮนฯฯฮฌฯฮฑฮน ฮณฮนฮฑ
ฯฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฯ ฮบฯฮบฮปฯฮผฮฑ ฯฮฑฯฮฟฯฮฎฯ ฯฯฮฟ ฮผฯฮฌฮฝฮนฮฟ.
ฮฮนฮฑ ฯฯ
ฮผฮฒฮฟฯ
ฮปฮญฯ ฮฑฯฮตฯ
ฮธฯ
ฮฝฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮฟฮฝ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฯ
ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮทฯ.
- ฮฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯฮฟฯ. ฮฯฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯฯ ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ, ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯฮตฯฮฑ ฯฯฮฑฮฝ ฯฮท
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮญฯฮตฮน ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฯฯ
ฯฯฮตฮน.
- ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮฟฯฮญ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท ฯฯฮฑฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฯฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ.
- ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮตฮฏฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮฑฮถฮฏ ฮผฮต ฯฮท ฮฒฮฌฯฮท ฯฮทฯ, ฮตฮฌฮฝ ฯ
ฯฮฌฯฯฮตฮน, ฯฮต ฯฯฮฑฮธฮตฯฮฎ, ฮตฯฮฏฯฮตฮดฮท
ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮฑฮฝฮธฮตฮบฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮท ฮธฮตฯฮผฯฯฮทฯฮฑ.
EL
G. Power supply cord
H. Lock System (to lock and unlock the tongs)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
โข For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmentalโฆ).
โข The applianceโs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the ap-
pliance.
โข Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
โข Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
โข For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use
and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable ๎at surface.
โข The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
โข WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
โข This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
โข When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched o๎.
โข This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
โข If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly quali๎ed persons in order to avoid
a hazard.
โข Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
โข The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have ๎nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
โข Do not use if the cord is damaged.
โข Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
โข Do not hold with damp hands.
โข Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
โข Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
โข Do not use an electrical extension lead.
โข Do not clean with abrasive or corrosive products.
โข Do not use at temperatures below 0ยฐC and above 35ยฐC.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. BRINGING INTO SERVICE
1. Lock System (๎g. 1) : To open the clamps, pull the Lock System back. To lock the clamps: close
the clamps and push the โLock Systemโ to the front.
2. Plug in the appliance.
3. Set the ON / OFF switch to position I. (D)
4. Your appliance will heat up very quickly (ready to use in less than 30 seconds) and the tem-
perature will remain stable throughout use. (๎g. 2)
5. Select the ideal temperature for your hair using the -/+ buttons (๎g. 3): press the โ button to
reduce the temperature or the + button to increase it. The temperature indicator ๎ashes until
the selected temperature is reached.
6. After use: Place ON/OFF (D) switch in the stop position (0), close the clamps, use the โLock
Systemโ, unplug the appliance and leave it to cool down completely before putting it away.
Automatic cut out:
For your safety the appliance will cut out automatically after 60 min. If you wish to turn it on
again follow the instructions given in SWITCHING ON.
4. USE
4.1 - How should you straighten your hair?
Hair must be untangled, clean and dry.
โข Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
โข Form a small lock a few centimetres in width, comb it and place it between the plates. Hold
the hair ๎rmly between the plates and slide the appliance slowly from the roots to the tip of
the hair.
โข The ceramic coating on the plates protects your hair against overheating by uniformly sprea-
ding the heat.
โข Wait for the smoothed hair to cool down before styling.
5. MAINTENANCE
CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
โข To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth.
6. TROUBLESHOOTING
โข Youโre not happy with the results youโre getting from your straightener:
- Press the straightener plates more ๎rmly against your hair section.
- Slide your straightener more slowly.
- Increase the temperature using the โ+โ button.
โข Itโs impossible to change the temperature?
- Check that the temperature level isnโt locked.
โข The top plate isnโt static.
- This is quite normal, the straightener is ๎tted with a mobile plate to get better results from
your straightener.
โข The straightener automatically switches itself o๎ after a while:
- This is quite normal, this straightener has an automatic switch-o๎ system. Please refer to the
paragraph on โautomatic switch-o๎โ.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfรคltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerรคtes durch. Eine unsachgemรครe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. Kontrollleuchte ON/OFF
C.
Thermostat
D. Ein-/Ausschalttaste
E. Beschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glรคtteisen)
2. SICHERHEITSHINWEISE
โข Um Ihre Sicherheit zu gewรคhrleisten, entspricht dieses Gerรคt den gรผltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertrรคglichkeit, Umwelt...).
โข Die Zubehรถrteile dieses Gerรคtes werden wรคhrend des Betriebs sehr heiร. Vermeiden Sie
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht
mit den heiรen Teilen des Gerรคts in Kontakt gerรคt.
โข รberprรผfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gerรคts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation รผbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schรคden hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
โข Zum zusรคtzlichen Schutz sollte das Gerรคt an
DE
FR
1820003595
www.rowenta.com
OPTILISS
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
EN
DA
FI
AR
FA
โข ฮท ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮบฮฑฮน ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ ฮธฮฑ ฯฯฮญฯฮตฮน ฯฯฯฯฯฮฟ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮผฮผฮฟฯฯฯฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮผฮต ฯฮฑ
ฯฯฯฯฯ
ฯฮฑ ฯฮฟฯ
lฯฯฯauv ฯฯn ฯฯpa ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮ ฮกฮฮฮฮฮฮ ฮฮฮฮฃฮ: ฮผฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต
ฮฑฯ
ฯฮฎ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฮต ฮผฯฮฑฮฝฮนฮญฯฮตฯ,
ฮฝฯฮฟฯ
ฯ, ฮปฮตฮบฮฌฮฝฮตฯ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮดฮฟฯฮตฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮตฯฮนฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮฯฮฑฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฯฯฮฟ
ฮผฯฮฌฮฝฮนฮฟ, ฮฒฮณฮฌฮปฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ ฯฯฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ
ฯฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต, ฮตฯฮตฮนฮดฮฎ ฮท ฮผฮนฮบฯฮฎ ฮฑฯฯฯฯฮฑฯฮท
ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฮฝฮตฯฯ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮท ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฯฮฑฮฝ ฮท
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท.
โข ฮฯ
ฯฮฎ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ
ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮทฮปฮนฮบฮฏฮฑฯ ฮฑฯฯ 8 ฮตฯฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฮฌฮฝฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฯ
ฮฌฯฮฟฮผฮฑ ฮผฮต ฮผฮตฮนฯฮผฮญฮฝฮตฯ ฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฮญฯ, ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮทฯฮนฮบฮญฯ ฮฎ
ฮฑฮฝฯฮนฮปฮทฯฯฮนฮบฮญฯ ฮนฮบฮฑฮฝฯฯฮทฯฮตฯ ฮฎ ฮญฮปฮปฮตฮนฯฮท ฮตฮผฯฮตฮนฯฮฏฮฑฯ ฮบฮฑฮน
ฮณฮฝฯฯฮทฯ, ฮฑฮฝ ฯฮฟฯ
ฯ ฯฮฑฯฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท ฮฎ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ
ฯฯฮฟฮฝ ฮฑฯฮฟฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮฑฮปฮฎ ฯฯฮฎฯฮท ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎฯ
ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฑฮฝฮฟฮฟฯฮฝ ฯฮฟฯ
ฯ ฯ
ฯฮฌฯฯฮฟฮฝฯฮตฯ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
.
ฮคฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮดฮตฮฝ ฮตฯฮนฯฯฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฏฮถฮฟฯ
ฮฝ ฮผฮต ฯฮท
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ. ฮ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฮบฮฑฮน ฮท ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท ฮฑฯฯ
ฯฮฟ ฯฯฮฎฯฯฮท ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ
ฯฯฯฮฏฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท.
โข ฮ ฯฮฑฯฮฟฮฯฮฑ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฯฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฯฯฮฟฯ ฯฯฮฎฯฮท ฮฑฯฯ ฮฌฯฮฟฮผฮฑ (ฯฯ
ฮผฯฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฯฮฝ
ฯฯฮฝ ฯฮฑฮนฮดฮนฯฮฝ) ฯฯฮฝ aฯ ฮฟ(ฯฮฝ ฮท ฯฯฮผฮฑฯฮนฮบfฮน, ฮฑฮนฯฮธฮทฯฮฎฯฮนฮฑ ฮฎ ฯฮฝฮตuฮผฮฑฯฮนฮบfฮน ฮนฮบฮฑฮฝฯฯฮทฯฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฮผฮตฮนฯฮผฮญฮฝฮท, ฮฎ ฮฑฯฯ ฮฌฯฮฟฮผฮฑ ฯฯฯ[ฯ ฮตฮผฯฮตฮนฯ[ฮฑ ฮฎ ฮณฮฝฯฯฮท ฯฯ ฯฯฮฟฯ ฯฮท ฯฯfฮนฯฮท, ฮตฮบฯฯฯ ฮตฮฌฮฝ ฯฮฑ ฮฌฯฮฟฮผฮฑ
ฮฑฯ
ฯฮฌ ฮฒฯฮฏฯฮบฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯ
ฯฯ ฮตฯฮฏฮฒฮปฮตฯฮท ฮฎ ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ
ฮธฮฟฯฮฝ ฯฯฯฯฮตฯฮตฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฮฟฯ
ฮฑฯฮฟฯฮฟฯฮฝ ฯฯฮท ฯฯฮฎฯฮท
ฯฮทฯ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮนฯ ฮฑฯฯ ฮบฮฌฯฮฟฮนฮฟ ฮฌฯฮฟฮผฮฟ ฯฮฟฯ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ
ฯฮตCฮนฮธฯ
ฮฝฮฟ ฯฯ ฯฯฮฟฯ ฯฮทฮฝ ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฌ ฯฮฟฯ
ฯ. ฮคฮฑ
ฯ ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯฮบฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯ
ฯฯ ฮตฯ(ฮฒฮปฮตฯฮท ฯฯฮฟฮบฮตฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ
ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯฯฮฑฮปฮนฯฯฮตฮฏ ฯฯฮน ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮฟฯ
ฮฝ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฯ ฯฮฑฮนฯฮฝฮฏฮดฮน.
โข ฮฮฌฮฝ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฯฮตฮฮผฮฑฯฮฟฯ ฮญฯฮตฮน ฯฮธฮฑฯฮต(, ฯฯฮญฯฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฑฮธฮต( ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฌฯฯฯฮนฮฑ
ฮตฯฮฑฮนฯฮต(ฮฑ, ฯฮฟ ฮตฮพฮฟฯ
ฯฮนฮฟฮดฮฟฯฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮญฮฝฯฯฮฟ ฯฮญฯฮฒฮนฯ
ฮผฮตฯฮฌ ฯฮทฮฝ ฯฯฮปฮทฯฮท ฯฮทฯ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฌฯฯฯฮนฮฑฯ
ฮตฯฮฑฮนฯฮตฮฏฮฑฯ ฮฎ ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮตฮพฮตฮนฮดฮนฮบฮตฯ
ฮผฮญฮฝฮฟ ฯฮตฯฮฝฮนฮบฯ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯฮฟฯฮตฯ
ฯฮธฮต[ ฮบฮฌฮธฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ
ฮฝฮฟฯ ฮฑฯฯ
ฯฮฎฮผฮฑฯฮฟฯ.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฯฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
fฮน ฯฮฑฯ ฮบฮฑฮน ฮตฯฮนฮบฮฟฮนฮฝฯฮฝฮฎฯฯฮต ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฟฯ
ฯฮนฮฟฮดฮฟฯฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮญฮฝฯฯฮฟ
ฮตฮพฯ
ฯฮทฯฮญฯฮทฯฮทฯ ฯ ฮตฮปฮฑฯฯฮฝ ฮตฮฌฮฝ: ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯ
ฯฮญฯฯฮท ฯฯฯฯฮท, ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฯ.
โข ฮ ฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฮฮผฮฑ: ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ ฮบฮฑฮน ฯฮท
ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท, ฯฮต ฯฮตฯฮฏฯ ฯฯฯฮท ฯฯฮฌฮปฮผฮฑฯฮฟฯ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑฯ, ฮฑฯฮฟฮ ฮญฯฮตฯฮต ฯฮตฮปฮตฮนฯฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮท
ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮต[ฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฌฮฝ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ ฮญฯฮตฮน ฯฮธฮฑฯฮต[.
โข ฮฮท ฮฒฯ
ฮธฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮญฯฮฑ ฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฮฟฯฯฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฮท ฮฒฯฮญฯฮตฯฮต ฮผฮต ฮฝฮตฯฯ, ฮฑฮบฯฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฌ
ฯฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯ
โข ฮฮทฮฝ ฮบฯฮฑฯฮฌฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮต ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฑ ฯฮญฯฮนฮฑ.
โข ฮฮทฮฝ ฮบฯฮฑฯฮฌฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯฮฟฯ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮถฮตฯฯฯ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮดฮญฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮฑฯฯ ฯฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฯฯฮฟฮฒฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ ฮบฮฑฮปฯฮดฮนฮฟ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯฯฮฑฮฒฯฮฝฯฮฑฯ ฯฮฟ
ฯฮนฯ ฮฑฯฯ ฯฮทฮฝ ฯฯฮฏฮถฮฑ.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮต[ฯฮต ฮทฮปฮตฮบฯฯฮนฮบฮฎ ฮผฯฮฑฮปฮฑฮฝฯฮญฮถฮฑ.
โข ฮฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮผฮต ฮปฮตฮนฮฑฮฝฯฮนฮบฯ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฒฯฯฯฮนฮบฮฌ ฯฯฮฟโฮฏฯฮฝฯฮฑ.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฑฮผฮทฮปฯฯฮตฯฮท ฯฯฮฝ 0ยฐC ฮบฮฑฮน ฯ
ฯฮทฮปฯฯฮตฯฮท ฯฯฮฝ
35 ยฐC.
ฮฮ ฮฮฮฃฮ
ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮฑฯ ฯฯฮฟฮฟฯ(ฮถฮตฯฮฑฮน ฮฑฯฮฟฮบฮปฮตฮนฯฯฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบfฮน ฯฯฮฎฯฮท) . ฮฮตฮฝ ฮผฯฮฟฯฮต ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮนฮผฮฟฯฮฟฮนฮทฮธฮต
ฮณฮนฮฑ ฮตฯ ฮฑฮณฮณฮตฮปฮผฮฑฯฮนฮบฯ ฯฮบฮฟฯฯ . ฮ ฮตฮณฮณฯฮทฯฮท ฮฑฮบฯ
ฯฯฮฝฮตฯฮฑฮน ฯฮต ฯฮตฯฮฏฯฯฯฯฮท ฮฑฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮทฯ ฯฯfฮนฯฮทฯ.
3. ฮฮฮฃฮ ฮฃฮ ฮฮฮฮคฮฮฅฮกฮฮฮ
1. Lock System (Fig 1) : ฮฮนฮฑ ฮฌฮฝฮฟฮนฮณฮผฮฑ ฯฯฮฝ ฯฮปฮฑฮบฯฮฝ, ฯฯฮฑฮฒฮฎฮพฯฮต ฯฮฟ ยซ Lock System ยป ฯฯฮฟฯ
ฯฮฑ ฯฮฏฯฯ. ฮฮนฮฑ ฮฑฯฯฮฌฮปฮนฯฮท ฯฯฮฝ ฮปฮฑฮฒฮฏฮดฯฮฝ: ฮบฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮนฯ ฯฮปฮฌฮบฮตฯ ฮบฮฑฮน ฯฮนฮญฯฯฮต ฯฮฟ ยซ Lock System ยป
ฯฯฮฟฯ ฯฮฑ ฮตฮผฯฯฯฯ.
2. ฮฃฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮตฮพฮฟฯฮปฮนฯฮผฯ.
A
D
C
H
E
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
F
G
B