Boneco P340 Quick Manual

Type
Quick Manual
Quick Manual
P340
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin-
weise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included
separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘ensemble
des consignes de sécurité (fournies séparé-
ment dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni
sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in
de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicacio-
nes de seguridad (se suministran aparte junto
con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança
(incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági út-
mutatóra (a szállítási terjedelem külön tartal-
mazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa (zawartych
osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas
separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusoh-
jeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaa-
juuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med sepa-
rat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus
(atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus
(atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisal-
duvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpeč-
nostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpeč-
nostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila
(vključena v obseg dobave kot ločen dokment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurno-
sne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας
(περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδιδό-
μενο υλικό).
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN 意所有安全规章
(在范围中)。
JP すべての
ってく(
まれま)
KR든 안전 지침을 준수하십시오
(별도 제공).
3
www.boneco.com/downloads
DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen.
Wenn Sie vertiefende Informationen zu Ihrem BONECO-Ge-
t benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im
PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save paper. If you
require more in-depth information about the BONECO device,
please download the expanded instructions in PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des économies
de papier. Si vous avez besoin de plus amples informations
sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel détaillé au for-
mat PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribuis-
cono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie infor-
mazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO, è possi-
bile scaricare la versione estesa delle istruzioni per l’uso in
formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bespaard.
Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat, download
dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel. Si
desea información más detallada sobre el aparato de BO-
NECO, descargue las instrucciones completas en formato
PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem poupar pa-
pel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca
do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas em
formato PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való takaré-
koskodáshoz. Ha további információra van szüksége a BO-
NECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót PDF-for-
mátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier.
Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych informa-
cji na temat urdzenia BONECO, proszę pobrać rozszerzoną
instrukcję w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du vill
läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en utför-
ligare bruksanvisning i PDF-format.
FI Tämä kompakti käytohje auttaa säästämään pape-
ria. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia yksityiskohtaisem-
pia tietoja, lataa laajennettu käytohje PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares
papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information
om BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede
vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare
papir. Dersom du trenger dyptgående informasjon om
BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede
veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs ieekonot
papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija
par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf
formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių. Jei Jums
reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO prietaisą, at-
sisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida. Kui
vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta, siis laa-
dige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír. Potřebu-
jete-li podrobnější informace o zařízení BONECO, shněte si
rozšířený návod ve formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak
potrebujete podrobnejšie informácie o zariadení BONECO,
stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogajo varčevanje
s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji
napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za upo-
rabo v obliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako
su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva
BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται χαρτί.
Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για τη συσκευή
της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών οδη-
γιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой версией ин-
струкции в целях экономии бумаги. Более подробную
информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN 本简要说明节省纸张如果需要关于
BONECO设备更深入的信请下载PDF格式的
说明。
JP クトニュ
ますBONECO置に関する詳要な
にはPDF 版のマニュアダウンロード
してく
KR요약 설명서는 종이를 절약하기 위한 적으로
제작되었습니다.BONECO제품에 대 한 더욱 자한 정
보가 필요하시면PDF형식의 확장 설명서를 다운로드하
시기 바랍니다.
4
SCOPE OF DELIVERY
BONECO P340
Safety instructions
Filter A341
Quick Manual
57 dB(A)
21 – 40 m
2
5 3 – 10 0 m
3
KG
20.6 × 33.6 × 2.7 cm
6.3 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS (at 220 V ~ 50Hz)
5
FIRST USE
1
2
3 4
5 6
6
Symbole und Anzeigen
Filter verbraucht, ersetzen
AUTO MODE und Lüfterstufe
Luftqualitätsanzeige (sauber, ok, schlecht)
Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden)
Ionisator ein- oder ausgeschaltet
DE TASTEN UND SYMBOLE
Bedienelemente
Gerät ein- & ausschalten
Filter zurücksetzen (5 sek)
Leistungsstufe regulieren
Timer-Funktion aufrufen
ION ein- & ausschalten
Symbols and displays
Filter used up, replace
AUTO MODE and fan level
Air quality display (clean, ok, poor)
Timer function (1, 2, 4 or 8 hours)
Ionizer switched on or off
EN BUTTONS AND SYMBOLS
Control buttons
Switch appliance on and off
Put the filter back (5 sec)
Regulate the output level
Access the timer function
Switch ION on and off
Symboles et affichages
Filtre usagé, le remplacer
AUTO MODE et niveaux de ventilation
Affichage de la qualité de l‘air (propre, ok, mauvaise)
Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden)
Ionisator ein- oder ausgeschaltet
FR TOUCHES ET SYMBOLES
Éléments de commande
Mise sous tension/hors tension de l‘appareil
Réinitialisation du filtre (5 s)
Réglage du niveau de puissance
Appel de la fonction Minuteur
Allumer/éteindre ION
7
Simboli e indicazioni
Filtro consumato, sostituire
AUTO MODE e livello ventilatore
Indicatore qualità dell‘aria (pulita, ok, cattiva)
Funzionamento timer (1, 2, 4 o 8 ore)
Ionizzatore attivato o disattivato
IT TASTI E SIMBOLI
Elementi di comando
Accensione e spegnimento dell‘apparecchio
Azzeramento filtro (5 sec)
Regolazione livello di potenza
Richiamo funzione Timer
Accensione e spegnimento ION
Symbolen en indicaties
Filter verbruikt, vervangen
AUTO MODE en ventilatorstand
Luchtkwaliteitsindicatie (schoon, OK, slecht)
Timer-functie (1, 2, 4 of 8 uur)
Ionisator in- of uitgeschakeld
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
Bedieningselementen
Apparaat in- & uitschakelen
Filter terugzetten (5 s)
Vermogen regelen
Timer-functie oproepen
ION in- & uitschakelen
Símbolos e indicaciones
Filtro gastado, renovar
AUTO MODE y potencia del ventilador
Indicación de la calidad del aire (limpio, aceptable, contaminado)
Función de temporizador (1, 2, 4 u 8 horas)
Ionizador encendido o apagado
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
Elementos de mando
Encender y apagar el aparato
Restablecer filtro (5 segundos)
Regular el nivel de potencia
Activar la función de temporizador
Encender y apagar ION
8
Símbolos e displays
Filtro gasto, substituir
AUTO MODE e nível do ventilador
Display de qualidade do ar (limpo, OK, fraco)
Temporizador (1, 2, 4 ou 8 horas)
Ionizador ligado ou desligado
PT BOTÕES E SÍMBOLOS
Botões de controlo
Ligar e desligar o aparelho
Voltar a colocar o filtro (5 s)
Regular o nível de saída
Aceder ao temporizador
Ligar e desligar
Szimbólumok és kijelzők
Elhasználódott a szűrő, cserélje ki
AUTO MODE és ventilációs fokozat
A levegő minőségére vonatkozó információk megjeleníté
Időzítő funkció (1, 2, 4 vagy 8 óra)
Ionizátor be- vagy kikapcsolva
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
Kezelőelemek
Készülék be- & kikapcsolása
Szűrő visszahelyezése (5 s)
Teljesítményfokozat szabályozása
Időzítő funkció előhívása
ION be- & kikapcsolása
Symbole i wskazania
Filtr zużyty, wymienić
AUTO MODE i poziom wentylatora
Wskaźnik jakości powietrza
Funkcja timera (1, 2, 4 lub 8 godzin)
Jonizator włączony lub wączony
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
Elementy obsługowe
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Resetowanie filtrów (5 sec)
Regulacja poziomu mocy
ączanie funkcji timera
ączanie i wyłączanie urządzenia
(tiszta, ok, rossz)
(powietrze czyste, ok, słaba jakość powietrza)
9
Symboler och indikeringar
Filter förbrukat, byt filter
AUTO MODE och fläkthastighet
Luftkvalitet (ren luft, OK luft, dålig luft)
Timer-funktion (1, 2, 4 eller 8 timmar)
Aktiverad/avaktiverad jonisator
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
Reglage
Sätt på/stäng av apparaten
Återställ filtret (5 sek)
Reglera hastighetsnivå
Öppna timer-funktion
Aktivera/avaktivera JON
Symbolit ja näytöt
Suodatin kulunut, vaihda
AUTO MODE ja puhallinteho
Ilmanlaadun näyt(puhdas, ok, huono)
Ajastintoiminto (1, 2, 4 tai 8 tuntia)
Ionisaattori kytketty päälle tai pois päältä
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
Säätimet
Laitteen kytkeminen päälle & pois pääl
Suodattimen nollaaminen (5 s)
Tehoportaan säätely
Ajastintoiminnon kutsuminen
IONin kykeminen päälle & pois päältä
Symboler og visninger
Filter udtjent, udskift det
AUTO MODE og ventilatortrin
Luftkvalitetsvisning (ren, ok, dårlig)
Timer-funktion (1, 2, 4 eller 8 trin)
Tænding eller slukning af ionisator
DK TASTER OG SYMBOLER
Betjeningselementer
Tænding og slukning af enheden
Nulstilling af filter (5 sek.)
Regulering af effekttrin
Aktivering af timerfunktion
Tænding og sluknign af ION
10
Symboler og indikatorer
Filter oppbrukt, skift det ut
AUTO MODE og viftetrinn
Visning av status for luftkvalitet (ren, ok, dårlig)
Tidsur-funksjon (1, 2, 4 eller 8 timer)
Ionisator slått på eller av
NO TASTER OG SYMBOLER
Betjeningselementer
Slå apparatet på og av
Tilbakestille filter (5 sek)
Justere effektrinn
Hente opp tidsur-funksjon
Slå ION på og av
Simboli un indikācijas
Filtrs nolietots, nomainiet
AUTO MODE rīms un ventilatora pakāpe
Gaisa kvalitātes indicija (tīrs, ok, slikta)
Taimera funkcija (1, 2, 4 vai 8 stundas)
Jonizators ieslēgts vai izslēgts
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
Vadības elementi
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana
Filtra atiestate (5 sek.)
Darbības režīma regulēšana
Taimera funkcijas aktivizēšana
JONU ieslēgšana un izslēgšana
Simboliai ir pateiktys
Pasibaigė filtro naudojimo laikas, keitimas
AUTO MODE ir ventiliatoriaus pakopa
Oro kokybės pateiktis (švaru, gerai, blogai)
Laikmačio funkcija (1, 2, 4 arba 8 valandos)
Jonizatorius įjungtas arba išjungtas
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Valdymo elementas
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Filtro atstatymas (5 s)
Galios pakopos reguliavimas
Laikmačio funkcijos įjungimas
ION įjungimas ir išjungimas
11
Sümbolid ja näidud
Filter on ära kulunud, palun asendage
AUTO MODE ja ventilaatori kiirusaste
Õhukvaliteedi näit (puhas, korras, halb)
Taimeri funktsioon (1, 2, 4 või 8 tundi)
Ionisaator on sisse või välja lülitatud
EE KLAHVID JA SÜMBOLID
Juhtelemendid
Seadme sisse- ja väljalülitamine
Filtri tagasipanek (5 sekundit)
Võimsuse reguleerimine
Taimerifunktsiooni poole pöördumine
ION-i sisse- ja väljalülitamine
Symboly a údaje
Opotřebený filtr, vyměňte
AUTO MODE a stupeň ventilátoru
Indikace kvality vzduchu (čistá, ok, špatná)
Funkce časovače (1, 2, 4 nebo 8 hodin)
Zapnutý nebo vypnutý ionizátor
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
Ovládací prvky
Zapnutí a vypnutí zízení
Vložení filtru (5 s)
Regulace stupně výkonu
Vyvolání funkce časovače
Zapnutí a vypnutí ION
Symboly a údaje
Opotrebovaný filter, vymeňte
AUTO MODE a stupeň ventilátora
Indikácia kvality vzduchu (čistá, ok, zlá)
Funkcia časovača (1, 2, 4 alebo 8 hodín)
Zapnutý alebo vypnutý ionizátor
SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY
Ovládacie prvky
Zapnutie a vypnutie zariadenia
Vloženie filtra (5 s)
Regulácia stupňa výkonu
Vyvolanie funkcie časovača
Zapnutie a vypnutie ION
12
Simboli in lučke
Filter je iztrošen, zamenjajte ga
AUTO MODE in hitrost ventilatorja
Lučka za kakovost zraka ist, v redu, slab)
Funkcija časovnika (1, 2, 4 ali 8 ur)
Ionizator je vključen ali izključen
SI TIPKE IN SIMBOLI
Upravljalni elementi
Vklop in izklop naprave
Ponastavitev filtra (5 s)
Uravnavanje moči
Priklic funkcije časovnika
Vklop in izklop ionizacije
Simboli i prikazi
Filtar potrošen, zamijenite
AUTO MODE i stupanj ventilatora
Prikaz kvalitete zraka isto, ok, le)
Funkcija tajmera (1, 2, 4 ili 8 sati)
Ionizator uključen ili isključen
HR TIPKE I SIMBOLI
Upravljački elementi
Paljenje i gašenje uraja
Resetiranje filtra (5 s)
Regulacija stupnja snage
Pozivanje funkcije tajmera
Uključivanje i isključivanje ION-a
Σύμβολα και ενδείξεις
Φίλτρο φθαρμένο, αντικαταστήστε
AUTO mode και ταχύτητα ανεμιστήρα
Ένδειξη ποιότητας αέρα (καθαρός, ΟΚ, χαμηλή ποιότητα)
Λειτουργία χρονοδιακόπτη (1, 2, 4 ή 8 ώρες)
Ιονιστής ενεργοποιημένος ή απενεργοποιημένος
GR ΚΟΥΜΠΙΆ ΚΆΙ ΣΥΜΒΟΛΆ
Κουμπιά ελέγχου
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής
Επανατοποθέτηση του φίλτρου (5 δευτ)
Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα
Πρόσβαση στη λειτουργία χρονοδιακόπτη
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ION
13
Символы и индикаторы
Ресурс фильтра исчерпан, замените фильтр
AUTO MODE и скорость вентилятора
Индикатор качества воздуха
Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden)
Ionisator ein- oder ausgeschaltet
RU КНОПКИ И СИМВОЛЫ
Элементы управления
Включение и выключение прибора
Обратная установка фильтра (5 сек.)
Регулировка скорости работы
Активизация таймера
Включение и отключение функции ION
(чистый, удовлетворительного качества, неудовлетворительного качества)
滤清器饱和需要更换
自动
(绿色、色、红色)
定时器功能(124或8小时)
电离器已接
ディス
ルター交換時期、交換
AUTO モーレベル
空気状態の表示(緑、ンジ赤)
ー機能12、48 時間)
ンモードが ON または OFF になてい
CN 符号和
JP ィス
控制按钮
打开和关闭设
网( 5
出水平
使用时器功
开启ION
コントロールボタン
アプライアンスのオンとオフを切り替え
す( 5 秒
調する
タイ アクスす
IONのオとオフを切替え
符号和显
14
기호 표시
󼨓󼗿󽴔󺞳󽴔󻧏󺈟󼬧
󺽷󺦫󽴔󻃞󽴔󼟻󽴔󺞷󺆓
󺇄󺋿󽴔󼥗󻺗󽴔󼤫󻞫󺙈󻖘󻷋󼬸󻖘󻳐󻖘
󼖏󻱃󺼇󽴔󺋿󺝴󺫟󺝣󻞫󺃓
󻱃󻫷󻃫󻖬󻱴󼌧󻰧󽴔󻳓󻮟󻱃󽴔󼏫󻺏󺄿󺕧󽴔󺎋󻺟
KR 기호 및 표시
컨트롤 버
󻪃󼧛󺱋󻱃󻪇󻝳󽴔󼏫󺋿󽴔󻃞󽴔󺔓󺋿
󼨓󼗿󺹋󽴔󺞳󻞫󽴔󻱴󼃸󼨧󻞼󻞫󻫳󼇗
󼉫󺳴󽴔󺳗󻅷󽴔󻴿󻳗
󼖏󻱃󺼇󽴔󺋿󺝴󻪟󽴔󻨰󻘇󻝳
󻱃󻫷󽴔󼏫󺋿󽴔󻃞󽴔󺔓󺋿
15
www.tuv-com
ID 1419046108
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Товар сертифицирован на территории России, соот-
ветствует требованиям нормативных документов:
ГОСТ Р 52161.2.98-2009, ГОСТ Р 51318.14.1-2006
(разд. 4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разд. 5,7), ГОСТ Р
51317.3.2-2006 (разд. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008
СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖНИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ.
Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистриро-
ванные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. Виднау,
Эспенштрассе, 85, СН-9443
ИМПОРТЕР:
Общество с ограниченной ответственностью «Ай.
Эр.Эм.Си.»
АДРЕС:
119049, Россия, г. Москва, Ленинский проспект, д. 6,
офис 14, Тел./факс: +7 (495) 2587485
e-mail: info@irmc.ru
47768-02
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland

Documenttranscriptie

P340 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). EN Always observe all safety notes (included separately in delivery). EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). FR Veuillez respecter impérativement l‘ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering). ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto). PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento). HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza). PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy). SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen). FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen). DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokment). HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke). GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδιδόμενο υλικό). RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в формате PDF. CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。 JP すべての安全上の注意事項を必ず 守ってください(提供内容に別途含 まれます)。 KR 모든 안전 지침을 준수하십시오 (별도 제공). 3 www.boneco.com/downloads DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen zu Ihrem BONECO-Gerät benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format. NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir. Dersom du trenger dyptgående informasjon om BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede veiledningen i PDF-format. EN These condensed instructions help to save paper. If you require more in-depth information about the BONECO device, please download the expanded instructions in PDF format. LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs ieekonomēt papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf formātā. FR Ce manuel compact permet de réaliser des économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples informations sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel détaillé au format PDF. IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie informazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO, è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni per l’uso in formato PDF. NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bespaard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat, download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat. ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel. Si desea información más detallada sobre el aparato de BONECO, descargue las instrucciones completas en formato PDF. PT Estas instruções compactadas permitem poupar papel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas em formato PDF. HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót PDF-formátumban. PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier. Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych informacji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszerzoną instrukcję w formacie PDF. SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en utförligare bruksanvisning i PDF-format. FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käyttöohje PDF-muodossa. DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om ­ BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede vejledning i pdf-format. LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių. Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie ­BONECO prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu. EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus. CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír. Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO, stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF. SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o zariadení ­BONECO, stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF. SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo varčevanje s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za uporabo v obliki PDF. HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu. GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF. RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в формате PDF. CN 本 简 要 说 明 可 以 节 省 纸 张 。如 果 需 要 关 于 BONECO 设备更深入的信息,请下载 PDF 格式的扩展 说明 。 JP このコンパクトなマニュアルは紙の節約に役立 ちます。BONECO装置に関する詳細情報が必要な 場合には、PDF 版の詳細マニュアルをダウンロード してください。 KR 이 요약 설명서는 종이를 절약하기 위한 목 적으로 제작되었습니다. ­BONECO 제품에 대 한 더욱 자세한 정 보가 필요하시면 PDF 형식의 확장 설명서를 다운로드하 시기 바랍니다. 4 SCOPE OF DELIVERY BONECO P340 Safety instructions Filter A341 Quick Manual TECHNICAL SPECIFICATIONS (at 220 V ~ 50Hz) KG 20.6 × 33.6 × 2.7 cm 21 – 40 m2 53 – 100 m3 6.3 kg 57 dB(A) 5 FIRST USE 1 2 3 4 5 6 6 DE TASTEN UND SYMBOLE Bedienelemente Symbole und Anzeigen Gerät ein- & ausschalten Filter verbraucht, ersetzen Filter zurücksetzen (5 sek) AUTO MODE und Lüfterstufe Leistungsstufe regulieren Luftqualitätsanzeige (sauber, ok, schlecht) Timer-Funktion aufrufen Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden) ION ein- & ausschalten Ionisator ein- oder ausgeschaltet EN BUTTONS AND SYMBOLS Control buttons Symbols and displays Switch appliance on and off Filter used up, replace Put the filter back (5 sec) AUTO MODE and fan level Regulate the output level Air quality display (clean, ok, poor) Access the timer function Timer function (1, 2, 4 or 8 hours) Switch ION on and off Ionizer switched on or off FR TOUCHES ET SYMBOLES Éléments de commande Symboles et affichages Mise sous tension/hors tension de l‘appareil Filtre usagé, le remplacer Réinitialisation du filtre (5 s) AUTO MODE et niveaux de ventilation Réglage du niveau de puissance Affichage de la qualité de l‘air (propre, ok, mauvaise) Appel de la fonction Minuteur Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden) Allumer/éteindre ION Ionisator ein- oder ausgeschaltet 7 IT TASTI E SIMBOLI Elementi di comando Simboli e indicazioni Accensione e spegnimento dell‘apparecchio Filtro consumato, sostituire Azzeramento filtro (5 sec) AUTO MODE e livello ventilatore Regolazione livello di potenza Indicatore qualità dell‘aria (pulita, ok, cattiva) Richiamo funzione Timer Funzionamento timer (1, 2, 4 o 8 ore) Accensione e spegnimento ION Ionizzatore attivato o disattivato NL TOETSEN EN SYMBOLEN Bedieningselementen Symbolen en indicaties Apparaat in- & uitschakelen Filter verbruikt, vervangen Filter terugzetten (5 s) AUTO MODE en ventilatorstand Vermogen regelen Luchtkwaliteitsindicatie (schoon, OK, slecht) Timer-functie oproepen Timer-functie (1, 2, 4 of 8 uur) ION in- & uitschakelen Ionisator in- of uitgeschakeld ES TECLAS Y SÍMBOLOS Elementos de mando Símbolos e indicaciones Encender y apagar el aparato Filtro gastado, renovar Restablecer filtro (5 segundos) AUTO MODE y potencia del ventilador Regular el nivel de potencia Indicación de la calidad del aire (limpio, aceptable, contaminado) Activar la función de temporizador Función de temporizador (1, 2, 4 u 8 horas) Encender y apagar ION Ionizador encendido o apagado 8 PT BOTÕES E SÍMBOLOS Botões de controlo Símbolos e displays Ligar e desligar o aparelho Filtro gasto, substituir Voltar a colocar o filtro (5 s) AUTO MODE e nível do ventilador Regular o nível de saída Display de qualidade do ar (limpo, OK, fraco) Aceder ao temporizador Temporizador (1, 2, 4 ou 8 horas) Ligar e desligar Ionizador ligado ou desligado HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők Készülék be- & kikapcsolása Elhasználódott a szűrő, cserélje ki Szűrő visszahelyezése (5 s) AUTO MODE és ventilációs fokozat Teljesítményfokozat szabályozása (tiszta, ok, rossz) Időzítő funkció előhívása Időzítő funkció (1, 2, 4 vagy 8 óra) ION be- & kikapcsolása Ionizátor be- vagy kikapcsolva A levegő minőségére vonatkozó információk megjeleníté PL PRZYCISKI I SYMBOLE Elementy obsługowe Symbole i wskazania Włączanie i wyłączanie urządzenia Filtr zużyty, wymienić Resetowanie filtrów (5 sec) AUTO MODE i poziom wentylatora Regulacja poziomu mocy (powietrze czyste, ok, słaba jakość powietrza) Włączanie funkcji timera Funkcja timera (1, 2, 4 lub 8 godzin) Włączanie i wyłączanie urządzenia Jonizator włączony lub wyłączony Wskaźnik jakości powietrza 9 SE KNAPPAR OCH SYMBOLER Reglage Symboler och indikeringar Sätt på/stäng av apparaten Filter förbrukat, byt filter Återställ filtret (5 sek) AUTO MODE och fläkthastighet Reglera hastighetsnivå Luftkvalitet (ren luft, OK luft, dålig luft) Öppna timer-funktion Timer-funktion (1, 2, 4 eller 8 timmar) Aktivera/avaktivera JON Aktiverad/avaktiverad jonisator FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT Säätimet Symbolit ja näytöt Laitteen kytkeminen päälle & pois päältä Suodatin kulunut, vaihda Suodattimen nollaaminen (5 s) AUTO MODE ja puhallinteho Tehoportaan säätely Ilmanlaadun näyttö (puhdas, ok, huono) Ajastintoiminnon kutsuminen Ajastintoiminto (1, 2, 4 tai 8 tuntia) IONin kykeminen päälle & pois päältä Ionisaattori kytketty päälle tai pois päältä DK TASTER OG SYMBOLER Betjeningselementer Symboler og visninger Tænding og slukning af enheden Filter udtjent, udskift det Nulstilling af filter (5 sek.) AUTO MODE og ventilatortrin Regulering af effekttrin Luftkvalitetsvisning (ren, ok, dårlig) Aktivering af timerfunktion Timer-funktion (1, 2, 4 eller 8 trin) Tænding og sluknign af ION Tænding eller slukning af ionisator 10 NO TASTER OG SYMBOLER Betjeningselementer Symboler og indikatorer Slå apparatet på og av Filter oppbrukt, skift det ut Tilbakestille filter (5 sek) AUTO MODE og viftetrinn Justere effektrinn Visning av status for luftkvalitet Hente opp tidsur-funksjon Tidsur-funksjon (1, 2, 4 eller 8 timer) Slå ION på og av Ionisator slått på eller av (ren, ok, dårlig) LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI Vadības elementi Simboli un indikācijas Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Filtrs nolietots, nomainiet Filtra atiestate (5 sek.) AUTO MODE režīms un ventilatora pakāpe Darbības režīma regulēšana Gaisa kvalitātes indikācija (tīrs, ok, slikta) Taimera funkcijas aktivizēšana Taimera funkcija (1, 2, 4 vai 8 stundas) JONU ieslēgšana un izslēgšana Jonizators ieslēgts vai izslēgts LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI Valdymo elementas Simboliai ir pateiktys Prietaiso įjungimas ir išjungimas Pasibaigė filtro naudojimo laikas, keitimas Filtro atstatymas (5 s) AUTO MODE ir ventiliatoriaus pakopa Galios pakopos reguliavimas Oro kokybės pateiktis (švaru, gerai, blogai) Laikmačio funkcijos įjungimas Laikmačio funkcija (1, 2, 4 arba 8 valandos) ION įjungimas ir išjungimas Jonizatorius įjungtas arba išjungtas 11 EE KLAHVID JA SÜMBOLID Juhtelemendid Sümbolid ja näidud Seadme sisse- ja väljalülitamine Filter on ära kulunud, palun asendage Filtri tagasipanek (5 sekundit) AUTO MODE ja ventilaatori kiirusaste Võimsuse reguleerimine Õhukvaliteedi näit (puhas, korras, halb) Taimerifunktsiooni poole pöördumine Taimeri funktsioon (1, 2, 4 või 8 tundi) ION-i sisse- ja väljalülitamine Ionisaator on sisse või välja lülitatud CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY Ovládací prvky Symboly a údaje Zapnutí a vypnutí zařízení Opotřebený filtr, vyměňte Vložení filtru (5 s) AUTO MODE a stupeň ventilátoru Regulace stupně výkonu Indikace kvality vzduchu Vyvolání funkce časovače Funkce časovače (1, 2, 4 nebo 8 hodin) Zapnutí a vypnutí ION Zapnutý nebo vypnutý ionizátor (čistá, ok, špatná) SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY Ovládacie prvky Symboly a údaje Zapnutie a vypnutie zariadenia Opotrebovaný filter, vymeňte Vloženie filtra (5 s) AUTO MODE a stupeň ventilátora Regulácia stupňa výkonu Indikácia kvality vzduchu (čistá, ok, zlá) Vyvolanie funkcie časovača Funkcia časovača (1, 2, 4 alebo 8 hodín) Zapnutie a vypnutie ION Zapnutý alebo vypnutý ionizátor 12 SI TIPKE IN SIMBOLI Upravljalni elementi Simboli in lučke Vklop in izklop naprave Filter je iztrošen, zamenjajte ga Ponastavitev filtra (5 s) AUTO MODE in hitrost ventilatorja Uravnavanje moči Lučka za kakovost zraka (čist, v redu, slab) Priklic funkcije časovnika Funkcija časovnika (1, 2, 4 ali 8 ur) Vklop in izklop ionizacije Ionizator je vključen ali izključen HR TIPKE I SIMBOLI Upravljački elementi Simboli i prikazi Paljenje i gašenje uređaja Filtar potrošen, zamijenite Resetiranje filtra (5 s) AUTO MODE i stupanj ventilatora Regulacija stupnja snage Prikaz kvalitete zraka (čisto, ok, loše) Pozivanje funkcije tajmera Funkcija tajmera (1, 2, 4 ili 8 sati) Uključivanje i isključivanje ION-a Ionizator uključen ili isključen GR ΚΟΥΜΠΙΆ ΚΑΙ ΣΎΜΒΟΛΑ Κουμπιά ελέγχου Σύμβολα και ενδείξεις Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Φίλτρο φθαρμένο, αντικαταστήστε Επανατοποθέτηση του φίλτρου (5 δευτ) AUTO mode και ταχύτητα ανεμιστήρα Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα Ένδειξη ποιότητας αέρα Πρόσβαση στη λειτουργία χρονοδιακόπτη Λειτουργία χρονοδιακόπτη (1, 2, 4 ή 8 ώρες) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ION Ιονιστής ενεργοποιημένος ή απενεργοποιημένος (καθαρός, ΟΚ, χαμηλή ποιότητα) 13 RU КНОПКИ И СИМВОЛЫ Элементы управления Символы и индикаторы Включение и выключение прибора Ресурс фильтра исчерпан, замените фильтр Обратная установка фильтра (5 сек.) AUTO MODE и скорость вентилятора Регулировка скорости работы (чистый, удовлетворительного качества, неудовлетворительного качества) Активизация таймера Timer Funktion (1, 2, 4 oder 8 Stunden) Включение и отключение функции ION Ionisator ein- oder ausgeschaltet Индикатор качества воздуха CN 符号和显示 控制按钮 符号和显示 打开和关闭设备 滤清器饱和,需要更换 放回滤网(5秒) 自动模式和风扇档位 调节输出水平 空气质量指示灯 (绿色、橙色、红色) 使用计时器功能 定时器功能 (1、2、4 或 8 小时) 开启和关闭ION 电离器已接通或关闭 JP シンボルとディスプレイ コントロールボタン シンボルとディスプレイ アプライアンスのオンとオフを切り替える フィルター交換時期、交換してください フィルターを元に戻します(5秒) AUTO モードと風量レベル 出力レベルを調整する 空気状態の表示(緑、オレンジ、赤) タイマー機能にアクセスする タイマー機能(1、2、4、8 時間) IONのオンとオフを切り替える イオンモードが ON または OFF になっている 14 KR 기호 및 표시 컨트롤 버튼 어플라이언스 켜기 및 끄기 필터를 다시 장착하십시오 (5 초) 출력 레벨 조절 타이머 기능에 액세스 이온 켜기 및 끄기 기호 및 표시 필터 다 씀, 교환 AUTO 모드 및 팬 단계 공기 품질 표시(녹색, 주황색, 적색) 타이머 기능(1, 2, 4 또는 8 시간) 이온발생장치의 전원이 켜지거나 꺼짐 15 СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Товар сертифицирован на территории России, соответствует требованиям нормативных документов: ГОСТ Р 52161.2.98-2009, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (разд. 4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разд. 5,7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (разд. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008 СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖНИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ. Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистрированные под маркой BONECO AG, Швейцария, г. Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443 ИМПОРТЕР: Общество с ограниченной ответственностью «Ай. Эр.Эм.Си.» АДРЕС: 119049, Россия, г. Москва, Ленинский проспект, д. 6, офис 14, Тел./факс: +7 (495) 2587485 e-mail: [email protected] www.tuv-com ID 1419046108 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland 47768-02 www.boneco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Boneco P340 Quick Manual

Type
Quick Manual

in andere talen