Nikon MB-D18 Handleiding

Type
Handleiding
En
Multi-Power Battery Pack
User’s Manual
Thank you for your purchase of an MB-D18 multi-power battery pack for use with all Nikon
digital cameras that list the MB-D18 as a compatible accessory in the camera manual. The
MB-D18 takes one EN-EL15a or EN-EL18b rechargeable battery or eight AA batteries (alka-
line, Ni-MH, or lithium). Before use, read these instructions and the camera manual.
Using the Optional BL-5 Battery-Chamber Cover
A BL-5 battery-chamber cover (available separately) is required
when using EN-EL18b batteries.
BL-5 battery-chamber cover
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After
reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.
Notice for Customers in Europe
Notice for Customers in Europe
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF
USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be
collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do
not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from incor-
rect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Precautions for Use
The MB-D18 is for use with compatible cameras only.
Do not use with batteries and battery holders not recommended in this manual.
To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the power terminals, re-
place the contact cap when the MB-D18 is not in use.
• When not inserted in the battery pack, battery holders or batteries with optional BL-5
battery chamber covers attached must be placed in their cases or have the batteries
removed to prevent electrical shorts caused by contact with other metal objects.
The memory card access lamp may light when the MB-D18 is attached to or removed
from the camera; this is not malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the battery pack, discon-
tinue use immediately. After removing the batteries, take the device to the retailer or a
Nikon-authorized service representative for inspection.
• The MB-D18 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to
turn the power on or off .
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in
its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A DANGER: Failure to observe the precautions marked with this icon carries a high
risk of death or severe injury.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result
in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other
accident.
accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat,
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat,
or unusual odors, immediately disconnect the batteries or power source.
or unusual odors, immediately disconnect the batteries or power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Do not handle the plug with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it is on
Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it is on
or plugged in.
or plugged in.
Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns.
Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns.
Do not short the contacts of EN-EL15a or AA battery holders if batteries are in-
Do not short the contacts of EN-EL15a or AA battery holders if batteries are in-
serted.
serted.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
rupturing, or catching fi re.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as propane,
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as propane,
gasoline or aerosols.
gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In ad-
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In ad-
dition, note that small parts constitute a choking hazard.
dition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of
Should a child swallow any part of
this product, seek immediate medical attention.
this product, seek immediate medical attention.
Do not use batteries not specifi cally designated for use with this product.
Do not use batteries not specifi cally designated for use with this product.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
A
A
CAUTION
CAUTION
Remove the batteries and disconnect the AC adapter if this product will not be
Remove the batteries and disconnect the AC adapter if this product will not be
used for an extended period.
used for an extended period.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
A
A
DANGER (Batteries)
DANGER (Batteries)
Do not mishandle batteries.
Do not mishandle batteries.
Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking, over-
Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking, over-
heating, rupturing, or catching fi re:
heating, rupturing, or catching fi re:
Use only rechargeable batteries approved for use in this product.
Use only rechargeable batteries approved for use in this product.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Do not expose batteries to fl ame or excessive heat.
Do not expose batteries to fl ame or excessive heat.
Do not disassemble.
Do not disassemble.
Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or other
Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or other
metal objects.
metal objects.
Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful physi-
Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful physi-
cal shocks.
cal shocks.
Do not attempt to recharge EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries using
Do not attempt to recharge EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries using
chargers not specifi cally designated for this purpose.
chargers not specifi cally designated for this purpose.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
rupturing, or catching fi re.
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean water
If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean water
and seek immediate medical attention.
and seek immediate medical attention.
Delaying action could result in eye injuries.
Delaying action could result in eye injuries.
A
A
WARNING (Batteries)
WARNING (Batteries)
Do not remove or damage the battery casing.
Do not remove or damage the battery casing.
Never use batteries with damaged casing.
Never use batteries with damaged casing.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
rupturing, or catching fi re.
Keep batteries out of reach of children.
Keep batteries out of reach of children.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction. Immedi-
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction. Immedi-
ately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
ately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
Discontinue use immediately should you notice any changes in the batteries, such
Discontinue use immediately should you notice any changes in the batteries, such
as discoloration or deformation.
as discoloration or deformation.
Cease charging EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries if they do not charge
Cease charging EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries if they do not charge
in the specifi ed period of time.
in the specifi ed period of time.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
rupturing, or catching fi re.
Insert batteries in the correct orientation.
Insert batteries in the correct orientation.
Do not mix old and new batteries or batteries of diff erent types.
Do not mix old and new batteries or batteries of diff erent types.
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating,
rupturing, or catching fi re.
rupturing, or catching fi re.
Prior to disposal, insulate battery terminals with tape.
Prior to disposal, insulate battery terminals with tape.
Overheating, rupture, or re may result should metal objects come into contact with
Overheating, rupture, or fi re may result should metal objects come into contact with
the terminals. Recycle or dispose of batteries in accord with local regulations.
the terminals. Recycle or dispose of batteries in accord with local regulations.
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately
If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately
rinse the aff ected area with plenty of clean water.
rinse the aff ected area with plenty of clean water.
Failure to observe this precaution could result in skin irritation.
Failure to observe this precaution could result in skin irritation.
The MB-D18 and Supplied Accessories
Confi rm that the following items are supplied with the MB-D18 (batteries are sold sepa-
rately).
MB-D18 MS-D12EN holder for
EN-EL15a batteries
MS-D12 holder for
AA batteries
User’s Manual (this
manual)
Warranty (printed in this
manual)
Holder case Contact cap
The MS-D12EN is inserted in the MB-D18 at shipment.
Parts of the MB-D18
q
Contact cover holder
w
AF-ON button
e
Main command dial
r
Multi selector
t
Attachment wheel
y
Holder power connector cover
u
Battery-chamber cover
i
Battery chamber
o
Battery-chamber latch
!0
Power/signal contacts
!1
Contact cap
!2
Mounting screw
!3
Fn button
!4
Shutter-release button
!5
Control lock
!6
Sub-command dial
!7
Tripod socket
!8
MS-D12EN holder for EN-EL15a batter-
ies
!9
Power terminals
@0
Power terminals (MS-D12EN battery
holder)
@1
MS-D12 holder for AA batteries
@2
Power terminals (MS-D12 battery
holder)
Attaching the Battery Pack
See the camera manual for information on attaching the battery pack to the camera.
Speci cations
Power source One EN-EL15a or EN-EL18b rechargeable Li-ion battery, eight alkaline (1.5V)
or lithium (1.5V) AA batteries, eight Ni-MH (1.2V) rechargeable AA batteries,
or an EH-5c AC adapter (requires EP-5B power connector); EN-EL15, EN-EL18,
EN-EL18a batteries and EH-5b AC adapters are also supported
Operating temperature 0 °C– 40 °C (32 °F – 104 °F)
Dimensions (W × H × D) Approx. 152×51×79mm (6.0×2.1×3.2in.)
Weight (approx.) • 355 g (12.6 oz) with MS-D12EN and optional EN-EL15a battery
• 450 g (15.9 oz) with MS-D12 and eight AA batteries (available separately from
third-party suppliers)
• 305 g (10.8 oz) with MS-D12EN and optional EP-5B power connector
• 435 g (15.4 oz) with optional BL-5 and EN-EL18b battery
• 280 g (9.9 oz) with MS-D12EN
• 265 g (9.4 oz) with MS-D12
Specifi cations and design are subject to change without notice.
EN-EL15a and EN-EL18b Batteries
The performance of EN-EL15a and EN-EL18b batteries drops at temperatures below
about 10 °C (50 °F). Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery
on hand ready to exchange as necessary. Cold batteries may recover some of their
charge when warmed.
AA Batteries
Due to their limited capacity, AA alkaline batteries should be used only when no other
alternative is available.
The capacity of AA batteries varies with make and storage conditions and may in some
instances be extremely low; in some cases, AA batteries may suff er a drop in capacity or
cease to function before their expiry date. Note that the capacity of AA batteries may
drop at temperatures below 20 °C (68 °F). Use is not recommended at low temperatures.
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship,
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion)
to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or pur-
chase receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented
or if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modi cations to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior
written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modi cations or adjustments which may be made to the product, without the prior
written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or
according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water,  re, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organiza-
tions or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not a ect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor
the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
http://www.europe-nikon.com/service/
De
Multifunktionshandgriff
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Vielen Dank, dass Sie den Multifunktionshandgriff MB-D18 erworben haben. Dieses Pro-
dukt kann mit allen Digitalkameras von Nikon verwendet werden, für die der MB-D18 als
kompatibles Zubehör im Kamerahandbuch aufgeführt ist. Der MB-D18 kann einen Akku
vom Typ EN-EL15a oder EN-EL18b aufnehmen oder acht Akkus/Batterien der Mignon-
Größe AA (Alkali-Mangan, NiMH oder Lithium). Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme
diese Anleitung und das Kamerahandbuch.
Verwenden der optionalen Akkufachabdeckung BL-5
Eine Akkufachabdeckung BL-5 (separat erhältlich) ist
erforderlich, wenn Akkus vom Typ EN-EL18b verwen-
det werden.
Akkufachabdeckung BL-5
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Multifunktionshandgriff s auf-
merksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets griff bereit auf, so dass sie allen Perso-
nen, die den Multifunktionshandgriff verwenden, direkt zugänglich ist.
Hinweis für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Europa
VORSICHT
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VOR-
SCHRIFTEN.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die menschliche Gesund-
heit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfal-
lentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Gebrauchshinweise
Der MB-D18 kann nur mit kompatiblen Kameras verwendet werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien sowie Batterie- und Akkuhalter, die in
dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden.
• Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die Spannungsversorgung berühren und
eventuell einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nichtbenutzung des MB-D18 die
Kontaktabdeckung aufgesetzt werden.
Nicht in den Multifunktionshandgriff eingesetzte Batterie- und Akkuhalter oder mit der
optionalen Akkufachabdeckung BL-5 verbundene Akkus müssen in ihren Behältnissen
aufbewahrt werden (oder die Akkus/Batterien müssen entnommen werden), um Kurz-
schlüsse durch den Kontakt mit anderen Metallobjekten zu vermeiden.
• Die Kontrollleuchte für Speicherkartenzugriff leuchtet möglicherweise auf, wenn der
MB-D18 an der Kamera montiert oder von ihr entfernt wird. Dies stellt keine Fehlfunk-
tion dar.
• Falls vom Multifunktionshandgriff Rauch oder ungewöhnliche Gerüche oder Geräu-
sche ausgehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb nehmen. Nehmen Sie die
Batterien bzw. Akkus aus dem Multifunktionshandgriff , und lassen Sie ihn von Ihrem
Fachhändler oder vom Nikon-Kundendienst überprüfen.
Der MB-D18 verfügt über keinen Ein-/Ausschalter. Das Gerät wird über den Ein-/Aus-
schalter der Kamera gesteuert.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A GEFAHR: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, birgt ein
hohes Risiko für schwere oder tödliche Verletzungen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könn-
te zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könn-
te zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine Teile
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine Teile
aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereig-
aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereig-
nisses freiliegen.
nisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag
oder andere Verletzungen verursachen.
oder andere Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche abson-
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche abson-
dern, nehmen Sie sofort die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie sofort die
dern, nehmen Sie sofort die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie sofort die
Stromversorgung.
Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen
oder andere Verletzungen zur Folge haben.
oder andere Verletzungen zur Folge haben.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen. Den Stecker nicht mit
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen. Den Stecker nicht mit
nassen Händen handhaben.
nassen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen
Brand oder Stromschlag verursachen.
Brand oder Stromschlag verursachen.
Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es eingeschaltet
Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es eingeschaltet
oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnah-
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnah-
me kann zu leichten Verbrennungen führen.
me kann zu leichten Verbrennungen führen.
Schließen Sie nicht die Kontakte eines EN-EL15a oder eines Batteriehalters mit ein-
Schließen Sie nicht die Kontakte eines EN-EL15a oder eines Batteriehalters mit ein-
gelegten Akkus/Batterien kurz.
gelegten Akkus/Batterien kurz.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu
führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Verwenden Sie dieses Produkts nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem Staub
Verwenden Sie dieses Produkts nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem Staub
oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichts-
Das Missachten dieser Vorsichts-
maßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
maßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem,
zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem,
dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlu-
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlu-
cken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
cken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Verwenden Sie keine Akkus/Batterien, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt
Verwenden Sie keine Akkus/Batterien, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt
bestimmt sind.
bestimmt sind.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Stromschlag verursachen.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie die Verbindung zum Netz-
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie die Verbindung zum Netz-
adapter, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
adapter, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Missachten die-
Das Missachten die-
ser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
ser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt
in der Sonne.
in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Pro-
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Pro-
duktschäden verursachen.
duktschäden verursachen.
A
A
GEFAHR (Akkus/Batterien)
GEFAHR (Akkus/Batterien)
Behandeln Sie Akkus/Batterien sachgemäß.
Behandeln Sie Akkus/Batterien sachgemäß.
Das Missachten der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Akkus/
Das Missachten der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Akkus/
Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden:
Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden:
Verwenden Sie nur wiederaufl adbare Akkus, die für dieses Produkt zugelassen sind.
Verwenden Sie nur wiederaufl adbare Akkus, die für dieses Produkt zugelassen sind.
Laden Sie keine nicht wiederaufl adbaren Batterien auf.
Laden Sie keine nicht wiederaufl adbaren Batterien auf.
Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder off enem Feuer aus.
Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder off enem Feuer aus.
Nicht auseinandernehmen.
Nicht auseinandernehmen.
Verhindern Sie das Kurzschließen der Kontakte durch Halsketten, Haarnadeln oder
Verhindern Sie das Kurzschließen der Kontakte durch Halsketten, Haarnadeln oder
andere Metallgegenstände.
andere Metallgegenstände.
Setzen Sie Akkus/Batterien bzw. Produkte mit eingesetzten Akkus/Batterien keinen
Setzen Sie Akkus/Batterien bzw. Produkte mit eingesetzten Akkus/Batterien keinen
kräftigen Stößen aus.
kräftigen Stößen aus.
Laden Sie Akkus EN-EL15a/EN-EL18b ausschließlich mit Ladegeräten auf, die für
Laden Sie Akkus EN-EL15a/EN-EL18b ausschließlich mit Ladegeräten auf, die für
diesen Akkutyp vorgesehen sind.
diesen Akkutyp vorgesehen sind.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
dazu führen, dass Akkus auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
dazu führen, dass Akkus auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kom-
Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kom-
men, spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren
men, spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren
Sie umgehend einen Arzt.
Sie umgehend einen Arzt.
Verzögerte Maßnahmen können zur Schädigung der Augen
Verzögerte Maßnahmen können zur Schädigung der Augen
führen.
führen.
A
A
WARNUNG (Akkus/Batterien)
WARNUNG (Akkus/Batterien)
Entfernen oder beschädigen Sie niemals das Gehäuse bzw. die Isolierung von Ak-
Entfernen oder beschädigen Sie niemals das Gehäuse bzw. die Isolierung von Ak-
kus/Batterien. Keine Akkus/Batterien mit beschädigter Außenhülle verwenden.
kus/Batterien. Keine Akkus/Batterien mit beschädigter Außenhülle verwenden.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien
auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Akkus/Batterien von Kindern fernhalten.
Akkus/Batterien von Kindern fernhalten.
Sollte ein Kind einen Akku oder eine Batterie verschlu-
Sollte ein Kind einen Akku oder eine Batterie verschlu-
cken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
cken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Tauchen Sie Akkus/Batterien niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen.
Tauchen Sie Akkus/Batterien niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen.
Das
Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verur-
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verur-
sachen. Trocknen Sie das Produkt sofort mit einem Handtuch oder ähnlichem, wenn es
sachen. Trocknen Sie das Produkt sofort mit einem Handtuch oder ähnlichem, wenn es
nass geworden ist.
nass geworden ist.
Benutzen Sie Akkus/Batterien nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Ver-
Benutzen Sie Akkus/Batterien nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Ver-
färbungen oder Verformungen feststellen. Beenden Sie das Aufl aden von Akkus
färbungen oder Verformungen feststellen. Beenden Sie das Aufl aden von Akkus
EN-EL15a/EN-EL18b, wenn diese nach deutlich längerer Ladezeit als angegeben
EN-EL15a/EN-EL18b, wenn diese nach deutlich längerer Ladezeit als angegeben
nicht aufgeladen sind.
nicht aufgeladen sind.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen,
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen,
dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden.
Akkus/Batterien richtig herum einsetzen. Verwenden Sie keine alten und neuen
Akkus/Batterien richtig herum einsetzen. Verwenden Sie keine alten und neuen
Akkus/Batterien sowie keine unterschiedlichen Typen zusammen.
Akkus/Batterien sowie keine unterschiedlichen Typen zusammen.
Das Missachten
Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhit-
dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhit-
zen, aufplatzen oder sich entzünden.
zen, aufplatzen oder sich entzünden.
Isolieren Sie vor dem Entsorgen von Akkus/Batterien deren Kontakte mit Klebeband.
Isolieren Sie vor dem Entsorgen von Akkus/Batterien deren Kontakte mit Klebeband.
Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr
Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr
der Überhitzung, des Aufplatzens oder eines Brandes. Beachten Sie die örtlichen Vorschrif-
der Überhitzung, des Aufplatzens oder eines Brandes. Beachten Sie die örtlichen Vorschrif-
ten für das Entsorgen bzw. Recycling von Akkus/Batterien.
ten für das Entsorgen bzw. Recycling von Akkus/Batterien.
Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in
Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in
Kontakt kommen, spülen Sie den betroff enen Bereich sofort mit reichlich sauberem
Kontakt kommen, spülen Sie den betroff enen Bereich sofort mit reichlich sauberem
Wasser ab bzw. aus.
Wasser ab bzw. aus.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen
verursachen.
verursachen.
Der MB-D18 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D18 enthal-
ten sind (Akkus und Batterien sind separat erhältlich).
MB-D18 Halter MS-D12EN für
Akkus des Typs EN-EL15a
Halter MS-D12 für
Mignon-Akkus/Batterien
• Benutzerhandbuch
(diese Anleitung)
• Garantieschein (ab-
gedruckt in diesem
Handbuch)
Haltertasche Kontaktabdeckung
Der MS-D12EN wird beim Versand in den MB-D18 eingelegt.
Komponenten des MB-D18
q
Halterung für Kamera-Kontaktabdeckung
w AF-ON-Taste
e Hinteres Einstellrad
r Multifunktionswähler
t Befestigungsrad
y Abdeckung für den Akkufacheinsatz
u Abdeckung Akku-/Batteriefach
i Akku-/Batteriefach
o Verriegelung Akku-/Batteriefach
!0 Kontakte (Stromversorgung, Signale)
!1 Kontaktabdeckung
!2 Befestigungsschraube
!3 Fn-Taste
!4 Auslöser
!5 Bediensperre
!6 Vorderes Einstellrad
!7 Stativgewinde
!8 Halter MS-D12EN für Akkus des Typs
EN-EL15a
!9 Kontakte für die Spannungsversorgung
@0 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Akkuhalter MS-D12EN)
@1 Halter MS-D12 für Mignon-Akkus/Bat-
terien
@2 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Akku/Batterie-Halter MS-D12)
Anbringen des Multifunktionshandgri s
Das Anbringen des Multifunktionshandgriff s an die Kamera ist im Kamerahandbuch be-
schrieben.
Technische Daten
Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku EN-EL15a oder EN-EL18b, acht Mignon-Batterien
(AA) vom Typ Alkali-Mangan (1,5 V) oder Lithium (1,5 V), acht Mignon-
Akkus (AA) vom Typ NiMH (1,2 V), oder ein Netzadapter EH-5c (erfordert
Akkufacheinsatz EP-5B); Akkus vom Typ EN-EL15, EN-EL18 und EN-EL18a
sowie Netzadapter EH-5b werden ebenfalls unterstützt
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Abmessungen (H × B × T) Ca. 152×51×79 mm
Gewicht (circa) • 355 g mit MS-D12EN und optionalem Akku EN-EL15a
• 450 g mit MS-D12 und acht Mignon-Akkus/Batterien der Größe AA (von
Drittanbietern separat erhältlich)
• 305 g mit MS-D12EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B
• 435 g mit optionaler BL-5 und Akku EN-EL18b
• 280 g mit MS-D12EN
• 265 g mit MS-D12
Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten.
Akkus EN-EL15a und EN-EL18b
Die Leistungsfähigkeit der Akkus EN-EL15a und EN-EL18b fällt bei Temperaturen unter
etwa 10 °C ab. Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, und halten
Sie einen warmgehaltenen Ersatzakku für den Fall bereit, dass der Akku ausgewech-
selt werden muss. Kalte Akkus können nach dem Aufwärmen einen Teil ihrer Ladung
wiedererlangen.
Mignon-Akkus/Batterien
Aufgrund ihrer begrenzten Kapazität sollten Alkali-Mangan-Batterien (AA) nur dann
verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung steht.
Die Kapazität von Mignonzellen (AA) unterscheidet sich je nach Art der Herstellung
und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fällen kann die Kapazität extrem
gering sein; in anderen Fällen kann die Kapazität von Batterien schon vor dem Haltbar-
keitsdatum abfallen oder ungenügend sein. Beachten Sie, dass sich die Kapazität von
Mignonzellen bei Temperaturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen
Temperaturen ist nicht zu empfehlen.
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiese-
nen Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern
Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne
Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich
das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrech-
nung bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben
Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt
wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schrift-
liche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen
wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwen-
dung des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungs-
anleitung über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des
Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem
oder unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Per-
sonen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche
des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie
unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
http://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Poignée-alimentation
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nous vous remercions d’avoir acheté la poignée-alimentation MB-D18 qui peut être
utilisée avec tous les appareils photo numériques Nikon pour lesquels elle est signalée
comme accessoire compatible dans leur manuel d’utilisation. La MB-D18 est alimentée
par un accumulateur EN-EL15a ou EN-EL18b, ou huit piles ou accumulateurs AA (alca-
lines, Ni-MH ou lithium). Avant toute utilisation, veuillez lire ces instructions et le manuel
de l’appareil photo.
Utilisation du volet de logement pour accumulateur, BL-5 (optionnel)
Le volet de logement pour accumulateur, BL-5 (en op-
tion), est nécessaire en cas d’utilisation d’un accumula-
teur EN-EL18b.
Volet de logement pour
accumulateur BL-5
Mesures de précaution
Afi n de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un endroit où il pourra être consulté par
tous ceux qui auront à sen servir.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI LACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE
DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT
LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être
jeté dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes sappliquent uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’évi-
ter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent
être provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
Précautions d’utilisation
La MB-D18 s’utilise uniquement avec des appareils photo compatibles.
• N’utilisez pas des piles/accumulateurs ainsi que des supports pour piles/accumulateurs
non recommandés dans ce manuel.
Pour éviter tout court-circuit dû au contact entre des objets métalliques et les contacts
de l’alimentation, replacez le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas la MB-D18.
• Lorsqu’ils ne sont pas insérés dans la poignée, les supports pour piles/accumulateurs ou
les accumulateurs avec volets de logement BL-5 (en option) doivent être rangés dans
leur étui ou les piles/accumulateurs doivent être retirés afi n d’éviter les courts-circuits
provoqués par le contact avec d’autres objets métalliques.
Le voyant d’accès de la carte mémoire peut s’allumer lorsque la MB-D18 est fi xée ou
retirée de l’appareil photo ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si vous remarquez que de la fumée, une odeur ou un bruit inhabituel provient de la
poignée-alimentation, cessez immédiatement de l’utiliser. Après avoir retiré les piles/
accumulateurs, portez le produit à un centre de service Nikon agréé pour le faire ins-
pecter (veillez à ne pas vous brûler).
• La MB-D18 ne comporte pas de commutateur marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre,
utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo.
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de bles-
ser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un
danger de mort ou à de graves blessures.
A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un
autre accident.
autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres bles-
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres bles-
sures.
sures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement les accumulateurs/
chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement les accumulateurs/
piles ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
piles ou débranchez immédiatement la source d’alimentation.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous ten-
Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous ten-
sion ou lorsqu’il est branché.
sion ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superfi cielles.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superfi cielles.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne court-circuitez pas les contacts des supports pour accumulateur EN-EL15a ou
Ne court-circuitez pas les contacts des supports pour accumulateur EN-EL15a ou
pile AA si des accumulateurs/piles y sont insérés.
pile AA si des accumulateurs/piles y sont insérés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables comme
du propane, de l’essence ou des aérosols.
du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionne-
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionne-
ment du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff e-
ment du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff e-
ment.
ment.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez pas des accumulateurs/piles qui ne sont pas conçus spécifi quement pour
N’utilisez pas des accumulateurs/piles qui ne sont pas conçus spécifi quement pour
ce produit.
ce produit.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Retirez les accumulateurs/piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne pré-
Retirez les accumulateurs/piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne pré-
voyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
voyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pen-
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pen-
dant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
dant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
du produit.
A
A
DANGER (Accumulateurs/piles)
DANGER (Accumulateurs/piles)
Manipulez correctement les accumulateurs/piles.
Manipulez correctement les accumulateurs/piles.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse
ou l’infl ammation des accumulateurs/piles:
ou l’infl ammation des accumulateurs/piles:
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
N’exposez pas les accumulateurs/piles aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
N’exposez pas les accumulateurs/piles aux fl ammes ni à une chaleur excessive.
Ne les démontez pas.
Ne les démontez pas.
Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à
Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à
cheveux ou autres objets métalliques.
cheveux ou autres objets métalliques.
N’exposez pas les accumulateurs/piles ou les produits dans lesquels ils sont insérés à
N’exposez pas les accumulateurs/piles ou les produits dans lesquels ils sont insérés à
des chocs physiques importants.
des chocs physiques importants.
N’essayez pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b à l’aide de
N’essayez pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b à l’aide de
chargeurs qui ne sont pas conçus spécifi quement pour cela.
chargeurs qui ne sont pas conçus spécifi quement pour cela.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs.
l’infl ammation des accumulateurs.
Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux,
Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux,
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
A
A
AVERTISSEMENT (Accumulateurs/piles)
AVERTISSEMENT (Accumulateurs/piles)
Ne retirez pas ou nendommagez pas l’enveloppe des accumulateurs/piles.
Ne retirez pas ou nendommagez pas l’enveloppe des accumulateurs/piles.
N’utilisez jamais des accumulateurs/piles dont l’enveloppe est endommagée.
N’utilisez jamais des accumulateurs/piles dont l’enveloppe est endommagée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
Conservez les accumulateurs/piles hors de portée des enfants.
Conservez les accumulateurs/piles hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur/pile, consultez immédiatement un médecin.
Si jamais un enfant avalait un accumulateur/pile, consultez immédiatement un médecin.
N’immergez pas les accumulateurs/piles dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
N’immergez pas les accumulateurs/piles dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire
du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire
s’il est mouillé.
s’il est mouillé.
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modi-
Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modi-
cation des accumulateurs/piles, comme une décoloration ou une déformation.
cation des accumulateurs/piles, comme une décoloration ou une déformation.
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b s’ils ne se rechargent
Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b s’ils ne se rechargent
pas pendant la durée indiquée.
pas pendant la durée indiquée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
Insérez les accumulateurs/piles dans le bon sens.
Insérez les accumulateurs/piles dans le bon sens.
Ne mélangez pas les accumulateurs/piles vieux et nouveaux ou les accumulateurs/
Ne mélangez pas les accumulateurs/piles vieux et nouveaux ou les accumulateurs/
piles de types diff érents.
piles de types diff érents.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
l’infl ammation des accumulateurs/piles.
Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs/piles avec du ruban
Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs/piles avec du ruban
adhésif.
adhésif.
Les accumulateurs/piles risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des
Les accumulateurs/piles risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des
objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs/piles en
objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs/piles en
respectant les réglementations locales en vigueur.
respectant les réglementations locales en vigueur.
Si du liquide provenant d’accumulateurs/piles entre en contact avec la peau ou les
Si du liquide provenant d’accumulateurs/piles entre en contact avec la peau ou les
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire
vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire
les parties touchées.
les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées.
La MB-D18 et les accessoires fournis
Vérifi ez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D18 (piles et accumu-
lateurs vendus séparément).
MB-D18 Support MS-D12EN pour
accumulateur EN-EL15a
Support MS-D12 pour
piles/accumulateurs AA
Manuel d’utilisation (ce
manuel)
• Garantie (imprimée
dans ce manuel)
Étui du support Cache-contacts
Le MS-D12EN est inséré dans la MB-D18 à la livraison.
Descriptif de la MB-D18
q Support pour cache-contacts
w Commande AF-ON
e Molette de commande principale
r Sélecteur multidirectionnel
t Molette de fi xation
y Volet du connecteur d’alimentation du
support
u Volet du logement pour piles/accumu-
lateurs
i Logement pour piles/accumulateurs
o Loquet du logement pour piles/accu-
mulateurs
!0 Contacts d’alimentation/de communi-
cation
!1 Cache-contacts
!2 Vis de montage
!3 Commande Fn
!4 Déclencheur
!5 Verrouillage des commandes
!6 Molette de commande secondaire
!7 Filetage de fi xation sur trépied
!8 Support MS-D12EN pour accumulateur
EN-EL15a
!9 Contacts d’alimentation
@0 Contacts d’alimentation (pour support
MS-D12EN)
@1 Support MS-D12 pour piles/accumula-
teurs AA
@2 Contacts d’alimentation (pour support
MS-D12)
Fixation de la poignée-alimentation
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour obtenir des informations sur la fi xa-
tion de la poignée-alimentation à l’appareil photo.
Caractéristiques
Alimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ou EN-EL18b, huit piles AA alcalines (1,5V)
ou lithium (1,5 V), huit accumulateurs AA Ni-MH (1,2 V) ou un adaptateur
secteur EH-5c (nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B) ; les accumu-
lateurs EN-EL15, EN-EL18, EN-EL18a et les adaptateurs secteur EH-5b sont
également compatibles
Température de fonc-
tionnement
0 °C – 40 °C
Dimensions (L × H × P) 152 × 51 × 79 mm environ
Poids (environ) • 355 g avec le MS-D12EN et l’accumulateur EN-EL15a (en option)
• 450 g avec le MS-D12 et huit piles/accumulateurs AA (disponibles séparément
auprès d’autres fournisseurs)
• 305 g avec le MS-D12EN et le connecteur d’alimentation EP-5B (en option)
• 435 g avec le BL-5 (en option) et l’accumulateur EN-EL18b (en option)
• 280 g avec le MS-D12EN
• 265 g avec le MS-D12
Les caractéristiques et la conception peuvent être modifi ées sans préavis.
Accumulateurs EN-EL15a et EN-EL18b
Les performances des accumulateurs EN-EL15a et EN-EL18b chutent aux températures
inférieures à environ 10°C. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé et
gardez au chaud un accumulateur de rechange à portée de main au cas où il faudrait
le remplacer. Les accumulateurs refroidis peuvent retrouver un peu d’énergie sils sont
réchauff és.
Piles/accumulateurs AA
En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA ne doivent être utilisées que
lorsqu’aucune autre alternative nest disponible.
La capacité des piles/accumulateurs AA varie selon les conditions de fabrication et
de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; il peut arriver que les piles/
accumulateurs AA subissent une baisse de leur capacité ou cessent de fonctionner
avant leur date d’expiration. Notez que la capacité des piles/accumulateurs AA peut
chuter aux températures inférieures à 20 °C. Leur utilisation nest pas recommandée
à basse température.
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date
initiale d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit savère défectueux en raison de matériaux ou de
fabrication inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V.,
réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que dé nies
ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie nest accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de
la facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’e ectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
les modi cations visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans
l’accord écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modi cations ou d’adaptations susceptibles d’être e ectuées sur le produit, sans
l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inap-
propriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation
ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une
mauvaise utilisation ou une négligence.
modi cation, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur
le produit.
détériorations résultant de réparations ou d’adaptations e ectuées par des réparateurs (organisations ou per-
sonnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’a ecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en
vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant
http://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Multifunctionele battery pack
Gebruikshandleiding (met garantie)
Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D18 multifunctionele battery pack voor ge-
bruik met alle Nikon digitale camera’s die de MB-D18 als compatibele accessoire heb-
ben vermeld in de camerahandleiding. De MB-D18 vereist één EN-EL15a of EN-EL18b
oplaadbare batterij of acht AA-batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium). Lees vóór gebruik
eerst deze instructies en de camerahandleiding.
Het deksel van het optionele BL-5 batterijvak gebruiken
Een deksel van het BL-5 batterijvak (los verkrijgbaar) is
vereist bij gebruik van EN-EL18b accu’s.
Deksel BL-5 batterijvak
Veiligheidsmaatregelen
Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te
nemen voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een
plek die zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt.
Mededeling voor Europese klanten
Mededeling voor Europese klanten
WAARSCHUWING
GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST
TYPE. VOER ACCU’S/BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES.
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door on-
juist weggooien van afval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reini-
gingsdienst.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
De MB-D18 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele camera’s.
Gebruik het apparaat niet met accu’s/batterijen of batterijhouders die niet in deze
handleiding worden aanbevolen.
Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de batterijcontacten raken en kortsluiting
veroorzaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen als de MB-D18 niet wordt ge-
bruikt.
• Wanneer ze niet in het battery pack zijn geplaatst, moeten batterijhouders of accu’s met
bevestigde optionele BL-5-batterijvakdeksels in bijbehorende tassen worden geplaatst
of verwijder de accu’s/batterijen om elektrische schokken veroorzaakt door contact
met andere metalen voorwerpen te voorkomen.
• Het toegangslampje van de geheugenkaart kan gaan branden wanneer de MB-D18
wordt bevestigd op of verwijderd van de camera; dit is geen defect.
Als het battery pack rook of een ongewone geur afgeeft of een ongewoon geluid maakt,
staakt u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de batterijen en breng het battery pack
voor onderzoek naar de leverancier of een door Nikon goedgekeurde servicedienst.
• De MB-D18 is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar
van de camera om het battery pack in of uit te schakelen.
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan
lezen.
A GEVAAR: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, zorgt voor groot gevaar voor de dood of ernstig letsel.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, ge-
markeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan die
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan die
worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
Het niet in acht ne-
Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot ge-
men van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot ge-
volg hebben.
volg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook,
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook,
hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de batterijen/accu’s
hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de batterijen/accu’s
of voedingsbron.
of voedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel ver-
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel ver-
oorzaken.
oorzaken.
Houd droog. Niet met natte handen vastpakken. Pak de stekker niet met natte han-
Houd droog. Niet met natte handen vastpakken. Pak de stekker niet met natte han-
den vast.
den vast.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl deze in en uit
Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl deze in en uit
het stopcontact wordt gehaald.
het stopcontact wordt gehaald.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan lichte brandwonden tot gevolg hebben.
kan lichte brandwonden tot gevolg hebben.
Sluit de contacten van EN-EL15a- of AA-batterijhouders niet kort als batterijen/
Sluit de contacten van EN-EL15a- of AA-batterijhouders niet kort als batterijen/
accu’s zijn geplaatst.
accu’s zijn geplaatst.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor
zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
zorgen dat de batterijen/accus lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals pro-
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals pro-
paan, benzine of spuitbussen.
paan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het
product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar
product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar
opleveren.
opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Gebruik geen batterijen/accu’s die niet specifi ek zijn bedoeld voor gebruik met dit
Gebruik geen batterijen/accu’s die niet specifi ek zijn bedoeld voor gebruik met dit
product.
product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elek-
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elek-
trische schok tot gevolg hebben.
trische schok tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
Verwijder de batterijen/accu’s en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere
Verwijder de batterijen/accus en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere
tijd geen gebruik wordt gemaakt van dit product.
tijd geen gebruik wordt gemaakt van dit product.
Het niet in acht nemen van deze
Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben.
voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben.
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt bloot-
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt bloot-
gesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct
gesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct
zonlicht.
zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect
aan het product tot gevolg hebben.
aan het product tot gevolg hebben.
A
A
GEVAAR (Batterijen/accus)
GEVAAR (Batterijen/accus)
Voorkom onjuist gebruik van batterijen/accu’s.
Voorkom onjuist gebruik van batterijen/accu’s.
Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatregelen kan ervoor zorgen dat
Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatregelen kan ervoor zorgen dat
de batterijen/accus lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Gebruik uitsluitend oplaadbare accu’s die zijn goedgekeurd voor gebruik in dit pro-
Gebruik uitsluitend oplaadbare accus die zijn goedgekeurd voor gebruik in dit pro-
duct.
duct.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden.
Stel batterijen/accu’s niet bloot aan vlammen of extreme hitte.
Stel batterijen/accus niet bloot aan vlammen of extreme hitte.
Haal niet uit elkaar.
Haal niet uit elkaar.
Sluit de aansluitingen niet kort door ze in aanraking te laten komen met kettingen,
Sluit de aansluitingen niet kort door ze in aanraking te laten komen met kettingen,
haarspelden of andere metalen voorwerpen.
haarspelden of andere metalen voorwerpen.
Stel batterijen/accu’s of de producten waarin ze worden geplaatst, niet bloot aan
Stel batterijen/accus of de producten waarin ze worden geplaatst, niet bloot aan
krachtige fysieke schokken.
krachtige fysieke schokken.
A
A
GEVAAR (Batterijen/accus)
GEVAAR (Batterijen/accus)
Probeer EN-EL15a/EN-EL18b oplaadbare accu’s niet op te laden met behulp van
Probeer EN-EL15a/EN-EL18b oplaadbare accu’s niet op te laden met behulp van
laders die niet specifi ek bedoeld zijn voor dit doel.
laders die niet specifi ek bedoeld zijn voor dit doel.
Het niet in acht nemen van deze
Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accus lekken, oververhit raken, scheuren
voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accu’s lekken, oververhit raken, scheuren
of vlam vatten.
of vlam vatten.
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water
Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water
en zoek onmiddellijk medische hulp.
en zoek onmiddellijk medische hulp.
Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel
Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel
tot gevolg hebben.
tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING (Batterijen/accu’s)
WAARSCHUWING (Batterijen/accus)
Verwijder of beschadig niet de behuizing van de batterij/accu. Gebruik nooit bat-
Verwijder of beschadig niet de behuizing van de batterij/accu. Gebruik nooit bat-
terijen/accu’s met een beschadigde behuizing.
terijen/accu’s met een beschadigde behuizing.
Het niet in acht nemen van deze voor-
Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accus lekken, oververhit raken,
zorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accus lekken, oververhit raken,
scheuren of vlam vatten.
scheuren of vlam vatten.
Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
Mocht een kind een batterij/accu inslikken,
Mocht een kind een batterij/accu inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Dompel batterijen/accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Dompel batterijen/accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
Het
Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het pro-
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het pro-
duct tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijk-
duct tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijk-
waardig voorwerp, mocht deze nat worden.
waardig voorwerp, mocht deze nat worden.
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de batterijen/accu’s
Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de batterijen/accu’s
opmerkt, zoals verkleuring en vervorming. Stop met het opladen van EN-EL15a/
opmerkt, zoals verkleuring en vervorming. Stop met het opladen van EN-EL15a/
EN-EL18b oplaadbare accu’s als ze niet binnen de opgegeven tijdsduur worden op-
EN-EL18b oplaadbare accu’s als ze niet binnen de opgegeven tijdsduur worden op-
geladen.
geladen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat
de batterijen/accus lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Plaats batterijen/accu’s in de juiste richting.
Plaats batterijen/accu’s in de juiste richting.
Meng geen oude met nieuwe batterijen/accus of batterijen/accu’s van een ander
Meng geen oude met nieuwe batterijen/accus of batterijen/accu’s van een ander
type.
type.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de
batterijen/accus lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten.
Isoleer de polen van de batterij/accu met tape alvorens deze weg te gooien.
Isoleer de polen van de batterij/accu met tape alvorens deze weg te gooien.
Over-
Over-
verhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in aanra-
verhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in aanra-
king komen met de aansluiting. Recycle of gooi batterijen/accu’s weg overeenkomstig
king komen met de aansluiting. Recycle of gooi batterijen/accu’s weg overeenkomstig
de lokale voorschriften.
de lokale voorschriften.
Als vloeistof van de batterij-/accu in aanraking komt met iemand zijn huid of kle-
Als vloeistof van de batterij-/accu in aanraking komt met iemand zijn huid of kle-
ding, spoel het getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
ding, spoel het getroff en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
Het niet in
Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan huidirritatie tot gevolg hebben.
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan huidirritatie tot gevolg hebben.
The MB-D18 en meegeleverde accessoires
Controleer of de volgende items met de MB-D18 werden meegeleverd (accus/batterijen
worden apart verkocht).
MB-D18 MS-D12EN houder voor
EN-EL15a accu’s
MS-D12 houder voor
AA-batterijen
• Gebruikshandleiding
(deze handleiding)
Garantie (afgedrukt in
deze handleiding)
Opbergtasje Afdekkapje
Bij afl evering is de MS-D12EN in de MB-D18 geplaatst.
Onderdelen van de MB-D18
q Houder contactdeksel
w AF-ON-knop
e Hoofdinstelschijf
r Multi-selector
t Bevestigingswiel
y Houder voor de afdekking van de
stroomaansluiting
u Deksel van batterijvak
i Batterijvak
o Vergrendeling batterijvak
!0 Stroom-/signaalcontacten
!1 Afdekkapje
!2 Bevestigingsschroef
!3 Fn-knop
!4 Ontspanknop
!5 Bedieningsvergrendeling
!6 Secundaire instelschijf
!7 Statiefaansluiting
!8 MS-D12EN houder voor EN-EL15a
accu’s
!9 Batterijcontacten
@0 Batterijcontacten (MS-D12EN batterij-
houder)
@1 MS-D12 houder voor AA-batterijen
@2 Batterijcontacten (MS-D12 batterijhou-
der)
De battery pack bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen van de battery pack op de camera.
Speci caties
Voedingsbron Eén EN-EL15a of EN-EL18b oplaadbare Li-ionbatterij, acht alkaline (1,5 V) of
lithium (1,5 V) AA-batterijen, acht Ni-MH (1,2 V) oplaadbare AA-batterijen of een
EH-5c-lichtnetadpater (vereist EP-5B-stroomaansluiting); EN-EL15-, EN-EL18-,
EN-EL18a-batterijen en EH-5b-lichtnetadapters worden ook ondersteund
Gebruikstemperatuur 0 °C – 40 °C
Afmetingen (B × H × D) Circa 152 × 51 × 79 mm
Gewicht (ca.) • 355 g met MS-D12EN en optionele EN-EL15a-accu
• 450 g met MS-D12 en acht AA-accu’s/batterijen (apart verkrijgbaar bij uw
winkelier)
• 305 g met MS-D12EN en optionele EP-5B-stroomaansluiting
• 435 g met optionele BL-5- en EN-EL18b-accu
• 280 g met MS-D12EN
• 265 g met MS-D12
Specifi caties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
EN-EL15a- en EN-EL18b-accu’s
De prestaties van EN-EL15a- en EN-EL18b-accu’s nemen af bij temperaturen lager dan
10 °C. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen en houd een warme reserveaccu
bij de hand om deze indien nodig te verwisselen. Koude accu’s kunnen iets van hun
lading terugkrijgen wanneer ze opgewarmd zijn.
AA-accus/batterijen
Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA alkalinebatterijen alleen te worden ge-
bruikt als er geen alternatief beschikbaar is.
De capaciteit van AA-accu’s/batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandig-
heden en is soms zeer laag. In sommige gevallen kunnen AA-accus/batterijen over ver-
minderde capaciteit beschikken of niet meer werken voordat de houdbaarheidsdatum
is verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-accu’s/batterijen kan afnemen bij tem-
peraturen lager dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen.
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal
ons geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en
onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich
het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur
of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet
kunnen worden overhandigd of als de betre ende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruiks-
handleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de pro-
ducten.
schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden
in elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik
maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product
wordt gebruikt.
schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik
of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties
of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toe-
passing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.
Kennisgeving:
Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
http://www.europe-nikon.com/service/
w
i
o
!1
!0
q
e
t
r
!2
y
u
!5
!4
!6
!7
!3
!8
!9
@0
@1
@2
Multi-Power Battery Pack
MB-D18
User’s Manual
SB7H02(7E)
6MFC197E-02
Nikon Europe Service Warranty Card
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon / Carte de garantie européenne de réparation Nikon /
Nikon Europese servicegarantiekaart /
Card di garanzia assistenza in Europa Nikon / Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon /
Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon
Model name/Produkt/Nom du modèle/Modelnaam/Nome del modello/Nombre del modelo/
Nome do modelo
MB-D18
Serial No./Seriennummer/Numéro de série/Serienr./N. di serie/Núm. de serie/Nº. de série
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum/Data di acquisto/Fecha de compra/Data de compra
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
TheNetherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo
108-6290 Japan
SAMPLE

Documenttranscriptie

En Multi-Power Battery Pack User’s Manual The MB-D18 and Supplied Accessories Confirm that the following items are supplied with the MB-D18 (batteries are sold separately). Thank you for your purchase of an MB-D18 multi-power battery pack for use with all Nikon digital cameras that list the MB-D18 as a compatible accessory in the camera manual. The MB-D18 takes one EN-EL15a or EN-EL18b rechargeable battery or eight AA batteries (alkaline, Ni-MH, or lithium). Before use, read these instructions and the camera manual. Multi-Power Battery Pack MB-D18 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. Using the Optional BL-5 Battery-Chamber Cover A BL-5 battery-chamber cover (available separately) is required when using EN-EL18b batteries. User’s Manual MB-D18 MS-D12EN holder for EN-EL15a batteries MS-D12 holder for AA batteries • User’s Manual (this manual) • Warranty (printed in this manual) BL-5 battery-chamber cover Safety Precautions To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product. SB7H02(7E) CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: Nikon Europe Service Warranty Card Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon / Carte de garantie européenne de réparation Nikon / Nikon Europese servicegarantiekaart / Card di garanzia assistenza in Europa Nikon / Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon / Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon Model name/Produkt/Nom du modèle/Modelnaam/Nome del modello/Nombre del modelo/ Nome do modelo • This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. • Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal. • For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management. Precautions for Use MB-D18 Serial No./Seriennummer/Numéro de série/Serienr./N. di serie/Núm. de serie/Nº. de série LE Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum/Data di acquisto/Fecha de compra/Data de compra P M SA Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/ Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/ Nome e morada do cliente • The MB-D18 is for use with compatible cameras only. • Do not use with batteries and battery holders not recommended in this manual. • To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the power terminals, replace the contact cap when the MB-D18 is not in use. • When not inserted in the battery pack, battery holders or batteries with optional BL-5 battery chamber covers attached must be placed in their cases or have the batteries removed to prevent electrical shorts caused by contact with other metal objects. • The memory card access lamp may light when the MB-D18 is attached to or removed from the camera; this is not malfunction. • Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the battery pack, discontinue use immediately. After removing the batteries, take the device to the retailer or a Nikon-authorized service representative for inspection. • The MB-D18 is not equipped with a power switch. Use the camera power switch to turn the power on or off. For Your Safety Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor Keep these safety instructions where all those who use this product will read them. A DANGER: Failure to observe the precautions marked with this icon carries a high risk of death or severe injury. Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury. Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage. NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan A WARNING Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident. Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury. !1 Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the batteries or power source. Continued operation could result in fire, burns or other injury. q !2 !0 Keep dry. Do not handle with wet hands. Do not handle the plug with wet hands. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. w e o Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it is on or plugged in. Failure to observe this precaution could result in low-temperature burns. r y Do not short the contacts of EN-EL15a or AA battery holders if batteries are inserted. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. t u i !3 !4 !5 !6 Do not use this product in the presence of flammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire. Keep this product out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention. Do not use batteries not specifically designated for use with this product. Failure to observe these precautions could result in fire or electric shock. A CAUTION Remove the batteries and disconnect the AC adapter if this product will not be used for an extended period. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. !7 A DANGER (Batteries) @0 Do not mishandle batteries. Failure to observe the following precautions could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire: • Use only rechargeable batteries approved for use in this product. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. • Do not expose batteries to flame or excessive heat. • Do not disassemble. • Do not short-circuit the terminals by touching them to necklaces, hairpins, or other metal objects. • Do not expose batteries or the products in which they are inserted to powerful physical shocks. !8 !9 @2 Contact cap A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. A WARNUNG Parts of the MB-D18 q Contact cover holder w AF-ON button e Main command dial r Multi selector t Attachment wheel y Holder power connector cover u Battery-chamber cover i Battery chamber o Battery-chamber latch !0 Power/signal contacts !1 Contact cap !2 Mounting screw !3 Fn button !4 Shutter-release button !5 Control lock !6 Sub-command dial !7 Tripod socket !8 MS-D12EN holder for EN-EL15a batteries !9 Power terminals @0 Power terminals (MS-D12EN battery holder) @1 MS-D12 holder for AA batteries @2 Power terminals (MS-D12 battery holder) Attaching the Battery Pack See the camera manual for information on attaching the battery pack to the camera. Specifications Power source One EN-EL15a or EN-EL18b rechargeable Li-ion battery, eight alkaline (1.5 V) or lithium (1.5 V) AA batteries, eight Ni-MH (1.2 V) rechargeable AA batteries, or an EH-5c AC adapter (requires EP-5B power connector); EN-EL15, EN-EL18, EN-EL18a batteries and EH-5b AC adapters are also supported Operating temperature 0 °C– 40 °C (32 °F – 104 °F) Dimensions (W × H × D) Approx. 152 × 51 × 79 mm (6.0 × 2.1 × 3.2 in.) Weight (approx.) • 355 g (12.6 oz) with MS-D12EN and optional EN-EL15a battery • 450 g (15.9 oz) with MS-D12 and eight AA batteries (available separately from third-party suppliers) • 305 g (10.8 oz) with MS-D12EN and optional EP-5B power connector • 435 g (15.4 oz) with optional BL-5 and EN-EL18b battery • 280 g (9.9 oz) with MS-D12EN • 265 g (9.4 oz) with MS-D12 EN-EL15a and EN-EL18b Batteries The performance of EN-EL15a and EN-EL18b batteries drops at temperatures below about 10 °C (50 °F). Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery on hand ready to exchange as necessary. Cold batteries may recover some of their charge when warmed. AA Batteries Due to their limited capacity, AA alkaline batteries should be used only when no other alternative is available. The capacity of AA batteries varies with make and storage conditions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may suffer a drop in capacity or cease to function before their expiry date. Note that the capacity of AA batteries may drop at temperatures below 20 °C (68 °F). Use is not recommended at low temperatures. Warranty Terms Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product. 1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product. Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information contained in it is incomplete or illegible. 2. This warranty will not cover: • necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. • modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent of Nikon. • transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products. • any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured. 3. The warranty will not be applicable in the case of: • damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used. • damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect. • alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product. • damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons. • defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used. 4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract. Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link http://www.europe-nikon.com/service/ De Multifunktionshandgriff Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg) Vielen Dank, dass Sie den Multifunktionshandgriff MB-D18 erworben haben. Dieses Produkt kann mit allen Digitalkameras von Nikon verwendet werden, für die der MB-D18 als kompatibles Zubehör im Kamerahandbuch aufgeführt ist. Der MB-D18 kann einen Akku vom Typ EN-EL15a oder EN-EL18b aufnehmen oder acht Akkus/Batterien der MignonGröße AA (Alkali-Mangan, NiMH oder Lithium). Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme diese Anleitung und das Kamerahandbuch. Akkufachabdeckung BL-5 If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with plenty of clean water and seek immediate medical attention. Delaying action could result in eye injuries. Hinweis für Kunden in Europa Discontinue use immediately should you notice any changes in the batteries, such as discoloration or deformation. Cease charging EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries if they do not charge in the specified period of time. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. Insert batteries in the correct orientation. Do not mix old and new batteries or batteries of different types. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. Prior to disposal, insulate battery terminals with tape. Overheating, rupture, or fire may result should metal objects come into contact with the terminals. Recycle or dispose of batteries in accord with local regulations. If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately rinse the affected area with plenty of clean water. Failure to observe this precaution could result in skin irritation. Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie die Verbindung zum Netzadapter, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen. Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen. A GEFAHR (Akkus/Batterien) Behandeln Sie Akkus/Batterien sachgemäß. Das Missachten der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass Akkus/ Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden: • Verwenden Sie nur wiederaufladbare Akkus, die für dieses Produkt zugelassen sind. • Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. • Setzen Sie Akkus/Batterien keiner großen Hitze oder offenem Feuer aus. • Nicht auseinandernehmen. • Verhindern Sie das Kurzschließen der Kontakte durch Halsketten, Haarnadeln oder andere Metallgegenstände. • Setzen Sie Akkus/Batterien bzw. Produkte mit eingesetzten Akkus/Batterien keinen kräftigen Stößen aus. Laden Sie Akkus EN-EL15a/EN-EL18b ausschließlich mit Ladegeräten auf, die für diesen Akkutyp vorgesehen sind. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden. Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kommen, spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren Sie umgehend einen Arzt. Verzögerte Maßnahmen können zur Schädigung der Augen führen. VORSICHT WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS NACH DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN. Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern: • Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig. • Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden. • Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen. Entfernen oder beschädigen Sie niemals das Gehäuse bzw. die Isolierung von Akkus/Batterien. Keine Akkus/Batterien mit beschädigter Außenhülle verwenden. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden. Akkus/Batterien von Kindern fernhalten. Sollte ein Kind einen Akku oder eine Batterie verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt. Tauchen Sie Akkus/Batterien niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen. Trocknen Sie das Produkt sofort mit einem Handtuch oder ähnlichem, wenn es nass geworden ist. Benutzen Sie Akkus/Batterien nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Verfärbungen oder Verformungen feststellen. Beenden Sie das Aufladen von Akkus EN-EL15a/EN-EL18b, wenn diese nach deutlich längerer Ladezeit als angegeben nicht aufgeladen sind. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden. Akkus/Batterien richtig herum einsetzen. Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus/Batterien sowie keine unterschiedlichen Typen zusammen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden. Isolieren Sie vor dem Entsorgen von Akkus/Batterien deren Kontakte mit Klebeband. Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr der Überhitzung, des Aufplatzens oder eines Brandes. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für das Entsorgen bzw. Recycling von Akkus/Batterien. Sollte aus Akkus/Batterien ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in Kontakt kommen, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit reichlich sauberem Wasser ab bzw. aus. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen verursachen. Der MB-D18 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D18 enthalten sind (Akkus und Batterien sind separat erhältlich). MB-D18 Halter MS-D12EN für Akkus des Typs EN-EL15a Halter MS-D12 für Mignon-Akkus/Batterien • Benutzerhandbuch (diese Anleitung) • Garantieschein (abgedruckt in diesem Handbuch) Haltertasche Kontaktabdeckung Der MS-D12EN wird beim Versand in den MB-D18 eingelegt. Akkus EN-EL15a und EN-EL18b Die Leistungsfähigkeit der Akkus EN-EL15a und EN-EL18b fällt bei Temperaturen unter etwa 10 °C ab. Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig aufgeladen ist, und halten Sie einen warmgehaltenen Ersatzakku für den Fall bereit, dass der Akku ausgewechselt werden muss. Kalte Akkus können nach dem Aufwärmen einen Teil ihrer Ladung wiedererlangen. Mignon-Akkus/Batterien Aufgrund ihrer begrenzten Kapazität sollten Alkali-Mangan-Batterien (AA) nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung steht. Die Kapazität von Mignonzellen (AA) unterscheidet sich je nach Art der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fällen kann die Kapazität extrem gering sein; in anderen Fällen kann die Kapazität von Batterien schon vor dem Haltbarkeitsdatum abfallen oder ungenügend sein. Beachten Sie, dass sich die Kapazität von Mignonzellen bei Temperaturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen Temperaturen ist nicht zu empfehlen. Garantiebestimmungen Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen. 1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind. Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern. 2. Diese Garantie schließt nicht ein: • Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen. • Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden. • Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken. • Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde. 3. Die Garantie erlischt bei: • Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird. • Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem Gebrauch. • Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt. • Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen. • Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird. 4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt. Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar: http://www.europe-nikon.com/service/ Fr Poignée-alimentation Manuel d’utilisation (avec garantie) Nous vous remercions d’avoir acheté la poignée-alimentation MB-D18 qui peut être utilisée avec tous les appareils photo numériques Nikon pour lesquels elle est signalée comme accessoire compatible dans leur manuel d’utilisation. La MB-D18 est alimentée par un accumulateur EN-EL15a ou EN-EL18b, ou huit piles ou accumulateurs AA (alcalines, Ni-MH ou lithium). Avant toute utilisation, veuillez lire ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Utilisation du volet de logement pour accumulateur, BL-5 (optionnel) Le volet de logement pour accumulateur, BL-5 (en option), est nécessaire en cas d’utilisation d’un accumulateur EN-EL18b. Komponenten des MB-D18 q Halterung für Kamera-Kontaktabdeckung w AF-ON-Taste e Hinteres Einstellrad r Multifunktionswähler t Befestigungsrad y Abdeckung für den Akkufacheinsatz u Abdeckung Akku-/Batteriefach i Akku-/Batteriefach o Verriegelung Akku-/Batteriefach !0 Kontakte (Stromversorgung, Signale) !1 Kontaktabdeckung !2 Befestigungsschraube !3 Fn-Taste !4 Auslöser !5 Bediensperre !6 Vorderes Einstellrad !7 Stativgewinde !8 Halter MS-D12EN für Akkus des Typs EN-EL15a !9 Kontakte für die Spannungsversorgung @0 Kontakte für die Spannungsversorgung (Akkuhalter MS-D12EN) @1 Halter MS-D12 für Mignon-Akkus/Batterien @2 Kontakte für die Spannungsversorgung (Akku/Batterie-Halter MS-D12) Anbringen des Multifunktionshandgriffs Das Anbringen des Multifunktionshandgriffs an die Kamera ist im Kamerahandbuch beschrieben. Technische Daten Stromversorgung Betriebstemperatur Abmessungen (H × B × T) Volet de logement pour accumulateur BL-5 Ein Lithium-Ionen-Akku EN-EL15a oder EN-EL18b, acht Mignon-Batterien (AA) vom Typ Alkali-Mangan (1,5 V) oder Lithium (1,5 V), acht MignonAkkus (AA) vom Typ NiMH (1,2 V), oder ein Netzadapter EH-5c (erfordert Akkufacheinsatz EP-5B); Akkus vom Typ EN-EL15, EN-EL18 und EN-EL18a sowie Netzadapter EH-5b werden ebenfalls unterstützt 0 °C bis 40 °C Ca. 152 × 51 × 79 mm A AVERTISSEMENT Conditions de la garantie A GEVAAR (Batterijen/accu’s) Ne court-circuitez pas les contacts des supports pour accumulateur EN-EL15a ou pile AA si des accumulateurs/piles y sont insérés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs/piles. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’utilisez pas des accumulateurs/piles qui ne sont pas conçus spécifiquement pour ce produit. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit. 1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur. Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles. 2. Cette garantie ne couvre pas : • l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux. • les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de Nikon. • les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits. • les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine. 3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : • détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé. • détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation ou une négligence. • modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit. • détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés. • défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé. 4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat. Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant http://www.europe-nikon.com/service/ Probeer EN-EL15a/EN-EL18b oplaadbare accu’s niet op te laden met behulp van laders die niet specifiek bedoeld zijn voor dit doel. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. Als accuvloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en zoek onmiddellijk medische hulp. Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel tot gevolg hebben. A ATTENTION Retirez les accumulateurs/piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. A DANGER (Accumulateurs/piles) Manipulez correctement les accumulateurs/piles. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs/piles : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce produit. • N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. • N’exposez pas les accumulateurs/piles aux flammes ni à une chaleur excessive. • Ne les démontez pas. • Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. • N’exposez pas les accumulateurs/piles ou les produits dans lesquels ils sont insérés à des chocs physiques importants. N’essayez pas de recharger des accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b à l’aide de chargeurs qui ne sont pas conçus spécifiquement pour cela. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs. Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires. A AVERTISSEMENT (Accumulateurs/piles) Ne retirez pas ou n’endommagez pas l’enveloppe des accumulateurs/piles. N’utilisez jamais des accumulateurs/piles dont l’enveloppe est endommagée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs/piles. Conservez les accumulateurs/piles hors de portée des enfants. Si jamais un enfant avalait un accumulateur/pile, consultez immédiatement un médecin. N’immergez pas les accumulateurs/piles dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiatement le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification des accumulateurs/piles, comme une décoloration ou une déformation. Arrêtez de recharger les accumulateurs EN-EL15a/EN-EL18b s’ils ne se rechargent pas pendant la durée indiquée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs/piles. Insérez les accumulateurs/piles dans le bon sens. Ne mélangez pas les accumulateurs/piles vieux et nouveaux ou les accumulateurs/ piles de types différents. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauffe, la casse ou l’inflammation des accumulateurs/piles. Avant de les jeter, protégez les contacts des accumulateurs/piles avec du ruban adhésif. Les accumulateurs/piles risquent de surchauffer, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les accumulateurs/piles en respectant les réglementations locales en vigueur. Si du liquide provenant d’accumulateurs/piles entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire les parties touchées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irritations cutanées. La MB-D18 et les accessoires fournis Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D18 (piles et accumulateurs vendus séparément). Mesures de précaution Afin de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un endroit où il pourra être consulté par tous ceux qui auront à s’en servir. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. MB-D18 Support MS-D12EN pour accumulateur EN-EL15a Étui du support • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Précautions d’utilisation • La MB-D18 s’utilise uniquement avec des appareils photo compatibles. • N’utilisez pas des piles/accumulateurs ainsi que des supports pour piles/accumulateurs non recommandés dans ce manuel. • Pour éviter tout court-circuit dû au contact entre des objets métalliques et les contacts de l’alimentation, replacez le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas la MB-D18. • Lorsqu’ils ne sont pas insérés dans la poignée, les supports pour piles/accumulateurs ou les accumulateurs avec volets de logement BL-5 (en option) doivent être rangés dans leur étui ou les piles/accumulateurs doivent être retirés afin d’éviter les courts-circuits provoqués par le contact avec d’autres objets métalliques. • Le voyant d’accès de la carte mémoire peut s’allumer lorsque la MB-D18 est fixée ou retirée de l’appareil photo ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si vous remarquez que de la fumée, une odeur ou un bruit inhabituel provient de la poignée-alimentation, cessez immédiatement de l’utiliser. Après avoir retiré les piles/ accumulateurs, portez le produit à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). • La MB-D18 ne comporte pas de commutateur marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre, utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo. Descriptif de la MB-D18 q Support pour cache-contacts w Commande AF-ON e Molette de commande principale r Sélecteur multidirectionnel t Molette de fixation y Volet du connecteur d’alimentation du support u Volet du logement pour piles/accumulateurs i Logement pour piles/accumulateurs o Loquet du logement pour piles/accumulateurs !0 Contacts d’alimentation/de communication !1 Cache-contacts Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour obtenir des informations sur la fixation de la poignée-alimentation à l’appareil photo. Caractéristiques Alimentation Un accumulateur Li-ion EN-EL15a ou EN-EL18b, huit piles AA alcalines (1,5 V) ou lithium (1,5 V), huit accumulateurs AA Ni-MH (1,2 V) ou un adaptateur secteur EH-5c (nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B) ; les accumulateurs EN-EL15, EN-EL18, EN-EL18a et les adaptateurs secteur EH-5b sont également compatibles Température de fonctionnement 0 °C – 40 °C Dimensions (L × H × P) 152 × 51 × 79 mm environ Poids (environ) A AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. A AVERTISSEMENT !2 Vis de montage !3 Commande Fn !4 Déclencheur !5 Verrouillage des commandes !6 Molette de commande secondaire !7 Filetage de fixation sur trépied !8 Support MS-D12EN pour accumulateur EN-EL15a !9 Contacts d’alimentation @0 Contacts d’alimentation (pour support MS-D12EN) @1 Support MS-D12 pour piles/accumulateurs AA @2 Contacts d’alimentation (pour support MS-D12) Fixation de la poignée-alimentation Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédiatement les accumulateurs/ piles ou débranchez immédiatement la source d’alimentation. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures superficielles. Cache-contacts Le MS-D12EN est inséré dans la MB-D18 à la livraison. Pour votre sécurité A DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures. Support MS-D12 pour piles/accumulateurs AA • Manuel d’utilisation (ce manuel) • Garantie (imprimée dans ce manuel) Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit. Gebrauchshinweise • Der MB-D18 kann nur mit kompatiblen Kameras verwendet werden. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus/Batterien sowie Batterie- und Akkuhalter, die in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden. • Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die Spannungsversorgung berühren und eventuell einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nichtbenutzung des MB-D18 die Kontaktabdeckung aufgesetzt werden. • Nicht in den Multifunktionshandgriff eingesetzte Batterie- und Akkuhalter oder mit der optionalen Akkufachabdeckung BL-5 verbundene Akkus müssen in ihren Behältnissen aufbewahrt werden (oder die Akkus/Batterien müssen entnommen werden), um Kurzschlüsse durch den Kontakt mit anderen Metallobjekten zu vermeiden. • Die Kontrollleuchte für Speicherkartenzugriff leuchtet möglicherweise auf, wenn der MB-D18 an der Kamera montiert oder von ihr entfernt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. • 355 g mit MS-D12EN und optionalem Akku EN-EL15a • 450 g mit MS-D12 und acht Mignon-Akkus/Batterien der Größe AA (von Drittanbietern separat erhältlich) • 305 g mit MS-D12EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B • 435 g mit optionaler BL-5 und Akku EN-EL18b • 280 g mit MS-D12EN • 265 g mit MS-D12 Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Ankündigung vorbehalten. Gewicht (circa) A WARNUNG (Akkus/Batterien) Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Multifunktionshandgriffs aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung stets griffbereit auf, so dass sie allen Personen, die den Multifunktionshandgriff verwenden, direkt zugänglich ist. Keep batteries out of reach of children. Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention. Do not immerse batteries in water or expose to rain. Failure to observe this precaution could result in fire or product malfunction. Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet. A VORSICHT Eine Akkufachabdeckung BL-5 (separat erhältlich) ist erforderlich, wenn Akkus vom Typ EN-EL18b verwendet werden. Sicherheitshinweise Do not remove or damage the battery casing. Never use batteries with damaged casing. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren. Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen. Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche absondern, nehmen Sie sofort die Akkus/Batterien heraus bzw. trennen Sie sofort die Stromversorgung. Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben. Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen. Den Stecker nicht mit nassen Händen handhaben. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es eingeschaltet oder an eine Stromquelle angeschlossen ist. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu leichten Verbrennungen führen. Schließen Sie nicht die Kontakte eines EN-EL15a oder eines Batteriehalters mit eingelegten Akkus/Batterien kurz. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass Akkus/Batterien auslaufen, überhitzen, aufplatzen oder sich entzünden. Verwenden Sie dieses Produkts nicht in der Gegenwart von entflammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole). Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt. Verwenden Sie keine Akkus/Batterien, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt bestimmt sind. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen. Verwenden der optionalen Akkufachabdeckung BL-5 Do not attempt to recharge EN-EL15a/EN-EL18b rechargeable batteries using chargers not specifically designated for this purpose. Failure to observe this precaution could result in the batteries leaking, overheating, rupturing, or catching fire. A WARNING (Batteries) @1 A GEFAHR: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, birgt ein hohes Risiko für schwere oder tödliche Verletzungen. A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen. Specifications and design are subject to change without notice. To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor Holder case Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen. The MS-D12EN is inserted in the MB-D18 at shipment. Notice for Customers in Europe 6MFC197E-02 • Falls vom Multifunktionshandgriff Rauch oder ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche ausgehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Multifunktionshandgriff, und lassen Sie ihn von Ihrem Fachhändler oder vom Nikon-Kundendienst überprüfen. • Der MB-D18 verfügt über keinen Ein-/Ausschalter. Das Gerät wird über den Ein-/Ausschalter der Kamera gesteuert. • 355 g avec le MS-D12EN et l’accumulateur EN-EL15a (en option) • 450 g avec le MS-D12 et huit piles/accumulateurs AA (disponibles séparément auprès d’autres fournisseurs) • 305 g avec le MS-D12EN et le connecteur d’alimentation EP-5B (en option) • 435 g avec le BL-5 (en option) et l’accumulateur EN-EL18b (en option) • 280 g avec le MS-D12EN • 265 g avec le MS-D12 Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées sans préavis. Accumulateurs EN-EL15a et EN-EL18b Les performances des accumulateurs EN-EL15a et EN-EL18b chutent aux températures inférieures à environ 10°C. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé et gardez au chaud un accumulateur de rechange à portée de main au cas où il faudrait le remplacer. Les accumulateurs refroidis peuvent retrouver un peu d’énergie s’ils sont réchauffés. Piles/accumulateurs AA En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA ne doivent être utilisées que lorsqu’aucune autre alternative n’est disponible. La capacité des piles/accumulateurs AA varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; il peut arriver que les piles/ accumulateurs AA subissent une baisse de leur capacité ou cessent de fonctionner avant leur date d’expiration. Notez que la capacité des piles/accumulateurs AA peut chuter aux températures inférieures à 20 °C. Leur utilisation n’est pas recommandée à basse température. Nl Multifunctionele battery pack Gebruikshandleiding (met garantie) AWAARSCHUWING (Batterijen/accu’s) Verwijder of beschadig niet de behuizing van de batterij/accu. Gebruik nooit batterijen/accu’s met een beschadigde behuizing. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen. Mocht een kind een batterij/accu inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp. Dompel batterijen/accu’s niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijkwaardig voorwerp, mocht deze nat worden. Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de batterijen/accu’s opmerkt, zoals verkleuring en vervorming. Stop met het opladen van EN-EL15a/ EN-EL18b oplaadbare accu’s als ze niet binnen de opgegeven tijdsduur worden opgeladen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. Plaats batterijen/accu’s in de juiste richting. Meng geen oude met nieuwe batterijen/accu’s of batterijen/accu’s van een ander type. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. Isoleer de polen van de batterij/accu met tape alvorens deze weg te gooien. Oververhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluiting. Recycle of gooi batterijen/accu’s weg overeenkomstig de lokale voorschriften. Als vloeistof van de batterij-/accu in aanraking komt met iemand zijn huid of kleding, spoel het getroffen gebied dan onmiddellijk met veel schoon water. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan huidirritatie tot gevolg hebben. The MB-D18 en meegeleverde accessoires Gefeliciteerd met de aanschaf van een MB-D18 multifunctionele battery pack voor gebruik met alle Nikon digitale camera’s die de MB-D18 als compatibele accessoire hebben vermeld in de camerahandleiding. De MB-D18 vereist één EN-EL15a of EN-EL18b oplaadbare batterij of acht AA-batterijen (alkaline, Ni-MH of lithium). Lees vóór gebruik eerst deze instructies en de camerahandleiding. Controleer of de volgende items met de MB-D18 werden meegeleverd (accu’s/batterijen worden apart verkocht). Het deksel van het optionele BL-5 batterijvak gebruiken Een deksel van het BL-5 batterijvak (los verkrijgbaar) is vereist bij gebruik van EN-EL18b accu’s. MB-D18 MS-D12EN houder voor EN-EL15a accu’s • Gebruikshandleiding (deze handleiding) • Garantie (afgedrukt in deze handleiding) Deksel BL-5 batterijvak Veiligheidsmaatregelen Om verzekerd te zijn van een goede werking, dient u deze handleiding goed door te nemen voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek die zichtbaar is voor iedereen die het product gebruikt. Mededeling voor Europese klanten WAARSCHUWING GEVAAR VOOR EXPLOSIE ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VERVANGEN VOOR EEN ONJUIST TYPE. VOER ACCU’S/BATTERIJEN AF VOLGENS DE INSTRUCTIES. Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden inzameling moet worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen: • Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval. • Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door onjuist weggooien van afval. • Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik • De MB-D18 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele camera’s. • Gebruik het apparaat niet met accu’s/batterijen of batterijhouders die niet in deze handleiding worden aanbevolen. • Om te voorkomen dat metalen voorwerpen de batterijcontacten raken en kortsluiting veroorzaken, dient u het afdekkapje terug te plaatsen als de MB-D18 niet wordt gebruikt. • Wanneer ze niet in het battery pack zijn geplaatst, moeten batterijhouders of accu’s met bevestigde optionele BL-5-batterijvakdeksels in bijbehorende tassen worden geplaatst of verwijder de accu’s/batterijen om elektrische schokken veroorzaakt door contact met andere metalen voorwerpen te voorkomen. • Het toegangslampje van de geheugenkaart kan gaan branden wanneer de MB-D18 wordt bevestigd op of verwijderd van de camera; dit is geen defect. • Als het battery pack rook of een ongewone geur afgeeft of een ongewoon geluid maakt, staakt u onmiddellijk het gebruik ervan. Verwijder de batterijen en breng het battery pack voor onderzoek naar de leverancier of een door Nikon goedgekeurde servicedienst. • De MB-D18 is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. Gebruik de hoofdschakelaar van de camera om het battery pack in of uit te schakelen. Voor uw veiligheid Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen. A GEVAAR: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, zorgt voor groot gevaar voor de dood of ernstig letsel. A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. MS-D12 houder voor AA-batterijen Opbergtasje Afdekkapje Bij aflevering is de MS-D12EN in de MB-D18 geplaatst. Onderdelen van de MB-D18 q Houder contactdeksel w AF-ON-knop e Hoofdinstelschijf r Multi-selector t Bevestigingswiel y Houder voor de afdekking van de stroomaansluiting u Deksel van batterijvak i Batterijvak o Vergrendeling batterijvak !0 Stroom-/signaalcontacten !1 Afdekkapje !2 Bevestigingsschroef !3 Fn-knop !4 Ontspanknop !5 Bedieningsvergrendeling !6 Secundaire instelschijf !7 Statiefaansluiting !8 MS-D12EN houder voor EN-EL15a accu’s !9 Batterijcontacten @0 Batterijcontacten (MS-D12EN batterijhouder) @1 MS-D12 houder voor AA-batterijen @2 Batterijcontacten (MS-D12 batterijhouder) De battery pack bevestigen Zie de camerahandleiding voor informatie over het bevestigen van de battery pack op de camera. Specificaties Eén EN-EL15a of EN-EL18b oplaadbare Li-ionbatterij, acht alkaline (1,5 V) of lithium (1,5 V) AA-batterijen, acht Ni-MH (1,2 V) oplaadbare AA-batterijen of een EH-5c-lichtnetadpater (vereist EP-5B-stroomaansluiting); EN-EL15-, EN-EL18-, EN-EL18a-batterijen en EH-5b-lichtnetadapters worden ook ondersteund Gebruikstemperatuur 0 °C – 40 °C Afmetingen (B × H × D) Circa 152 × 51 × 79 mm Gewicht (ca.) • 355 g met MS-D12EN en optionele EN-EL15a-accu • 450 g met MS-D12 en acht AA-accu’s/batterijen (apart verkrijgbaar bij uw winkelier) • 305 g met MS-D12EN en optionele EP-5B-stroomaansluiting • 435 g met optionele BL-5- en EN-EL18b-accu • 280 g met MS-D12EN • 265 g met MS-D12 Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Voedingsbron EN-EL15a- en EN-EL18b-accu’s De prestaties van EN-EL15a- en EN-EL18b-accu’s nemen af bij temperaturen lager dan 10 °C. Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen en houd een warme reserveaccu bij de hand om deze indien nodig te verwisselen. Koude accu’s kunnen iets van hun lading terugkrijgen wanneer ze opgewarmd zijn. AA-accu’s/batterijen Vanwege hun beperkte capaciteit dienen AA alkalinebatterijen alleen te worden gebruikt als er geen alternatief beschikbaar is. De capaciteit van AA-accu’s/batterijen hangt af van het merk en de bewaaromstandigheden en is soms zeer laag. In sommige gevallen kunnen AA-accu’s/batterijen over verminderde capaciteit beschikken of niet meer werken voordat de houdbaarheidsdatum is verstreken. Let erop dat de capaciteit van AA-accu’s/batterijen kan afnemen bij temperaturen lager dan 20 °C. Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen. A WAARSCHUWING Garantievoorwaarden Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot gevolg hebben. Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de batterijen/accu’s of voedingsbron. Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken. Houd droog. Niet met natte handen vastpakken. Pak de stekker niet met natte handen vast. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product terwijl deze in en uit het stopcontact wordt gehaald. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan lichte brandwonden tot gevolg hebben. Sluit de contacten van EN-EL15a- of AA-batterijhouders niet kort als batterijen/ accu’s zijn geplaatst. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan, benzine of spuitbussen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben. Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp. Gebruik geen batterijen/accu’s die niet specifiek zijn bedoeld voor gebruik met dit product. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren. 1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product. Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is. 2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie: • noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage. • aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon. • transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten. • schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd. 3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van: • schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt. • schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing. • aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product. • schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen. • defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt. 4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/ aankoopcontract. Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link http://www.europe-nikon.com/service/ A LET OP Verwijder de batterijen/accu’s en ontkoppel de lichtnetadapter als voor langere tijd geen gebruik wordt gemaakt van dit product. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben. Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben. A GEVAAR (Batterijen/accu’s) Voorkom onjuist gebruik van batterijen/accu’s. Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatregelen kan ervoor zorgen dat de batterijen/accu’s lekken, oververhit raken, scheuren of vlam vatten. • Gebruik uitsluitend oplaadbare accu’s die zijn goedgekeurd voor gebruik in dit product. • Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. • Stel batterijen/accu’s niet bloot aan vlammen of extreme hitte. • Haal niet uit elkaar. • Sluit de aansluitingen niet kort door ze in aanraking te laten komen met kettingen, haarspelden of andere metalen voorwerpen. • Stel batterijen/accu’s of de producten waarin ze worden geplaatst, niet bloot aan krachtige fysieke schokken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon MB-D18 Handleiding

Type
Handleiding