Documenttranscriptie
0661030_R11
ERV HEAT RECOVERY UNIT
Technical Manual
EN
Technisches Handbuch
DE
Livret technique
FR
Technisch boek
NL
Manual tehnic
RO
2
SAFETY CONSIDERATIONS
Please read the following safety instructions before installation. And ensure that the unit is installed
correctly. Please observe all instruction in order to avoid any injury or damage to equipment or property.
The information in this document is subject to change without notice. The most recent version of this manual is always available at www.markclimate.com/downloads.
Safety attentions
EN
The following symbols indicate potential levels of caution.
Situations with a risk
of injury or equipment/
property damage.
Situations with a risk or
death or serious injure.
The following symbols indicate compliance which must be observed
Not allowed or
Stop
Must follow
or obliged
Warning
Installation to be carried out by qualified
person, End Users must not install, move or
re-install this equipment by themselves.
An anti-bird net or similar device should be
installed to outside vents. Ensure there are
no obstructions to or in the ducts.
Installation engineers must follow this manual strictly. Improper action can create a
health hazard and reduce efficiency of the
unit.
Fresh air vent must be far enough away
from any flue gas discharge or areas where
hazardous vapors are present.
Unit must be installed strictly following this
manual and mounted to a weight bearing
surface for the weight of the unit.
Electric engineering must follow national
regulations and the manual, use special cables.
Less capacity cables and improper engineering can cause electric shock or fire.
During maintenance or repair, the unit
and circuit breaker must be switched off.
Other-wise electric shock could occur.
Ground wire cannot be connected to gas
pipe, water pipe, lighting rod or telephone
line etc. Incorrect grounding can cause
electric shock.
Attention
Power cable and wires must be installed
by a qualified electrical engineer. Improper
connection can cause over heating. Fire and
loss of efficiency.
To avoid condensation, insulation should be
fitted to fresh air ducts. Other ducting may
also require insulation depending on dew
point conditions.
Insulation between the metal ducting and
wall penetration must be installed if the
ducting penetrates metal wall cladding,
to avoid risk of electric shock or current
leakage.
The cover of wiring box must be pressed
down and closed to avoid dust and dirt entering. Excess dust and dirt can cause over-heating of terminals and result in fire or electric
shock.
Use only approved installation hardware
and accessories. Failure to observe can
result in fire risk, electric shock and equipment failure.
Where the unit is positioned, at high level in
a hot humid situation. Please ensure sufficient
ventilation is available.
The outdoor ducts must be installed facing
downwards to avoid rain water entering.
Improper installation can cause water
leakage.
Correctly sized MCB must be fitted to the
unit suitable earth leakage protection should
also be installed to avoid risk of electric shock
or fire.
3
SAFETY CONSIDERATIONS
Attention
4
Do not install the unit in an extremely humid conditions, as it may result in electric
shock and pose a fire risk.
Do not use the units as the primary kitchen extract grease and fatty deposits can
block the heat exchanger, filter and pose a
fire risk.
Do not install the unit in areas there any
poisonous or caustic gases are present.
Do not install the unit near open flame as
it may result in over heating and pose a fire
risk.
Acidic or alkali environments can cause
poisoning or a fire.
Rated supply voltage must be maintained,
otherwise this may cause fire.
SPECIFICATIONS
Model
Performance
Airflow(m3/h)
External pressure
Airflow (l/s)
Enth. heating
Eff (%) cooling
Temp. Eff (%)
Noise (1m) Db(A)*
Power Supply
Input Power (W)
Power Cable
Control Cable
Standard
Control
(BMS) Modbus
Fan Type
Fan Speeds (Supply)
Fan Speeds (Exhaust)
Summer Bypass
Defrost
CO2 Control
Humidity Control
Fan Boost Contacts
Fire Shutdown
Weight (Kg)
Size (WxHxD)
Duct Size
* Sound level dB(A):
Type
63Hz
125Hz
ERV500 34
ERV1000 38
ERV2000 45
40
44
52
ERV500
ERV1000
ERV2000
500
50
143
67-75
62-74
75-86
39
1000
2000
120
120
286
571
71-78
71-78
65-74
65-74
75-85
75-85
43
51.5
220-240V/1Ph/50Hz
88
243
486
2
2x1.5mm
2
2x0.5mm (Shielded data cable, max. 10 meter)
Yes (7-Day Time-clock)
Yes
Optional
DC Fan Motors
10 Speed Fan Control
10 Speed Fan Control
Yes (Automatic with adjustable range)
Yes (Automatic with adjustable range)
Optional controller available (On / Off control with adjustable range)
Optional controller available (On / Off control with adjustable range)
Yes (3x available connection to Contact: Closed = Boost to High Speed)
Yes (1x available connection to Contact: Closed = Shutdown)
43
83
189
904x270x962
1134x388x1322
1134x785x1322
200
250
300
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
35
39
46
35
41
48
36
40
48
28
31
48
22
31
37
17
19
23
EN
Overall
dB(A)
39
43
51
5
DIMENSIONED DRAWINGS
ERV500 MODEL
ERV1000 MODEL
6
ERV2000 MODEL
EN
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Dia. (mm)
ø 200
ø 250
280*650
DIAGRAM MEASUREMENTS
The table below shows suitable duct measurements for each unit. The table below shows the dimensions of
the image above and the two images previously, the letter in the table represents the letter on the diagram .
Model
L
L1
W
W1
W2
H
H1
C
G
N
ERV500
962
890
904
960
500
270
111
107
19
ø 194
ERV1000
1322
1250
1134
1190
678
388
170
85
19
ERV2000
1322
1250
1134
1190
678
785
170
150
19
ø 242
280*650
7
INSTALLATION CONSIDERATIONS
Installation Considerations
Protect the unit to avoid dust or other obstructions entering the unit and accessories during installation, or
whilst in storage on site. Service ports should be installed to allow access for filter maintenance.
ERV500 MODEL
Dimensions
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
ERV1000 and ERV2000 MODEL
Celling Height
A
904
1134
1134
B
320
440
835
1. Be sure the ceiling height is no less than the Figures in above table B column.
2. Unit must not be installed close to boiler flues.
3. Following phenomenon should be avoided in the ducting installation.
Serve bends
8
Multiple direction changes
Multiple reducers/
crimped duct
INSTALLATION CONSIDERATIONS
4. Excessive use of flex-duct and long flex-duct runs should be avoided.
5. Fire dampers must be fitted as per national and local fire regulations.
6. Unit must not be exposed to ambient temperature above 40°C and should not face an open fire.
7. Take action to avoid dew and frost. As shown by drawing below, unit will produce dew or frost when
saturation curve is formed from A to C. Use pre-heater to ensure conditions are kept to right of the
curve (B to B’,to move C to C) to prevent condensation or frost formation.
EN
8. To avoid the outdoor exhaust air cycling back to indoor, the distance between the two vents installed on
the outside wall should be over 1000mm.
9. If heater is equipped to the unit, operation of heater should be synchronous with the unit, so that the
heater starts to work only when unit starts.
10. Duct muffler may be considered if user wants indoor noise to be minimized.
9
INSTALLATION CONSIDERATIONS
Physical Installation
1. Installer to prepare suitable threaded hangers with adjustable nuts and gaskets.
2. Install as shown by the image above. Installation must be level and securely fastened.
3. Failure to observe proper fixing could result in injury, equipment damage and excessive vibration.
Uneven installation will also effect damper operation.
Notes for reverse installation of the unit
4. Reverse labeling shows the unit is upside down.
NUT
WASHER
BRACKET
WASHER
NUT
ERV500 / ERV1000 MODEL
ERV2000 MODEL
Ducting
1. Connection of unit vents and ducts should be taped or sealed to prevent air leakage, and should comply to relevant guidelines and regulations.
2. The two outdoor vents should face downward toward the outside to prevent any rain water ingress.
(angle 1/100 1/50).
3. Insulation must be with the two ducts outside to prevent condensation.
Material: glass cotton, Thickness: 25mm
10
ELECTRICAL INSTALLATION
Warning
Power must be isolated during installation and before maintenance to avoid injury by electric shock. The
specifications of cables must strictly match the requirements, otherwise it may cause performance failure
and danger of electric shock or fire.
EN
Power supply is AC220V/50HZ/1 Phase. Open the cover of electrical box, connect the 2 wires (L/N/) to the
terminals and connect the cable of the control panel to the board according to the wiring diagram, and join
the control panel to the cable.
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Spec. of power supply cable
Spec. of normal controller cable
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm² (Shielded data cable, max.
10 meter)
Warning
We do not accept any liability for any problems caused by the user’s self and non-authorized re-engineering
to the electrical and control systems.
11
WIRING DIAGRAMS
ERV500 AND ERV1000 MODEL
12
ERV2000 MODEL
EN
13
COMMISSIONING
Check that all cable sizes, circuit breakers and wire connections are correct before following below commissioning steps:
1. Press button
to turn on/off the ventilator.
2. Match the correct speed to ERV. Press for 6 seconds to enter parameters setting and at this time the
parameter number is shown in the middle of the screen, press button to switch to parameter No. 21
(refer to parameters list in comming page) then press
shortly to enter the parameter setting, default
value “0” flesh at the top right corner, press UP and DWON buttons to change the value according to
below table (ERV code Vs Models) then press button
again to confirm setting. With the same way to
change parameters number 23 to be value 2 (10 speeds DC fan control).
Code
3
2
2
Models
ERV500
ERV1000
ERV2000
3. Then check the mode and fan speed switch. Press button
shortly to switch to OA, RA, SA or EA
mode*, check whether the temperature of the corresponding mode is correct. Under SA or RA mode,
Press
to switch the fan speed, check if the airflow is adjusted corresponding to H speed
,
M speed
and L speed .
4. Check the operation of bypass. The default opening temperature of bypass is 19-21C (adjustable),
press button
to check the temperature of OA. If the present OA temperature is among 19-21C,
then bypass will open automatically. If the OA temperature is not within 19-21C, say 18C, then press
button more than 6 seconds to enter the parameter setting. Press
button to switch to parameter
number 02, default value 19 flashes shown at the top right corner. Then press
button shortly to
enter setting, by pressing
buttons and set the value to be “X”. Then press
to confirm.
To test that the bypass opens, the temperature OA must be greater than or equal to value "X" of parameter 02 and less than value "X + Y" of parameters 2 and 3 together. X = OA < (X + Y)
Note: the opening / closing of the bypass will be delayed for about 1 minute.
Note: reset the values after this test!
Parameter 2: X = 19
Parameter 3:Y = 3
*OA = Outdoor air
RA = Extract air
SA = Supply air
EA = Exhaust air
14
Warning
Loose or incorrect wiring connection can
cause explosion or fire when the unit starts
to work. Use only rated power voltage.
Don’t put fingers or objects into vents of
fresh air or exhaust air supply. Injury may be
caused by the rotation of the impeller.
Don’t install, move or re-install the unit by
yourself. Improper action may cause unit
instability, electric shock or fire.
Don’t change, disassemble or repair the
unit by yourself. Improper action may
cause electric shock or fire.
Running the unit continuously in an abnormal status may cause failure, electric shock
or fire.
Switch off the power and breaker when you
clean the exchanger.
EN
Attention
Don’t site intake supply vent in hot and
humid conditions , as it may cause failure,
current leakage or fire.
Don’t put any burner directly facing the
fresh air discharge, otherwise it may cause
an insufficient burning.
Isolate power during extended off periods
Isolate power and take care when cleaning
unit. (Risk of electric shock)
Observe guidelines and regulations relating to incomplete combustion when use
is asso-ciated with fuel burning appliances.
Clean the filter regularly. A blocked filter
may result in poor indoor air quality.
15
TOUCH SCREEN INTELLIGENT CONTROLLER
Control Panel
The intelligent controller is surface mounted and comes with a touch screen LCD display screen. The standard connection cable is 5 meters, but if necessary you can extend this with another 5 meter shielded data
cable (= max. 10 meter total).
Display screen and Buttons
16
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
Operation Instructions
1. ON/OFF: press ON/OFF button once for starting; twice for closing. In ON status, backlit LCD display
lights up, in OFF status, backlit LCD display off, without operation for 6 seconds, backlit LCD display off too.
By pressing ON/OFF button for around 6 seconds can lock and unlock the controller.
EN
2. Mode switch: press MODE button to choose display the RA-OA-FR(EA)- SA Setting-CO2 status or
Humidity control status.
17
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
Remark:
1) Under SA setting mode, after connecting the electrical heater according to the electrical diagram and
change parameter 01 to value 1, users can set the supply air temperature by pressing up and down button.
The setting temperature range is 10-25°C.
A) 0°C setting temperature minus SA temperature <5°C 1st stage heater on, 2nd stage heater off
B) Setting temperature minus SA temperature >5°C1st and 2nd stage heater on
2) The CO2 symbol appears when the CO2 sensor is connected. ERV runs at boost speed when CO2 concentration higher than setting value.
3) The humidity symbol appears when the “temperature and humidity sensor” is connected. ERV runs at
boost speed when humidity higher than setting value.
Under “humidity control” mode, users can set the setting humidity by pressing up and down button. The
setting range is 45% ~ 90%. And the Dial switch SW4-3 on the PCB should be switched ON to switch from
CO2 control function to humidity control function.
3. Air volume setting: Under SA or RA temperature interface. Users can set the return air volume in “RA”
status, and set the supply air volume in “SA” status by pressing up and down button. Totally 10 speeds control.
18
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
4. Error code checking: under the main interface, press the SET button for short, user can check the error
code of ventilator, refer to below table.
EN
Code
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Error
Fresh air temperature sensor error
EEPROM error
Return air temperature sensor error
Exhaust air temperature sensor error
Communication error
Supply air temperature sensor error
Exhausted fan error
Supply fan error
5. Bypass setting: when bypass is on, the triangle bypass symbol appears, when bypass is off, the sym-bol
disappears.
6. Filter alarm: When running time of ventilator is over the setting filter alarm time, the filter alarm symbol
flashes to remind user clean/replace the air filters. After filters being cleaned/replaced, please sweep the
filter alarm by setting parameter Number 24, value 1.
19
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
7. Parameters setting: Keep pressing the MODE button for 6 seconds, after buzzing to enter the parameter
setting interface.
After entering the parameter setting interface, press SET button shortly to change the parameter number,
every pressing will make parameter value +1 (until number 24 then repeat again). After choosing the correct parameter number, press Mode button for short, parameter value flashes at the top right corner, at this
time to change the value by UP and DOWN buttons. After parameters setting then press SET button to
save.
Attention:
1) After parameters setting, system need around 15 seconds to record, during this period power should not
be off.
2) Please refer to below valid parameters table to set the suitable parameters according to different
requests.
No.
00
01
02
Contents
Power to auto restart
Electrical heater available
Bypass opening
temperature X
Bypass opening
temperature range Y
Defrosting interval
Defrosting entering temperature
Defrosting duration time
Range
0-1
0-1
5-30
Default
1
0
19
Unit
°C
Record Position
Main control
Main control
Main control
2-15
3
°C
Main control
15-99
-9-5
2-20
30
-1
10
Minute
°C
Minute
Main control
Main control
Main control
0 / 80-250
0
PPM
Main control
1-16
0-7
1
23
CO2 sensor function value
0 = No CO2 sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Advised setting = 1000 ppm
ModBus address
ERV models match/
selection
Fan speed control
2
24
Multifunction setting
25
Filter alarm setting
0: 2 speeds
1: 3 speeds
2: 10 speeds (DC)
0: Reserved
1: Sweep filter alarm
2: sweep weekly timer
0: 45 days
1: 60 days
2: 90 days
3: 180 days
03
04
05
06
07
08
21
20
0
0
Main control
Main control
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
Instruction of Parameter Settings
1) Parameter 00 refers to power to auto restart
0: Invalid, 1:Valid
EN
2) Parameter 01 refers to Supply air electrical heater function
0: Not available 1:Available
When connecting with supply air electrical heater, user should choose 1 to activate the electrical heater,
and under the SA temperature setting interface, the SA temperature can be set by pressing up and
down button. The setting temperature range is 10-25°C.
3) Parameter 02-03 refers to automatic bypass function
The bypass is opened on the condition that the outdoor temperature is equal or higher than X
(parameter 02)and less than X+Y (parameter 03). Bypass is closed on other conditions.
4) Parameter 04-06 refers to automatic defrost function
When EA side of heat exchanger temperature lower than –1°C(defrosting entering temperature, parameter
05) and last for 1 minute, and the interval of defrosting is longer than 30 minutes (parameter 04),
the exhaust fan will run at high speed automatically for defrosting, and supply fan will stop, until EA
side temperature higher than defrosting entering temperature +15°C for 1 minute, or the defrosting
time is longer than 10 minutes (parameter 06).
5) Parameter 07 refers to CO2 concentration control function (optional)
After connecting the optional CO2 sensor, the CO2 symbol will display on the screen. If CO2 concentration is higher than setting value, then ERV runs at high speeds automatically, after CO2 concentration is lower
than setting value, then ERV returns back to the previous status (standby, speed 1, 2, 3 etc.), if the ERV
is already in high speed when CO2 concentration higher than setting value, then ERV keeps the high speed
running.
6) Parameter 08 refers to the central control function to identify the address of ERV.
7) Parameter 21 to match the suitable program on PCB to the ERV model, refer to below table.
Code
3
2
2
Models
ERV500
ERV1000
ERV2000
8) Parameter 23 refers to the fan speed display, for the ERV with DC motor, user should change value to
2 for 10 speed control.
9) Parameter 24 refers to clear filter alarm and weekly timer setting.
10) Parameter 25 refers to set the filter alarm timer.
21
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
8. Time setting
Keep pressing the SET button for 6 seconds, after buzzing to enter the time setting interface. Under this
interface, press the MODE button shortly, then can switch from time setting, day setting, weekly timer
on and weekly timer off setting.
A. Time setting: under time setting interface, press SET button for short, at this time “hour” flashes,
press UP and DOWN button to change “hour”. After setting “hour”, press MODE button for short to
switch to “minute” setting, at this time “minute” flashes, press Up and Down button to change “minute”.
After time setting, press SET button to save and return to the main interface.
22
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
B. Day setting: under day setting interface, press SET button for short to begin the day setting, by
pressing UP and DOWN buttons to select the correct day, after this finished, press SET button to save
and return to the main interface.
EN
C. Weekly timer on setting: under weekly timer on setting interface, press SET button to begin the timer
on setting, press SET button time after time to select Monday period 1 to Sunday period 2 (namely
Monday period 1 to Sunday period 2).
After selecting the day, press ON/OFF button to confirm timer on is valid/invalid.
When timer on is valid, press MODE button to enter “hour” setting, by pressing UP and DOWN button to
set “hour”. After “hour” setting, press MODE button to enter “minute” setting. After “minute” setting,
press SET button to save and switch to the next day timer on setting, and repeat the above steps to set
all days and periods timer on. After setting all the time on, press SET button to save the data.
23
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIONS
D. Weekly timer off setting: under weekly timer off setting interface, press SET button for short to begin
the timer off setting, press SET button time after time to select Monday period 1 to Sunday period 2
(namely Monday period 1 to Sunday period 1 then Monday period 2 to Sunday period 2).
Under the week interface, press ON/OFF button to confirm the timer off is valid/invalid.
When timer off is valid, press MODE button to enter “hour” setting, by pressing Up and Down button to
set “hour”, after “hour” setting, press MODE button to enter “minute” setting, after “minute” setting,
press SET button to save and switch to the next day timer off setting and repeat the above steps to set
all days and periods timer off. After setting all the timer off, press SET button to save the data.
Attention: Under time setting, if no operation for 10 seconds, system will return to the main interface
automatically.
24
ECO-SMART MODBUS ADDRESS
Configuration Modbus
Protocol
Default slave adress
Baud rate
Data length
Parity
Stop bits
Physical layer
Parameter
No.
00
01
02
03
Modbus RTU
01
4800 bps or 9600 bps
8
None
1
RS485 (two wire + GND)
EN
Content
Range
Default
Record Position
0/1
0/1
5-30
2-15
1
0
19
3
PCB
Controller
PCB
PCB
04
05
06
07
Power to auto restart
Heater valid or invalid
Bypass opening temperature X
Bypass opening temperature
range Y
Defrosting interval
Defrosting enter temperature
Defrost duration time
CO2 sensor
30
-1
10
0
PCB
PCB
PCB
PCB
08
09
10
ModBus address
ERV ON/OFF
Supply fan speed
01
PCB
PCB
PCB
11
Exhaust fan speed
12
13
14
15
16
17
18
Room temperature
Outdoor temperature
Exhaust air temperature
Defrosting temperature
External ON/OFF signal
CO2 ON/OFF signal
Fire alarm signal/bypass/
defrosting signal
20
Error symbol
24
25
Multifunction Setting
Filter alarm timer
27
768
769
770
Heater on/off temperature
CO2 value
Fan running time record
Indoor humidity
15-99
-9 to 5
2-20
0 / 80-250
0 = No CO2 sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Advised setting = 1000 ppm
01-16
0-OFF 1-ON
Fan speed: 0=stop, 2=speed 1, 3=speed 2,
5=speed 3, 8=speed 4, 9=speed 5,
10=speed 6, 11=speed 7, 12=speed 8,
13=speed 9, 14= speed 10
Fan speed: 0=stop, 2=speed 1, 3=speed 2,
5=speed 3, 8=speed 4, 9=speed 5,
10=speed 6, 11=speed 7, 12=speed 8,
13=speed 9, 14= speed 10
observed value, showing number minus 40
observed value, showing number minus 40
observed value, showing number minus 40
observed value, showing number minus 40
query value, 0=off, 1=on
query value, 0=off, 1=on
query value:
B0- 1-fire alarm ON
B1- 1-bypass on
B2- 1-bypass off
B3- 1- defrosting
query value:
B0-OA sensor error, B1-EEPROM error,
B2-RA sensor error, B3-EA sensor error
B5-SA sensor error, B6-Supply Fan error,
B7-Exhuast Fan error
0-Reserved, 1-Filter alarm clear
0-45 days, 1-60 days
2-90 days, 3-180 days
10-25
PPM
Unit: 0.1h , range 0-65535
1%
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
25
INTRODUCTION OF DIAL SWITCH
Dial switch
1. SW4-1: OFF-Traditional EA fan defrost ON-OA side electrical heater defrost
2. SW4-2: OFF-Auto by-pass and manual bypass via voltage free connector (free cooling)
3. SW4-3: OFF-CO2 sensor only
ON-Humidity sensor and CO2 sensor
4. SW4-4: OFF-Baud rate 4800
ON-Baud rate 9600
Attention: Please cut off the power before dialing.
1. SW4-1 is switching the defrost mode. Default is “off”, it means traditional defrost by EA fan. When
turn to “on”, the defrost mode is changed to be OA side heater defrost (required to connect the heater
to the OA duct, only suggested in winter under –15°C), at this time the parameter 01 would be turned
to 0 automatically and the supply air side electrical heater is not able to use.
Under electrical heater defrost mode, controller can automatic drive the electric heater on/off to heat
the fresh air in order to prevent frosting at the EA side of heat exchanger.
1) If the outdoor fresh air temperature < -15°C, the OA heater turns on for 50 minutes, then the ventilator
switches off for 10 minutes and restarts.
2) If the OA heater switches on and the exhaust air temperature still <-1°C, then the ventilator will
stops for 50 minutes.
3) If the exhaust air temperature <-1°C and the outdoor air temperature >-15°C, the OA heater switches
on for 10 minutes for defrosting.
4) If the OA heater is on and temperature of outdoor air is >+25°C, then OA heater will stop for 5
minutes, If the outdoor air temperature is detected over 25°C by sensor over 3 times, electrical heater
stops.
2. SW4-2 is the by-pass mode. Default is “off”, it means that by-pass will open automatically based on
the outdoor temperature. After connecting the bypass free voltage connector (refer to the wiring diagram),
then bypass damper opens manually and fans run at high speed.
3. SW4-3 is switching the forced ventilation mode. Default is “off”, it means that ventilator is controlled
by CO2 sensor. When turn to “on”, the ventilator is controlled by humidity and CO2 sensor, if SW4-3
turn to “ON” but without connecting humidity sensor, then E3 error happen.
4. SW4-4 is reserved.
External switch
A potential-free contact (switch) can be connected to the external switch.
If the unit is turned off:
- When the potential-free contact has been made, the fan will run in the highest fan position.
- If the potential-free contact is not made, the fan stops.
If the unit is on:
- When the potential contact has been made, the fan will run in the highest fan position
- If the potential-free contact is not made, the fan will rotate in the set position.
This fan speed is shown on the display.
26
MAINTENANCE
Warning
Power must be isolated before installation and maintenance to avoid injury or electricsshock. Supply
power cables, main circuit breaker and earth leakage protection, must comply with national regulations.
Failure to observe could cause unit failure, electric shock or fire.
EN
Standard filtration is supplied with this unit and must be used. Dust and dirt can accumulate in the heat
exchanger if filters are removed. (This can lead to failure or decreased performance). To ensure efficient
operation, regular cleaning or replacement of filters is required. Filter maintenance frequency will depend
on working environment and unit running time.
Cleaning the filter
1. Open the access door
2. Remove the filters (from the side of the unit)
3.Vacuum the filters to get rid of the dust and dirt. For
bad conditions dip it into water with soft wash to clean.
4. Push the filters to the positions after they get dried
naturally, close the access door.
5. Change the filters if they are badly affected with
dust and dirt or if they are broken.
Maintenance of heat exchanger
1. Pull off the filters first
2. Draw out the exchanger from the unit
3. Establish a cleaner schedule to clean the dust and
dirt on the exchanger.
4. Install the exchanger and filters to their positions
and close the access door.
Remarks: It is recommended maintenance of the exchanger
is made every 3 years
Failure diagnose
User can use the unit after trial operation. Before contacting us, you can make self trouble shooting following below chart in case of any failure.
Phenomenon
The airflow volumes both indoor
and outdoor vents drop
obviously after a period of operation.
Noise comes from vents
Unit doesn’t work
Possible reason
Dust and dirt blocking the filter
Solutions
Replace or clean the filter
Vents installation are loosing.
1. No electricity
2. Protection breaker is cut
Re-tightening the vents connections
1. Guarantee power is on
2. Connect the breaker
27
DESCRIPTION AFTER-HEATER CONNECTION
Available types:
Article code
5997460
5997461
5997462
Capacity
1 kW
2 kW
3 kW
Power consumption
4.4 A
8.8 A
13.2 A
Tube diameter
Ø 200 mm
Ø 250 mm
Ø 350 mm
Min. airflow
170 m3/h
270 m3/h
520 m3/h
Installation of a after-heater on an ERV
1. Secure the heater in the outgoing airflow from the ERV (Supply)
2. Note the direction of airflow, indicated by an arrow on the heater.
3. Position the heater as shown in the icons below:
(electrical connection box downwards not allowed due to operation maximum thermostat)
4. Place the supplied temperature sensor after the heater in the duct in the air flow.
Distance: 3 times the pipe diameter. Place the probe in the center of the tube.
28
Electrical connection
• The electrical connection must comply with national and local regulations and may only be carried out
by an authorized person.
• The connection values are stated on the type plate of the heater.
• Connect the supplied discharge temperature sensor to terminals 7 and 8, according to the electrical
diagram.
• Connect the ERV and heater according to the diagram below.
EN
Operation
The heater must be activated in the menu of the ERV.
Settings via touch screen
0: Turn on touch screen by operating the on / off button
1: Press the mode button for 6 seconds.
2: Operate SET until you see the parameter as 01.
3: Now press MODE once and use the arrows to adjust the
parameter value until it displays 1.
4:You have finished adding the reheater, return to the main menu
by pressing the ON / OFF button.
29
Desired discharge temperature settings
Set the desired outlet temperature setpoint by setting the rotating button on top.
Function description LED lights
LED 1
LED 2
Flashing with frequency once every 3 seconds
Flashing with frequency once per second
Lights up continuously
Lights up when there’s heat demand
Stand by
ERV is in operation
Outlet temperature sensor defective, not connected
Maintenance
Attention: Switch off the power of both the ERV and the after-heater before carrying out any work!
Clean the heating element and other components at least annually and check them for damage.
Malfunction
No heat production
30
No electrical supply (230V), check the power supply,
fuse
Maximum thermostat: reset the locked maximum
thermostat with the button in the cover of the
connection box
Temperature sensor defective: check the resistance
of the sensor (10kΩ at 25 ° C). LED 1 lights up
continuously
Air pressure switch: check if the air flow is at least
1.5m / s
Control board defective: replace it.
ERV release: see description above
Electrical diagram 5997460 - Electric duct heater 1.0 kW for ERV 500
EN
1
2
3
4
5
6
Electrical diagram 5997461 - Electric duct heater 2.0 kW for ERV 1000
31
Electrical diagram 5997462 - Electric duct heater 3.0 kW for ERV 2000
32
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Installation durch. Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt
installiert wird. Beachten Sie die Angaben, um Verletzungen und Schäden am Gerät und Personen zu vermeiden.
Die Informationen in diesem Dokumente können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Die neuste Version
dieses Handbuches finden Sie immer auf unserer Interseite unter www.mark.de/downloads
Sicherheitshinweise
Die folgenden Symbole zeigen mögliche Gefährungsstufen an.
Situationen mit dem Risiko
von Tod oder lebensgefährlichen Verletzungen
DE
Situationen mit dem Risiko
von Personen- oder/ materiellem Schaden
Die folgenden Symbole geben Anweisungen, die beachtet werden müssen
nach
Anweisung
handeln
Verbot
Anweisung muss
verbindlich eingehalten werden
Warnung vor Gefahrenstellen
Die Installation muss durch qualifizierte Fachkräfte
erfolgen. Endverbraucher dürfen das Gerät nicht
selber installieren, umbauen oder neu in Betrieb
nehmen.
Ein Vogelschutzgitter oder ein baugleiches Produkt
muss auf der Außen- und Fortluftöffnung angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass sich keine
Hindernisse auf oder in den Kanälen befinden.
Installateure müssen diesen Anweisungen strikt
folgen. Nichtbefolgen kann zu gesundheitlichen
Schäden führen und die Effizienz der Geräte
mindern.
Die Außenluftzufuhr muss mit entsprechendem
Abstand vom Schornstein oder Bereichen in
denen gefährliche Dämpfe vorhanden sind,
erfolgen.
Die Installation muss genau nach dieser Anweisung montiert werden. Auf Grund des Gewichtes
ist die Tragfähigkeit der Decke entsprechend zu
prüfen!
Elektrotechnisch muss entsprechend der nationalen
Vorschriften und dem Handbuch, Spezialkabel verwendet werden. Schlechte Kabel und falsche Installation können zu einem Stromschlag oder Feuer führen.
Während der Wartung oder Reparatur muss
das Gerät von der Netzspannung getrennt
werden. Ansonsten kann es zu Stromschlägen
kommen.
Erdungskabel dürfen nicht auf Gasleitungen,
Wasserleitungen, Licht- und Telefonleitungen
usw. angeschlossen werden. Falsche Erdung kann
einen elektrischen Schock verursachen.
Achtung
Stromkabel müssen durch qualifiziertes Fachpersonal verlegt werden. Nicht fachgerechte
Installation, kann Überhitzung verursachen. Dadurch kann es zu Feuer und Verlust der Leistung
kommen.
Zur Vorbeugung von Kondensat, müssen die
Frischluftkanäle isoliert werden. Gegebenfalls
können/müssen auch andere Kanäle isoliert
werden, das ist abhängig vom Taupunkt.
Es muss eine Isolierung zwischen den Metallkanälen und Metallwanddurchführung angebracht
werden, um das Risiko eines elektrischen Schlages oder von Krichstrom vorzubeugen.
Der Deckel der Verdrahtungsdose muss eingedrückt und geschlossen werden, um eindringen von
Staub und Schmutz zu vermeiden. Übermäßiger
Staub und Schmutz können zu Überhitzung der
Buchsen, Bränden und Stromschlägen führen.
Verwenden Sie nur zugelassenes Montagematerial und Zubehör. Bei Nichtbeachtung besteht
erhöhtes Risiko von Feuer, Stromschlag und
Verlust der Geräte.
Wenn das Gerät in einer Umgebung mit großer
Hitze oder Feuchte verbaut wird, müssen Sie für
ausreichende Belüftung sorgen.
Die Außenluftkanäle müssen so installiert werden, dass das ein Eindringen von Regenwasser
verhindert wird. Bei Nichtbeachtung kann das
zu Wasserschäden führen.
Leitungsschutzschalter in der richtigen Abmessung,
müssen am Gerät angebracht werden. Ebenso
muss ein Erdungskabel installiert werden, damit es
nicht zum elektrischen Schlag oder Brand kommt.
33
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung
34
Installieren Sie das Gerät nicht in extrem
feuchter Umgebung, diese kann zu elektrischen Kurzschluss oder Brand führen.
Setzen Sie das Gerät nicht als Fettabsaugung im Küchenbereich ein. Fettablagerungen können den Wärmetauscher und Filter
blockieren, es besteht Brandgefahr.
Die Geräte dürfen nicht in Bereichen
installiert werden, wo gifitge oder äztende
Dämpfe entstehen.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von offenem Feuer, das führt zu Überhitzung und Brandgefahr.
Säure- oder alkalische Umgebungen können Vergiftungen oder Brand verursachen.
Nominale Versorgungsspannung muss
eingehalten werden, sonst kann Feuer
entstehen.
SPEZIFIKATION
Model
Präsentation
Luftstrom (m3/h)
externer Druck
Luftstrom (l/s)
erwärmen
Enth.
Wirkungskühlen
grad (%)
Temperatur-Wirkungsgrad
Schallpegel (1m) dB(A)*
Einspeisung
Elektroleistung (W)
ERV500
ERV1000
ERV2000
500
50
143
67-75
1000
120
286
71-78
2000
120
571
71-78
62-74
65-74
65-74
75-86
39
75-85
43
220-240V/1Ph/50Hz
243
2x1.5mm2
75-85
51.5
88
Kabel für die
Stromversorgung
Kabel für die Regelung
Standard
Regelung
Modbus (GLT)
Ventilator Typ
Ventilator Drehzahl
(Zuluft)
Ventialtor Drehzahl
(Abluft)
Sommerbypass
Auftauen
CO2-Regelung
Feuchteregelung
Kontakt Drehzahlventilator Hoch
Brandschutz
Gewicht (Kg)
Abmessungen (WxHxD)
Kanalanschlussmaß Ø
* Schallpegel dB(A):
Type
63Hz
ERV500 34
ERV1000 38
ERV2000 45
DE
486
2x0.5mm2 (Geschirmtes Datenkabel, max. 10 Meter)
Ja (7-Tage-Zeitschaltuhr)
Ja
Optional
DC-Ventilatoren
10 Stufen Drehzahlregler
10 Stufen Drehzahlregler
Ja (automatisch mit einstellbarem Bereich)
Ja (automatisch mit einstellbarem Bereich)
optional verfügbarer Kontroller (An-/Aus-Regelung mit einstellbarem Bereich)
optional verfügbarer Kontroller (An-/Aus-Regelung mit einstellbarem Bereich)
Ja (3x verfügbare Verbindung mit Kontakt: Geschlossen=Boost nach höherer
Geschwindigkeit)
Ja (1x verfügbare Verbindung mit Kontakt: Geschlossen=Schließen)
43
83
189
904x270x962
1134x388x1322
1134x785x1322
200
250
300
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
40
44
52
35
39
46
35
41
48
36
40
48
28
31
48
22
31
37
17
19
23
Overall
dB(A)
39
43
51
35
MASSZEICHNUNGEN
ERV500 MODEL
ERV1000 MODEL
36
ERV2000 MODEL
DE
Model
Durchmesser
(mm)
ø 200
ø 250
280*650
ERV500
ERV1000
ERV2000
ABMESSUNG
In der nachstehenden Tabelle finden Sie für jedes Gerät die entsprechenden Abmessungen. Die Abmessungen beziehen sich auf die Zeichnungen oberhalb und unterhalb der Tabelle, die Buchstaben in der Tabelle
finden Sie auch in den Zeichnungen wieder.
Model
L
L1
W
W1
W2
H
H1
C
G
N
ERV500
962
890
904
960
500
270
111
107
19
ø 194
ERV1000
1322
1250
1134
1190
678
388
170
85
19
ERV2000
1322
1250
1134
1190
678
785
170
150
19
ø 242
280*650
37
INSTALLATION
Installation
Schützen Sie das Gerät sowie das Zubehör, vor dem Eindringen von Staub oder anderen Gegenständen
während der Installation bzw. während der Lagerung vor Ort. Zur Filterwartung müssen Revisionsöffnungen
installiert werden.
ERV500 MODEL
Abmessungen
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
ERV1000 en ERV2000 MODEL
Deckenhöhe
A
904
1134
1134
B
320
440
835
1. Beachten Sie, das die Deckenhöhe nicht geringer ist als in der oben stehenden Tabelle, unter Punkt B,
aufgeführt.
2. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Rauchabgaskanälen installiert werden.
3. Folgende Situationen müssen bei der Kanalinstallation vermieden werden.
Bögen
38
mehrere
Richtungsänderungen
mehrere Reduzierstück /
verengter Kanal
INSTALLATION
4. Übermäßiger Gebrauch von (langen) flexiblen Kanälen muss vermieden werden.
5. Brandklappen müssen gemäß der nationalen und lokalen Brandvorschriften installiert werden.
6. Das Gerät darf einer Umgebungstemperatur von über 40°C und über offenem Feuer nicht eingesetzt
werden.
7. Maßnahmen zur Vermeidung von Tau und Reif. Wie auf der Zeichnung unten dargestellt, produziert das
Gerät Tau oder Vereisung wie in der Sättigungskurve von A bis C dargestellt.Verwenden Sie den Vorwärmer zur Vermeidung von Kondensat oder Frostbildung und stellen Sie sicher, dass die Voraussetzungen
auf der rechten Seite der Kurve (B zu B’, um C nach C’ zu verschieben) eingehalten werden.
DE
8. Um zu vermeiden, das Außenluft sich mit der Fortluft vermischt, muss der Abstand zwischen den beiden
auf der Außenseite installierten Ventialtionsöffnungen mindestens 1.000 mm betragen.
9. Wenn der Vorerwärmer am Gerät angeschlossen ist, dient die Arbeitsweise des Vorerwärmers als Vorlage für das Gerät, damit diese beiden synchron laufen. Das bedeutet, der Vorwärmer startet nur, wenn das
Gerät auch startet.
10. Schalldämpfer können zur Minimierung der Geräuschentwicklung berücksichtigt werden
39
INSTALLATION
Physikalische Installation
1. Die Installation muss an geeigneten Drahtbügeln mit verstellbaren Schrauben und Dichtungen vorgenommen werden.
2. Installieren Sie wie in der obigen Abbildung dargestellt. Die Installation muss waagerecht und fest befestitigt sein.
3. Durch falsche Befestigung kann es zu Verletzungen kommen, Schaden am Gerät und übermäßige Vibrationen. Eine schiefe Installation beeinflußt auch die Arbeitsweise der Dämpfer.
Anmerkungen für die umgekehrte Installation des Gerätes
4. Hinweise auf dem Gerät geben an, dass das Gerät auf der Oberseite liegt.
NUT
WASHER
BRACKET
WASHER
NUT
ERV500 / ERV1000 MODEL
ERV2000 MODEL
Leitungen
1. Anschlussöffnungen von Ventilatoren und Luftkanäle müssen abgeklebt oder abgedichtet werden, um
Luftleckage zu vermeiden, gemäß der gülitgen Richtlinien und Vorschriften.
2. Die beiden Außenöffnungen müssen nach unten ausgerichtet sein, damit kein Regenwasser eindringen
kann. (Steigung 1/100 1/50).
3. Die nach außen leitenden Kanäle müssen isoliert werden.
Material: Mineralwolle, Dicke: 25 mm
40
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Achtung
Die Stromzufuhr muss während der Installation und vor der Wartung ausgeschaltet werden, um Verletzungen durch einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden. Die Spezifikation der Kabel muss genau eingehalten werden, ansonsten kann das Vorhaben fehlschlagen, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder Brandes.
Stromversorgung ist AC 220V / 50 Hz / 1-Phase. Öffnen Sie den Deckel des elektrischen Anschlusskasten,
schließen Sie die 2 Drähte auf den Klemmen (L/N) an und verbinden Sie die Kabel vom Bedienfeld mit dem
Bord, gemäß des Verdrahtungsschemas und verbinden Sie das Bedienfeld mit dem Kabel.
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Spezifikation vom Stromkabel
Spezifikation vom Bedienfeld
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm² (Geschirmtes Datenkabel,
max. 10 Meter)
Achtung
Wir übernehmen keine Haftung für elektrische Probleme und die des Betriebssystems, die durch privates
und nicht autorisiertes Re-Engineering des Nutzers verursacht werden.
41
DE
SCHALTPLAN
ERV500 UND ERV1000
42
ERV2000
DE
43
INBETRIEBNAHME
Kontrollieren Sie, ob alle Kabelabmessungen, Leitungsschutzschalter und Kabelanschlüsse korrekt sind, bevor
Sie die nachstehenden Instruktionen zur Inbetriebenahme durchführen:
1. Drücken Sie die EIN/Aus-Taste um den Ventilator ein oder auszuschalten.
2. Stellen Sie die richtige Geschwindigkeit der ERV ein. Drücken Sie 6 Sekunden lang auf die MODE-Taste
um die Parametereinstellung einzugeben diese werden sofort in der Mitte des Bildschirmes angezeigt,
drücken Sie SET-Taste um nach Parameternummer 21 umzuschalten (verwenden Sie die Parameterliste
auf der nächsten Seite) und danach drücken Sie kurz auf MODE-Taste um die Parametereinstellung
zu öffnen. Der Standardwert “0” erscheint in der rechten oberen Ecke, durch drücken der Auf- und
Abwärtstasten können die Werte verändert werden, sehen Sie hierzu die unten stehenden Tabelle. Durch
nochmaliges drücken der SET-Taste wird die Einstellung bestätigt. Die 2 Wertes der Parameternummer
23 können auf die gleiche Art und Weise eingestellt werden (10 Stufen EC-Ventilatorregelung).
Chiffrieren
3
2
2
Modellen
ERV500
ERV1000
ERV2000
3. Kontrollieren Sie, den Modus- und Ventilationsschutzschalter. Drücken Sie kurz die MODE-Taste um
weiterzuschalten zum Außenluft-, Abluft-, Zuluft- oder Fortluft-Modus. Kontrollieren Sie, ob die Temperatur vom korrespondierenden Modus korrekt ist. Im Zuluft- oder Abluft-Modus: drücken Sie die
Auf- und Abwärtstasten um die Ventilatorgeschwindigkeit zu ändern, kontrollieren Sie ob der Luftstrom
an der Höchst-Geschwindigkeit , der mittleren-Geschwindigkeit
und an der niedrigsten Geschwindigkeit
, angepaßt ist..
4. Kontrollieren Sie die Arbeitsweise des Bypasses. Die standardmäßige Öffnungstempertur vom Bypass
ist 19-21°C (einstellbar), drücken Sie die MODE-Taste um die Temperatur der Außenluft zu kontrollieren. Wenn die aktuelle Außenluft-Temperatur zwischen 19 und 21°C liegt, wird der Bypass automatisch
geöffnet. Wenn die Außenluft-Temperatur nicht zwischen 19-21°C liegt, zB. bei 18°C, drücken Sie dann
länger als 6 Sekunden auf die Taste um die Parametereinstellung zu öffnen. Drücken Sie auf die MODE-Taste um zur Parameternummer 02 umzuschalten, Standardwert 19 blinkt in der rechten oberen
Ecke, drücken Sie danach kurz auf die MODE-Taste um die Einstellung zu öffnen, drücken Sie die Aufund Abwärtstasten und stellen Sie die Werte auf “X” ein. Drücken Sie erneut die Taste zur Bestätigung.
Um zu testen, ob der Bypass öffnet, muss die Temperatur OA größer oder gleich dem Wert "X" von
Parameter 02 und kleiner als der Wert "X + Y" der Parameter 2 und 3 sein. X = OA <(X + Y)
Hinweis: Das Öffnen / Schließen des Bypasses verzögert sich um ca. 1 Minute.
Hinweis: Setzen Sie die Werte nach diesem Test zurück!
Parameter 2: X = 19
Parameter 3:Y = 3
44
Warnung
Lose oder unsachgemäße Verdrahtung kann zu
Explosion oder Brand führen, wenn das Gerät
zu arbeiten beginnt.Verwenden Sie nur die
Nennspannung.
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände
in die Außen- oder Abluftzufuhr. Es kann zu
Verletzungen durch die Rotation des Ventilators kommen.
Installieren oder bauen Sie das Gerät nicht selber um. Nicht fachgerechte Handlungen können
zu Instabillität des Gerätes führen, elektrische
Schläge oder Brand verursachen.
Verändern, demontieren oder reparieren Sie
das Gerät nicht selber. Durch nicht sachgemäße Handlungen kann es zum elektrischen Schock oder Brand kommen.
Wenn das Gerät kontinuierlich in einem
abnormalen Status gebraucht wird, kann es
Störungen, elektrischem Schock oder Brand
verursachen.
Schalten Sie den Strom und Leistungsschalter
aus, wenn Sie den Wärmetauscher reinigen.
DE
Achtung
Legen Sie die Einlass-Versorgung nicht bei
heißen und feuchten Bedingungen an, dies kann
zu Störungen, Stromleckage oder Brand führen.
Platzieren Sie keinen Brenner direkt gegenüber der Frischluftabfuhr, dies kann zu unzureichender Verbrennung führen.
Schalten Sie den Strom bei längerem Stillstandszeiten aus. Beim Reinigien des Gerätes schalten
Sie den Strom ab (Gefahr eines elektrischen
Schlages).
Beachten Sie die Richtlinien und Vorschriften
im Bezug auf unvollständige Verbrennung bei
Geräten die Kraftstoff verbrennen.
Reinigen Sie regelmäßig die Filter. Durch einen
verschmutzten Filter kann es zu schlechter
Luftqualität im Innenraum kommen.
45
TOUCH BEDIENFELD EINE INTELLIGENTE STEUERUNG
Bedienfeld
Die intelligente Steuerung wird an der Oberfläche montiert und verfügt über einen LCD-Touchscreen. Das
Standard-Anschlusskabel ist 5 Meter lang, Sie können es aber falls erforderlich auch um 5 Meter Geschirmtes Datenkabel verlängern (=max. 10 Meter insgesamt).
Bildschirm und Tasten
46
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
Gebrauchsweisung
1. AN / AUS: drücken Sie einmal auf den AN/AUS-Taste um zu starten; zweimal um zu beenden. Im AN-Status ist das LCD-Hintergrundlicht an. In AUS-Status ist der LCD-Bildschirm aus. Bei Nichtgebrauch innerhalb von 6 Sekunden geht der LCD-Bildschirm mit dem Hintergrundlicht aus. Durch das Drücken des AN/
AUS-Knopfes von ca. 6 Sekunden kann die Steuerung gesperrt und entsperrt werden.
DE
2. Modusschalter: drücken Sie die MODE-Taste um die Ab-Außen-Fort- sowie Zuluftluft-Einstellung, den
CO2-Status oder die Feuchtigkeitsregelung auszuwählen.
47
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
Anmerkung:
1) Im Zulufttemperatur-Einstellungsmodus, wonach der elektrische Vorwärmer nach dem Schaltplan
angeschlossen ist und Paramter 01 im Wert 1 geändert ist, können Benutzer die Zulufttemperatur höher
und niedriger einstellen durch drücken der Ab- und Aufwärtstaste. Der Einstelltemperaturbereich ist 1025°C.
A) 0°C Einstelltemperatur Minus Zuluft-Temperatur <5°C 1. Erwärmungsstufe an, 2. Erwärmungsstufe aus
B) Tempertureinstellung Minus Zuluft-Temperatur >5°C 1. und 2. Erwärmungsstufe an
2) Das CO2-Symbol erscheint, wenn der CO2-Fühler angeschlossen ist. Der ERV arbeitet mit Boost-Geschwindigkeit, wenn die CO2 Konzentration höher ist, als der eingestellte Wert.
3) Das Feuchtesymbol erscheint, wenn der Temperatur- und Feuchtesensor angeschlossen ist. Der ERV
arbeitet mit Höchstgeschwindigkeit, wenn die Luftfeuchtigkeit größer ist als der eingestellte Wert.
Im Modus “Feuchteregelung “ können Benutzer die eingestellte Feuchtigkeit durch drücken der Aufwärtsund Abwärts-Tasten höher oder niedriger einstellen. Der Einstellbereich ist 45% ~ 90%. Und der Drehschalter SW4-3 auf der Steuerplatine muss eingeschaltet werden, um von der CO2-Regelung auf die Feuchteregelung zu wechseln.
3. Einstellung Luftvolumen: unter Zuluft- oder Abluft-Temperaturinterface. Benutzer können das Rückluftvolumen im “Abluft”-Status einstellen und das Luftzufuhrvolumen im “Zuluft”-Status einstellen, durch drücken
der Auf- und Abwärtstasten. Insgesamt 10 Geschwindigkeiten.
48
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
4. Kontrolle vom Fehlercode: auf dem Hauptinterface, drücken Sie die SET-Taste. Der Benutzer kann den
Fehlercode vom Ventilator kontrollieren, sehen Sie hierzu nachstehende Tabelle.
DE
Code
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Fehler
Sensorfehler frische Lufttemperatur
E-Prom Fehler
Fehler Rückluft-Temperatursensor
Fehler Ausblas-Temperatursensor
Kommunikationsfehler
Fehler Zulufttemperatursensor
Fehler im Absaugventilator
Ventilatorfehler
5. Bypass-Einstellung: Wenn der Bypass eingeschaltet ist, erscheint ein Dreieck als Bypass-Symbol. Ist der
Bypass aus, verschwindet das Symbol.
6. Filteralarm: Wenn die Ventilatorlaufzeit abgelaufen ist, nach der Alarmzeit vom Einbaufilter, leuchtet das Filteralarmsymbol auf, um den Benutzer daran zu erinnern, dass der Luftfilter gereinigt / ausgetauscht werden
muss. Nachdem der Filter gereinigt / ausgetauscht wurde, stellt man den Filteralarm durch einstellen der
Parameter Nummer 24 mit dem Wert 1, zurück.
49
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
7. Parametereinstellung: Drücken und Halten Sie die MODE-Taste 6 Sekunden, um nach dem Summen die
Schnittstelle für die Parametereinstellung zu öffnen.
Nach dem Öffnen der Parametereinstellung Interface, drücken Sie kurz die SET-Taste um die Parameternummer zu zuweisen. Durch jedes drücken wird der Parameterwert um +1 erhöht (bis zu Nummer 24 und
bei Wiederholung aufs Neue). Nachdem Sie die richtige Parameternummer ausgesucht haben, drücken Sie
kurz auf die MODE-Taste. In der rechten oberen Ecke blinkt der Parameterwert, ab diesem Moment können Sie die Werte durch drücken der Auf- und Abwärtstasten einstellen. Nach dem Einstellen der Parameter,
drücken Sie zu speichern die SET-Taste.
Beachten Sie:
1) Nach dem Einstellen der Parameter, benötigt das System ca. 15 Sekunden um diese zu übernehmen. In
dieser Zeit muss die Stromversorgung nicht ausgeschaltet werden.
2) Entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle die gültigen Parameter, um den gewünschten Parameter
einzustellen, auf Basis der verschiedenen Parameteroptionen.
No.
Inhalt
Serie
Standard
00
01
02
Neustart
elektrische Erwärmung wählen
Bypass öffnen
Temperaturbereich X
Bypass öffnen
Temperaturbereich Y
Abtau-Intervall
Abtau-Temperatur
Abtauzeit
0-1
0-1
5-30
03
04
05
06
07
50
08
21
23
Funktionswert CO2-Sensor
0 = Kein CO2 Sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Empfohlene Einstellung = 1000 ppm
Modbus-Adresse
ERV-Modell-Auswahl
Ventilatorgeschwindigkeitsregelung
24
Multifunktionelle Einstellung
25
Filteralarmeinstellung
Einheit
Position
1
0
19
°C
Hauptkontrolle
Hauptkontrolle
Hauptkontrolle
2-15
3
°C
Hauptkontrolle
15-99
-9-5
2-20
30
-1
10
Minute
°C
Minute
Hauptkontrolle
Hauptkontrolle
Hauptkontrolle
0 / 80-250
0
PPM
Hauptkontrolle
1-16
0-7
0: 2 Geschwindigkeit
1: 3 Geschwindigkeit
2: 10 Geschwindigkeit
(DC)
0: Reserviert
1: Sweep-Filteralarm
2: Sweep-Wochenprogramm
0: 45 Tagen
1: 60 Tagen
2: 90 Tagen
3: 180 Tagen
1
2
0
0
Hauptkontrolle
Hauptkontrolle
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
Arbeitsweise der Parametereinstellungen
1) Parameter 00 bezieht sich auf den automatischen Neustart
0: ungültig, 1: gültig
2) Parameter 01 bezieht sich auf die elektronische Lufterwärmer-Funktion
0: nicht wählbar, 1: wählbar
DE
Bei Anschluß des elektrischen Lufterwärmers muss der Benutzer 1 wählen, um die elektrische Erwärmung
zu aktivieren, und unter der Interface Zulufttemperatureinstellung kann die Zulufttemperatur eingestellt
werden, durch drücken der Auf- und Abwärtstasten. Der Einstelltemperaturbereich liegt zwischen 10-25°C.
3) Parameter 02-03 bezieht sich auf die automatische Bypass-Funktion
Der Bypass wird geöffnet, auf Basis der Außenlufttemperatur, wenn diese gleich oder größer ist als X (Parameter 02), um Eins kleiner als X+Y (Parameter 03). Der Bypass ist zu anderen Bedingungen geschlossen.
4) Parameter 04-06 bezieht sich auf die automatische Abtaufunktion
Wenn die Fortluftseite von der Temperatur vom Wärmetauscher niedriger ist als -1°C (auftauen der einkommenden Temperatur, Parameter 05) und 1 Minute dauert und der Intervall länger als 30 Minuten dauert
(Parameter 04), dreht der Abluftventilator automatisch mit hoher Geschwindigkeit zum auftauen und der
Zuluftventilator stoppt, wenn die Fortlufttemperatur höher ist als die Abtau-Eingangstemperatur mit +15°C
für 1 Minute, oder die Auftauzeit länger als 10 Minuten beträgt (Parameter 06).
5) Parameter 07 ist für die Kontrollfunktion der CO2-Konzentration (optional)
Nachdem der optionale CO2-Sensor angeschlossen wurde, erscheint das CO2-Symbol auf dem Bildschirm.
Wenn die CO2-Konzentration höher ist als der eingestellte Wert, läuft die ERV automatisch mit Höchstgeschwindigkeit. Nachdem die CO2-Konzentration wieder niedriger ist als der eingestellte Wert, kehrt der
ERV zu seiner Ursprungseinstellung zurück (Standby, Geschwindigkeit 1, 2, 3, usw.), läuft die ERV bereits in
Höchstgeschwindigkeit, wenn die CO2-Konzentration höher ist als der eingestellt Wert, dann verbleibt der
ERV in der Höchstgeschwindigkeit.
6) Parameter 08 ist für die zentrale Steuerungfunktion, zum identivizieren der ERV-Adresse.
7) Mit Parameter 21 kann man das Programm auf Leiterplatte anpassen je nach ERV-Mdell, sehen Sie hierzu
die nachstehende Tabelle.
Code
3
2
2
Typ
ERV500
ERV1000
ERV2000
8) Paramter 23 bezieht sich auf das Display der Ventilatorgeschwindigkeit. Bei einer ERV mit DC-Ventilatoren muss der Benutzer die Werte ändern nach 2 von 10 Geschwindigkeiten.
9) Parameter 24 ist für den Filteralarm und die Wocheneinstellung.
10) Mit Parameter 25 kann der Filteralarmtimer eingestellt werden.
51
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
8. Zeiteinstellung
Halten Sie die SET-Taste für 6 Sekunden gedrückt, um nach dem Summen auf dem Interface die Zeiteinstellung zu öffnen. Unter dem Interface, drücken Sie die MODE-Taste und es können folgende Einstellungen
vorgenommen werden: Zeiteinstellung, Tageinstellung, Wochenzeit An und Wochenzeit Aus.
A. Zeiteinstellung: Drücken Sie unter dem Zeitinterface kurz die SET-Taste, dann blinkt “Stunden” auf,
drücken Sie auf die Auf- und Abwärtstasten, um die “Stunden” zu verändern. Nachdem Sie die “Stunden”
eingestellt haben, drücken Sie kurz die MODE-Taste um zur “Minuten”-Einstellung zu wechseln. Sobald die
“Minuten”-Anzeige blinkt, drücken Sie die Auf- und Abwärtstasten um die “Minuten” zu verändern. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die SET-Taste zur Bestätigung und zum Hauptinterface
zurück zukehren.
52
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
B. Tageinstellung: Drücken Sie unter dem Taginterface kurz die SET-Taste um die Tageinstellung zu starten.
Durch drücken der Auf- und Abwärtstasten können Sie den richtigen Tag auswählen. Nachdem das geschehen ist, drücken Sie zur Bestätigung die SET-Taste und zum Hauptinterfach zurück zukehren.
DE
C. Einstellen der Wochenzeitschaltuhr: im Einstellungsinterface unter Wocheneinstellung, drücken Sie die
SET-Taste um die Schaltuhr zu starten. Zum Einstellen der Zeitbereiche drücken Sie immer wieder die
SET-Taste um von Montag 1 bis Sonntags 2 auszuwählen (Montag Periode 1 bis Sonntag Periode 2)
Nachdem Sie die Tage ausgewählt haben, drücken Sie die ON/OFF-Taste zur Bestätigung das die Wochenzeitschaltuhr gültig/ungültig ist.
Wenn die Wochenzeitschaltuhr gültig ist, drücken Sie die MODE-Taste um die “Stunden”-Einstellungen
durch drücken der Auf- und Abwärtstasten auf die eingestellte “Stunde” zu bringen. Nach der Einstellung
“Stunde”, drücken Sie die MODE-Taste um die “Minuten”-Einstellung vorzunehmen. Nachdem Sie die
“Minuten”-Einstellung vorgenommen haben, drücken Sie die SET-Taste zur Bestätigung und un zum nächsten
Tag zu wechseln. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte für alle Tage und Zeiten. Nachdem Sie die Zeit
ausgewählt haben, drücken Sie die SET-Taste, um die Information zu speichern.
53
TOUCH SCREEN CONTROLLER ANGABEN
D. Wochenzeitschaltuhr Einstellung Aus: unter der Wochenzeitschaltuhr Aus-Einstellungsinterface, drücken Sie kurz die SET-Taste um die Wochenzeitschaltuhr auszustellen. Drücken Sie wieder und wieder die
SET-Taste um die Bereiche Montag Periode 1 bis Sonntag Periode 2 zu gelangen (Montag Periode 1 bis
Sonntag Periode 1 dann Montag Periode 2 bis Sonntag Periode 2).
Drücken Sie zur Bestätigung, beim Wocheninterface auf die AN/AUS-Taste, das die Wochenzeitschaltuhr
gültig / ungülitg ist.
Ist die Wochenzeitschaltuhr AUS gültig, drücken Sie die MODE-Taste um die “Stunden”-Einstellung durchzuführen, durch drücken der Auf- und Abwärtstasten. Drücken Sie die MODE-Taste um die “Minuten”-Einstellung vorzunehmen. Nach der “Minuten”-Einstellung, drücken Sie die SET-Taste zum bestätigen und in die
Tageinstellung zu wechseln. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte bei allen Tagen und Perioden-Einstellungen. Nachdem die Wochenzeitschaltuhr ausgeschaltet wurde, drücken Sie die SET-Taste zum die Änderung zu speichern.
Bitte beachten Sie bei den Zeiteinstellungen, wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, gibt das System automatisch ein Backup auf dem Hauptbildschirm.
54
ECO-SMART MODBUS-ADRESSE
Konfiguration
Protokoll
Standardadresse
Bandrate
Datenlänge
Parität
Stopp Bits
Physikalische Ebene
Parameter
No.
00
01
Modbus RTU
01
4800 bps oder 9600 bps
8
Keiner
1
RS485 (two wire + GND)
DE
Inhalt
Serie
Strom zum automatischen Neustart
Heizregister gültig oder ungültig
04
05
06
07
Bypass Öffnungstemperatur X
Bypass Öffnungstemperatur Y
Abtau-Intervall
Abtautemperatur eingeben
Abtauzeit
CO2 Sensor
08
09
10
Modbus-Adresse
ERV AN/AUS
Zuluftventilator-Geschwindigkeit
11
Abluftventilator-Geschwindigkeit
Ventilatorgeschwindigkeiten: 0=Stopp,
2=Geschwindigkeit 1, 3=Geschwindigkeit 2,
5=Geschwindigkeit 3, 8=Geschwindigkeit 4,
9=Geschwindigkeit 5,10=Geschwindigkeit 6,
11=Geschwindigkeit 7,12=Geschwindigkeit 8,
13=Geschwindigkeit 9, 14=Geschwindigkeit 10
PCB
12
13
14
15
16
17
18
Zimmertemperatur
Außentemperatur
Ablufttemperatur
Abtautemperatur
extern AN/AUS-Signal
CO2 AN/AUS-Signal
Brandalarmsignal / Bypass / Abtausignal
beobachteter Wert, zeigt Zahl minus 40
observed value, showing number minus 40
observed value, showing number minus 40
observed value, showing number minus 40
Abfragwert, 0=Aus, 1=An
query value, 0=off, 1=on
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
02
03
0/1
0/1
Standard
1
0
PCB
Kontroller
5-30
19
PCB
2-15
3
PCB
15-99
-9-5
2-20
0 / 80-250
0 = Kein CO2 Sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Empfohlene Einstellung = 1000 ppm
01-16
0-AUS 1-AN
30
-1
10
0
PCB
PCB
PCB
PCB
01
PCB
PCB
PCB
Ventilatorgeschwindigkeiten: 0=Stopp,
2=Geschwindigkeit 1, 3=Geschwindigkeit 2,
5=Geschwindigkeit 3, 8=Geschwindigkeit 4,
9=Geschwindigkeit 5,10=Geschwindigkeit 6,
11=Geschwindigkeit 7,12=Geschwindigkeit 8,
13=Geschwindigkeit 9, 14=Geschwindigkeit 10
Suchwerte:
B0 - 1 Brandalarm AN
B1 - 1 Bypass an
B2 - 1 Bypass aus
B3 - 1 Abtauen
Position
55
56
20
Fehlersymbol
24
25
Multifunktionseinstellung
Filter Alarm-Timer
27
768
769
770
Heizregister An/Aus Temperatur
CO2-Wert
Ventilatorlaufzeit Logging
Luftfeuchte im Innenbereich
Suchwerte:
B0-Außenluftsensor defekt, B1-EPROM
defekt, B2-Abluftsensor defekt,
B3-Fortluftsensor defekt, B5-Zuluftsensor
defekt, B6-Zuluftventilator defekt,
B7- Abgluftventilator defekt
0-reseviert, 1-Filter Alarm klar
0-45 Tage, 1-69 Tage
2-90 Tage, 3-180 Tage
10-25
PPM
Einheit: 0,1 Stunden, Bereich: 0-65535
1%
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
ANLEITUNG ZUM WAHLSCHALTER
Wahlschalter
1. SW4-1: AUS-konventionell mit Fortluft-Ventilator abtauen AN-Außenluft-Abtauen durch
elektrische Heizung an der Seite
2. SW4-2: OFF-automatischer Bypass und manueller Bypass über spannungsfreien Anschluss
(freie Kühlung)
3. SW4-3: OFF-CO2-Sensor nur
AN-Feuchtesensor und CO2-Sensor
4. SW4-4: OFF-Bandrate 4800
AN-Bandrate 9600
Achtung: Schalten Sie den Strom aus bevor Sie diese Nummer wählen!
SW4-1 schaltet den Abtaumodus ein. Die Standardeinstellung ist “aus”, das bedeutet herkömmliche Abtauen
durch den Fortluftventilator erfolgt. Wenn diese auf “an” gesetzt wird, wird der Abtaumodus angewiesen
zum Abtauen auf der Außenluftseite (erforderlich um den Wärmetauscher anzuschließen) nach der Außenluftleitung, nur im Winter unter -15°C, zu diesem Zeitpunkt wäre Parameter 01 automatisch nach 0 gestellt
worden und die elektrische Beheizung an der Zuluftseite kann nicht verwendet werden.
Je nach Abtauzustand kann der Kontoller der elektrischen Heizung automatisch an/aus setzen, um die frische Luft zu erwärmen um Vereisung an der Fortluftseite vom Wärmetauscher zuvor zu kommen.
1) Wenn die Außenlufttemperatur <-15°C ist, schaltet die Außenlufterwärmung innerhalb 50 Minuten ein
und dann schaltet der Ventilator für 10 Minuten aus und danach wieder ein.
2) Wenn die Außenluft-Erwärmung eingeschaltet wird und die Ablufttemperatur noch immer <1°C ist, soll
der Ventilator für 50 Minuten stoppen.
3) Wenn die Ablufttemperatur <-1°C und die Außenlufttemperatur >-15°C ist, schaltet die Außenluft-Erwärmung sich 10 Minuten vor der Eineisung ein.
4) Wenn die Außenluft-Erwärmung eingeschaltet ist und die Außenlufttemperatur >+25°C ist, stoppt die
Außenluft-Erwärmung für 5 Minuten. Wenn die Außenlufttemperatur mehr als 3 Mal vom Sensor mit +25°C
gemessen wird, stoppt die elektrische Beheizung.
2. SW4-2 ist der Bypass-Modus. Die Werkseinstellung ist “aus”, das bedeutet, dass der Bypass automatisch
auf Basis der Außenlufttemperatur geöffnet wird. Nach Anschluß vom Bypass-Spannungskonnektor (siehe
Anschlußschema), wird der Bypassdämpfer manuell geöffnet und die Ventilatoren laufen in Höchstgeschwindigkeit.
3. SW4-3 steuert den Zwangsbelüftungsmodus. Die Standardeinstellung ist “aus”, das bedeutet, dass der
Ventilator durch den CO2-Sensor geregelt wird. Wenn ist dieser auf “an” gestellt, wird der Ventilator durch
den Feuchte- und CO2-Sensor geregelt, wenn SW4-3 nach “AN” gestellt wird, jedoch ohne angeschlossenen Feuchtsensor, dann entsteht Fehler E3.
4. SW4.4 ist reserviert.
Externer Schalter
Auf dem Anschluss externer Schalter kann ein potentialfreier Kontakt (Schalter) angeschlossen werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist:
- Ist der potentialfreie Kontakt angeschlossen, läuft der Ventilator in der höchsten Stufe.
- Ist der potentialfreie Kontakt nicht angeschlossen, stoppt der Ventilator.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist:
- Ist der potentialfreie Kontakt angeschlossen, läuft der Ventilator in der höchsten Stufe.
- Ist der potentialfreie Kontakt nicht angeschlossen, dann läuft der Ventilator in der eingestellten Position.
Die Ventilator Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
57
DE
WARTUNG
Warnung
Das Netzteil muss vor der Installation und Wartung isoliert werden, um Verletzungen bzw. elektrischen
Schlag zu vermeiden. Stromkabel, Leistungsschalter und Erdkabel müssen den nationalen Vorschriften
entsprechen. Wenn Sie die Vorschriften nicht einhalten, kann das zu Schäden am Gerät, Stromschlag
oder Feuer führen.
Standardfilter sind in diesem Gerät vorhanden und sollten verwendet werden. Im Wämetauscher können sich Staub und Schmutz ansammeln, wenn die Filter entfernt werden. (Dies kann zum Ausfall oder
verringerter Leistung führen) Zum den effizieten Betrieb zu gewährleisten, ist eine regelmäßige Reinigung oder Austausch der Filter erforderlich. Die Häuftigkeit des Filteraustausches oder der Reinigung
hängt vom der Umgebung und der Betriebsdauer des Gerätes ab.
Die Filter reinigen
1. Öffnen Sie die Revisionsöffnung
2. Entfernen Sie die Filter (von der Seite des Gerätes)
3. Staubsaugen Sie die Filter, um Staub und Schmutz zu entfernen.
Bei stärkerem Verschmutzungen tauchen Sie die Filter vorsichtig
in Wasser, um diese zu reinigen.
4. Nach dem Trocken montieren Sie die Filter in die Positionen
wieder und schließen Sie die Revisionsöffnung.
5. Stark verschmutze und kaputte Filter müssen ausgetauscht
werden.
Wartung des Wärmetauschers
1. Ziehen Sie als Erstes die Filter ab
2. Holen Sie den Wärmetauscher aus dem Gerät
3. Legen Sie einen Zeitplan fest, um den Wärmetauscher von
Staub und Schmutz zu reinigen.
4. Installieren Sie den Wärmetauscher und die Filter an ihren
Positionen und schließen Sie die Revisionsöffnung.
Anmerkung: Empfohlen wird, den Wärmetauscher alle 3 Jahre zu
warten
Fehlerdiagnose
Der Benutzer kann das Gerät nach der Prüfperiode gebrauchen. Bevor Sie uns kontaktieren, können Sie
anhand der unten stehenden Tabelle, im Falle einer Störung folgende Probleme lösen.
Vorkommnis
Das Luftvolumen sowohl bei den Innen- wie auch Außenöffnungen tropfen
enrom nach längerem Betrieb.
Geräusche kommen aus den Lüftungsöffnung
Gerät arbeitet nicht
58
mögliche Ursachen
Staub und Schmutz blockieren den
Filter
Lösung
Reinigen oder tauschen Sie die Filter
aus.
Lüftungsinstallation schlägt fehl.
Drehen Sie die Verbindungen der Lüftungsinstalltion erneut fest.
1. Prüfen Sie ob Strom anliegt.
2. Schließen Sie den Wahlschalter an.
1. kein Strom
2. der Sicherheitsschalter wurde getrennt
ANSCHLUSS DES HEIZREGISTERS
Ehältliche Typen
Seriennummer
5997460
5997461
5997462
Kapazität
1 kW
2 kW
3 kW
Stromaufnahme
4.4 A
8.8 A
13.2 A
Rohrdurchmesser
Ø 200 mm
Ø 250 mm
Ø 350 mm
min. Luftmenge
170 m3/h
270 m3/h
520 m3/h
Installation des Heizregisters an der ERV
DE
1. Befestigung des Heizregisters im ausgehenden Luftstrom der ERV (Zuluft)
2. Achten Sie auf die Richtung des Luftstromes, dieser wird mit Pfeilen auf dem Heizregister angegeben.
3. Platzieren Sie das Heizregister wie im unten stehenden Piktogramm angegeben:
(elektrischer Anschlusskasten nach unten, wegen des Maximalthermostates, nicht zulässig)
4. Setzen Sie den mitgelieferten Temperatursensor in den Kanal nach dem Heizregister in den Luftstrom, ein.
Abstand: 3 x der Rohrdurchmesser. Der Temperatursensor in der Rohrmitte platzieren.
59
Elektrischer Anschluss
• Der elektrische Anschluss muss den nationalen und örtlichen Vorschriften entsprechen und darf nur von
einer autorsierten Person durchgeführt werden.
• Die Anschlusswerte sind auf dem Typenschild des Heizregisters vermerkt.
• Schließen Sie den mitgelieferten Ausblastemperatursensor auf Klemme 7 und 8, gemäß dem elektrischen
Schema, an.
• Schließen Sie die Ansteuerung zwischen ERV und Heizregister gemäß dem unten stehenend Schema an.
In Betrieb nehmnen
Das Heizregister muss im Menue der ERV aktiviert werden.
Einstellung über Touch Screen
0: Schalten Sie das Touch Screen durch drücken der AN/AUS
Taste ein.
1: Drücken Sie die MODE Taste für 6 Sekunden.
2: Über SET bis zum Parameter 01 vorgehen.
3: Drücken Sie 1 mal auf MODE und nutzen Sie dann die
Pfeile um den Parameter anzupassen bis dieser den Wert 1
anzeigt.
4: Sie haben das Heizregister hinzugefügt, gehen Sie jetzt
zurück zum Hauptmeue durch drücken der ON/OFF Taste.
60
Einstellen der gewünschen Ausblastemperatur
Durch drehen des Drehknopfs an der Oberseite können Sie den gewünschten Sollwert der
Ausblastemperatur einstellen.
Funktionsbeschreibung der LED Lampen
LED 1
LED 2
Blinkend mit einer Frequenz von 1 mal alle 3
Sekunden
Blinkend mit einer Frequenz von 1 pro Sekunde
leuchtet ununterbrochen
Stand by
ERV ist im Betrieb
Ausblastemperatursensor defekt / nicht
angeschlossen
DE
leuchtet bei Wärmebedarf auf
Wartung
Achtung: Schalten Sie sowohl bei der ERV als auch beim Heizregister die Spannung aus, bevor Sie Arbeiten
ausführen!
Reinigen Sie die Wärmerückgewinnungsheit und die übrigen Komponenten mindestens einmal jährlich und
kontrollieren diese auf Beschädigungen.
Störung
keine Wärmeproduktion
keine Stromversorgung (230V), kontrollieren Sie die
Stromversorgung, Sicherung
Maximal Thermostat: Setzen Sie die Verriegelung des
Maximalthermostates durch den Knopf im Deckel des
Anschlusskastens zurück.
Temperatursensor defekt: kontrollieren Sie den Widerstand vom Sensor (10kΩ bei 25°C). LED 1 leuchtet
kontinuierlich
Luftdruckwächter: überprüfen Sie, ob der Luftstrom
mindestens 1,5 m/s beträgt.
Steuerplantine defekt: ersetzen.
Freigabe ERV: siehe Beschreibung oben
61
elektrisches Diagramm 5997460 - elektrisches Heizregister 1.0 kW für ERV 500
1
2
3
4
5
elektrisches Diagramm 5997461 - elektrisches Heizregister 2.0 kW für ERV 1000
62
6
elektrisches Diagramm 5997462 - elektrisches Heizregister 3.0 kW für ERV 2000
DE
63
64
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez les instructions de sécurité suivantes avant de commencer l'installation. Et assurez-vous que l'appareil
est correctement installé. Suivez toutes les instructions pour éviter des blessures ou des dommages à
l'équipement ou à la propriété. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans
préavis. La version la plus récente de ce manuel est toujours disponible sur www.markclimate.fr/
downloads.
Aspects de sécurité
FR
Les symboles suivants indiquent les niveaux d'avertissement possibles.
Situations présentant un risque
de blessure ou de dommage
matériel / dommages matériels.
Situations présentant un risque
de mort ou de blessures graves.
Les symboles suivants indiquent les instructions à suivre
Pas autorisé ou
arrêtez
Suivi
Obligatoire
Avertissement
L'installation doit être effectuée par une personne qualifiée. Les utilisateurs finaux ne doivent
pas installer, déplacer ou réinstaller cet équipement eux-mêmes.
Un filet anti-oiseaux ou un dispositif similaire
doit être installé sur les évents extérieurs.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle sur ou
dans les gaines.
Les installateurs doivent suivre strictement ce
manuel. Une mauvaise action peut présenter
un risque pour la santé et réduire l'efficacité de
l'appareil.
La ventilation de l'air frais doit être suffisamment éloignée de la sortie des fumées ou
des zones où des fumées dangereuses sont
présentes.
L'unité doit être installée strictement selon ce
manuel et montée sur une surface de support
pour le poids de l'unité.
Le génie électrique doit être conforme aux réglementations nationales et au manuel, utiliser des câbles spéciaux. De mauvais câbles et une ingénierie inappropriée
peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie
L'unité et l'alimentation doivent être coupées
pendant l'entretien ou la réparation. Sinon, un
choc électrique pourrait se produire.
Le fil de terre ne peut pas être connecté au
tuyau de gaz, au tuyau d'eau, à l'éclairage ou à
la ligne téléphonique, etc. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Attention
Le ou les câblages d'alimentation doivent
être installés par un électricien qualifié. Une
connexion incorrecte peut provoquer une
surchauffe. Cela peut provoquer un incendie
et une perte d'efficacité.
Pour éviter la condensation, une isolation doit
être appliquée aux conduits d'air frais. D'autres gaines peuvent également nécessiter une
isolation en fonction des conditions de point de
rosée.
Une isolation entre les gaines métalliques et
le passage du mur doit être installée si la gaine
pénètre dans le revêtement mural en métal
pour éviter tout risque de choc électrique ou
de courant de fuite.
Utilisez uniquement du matériel d'installation et
des accessoires approuvés. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un risque d'incendie, un
choc électrique et une défaillance de l'équipement.
Le couvercle du boîtier de câblage doit être enfoncé et fermé pour empêcher la poussière et la
saleté de pénétrer. Une poussière et des saletés
excessives peuvent surchauffer les bornes et
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Les gaines extérieurs doivent être installés
vers le bas pour empêcher l'eau de pluie de
pénétrer. Une installation incorrecte peut
provoquer une fuite d'eau.
Un MCB de dimensions correctes doit être
appliqué à l'appareil. Une protection appropriée
contre les fuites à la terre doit également être
installée pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie.
65
Si l'unité est installée à un niveau élevé dans un
environnement chaud et humide: assurer une
ventilation adéquate.
CONSIGNES DE SECURITE
Attention
66
N'installez pas l'appareil dans des conditions extrêmement humides, car cela pourrait provoquer un choc électrique et créer
un risque d'incendie.
N'utilisez pas les unités comme extracteur de
graisse pour la cuisine. Les dépôts de graisse
peuvent bloquer l'échangeur de chaleur, le
filtrer et présenter un risque d'incendie.
N'installez pas l'appareil dans des zones où
des gaz toxiques ou corrosifs sont présents.
N'installez pas l'appareil près d'une flamme
nue, car cela peut entraîner une surchauffe
et un incendie.
Les environnements acides ou alcalins
peuvent provoquer un empoisonnement
ou un incendie.
La tension d'alimentation nominale doit
être maintenue, sinon un incendie pourrait
se produire.
SPECIFICATIONS
Modèle
Prestation
Débit d'air (m³/h)
Pression externe
Débit d'air (l/s)
Enth. Eff Chauffage
(%)
Refroidissement
Temp. Eff (%)
Niveau sonore (1m)
Db(A)*
Alimentation électrique
Puissance d'entrée (W)
Câble d'alimentation
Câble de réglage
Régulation
Standard
(BMS) Modbus
Type de ventilateur
Vitesses du ventilateur
(alimentation)
Vitesses du ventilateur
(décharge)
Bypass d'été
Dégivrage
Régulation CO2
Contrôle d'humidité
Contacts Fan Boost
Protection incendie
Poids (kg)
Dimensions (WxHxD)
Taille de gaine
* Niveau sonore dB(A):
Type
63Hz
125Hz
ERV500 34
ERV1000 38
ERV2000 45
40
44
52
ERV500
ERV1000
ERV2000
500
50
143
67-75
62-74
75-86
39
1000
120
286
71-78
65-74
75-85
43
2000
120
571
71-78
65-74
75-85
51.5
FR
220-240V/1Ph/50Hz
88
243
486
2
2x1.5mm
2
2x0.5mm (Câble régulation protégé, max. 10m)
Oui (horloge de 7 jours)
Oui
Optionnel
Moteur ventilateur-DC
Commande de ventilateur à 10 vitesses
Commande de ventilateur à 10 vitesses
Oui (automatique avec plage réglable)
Oui (automatique avec plage réglable)
Contrôleur en option disponible (contrôle marche / arrêt avec plage réglable)
Contrôleur en option disponible (contrôle marche / arrêt avec plage réglable)
Oui (3 connexions disponibles avec Contact: Fermé = Boost to High Speed)
Oui (1x connexion disponible avec Contact: Fermé = Quitter)
43
83
189
904x270x962
1134x388x1322
1134x785x1322
200
250
300
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
35
39
46
35
41
48
36
40
48
28
31
48
22
31
37
17
19
23
Overall
dB(A)
39
43
51
67
DESSINS DE MESURES
ERV500 MODELE
ERV1000 MODELE
68
ERV2000 MODELE
FR
Modele
ERV500
ERV1000
ERV2000
Dia. (mm)
ø 200
ø 250
280*650
DIMENSIONS
Le tableau ci-dessous montre les mesures de gaines appropriées pour chaque unité. Le tableau ci-dessous
montre les dimensions de l'image ci-dessus et les deux images ci-contre, la lettre dans le tableau représente
la lettre dans le dessin.
Modele
L
L1
W
W1
W2
H
H1
C
G
N
ERV500
962
890
904
960
500
270
111
107
19
ø 194
ERV1000
1322
1250
1134
1190
678
388
170
85
19
ERV2000
1322
1250
1134
1190
678
785
170
150
19
ø 242
280*650
69
INSTALLATION
INSTALLATION
Protégez l'appareil pour empêcher la poussière ou d'autres obstructions de pénétrer dans l'appareil et ses
accessoires pendant l'installation ou pendant le stockage sur site. Les ports de service doivent être installés
pour permettre l'accès à la maintenance du filtre.
ERV500 MODELE
Dimensions
Modele
ERV500
ERV1000
ERV2000
ERV1000 et ERV2000 MODELE
Hauteur de plafond
A
904
1134
1134
B
320
440
835
1. Assurez-vous que la hauteur du plafond n'est pas inférieure aux chiffres du tableau ci-dessus, colonne B.
2. L'appareil ne doit pas être situé à proximité de conduits de fumée.
3. Les situations suivantes doivent être évitées lors de l'installation des gaines:
Coudes
70
Changements de direction
multiples
Réducteurs multiples /
gaine serti
INSTALLATION
4. Il convient d'éviter une utilisation excessive de (longues) gaines flexibles.
5. Les clapets coupe-feu doivent être installés conformément aux réglementations nationales et locales
en matière d'incendie.
6. L'appareil ne doit pas être exposé à des températures ambiantes supérieures à 40 ° C et ne doit pas
être exposé à des flammes nues.
7. Prenez des mesures pour éviter la rosée et le gel. Comme le montre le dessin ci-dessous, l'unité produit de la rosée ou du givrage lorsque la courbe de saturation est formée de A à C.Utilisez le préchauffeur
pour vous assurer que les conditions à droite de la courbe (B à B ', à C à C en mouvement) pour éviter
la condensation ou le gel.
FR
8. Pour empêcher l'air extérieur de circuler vers l'air intérieur, la distance entre les deux trous de ventilation installés sur le mur extérieur doit être supérieure à 1000 mm.
9. Si l'appareil de chauffage est connecté à l'appareil, l'opération de chauffage doit être synchronisée avec
celle de l'appareil, de sorte que le chauffage ne démarre que lorsque l'appareil démarre également.
10. Le silencieux peut être envisagé si l'utilisateur souhaite que le bruit intérieur soit minimisé.
71
INSTALLATION
Installation physique
1. L'installateur doit utiliser des supports de fil appropriés avec des écrous et des joints réglables.
2. Installez comme indiqué sur l'image ci-dessus. L'installation doit être de niveau et solidement fixée.
3. Le non-respect d'un montage correct peut entraîner des blessures, des dommages matériels et des
vibrations excessives. Une installation asymétrique affectera également le fonctionnement du silensieux.
Remarques pour l'installation inversée de l'appareil
4. Les étiquettes inversées indiquent que l'appareil est à l'envers.
NUT
WASHER
BRACKET
WASHER
NUT
ERV500 / ERV1000 MODELE
ERV2000 MODELE
Conduits
1. Le raccordement des ouvertures de ventilation et des conduits d'air de l'appareil doit être scellé ou
scellé pour éviter les fuites d'air et doit être conforme aux directives et réglementations applicables.
2. Les deux ouvertures extérieures doivent être orientées vers le bas à l'extérieur pour empêcher l'eau
de pluie de pénétrer (angle 1/100 1/50).
3. Les gaines orientés vers l'extérieur doivent être isolés.
Matière: coton de verre, épaisseur: 25 mm
72
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Avertissement
L'alimentation doit être coupée pendant l'installation et avant l'entretien pour éviter les blessures par choc
électrique. Les spécifications des câbles doivent répondre strictement aux exigences, sinon cela peut entraîner une baisse des performances et provoquer un choc électrique ou un incendie.
FR
L'alimentation est de phase AC220V / 50HZ / 1. Ouvrez le couvercle du boîtier électrique, connectez les 2
fils (L / N /) aux bornes et connectez le câble du panneau de commande à la carte conformément au schéma de câblage et connectez le câble du panneau de commande.
Modele
ERV500
ERV1000
ERV2000
Spécifications du câble
d'alimentation
Spécifications des câbles
du contrôleur
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm² (Câble régulation protégé,
max. 10m)
Avertissement
Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème causé par la réingénierie propre et non autorisée
de l'utilisateur des systèmes électriques et de contrôle.
73
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
ERV500 ET ERV1000 MODELE
74
ERV2000 MODELE
FR
75
MISE EN SERVICE
Assurez-vous que toutes les dimensions des câbles, les disjoncteurs et les connexions des fils sont corrects
avant de suivre les instructions de mise en service ci-dessous:
1. Appuyez sur le bouton
pour allumer ou éteindre le ventilateur.
2. Réglez la vitesse correcte du ERV. Appuyez pendant 6 secondes
pour accéder au réglage des
paramètres et à ce moment, le numéro du paramètre sera affiché au centre de l'écran, appuyez sur le
bouton
pour passer au paramètre numéro 21 (reportez-vous à la liste des paramètres à la page
suivante), puis appuyez brièvement sur
pour entrer le réglage des paramètres, la valeur par défaut
«0» dans le coin supérieur droit, appuyez sur les boutons HAUT et BAS pour modifier la valeur selon
le tableau ci-dessous et appuyez à nouveau sur le bouton
pour confirmer le réglage. De la même
manière, vous pouvez changer les paramètres numéro 23 en valeur 2 (commande de ventilateur DC à 10
vitesses).
Code
3
2
2
Modellen
ERV500
ERV1000
ERV2000
3. Vérifiez ensuite le sélecteur de mode et de vitesse du ventilateur. Appuyez brièvement sur le bouton
pour passer en mode OA, RA, SA ou EA, vérifiez que la température du mode correspondant est correcte. En mode SA ou RA: appuyez sur
pour modifier la vitesse du ventilateur, vérifiez si le débit
d'air est réglé sur la vitesse H
, la vitesse M
et la vitesse L .
4. Vérifiez le fonctionnement du bypass. La température d'ouverture du bypass par défaut est de 19-21
° C (réglable), appuyez sur le bouton
pour vérifier la température de l'OA. Si la température OA
actuelle est comprise entre 19 et 21 ° C, le bypass s'ouvrira automatiquement. Si la température OA
n'est pas comprise entre 19 et 21 ° C, par exemple 18 ° C, appuyez sur le bouton pendant plus de 6
secondes pour accéder au réglage des paramètres. Appuyez sur le bouton
pour passer au paramètre numéro 02, la valeur par défaut 19 clignote dans le coin supérieur droit. Puis appuyez brièvement
sur le bouton
pour entrer le paramètre, appuyez sur les bouto ns
et réglez la valeur sur
«X». Puis appuyez à nouveau sur
pour confirmer. Pour tester l'ouverture du by-pass, la température
OA doit être supérieure ou égale à la valeur "X" du paramètre 02 et inférieure à la valeur "X + Y" des
paramètres 2 et 3 ensemble. X = OA <(X + Y)
Attention : l'ouverture / la fermeture de la dérivation sera retardée d'environ 1 minute.
Attention: réinitialisez les valeurs après ce test!
Paramètre 2: X = 19
Paramètre 3:Y = 3
*OA = Outdoor air
RA = Extract air
SA = Supply ai
EA = Exhaust air
76
Avertissement
Un câblage lâche ou incorrect peut provoquer
une explosion ou un incendie lorsque l'unité
commence à fonctionner. Utilisez uniquement la
tension nominale.
N'insérez pas vos doigts ou des objets dans
des ouvertures d'air frais ou d'évacuation d'air.
Des blessures peuvent être causées par la
rotation du ventilateur.
N'installez pas et ne déplacez pas l'appareil
vous-même. Une mauvaise action peut provoquer une instabilité de l'appareil, un choc électrique ou un incendie.
Ne modifiez pas, ne démontez pas et ne
réparez pas l'appareil vous-même. Une
mauvaise action peut provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Une utilisation continue de l'appareil dans un
état anormal peut provoquer un dysfonctionnement, un choc électrique ou un incendie.
Coupez l'alimentation et le disjoncteur lors du
nettoyage de l'échangeur.
FR
Attention
Ne placez pas l'entrée de l'alimentation dans des
conditions chaudes et humides, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement, une fuite de
courant ou un incendie.
Ne placez aucun brûleur directement en face
de la sortie d'air frais, sinon cela pourrait
provoquer une combustion insuffisante.
Isolez l'alimentation pendant les périodes d'arrêt prolongées. Coupez l'alimentation et faites
attention lors du nettoyage de l'appareil. (Risque
de choc électrique)
Suivez les directives et les réglementations
pour une combustion incomplète lorsque
l'utilisation est associée à des appareils qui
brûlent du carburant.
Nettoyez régulièrement le filtre. Un filtre
bloqué peut entraîner une mauvaise qualité de
l'air intérieur.
77
CONTRÔLEUR INTELLIGENT À ÉCRAN TACTILE
Panneau de configuration
Le contrôleur intelligent est monté en surface et est livré avec un écran tactile LCD. Le câble de connexion
standard est de 5 mètres, mais vous pouvez le rallonger de 5 mètres câble régulation protégé si nécessaire
(= max.10 mètres au total).
Écran et boutons
78
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
Manuel d'utilisation
1. ON / OFF: appuyez une fois sur le bouton ON / OFF pour démarrer; deux fois pour la fermeture. En état
ON, le rétroéclairage LCD s'allume. À l'état OFF, l'écran LCD rétro-éclairé est éteint. Lorsqu'il n'est pas
utilisé pendant 6 secondes, l'écran LCD rétro-éclairé s'éteint. En maintenant le bouton ON / OFF pendant
environ 6 secondes, le contrôleur peut être verrouillé et déverrouillé.
FR
2. Commutateur de mode: Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le réglage RA-OA-FR (EA) - SA,
l'état du CO2 ou le contrôle de l'humidité.
79
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
Remarques:
1) En mode de réglage SA, après que le réchauffeur électrique a été connecté selon le schéma électrique et
que le paramètre 01 est passé à la valeur 1, les utilisateurs peuvent régler la température de l'air d'alimentation en appuyant sur les boutons haut et bas. La plage de température réglée est de 10-25 ° C.
A) Température de consigne 0 ° C moins température SA <5 ° C Chauffage 1er étage activé, chauffage 2e
étage éteint
B) Réglage de la température moins la température SA> 5 ° C1 et chauffage du 2e étage allumé
2) Le symbole CO2 apparaît lorsque le capteur de CO2 est connecté. ERV fonctionne à la vitesse de surélevée si la concentration en CO2 est supérieure à la valeur définie.
3) Le symbole d'humidité apparaît lorsque le «capteur de température et d'humidité» est connecté. ERV
fonctionne à la vitesse de suralimentation si l'humidité est supérieure à la valeur définie.
En mode «contrôle d'humidité», les utilisateurs peuvent régler l'humidité réglée en appuyant sur les boutons
haut et bas. La plage de réglage est de 45% à 90%. Et le commutateur rotatif SW4-3 du PCB doit être activé
pour passer de la fonction de contrôle du CO2 au contrôle de l'humidité.
3. Réglage du volume d'air: sous l'interface de température SA ou RA. Les utilisateurs peuvent régler le volume d'air de retour en état «RA» et régler le volume d'alimentation en air en état «SA» en appuyant sur le
bouton haut et bas. Total 10 vitesses.
80
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
4.Vérification du code d'erreur: sous l'interface principale, appuyez brièvement sur le bouton SET. L'utilisateur peut vérifier le code d'erreur du ventilateur, voir le tableau ci-dessous.
FR
Code
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Erreur
Erreur du capteur de température d'air frais
Erreur EEPROM
Erreur du capteur de température de retour d'air
Erreur du capteur de température de l'air extrait
Erreur de communication
Erreur du capteur de température d'air d'alimentation
Erreur du ventilateur d'extraction
Erreur ventilateur
5. Réglage bypass: lorsque le bypass est activé, le symbole triangle bypass apparaît, lorsque le bypass est
désactivé, le symbole disparaît.
6. Alarme de filtre: lorsque le temps de fonctionnement du ventilateur a dépassé l'heure de réglage de l'alarme de filtre, le symbole d'alarme de filtre clignote pour rappeler à l'utilisateur de nettoyer / remplacer les
filtres à air. Après avoir nettoyé / remplacé les filtres, essuyez l'alarme du filtre en définissant le paramètre
numéro 24, valeur 1.
81
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
7. Réglage des paramètres: Appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes pour
accéder à l'interface de réglage des paramètres après le zoom.
Après être entré dans l'interface de paramétrage, appuyez brièvement sur le bouton SET pour changer le
numéro de paramètre, chaque pression fait la valeur du paramètre +1 (jusqu'au numéro 24 et puis répétez
à nouveau). Après avoir choisi le bon numéro de paramètre, appuyez brièvement sur le bouton de mode, la
valeur du paramètre clignotera dans le coin supérieur droit et vous pouvez à ce moment changer la valeur
avec les boutons UP et DOWN. Après avoir défini les paramètres, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer. Attention:
1) Après avoir réglé les paramètres, le système a besoin d'environ 15 secondes pour enregistrer, pendant
cette période, l'alimentation ne doit pas être coupée.
2) Reportez-vous au tableau des paramètres valides ci-dessous pour définir les paramètres appropriés en
fonction des différentes options de paramètres.
No.
Contenu
Serie
Standard
00
Puissance pour redémarrage automatique
Chauffage électrique disponible
Ouverture Bypass température X
0-1
1
0-1
5-30
0
19
°C
Contrôle principal
Contrôle principal
2-15
15-99
-9-5
2-20
0 / 80-250
3
30
-1
10
0
°C
Minuut
°C
Minuut
PPM
Contrôle principal
Contrôle principal
Contrôle principal
Contrôle principal
Contrôle principal
1-16
0-7
1
0: 2 vitesses
1: 3 vitesses
2: 10 vitesses (DC)
0: Réservé
1: Balaye alarme de
filtre
2: Balayage minuterie
hebdomadaire
0: 45 jours
1: 60 jours
2: 90 jours
3: 180 jours
2
01
02
03
04
05
06
07
23
Ouverture Bypass température Y
Interval de dégivrage
Dégivrage de la température
Temps de dégivrage
Valeur de fontion sonde CO2
0 = Pas de sonde CO2
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Valeur recommandée = 1000 ppm
Adresse ModBus
Correspondance / sélection des
modèles ERV
Régulation de vitesse ventilateur
24
Réglage multifonctionnel
25
Réglage de l'alarme du filtre
08
21
82
0
0
Unité
Position
Contrôle principal
Contrôle principal
Contrôle principal
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
Instruction des paramètres de réglage
1) Le paramètre 00 fait référence à la capacité de redémarrage automatique
0: invalide, 1: valide
2) Le paramètre 01 fait référence à la fonction de réchauffeur d'air électrique
0: Pas disponible 1: disponible
FR
Lors de la connexion à un aérotherme électrique, l'utilisateur doit choisir 1 pour activer le chauffage électrique, et sous l'interface de réglage de la température SA, la température SA peut être réglée en appuyant sur
les boutons haut et bas. La plage de température réglée est de 10-25 ° C.
3) Le paramètre 02-03 fait référence à la fonction automatique du bypass
Le bypass s'ouvre à condition que la température extérieure soit égale ou supérieure à X (paramètre 02) et
inférieur à X + Y (paramètre 03). Le bypass est fermé dans d'autres circonstances.
4) Le paramètre 04-06 fait référence à la fonction de dégivrage automatique
Si la face EA de la température de l'échangeur de chaleur est inférieur à -1 ° C (dégivrage de la température
entrante, paramètre 05) et dure 1 minute et que l'intervalle de dégivrage est supérieur à 30 minutes (paramètre 04), le ventilateur fonctionne automatiquement à grande vitesse pour le dégivrage et le ventilateur
d'alimentation s'arrête jusqu'à ce que la température de la face EA dépasse la température d'entrée du dégivrage de + 15 ° C pendant 1 minute, ou que le temps de dégivrage soit supérieur à 10 minutes (paramètre
06).
5) Le paramètre 07 fait référence à la fonction de contrôle de la concentration de CO2 (en option)
Après que la sonde CO2 (optionelle) est connecté, le symbole CO2 apparait sur l'écran. Si la concentration
de CO2 est plus élevée que la température de consigne, le ERV fonctionne automatiquement à grande vitesse, lorsque la concentration de CO2 est inférieure à la valeur réglée, le ERV revient à son état précédent
(stand-by, vitesse 1, 2, 3, etc.) si le ERV est déjà à haute vitesse lorsque la concentration de CO2 dépasse la
valeur réglée, il continu de fonctionner à grande vitesse.
6) Le paramètre 08 fait référence à la fonction de commande centrale pour identifier l'adresse du ERV.
7) Le paramètre 21 est prévu pour adapter le programme approprié sur PCB au modèle ERV, voir tableau
ci-dessous.
Code
3
2
2
Modèles
ERV500
ERV1000
ERV2000
8) Le paramètre 23 se réfère à l'affichage de la vitesse du ventilateur, pour le ERV avec moteur à courant
continu, l'utilisateur doit changer la valeur à 2 pour le contrôle à 10 vitesses.
9) Le paramètre 24 est lié à la suppression de l'alarme de filtre et du réglage du programmateur.
10) Le paramètre 25 fait référence au réglage de la minuterie d'alarme du filtre.
83
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
8. Réglage de l'heure
Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes après le zoom pour accéder à
l'interface de réglage de l'heure. Sous cette interface, appuyez brièvement sur le bouton MODE et vous
pouvez ensuite changer le réglage de l'heure, le réglage du jour, la programmation de la minuterie activée et
la programmation de la minuterie désactivée.
A. Réglage de l'heure: appuyez brièvement sur le bouton SET sous l'interface horaire, à ce moment «heure»
clignote, appuyez sur les touches HAUT et BAS pour changer «l'heure». Après avoir réglé «heure», appuyez
brièvement sur le bouton MODE pour passer au réglage «minute», à ce moment «minute» clignote, appuyez sur le bouton Haut et Bas pour changer «minute». Après avoir réglé l'heure, appuyez sur le bouton
SET pour enregistrer et revenir à l'interface principale.
84
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
B. Réglage du jour: appuyez brièvement sur le bouton SET sous l'interface du jour pour démarrer le réglage
du jour, appuyez sur les boutons UP et DOWN pour sélectionner le jour correct, après cela, appuyez sur le
bouton SET pour enregistrer et revenir revenir à l'interface principale.
FR
C. Minuterie hebdomadaire au réglage: sous la minuterie hebdomadaire à l'interface de réglage, appuyez sur
le bouton SET pour démarrer le minuteur lors du réglage, appuyez encore et encore sur le bouton SET
pour sélectionner la période du lundi 1 au dimanche 2 (à savoir la période du lundi 1 au dimanche période
2).
Après avoir sélectionné le jour, appuyez sur le bouton ON / OFF pour confirmer que la minuterie est valide / invalide.
Lorsque la minuterie est valide, appuyez sur le bouton MODE pour entrer le réglage «heure», en appuyant
sur le bouton HAUT et BAS pour régler «heure». Après le réglage «heure», appuyez sur le bouton MODE
pour entrer le réglage «minute». Après le réglage des «minutes», appuyez sur le bouton SET pour enregistrer et passer à la minuterie du jour suivant lors du réglage et répétez les étapes ci-dessus pour régler tous
les jours et périodes. Après avoir allumé l'heure, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer les données.
85
INSTRUCTIONS DU CONTRÔLEUR À ÉCRAN TACTILE
D. Réglage de la minuterie hebdomadaire désactivée: sous l'interface de réglage de la minuterie hebdomadaire désactivée, appuyez brièvement sur le bouton SET pour démarrer le réglage de la minuterie désactivée, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SET pour sélectionner la période du lundi 1 à la période du
dimanche 2 (à savoir le lundi période 1 à dimanche période 1 puis lundi période 2 à dimanche période 2).
Sous l'interface de la semaine, appuyez sur le bouton ON / OFF pour confirmer que la minuterie désactivée
est valide / invalide.
Lorsque la minuterie désactivée est valide, appuyez sur le bouton MODE pour entrer le réglage «heure», en
appuyant sur le bouton Haut et Bas, après le réglage «heure», appuyez sur le bouton MODE pour entrer les
«minutes» ”Réglage, après le réglage des“ minutes ”, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer et passer
au réglage de la minuterie du jour suivant et répétez les étapes ci-dessus pour régler tous les jours et périodes. Après avoir désactivé la minuterie, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer les données.
Remarque: Sous le réglage de l'heure, si aucune opération n'a lieu pendant 10 secondes, le système reviendra automatiquement à l'interface principale.
86
ADRESSE ECO-SMART MODBUS
Configuration
Protocol
Default slave adress
Baud rate
Data length
Parity
Stop bits
Physical layer
N° paramètre
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Modbus RTU
01
4800 bps of 9600 bps
8
None
1
RS485 (two wire + GND)
FR
Contenu
Serie
Position
0/1
Standard
1
Puissance pour redémarrer automatiquement
Chauffage valide ou invalide
Bypass température-ouverture X
Bypass température-ouverture Y
Interval de dégivrage
Entrez la température de dégivrage
Temps de dégivrage
Sonde CO2
0/1
5-30
2-15
15-99
-9-5
0
19
3
30
-1
Controller
PCB
PCB
PCB
PCB
10
0
PCB
PCB
01
PCB
PCB
PCB
2-20
0 / 80-250
0 = Pas Sonde CO2
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Recommandée = 1000 ppm
Adresse ModBus
01-16
ERV ON/OFF
0-OFF 1-ON
Vitesse du ventilateur d'alimenta- Vitesse du ventilateur: 0 = arrêt, 2 =
tion
vitesse 1,3 = vitesse 2,5 = vitesse 3,8 =
vitesse 4,9 = vitesse 5,10 = vitesse 6,11 =
vitesse 7,12 = vitesse 8,13 = vitesse 9 , 14
= vitesse 10
Vitesse du ventilateur d'extraction Vitesse du ventilateur: 0 = arrêt, 2 =
vitesse 1, 3 = vitesse 2, 5 = vitesse 3, 8 =
vitesse 4, 9 = vitesse 5.10 = vitesse 6, 11 =
vitesse 7.12 = vitesse 8, 13 = vitesse 9, 14
= vitesse 10
valeur observée, chiffre affiché moins 40
Température d'ambiance
valeur observée, chiffre affiché moins 40
Température extérieure
valeur observée, chiffre affiché moins 40
Température d'extraction
valeur observée, chiffre affiché moins 40
Température de dégivrage
valeur de recherche, 0 = désactivé, 1 =
Signal externe ON / OFF
activé
valeur
de
recherche,
0 = désactivé, 1 =
Signal CO2 ON / OFF
activé
Signal d'alarme incendie / bypass / Valeur de recherche:
signal de dégivrage
B0- 1 alarme incendie ON
B1- 1 bypass on
B2- 1 bypass off
B3-1 dégivrage
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
87
20
24
25
27
768
769
770
88
Signal d'erreur
valeur de recherche: B0-OA erreur de
sonde, B1- erreur EEPROM, B2-RA, erreur
de sonde, B3-EA Erreur de sonde, B5-SA,
erreur de sonde, B6- erreur ventilateur
d'alimentation, B7-erreur ventilateur d'extraction
Installation multifonctionelle
0-réservé, 1-alarme filtre libéré
Minuterie d'alarme de filtre
0-45 jours, 1-60 jours
2-90 jours, 3-180 jours
Chauffage on / off température
10-25
valeur CO2
PPM
Enregistrement du temps de foncAppareil: 0,1 h, plage 0-65535
tionnement du ventilateur
Humidité intérieure
1%
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
INTRODUCTION DU SÉLECTEUR
Sélecteur
1. SW4-1: OFF - Dégivrage du ventilateur EA traditionnel ON-OA dégivrage du chauffage
électrique sur le côté
2. SW4-2: OFF-by-pass automatique et by-pass manuel via connecteur sans tension (free cooling)
3. SW4-3: OFF sonde CO2 uniquement
ON sonde d'humidité et sonde CO2
FR
4. SW4-4: taux OFF-Baud 4800
ON-taux Baud 9600
Attention: Coupez l'alimentation avant de composer le numéro.
1. SW4-1 active le mode de dégivrage. Le réglage par défaut est «off», ce qui signifie un dégivrage traditionnel par le ventilateur EA. Lorsqu'il est réglé sur «on», le mode de dégivrage est modifié pour le dégivrage
côté OA (requis pour connecter le chauffage) à la ligne OA, uniquement suggéré en hiver en dessous de
-15 ° C), à ce moment le paramètre 01 doit être automatiquement mis à 0 et la résistance électrique du
côté de l'air soufflé ne peut pas être utilisée.
Dans le mode de dégivrage du chauffage électrique, le contrôleur peut automatiquement allumer / éteindre
le chauffage électrique pour chauffer l'air frais afin d'éviter le gel du côté EA de l'échangeur de chaleur.
1) Si la température de l'air extérieur est <-15 ° C, le réchauffeur OA s'allumera pendant 50 minutes, puis
le ventilateur s'éteindra pendant 10 minutes et redémarrera.
2) Si le réchauffeur OA est allumé et que la température de l'air dextrait est toujours <-1 ° C, le ventilateur
s'arrêtera pendant 50 minutes.
3) Si la température de l'air extrait est <-1 ° C et la température de l'air extérieur> -15 ° C, le réchauffeur
OA s'allumera pendant 10 minutes avant le dégivrage.
4) Si le réchauffeur OA est allumé et que la température de l'air extérieur est> +25 ° C, le réchauffeur OA
s'arrêtera pendant 5 minutes, si la température de l'air extérieur est détectée comme +25 ° C plus de 3
fois par la sonde, le chauffage électrique s'arrête.
2. SW4-2 est en mode bypass. Le réglage par défaut est «off», ce qui signifie que le bypass est ouvert automatiquement en fonction de la température extérieure. Après avoir raccordé le connecteur de tension de
dérivation (voir schéma de connexion), le registre du bypass est ouvert manuellement et les ventilateurs
fonctionnent à grande vitesse.
3. SW4-3 enclanche le mode de ventilation forcée. Le réglage par défaut est «off», ce qui signifie que le
ventilateur est contrôlé par une sonde CO2. Lorsque vous activez «on», le ventilateur est contrôlé par une
sonde d'humidité et de CO2, si SW4-3 passe à «ON» mais sans capteur d'humidité connecté, une erreur
E3 se produit.
4. SW4-4 est réservé.
Interrupteur externe
Un contact sans potentiel (interrupteur) peut être connecté à la connexion de l'interrupteur externe.
Si l'appareil est éteint:
- Lorsque le contact sans potentiel a été établi, le ventilateur fonctionnera dans la position de ventilateur la
plus élevée.
- Si le contact sans potentiel n'est pas établi, le ventilateur s'arrête.
Si l'appareil est allumé:
- Lorsque le contact potentiel a été établi, le ventilateur fonctionnera dans la position la plus élevée du
ventilateur
- Si le contact sans potentiel n'est pas établi, le ventilateur tournera dans la position définie.
Cette vitesse du ventilateur est indiquée sur l'affichage.
89
ENTRETIEN
Avertissement
L'alimentation doit être isolée avant l'installation et l'entretien pour éviter les blessures ou les chocs
électriques. Les câbles d'alimentation, le disjoncteur principal et la protection contre les fuites à la terre
doivent être conformes aux réglementations nationales. Le non-respect des réglementations peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil, un choc électrique ou un incendie.
Une filtration standard est fournie avec cet appareil et doit être utilisée. La poussière et la saleté peuvent s'accumuler dans l'échangeur de chaleur si les filtres sont retirés. (Cela peut entraîner une défaillance ou une baisse des performances). Un nettoyage ou un remplacement régulier des filtres est
nécessaire pour assurer un fonctionnement efficace. La fréquence de maintenance du filtre dépend de
l'environnement de travail et de la durée de fonctionnement de l'unité.
Nettoyage du filtre
1. Ouvrez la porte d'accès
2. Retirez les filtres (sur le côté de l'appareil)
3. Passez l'aspirateur sur les filtres pour éliminer la poussière et
la saleté. Dans de mauvaises conditions, trempez-le dans de l'eau
avec un détergent doux pour le nettoyage.
4. Poussez les filtres dans les positions après qu'ils ont séché,
fermez la porte d'accès.
5. Remplacez les filtres s'ils sont gravement affectés par la
poussière et la saleté ou s'ils sont cassés.
Entretien de l'échangeur
1. Soustrayez d'abord les filtres
2. Retirez le changeur de l'appareil
3. Établissez un programme plus propre pour nettoyer la poussière et les débris sur l'échangeur.
4. Installez l'échangeur et les filtres dans leurs positions
et fermez la porte d'accès.
Remarques: Il est recommandé d'entretenir l'échangeur tous les 3
ans
Diagnostic d'erreur
L'utilisateur peut utiliser l'appareil après la période d'essai. Avant de nous contacter, vous pouvez résoudre
vous-même les problèmes en suivant le tableau ci-dessous en cas de défaut.
Fénomène
Le volume d'air dans les évents intérieurs et
extérieurs diminue considérablement après
une période de fonctionnement.
Le bruit provient des ouvertures de ventilation
l'unité de fonctionne pas
90
Raisons possibles
La poussière et la saleté bloquent le filtre
Solutions
Remplacez ou nettoyez le filtre
L'installation de ventilation
échoue.
1. Pas d'électricité
2. L'interrupteur de sécurité a
été coupé
Resserrer les connexions des ouvertures de ventilation
1.Vérifiez si l'électricité est branché
2. Connectez le commutateur
DESCRIPTION RACCORD DU RÉCHAUFFEUR DE GAINES
Types disponibles:
Numéro de code
Puissance
5997460
5997461
5997462
1 kW
2 kW
3 kW
Consommation
d'énergie
4.4 A
8.8 A
13.2 A
Diamètre du tube
Débit d'air minimal
Ø 200 mm
Ø 250 mm
Ø 350 mm
170 m3/h
270 m3/h
520 m3/h
FR
Installation d'un réchauffeur de gaines sur un ERV
1. Fixer le réchauffeur de gaines dans le flux d'air sortant du ERV (alimentation)
2. Notez la direction du flux d'air, indiquée par une flèche sur le réchauffeur de gaines.
3. Placez le réchauffeur de gaines comme indiqué dans les icônes ci-dessous:
(boîtier de connexion électrique vers le bas non autorisé en raison du fonctionnement du thermostat maximum)
4. Placez la sonde de température fournie dans la gaine après le réchauffeur de gaines dans le flux d'air.
Distance: 3 fois le diamètre du tube. Placer la sonde au centre du tube.
91
Raccordement électrique
• Le raccordement électrique doit être conforme aux réglementations nationales et locales et ne doit
être effectué que par une personne autorisée.
• Les valeurs de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique du réchauffeur de gaine.
• Connectez le capteur de température de refoulement fourni aux bornes 7 et 8, conformément au
schéma électrique.
• Connectez la commande entre le ERV et le réchauffeur de gaine selon le schéma ci-dessous.
Mise en route
Le réchauffeur de gaine doit être activé dans le menu du ERV.
Paramètres via écran tactile
0: allumer l'écran tactile en utilisant le bouton marche / arrêt
1: Appuyez sur le bouton mode pendant 6 secondes.
2: Actionnez SET jusqu'à ce que le paramètre soit 01
3: Appuyez maintenant sur MODE une fois et utilisez les
flèches pour ajuster la valeur du paramètre jusqu'à ce qu'il
affiche 1.
4:Vous avez terminé d'ajouter le réchauffeur de gainel,
revenez au menu principal en appuyant sur le bouton ON /
OFF.
92
Réglages de température de pulsion souhaités
Réglez le point de consigne de température de sortie souhaité en tournant le bouton rotatif sur le dessus.
Description de la fonction Lumières LED
LED 1
LED 2
Clignotant avec fréquence une fois toutes les 3
secondes
Clignotant avec fréquence une fois par seconde
Fonctionenne en continu
Stand by
ERV est en fonctionnement
Sonde de température de pulsion défaillante, non
raccordée
FR
Fonctionne en cas de demande de chaleur
Entretien
Remarque: Coupez l'alimentation du ERV et du réchauffeur de gaine avant d'effectuer tout travail!
Nettoyez l'élément chauffant et les autres composants au moins une fois par an et vérifiez qu'ils ne sont pas
endommagés.
Défaut
Pas de production de chaleur
Pas d'alimentation électrique (230V), vérifiez l'alimentation, fusible
Thermostat maximum: réinitialisez le thermostat maximum de verrouillage avec
le bouton dans le couvercle du boîtier de raccordement
Sonde de température défectueuse: vérifier la résistance du capteur (10kΩ à 25 °
C). La LED 1 s'allume en continu
Pressostat d'air: vérifiez si le débit d'air est d'au moins 1,5 m / s
Carte de commande défectueuse: remplacez-la.
Libération ERV: voir description ci-dessus
93
Schéma de câblage 5997460 - Réchauffeur de gaine électrique 1.0 kW pour ERV 500
1
2
3
4
5
Schéma de câblage 5997461 - Réchauffeur de gaine électrique 2.0 kW pour ERV 1000
94
6
Schéma de câblage 5997462 - Réchauffeur de gaine électrique 3.0 kW pour ERV 2000
FR
95
96
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende veiligheidsinstructies voordat u met de installatie begint. En zorg ervoor dat het apparaat
correct is geïnstalleerd. Neem alle instructies in acht om letsel of schade aan apparatuur of eigendommen
te voorkomen. De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De
meest recente versie van deze handleiding is altijd beschikbaar op www.mark.nl/downloads.
Veiligheidsaspecten
De volgende symbolen geven mogelijke waarschuwingsniveaus aan.
Situaties met risico op
letsel of materiële /
materiële schade.
Situaties met een risico op
overlijden of ernstig letsel.
NL
De volgende symbolen duiden op instructies die moeten worden nageleefd
Niet toegestaan of
stoppen
Opvolgen
Verplicht
Waarschuwing
Installatie moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon. Eindgebruikers mogen
deze apparatuur niet zelf installeren, verplaatsen
of opnieuw installeren.
Een anti-vogelnet of een soortgelijk apparaat
moet worden geïnstalleerd op de buitenste
ventilatieopeningen. Zorg ervoor dat er geen
obstakels zijn naar of in de kanalen.
Installateurs moeten deze handleiding strikt
opvolgen. Onjuiste actie kan een gevaar voor de
gezondheid opleveren en de efficiëntie van het
apparaat verminderen.
Ventilatie van verse lucht moet ver genoeg
verwijderd zijn van rookgasafvoer of gebieden waar gevaarlijke dampen aanwezig zijn.
De unit moet strikt worden geïnstalleerd
volgens deze handleiding en op een draagvlak
voor het gewicht van het apparaat worden
gemonteerd.
Elektrotechniek moet voldoen aan de nationale
voorschriften en de handleiding, gebruik speciale
kabels. Slechte kabels en onjuiste engineering kunnen een elektrische schok of brand veroorzaken.
Tijdens onderhoud of reparatie moeten de
unit en de voeding zijn uitgeschakeld. Anders
kan een elektrische schok optreden.
Aardedraad kan niet worden aangesloten op
gasleiding, waterleiding, verlichting of telefoonlijn, enz. Onjuiste aarding kan een elektrische
schok veroorzaken.
Attentie
Voedingskabel(s) moeten worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. Onjuiste aansluiting kan oververhitting
veroorzaken. Dit kan vuur en verlies van
efficiëntie veroorzaken.
Om condensatie te voorkomen, moet isolatie
worden aangebracht op luchtkanalen voor verse
lucht. Andere kanalen kunnen ook isolatie
vereisen afhankelijk van de omstandigheden van
het dauwpunt.
Isolatie tussen de metalen kanalen en de
muurdoorvoer moet worden geïnstalleerd
indien de buis door metalen wandbekleding
dringt om het risico van een elektrische schok
of lekstroom te voorkomen.
Gebruik alleen goedgekeurde installatiehardware en -accessoires. Het niet in acht nemen
kan leiden tot brandgevaar, elektrische schokken en uitval van apparatuur.
Het deksel van de bedradingsdoos moet worden
ingedrukt en gesloten om te voorkomen dat er
stof en vuil in komt. Overmatig stof en vuil kan
oververhitting van de aansluitingen veroorzaken
en resulteren in brand of een elektrische schok.
De buitenkanalen moeten naar beneden
worden geïnstalleerd om te voorkomen dat
regenwater binnendringt. Onjuiste installatie
kan waterlekkage veroorzaken.
MCB met de juiste afmetingen moeten op het
apparaat worden aangebracht. Er moet ook een
geschikte aardlekbeveiliging worden geïnstalleerd om het risico van een elektrische schok of
brand te voorkomen.
Indien de unit is geplaatst, op hoog niveau in een
warme, vochtige omgeving: zorg voor voldoende
ventilatie.
97
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie
98
Installeer het apparaat niet in extreem
vochtige omstandigheden, dit kan een elektrische schok veroorzaken en brandgevaar
opleveren.
Gebruik de units niet als vetafzuiging voor
in de keuken.Vetafzetting kan de warmtewisselaar blokkeren, filteren en een brandgevaar opleveren.
Installeer het apparaat niet in gebieden
waar giftige of bijtende gassen aanwezig
zijn.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
open vuur, omdat dit kan leiden tot oververhitting en brandgevaar.
Zure of alkalische omgevingen kunnen
vergiftiging of brand veroorzaken.
Nominale voedingsspanning moet worden
aangehouden, anders kan er brand veroorzaakt worden.
SPECIFICATIES
Model
Prestatie
Luchtstroom (m3/h)
Externe druk
Luchtstroom (l/s)
verwarming
Enth.
Eff (%) koeling
Temp. Eff (%)
Geluidsniveau (1m)
Db(A)*
Stroomvoorziening
Ingangsvermogen (W)
Stroomkabel
Regeling kabel
Regeling
Standaard
(BMS) Modbus
Ventilator Type
Ventilatorsnelheden
(toevoer)
Ventilatorsnelheden (afvoer)
Zomerbypass
Ontdooien
CO2 regeling
Vochtigheidsregeling
Ventilator Boost
contacten
Brandbeveiliging
Gewicht (Kg)
Dimensies (WxHxD)
Kanaalgrootte
* Geluidsniveau dB(A):
Type
63Hz
125Hz
ERV500 34
ERV1000 38
ERV2000 45
40
44
52
ERV500
ERV1000
ERV2000
500
50
143
67-75
62-74
75-86
39
1000
120
286
71-78
65-74
75-85
43
2000
120
571
71-78
65-74
75-85
51.5
NL
220-240V/1Ph/50Hz
88
243
486
2
2x1.5mm
2
2x0.5mm (afgeschermde datakabel, max. 10 meter)
Ja (7-daagse tijdklok)
Ja
Optioneel
DC-ventilatormotoren
10 Speed Fan Control
10 Speed Fan Control
Ja (Automatisch met instelbaar bereik)
Ja (Automatisch met instelbaar bereik)
Optionele controller beschikbaar (aan / uit-regeling met instelbaar bereik)
Optionele controller beschikbaar (aan / uit-regeling met instelbaar bereik)
Ja (3x beschikbare verbinding met Contact: Gesloten = Boost
naar Hoge Snelheid)
Ja (1x beschikbare verbinding met Contact: Gesloten = Afsluiten)
43
83
189
904x270x962
1134x388x1322
1134x785x1322
200
250
300
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
35
39
46
35
41
48
36
40
48
28
31
48
22
31
37
17
19
23
Overall
dB(A)
39
43
51
99
MAATTEKENINGEN
ERV500 MODEL
ERV1000 MODEL
100
ERV2000 MODEL
NL
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Dia. (mm)
ø 200
ø 250
280*650
DIMENSIES
De tabel hieronder toont geschikte kanaalmetingen voor elke eenheid. De onderstaande tabel toont de
afmetingen van de afbeelding hierboven en de twee afbeeldingen hiernaast, de letter in de tabel geeft de
letter op de tekening weer.
Model
L
L1
W
W1
W2
H
H1
C
G
N
ERV500
962
890
904
960
500
270
111
107
19
ø 194
ERV1000
1322
1250
1134
1190
678
388
170
85
19
ERV2000
1322
1250
1134
1190
678
785
170
150
19
ø 242
280*650
101
INSTALLATIE
Installatie
Bescherm het apparaat om te voorkomen dat stof of andere obstructies de unit en accessoires
binnendringen tijdens installatie of tijdens opslag ter plaatse. Servicepoorten moeten worden geïnstalleerd
om toegang voor filteronderhoud mogelijk te maken.
ERV500 MODEL
Dimensies
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
ERV1000 en ERV2000 MODEL
Plafondhoogte
A
904
1134
1134
B
320
440
835
1. Zorg ervoor dat de plafondhoogte niet minder is dan de cijfers in de bovenstaande tabel, kolom B.
2. Het apparaat mag niet in de buurt van rookgasafvoerkanalen.
3. De volgende situaties moeten in de kanaalinstallatie worden vermeden:
Bochten
102
Meerdere
richtingsveranderingen
Meerdere verloopstukken /
gekrompen kanaal
INSTALLATIE
4. Overmatig gebruik van (lange) flexibele kanalen moeten worden vermeden.
5. Brandkleppen moeten worden gemonteerd volgens de nationale en lokale brandvoorschriften.
6. Het toestel mag niet worden blootgesteld aan omgevingstemperaturen boven 40 ° C en mag niet
worden blootgesteld aan open vuur.
7. Neem actie om dauw en rijp te vermijden. Zoals te zien is op de onderstaande tekening, produceert
het toestel dauw of ijsvorming wanneer de verzadigingskromme wordt gevormd van A naar C. Gebruik
de voorverwarmer om ervoor te zorgen dat de omstandigheden rechts van de curve (B tot B ‘, om C
naar C te verplaatsen) worden gehouden om condensatie of vorstvorming te voorkomen.
NL
8. Om te voorkomen dat de buitenlucht naar de binnenlucht circuleert, moet de afstand tussen de twee
ventilatiegaten die op de buitenmuur zijn geïnstalleerd meer dan 1000 mm zijn.
9. Als de verwarming is aangesloten aan het toestel, dient de werking van de verwarming synchroon te lopen met die van het toestel, zodat de verwarming alleen start wanneer het toestel ook start.
10. Geluiddemper kan worden overwogen als gebruiker wil dat geluid binnenshuis wordt geminimaliseerd.
103
INSTALLATIE
Fysieke installatie
1. De installateur dient geschikte draadhangers met verstelbare moeren en pakkingen te gebruiken.
2. Installeer zoals getoond door de afbeelding hierboven. De installatie moet waterpas en stevig bevestigd
zijn.
3. Het niet in acht nemen van de juiste bevestiging kan leiden tot letsel, schade aan de apparatuur en overmatige trillingen. Een scheve installatie zal ook de werking van de demper beïnvloeden.
Opmerkingen voor de omgekeerde installatie van het apparaat
4. Reverse labels geven aan dat het apparaat ondersteboven ligt.
NUT
WASHER
BRACKET
WASHER
NUT
ERV500 / ERV1000 MODEL
ERV2000 MODEL
Leidingen
1. Aansluiting van ventilatieopeningen en luchtkanalen van het apparaat moeten worden afgeplakt of afgedicht om luchtlekkage te voorkomen en moeten voldoen aan relevante richtlijnen en voorschriften.
2. De twee buitenopeningen moeten naar beneden gericht zijn naar de buitenkant om te voorkomen dat
er regenwater binnendringt. (hoek 1/100 1/50).
3. De naar buiten leidende kanalen dienen geïsoleerd te zijn.
Materiaal: glaskatoen, dikte: 25 mm
104
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Waarschuwing
De stroom moet tijdens de installatie en vóór het onderhoud worden uitgeschakeld om letsel door een
elektrische schok te voorkomen. De specificaties van kabels moeten strikt aan de vereisten voldoen, anders
kan dit leiden tot falen van de prestaties en gevaar voor een elektrische schok of brand veroorzaken.
Voeding is AC220V / 50HZ / 1-fase. Open het deksel van de elektriciteitskast, sluit de 2 draden (L / N /) op NL
de klemmen aan en verbind de kabel van het bedieningspaneel met het bord volgens het bedradingsschema
en verbind het bedieningspaneel met de kabel.
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Specificaties van voedingskabel
Specificaties van controllerkabel
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm² (afgeschermde datakabel,
max. 10 meter)
Waarschuwing
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele problemen veroorzaakt door eigen en
niet-geautoriseerde re-engineering van de gebruiker ten opzichte van de elektrische en besturingssystemen.
105
ELEKTRISCHE SCHEMA’S
ERV500 EN ERV1000 MODEL
106
ERV2000 MODEL
NL
107
INBEDRIJFSTELLING
Controleer of alle kabelafmetingen, stroomonderbrekers en draadaansluitingen correct zijn voordat u
onderstaande instructies voor inbedrijfstelling volgt:
1. Druk op de knop
om de ventilator in of uit te schakelen.
2. Stel de correcte snelheid in van de ERV. Druk 6 seconden lang op
om de parameterinstelling in te
voeren en op dit moment wordt het parameternummer in het midden van het scherm weergegeven,
druk op de knop
om naar parameternummer 21 over te schakelen (raadpleeg de parameterlijst op de
volgende pagina) en druk vervolgens kort op
om de parameterinstelling te openen, standaardwaarde
“0” in de rechterbovenhoek, druk op UP en DOWN knoppen om de waarde te veranderen volgens
onderstaande tabel en druk nogmaals op de knop
om de instelling te bevestigen. Op dezelfde manier
kunt u parameters nummer 23 veranderen in waarde 2 (10 snelheden DC ventilatorregeling).
Code
3
2
2
Modellen
ERV500
ERV1000
ERV2000
3. Controleer vervolgens de modus- en ventilatorstandenschakelaar. Druk kort op de knop
om over
te schakelen naar de OA-, RA-, SA- of EA-modus*, controleer of de temperatuur van de corresponderende modus correct is. In de SA- of RA-modus: druk op
om de ventilatorsnelheid te wijzigen,
controleer of de luchtstroom is aangepast aan H-snelheid
, M-snelheid
en L-snelheid
.
4. Controleer de werking van de bypass. De standaard openingstemperatuur van bypass is 19-21°C
(instelbaar), druk op de knop
om de temperatuur van OA te controleren. Als de huidige OA-temperatuur tussen 19 en 21°C ligt, wordt de bypass automatisch geopend. Als de OA-temperatuur niet
tussen 19-21°C ligt, druk dan meer dan 6 seconden op de knop om de parameterinstelling te openen.
Druk op de knop
om naar parameternummer 02 over te schakelen, standaardwaarde 19 knippert
in de rechterbovenhoek. Druk vervolgens kort op de knop
om de instelling te openen, druk op de
knoppen
en stel de waarde in op "X". Druk vervolgens opnieuw op
om te bevestigen.
Om te testen dat de bypass opent dient de temperatuur OA groter of gelijk aan waarde "X" te zijn van
parameter 02 en kleiner dan de waarde "X+Y" van parameter 2 en 3 samen. X = OA < (X+Y)
Let op: het openen / sluiten van de bypass zal ongeveer 1 minuut vertraagd zijn.
Let op: na deze test de waardes terugzetten!
Parameter 2 :
X = 19
Parameter 3 :
Y=3
*OA = Outdoor air (Buitenlucht)
RA = Extract air (Afvoer)
SA = Supply air (Toevoer)
EA = Exhaust air (Afblaas)
108
Waarschuwing
Losse of onjuiste bedrading kan een explosie of
brand veroorzaken wanneer het apparaat begint
te werken. Gebruik alleen de nominale spanning.
Steek geen vingers of voorwerpen in openingen van verse lucht of afvoerlucht.Verwonding kan worden veroorzaakt door de rotatie
van de ventilator.
Installeer of verplaats het apparaat niet zelf.
Onjuiste actie kan instabiliteit van de unit, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Verander, demonteer of repareer het apparaat niet zelf. Onjuiste actie kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Als het apparaat continu in een abnormale
status wordt gebruikt, kan dit defecten, elektrische schokken of brand veroorzaken.
Schakel de stroom en breker uit wanneer u de
wisselaar schoonmaakt.
Attentie
Plaats de inlaat van de toevoer niet in in hete en
vochtige omstandigheden, omdat dit kan leiden
tot storingen, stroomlekkage of brand.
Plaats geen enkele brander direct tegenover
de verse-luchtafvoer, anders kan dit onvoldoende verbranding veroorzaken.
Isoleer de stroom tijdens verlengde uitschakeltijden. Isoleer de stroom en let op bij het
reinigen van de eenheid. (Risico op elektrische
schok)
Houdt u aan de richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot onvolledige verbranding
wanneer het gebruik wordt geassocieerd
met apparaten die brandstof verbranden.
Reinig het filter regelmatig. Een geblokkeerd
filter kan leiden tot een slechte luchtkwaliteit
binnenshuis.
109
NL
TOUCH SCREEN INTELLIGENTE CONTROLLER
Controlepaneel
De intelligente controller is aan de oppervlakte gemonteerd en wordt geleverd met een LCD-aanraakscherm. De standaard verbindingskabel is 5 meter, maar u kunt deze indien nodig verlengen met 5 meter
afgeschermde datakabel (= max. 10 meter totaal).
Scherm en knoppen
110
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
Gebruiksaanwijzing
1. AAN / UIT: druk eenmaal op de AAN / UIT-knop om te starten; tweemaal voor afsluiten. In de AAN-status licht het LCD-achtergrondverlichting op. In de UIT-status is het LCD-scherm met achtergrondverlichting
uit. Bij geen gebruik gedurende 6 seconden gaat het LCD-scherm met achtergrondverlichting uit. Door de
AAN / UIT-knop ongeveer 6 seconden ingedrukt te houden, kan de controller worden vergrendeld en ontgrendeld.
NL
2. Modusschakelaar: druk op de MODE-knop om de RA-OA-FR (EA) - SA-instelling, CO2-status of vochtigheidsregeling te kiezen.
111
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
Opmerking:
1) In de SA-instellingsmodus, nadat de elektrische verwarming volgens het elektrisch schema is aangesloten
en parameter 01 in waarde 1 is veranderd, kunnen gebruikers de toevoerluchttemperatuur instellen door
op de knop omhoog en omlaag te drukken. Het insteltemperatuurbereik is 10-25 ° C.
A) 0 ° C insteltemperatuur minus SA-temperatuur <5 ° C 1e trap verwarming aan, 2e trap verwarming uit
B) Temperatuurinstelling minus SA-temperatuur> 5 ° C1st en 2e trapverwarming aan
2) Het CO2-symbool verschijnt wanneer de CO2-sensor is aangesloten. ERV werkt op boostsnelheid als de
CO2-concentratie hoger is dan de ingestelde waarde.
3) Het vochtigheidssymbool verschijnt wanneer de “temperatuur- en vochtigheidssensor” is aangesloten.
ERV werkt op boostsnelheid als de luchtvochtigheid hoger is dan de ingestelde waarde.
In de modus “vochtigheidsregeling” kunnen gebruikers de ingestelde vochtigheid instellen door op de knop
omhoog en omlaag te drukken. Het instelbereik is 45% ~ 90%. En de draaischakelaar SW4-3 op de printplaat
moet worden ingeschakeld om over te schakelen van de CO2-regelfunctie naar de vochtigheidsregeling.
3. Instelling luchtvolume: onder SA- of RA-temperatuurinterface. Gebruikers kunnen het retourluchtvolume
in de “RA”-status instellen en het luchttoevoervolume in “SA”-status instellen door op de knop omhoog en
omlaag te drukken. Totaal 10 snelheden.
112
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
4. Controle van de foutcode: onder de hoofdinterface, druk kort op de knop SET. De gebruiker kan de foutcode van de ventilator controleren, zie onderstaande tabel.
NL
Code
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Fout
Sensorfout frisse luchttemperatuur
EEPROM fout
Fout retourluchttemperatuursensor
Fout uitlaatluchttemperatuursensor
Communicatiefout
Fout toevoerluchttemperatuursensor
Fout in de afzuigventilator
Ventilatorfout
5. Bypass-instelling: wanneer bypass is ingeschakeld, verschijnt het driehoek-bypass-symbool, wanneer de
bypass uit staat, verdwijnt het symbool.
6. Filteralarm: wanneer de looptijd van de ventilator voorbij is aan de alarmtijd van het instelfilter, knippert
het filteralarmsymbool om de gebruiker eraan te herinneren de luchtfilters schoon te maken / vervangen.
Nadat de filters zijn gereinigd / vervangen, veegt u het filteralarm door parameter nummer 24, waarde 1 in
te stellen.
113
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
7. Parameterinstelling: Houd de MODE-knop gedurende 6 seconden ingedrukt om na het zoemen de interface voor de parameterinstelling te openen.
Na het openen van de parameterinstellingsinterface, drukt u kort op de SET-knop om het parameternummer te wijzigen, elke keer drukken maakt de parameterwaarde +1 (tot nummer 24 en herhaal dan opnieuw).
Nadat u het juiste parameternummer hebt gekozen, drukt u kort op de modusknop, knippert de parameterwaarde in de rechterbovenhoek en kunt u op dit moment de waarde wijzigen met de knoppen OMHOOG
en OMLAAG. Na het instellen van de parameters, druk op de SET-knop om op te slaan.
Aandacht:
1) Na het instellen van de parameters heeft het systeem ongeveer 15 seconden nodig om op te nemen,
gedurende deze periode moet de voeding niet uitgeschakeld zijn.
2) Raadpleeg onderstaande tabel met geldige parameters om de geschikte parameters in te stellen op basis
van de verschillende parameters opties.
No.
Inhoud
Reeks
Standaard
00
Power om automatisch opnieuw op
te starten
Elektrische verwarming beschikbaar
Bypass opening
temperatuurbereik X
Bypass opening
temperatuurbereik Y
Ontdooi-interval
Ontdooien van de temperatuur
Ontdooiduur tijd
0-1
1
0-1
5-30
0
19
°C
Hoofdcontrole
Hoofdcontrole
2-15
3
°C
Hoofdcontrole
15-99
-9-5
2-20
30
-1
10
Minuut
°C
Minuut
Hoofdcontrole
Hoofdcontrole
Hoofdcontrole
0 / 80-250
0
PPM
Hoofdcontrole
1-16
0-7
1
0: 2 snelheden
1: 3 snelheden
2: 10 snelheden (DC)
0: Gereserveerd
1: Sweep-filteralarm
2: Sweep-wekelijkse
timer
0: 45 dagen
1: 60 dagen
2: 90 dagen
3: 180 dagen
2
01
02
03
04
05
06
07
23
Functie-waarde CO2-sensor
0 = Geen CO2 sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Geadviseerde instelling = 1000 ppm
ModBus-adres
ERV-modellen match /
selectie
Ventilatorsnelheidsregeling
24
Multifunctionele instelling
25
Filter alarminstelling
08
21
114
0
0
Eenheid
Positie
Hoofdcontrole
Hoofdcontrole
Hoofdcontrole
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
Instructie van parameterinstellingen
1) Parameter 00 verwijst naar vermogen voor automatisch herstarten
0: ongeldig, 1: geldig
2) Parameter 01 verwijst naar Elektrische luchtverwarmer-functie
0: Niet beschikbaar 1: beschikbaar
Bij aansluiting op elektrische luchtverwarmer, moet de gebruiker 1 kiezen om de elektrische verwarming te
activeren, en onder de interface SA-temperatuurinstelling kan de SA-temperatuur worden ingesteld door op NL
de knoppen naar boven en naar beneden te drukken. Het insteltemperatuurbereik is 10-25 ° C.
3) Parameter 02-03 verwijst naar automatische bypass-functie
De bypass wordt geopend op voorwaarde dat de buitentemperatuur gelijk is aan of hoger dan X
(parameter 02) en minder dan X + Y (parameter 03). Bypass is gesloten onder andere omstandigheden.
4) Parameter 04-06 verwijst naar automatische ontdooifunctie
Als de EA-zijde van de temperatuur van de warmtewisselaar lager is dan -1 °C (ontdooien van de binnenkomende temperatuur, parameter 05) en 1 minuut duurt en het interval voor ontdooien langer is dan 30
minuten (parameter 04), zal de entilator automatisch draaien op hoge snelheid om te ontdooien en de toevoerventilator stopt tot EA zijtemperatuur hoger dan ontdooien ingaande temperatuur met +15°C gedurende 1 minuut, of het ontdooien tijd langer is dan 10 minuten (parameter 06).
5) Parameter 07 verwijst naar CO2-concentratiecontrolefunctie (optioneel)
Nadat de optionele CO2-sensor is aangesloten, verschijnt het CO2-symbool op het scherm. Als de
CO2-concentratie hoger is dan de ingestelde waarde, loopt ERV automatisch op hoge snelheid, nadat de
CO2-concentratie lager is dan de ingestelde waarde, keert ERV terug naar de vorige status (standby, snelheid 1, 2, 3 enz.), als de ERV al op hoge snelheid is wanneer de CO2-concentratie hoger is dan de ingestelde
waarde, dan houdt ERV de hoge snelheid aan.
6) Parameter 08 verwijst naar de centrale besturingsfunctie om het adres van ERV te identificeren.
7) Parameter 21 is om het geschikte programma op PCB aan te passen aan het ERV-model, zie onderstaande tabel.
Code
3
2
2
Modellen
ERV500
ERV1000
ERV2000
8) Parameter 23 verwijst naar het display van de ventilatorsnelheid, voor de ERV met DC-motor moet de
gebruiker de waarde veranderen naar 2 voor 10 snelheidscontrole.
9) Parameter 24 heeft betrekking op het wissen van het filteralarm en de instelling van de weektimer.
10) Parameter 25 verwijst naar het instellen van de filteralarmtimer.
115
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
8. Tijdinstelling
Houd de SET-knop gedurende 6 seconden ingedrukt, na zoemen om de interface voor tijdinstelling te openen. Onder dit interface, druk kort op de MODE-knop en er kan vervolgens overschakelen van tijdinstelling,
daginstelling, weektimer aan en weektimer uit instelling.
A. Tijdsinstelling: druk onder tijdsinterface kort op SET-knop, op dit moment knippert “uur”,
druk op de UP- en DOWN-toets om het “uur” te veranderen. Nadat u “uur” hebt ingesteld, drukt u kort
op de knop MODE voor het overschakelen naar de “minuut” instelling, op dit moment “minuut” knippert,
druk op de Omhoog en Omlaag knop om “minuut” te veranderen. Na het instellen van de tijd, druk op de
SET-knop om op te slaan en terug te keren naar de hoofdinterface.
116
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
B. Daginstelling: druk onder daginterface kort op SET-knop om de daginstelling te starten, druk op de knoppen OMHOOG en OMLAAG om de juiste dag te selecteren, nadat dit is voltooid, drukt u op de knop SET
om op te slaan en terug te keren naar de hoofdinterface.
NL
C. Wekelijkse timer bij instelling: onder weektimer op instellingsinterface, druk op de SET-knop om de timer
te starten bij het instellen drukt u keer op keer op de knop SET om Maandagperiode 1 tot zondag 2 te
selecteren (namelijk Maandag periode 1 tot zondag periode 2).
Na het selecteren van de dag, druk op de ON / OFF-knop om te bevestigen dat de timer geldig / ongeldig
is.
Wanneer timer aan geldig is, druk op de MODE-knop om de “uur”-instelling in te voeren, door op de knop
OMHOOG en OMLAAG te drukken stel “uur” in. Na de instelling “uur”, druk op de MODE-knop om de
“minuten”-instelling in te voeren. Na “minuut” instelling, druk op de knop SET om op te slaan en over te
schakelen naar de timer van de volgende dag bij het instellen en herhaal de bovenstaande stappen om alle
dagen en perioden in te stellen. Nadat u de tijd hebt ingeschakeld, drukt u op de knop SET om de gegevens
op te slaan.
117
TOUCH SCREEN CONTROLLER INSTRUCTIES
D. Wekelijkse timer uit instelling: onder de wekelijkse timer uit-instellingsinterface, druk kort op de SETknop om te beginnen de timer uit instelling, druk keer op keer op SET knop om Maandag periode 1 tot
zondag periode 2 te selecteren (namelijk maandag periode 1 tot zondag periode 1 dan maandag periode 2
tot zondag periode 2).
Druk onder de weekinterface op de AAN / UIT-knop om te bevestigen dat de timer uit geldig / ongeldig is.
Wanneer timer uit geldig is, druk op de MODE-knop om de “uur”-instelling in te voeren, door op de knop
Omhoog en Omlaag te drukken, na “uur”-instelling, druk op de MODE-knop om de “minuten”-instelling
in te voeren, na de “minuten”-instelling, druk op de knop SET om op te slaan en over te schakelen naar de
instelling voor de volgende dagtimer en herhaal de bovenstaande stappen om alle dagen en periodes in te
stellen. Nadat u de timer hebt uitgeschakeld, drukt u op de knop SET om de gegevens op te slaan.
Opgelet: onder tijdsinstelling, als er gedurende 10 seconden geen bewerking plaatsvindt, keert het systeem
terug naar de hoofdinterface automatisch.
118
ECO-SMART MODBUS-ADRES
Configuratie
Protocol
Default slave adress
Baud rate
Data length
Parity
Stop bits
Physical layer
Parameter
Nr.
00
Modbus RTU
01
4800 bps of 9600 bps
8
None
1
RS485 (two wire + GND)
Inhoud
Reeks
04
05
06
07
Vermogen om automatisch
opnieuw op te starten
Verwarmer geldig of ongeldig
Bypass openingstemperatuur X
Bypass openingstemperatuur Y
Ontdooi-interval
Ontdooi temperatuur ingeven
Ontdooiduur tijd
CO2 sensor
08
09
10
ModBus adres
ERV AAN/UIT
Toevoer ventilator snelheid
11
Afvoer ventilator snelheid
12
13
14
15
16
17
18
Kamertemperatuur
Buitentemperatuur
Afvoer luchttemperatuur
Ontdooitemperatuur
Extern AAN / UIT-signaal
CO2 AAN / UIT-signaal
Brandalarmsignaal / bypass /
ontdooisignaal
01
02
03
Positie
0/1
Standaard
1
0/1
5-30
0
19
Controller
PCB
2-15
3
PCB
15-99
-9-5
2-20
0 / 80-250
0 = Geen CO2 sensor
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Geadviseerde instelling = 1000 ppm
01-16
0-UIT 1-AAN
Ventilatorsnelheid: 0=stop, 2=snelheid 1,
3=snelheid 2, 5=snelheid 3, 8=snelheid 4,
9=snelheid 5,10=snelheid 6, 11=snelheid
7,12=snelheid 8, 13=snelheid 9, 14= snelheid 10
Ventilatorsnelheid: 0=stop, 2=snelheid 1,
3=snelheid 2,
5=snelheid 3, 8=snelheid 4, 9=snelheid
5,10=snelheid 6, 11=snelheid 7,12=snelheid 8, 13=snelheid 9,
14= snelheid 10
observed value, weergegeven cijfer min 40
observed value, weergegeven cijfer min 40
observed value, weergegeven cijfer min 40
observed value, weergegeven cijfer min 40
zoekwaarde, 0=uit, 1=aan
zoekwaarde, 0=uit, 1=aan
30
-1
10
0
PCB
PCB
PCB
PCB
01
PCB
PCB
PCB
zoekwaarde:
B0- 1-brandalarm AAN
B1- 1-bypass aan
B2- 1-bypass uit
B3- 1- ontdooien
NL
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
119
20
24
25
27
768
769
770
120
Foutsymbool
zoekwaarde:
B0-OA sensor fout, B1-EEPROM fout,
B2-RA sensor fout, B3-EA sensor fout
B5-SA sensor fout, B6-Toevoer ventilator
fout, B7-Afvoer ventilator error
Multifunctionele instelling
0-gereserveerd, 1-Filter alarm vrijgegeven
Filter alarm timer
0-45 dagen, 1-60 dagen
2-90 dagen, 3-180 dagen
Verwarming aan / uit temperatuur
10-25
CO2 waarde
PPM
Ventilatorlooptijdrecord
Toestel: 0.1h , range 0-65535
Vochtigheid binnenshuis
1%
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
INTRODUCTIE VAN DE KEUZESCHAKELAAR
Keuzeschakelaar
1. SW4-1: UIT-Traditionele EA-ventilator ontdooien ON-OA-ontdooiing elektrische verwarmer aan de zijkant
2. SW4-2: OFF-Auto by-pass en handmatige bypass via spanningsvrije connector (gratis koeling)
3. SW4-3: OFF-CO2-sensor alleen
ON-vochtigheidssensor en CO2-sensor
4. SW4-4: OFF-Baud rate 4800
ON-Baud rate 9600
Let op: Schakel de stroom uit voordat u het nummer kiest.
1. SW4-1 schakelt de ontdooimodus in. De standaardinstelling is “uit”, dit betekent traditionele ontdooiing door de EA-ventilator. Wanneer deze op “aan” gezet wordt, wordt de ontdooimodus gewijzigd voor
ontdooiing op OA-zijde (vereist om de verwarming aan te sluiten) naar de OA-leiding, alleen voorgesteld
in de winter onder -15 ° C), op dit moment zou parameter 01 automatisch worden gedraaid naar 0 en de
elektrische verwarming aan de zijkant van de toevoerlucht niet gebruikt kan worden.
In de ontdooistand van de elektrische verwarming kan de controller de elektrische verwarming automatisch aan / uit zetten om de verse lucht te verwarmen om bevriezing aan de EA-zijde van de warmtewisselaar te voorkomen.
1) Als de buitenluchttemperatuur <-15 °C is, schakelt de OA-verwarming gedurende 50 minuten in en vervolgens schakelt de ventilator uit voor 10 minuten en herstart.
2) Als de OA-verwarming wordt ingeschakeld en de temperatuur van de afvoerlucht nog steeds <-1 °C is,
zal de ventilator stoppen voor 50 minuten.
3) Als de afvoerluchttemperatuur <-1 °C en de buitenluchttemperatuur> -15 °C is, schakelt de OA-verwarming in gedurende 10 minuten voor het ontdooien.
4) Als de OA-verwarming is ingeschakeld en de temperatuur van de buitenlucht> +25 °C is, stopt de
OA-verwarming voor 5 minuten, als de buitenluchttemperatuur meer dan 3 keer door de sensor als +25
°C wordt gedetecteerd, stopt de elektrische verwarmer.
2. SW4-2 is de bypass-modus. De standaardinstelling is “uit”, dit betekent dat de bypass automatisch wordt
geopend op basis van de buitentemperatuur. Na aansluiting van de bypass-spanningsconnector (zie aansluitschema), wordt de bypassdemper handmatig geopend en lopen de ventilatoren op hoge snelheid.
3. SW4-3 schakelt de geforceerde ventilatiemodus. De standaardinstelling is “uit”, dit betekent dat de ventilator wordt geregeld door CO2-sensor. Wanneer u naar “aan” draait, wordt de ventilator geregeld door
vocht en CO2-sensor, als SW4-3 draai naar “ON” maar zonder aangesloten vochtigheidssensor, dan ontstaat een E3-fout.
4. SW4-4 is gereserveerd.
Externe schakelaar
Op de aansluiting externe schakelaar kan een potentiaalvrij contact (schakelaar) worden aangesloten.
Indien het toestel uit staat:
- Is het potentiaalvrij contact gemaakt gaat de ventilator in de hoogste ventilator stand draaien.
- Is het potentiaalvrij contact niet gemaakt dan stopt de ventilator.
Indien het toestel aan staat:
- Is het potentiaal contact gemaakt gaat de ventilator in de hoogste ventilator stand draaien
- Is het potentiaal vrij contact niet gemaakt dan gaat de ventilator draaien in de ingestelde stand.
Deze ventilator stand wordt weergegeven op het display.
121
NL
ONDERHOUD
Waarschuwing
Voeding moet worden geïsoleerd vóór installatie en onderhoud om letsel of elektrische schok te voorkomen. Levering voedingskabels, hoofdstroomonderbreker en aardlekbeveiliging, moeten voldoen aan de
nationale voorschriften. Als u zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit leiden tot defecten aan de
unit, elektrische schokken of brand.
Standaardfiltratie wordt meegeleverd met dit apparaat en moet worden gebruikt. Stof en vuil kunnen
zich ophopen in de warmtewisselaar als de filters zijn verwijderd. (Dit kan leiden tot falen of verminderde prestaties). Om efficiënte operatie te garanderen, is regelmatige reiniging of vervanging van filters
vereist. De filteronderhoudsfrequentie is afhankelijk van de werkomgeving en de bedrijfstijd van de unit.
Het filter schoonmaken
1. Open de toegangsdeur
2.Verwijder de filters (vanaf de zijkant van het apparaat)
3. Stofzuig de filters om stof en vuil te verwijderen.Voor
slechte omstandigheden dompel het in water met zachte was om
te reinigen.
4. Duw de filters in de posities nadat ze zijn gedroogd
sluit de toegangsdeur.
5.Vervang de filters als ze zwaar worden getroffen door
stof en vuil of als ze gebroken zijn.
Onderhoud van warmtewisselaar
1. Trek eerst de filters af
2. Haal de wisselaar uit de unit
3. Stel een schoner schema op om het stof te reinigen en
de vuil op de wisselaar.
4. Installeer de wisselaar en filters op hun posities
en sluit de toegangsdeur.
Opmerkingen: Aanbevolen wordt om de wisselaar te onderhouden om de 3 jaar
Fouten diagnose
De gebruiker kan het apparaat gebruiken na de proefperiode.Voordat u contact met ons opneemt, kunt u
zelf problemen oplossen door de onderstaande tabel te volgen in geval van een storing.
Fenomeen
Het luchtvolume in zowel binnen als
buitenopeningen dalen enorm na een
periode van operatie.
Geluid komt van ventilatieopeningen
Mogelijke reden
Stof en vuil blokkeren het filter
Oplossingen
Vervang of reinig het filter
Ventilatie installatie is falend.
Unit werkt niet
1. Geen elektriciteit
2. De beveiligingsschakelaar is doorgesneden
De verbindingen van de ventilatieopeningen opnieuw vastdraaien
1. Kijk of de elektriciteit aanstaat
2. Sluit de schakelaar aan
122
BESCHRIJVING AANSLUITING KANAALVERWARMER
Beschikbare typen:
Codenummer
5997460
5997461
5997462
Capaciteit
1 kW
2 kW
3 kW
Stroomopname
4.4 A
8.8 A
13.2 A
Buisdiameter
Ø 200 mm
Ø 250 mm
Ø 350 mm
Min. luchthoeveelheid
170 m3/h
270 m3/h
520 m3/h
Installatie van een kanaalverwarmer op een ERV
NL
1. Bevestig de kanaalverwarmer in de uitgaande luchtstroom van de ERV (Toevoer)
2. Let op de richting van de luchtstroom, aangegeven met een pijl op de kanaalverwarmer.
3. Plaats de kanaalverwarmer zoals aangegeven in onderstaande pictogrammen:
(elektrische connectiebox naar onderen niet toegestaan i.v.m. werking maximaal thermostaat)
4. Plaats de meegeleverde temperatuursensor in het kanaal na de kanaalverwarmer in de luchtstroom.
Afstand: 3 keer de buisdiameter. De meetsonde in het midden van de buis plaatsen.
123
Elektrische aansluiting
• De elektrische aansluiting moet voldoen aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en mag alleen
uitgevoerd worden door een daartoe bevoegd persoon.
• De aansluitwaarden staan vermeld op de typeplaat van de kanaalverwarmer.
• Sluit de meegeleverde uitblaastemperatuursensor aan op klem 7 en 8, volgens het elektrisch schema.
• Sluit de aansturing tussen de ERV en kanaalverwarmer aan volgens onderstaand schema.
In werking stelling
De kanaalverwarmer moet geactiveerd worden in het menu
van de ERV.
Instellingen via touch screen
0: Zet touch screen aan door de on/off knop te bedienen
1: Druk de mode knop in voor 6 seconden.
2: Bedien SET aan tot u de parameter ziet als 01.
3: Druk nu 1 keer op MODE en gebruik de pijlen om de
parameter value aan te passen tot deze 1 weergeeft.
4: U bent klaar met het toevoegen van de kanaalverwarmer,
ga terug naar het hoofdmenu door de ON/OFF knop te
drukken.
124
Instellingen gewenste uitblaastemperatuur
De gewenste setpoint van de uitblaastemperatuur instellen door de draaiknop aan de bovenzijde in te
stellen.
Functie omschrijving LED lampjes
LED 1
LED 2
Knipperend met frequentie 1 keer per 3 seconden
Knipperend met frequentie 1 keer per seconde
Brandt continu
Brand bij warmtevraag
Stand by
ERV is in bedrijf
Uitblaastemperatuur sensor defect, niet aangesloten
Onderhoud
NL
Let op: Schakel de spanning van zowel de ERV als de kanaalverwarmer uit voordat werkzaamheden worden
verricht!
Reinig het verwarmingselement en overige componenten minimaal jaarlijks en controleer deze op
beschadigingen.
Storing
Geen warmteproductie
Geen elektrische voeding (230V), controleer de voeding,
zekering
Maximaal thermostaat: reset de vergrendelende
maximaal thermostaat met de knop in het deksel van de
aansluitkast
Temperatuursensor defect: controleer de weerstand van
de sensor (10kΩ bij 25 °C). LED 1 brandt continu
Luchtdrukschakelaar: controleer of de luchtstroom
minimaal 1.5m/s is
Besturingsprint defect: vervang deze.
Vrijgave ERV: zie beschrijving boven
125
Elektrisch schema 5997460 - Elektrische kanaalverwarmer 1.0 kW voor ERV 500
1
2
3
4
5
Elektrisch schema 5997461 - Elektrische kanaalverwarmer 2.0 kW voor ERV 1000
126
6
Elektrisch schema 5997462 - Elektrische kanaalverwarmer 3.0 kW voor ERV 2000
NL
127
128
MASURI DE SIGURANŢĂ
Vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni de siguranţă înainte de instalare si asiguraţi-vă că unitatea este
instalată corect.Vă rugăm să respectaţi toate instrucţiunile pentru a evita rănirea personalului sau deteriorarea echipamentului / bunurilor. Informaţiile din acest document pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Cea mai recentă versiune a acestui manual este întotdeauna disponibilă la www.markclimate.ro/downloads.
Recomandari de siguranta
RO
Următoarele simboluri indică niveluri potenţiale de precauţie.
Situaţii cu risc de rănire
sau echipamente/daune
materiale.
Situaţii cu risc, deces sau
rănire gravă.
Următoarele simboluri indică conformitatea care trebuie respectată.
Nu este permis sau
STOP
De urmarit
sau obligatii
Avertizare
Instalarea trebuie efectuată de către o persoană calificată. Utilizatorii finali nu trebuie să
instaleze, să mute sau să reinstaleze singuri
acest echipament.
Personalul catre monteaza echipamentul, trebuie
să urmeze cu strictete acest manual. Acţiunea
necorespunzătoare poate crea un pericol pentru
sănătate şi poate reduce eficienţa unităţii.
Unitatea trebuie instalată urmând instructiunile din acest manual şi montată pe suporti
antivibranti care corespund greutatii unităţii.
În timpul întreţinerii sau reparării, unitatea
şi întrerupătorul de circuit trebuie oprite.
O plasă anti-pasăre sau un dispozitiv similar
trebuie instalate pe orificiile de ventilaţie
exterioare. Asiguraţi-vă că nu există obturari la sau în tubulaturi.
Grila de aer proaspat trebuie să fie suficient
de departe de orice evacuare a gazelor de
ardere sau de zonele în care sunt prezenţi
vapori periculoşi.
Electricienii trebuie să respecte reglementările
naţionale şi manualul, să utilizeze cabluri speciale.
Cablurile subdimensionate şi necorespunzătoare
pot provoca electrocutare sau incendiu.
Impământarea nu poate fi conectată la ţeavă
de gaz, ţeavă de apă, tijă de iluminat sau
linie telefonică etc. Împământarea incorectă
poate provoca electrocutare.
Atenţie
Cablul de alimentare şi legaturile electrice trebuie efectuate de personal calificat. Conectarea
necorespunzătoare poate provoca supraîncălzire
şi poate duce la incendiu sau scaderea eficientei.
Pentru a evita condensul, tubulatura de aer
proaspăt trebuie izolata. Alte tubulaturi pot
necesita, de asemenea, izolaţie în funcţie de
condiţiile “punct de roua”.
In cazul in care tubulatura metalică strapunge un perete metalic, tubulatura trebue
izolata pentru a evita riscul de electrocutare
sau de scurgere a curentului.
Capacul cutiei de borne trebuie apăsat şi
închis pentru a evita pătrunderea prafului şi
murdăriei. Excesul de praf şi murdărie poate
provoca supraîncălzirea terminalelor şi poate
duce la incendiu sau electrocutare.
Utilizaţi numai hardware şi accesorii de instalare aprobate. Nerespectarea poate duce
la risc de incendiu, electrocutare şi defectarea echipamentului.
În cazul în care unitatea este poziţionată, la
plafon, într-o incinta umedă, vă rugăm să vă
asiguraţi că este disponibilă o ventilaţie suficientă.
Tubulatura exterioara trebuie instalata si
protejata astfel incat sa poata fi evitata
pătrunderea apei de ploaie. Instalarea necorespunzătoare poate cauza scurgeri de apă.
De asemenea, trebuie montat un BMC dimensionat corect pe unitatea de protecţie adecvată
împotriva scurgerilor de pământ, pentru a se
evita riscul de electrocutare sau incendiu.
129
MASURI DE SIGURANŢĂ
Atenţie
Nu instalaţi aparatul în condiţii de umiditate ridicata, deoarece poate duce la electrocutare şi prezintă un risc de incendiu.
Nu instalaţi aparatul în zonele unde exista
există gaze toxice sau caustice.
Mediile acide sau alcaline pot provoca
intoxicaţii sau incendiu.
130
Nu utilizaţi unităţile pentru evacuare aer din
bucatarii, deoarece vaporii de grasime pot
obtura schimbătorul de căldură sau filtrele şi
poate prezenta un risc de incendiu.
Nu instalaţi aparatul în apropierea flăcării
deschise, deoarece aceasta poate duce la
supraîncălzire şi prezintă un risc de incendiu.
Tensiunea nominală de alimentare trebuie
menţinută constant si in limite normale,
în caz contrar acest lucru poate provoca
incendii.
SPECIFICATII
Model
Performanţă
Debit de aer (m3/h)
Presiune disponibila
Debit de aer (l/s)
Enth. Incalzire
Eff (%) Racire
Temp. Eff (%)
Nivel zgomot (1m)
dB(A)*
Alimentare
Putere (W)
Cablu alimentare
Cablaje
Standard
Control
(BMS) Modbus
Tip ventilator
Viteze ventilator
(Introducere)
Viteze ventilator
(Evacuare)
Bypass pentru vară
Degivrare
Controlul CO2
Controlul umidităţii
Contacte amplificare
viteze ventilator
Oprire in caz de
incendiu
Greutate (Kg)
Dimensiune (WxHxD)
Dimensiune tubulatura
* Nivel zgomot dB(A):
Type
63Hz
125Hz
ERV500 34
ERV1000 38
ERV2000 45
40
44
52
ERV500
ERV1000
ERV2000
500
50
143
67-75
62-74
75-86
39
1000
120
286
71-78
65-74
75-85
43
2000
120
571
71-78
65-74
75-85
51.5
88
RO
220-240V/1Ph/50Hz
243
486
2
2x1.5mm
2
2x0.5mm (Cablu date protejat, max. 10m)
Yes (7-program zi-ceas)
Yes
Optional
Motor ventilator DC
10 viteze ventilator
10 viteze ventilator
Da (Automat cu interval reglabil)
Da (Automat cu interval reglabil)
Controler opţional disponibil (Control pornit/ oprit cu interval reglabil)
Controler opţional disponibil (Control pornit/ oprit cu interval reglabil)
Da (3x conexiune disponibilă la Contact: Închis = Boost la mare viteză)
Da (1 x conexiune disponibilă la Contact: Închis = Shutdown)
43
904x270x962
200
83
1134x388x1322
250
189
1134x785x1322
300
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
35
39
46
35
41
48
36
40
48
28
31
48
22
31
37
17
19
23
Overall
dB(A)
39
43
51
131
DIMENSIUNI
ERV500 MODEL
Uşă de
acces
Capac
tablou
electric
EA = Evacuare aer viciat
OA = Aer proaspat
RA = Aspiratie aer
SA = Introducere aer
ERV1000 MODEL
Uşă de acces
Capac
tablou
electric
Evacuare
aer viciat
Aspiratie
aer
Aer proaspat
Introducere aer
132
ERV2000 MODEL
Uşă de
acces
Capac
tablou
electric
Uşă de
acces
Capac
tablou
electric
RO
Aspiratie
aer
Introducere aer
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Dia. (mm)
ø 200
ø 250
280*650
DIMENSIUNI CONSTRUCTIVE
In tabelul de mai jos sunt prezentate dimensiunile pentru fiecare unitate. Tabelul de mai jos prezintă dimensiunile imaginii de mai sus şi cele două imagini anterioare, litera din tabel reprezintă litera din diagramă.
Model
L
L1
W
W1
W2
H
H1
C
G
N
ERV500
962
890
904
960
500
270
111
107
19
ø 194
ERV1000
1322
1250
1134
1190
678
388
170
85
19
ERV2000
1322
1250
1134
1190
678
785
170
150
19
ø 242
280*650
133
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
Instructiuni de instalare
Protejaţi aparatul pentru a evita pătrunderea prafului sau a altor obstacole în unitate şi accesorii în timpul
instalării sau în timpul depozitării. Usile de vizitare (service) trebuie instalate pentru a permite accesul la
întreţinerea filtrului.
Usa vizitare
Usa vizitare
ERV500 MODEL
dimensiuni
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
ERV1000 and ERV2000 MODEL
Înălţimea plafonului fals
A
904
1134
1134
B
320
440
835
1. Asiguraţi-vă că înălţimea plafonului nu este mai mică decât dimensiunea din coloana de mai sus tabelul B.
2. Unitatea nu trebuie instalată în apropierea cosurilor de fum ale cazanului.
3. La instalarea tubulaturii trebuie evitate următoarele situatii.
Instalari multiple de coturi
134
Modificări multiple ale direcţiei
Reduceri de sectiune
multiple
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
4. Trebuie evitată utilizarea excesivă a flex-ductului şi a traseelor lungi cu tubulatura flexibila.
5. Clapetele antifoc trebuie montate conform reglementărilor naţionale şi locale privind incendiile.
6. Unitatea nu trebuie expusă la temperatura ambiantă peste 40°C şi nu trebuie să se confrunte cu un
incendiu deschis.
7. A se lua măsuri pentru a evita condensul si inghetul. După cum se arată în desenul de mai jos, unitatea
va produce condens sau gheata atunci când se formează curba de saturaţie de la A la C. Utilizaţi preîncălzirea pentru a se asigura că condiţiile sunt menţinute la dreapta curbei (de la B la B’,pentru a muta C la
C’) pentru a preveni formarea condensului sau a îngheţului.
Curba de saturație
Umiditate absolută (kg/kg’)
Temp.bulb uscat
8. Pentru a evita reintroducerea aerului evacuat înapoi în interior, distanţa dintre cele două guri de aerisire
instalate pe peretele exterior ar trebui să fie de peste 1000mm.
9. În cazul în care unitatea este echipata cu baterie electrica de incalzire, funcţionarea acesteia trebuie să
fie sincronă cu unitatea, astfel încât bateria electrica să înceapă să funcţioneze numai atunci când unitatea
porneste.
10. Atenuatorul de zgomot poate fi luat în considerare în cazul în care utilizatorul doreste reducerea zgomotului de interior.
135
RO
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE
Tubulatura de aer proaspăt
Tubulatura de aer proaspăt
(exterior)
Suporti sustinere
Introducere aer
tubulatura
evacuare
Introducere
aer proaspat
tubulatura evacuare (exterior)
Izolatie
tubulatura
tubulatura
evacuare
Evacuare aer viciat
Aspiratie aer
Introducere
aer
Instalare
1. Instalarea incepe prin a pregăti tije filetate adecvate cu piuliţe reglabile şi saiba.
2. IInstalaţi aşa cum se arată în imaginea de mai sus. Instalarea trebuie să execute cu un grad ridicat de
siguranţă.
3. Nerespectarea fixării corespunzătoare poate duce la rănirea personalului sau deteriorarea echipamentului, precum şi vibraţii excesive, care pot duce la deteriorarea suportilor antivibranti.
Note pentru instalarea inversă a unităţii
4. Etichetarea inversă arată că unitatea este cu susul în jos.
Piulita
Bară/tija cu şurub suspendat
Saiba
suport prindere
Saiba
Piulita
Piulita
NUT
Saiba
WASHER
Consola
BRACKET
Saiba
WASHER
Piulita
NUT
ERV500 / ERV1000 MODEL
ERV2000 MODEL
Tubulatura
1. Conectarea grilelor de ventilaţie şi a tubulaturilor trebuie să fie etansa .
2. Cele două tubulaturi (introducere aer proaspat/ aer viciat) trebuie să se monteze cu panta în jos, spre
exterior, pentru a preveni orice pătrundere a apei de ploaie. (unghiul 1/100 1/50).
3. Cele două tubulaturi (introducere aer proaspat/ aer viciat) trebuie să fie izolate, pentru a preveni condensarea.
Material: placa Armaflex, Grosime: 25mm
136
INSTALARE ELECTRICĂ
Avertizare
Tensiunea trebuie oprita în timpul instalării şi înainte de întreţinere, pentru a evita rănirea prin electrocutare. Specificaţiile cablurilor trebuie să corespundă strict cerinţelor, în caz contrar aceasta poate provoca
defecţiuni şi pericol de electrocutare sau incendiu.
Sursa de alimentare este 220V/50HZ/1 Fază. Deschideţi capacul cutiei electrice, conectaţi cele 2 fire (L/N/)
la borne şi conectaţi cablul panoului de control la placă, în conformitate cu schema de cabluri.
Model
ERV500
ERV1000
ERV2000
Caracteristici cablu de alimentare
Caracteristici cablu controler
2 x 1.5 mm²
2 x 0.5 mm² (Cablu date protejat, max.
10m)
Avertizare
Nu ne asumăm nicio răspundere pentru problemele cauzate de catre personal neutorizat, precum si modificari în schemele electrice şi de control.
137
RO
SCHEME ELECTRICE
Ventilator de
evacuare
Ventilator de
introducere
ERV500 ŞI ERV1000 MODEL
Impamantare
Rosu
Negru
Alb
Galben
Albastru
By-pass
Ventilator de introducere
Semnal pentru baterie
electrica de încălzire
Rosu
Negru
Alb
Galben
Albastru
Ventilator de evacuare
Îmbinarea panoului de control
şi a cablului de pe placa.
Lungime standard: 5 m
Porturi panou de control
Senzor CO2
Temperatura Aer intodus
Comutator extern
138
Comutator de presiune diferențială
Comutator by-pass
Panou de control
Temperatura aer evacuat
(exterior)
Temperatura Aer proaspat
Intrare semnal: alarmă de
incendiu
Cadran comutator
Ieşire semnal: de defect
Temperatura aer aspirat din
interior
senzor de umiditate
Ieşire semnal: în funcţiune
Ventilator de
evacuare
Ventilator de
introducere
ERV2000 MODEL
Impamantare
Rosu
By-pass
Negru
Alb
Galben
Albastru
RO
Ventilator de introducere
Rosu
Semnal pentru baterie
electrica de încălzire
Negru
Alb
Galben
Albastru
Ventilator de evacuare
Îmbinarea panoului de control
şi a cablului de pe placa.
Lungime standard: 5 m
Porturi panou de control
Senzor CO2
Comutator extern
Ventilator de
evacuare
Comutator de presiune
diferenţială
Porturi panou de control
Ventilator de
introducere
Comutator by-pass
Panou de control
Temperatura Aer intodus
Intrare semnal: alarmă de incendiu
Cadran comutator
Ieşire semnal: de defect
Temperatura aer aspirat din
interior
Temperatura aer evacuat
(exterior)
Temperatura Aer proaspat
senzor de umiditate
Ieşire semnal: în funcţiune
Impamantare
Rosu
Negru
Alb
Galben
Albastru
By-pass
Ventilator de introducere
Rosu
Negru
Alb
Galben
Albastru
Ventilator de evacuare
139
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Verificaţi dacă toate dimensiunile cablurilor, întrerupătoarele de circuit şi conexiunile cablurilor electrice
sunt corecte, înainte de a urma paşii de punere în funcţiune de mai jos:
1. Apăsaţi butonul
pentru a porni/opri ventilatorul.
2. Selectati viteza corectă pentru ERV. Apăsaţi timp
de 6 secunde pentru a introduce setarea parametrilor şi în acest moment numărul parametrului este afişat în mijlocul ecranului, apăsaţi butonul
pentru
a comuta la parametrul Nr. 21 (consultaţi lista de parametri din pagina următoare), apoi apăsaţi
în
scurt timp pentru a introduce setarea parametrului, valoarea implicită "0" în colţul din dreapta sus, apăsaţi
butoanele UP şi DOWN pentru a modifica valoarea în funcţie de tabelul de mai jos (cod ERV Vs Modele), apoi apăsaţ butonul
din nou pentru a confirma setarea. Cu acelaşi mod de a modifica parametrii
numărul 23 pentru a fi valoarea 2 (10 viteze dc ventilator).
Code
3
2
2
Models
ERV500
ERV1000
ERV2000
3. Apoi verificaţi modul şi comutatorul de viteză al ventilatorului. Apăsaţi butonul
în scurt timp pentru a comuta la modul OA, RA, SA sau EA*, verificaţi dacă temperatura modului corespunzător este
corectă. În modul SA sau RA, Apăsaţi
pentru a comuta viteza ventilatorului, verificaţi dacă fluxul
de aer este reglat corespunzător vitezei H
, vitezei M
şi vitezei L
.
4. Verifică funcţionarea bypass-ului. Temperatura implicită de deschidere a bypass-ului este 19-21C (reglabilă), apăsaţi butonul
pentru a verifica temperatura OA (aer proaspat). În cazul în care temperatura
actuală OA este printre 19-21C, apoi bypass se va deschide automat. Dacă temperatura OA nu este în
termen de 19-21C, să zicem 18C, apoi apăsaţi butonul mai mult de 6 secunde pentru a intra în setarea
parametrului. Apăsaţi
butonul pentru a comuta la numărul parametrului 02, valoarea implicită 19
flash-uri afişate în colţul din dreapta sus. Apoi apăsaţi scurt butonul
pentru a intra în setari, prin
apăsarea butoanelor
şi setaţi valoarea pe „X”. Apoi apăsaţ
i pentru a confirma.
Pentru a testa dacă bypass-ul se deschide, temperatura OA trebuie să fie mai mare sau egală cu valoarea "X" a parametrului 02 şi mai mică decât valoarea "X + Y" a parametrilor 2 şi 3 împreună.
X = OA < (X + Y)
Notă: deschiderea / închiderea by-passului va fi întârziată cu aproximativ 1 minut.
* EA = Evacuare aer viciat (Exhaust Air)
OA = Aer proaspat (Outdoor air)
RA = Aspiratie aer (Extract air)
SA = Introducere aer (Supply air)
140
Avertizare
Conexiunea electrică incorectă poate provoca
explozii sau incendii atunci când unitatea începe
să funcţioneze.Verificati si utilizaţi numai tensiunea de curent nominală, indicata de producator.
Nu puneţi degetele sau obiectele în orificiile
de aer proapat sau de aer aspirat. Rănirea
poate fi cauzată de rotaţia rotorului.
Nu instalaţi, nu mutaţi sau reinstalaţi unitatea
de unul singur. Acţiunea necorespunzătoare
poate provoca instabilitatea, electrocutarea
sau incendiere.
Nu schimbaţi, dezasamblaţi sau reparaţi
singur unitatea. Acţiunea necorespunzătoare poate provoca electrocutare sau
incendiu
Funcţionarea continuă a aparatului într-o
stare anormală poate provoca defecţiuni,
electrocutare sau incendiu.
Intrerupeti alimentarea electrica când curăţaţi
schimbătorul.
RO
Avertizare
Nu amplasati intrerupatorul on/off în condiţii
de căldură şi umiditate, deoarece poate provoca defecţiuni, scurtcircuitari sau incendiu.
Nu puneţi nici un arzător îndreptat direct
spre jetul de aer proaspăt, în caz contrar
aceasta poate provoca o ardere insuficientă.
Intrerupeti alimentarea electrica în timpul
perioadelor prelungite de nefunctionare şi
aveţi grijă când curăţaţi unitatea. (Risc de electrocutare)
Respectaţi indicaţiile şi reglementările
referitoare la arderea incompletă atunci
când utilizarea este asociata cu aparate de
ardere a combustibilului.
Curăţaţi filtrul în mod regulat. Un filtru murdar poate afecta calitate aerului interior.
141
CONTROLER INTELIGENT CU ECRAN TACTIL
Panou de control
Controlerul inteligent are ecran LCD cu ecran tactil. Cablul de conectare standard este de 5 metri, dar dacă
este necesar, puteţi extinde acest lucru cu inca 5 metri cablu date protejat (= max. 10 metri total).
Ecran de afişare şi butoane
vitezei ventilatorului
Tipul de temperatură
Afişare temperatură
Service
Săptămână
Mod automat
Bypass pornit/oprit
Ceas
Alarmă filtru
Temporizator săptămânal
pornit/oprit
Comunicare
Butonul PORNIRE/
OPRIRE
142
Butonul MODE
Butonul SUS
Butonul JOS
Butonul SET
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
Instrucţuni de utilizare
1. PORNIT/OPRIT: apăsaţi butonul PORNIT/OPRIT o dată pentru pornire; de două ori pentru închidere.
În modul ON, LCD display este luminat in partea de sus, în modul OFF LCD display nu este luminat, fără
operaţie pentru 6 secunde, LCD display nu este luminat de asemenea. Prin apăsarea butonului ON/OFF timp
de aproximativ 6 secunde se poate bloca şi debloca controlerul.
RO
Stare OPRITA
Stare de blocare
Starea ON
Deblocare stare
2. Comutator mod: apăsaţi butonul MODE pentru a alege afişarea RA-OA-FR(EA)- SA Setare-CO2 stare
sau starea de control al umidităţii.
Temperatura aer aspirat din interior
Temperatura Aer proaspat
Temperatura aer evacuat (exterior)
Temperatura Aer intodus
143
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
Temperatura Aer intodus- setata
Concentratia CO2
Umiditatea masurata
Setarea umidităţii
Controlul umidităţii
Observaţie:
1) În modul de setare SA, după conectarea încălzitorului electric în conformitate cu diagrama electrică şi
modificarea parametrului 01 la valoarea 1, utilizatorii pot seta temperatura aerului de introducere apăsând
butonul sus şi în jos. Intervalul de temperatură de setare este de 10-25°C.
A) 0 ° C temperatura de reglare minus temperatura SA <5 ° C Încălzitor în prima etapă pornit, încălzitor în
etapa a doua oprit
B) Setarea temperaturii minus temperatura SA> 5 ° C1 şi încălzirea a doua etapă pornită
2) Simbolul CO2 apare atunci când senzorul de CO2 este conectat. ERV rulează la viteză mare atunci când
concentraţia de CO2 este mai mare decât valoarea de setare.
3) Simbolul de umiditate apare atunci când este conectat "senzorul de temperatură şi umiditate". ERV rulează la viteză mare atunci când umiditatea este mai mare decât valoarea de setare.
În modul "controlul umidităţii", utilizatorii pot seta umiditatea apăsând butonul sus şi în jos. Intervalul de
setare este de 45% ~ 90%. şi comutatorul de apelare SW4-3 de pe PCB trebuie pornit pentru a comuta de
la funcţia de control al CO2 la funcţia de control al umidităţii.
3.Setarea volumului aerului: in modul de temperatură SA sau RA. Utilizatorii pot seta volumul de aer aspirat
din interiorde în starea "RA" şi pot seta volumul aerului de introducere în starea "SA" apăsând butonul sus şi
în jos. Control total al vitezelor: 10 viteze.
Viteză 3
144
Viteză 5
Viteză 7
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
4.Verificarea codului de eroare: sub interfaţa principală, apăsaţi butonul SET pe scurt, utilizatorul poate verifica eroarea codul ventilatorului, consultaţi tabelul de mai jos
RO
Nu eroare
Codului
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
Eroare
Eroare
Eroare senzor de temperatură aer proaspăt
Eroare EEPROM
Eroare senzor de temperatură a aerului de retur/aspirat
Eroare a senzorului de temperatură a aerului de evacuare/viciat
Eroare de comunicare
Eroare a senzorului de temperatură a aerului de introducere
Eroare de ventilator evacuare
Eroare ventilator de introducere
5. Setare bypass: când bypass-ul este activat, apare simbolul triunghiului, când bypass-ul este dezactivat, simbolul dispare.
Bypass activat
Bypass oprit
6. Alarmă filtru: Când timpul de funcţionare a ventilatorului este peste numarul de ore setate pentru alarm
filtru, simbolul alarmei de filtrare clipeşte pentru a reaminti utilizatorului să cureţe/să înlocuiască filtrele de
aer. După ce filtrele sunt curăţate/înlocuite, vă rugăm să inlaturati alarma filtrului prin setarea parametrului
numărul 24, valoarea 1.
Alarma filtru activata
Alarma filtru oprita
145
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
7. Setarea parametrilor: Continuaţi să apăsaţi butonul MODE timp de 6 secunde, după ce aţi auzit un bâzâit,
puteti intra în interfaţa de setare a parametrilor.
Valoare parametru
Parametru
Dupa intrarea in meniul de setare al parametrilor, apăsaţi scurt butonul SET pentru a modifica parametrii,
fiecare apăsare creste valoarea de +1 (până la 24, repeta apoi din nou). Dupa alegerea numarului corect al
parametrului, apasati scurt butonul MODE, valoarea parametrului clipeste in partea din dreapta sus, in acest
moment puteti modifica valoarea parametrului prin butoanele SUS si JOS. După setarea parametrilor, apăsaţi
butonul SET pentru salvare.
Atentie:
1) După setarea parametrilor, sistemul are nevoie de aproximativ 15 secunde pentru a înregistra modificarile, în această perioadă, echipamentul nu trebuie să fie oprit.
2) Vă rugăm să consultaţi tabelul de parametri de mai jos pentru a seta parametrii potriviţi în funcţie de
diferite solicitări.
No.
Cuprins
Gamă
00
01
02
Tensiune pentru a reporni automat
Incalzitor electric disponibil
Temperatura de deschidere a bypass-ului X
Interval de temperatură de deschidere bypass Y
Interval de dezgheţare/degivrare
Temperaturii de intrare degivrare
Durata degivrarii
0-1
0-1
5-30
03
04
05
06
07
146
08
21
23
Valoarea funcţiei senzorului CO2
0 = Niciun senzor de CO2
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Setare recomandată = 1000 ppm
Adresa ModBus
Modelele ERV potrivite/selecţionate
Controlul vitezei ventilatorului
24
Setare multifuncţională
25
Setare alarmă filtru
Mod impli- Unitate Poziţie înregiscit
trare
Controlul principal
1
Controlul principal
0
Controlul principal
19
°C
2-15
3
°C
Controlul principal
15-99
-9-5
2-20
30
-1
10
Minute
°C
Minute
Controlul principal
0 / 80-250
0
PPM
Controlul principal
1-16
0-7
0: 2 Viteze
1: 3 Viteze
2: 10 Viteze (DC)
0: Rezervate
1: Stergere alarma filtru
2: Stergere temporizator săptămânal
0: 45 Zile
1: 60 Zile
2: 90 Zile
3: 180 Zile
1
Controlul principal
Controlul principal
Controlul principal
Controlul principal
2
0
0
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
Instrucţiuni setări de parametri
1) Parametrul 00 se referă la alimentarea cu energie pentru repornire automată.
0: Nevalid, 1:Valid
2) Parametrul 01 se referă la funcţia de încălzire electrică a aerului de introducere
0: Nu este disponibil 1:Disponibil
La conectarea unui încălzitor electric pentru cresterea temeraturii aerului introdus, utilizatorul ar trebui să
aleagă 1 pentru a activa încălzitorul electric, iar sub interfaţa de reglare a temperaturii SA, temperatura SA
poate fi setată prin apăsarea butonului SUS şi JOS. Intervalul de temperatură de setare este de 10-25°C.
3) Parametrul 02-03 se referă la funcţia de bypass automat
Bypass-ul este deschis cu condiţia ca temperatura exterioară să fie egală sau mai mare decât X (parametrul
02) şi mai mică decât X+Y (parametrul 03). Bypass-ul este închis în alte condiţii.
4) Parametrul 04-06 se referă la funcţia de dezgheţare/degivrare automată
Când partea EA a schimbătorului de căldură are temperatura mai mică de –1°C (temperaturii de intrare
dezgheţare/degivrare, parametrului 05) şi durează 1 minut, iar intervalul de dezgheţare este mai mare de
30 de minute (parametrul 04), ventilatorul de evacuare va porni automat la viteză mare pentru dezgheţare,
iar ventilatorul de introducere se va opri, până când temperatura EA va fi mai mare decât temperatura de
intrare dezgheţare de +15°C timp de 1 minut sau timpul de dezgheţarea
este mai lung de 10 minute (parametrul 06).
5) Parametrul 07 se referă la funcţia de control al concentraţiei de CO2 (opţional)
După conectarea senzorului opţional de CO2, simbolul CO2 va fi afişat pe ecran. Dacă concentraţia de
CO2 este mai mare decât valoarea de setare, atunci ERV rulează automat la viteze mari, după ce concentraţia de CO2 este mai mică decât valoarea de setare, atunci ERV revine la starea anterioară (standby, viteza
1, 2, 3 etc.), dacă ERV este deja în viteză mare atunci când concentraţia de CO2 este mai mare decât valoarea de setare, atunci ERV păstrează funcţionarea pe viteză mare.
6) Parametrul 08 se referă la funcţia de control la distanta (BMS) pentru a identifica adresa ERV.
7) Parametrul 21 folosit pentru ca modelul ERV sa se conecteze cu programul adecvat de pe PCB , consultaţi tabelul de mai jos.
Codului
3
2
2
Modele
ERV500
ERV1000
ERV2000
8) Parametrul 23 se referă la afişajul vitezei ventilatorului, pentru ERV cu motor DC, utilizatorul poate să
schimbe treptele de viteza de la 2 la 10.
9) Parametrul 24 se referă la alarma de filtrare şi setarea săptămânală a temporizatorului.
10) Parametrul 25 se referă la setarea temporizatorului alarmei filtrului.
147
RO
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
8. Setarea orei
Continuaţi să apăsaţi butonul SET timp de 6 secunde, după ce aţi auzit un bâzâit puteti intra în interfaţa de
setare a orei. Sub această interfaţă, apăsaţi scurt butonul MODE, apoi puteţi comuta de la setarea de timp,
setarea de zi, temporizator săptămânal pornit şi setarea temporizator săptămânal oprit.
Setarea orei
Timer săptămânal activat
Setare
Week săptămânală
setting
Timer săptămânal oprit
Setare a orei: sub interfaţa de setare a orei, apăsaţi scurt butonul SET, în acest moment clipeşte "ora",
apăsaţi butonul SUS şi JOS pentru a schimba "ora". După setarea "oră", apăsaţi scurt butonul MODE pentru
a comuta la "minute" setare, în acest moment "minute" clipeşte, apăsaţi sus şi în jos buton pentru a schimba
"minut". După setarea de timp, apăsaţi butonul SET pentru a salva şi a reveni la interfaţa principală.
Setare oră
148
Setare minute
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
B. Setare zi: sub interfaţa de setare a zilei, apăsaţi scurt butonul SET pentru a începe setarea zilei, apăsând
butoanele SUS şi JOS pentru a selecta ziua corectă, după ce aceasta s-a terminat, apăsaţi butonul SET pentru a salva şi a reveni la interfaţa principală.
RO
Setare de zi
C. Setare temporizator săptămânal pornit: sub interfata de setare cronometru săptămânal, apăsaţi butonul
SET pentru a începe setare cronometrul saptamanal, apăsaţi buton SET pentru a selecta perioada de luni 1
până duminică perioada 2
Perioada 1 temporizator activat
Perioada 2 a temporizatorului activat
După selectarea zilei, apăsaţi butonul ON/OFF pentru a confirma că cronometrul pornit este valid/nevalid.
Temporizator pornire valid
Temporizator pornire nevalid
Când temporizatorul este valid, apăsaţi butonul MODE pentru a introduce setarea "oră", apăsând butonul
SUS şi JOS pentru a seta "oră". După setarea "oră", apăsaţi butonul MODE pentru a intra în setarea "minute". După setarea "minute", apăsaţi butonul SET pentru a salva şi a comuta la cronometrul zilei următoare
la setare şi repetaţi paşii de mai sus pentru a seta toate zilele şi perioadele de cronometrare. După setarea
parametrilor, apăsaţi butonul SET pentru a salva datele.
Setare ora temporizator
Setare minut temporizator
149
CONTROLER INSTRUCŢIUNI
D. Setare temporizator săptămânal oprit: sub interfata de setare cronometru săptămânal, apăsaţi butonul
SET pentru a începe setare cronometrul saptamanal, apăsaţi buton SET pentru a selecta perioada de luni 1
până duminică perioada 2
Perioada 1 cronometru oprit
Perioada 2 cronometru oprit
Sub interfata de setare cronometru săptămânal, apăsaţi butonul ON/OFF pentru a confirma că cronometrul
oprit este valid/nevalid.
Temporizator oprire nevalid
Temporizator oprire valid
Când cronometrul oprit este valid, apăsaţi butonul MODE pentru a intra în setarea "oră", apăsând butonul
SUS şi JOS pentru a seta setarea "oră", după setarea "oră", apăsaţi butonul MODE pentru a introduce setarea "minute", după setarea "minute", apăsaţi butonul SET pentru a salva şi a comuta la setarea temporizatorului a doua zi şi repetaţi paşii de mai sus pentru a seta toate zilele şi perioadele de cronometrare oprite.
După ce setaţi tot cronometrul oprit, apăsaţi butonul SET pentru a salva datele.
Setare temporizator oprire ora
Setare temporizator oprire minute
Atenţie: În setarea de timp, dacă nu există funcţionare timp de 10 secunde, sistemul va reveni automat la
interfaţa principală.
150
ADRESA ECO-SMART MODBUS
Configurare Modbus
Protocol
Remediere defecte
Rata Baud
Lungimea datelor
Paritate
Stop biţi
Strat fizic
Nr.
parametru
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
24
25
27
768
769
770
Modbus RTU
01
4800 bps sau 9600 bps
8
Nici unul
1
RS485 (două fire + GND)
RO
Conţinut
Gama
Implicit
Tensiune pentru a reporni automat
Încălzitor valabil sau nevalid
0/1
0/1
1
0
Temperatura de deschidere a bypass-ului X
Interval de temperatură de deschidere
bypass Y
Interval de dezgheţare/degivrare
Temperaturii de intrare degivrare
Durata degivrarii
Senzor CO2
5-30
2-15
19
3
Poziţie
înregistrare
PCB
Controler
PCB
PCB
30
-1
10
0
PCB
PCB
PCB
PCB
01
PCB
PCB
PCB
15-99
-9 to 5
2-20
0 / 80-250
0 = Niciun senzor de CO2
80 = 800 ppm, 250 = 2500 ppm
Setare recomandată = 1000 ppm
Adresa ModBus
01-16
ERV PORNIT/OPRIT
0-OFF 1-ON
Ventilator introducere
Viteza ventilator: 0=stop, 2=Viteza 1, 3=Viteza 2,
5=Viteza 3, 8=Viteza 4, 9=Viteza 5, 10=Viteza 6,
11=Viteza 7, 12=Viteza 8, 13=Viteza 9, 14= Viteza 10
Ventilator evacuare
Viteza ventilator: 0=stop, 2=Viteza 1, 3=Viteza 2,
5=Viteza 3, 8=Viteza 4, 9=Viteza 5, 10=Viteza 6,
11=Viteza 7, 12=Viteza 8, 13=Viteza 9, 14= Viteza 10
Temperatura aer interior
valoarea observată, indicând numărul minus 40
Temperatura aer exterior
valoarea observată, indicând numărul minus 40
Temperatura aer evacuat
valoarea observată, indicând numărul minus 40
Temperatura degivrare
valoarea observată, indicând numărul minus 40
Semnal extern ON/OFF
valoare interogare, 0=dezactivat, 1=activat
Semnal CO2 ON/OFF
valoare interogare, 0=dezactivat, 1=activat
Semnal alarmă de incendiu/bypass/degivrare valoare interogare:
B0- Alarmă de incendiu activata
B1- 1-bypass activat
B2- 1-bypass dezactivat
B3- 1- dezgheţare/degivrare
Simbol eroare
valoare interogare:
B0- Eroare senzor OA, B1- eroare EEPROM ,
B2- Eroare senzor RA, B3- eroare senzor EA
B5- Eroare senzor SA, B6- eroare ventilator introducere,
B7- Eroare ventilator evacuare
Setare multifuncţională
0-rezervat, 1- Alarma filtru
Alarma programare filtru
0-45 Zile, 1-60 Zile
2-90 Zile, 3-180 Zile
Temperatura pornit/oprit a încălzitorului
10-25
Valoarea CO2
PPM
Înregistrarea timpului de functionare a
Unitate: 0.1h , interval 0-65535
ventilatorului
Umiditate interioară
1%
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
PCB
151
INTRODUCEREA COMUTATORULUI DE APELARE
comutatorului de apelare
1. SW4-1: Degivrarea ventilatorului EA dezactivata; Incalzitor electric OA activat
2. SW4-2: By-pass Auto dezactivat; bypass manual prin conector fără tensiune (free cooling)
3. SW4-3: Senzor CO2 dezactivat
Senzor umiditate şi senzor CO2- activat
4. SW4-4: Baud rate 4800 dezactivat
Baud rate 9600- activat
Atenţie:Vă rugăm să opriţi alimentarea înainte de a conecta.
1. SW4-1 comută modul de dezgheţare. Implicit este "OPRIT", aceasta înseamnă dezgheţare/degivrare ventilator EA. Când se activează "PORNIT", modul de dezgheţare este modificat pentru a se produce dezgheţul/
degivrarea OA prin încălzitorul electric suplimentar (necesar pentru conectarea încălzitorului la tubulatura
OA, recomandat doar în timpul iernii sub –15°C), în acest moment parametrul 01 va fi transformat automat
in 0, iar incalzitorul electric montat pe tubulatura de aer proaspat, nu poate fi utilizat.
În modul de dezgheţare a încălzitorului electric, controlerul poate porni/opri automat încălzitorul electric
pentru a încălzi aerul proaspăt pentru a preveni brumarea pe partea EA a schimbătorului de căldură.
1) Dacă temperatura aerului proaspăt exterior < -15°C, încălzitorul OA se porneste timp de 50 de minute,
iar ventilatorul se opreşte timp de 10 minute şi reporneşte.
2) Dacă încălzitorul OA porneşte şi temperatura aerului evacuat este încă <-1°C, ventilatorul se va opri
timp de 50 de minute.
3) Dacă temperatura aerului evacuat <-1°C şi temperatura aerului exterior >-15°C, încălzitorul OA porneşte timp de 10 minute pentru dezgheţare.
4) Dacă încălzitorul OA este pornit şi temperatura aerului exterior este >+25°C, atunci încălzitorul OA se
va opri timp de 5 minute. Dacă temperatura aerului exterior este detectată la peste 25°C de 3 ori consecutiv, încălzirea electrică se opreşte.
2. SW4-2 este modul by-pass. Implicit este "oprit", înseamnă că by-pass se va deschide automat în funcţie
de temperatura exterioară. După conectarea conectorului de tensiune liberă bypass (consultaţi schema de
cablare), atunci bypass-ul se deschide manual şi ventilatoarele functioneaza la viteză mare.
3. SW4-3 comută modul de ventilaţie forţată. Implicit este "oprit", înseamnă că ventilatorul este controlat de
senzorul de CO2. Când se comuta pe "pornit", ventilatorul este controlat de senzorul de umiditate şi CO2,
dacă SW4-3 comuta pe "PORNIT", dar fără a conecta senzorul de umiditate, atunci apare eroarea E3
4. SW4-4 este rezervat.
Comutator extern
La contactul extern se poate conecta un contact (întrerupator) fara potentiometru.
Daca unitatea este oprita:
- Când s-a făcut contactul fără potenţiometru, ventilatorul va rula în cea mai înaltă poziţie a ventilatorului.
- Dacă contactul fără potenţiometru nu este făcut, ventilatorul se opreşte.
Daca unitatea este pornita:
- Când s-a făcut contactul potenţiometru, ventilatorul va rula în cea mai înaltă poziţie a ventilatorului.
- Dacă contactul fără potenţiometru nu este realizat, ventilatorul se va roti în poziţia setată.
Viteza acestui ventilator este afisata pe ecran.
152
ÎNTREŢINERE
Avertizare
Tensiunea trebuie intrerupta înainte de instalare şi întreţinere pentru a evita rănirea sau electrocutarea.
Cablurile de alimentare, întrerupătorul principal de circuit şi "priza de pamant" trebuie să respecte reglementările naţionale. Nerespectarea poate provoca defecţiuni ale echipamentului, electrocutare sau incendiu. RO
Filtrele standard sunt furnizate împreună cu această unitate şi trebuie utilizate. Praful şi murdăria se pot
acumula în schimbătorul de căldură dacă filtrele sunt îndepărtate (acest lucru poate duce la eşec sau scăderea performanţei). Pentru a asigura funcţionarea eficientă, este necesară curăţarea sau înlocuirea regulată
a filtrelor. Frecvenţa de întreţinere a filtrului va depinde de mediul de lucru şi de timpul de funcţionare al
unităţii.
Curăţarea filtrului
1. Deschideţi uşa de acces
2. Scoateţi filtrele (din partea laterală a unităţii)
3. Aspiraţi filtrele pentru a scăpa de praf şi murdărie. Pentru
condiţii de functionare in mediu cu mult praf, filtrele se pot spala
usor cu apă.
4. Montati filtrele pe poziţii după ce se usucă natural, închideţi uşa
de acces.
5. Schimbaţi filtrele dacă sunt grav afectate de praf şi murdărie
sau dacă sunt rupte.
Întreţinerea schimbătorului de căldură
1. Scoateţi mai întâi filtrele
2. Scoateţi schimbătorul din unitate
3. Stabiliţi un program de mentenanta pentru a curăţa praful şi
murdăria de pe schimbător.
4. Instalaţi schimbătorul şi filtrele în poziţiile lor şi închideţi uşa de
acces.
Observaţii: Se recomandă verificarea schimbătorului la fiecare 3
ani
Diagnosticul de eşec
Utilizatorul poate folosi unitatea după operaţia de încercare. Înainte de a ne contacta, puteţi face fotografii
cu problemele sesizate urmând graficul de mai jos în caz de defecţiune.
Fenomen
Debitul de aer introdus cât şi
cel evacuat scad, evident, după o
perioadă de funcţionare.
Zgomotul provine din gurile de
ventilaţie
Unitatea nu funcţionează
Motivul posibil
Praful şi murdăria blochează filtrul
Soluţii
Înlocuirea sau curăţarea filtrului
Instalaţia de ventilaţie are pierderi.
Restrângerea racordurilor de ventilaţie
1. Fără tensiune
2. Întrerupător de protecţie este defect
1. Tensiunea este activată
2. Conectaţi întrerupător
153
DESCRIERE DUPĂ CONECTAREA ÎNCĂLZITORULUI
ELECTRIC
Tipuri disponibile:
Cod articol
5997460
5997461
5997462
Capacitate
1 kW
2 kW
3 kW
Consum de energie
4.4 A
8.8 A
13.2 A
Diametru tubulatura
Ø 200 mm
Ø 250 mm
Ø 350 mm
Debit de aer minim
170 m3/h
270 m3/h
520 m3/h
Instalarea unui after-heater pe un ERV
1. Fixaţi încălzitorul în fluxul de aer de ieşire din ERV (introducere)
2. Reţineţi direcţia fluxului de aer, indicată de o săgeată pe încălzitor.
3. Poziţionaţi încălzitorul aşa cum se arată în pictogramele de mai jos:
(nu este permisă montarea cutie de conectare electrică în jos din cauza termostatului de maxim care poate
intra in avarie)
4. Montati senzorul de temperatură furnizat, in fluxul de aer, după încălzitorul electric. Distanţă: de 3 ori
diametrul tubulaturii. Aşezaţi sonda în centrul tubulaturii.
154
Conexiune electrică
• Conexiunea electrică trebuie să respecte reglementările naţionale şi locale şi poate fi efectuată numai
de către o persoană autorizată.
• Valorile de conectare sunt indicate pe placa de tip a încălzitorului.
• Conectaţi senzorul de temperatură de descărcare furnizat la bornele 7 şi 8, conform diagramei
electrice.
• Conectaţi ERV şi încălzitorul în conformitate cu diagrama de mai jos.
RO
Operaţiune
Încălzitorul trebuie să fie activat în meniul ERV.
Setări prin intermediul ecranului tactil
0: Porniţi ecranul tactil prin apasarea butonului pornit/oprit
1: Apăsaţi butonul MODE, timp de 6 secunde.
2: Apasati SET până când apare parametrul 01.
3: Acum apăsaţi MODE o dată şi utilizaţi săgeţile pentru a regla
valoarea parametrului până când se afişează 1.
4: Daca ati terminat setarea încălzitorului, reveniţi la meniul
principal apăsând butonul ON/OFF.
155
Setări temperatura
Setaţi temperatura de evacuare dorita prin rotirea butonului în partea de sus.
Descriere funcţie Lumini LED
LED 1
LED 2
Intermitent cu frecvenţă o dată la 3 secunde
Intermitent cu frecvenţă o dată pe secundă
Se aprinde continuu
Se aprinde atunci când există cerere de căldură
Repaus
ERV este în funcţiune
Senzor exterior de temperatură defect, neconectat
Întreţinere
Atenţie: Opriţi tensiunea electrica atât a ERVului, cât şi a incalzitorului, înainte de a efectua orice lucrare!
Curăţaţi incalzitorul şi alte componente cel puţin anual şi verificaţi-le periodic.
Defecţiune
Fără producţie de căldură
156
Fără alimentare electrică (230V), verificaţi sursa de
alimentare
Termostat de maxim: resetaţi termostatul de maxim
blocat cu butonul din capacul cutiei de conectare
Senzor de temperatură defect: verificaţi rezistenţa
senzorului (10kΩ la 25 ° C). LED-ul 1 se aprinde
continuu
Comutator de presiune a aerului: verificaţi dacă debitul
de aer este 1.5m / s
Placa de control defecta: înlocuiţi-o.
Versiunea ERV : a se vedea descrierea de mai sus
Scheme electrice 5997460 - Incalzitoare electrice de tubulatura 1.0 kW ERV 500
RO
1
2
3
4
5
6
Scheme electrice 5997461 - Incalzitoare electrice de tubulatura 2.0 kW ERV 1000
157
Scheme electrice 5997462 - Incalzitoare electrice de tubulatura 3.0 kW ERV 2000
158
RO
159
MARK BV
BENEDEN VERLAAT 87-89
VEENDAM (NEDERLAND)
POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM
TELEFOON +31(0)598 656600
FAX +31 (0)598 624584
[email protected]
www.mark.nl
MARK DEUTSCHLAND GmbH
MAX-PLANCK-STRASSE 16
46446 EMMERICH AM RHEIN
(DEUTSCHLAND)
TELEFON +49 (0)2822 97728-0
TELEFAX +49 (0)2822 97728-10
[email protected]
www.mark.de
MARK EIRE BV
COOLEA, MACROOM
CO. CORK
P12 W660 (IRELAND)
PHONE +353 (0)26 45334
FAX +353 (0)26 45383
[email protected]
www.markeire.com
MARK POLSKA Sp. z o.o
UL. KAWIA 4/16
42-200 CZE˛STOCHOWA (POLSKA)
PHONE +48 34 3683443
FAX +48 34 3683553
[email protected]
www.markpolska.pl
S.C. MARK ROMANIA S.R.L.
STR. KOS KAROLY NR. 1 A
540297 TARGU MURES
(ROMANIA)
TEL/FAX +40 (0)265-266.332
[email protected]
www.markromania.ro
MARK BELGIUM b.v.b.a.
ENERGIELAAN 12
2950 KAPELLEN
(BELGIË/BELGIQUE)
TELEFOON +32 (0)3 6669254
[email protected]
www.markbelgium.be
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM
CERTIFICATION N°: 17.07.011
AIRSTREAM