Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Tangen
B. Digitaal scherm
C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E. Stijlplaten
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
2 - VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektro-
magnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen.
Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan
onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te ins-
talleren met een differentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische cir-
cuit van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker
na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar ople-
vert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren ins-
tructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op
kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die wei-
nig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen ge-
kregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren ken-
nen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht uit-
gevoerd worden.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fa-
brikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het
rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. in gebruik nemen
1. Lock System (fig. 1): trek het « Lock System » naar achteren om de klemmen te openen. Voor het vergrendelen van de klemmen: sluit
de klemmen en duw het « Lock System » naar voren.
2. Zet het apparaat aan.
3. Zet de aan/uit-schakelaar in stand I. (D)
4. De temperatuur van uw apparaat stijgt heel snel en deze blijft tijdens gebruik continu stabiel. (fig. 2)
5. Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van de -/+ knoppen (fig. 3): druk op de – knop om de temperatuur te verlagen
of op de + knop om de temperatuur te verhogen. De temperatuurindicator knippert totdat de gewenste temperatuur bereikt wordt.
6. Na gebruik: Om het apparaat uit te zetten zet de aan/uit-schakelaar in stand 0. Sluit de klemmen,
gebruik het “Lock System”, neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt (D).
NB : Om vergissingen in de handelingen tegen te gaan (als er per ongeluk tijdens gebruik op de +/- knoppen wordt gedrukt) is dit appa-
raat uitgerust met een vergrendelingsbeveiliging.
Als u het temperatuurniveau tijdens gebruik wilt vergrendelen, dient u 2 seconden lang op de + of – knop te drukken. De instelling wordt
vergrendeld, er verschijnt een hangslotje op het display.
Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, moet u het ontgrendelen. Druk dan weer 2 seconden op de + of – knop. De instelling
wordt ontgrendeld, het hangslotje verdwijnt van het display.
U kunt de temperatuur wijzigen door op de +/- knoppen te drukken.
Automatisch stoppen van het apparaat:
Voor uw veiligheid is dit apparaat uitgerust met een automatische uitschakeling na verloop van 60 min. Als u het apparaat weer aan wilt
zetten, ga dan naar de paragraaf GEBRUIK.
4. GEBRUIK
4.1 - Hoe kan ik mijn haar stijl maken?
Het haar moet ontklit, schoon en droog zijn.
• Het apparaat niet gebruiken voor synthetisch haar (pruiken, staarten enz.)
• Pak een kleine lok haar van en paar centimeter breed, kam deze en plaats deze tussen de tangen. Klem het haar stevig tussen de platen,
en laat het apparaat langzaam van de basis naar beneden
glijden.
• De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen te hoge temperaturen, dankzij een
gelijkmatige verdeling van de warmte.
• Wacht tot het gladgestreken haar is afgekoeld voordat u het afwerkt.
4.2 - Hoe krijg ik krullen en kan ik mijn kapsel stylen?:
Professionele kapperstechniek om het haar gemakkelijk van de wortel tot de punt te stijlen.
1) Druk de haarlok bij de wortel stevig tussen de platen. (Fig. 4)
2) Behoud de druk op de lok en draai de stijltang voorzichtig naar boven. (Fig. 5)
3) Laat de stijltang van de wortel naar de haarpunten glijden. (Fig. 6)
4) Neem het toestel weg, het haar wordt gekruld.
5. ONDERHOUD
OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het opbergt.
• Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met een droge doek afdrogen.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
7. BIJ PROBLEMEN
• De stijling is niet perfect.
- Druk de stijlplaten steviger op de haarlok.
- Laat de stijltang langzamer over het haar glijden.
- Verhoog de temperatuur met de "+" knop.
• Kunt u de temperatuur niet regelen?
- Controleer of de temperatuur niet vergrendeld is.
• De bovenste plaat beweegt.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een beweeglijke plaat voor een nog beter stijlresultaat.
• Het toestel schakelt na een bepaalde tijd automatisch uit.
- Dit is normaal, het toestel werd voorzien van een automatisch uitschakelsysteem. Raadpleeg paragraaf "automatische uitschakeling".
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.Calor.fr.
NL
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sowie die Sicherheitshinweise
vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. Ditigal-Display
C. +/- Tasten zum Verringern/Erhöhen der Temperatur
D. Ein-/Ausschalttaste
E. Beschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
2 - Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen
(Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern
Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss
kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers
mit einer Fehlerstrom Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30mA Nennfeh-
lerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
• Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist nach dem Gebrauch der Netzs-
tecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder
geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist,
oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kin-
dern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das
Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermei-
den, nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist
und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das
Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das An-
sauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden. Ver-
wenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer
Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
1. Lock System (Abb. 1) : Ziehen Sie zum Öffnen der Zange das Verriegelungssystem nach hinten.
Um die Zange zu verriegeln : schließen Sie die Zange und schieben Sie das „Lock System“ nach vorne.
2. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf I. (D)
4. Die Temperatur Ihres Gerätes steigt sehr schnell an und bleibt während der gesamten Verwendung gleich. (Abb. 2).
5. Wählen Sie die für Ihre Haare ideale Temperatur mit Hilfe der -/+ Tasten (Abb. 3): Drücken Sie auf die – Taste, um die Temperatur zu verrin-
gern oder auf die + Taste, um sie zu erhöhen. Die Temperaturanzeige blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
6. Nach Benutzung : Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0. Schliessen Sie die Zange, benutzen Sie dazu das
„Lock System“, ziehen den Stecker und lassen das Gerät vollkommen abkühlen bevor Sie es wegräumen (D).
Hinweis: Zur Vermeidung von Bedienungsfehlern (unbeabsichtigtes Drücken der +/- Tasten während der Verwendung) besitzt dieses Gerät
eine Sperrfunktion.
Wenn Sie Ihre Temperatur während der Verwendung sperren möchten, drücken Sie zwei Sekunden lang die Taste + oder die Taste -. Ihre Eins-
tellung wird gespeichert, ein
Vorhängeschloss-Symbol erscheint auf dem Digital-Display.
Wenn Sie die Temperatur Ihres Geräts ändern möchten, müssen Sie die Sperre wieder lösen. Drücken Sie erneut 2 Sekunden auf die Taste +
oder die Taste -. Ihre Einstellung wird freigeschaltet, das Vorhängeschloss erlischt auf dem Digital-Display.
Durch Drücken der Tasten +/- können Sie die Temperatur verändern.
Automatischer Stopp des Geräts:
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 60 Min. automatisch ab. Wenn Sie es wieder in Betrieb nehmen wollen, beziehen Sie
auch auf den Punkt INBETRIEBNAHME.
4. VERWENDUNG
4.1 - Wie funktioniert das Glätten?
Die Haare müssen ausgekämmt, sauber und trocken sein.
• Das Gerät darf nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen, usw.) verwendet werden.
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie diese durch und legen Sie diese zwischen die Platten. Klemmen Sie die Haare
fest zwischen die Platten und lassen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar gegen zu hohe Temperaturen, da die Hitze gleichmäßig verteilt wird.
• Warten Sie mit dem Kämmen, bis die geglätteten Haare abgekühlt sind.
4.2 - Wie erziele ich Locken, wie kann ich meine Frisur stylen?:
Professionelle Friseurtechnik, um einfach vom Haaransatz bis in die Spitzen zu stylen.
1) Eine Haarsträhne nah am Haaransatz fest zwischen die Platten klemmen. (Fig. 4)
2) Sanft einen Halbkreis nach oben beschreiben und dabei den Druck auf die Strähne aufrecht erhalten. (Fig. 5)
3) Vom Haaransatz bis zu den Spitzen durchziehen (Fig. 6)
4) Das Gerät entfernen, die Strähne nimmt Form an.
5. WARTUNG
ACHTUNG! Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einem feuchten Lappen säubern und mit einem trockenen Lappen trocknen.
6. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
7. WENN SIE EIN PROBLEM FESTSTELLEN
• Das Glättergebnis ist nicht gut genug:
- Schließen Sie die Glättplatten auf Ihrer Haarsträhne fester.
- Lassen Sie das Gerät langsamer gleiten.
- Erhöhen Sie die Temperatur mit dem Knopf „+“.
• Die Temperatur lässt sich nicht ändern?
- Überprüfen Sie, ob das Temperaturniveau verriegelt ist.
• Die obere Platte ist nicht fest.
- Das ist normal. Das Gerät besitzt eine bewegliche Platte für noch mehr Glätteffizienz.
• Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ganz alleine ab:
- Das ist normal. Dieses Gerät besitzt eine automatische Abschaltung. Beziehen Sie sich auf den Paragraphen „Automatische Abschaltung“.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.Calor.fr verfügbar.
DE
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen tworden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.