Boneco U700 Quick Manual

Type
Quick Manual
Quick Manual
U700
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheits-
hinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes
(included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘en-
semble des consignes de sécurité (fournies
séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte
le indicazioni sulla sicurezza (contenute
separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies
(afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indi-
caciones de seguridad (se suministran aparte
junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de se-
gurança (incluídas separadamente no forneci-
mento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes
biztonsági útmutatóra (a szállítási
terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszyst-
kich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych
osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifo-
gas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia
turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med
separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādī-
jumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurody-
mus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (si-
salduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny be-
zpečnostní pokyny (samostatně součástí do-
dávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky
bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť do-
dávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila
(vključena v obseg dobave kot ločen doku-
ment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve si-
gurnosne napomene (odvojeno se nalaze u
opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες
ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο
παραδιδό- μενο υλικό).
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN
务必意所有安全规章
(在供货范围中单独提供)。
DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen.
Wenn Sie vertiefende Informationen zum BONECO-Gerät
benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im
PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save paper.
If you require more in-depth information about the BONECO
device, please download the expanded instructions in
PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des
économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples
informations sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel
détaillé au format PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribu-
iscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie
informazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO,
è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni
per l’uso in formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bes-
paard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat,
download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel.
Si desea información más detallada sobre el aparato de
BONECO, descargue las instrucciones completas en
formato PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem poupar pa-
pel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca
do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas
em formato PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral va
takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége
a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót
PDF-formátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier.
Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczełowych infor-
macji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszer-
zoną instrukcję w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du
vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en
utförligare bruksanvisning i PDF-format.
FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa sääsmään
paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia
yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käytohje
PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares
papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om
BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede
vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir.
Dersom du trenger dyptgående informasjon om
BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede
veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīds ieekonomēt
papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija
par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf
formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių.
Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO
prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida.
Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta,
siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír.
Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO,
stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak
potrebujete podrobnejšie informácie ozariadení BONECO,
stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo vaevanje
s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji
napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za
uporabo v obliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako
su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva
BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται
χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για
τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των
αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой версией ин-
струкции в целях экономии бумаги. Более под- робную
информацию о приборе BONECO Вы мо- жете скачать
в формате PDF.
CN
本简要说明可节省纸张如果需要
关于 BONECO 设更深入的信请下
PDF 格式的扩说明
www.boneco.com/downloads
4
DE 1. Packungsinhalt • 2. Technische Daten • 3. Inbetriebnahme • 4. Duftsto-Behälter 5. Tasten und
Symbole
EN 1. Scope of delivery • 2. Technical specifications • 3. First use • 4. Fragrance container • 5. Buttons
and symbols
FR 1. Étendue de la livraison • 2. Caractéristiques techniques • 3. Première utilisation • 4. Récipient
pour substances odorantes 5. Touches et symboles
IT 1. Dotazione • 2. Specifiche tecniche • 3. Primo utilizzo • 4. Contenitore per fragranze 5. Tasti e
simboli
NL 1. Leveringsomvang • 2. Technische gegevens • 3. Eerste gebruik • 4. Geurstofhouder 5. Toetsen
en symbolen
ES 1. Contenido • 2. Datos técnicos • 3. Primer uso • 4. Depósito difusor de aroma 5. Teclas y sím-
bolos
PT 1. Contenido • 2. Datos tecnicos • 3. Primer uso • 4. Depsito difusor de aroma 5. Botões e símbo-
los
HU 1. Szállítási terjedelem • 2. Műszaki adatok • 3. Első használat • 4. Illatanyagtartály • 5. Gombok
és szimbólumok
PL 1. Zakres dostawy • 2. Specyfikacje techniczne • 3. Pierwsze użycie • 4. Zbiornik na substancje
zapachowe 5. Przyciski i symbole
SE 1. Leveransomfång • 2. Tekniska specifikationer • 3. Första användning • 4. Doftbehållare 5.
Knappar och symboler
FI 1. Toimitussisältö • 2. Tekniset tiedot • 3. Ensimmäinen käyttö • 4. Hajusteastia • 5. Painikkeet ja
symbolit
DK 1. Leveringsomfang • 2. Tekniske specifikationer • 3. Ibrugtagning • 4. Duftstofbeholder 5. Knap-
per og symboler
NO 1. I denne pakken • 2. Tekniske spesifikasjoner • 3. Første gangs bruk • 4. Duftstobeholder 5.
Knapper og symboler
LV 1. Piegādes komplektācija • 2. Tehniskie dati • 3. Pirmā lietošana • 4. Smaržvielu tvertne 5.
Taustini un simboli
LT 1. Tiekiamas komplektas • 2. Techniniai duomenys • 3. Eksploatavimo pradžia • 4. Kvapiųjų me-
džiagų indelis 5. Mygtukai ir simboliai
EE 1. Tarnekomplekt • 2. Tehnilised andmed • 3. Esmakordne kasutamine • 4. Lõhnaaine anum 5.
Nupud ja sümbolid
CZ 1. Rozsah dodávky • 2. Technické specifikace • 3. První použití • 4. Nádobka na vonné látky 5.
Tlačítka a symboly
5
SK 1. Rozsah dodávky • 2. Technické špecifikácie • 3. Prvé použitie • 4. Nádobka na aromatickú látku
5. Tlačidlá a symboly
SI 1. Obseg dobave • 2. Tehnične specifikacije • 3. Prva uporaba • 4. Posoda za dišave 5. Tipke in
simboli
HR 1. Opseg isporuke • 2. Tehnički podaci • 3. Prva upotreba • 4. Spremnik za miris 5. Gumbi i
simboli
GR 1. Περιλαμβάνονται • 2. Τεχνικέςπληροφορίες • 3. Πρώτα βήματα • 4. Δοχείο αρώματος • 5. Κουμπιά
καισύμβολα
RU 1. Комплект поставки • 2. Технические характеристики • 3. Первое использование • 4. Ем-
кость для ароматизирующих веществ 5. Ключи и символы
CN
1. 清单 2. 技术参数 3. 首次使用 4. 香薰盒 5. 按钮和图标
6
BONECO U700 Water Test Strip
A7017 Ionic Silver Stick
A250
A7417 CalcOff
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. SCOPE OF DELIVERY
* During operation with pre-heating
220 – 240V /
50 Hz
9.0 Liter
36 W / 170 W*
325 × 190 × 360 mm
600 g/h*
4.6 kg
100 m² / 250 m
3
< 35 dB
(
A
)
KG
Quick Manual
Safety instructions
7
9
3. FIRST USE
4. FRAGRANCE CONTAINER
2 31
>100 cm
5
7
6
1
2
3
4
2 min.
8
8
DE TASTEN UND SYMBOLE
EN BUTTONS AND SYMBOLS
Bedienelemente
Symbole und Anzeigen
Gerät ein- und ausschalten /
Reinigung starten
Wasser nachfüllen
Wasser im Gerät ersetzen
Leistung regulieren
A7017 Ionic Silver Stick
®
ersetzen
Luftfeuchtigkeit ändern
Reinigung erforderlich
Modus «AUTO»
Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit
Heizung ein-/ausschalten
Vollautomatischer Betrieb
Timer-Funktion aufrufen
Heizung aktiviert
Timer aktiv
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit
Control buttons Symbols and displays
Switch the appliance on and off /
start cleaning
Refill the water
Change the water in the appliance
Regulate the output Replace the A7017 Ionic Silver Stick
®
Change the humidity Cleaning required
Automatic mode
Current or desired humidity
Switch heater on/off Fully automated operation
Access the timer function Heater turned on
Timer active
Value shows the current humidity
Value shows the desired humidity
Der «Ionic Silver Stick» sollte jährlich
ersetzt werden. Ihr BONECO-Fachhändler
berät Sie gern.
The “Ionic Silver Stick” should be replaced
every year. Your BONECO reseller would
be happy to provide a recommendation.
5. BUTTONS AND SYMBOLS
9
FR TOUCHES ET SYMBOLES
IT TASTI E SIMBOLI
Éléments de commande Symboles et affichages
Mvise en marche et arrêt de l’appareil /
Démarrage du nettoyage
Ajouter de l’eau
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil
Réglage de la puissance Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick
®
Modification de l’humidité de l’air Nettoyage requis
Mode automatique
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée
Mise en marche/Arrêt du chauffage Fonctionnement entièrement automatique
Appel de la fonction Minuteur Chauffage activé
Minuteur actif
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée
Elementi di comando Simboli e indicazioni
Accensione e spegnimento dell’apparecchio /
avvio della pulizia
Aggiungere acqua
Cambiare l’acqua nell’apparecchio
Regolazione della potenza Sostituire A7017 Ionic Silver Stick
®
Modificare umidità dell’aria Pulizia necessaria
Modalità Automatica
Umidità dell’aria attuale o desiderata
Accensione/spegnimento riscaldamento Funzionamento completamente automatico
Richiamare funzione Timer Riscaldamento attivato
Timer attivo
Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale
Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata
L’«Ionic Silver Stick» doit être remplacé
une fois par an. Votre revendeur spéciali
BONECO se tient volontiers à votre disposition
pour vous conseiller.
Lo “Ionic Silver Stick” dovrebbe essere
sostituito ogni anno. Il vostro rivenditore
specializzato BONECO sarà lieto di offrirvi
consulenza.
10
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
El “Ionic Silver Stick” se debe cambiar
una vez al año. Consejo de su distribui-
dor BONECO.
Bedieningselementen Symbolen en indicaties
Apparaat in- en uitschakelen /
reiniging starten
Water bijvullen
Water in apparaat verversen
Vermogen regelen A7017 Ionic Silver Stick
®
vervangen
Luchtvochtigheid wijzigen Reiniging noodzakelijk
Auto-modus
Actuele of gewenste luchtvochtigheid
Verwarming in-/uitschakelen Volautomatische werking
Timer-functie oproepen Verwarming geactiveerd
Timer actief
Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan
Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan
Elementos de mando Símbolos e indicaciones
Encender y apagar el aparato /
iniciar la purificación
Rellenar agua
Renovar el agua del aparato
Regular la potencia Renovar el A7017 Ionic Silver Stick
®
Modificar la humedad del aire Se requiere una limpieza
Modo automático
Humedad del aire actual o deseada
Encender y apagar la calefacción Modo automático
Activar la función de temporizador Calefacción activada
Temporizador activado
Valor de la humedad del aire actual
Valor de la humedad del aire deseada
De “Ionic Silver Stick” moet elk jaar worden
vervangen. Uw BONECO-dealer is u graag
van dienst.
11
Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők
Készülék ki- és bekapcsolása /
tisztítás indítása
Víz utántöltése
A készülékben lévő víz cseréje
Teljesítmény szabályozása A7017 Ionic Silver Stick
®
cseréje
Páratartalom módosítása Tisztítás szükséges
Automata mód
A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma
Fűtés be-/kikapcsolása Teljesen automatikus üzem
Időzítő funkció előhívása Fűtés bekapcsolva
Időzítő bekapcsolva
Az érk a levegő aktuális páratartalmát mutatja
Az érk a levegő kívánt páratartalmát mutatja
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
Az „Ionic Silver Stick” cseréje évente
esedékes. A BONECO márkakereskedője
szívesen ad tanácsot Önnek.
Elementy obsługowe Symbole i wskaźniki
Włączanie i wyłączanie urządzenia /
uruchamianie czyszczenia
Napnić zbiornik wodą
Wymienić wodę w urdzeniu
Regulacja mocy Wymienić A7017 Ionic Silver Stick
®
Zmienianie wilgotności powietrza Konieczne czyszczenie
Tryb pracy automatycznej
Aktualna lub żądana wilgotność powietrza
ączanie/wyłączanie ogrzewania Tryb pracy całkowicie automatycznej
ączanie funkcji timera Ogrzewanie włączone
Timer aktywny
Wartć wskazuje aktualną wilgotność powietrza
Wartć wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza
Wkład „Ionic Silver Stick” powinno się
wymieniać co roku Twój sprzedawca
produkw BONECO chętnie posły
Państwu radą.
12
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
Reglage Symboler och indikeringar
slagning och avstängning av apparaten /
Start av rengöring
Fyll på vatten
Byt ut vattnet i apparaten
Reglera effekt Byt ut A7017 Ionic Silver Stic
Ändra luftfuktighet Rengöring krävs
Automatläge
Aktuell eller önskad luftfuktighet
Koppla till/från värme Helautomatisk drift
Öppna timer-funktion Värme aktiverad
Timer aktiv
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten
Värdet visar den önskade luftfuktigheten
Säätimet Symbolit ja näytöt
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä /
puhdistuksen käynnistäminen
Lisää vet
Vaihda laitteessa oleva vesi
Tehon säätely A7017 Ionic Silver Stick
®
-tikun vaihto
Ilmankosteuden muuttaminen Puhdistus tarpeen
Automaattitila
Nykyinen tai haluttu ilmankosteus
Lämmityksen kytkeminen päälle/pois pääl Täysautomaattinen toiminta
Ajastintoiminnon kutsuminen Lämmitys aktivoitu
Ajastin aktivoitu
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden
”Ionic Silver Stick” ska bytas ut en gång om
året. Kontakta gärna din BONECO-återför-
säljare om du behöver hjälp!
”Ionic Silver Stick” tulisi vaihtaa kerran
vuodessa. BONECO-kauppias neuvoo
sinua mielellään.
13
DK TASTER OG SYMBOLER
NO TASTER OG SYMBOLER
Betjeningselementer Symboler og visninger
Tænd/sluk apparat /
start af rensning
Efterfyld vand
Udskift vandet i apparatet
Regulering af effekt Udskift A7017 Ionic Silver Stick
®
Ændring af luftfugtighed Rengøring nødvendig
Automatik-tilstand
Aktuel eller ønsket luftfugtighed
Varme til/fra Fuldautomatisk drift
Aktivering af timerfunktion Varme aktiveret
Timer aktiv
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed
Værdien viser den ønskede luftfugtighed
Betjeningselementer Symboler og indikatorer
Slå apparatet på og av /
starte rengjøring
Etterfyll vann
Skift vannet i apparatet
Regulere ytelsen Bytte A7017 Ionic Silver Stick
®
Endre luftfuktighet Rengjøring nødvendig
Automatisk modus
Gjeldende eller ønsket luftfuktighet
Slå varme på/av Helautomatisk drift
Hente opp tidsur-funksjon Varme aktivert
Tidsur aktivt
Verdien viser gjeldende luftfuktighet
Verdien viser ønsket luftfuktighet
”Ionic Silver Stick” skal udskiftes hvert
år. Kontakt din BONECO-fagmand, hvis
du har spørgsmål.
”Ionic Silver Stick” må byttes ut hvert
år. Spør gjerne BONECO-forhandleren
din om råd.
14
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Vadības elementi Simboli un indikācijas
Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana /
tīrīšanas palaišana
Papildiniet ūdeni
Nomainiet ūdeni iekārtā
Jaudas regulēšana Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick
®
Gaisa mitruma izmaiņa Nepieciešama tīrīšana
Automātiskais režīms
Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums
Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Pilnīgi automātisks režīms
Taimera funkcijas atana Aktivizēta apsilde
Aktivizēts taimeris
rba parāda pašreizējo gaisa mitrumu
rba parāda vajadzīgo gaisa mitrumu
Valdymo elementas Simboliai ir rodiniai
Prietaiso įjungimas ir išjungimas /
valymo paleidimas
Įpilti vandens
Pakeisti prietaise naudojamą vandenį
Galios reguliavimas „A7017 Ionic Silver Stick
®“
keitimas
Oro drėgnumo keitimas Reikia išvalyti
Automatinis režimas
Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas
Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Visiškai automatinis režimas
Laikmačio funkcijos įjungimas Šildymas aktyvintas
Laikmatis aktyvintas
Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą
Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą
“Ionic Silver Stick” ir jāmaina vienu reizi
gadā. Jūsu BONECO specializētās tirdz-
niecības pārstāvis jums labprāt sniegs
konsulciju.
„Ionic Silver Stick“ reikia keisti kartą per
metus. Jūsų BONECO specializuotasis
prekybininkas mielai Jums patars.
15
EE NUPUD JA SÜMBOLID
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
Juhtelemendid Sümbolid ja näidud
Seadme sisse- ja väljalülitamine /
puhastuse käivitamine
Lisage vett
Vahetage vesi seadmes
Võimsuse reguleerimine A7017 Ionic Silver Stick
®
-i asendamine
Õhuniiskuse muutmine Puhastus vajalik
Automaatrežiim
Tegelik või soovitud õhuniiskus
Soojenduse sisse-/väljalülitamine Täisautomaatne käitamine
Taimerifunktsiooni avamine Soojendus sisse lülitatud
Taimer sisse lülitatud
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust
Ovládací prvky Ovládací prvky
Zapnutí avypnutí přístroje /
spuštění čištění
Doplňte vodu
Vyňte vodu vpřístroji
Regulace výkonu na A7017 Ionic Silver Stick
®
Změna vlhkosti vzduchu Je potřeba provést čištění
Automatický režim
Aktuální nebo padovaná vlhkost vzduchu
Zapnutí/vypnutí topení Plně automatický provoz
Vyvolání funkce časovače Topení aktivováno
Časovač aktivní
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu
“Ionic Silver Stick” kuulub vahetamisele
kord aastas. Teie BONECO edasimüüja
nõustab Teid meelsasti.
„Ionic Silver Stick“ je třeba vynit jednou
ročně. Váš specializovaný prodejce BONECO
vám rád poradí.
16
SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY
SI TIPKE IN SIMBOLI
Ovládacie prvky
Symboly a údaje
Zapnutie a vypnutie prístroja /
spustenie čistenia
Doliatie vody
mena vody v prístroji
Regulácia výkonu
mena tyčinky A7017 Ionic Silver Stick
®
Zmena vlhkosti vzduchu
Potrebné čistenie
Automatický režim
Aktuálna alebo požadovaná vlhko
Zapnutie/vypnutie ohrevu
Plnoautomatická prevádzka
Vyvolanie funkcie časovača
Ohrev aktivovaný
Časovač aktívny
Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu
Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu
Upravljalni elementi
Simboli in prikazi
Vklop in izklop naprave/
začetek čiščenja
Dolijte vodo
Zamenjajte vodo v napravi
Uravnavanje moči
Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick
®
Sprememba vlažnosti zraka
Potrebno je čiščenje
Samodejni način
Trenutna ali želena vlažnost zraka
Vključitev in izključitev gretja
Popolnoma samodejno delovanje
Priklic funkcije časovnika
Gretje vključeno
Časovnik vključen
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka
A7017 Ionic Silver Stick
®
“ treba vymeniť je-
den raz rne. Váš špecializovaný predajca
BONECO vám rád poradí.
Vložek „A7017 Ionic Silver Stick
®
“ za-
menjajte enkrat na leto. Specializirani
trgovec BONECO vam z veseljem priskoči
na pomoč.
17
RU СИМВОЛЫ УКАЗАНИЯ
HR TIPKE I SIMBOLI
Upravljački elementi
Simboli i prikazi
Uključivanje i isključivanje uraja /
pokretanje čišćenja
Dolijevanje vode
Promjena vode u uraju
Regulacija snage
Zamjena A7017 Ionic Silver Stick
®
Promjena vlažnosti zraka
Potrebno čišćenje
Automatski način rada
Trenutna ili željena vlažnost zraka
Uključivanje i isključivanje grijača
Potpuno automatski rad
Pozivanje funkcije timera
Uključen grijač
Uključen timer
Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka
Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka
Кнопки
Символы Указания
Включение и выключение прибора / запуск
очистки
Наполните резервуар водой
Замените воду в приборе
Изменение влажности воздуха
Необходимо заменить ионизирующий
серебряный стержень
Изменение влажности воздуха
Требуется очистка
Автоматический режим
Фактическая или заданная влажность
воздуха
Включение/выключение нагрева
Автоматический режим
Активизация таймера
Нагрев включен
Таймер включен
Значение фактической влажности воздуха
Значение заданной влажности воздуха
A7017 Ionic Silver Stick
®
” treba se
zamijeniti jednom godišnje. Vaš će vam
BONECO prodavač rado dati preporuku.
Ионизирующий серебряный стержень
рекомендуется менять ежегодно.
Обратитесь в Авторизованный магазин
BONECO за консультацией.
18
CN
机关机 /
清洁功能
加水
机器内的
出量 ISS化银
调整湿 清洁维护
自动
当前湿度或者湿
加热开/关 自动
计时功能 加热功能打
计时功能
示当前湿
显示设置湿度值
子化银棒Ionic Silver Stick”
应每更换BONECO 专
于为咨询
19
FOLLOW US
facebook.com/boneco.healthyair
instagram.com/boneco_healthyair
pinterest.com/boneco1956
youtube.com/airoswissboneco
47078-03
www.boneco.com
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland

Documenttranscriptie

U700 Quick Manual 2 DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). EN Always observe all safety (included separately in delivery). notes LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). FR Veuillez respecter impérativement l‘ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering). SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto). SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument). PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento). HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke). HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza). GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδιδό- μενο υλικό). PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy). RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более подробную информацию о приборе BONECO Вы можете скачать в формате PDF. SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen). FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen). DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. CN 务 必 注 意 所 有 安 全 规 章 (在供货范围中单独提供)。 www.boneco.com/downloads DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen zum BONECO-Gerät benötigen, laden Sie bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format. NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å spare papir. Dersom du trenger dyptgående informasjon om BONECO-apparatet, kan du laste ned den utvidede veiledningen i PDF-format. EN These condensed instructions help to save paper. If you require more in-depth information about the BONECO device, please download the expanded instructions in PDF format. LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs ieekonomēt papīru. Ja Jums nepieciešama padziļināta informācija par BONECO ierīci, lejupielādējiet izvērsto instrukciju pdf formātā. FR Ce manuel compact permet de réaliser des économies de papier. Si vous avez besoin de plus amples informations sur l’appareil BONECO, téléchargez le manuel détaillé au format PDF. LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių. Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie BONECO prietaisą, atsisiųskite išsamią instrukciją PDF formatu. IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte contribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero necessarie informazioni più approfondite sull‘apparecchio BONECO, è possibile scaricare la versione estesa delle istruzioni per l’uso in formato PDF. NL Met deze beknopte handleiding wordt papier bespaard. Wilt u meer informatie over het BONECO-apparaat, download dan de uitgebreide handleiding in PDF-formaat. ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar papel. Si desea información más detallada sobre el aparato de BONECO, descargue las instrucciones completas en formato PDF. PT Estas instruções compactadas permitem poupar papel. Se necessitar de informação mais aprofundada acerca do dispositivo BONECO, transfira as instruções alargadas em formato PDF. HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való takarékoskodáshoz. Ha további információra van szüksége a BONECO-készülékről, töltse le a részletes útmutatót PDF-formátumban. PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać papier. Jeżeli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych informacji na temat urządzenia BONECO, proszę pobrać rozszerzoną instrukcję w formacie PDF. SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan du ladda ner en utförligare bruksanvisning i PDF-format. F I Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu käyttöohje PDF-muodossa. DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spares papir. Hvis du ønsker mere dybdegående information om BONECO-produkterne, kan du hente den udvidede vejledning i pdf-format. EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik juhend PDF-vormingus. CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír. Potřebujete-li podrobnější informace o zařízení BONECO, stáhněte si rozšířený návod ve formátu PDF. SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier. Ak potrebujete podrobnejšie informácie o zariadení BONECO, stiahnite si rozšírený návod vo formáte PDF. SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo varčevanje s papirjem. Če potrebujete podrobnejše informacije o svoji napravi BONECO, si prenesite daljšo različico navodil za uporabo v obliki PDF. HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papira. Ako su vam potrebne podrobne informacije o uređaju društva BONECO, proširene upute preuzmite u PDF-formatu. GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονομείται χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες πληροφορίες για τη συσκευή της BONECO, πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών οδηγιών σε μορφή PDF. RU Данный документ является краткой версией инструкции в целях экономии бумаги. Более под- робную информацию о приборе BONECO Вы мо- жете скачать в формате PDF. CN 本简要说明可以节省纸张。如果需要 关于 BONECO 设备更深入的信息,请下载 PDF 格式的扩展说明 。 4 DE 1. Packungsinhalt • 2. Technische Daten • 3. Inbetriebnahme • 4. Duftstoff-Behälter • 5. Tasten und Symbole EN 1. Scope of delivery • 2. Technical specifications • 3. First use • 4. Fragrance container • 5. Buttons and symbols FR 1. Étendue de la livraison • 2. Caractéristiques techniques • 3. Première utilisation • 4. Récipient pour substances odorantes • 5. Touches et symboles IT 1. Dotazione • 2. Specifiche tecniche • 3. Primo utilizzo • 4. Contenitore per fragranze • 5. Tasti e simboli NL 1. Leveringsomvang • 2. Technische gegevens • 3. Eerste gebruik • 4. Geurstofhouder • 5. Toetsen en symbolen ES 1. Contenido • 2. Datos técnicos • 3. Primer uso • 4. Depósito difusor de aroma • 5. Teclas y símbolos PT 1. Contenido • 2. Datos tecnicos • 3. Primer uso • 4. Depsito difusor de aroma • 5. Botões e símbolos HU 1. Szállítási terjedelem • 2. Műszaki adatok • 3. Első használat • 4. Illatanyagtartály • 5. Gombok és szimbólumok PL 1. Zakres dostawy • 2. Specyfikacje techniczne • 3. Pierwsze użycie • 4. Zbiornik na substancje zapachowe • 5. Przyciski i symbole SE 1. Leveransomfång • 2. Tekniska specifikationer • 3. Första användning • 4. Doftbehållare • 5. Knappar och symboler FI 1. Toimitussisältö • 2. Tekniset tiedot • 3. Ensimmäinen käyttö • 4. Hajusteastia • 5. Painikkeet ja symbolit DK 1. Leveringsomfang • 2. Tekniske specifikationer • 3. Ibrugtagning • 4. Duftstofbeholder • 5. Knapper og symboler NO 1. I denne pakken • 2. Tekniske spesifikasjoner • 3. Første gangs bruk • 4. Duftstoffbeholder • 5. Knapper og symboler LV 1. Piegādes komplektācija • 2. Tehniskie dati • 3. Pirmā lietošana • 4. Smaržvielu tvertne • 5. Taustini un simboli LT 1. Tiekiamas komplektas • 2. Techniniai duomenys • 3. Eksploatavimo pradžia • 4. Kvapiųjų medžiagų indelis • 5. Mygtukai ir simboliai EE 1. Tarnekomplekt • 2. Tehnilised andmed • 3. Esmakordne kasutamine • 4. Lõhnaaine anum • 5. Nupud ja sümbolid CZ 1. Rozsah dodávky • 2. Technické specifikace • 3. První použití • 4. Nádobka na vonné látky • 5. Tlačítka a symboly 5 SK 1. Rozsah dodávky • 2. Technické špecifikácie • 3. Prvé použitie • 4. Nádobka na aromatickú látku • 5. Tlačidlá a symboly SI 1. Obseg dobave • 2. Tehnične specifikacije • 3. Prva uporaba • 4. Posoda za dišave • 5. Tipke in simboli HR 1. Opseg isporuke • 2. Tehnički podaci • 3. Prva upotreba • 4. Spremnik za miris • 5. Gumbi i simboli GR 1. Περιλαμβάνονται • 2. Τεχνικέςπληροφορίες • 3. Πρώτα βήματα • 4. Δοχείο αρώματος • 5. Κουμπιά καισύμβολα RU 1. Комплект поставки • 2. Технические характеристики • 3. Первое использование • 4. Емкость для ароматизирующих веществ • 5. Ключи и символы CN 1. 装箱清单 • 2. 技术参数 • 3. 首次使用 • 4. 香薰盒 • 5. 按钮和图标 6 1. SCOPE OF DELIVERY BONECO U700 A250 Water Test Strip A7017 Ionic Silver Stick A7417 CalcOff Quick Manual Safety instructions 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 220  – 240V / 50 Hz 36 W / 170 W* 600 g/h* 100 m² / 250 m3 KG 9.0 Liter 325 × 190 × 360 mm * During operation with pre-heating 4.6 kg < 35 dB(A) 7 3. FIRST USE 1 4 7 2 min. 2 3 5 6 8 9 >100 cm 4. FRAGRANCE CONTAINER 1 2 3 8 5. BUTTONS AND SYMBOLS DE TASTEN UND SYMBOLE Bedienelemente Gerät ein- und ausschalten / Reinigung starten Symbole und Anzeigen Wasser nachfüllen Wasser im Gerät ersetzen Leistung regulieren A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen Luftfeuchtigkeit ändern Reinigung erforderlich Modus «AUTO» Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Heizung ein-/ausschalten Vollautomatischer Betrieb Timer-Funktion aufrufen Heizung aktiviert Der «Ionic Silver Stick» sollte jährlich ersetzt werden. Ihr BONECO-Fachhändler berät Sie gern. Timer aktiv Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit EN BUTTONS AND SYMBOLS Control buttons Switch the appliance on and off / start cleaning Symbols and displays Refill the water Change the water in the appliance Regulate the output Replace the A7017 Ionic Silver Stick® Change the humidity Cleaning required Automatic mode Current or desired humidity Switch heater on/off Fully automated operation Access the timer function Heater turned on The “Ionic Silver Stick” should be replaced every year. Your BONECO reseller would be happy to provide a recommendation. Timer active Value shows the current humidity Value shows the desired humidity 9 FR TOUCHES ET SYMBOLES Éléments de commande Mvise en marche et arrêt de l’appareil / Démarrage du nettoyage Symboles et affichages Ajouter de l’eau Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Réglage de la puissance Remplacer le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® Modification de l’humidité de l’air Nettoyage requis Mode automatique Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Mise en marche/Arrêt du chauffage Fonctionnement entièrement automatique Appel de la fonction Minuteur Chauffage activé L’«Ionic Silver Stick» doit être remplacé une fois par an. Votre revendeur spécialisé BONECO se tient volontiers à votre disposition pour vous conseiller. Minuteur actif La valeur indique l’humidité de l’air actuelle La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée IT TASTI E SIMBOLI Elementi di comando Accensione e spegnimento dell’apparecchio / avvio della pulizia Simboli e indicazioni Aggiungere acqua Cambiare l’acqua nell’apparecchio Regolazione della potenza Sostituire A7017 Ionic Silver Stick® Modificare umidità dell’aria Pulizia necessaria Modalità Automatica Umidità dell’aria attuale o desiderata Accensione/spegnimento riscaldamento Funzionamento completamente automatico Richiamare funzione Timer Riscaldamento attivato Lo “Ionic Silver Stick” dovrebbe essere sostituito ogni anno. Il vostro rivenditore specializzato BONECO sarà lieto di offrirvi consulenza. Timer attivo Il valore mostra l’umidità dell’aria attuale Il valore mostra l’umidità dell’aria desiderata 10 NL TOETSEN EN SYMBOLEN Bedieningselementen Apparaat in- en uitschakelen / reiniging starten Symbolen en indicaties Water bijvullen Water in apparaat verversen Vermogen regelen A7017 Ionic Silver Stick® vervangen Luchtvochtigheid wijzigen Reiniging noodzakelijk Auto-modus Actuele of gewenste luchtvochtigheid Verwarming in-/uitschakelen Volautomatische werking Timer-functie oproepen Verwarming geactiveerd De “Ionic Silver Stick” moet elk jaar worden vervangen. Uw BONECO-dealer is u graag van dienst. Timer actief Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan Waarde geeft gewenste luchtvochtigheid aan ES TECLAS Y SÍMBOLOS Elementos de mando Encender y apagar el aparato / iniciar la purificación Símbolos e indicaciones Rellenar agua Renovar el agua del aparato Regular la potencia Renovar el A7017 Ionic Silver Stick® Modificar la humedad del aire Se requiere una limpieza Modo automático Humedad del aire actual o deseada Encender y apagar la calefacción Modo automático Activar la función de temporizador Calefacción activada El “Ionic Silver Stick” se debe cambiar una vez al año. Consejo de su distribuidor BONECO. Temporizador activado Valor de la humedad del aire actual Valor de la humedad del aire deseada 11 HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK Kezelőelemek Készülék ki- és bekapcsolása / tisztítás indítása Szimbólumok és kijelzők Víz utántöltése A készülékben lévő víz cseréje Teljesítmény szabályozása A7017 Ionic Silver Stick® cseréje Páratartalom módosítása Tisztítás szükséges Automata mód A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Fűtés be-/kikapcsolása Teljesen automatikus üzem Időzítő funkció előhívása Fűtés bekapcsolva Az „Ionic Silver Stick” cseréje évente esedékes. A BONECO márkakereskedője szívesen ad tanácsot Önnek. Időzítő bekapcsolva Az érték a levegő aktuális páratartalmát mutatja Az érték a levegő kívánt páratartalmát mutatja PL PRZYCISKI I SYMBOLE Elementy obsługowe Włączanie i wyłączanie urządzenia / uruchamianie czyszczenia Symbole i wskaźniki Napełnić zbiornik wodą Wymienić wodę w urządzeniu Regulacja mocy Wymienić A7017 Ionic Silver Stick® Zmienianie wilgotności powietrza Konieczne czyszczenie Tryb pracy automatycznej Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Włączanie/wyłączanie ogrzewania Tryb pracy całkowicie automatycznej Włączanie funkcji timera Ogrzewanie włączone Wkład „Ionic Silver Stick” powinno się wymieniać co roku Twój sprzedawca produktów BONECO chętnie posłuży Państwu radą. Timer aktywny Wartość wskazuje aktualną wilgotność powietrza Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność powietrza 12 SE KNAPPAR OCH SYMBOLER Reglage Symboler och indikeringar Påslagning och avstängning av apparaten / Start av rengöring Fyll på vatten Byt ut vattnet i apparaten Reglera effekt Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® Ändra luftfuktighet Rengöring krävs Automatläge Aktuell eller önskad luftfuktighet Koppla till/från värme Helautomatisk drift Öppna timer-funktion Värme aktiverad ”Ionic Silver Stick” ska bytas ut en gång om året. Kontakta gärna din BONECO-återförsäljare om du behöver hjälp! Timer aktiv Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT Säätimet Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä / puhdistuksen käynnistäminen Symbolit ja näytöt Lisää vettä Vaihda laitteessa oleva vesi Tehon säätely A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihto Ilmankosteuden muuttaminen Puhdistus tarpeen Automaattitila Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Täysautomaattinen toiminta Ajastintoiminnon kutsuminen Lämmitys aktivoitu ”Ionic Silver Stick” tulisi vaihtaa kerran vuodessa. BONECO-kauppias neuvoo sinua mielellään. Ajastin aktivoitu Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden 13 DK TASTER OG SYMBOLER Betjeningselementer Tænd/sluk apparat / start af rensning Symboler og visninger Efterfyld vand Udskift vandet i apparatet Regulering af effekt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Ændring af luftfugtighed Rengøring nødvendig Automatik-tilstand Aktuel eller ønsket luftfugtighed Varme til/fra Fuldautomatisk drift Aktivering af timerfunktion Varme aktiveret ”Ionic Silver Stick” skal udskiftes hvert år. Kontakt din BONECO-fagmand, hvis du har spørgsmål. Timer aktiv Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed NO TASTER OG SYMBOLER Betjeningselementer Slå apparatet på og av / starte rengjøring Symboler og indikatorer Etterfyll vann Skift vannet i apparatet Regulere ytelsen Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Endre luftfuktighet Rengjøring nødvendig Automatisk modus Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Slå varme på/av Helautomatisk drift Hente opp tidsur-funksjon Varme aktivert ”Ionic Silver Stick” må byttes ut hvert år. Spør gjerne BONECO-forhandleren din om råd. Tidsur aktivt Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet 14 LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI Vadības elementi Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana / tīrīšanas palaišana Simboli un indikācijas Papildiniet ūdeni Nomainiet ūdeni iekārtā Jaudas regulēšana Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® Gaisa mitruma izmaiņa Nepieciešama tīrīšana Automātiskais režīms Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Pilnīgi automātisks režīms Taimera funkcijas atvēršana Aktivizēta apsilde “Ionic Silver Stick” ir jāmaina vienu reizi gadā. Jūsu BONECO specializētās tirdzniecības pārstāvis jums labprāt sniegs konsultāciju. Aktivizēts taimeris Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI Valdymo elementas Prietaiso įjungimas ir išjungimas / valymo paleidimas Simboliai ir rodiniai Įpilti vandens Pakeisti prietaise naudojamą vandenį Galios reguliavimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ keitimas Oro drėgnumo keitimas Reikia išvalyti Automatinis režimas Esamas arba pageidaujamas oro drėgnumas Šildymo prietaiso įjungimas / išjungimas Visiškai automatinis režimas Laikmačio funkcijos įjungimas Šildymas aktyvintas „Ionic Silver Stick“ reikia keisti kartą per metus. Jūsų BONECO specializuotasis prekybininkas mielai Jums patars. Laikmatis aktyvintas Reikšmė rodo esamą oro drėgnumą Reikšmė rodo pageidaujamą oro drėgnumą 15 EE NUPUD JA SÜMBOLID Juhtelemendid Seadme sisse- ja väljalülitamine / puhastuse käivitamine Sümbolid ja näidud Lisage vett Vahetage vesi seadmes Võimsuse reguleerimine A7017 Ionic Silver Stick®-i asendamine Õhuniiskuse muutmine Puhastus vajalik Automaatrežiim Tegelik või soovitud õhuniiskus Soojenduse sisse-/väljalülitamine Täisautomaatne käitamine Taimerifunktsiooni avamine Soojendus sisse lülitatud “Ionic Silver Stick” kuulub vahetamisele kord aastas. Teie BONECO edasimüüja nõustab Teid meelsasti. Taimer sisse lülitatud Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY Ovládací prvky Zapnutí a vypnutí přístroje / spuštění čištění Ovládací prvky Doplňte vodu Vyměňte vodu v přístroji Regulace výkonu Výměna A7017 Ionic Silver Stick® Změna vlhkosti vzduchu Je potřeba provést čištění Automatický režim Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Zapnutí/vypnutí topení Plně automatický provoz Vyvolání funkce časovače Topení aktivováno „Ionic Silver Stick“ je třeba vyměnit jednou ročně. Váš specializovaný prodejce BONECO vám rád poradí. Časovač aktivní Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu Hodnota uvádí požadovanou vlhkost vzduchu 16 SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY Ovládacie prvky Zapnutie a vypnutie prístroja / spustenie čistenia Symboly a údaje Doliatie vody Výmena vody v prístroji Regulácia výkonu Výmena tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Zmena vlhkosti vzduchu Potrebné čistenie Automatický režim Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť Zapnutie/vypnutie ohrevu Plnoautomatická prevádzka Vyvolanie funkcie časovača Ohrev aktivovaný „A7017 Ionic Silver Stick®“ treba vymeniť jeden raz ročne. Váš špecializovaný predajca BONECO vám rád poradí. Časovač aktívny Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť vzduchu SI TIPKE IN SIMBOLI Upravljalni elementi Vklop in izklop naprave/ začetek čiščenja Simboli in prikazi Dolijte vodo Zamenjajte vodo v napravi Uravnavanje moči Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick® Sprememba vlažnosti zraka Potrebno je čiščenje Samodejni način Trenutna ali želena vlažnost zraka Vključitev in izključitev gretja Popolnoma samodejno delovanje Priklic funkcije časovnika Gretje vključeno Vložek „A7017 Ionic Silver Stick®“ zamenjajte enkrat na leto. Specializirani trgovec BONECO vam z veseljem priskoči na pomoč. Časovnik vključen Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka 17 HR TIPKE I SIMBOLI Upravljački elementi Uključivanje i isključivanje uređaja / pokretanje čišćenja Simboli i prikazi Dolijevanje vode Promjena vode u uređaju Regulacija snage Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Promjena vlažnosti zraka Potrebno čišćenje Automatski način rada Trenutna ili željena vlažnost zraka Uključivanje i isključivanje grijača Potpuno automatski rad Pozivanje funkcije timera Uključen grijač „A7017 Ionic Silver Stick®” treba se zamijeniti jednom godišnje. Vaš će vam BONECO prodavač rado dati preporuku. Uključen timer Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka RU СИМВОЛЫ УКАЗАНИЯ Символы Указания Кнопки Включение и выключение прибора / запуск очистки Наполните резервуар водой Замените воду в приборе Изменение влажности воздуха Необходимо заменить ионизирующий серебряный стержень Изменение влажности воздуха Требуется очистка Автоматический режим Фактическая или заданная влажность воздуха Включение/выключение нагрева Автоматический режим Активизация таймера Нагрев включен Ионизирующий серебряный стержень рекомендуется менять ежегодно. Обратитесь в Авторизованный магазин BONECO за консультацией. Таймер включен Значение фактической влажности воздуха Значение заданной влажности воздуха 18 CN 按钮和图标 按钮和图标 图标和显示 开机关机 / 清洁功能 加水 调节雾气输出量 更换ISS离子化银棒 调整湿度 清洁维护 自动模式 当前湿度或者设置湿度 加热开/关 全自动模式 计时功能 加热功能打开 离子化银棒“Ionic Silver Stick” 应每年更换一次。BONECO 专 业经销商乐于为您提供咨询 计时功能激活 更换机器内的水 显示当前湿度值 显示设置湿度值 19 FOLLOW US facebook.com/boneco.healthyair instagram.com/boneco_healthyair pinterest.com/boneco1956 youtube.com/airoswissboneco B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland 47078-03 www.boneco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Boneco U700 Quick Manual

Type
Quick Manual

in andere talen