Sony MDR-HW700DS Snelstartgids

Type
Snelstartgids
MDR-HW700DS 4-471-134-21(1)
MDR-HW700DS
© 2013 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-471-134-21(1)
Guia de Iniciação Rápida
Schnellstartanleitung
Introductiehandleiding
Digital Surround Headphone System
Manuais/Anleitungen/
Handleidingen
Guia de Iniciação
Rápida
(este documento)
Fornece-lhe instruções
sobre como ligar o
processador com
dispositivos digitais e
realizar operações básicas.
Guia de Referência
São apresentadas
as precauções e
especificações do produto.
Guia de Ajuda
Leia o Guia de Ajuda
no seu computador ou
smartphone, quando
quiser saber como
utilizar o sistema mais
pormenorizadamente.
Schnellstartanleitung
(dieses Dokument)
Enthält Anweisungen
zum Anschließen des
Prozessors an digitale
Geräte und beschreibt die
Grundfunktionen.
Referenzhandbuch
Enthält Sicherheitshinweise
und die technischen Daten
dieses Produkts.
Hilfe
Die Hilfe können Sie auf
Ihrem Computer oder
Smartphone aufrufen,
wenn Sie ausführlichere
Informationen zur
Verwendung des Systems
benötigen.
Introductiehandleiding
(dit document)
Geeft aanwijzingen voor
het verbinden van de
processor met digitale
apparaten en voor de
basisbediening.
Naslaggids
Geeft voorzorgen en
technische gegevens voor
het product.
Help-gids
Lees de help-gids op uw
computer of smartphone
indien u meer details
over het gebruik van het
systeem wilt weten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/hw700ds/ce/
Código bidimensional:
Zweidimensionaler Code:
Twee-dimensionale code:
1
Carregar os auscultadores/Laden des Kopfhörers/
De hoofdtelefoon opladen
MDR-HW700
Vermelho
Rot
Rood
Cabo micro-USB (fornecido)
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
Micro-USB-kabel (bijgeleverd)
1
Ligue os auscultadores e o computador ligado utilizando o cabo micro-USB fornecido.
Schließen Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten micro-USB-Kabel an den eingeschalteten Computer an.
Verbind de hoofdtelefoon en ingeschakelde computer met gebruik van de bijgeleverde micro-USB-kabel.
Utilize o cabo micro-USB fornecido para
carregar apenas os auscultadores. (Não
poderá carregar a unidade com outros
cabos.)
O indicador de carga fica aceso a vermelho
durante o carregamento. Apaga-se quando o
carregamento for concluído.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte micro-
USB-Kabel zum Laden des Kopfhörers.
(Das Gerät kann mit anderen Kabeln
möglicherweise nicht geladen werden.)
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige rot auf. Sie erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Gebruik alleen de bijgeleverde micro-USB-
kabel voor het opladen van de hoofdtelefoon.
(Met gebruik van andere kabels kan de
hoofdtelefoon mogelijk niet worden
opgeladen.)
De oplaadindicator is rood opgelicht tijdens
het opladen. De indicator dooft wanneer het
opladen is voltooid.
2
Assim que o indicador de carga se desligar, desligue o cabo micro-USB.
Ziehen Sie das micro-USB-Kabel ab, wenn die Ladeanzeige erlischt.
Ontkoppel de micro-USB-kabel wanneer de oplaadindicator dooft.
Carregamento e tempo de utilização Lade- und Nutzungsdauer Oplaad- en gebruikstijd
Tempo de carregamento
aproximado
Tempo de utilização
aproximado
1)
Annähernde
Ladedauer
Annähernde
Nutzungsdauer
1)
Oplaadtijd bij
benadering
Gebruikstijd
bij benadering
1)
3 horas
2)
12 horas
3)
3 Stunden
2)
12 Stunden
3)
3 uur
2)
12 uur
3)
30 minutos
4)
2 horas
3)
30 Minuten
4)
2 Stunden
3)
30 minuten
4)
2 uur
3)
1)
A 1 kHz, saída de 1 mW + 1 mW
2)
Tempo necessário para carregar completamente uma
bateria sem carga
3)
O tempo pode variar, dependendo da temperatura ou
condições de utilização.
4)
Tempo despendido para carregar completamente uma
bateria sem carga
1)
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Leistung
2)
benötigte Dauer, um einen entladenen Akku vollständig zu
laden
3)
Dauer variiert möglicherweise je nach Temperatur und
Betriebsbedingungen.
4)
benötigte Dauer, um einen entladenen Akku zu laden
1)
Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer
2)
Vereiste tijd voor het geheel opladen van een lege batterij
3)
De tijd varieert mogelijk, afhankelijk van de temperatuur en
gebruiksomstandigheden.
4)
Tijd voor het opladen van een lege batterij
Desligado
Aus
Uit
2
Definir o interruptor CONTROL FOR HDMI/Einstellen des Schalters CONTROL FOR HDMI/De CONTROL FOR HDMI-schakelaar instellen
A função Control for HDMI encontra-se desativada na programação predefinida. Para mais informações, consulte o Guia de Referência.
In der Standardeinstellung ist die Steuerung für HDMI deaktiviert. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch.
Met de standaardinstelling is de Control for HDMI-functie uitgeschakeld. Zie de Naslaggids voor details.
Ligar o processador a dispositivos digitais
Anschließen des Prozessors an digitale Geräte
Verbinden van de processor met digitale apparaten
Ligar o processador a dispositivos digitais através de um amplificador AV
Anschließen des Prozessors an andere digitale Geräte mithilfe eines AV-Verstärkers
Verbinden van de processor met digitale apparaten via een AV-versterker
B
(Abaixo)
(Unten)
(Hieronder)
(Verso)
(Rückseite)
(Achterkant)
A
TV/TV/TV
BD/DVD/
BD/DVD/
BD/DVD
Consola/
Spielekonsole/
Game
MODE1
(Predefinição/
Standardeinstellung/
standaardinstelling)
Amplificador AV/
AV-Verstärker/
AV-versterker
TV/TV/TV
BD/DVD/
BD/DVD/
BD/DVD
Consola/
Spielekonsole/
Game
MODE2
A
Ligar o processador a dispositivos digitais/Anschließen des Prozessors an digitale Geräte/
Verbinden van de processor met digitale apparaten
3
Ligar os dispositivos digitais/Anschließen digitaler Geräte/
Verbinden van digitale apparaten
Ligue um televisor.
Schließen Sie einen TV an.
Verbind een TV.
Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)
HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)
HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue um dispositivo BD/DVD e/ou consola de jogos.
Schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine
Spielekonsole an.
Verbind een BD-/DVD-apparaat en/of een game-
apparaat.
Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)
HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)
HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue uma saída digital ótica no televisor.
Schließen Sie den optischen Digitalausgang am TV an.
Verbind de optische digitale uitgang van de TV.
Cabo ótico digital (fornecido)
Optisches Digitalkabel (mitgeliefert)
Optische digitale kabel (bijgeleverd)
Ligue o adaptador CA fornecido.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
Verbind de bijgeleverde netspanningsadapter.
Nota
Para ouvir o som de um televisor utilizando a função ARC*, altere [Control for HDMI] de
[Off] (predefinido) para [On] no menu do processador. Para mais informações, consulte
o Guia de Referência. A ligação não é necessária quando ouve o som de um televisor
utilizando a função ARC.
Hinweis
Um den TV-Ton per ARC*-Funktion auszugeben, stellen Sie [Control for HDMI] im
Prozessor-Menü von [Off] (Standardeinstellung) auf [On]. Einzelheiten dazu finden Sie
im Referenzhandbuch. Eine Verbindung ist nicht erforderlich, wenn die Ausgabe des
TV-Tons per ARC-Funktion erfolgt.
Opmerking
Voor het luisteren naar het geluid van de TV met gebruik van de ARC*-functie moet u
[Control for HDMI] van [Off] (standaardinstelling) naar [On] stellen in het menu van de
processor. Zie de Naslaggids voor details. Verbinding is niet vereist als u met gebruik
van de ARC-functie naar het geluid van de TV luistert.
4
Visualizar conteúdo num dispositivo ligado/Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät/
Bekijken van content op een aangesloten apparaat
1
Ligue todos os dispositivos conectados ao processador.
Schalten Sie alle an den Prozessor angeschlossenen
Geräte ein.
Schakel alle apparaten die met de processor zijn
verbonden in.
2
Selecione uma entrada no processador e no televisor.
Wählen Sie am Prozessor und TV einen Eingang aus.
Selecteer een ingang op de processor en TV.
Para ver televisão
Selecione “TV” no
processador.
Selecione uma saída de
áudio diferente da coluna
da televisão no televisor.
Fernsehen
Wählen Sie „TV“ am
Prozessor.
Wählen Sie einen anderen
Audioausgang am TV als
den TV-Lautsprecher.
TV-kijken
Selecteer "TV" op de
processor.
Selecteer een andere
audio-uitgang dan TV-
luidspreker op de TV.
Para visualizar um BD/
DVD ou jogar um jogo
Selecione a entrada do
dispositivo que pretende
visualizar no processador.
Selecione a entrada HDMI1
no televisor.
Selecione uma saída de
áudio diferente da coluna
da televisão no televisor.
Verifique as configurações
de saída no dispositivo
que pretende visualizar,
consultando “As
configurações de saída
de áudio dos dispositivos
ligados” na parte de trás
desta folha.
BD/DVD wiedergeben
oder ein Spiel spielen
Wählen Sie den Eingang
des verwendeten Geräts am
Prozessor.
Wählen Sie den Eingang
HDMI1 am TV.
Wählen Sie einen anderen
Audioausgang am TV als den
TV-Lautsprecher.
Prüfen Sie die
Ausgangseinstellungen
am gewünschten
Gerät; siehe hierzu
„Audioausgangseinstellungen
der angeschlossenen Geräte“
auf der Rückseite dieses
Blattes.
Kijken naar een BD/
DVD of een game
spelen
Selecteer op de processor
de ingang van het te
bekijken apparaat.
Selecteer de HDMI1-ingang
op de TV.
Selecteer een andere
audio-uitgang dan TV-
luidspreker op de TV.
Controleer de
uitgangsinstellingen op
het te bekijken apparaat
aan de hand van "Audio-
uitgangsinstellingen van de
verbonden apparaten" op
de achterkant van dit blad.
3
Inicie a reprodução no dispositivo no qual pretende
visualizar conteúdo.
Starten Sie die Wiedergabe an dem Gerät, auf dem Sie den
Inhalt anzeigen möchten.
Start de weergave van het apparaat waarvan u content wilt
bekijken.
Ao ver televisão, selecione
um programa utilizando
o controlo remoto do
televisor.
Depois de se iniciar a
reprodução, visualize o
estado do processador
no ecrã do televisor e
verifique se o formato de
áudio pretendido está a
ser produzido. Para mais
informações, consulte o
Guia de Referência.
O áudio de SACD e DVD
não são compatíveis com
o processador através da
ligação HDMI. Para mais
informações, consulte o
Guia de Referência.
Wählen Sie beim Fernsehen
ein Programm über die TV-
Fernbedienung aus.
Rufen Sie nach Beginn
der Wiedergabe den
Status des Prozessors auf
dem TV-Bildschirm auf
und prüfen Sie, ob das
gewünschte Audioformat
ausgegeben wird.
Einzelheiten dazu finden
Sie im Referenzhandbuch.
SACD- und DVD-Audio sind
über die HDMI-Verbindung
nicht mit dem Prozessor
kompatibel. Einzelheiten
dazu finden Sie im
Referenzhandbuch.
Selecteer voor het TV-
kijken een programma met
de afstandsbediening van
de TV.
Nadat de weergave is
gestart, moet u de status
van de processor op
het TV-scherm tonen
en controleren of het
gewenste audioformaat
wordt uitgevoerd. Zie de
Naslaggids voor details.
SACD- en DVD-audio
zijn niet compatibel
met de processor via de
HDMI-verbinding. Zie de
Naslaggids voor details.
4
Coloque os auscultadores e ajuste o volume.
Setzen Sie den Kopfhörer auf, und stellen Sie die
Lautstärke ein.
Zet de hoofdtelefoon op en stel het volume in.
Os auscultadores
ligam-se quando os
coloca ou quando
prime o botão 
(alimentação) durante
cerca de 1 segundo.
Der Kopfhörer wird
beim Aufsetzen
eingeschaltet oder
wenn die Taste 
(Power) 1 Sekunde
lang gedrückt wird.
De hoofdtelefoon
wordt ingeschakeld
wanneer u hem opzet
of 1 seconde op de
 (stroom)-toets
drukt.
Continua no ponto 5 Quando termina de visualizar conteúdo no verso/Weiter mit „5 Wenn das Anzeigen des Inhalts beendet wurde“ auf der Rückseite/Ga naar "5 Na het bekijken van content" op de achterkant
DP-HW700
TV AUDIO
TV AUDIO
(Televisor com ARC*/TV mit ARC*/TV met ARC*)
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
* ARC (Audio Return Channel)
A função ARC envia som digital de um televisor
para o processador ou um amplificador
AV através de um cabo HDMI. Para mais
informações, consulte o Guia de Ajuda.
* ARC (Audio Return Channel)
Bei der ARC-Funktion werden digitale
Audiosignale über ein HDMI-Kabel vom TV zum
Prozessor oder zum AV-Verstärker gesendet.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
* ARC (Audio Return Channel)
De ARC-functie stuurt digitaal geluid van een TV
naar de processor of een AV-versterker via een
HDMI-kabel. Zie de Help-Gids voor details.
VIDEO
AUDIO
AUDIO
: sinal de áudio/Audiosignal/audiosignaal
VIDEO
: sinal de vídeo/Videosignal/videosignaal
TV AUDIO
: sinal de áudio de um televisor/Audiosignal zum TV/
audiosignaal van TV
HDMI IN : entrada HDMI/HDMI-Eingang/HDMI-ingang
HDMI OUT : saída HDMI/HDMI-Ausgang/HDMI-uitgang
OPTICAL OUT : saída digital ótica/optischer Digitalausgang/
optische digitale uitgang
MDR-HW700DS 4-471-134-21(1)
B
Ligar o processador a dispositivos digitais através de um amplificador AV/Anschließen des Prozessors an andere digitale Geräte
mithilfe eines AV-Verstärkers/Verbinden van de processor met digitale apparaten via een AV-versterker
3
Ligar os dispositivos digitais/Anschließen digitaler Geräte/
Verbinden van digitale apparaten
Para ligar um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de jogos ao processador (recomendado)
Esta ligação é recomendada quando liga 3 ou menos dispositivos (leitor BD, etc.) à tomada de entrada HDMI no processador.
So schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an den Prozessor an (empfohlen)
Diese Verbindung wird empfohlen, wenn 3 oder weniger Geräte (BD-Gerät usw.) an die HDMI-Eingangsbuchse des Prozessors angeschlossen werden.
Verbinden van een BD-/DVD-apparaat en/of een game-apparaat met de processor (aanbevolen)
Deze verbinding wordt aanbevolen indien u 3 of minder apparaten (BD-speler, etc.) met de HDMI-ingangsaansluiting van de processor verbindt.
Ligue o processador e um televisor.
Verbinden Sie den Prozessor und einen TV.
Verbind de processor en een TV.
Cabo ótico digital (fornecido)
Optisches Digitalkabel (mitgeliefert)
Optische digitale kabel (bijgeleverd)
Ligue o televisor e um amplificador AV.
Verbinden Sie den TV und einen AV-Verstärker.
Verbind de TV en een AV-versterker.
Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)
HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)
HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue o televisor e o amplificador AV.
Verbinden Sie den Prozessor und den AV-Verstärker.
Verbind de processor en AV-versterker.
Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)
HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)
HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)
Ligue um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de
jogos ao processador.
Schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine
Spielekonsole an den Prozessor an.
Verbind een BD-/DVD-apparaat en/of een game-
apparaat met de processor.
Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente)
HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich)
HDMI-kabel (hoge-snelheid type) (los verkrijgbaar)
Ligue uma entrada digital ótica no amplificador AV.
Esta ligação não é necessária se o televisor e o amplificador AV forem
compatíveis com ARC**.
Schließen Sie den optischen Digitaleingang am AV-
Verstärker an.
Diese Verbindung ist nicht erforderlich, wenn TV und AV-Verstärker mit
ARC** kompatibel sind.
Verbind de optische digitale ingang van de AV-
versterker.
Deze verbinding hoeft niet te worden gemaakt wanneer de TV en AV-
versterker beide compatibel zijn met ARC**.
Cabo ótico digital (O segundo cabo é vendido separadamente.)
Optisches Digitalkabel (das zweite Kabel ist separat erhältlich.)
Optische digitale kabel (De tweede kabel is los verkrijgbaar.)
Ligue o adaptador CA fornecido.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an.
Verbind de bijgeleverde netspanningsadapter.
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
TV AUDIO
TV AUDIO
TV AUDIO*
(Televisor com ARC**/
TV mit ARC**/
TV met ARC**)
VIDEO
AUDIO
Amplificador AV/
AV-Verstärker/
AV-versterker
DP-HW700
* Quando o televisor e amplificador AV forem
compatíveis com ARC
** ARC (Audio Return Channel)
A função ARC envia som digital de um televisor
para o processador ou um amplificador
AV através de um cabo HDMI. Para mais
informações, consulte o Guia de Ajuda.
* Wenn sowohl der TV als auch der AV-Verstärker
mit ARC kompatibel sind
**
ARC (Audio Re
turn Channel)
Bei der ARC-Funktion werden digitale
Audiosignale über ein HDMI-Kabel vom TV zum
Prozessor oder zum AV-Verstärker gesendet.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
* Indien de TV en AV-versterker beide compatibel
zijn met ARC
** ARC (Audio Return Channel)
De ARC-functie stuurt digitaal geluid van een TV
naar de processor of een AV-versterker via een
HDMI-kabel. Zie de Help-Gids voor details.
Para ligar um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de jogos a um amplificador AV
So schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an einen AV-Verstärker an
Verbinden van een BD-/DVD-apparaat en/of een game-apparaat met een AV-versterker
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
TV AUDIO
VIDEO
AUDIO
TV AUDIO
DP-HW700
Notas
No sistema de transmissão HDMI, o emissor transmite os
sinais em formato de vídeo/áudio para o dispositivo recetor,
de acordo com os formatos de vídeo/áudio suportados e
indicados pelo dispositivo recetor. Isto significa que, neste
tipo de ligação, apenas os formatos de áudio suportados pelo
amplificador AV são transmitidos para o processador. Por isso,
os formatos de áudio podem estar limitados a um menor
número do que os suportados pelo processador. Note que
poderá não ser capaz de tirar partido total do processador com
este tipo de ligação.
A função Control for HDMI encontra-se desativada na
programação predefinida. Para utilizar a função Control for
HDMI, programe [Control for HDMI] para [On] no menu do
processador. Para mais informações, consulte o Guia de
Referência.
Hinweise
Beim HDMI-Übertragungssystem überträgt der Sender die
Signale im Video-/Audioformat gemäß den unterstützten und
vom Empfänger angezeigten Video-/Audioformaten an den
Empfänger. Dies bedeutet, dass bei diesem Verbindungstyp
nur die vom AV-Verstärker unterstützten Audioformate
an den Prozessor übertragen werden. Daher können die
Audioformate auf weniger begrenzt sein als vom Prozessor
unterstützt. Beachten Sie, dass Sie bei diesem Verbindungstyp
den Prozessor möglicherweise nicht in vollem Umfang nutzen
können.
In der Standardeinstellung ist die Steuerung für HDMI
deaktiviert. Um die Funktion Steuerung für HDMI zu verwenden,
stellen Sie [Control for HDMI] im Prozessor-Menü auf [On].
Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch.
Opmerkingen
Met het HDMI-transmissiesysteem, stuurt het verzendende
apparaat de signalen met de video-/audioformaten naar het
ontvangende apparaat in overeenstemming met de video-/
audioformaten die door het ontvangende apparaat worden
ondersteund en aangegeven. Dit betekent dat met dit type
verbinding alleen de door de AV-versterker ondersteunde
audioformaten naar de processor worden gestuurd. Het aantal
bruikbare audioformaten is derhalve mogelijk kleiner dan
het aantal dat door de processor wordt ondersteund. Het is
dus mogelijk dat u niet alle voordelen en kenmerken van de
processor kunt gebruiken wanneer u een verbinding op deze
manier heeft gemaakt.
Met de standaardinstelling is de Control for HDMI-functie
uitgeschakeld. Voor het gebruik van de Control for HDMI-
functie, moet u [Control for HDMI] op [On] stellen in het menu
van de processor. Zie de Naslaggids voor details.
4
Visualizar conteúdo num dispositivo ligado/Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät/
Bekijken van content op een aangesloten apparaat
Consulte “4 Visualizar conteúdo num dispositivo ligado do tipo A na parte da frente desta folha.
Siehe „
4 Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät“ des Typs A auf der Vorderseite dieses Blattes.
Zie "
4 Bekijken van content op een aangesloten apparaat" van type A op de voorkant van dit blad.
5
Quando terminar de visualizar conteúdo/Wenn das Anzeigen des Inhalts beendet wurde/
Na het bekijken van content
1
Retire os auscultadores.
Nehmen Sie den Kopfhörer ab.
Verwijder de hoofdtelefoon.
Nota
Depois de remover os auscultadores, não deixe a caixa direita no ângulo mostrado abaixo. Se o
deixar deste modo, a alimentação dos auscultadores poderá permanecer ligada devido à função de
alimentação automática.
Hinweis
Stellen Sie nach dem Abnehmen des Kopfhörers sicher, dass die rechte Ohrmuschel nicht wie unten
gezeigt schräg gestellt ist. Bleibt die Ohrmuschel in dieser Position, bleibt der Kopfhörer aufgrund der
Einschaltautomatik möglicherweise eingeschaltet.
Opmerking
Laat de rechterkant van de hoofdtelefoon na het afzetten niet met een hoek als hieronder afgebeeld
liggen. De stroom wordt anders namelijk mogelijk ingeschakeld door de automatische inschakelfunctie.
Ligado/Ein/Aan Desligado/Aus/Uit
2
Prima o botão  (alimentação) no processador.
Drücken Sie die Taste
 (Power) am Prozessor.
Druk op de
 (stroom)-toets op de processor.
Os auscultadores desligam-se automaticamente após 5 segundos.
Pode também desligar os auscultadores, premindo o botão 
(alimentação) durante 1 segundo. Neste caso, o processador entra
automaticamente no modo em espera. O passo 2 não é necessário.
Der Kopfhörer wird nach ca. 5 Sekunden automatisch ausgeschaltet.
Der Kopfhörer kann auch durch Drücken der Taste  (Power) (ca. 1
Sekunde) ausgeschaltet werden. In diesem Fall wechselt der Prozessor
automatisch in den Standby-Modus. Schritt2 ist nicht erforderlich.
De hoofdtelefoon wordt automatisch na ongeveer 5 seconden
uitgeschakeld.
U kunt de hoofdtelefoon ook uitschakelen door ongeveer 1 seconde op
de  (stroom)-toets te drukken. In dat geval schakelt de processor
automatisch in de standbyfunctie. Stap 2 hoeft niet te worden
uitgevoerd.
O processador entra no modo em espera.
O som do dispositivo será automaticamente emitido pelo
televisor.
Se o som não for automaticamente emitido pelo televisor,
verifique as configurações de saída de áudio no televisor.
Der Prozessor wechselt in den Standby-Modus.
Der Ton des Geräts wird automatisch über den TV
ausgegeben.
Wird der Ton nicht automatisch über den TV ausgegeben,
prüfen Sie die Audioausgangseinstellungen am TV.
De processor schakelt in de standbyfunctie.
Het geluid van het apparaat wordt automatisch via de TV
weergegeven.
Controleer de audio-uitgangsinstellingen van de TV indien
het geluid niet automatisch via de TV wordt weergegeven.
Definir o modo de campo do som (EFFECT)
Ao selecionar um modo de campo de som adequado a programas e
conteúdos, pode usufruir da sensação de presença num cinema, ouvir
notícias com um som nítido de anunciante, etc.
Prima o botão EFFECT no processador repetidamente.
Pode também utilizar o botão EFFECT nos auscultadores.
Einstellen des Klangfeldmodus (EFFECT)
Durch die Auswahl eines für das Programm und den Inhalt geeigneten
Klangfeldmodus wird eine Kino-Raumklangwirkung, eine klarere
Sprecherstimme bei Nachrichtensendungen usw. erzielt.
Drücken Sie wiederholt die Taste EFFECT am Prozessor.
Die Taste EFFECT am Kopfhörer kann ebenfalls gedrückt werden.
Instellen van de geluidsveldfunctie (EFFECT)
Selecteer een voor het programma of de content geschikte
geluidsveldfunctie voor bijvoorbeeld het gevoel dat u werkelijk in een
bioscoop bent, een helderdere stem van de nieuwslezer, etc.
Druk herhaaldelijk op de EFFECT-toets van de processor.
U kunt ook de EFFECT-toets op de hoofdtelefoon gebruiken.
(Desligado)
(Aus)
(Uit)
As configurões de saída de áudio dos
dispositivos ligados
Defina a saída de áudio digital no dispositivo ligado de modo a
que o som processado no formato “Dolby Digital” ou “DTS” seja
emitido. Poderá necessitar de mais configurações para emitir som
surround multicanal. Para mais informações, consulte o manual
fornecido com o dispositivo.
Audioausgangseinstellungen der
angeschlossenen Geräte
Stellen Sie den digitalen Audioausgang am angeschlossenen
Gerät so ein, dass der Ton im Format „Dolby Digital“ oder „DTS“
ausgegeben wird. Um Mehrkanal-Surroundsound auszugeben,
sind möglicherweise weitere Einstellungen erforderlich.
Einzelheiten dazu entnehmen Sie dem Handbuch zum Gerät.
Audio-uitgangsinstellingen van de verbonden
apparaten
Stel de digitale audio-uitgang van het verbonden apparaat
zodanig in dat het geluid wordt uitgevoerd met "Dolby Digital" of
"DTS". U moet mogelijk andere instellingen maken voor weergave
van multi-kanaal surroundgeluid. Zie de handleiding van het
betreffende apparaat voor details.
Amplificador AV/
AV-Verstärker/
AV-versterker
Definir o descodificador matriz (MATRIX)
Quando o modo de campo de som for CINEMA ou GAME, pode selecionar
o formato de processamento de som para reproduzir o som em formato
surround de 9.1 canais.
Prima o botão MATRIX no processador repetidamente.
Einstellen des Matrix-Decoders (MATRIX)
Im Klangfeldmodus CINEMA oder GAME kann ein
Klangbearbeitungsformat gewählt werden, um den Ton im 9.1-Kanal-
Surround-Format wiederzugeben.
Drücken Sie wiederholt die Taste MATRIX am Prozessor.
Instellen van de matrixdecoder (MATRIX)
Met de geluidsveldfunctie op CINEMA of GAME gesteld, kunt u een
processingformaat selecteren voor weergave van het geluid met het
9.1-kanaal surroundformaat.
Druk herhaaldelijk op de MATRIX-toets van de processor.
(Desligado)
(Aus)
(Uit)
AUDIO
: sinal de áudio/Audiosignal/audiosignaal
VIDEO
: sinal de vídeo/Videosignal/videosignaal
TV AUDIO
: sinal de áudio de um televisor/Audiosignal zum TV/
audiosignaal van TV
HDMI IN : entrada HDMI/HDMI-Eingang/HDMI-ingang
HDMI OUT : saída HDMI/HDMI-Ausgang/HDMI-uitgang
OPTICAL IN : entrada digital ótica/ptischer Digitaleingang/
optische digitale ingang
OPTICAL OUT : saída digital ótica/optischer Digitalausgang/
optische digitale uitgang

Documenttranscriptie

4-471-134-21(1) Manuais/Anleitungen/ Handleidingen Guia de Iniciação Rápida (este documento) Fornece-lhe instruções sobre como ligar o processador com dispositivos digitais e realizar operações básicas. Guia de Iniciação Rápida Schnellstartanleitung Introductiehandleiding Guia de Referência São apresentadas as precauções e especificações do produto. Digital Surround Headphone System Guia de Ajuda Leia o Guia de Ajuda no seu computador ou smartphone, quando quiser saber como utilizar o sistema mais pormenorizadamente. Schnellstartanleitung (dieses Dokument) Introductiehandleiding (dit document) Enthält Anweisungen zum Anschließen des Prozessors an digitale Geräte und beschreibt die Grundfunktionen. Geeft aanwijzingen voor het verbinden van de processor met digitale apparaten en voor de basisbediening. Referenzhandbuch Naslaggids Enthält Sicherheitshinweise und die technischen Daten dieses Produkts. Geeft voorzorgen en technische gegevens voor het product. Hilfe Help-gids Die Hilfe können Sie auf Ihrem Computer oder Smartphone aufrufen, wenn Sie ausführlichere Informationen zur Verwendung des Systems benötigen. Lees de help-gids op uw computer of smartphone indien u meer details over het gebruik van het systeem wilt weten. 1 Carregar os auscultadores/Laden des Kopfhörers/ De hoofdtelefoon opladen 1 Ligue os auscultadores e o computador ligado utilizando o cabo micro-USB fornecido. Schließen Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten micro-USB-Kabel an den eingeschalteten Computer an. Verbind de hoofdtelefoon en ingeschakelde computer met gebruik van de bijgeleverde micro-USB-kabel.   Utilize o cabo micro-USB fornecido para carregar apenas os auscultadores. (Não poderá carregar a unidade com outros cabos.) O indicador de carga fica aceso a vermelho durante o carregamento. Apaga-se quando o carregamento for concluído.   Verwenden Sie nur das mitgelieferte microUSB-Kabel zum Laden des Kopfhörers. (Das Gerät kann mit anderen Kabeln möglicherweise nicht geladen werden.) Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot auf. Sie erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Código bidimensional: Zweidimensionaler Code: Twee-dimensionale code: Desligado Aus Uit Vermelho Rot Rood 2 Cabo micro-USB (fornecido) Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) Micro-USB-kabel (bijgeleverd) Assim que o indicador de carga se desligar, desligue o cabo micro-USB. Ziehen Sie das micro-USB-Kabel ab, wenn die Ladeanzeige erlischt. Ontkoppel de micro-USB-kabel wanneer de oplaadindicator dooft. Carregamento e tempo de utilização Lade- und Nutzungsdauer Oplaad- en gebruikstijd Tempo de carregamento Tempo de utilização aproximado 1) aproximado Annähernde Ladedauer Annähernde Nutzungsdauer 1) Oplaadtijd bij benadering Gebruikstijd bij benadering 1) 3 horas 2) 12 horas 3) 3 Stunden 2) 12 Stunden 3) 3 uur 2) 12 uur 3) 30 minutos 4) 2 horas 3) 30 Minuten 4) 2 Stunden 3) 30 minuten 4) 2 uur 3) 1) 2) MDR-HW700DS 3) © 2013 Sony Corporation Printed in Malaysia 4) 2  A 1 kHz, saída de 1 mW + 1 mW Tempo necessário para carregar completamente uma bateria sem carga O tempo pode variar, dependendo da temperatura ou condições de utilização. Tempo despendido para carregar completamente uma bateria sem carga 1) 2) 3) 4) bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Leistung benötigte Dauer, um einen entladenen Akku vollständig zu laden Dauer variiert möglicherweise je nach Temperatur und Betriebsbedingungen. benötigte Dauer, um einen entladenen Akku zu laden 1) 2) 3) 4) Bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer Vereiste tijd voor het geheel opladen van een lege batterij De tijd varieert mogelijk, afhankelijk van de temperatuur en gebruiksomstandigheden. Tijd voor het opladen van een lege batterij Definir o interruptor CONTROL FOR HDMI/Einstellen des Schalters CONTROL FOR HDMI/De CONTROL FOR HDMI-schakelaar instellen A função Control for HDMI encontra-se desativada na programação predefinida. Para mais informações, consulte o Guia de Referência. In der Standardeinstellung ist die Steuerung für HDMI deaktiviert. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch. Met de standaardinstelling is de Control for HDMI-functie uitgeschakeld. Zie de Naslaggids voor details. A Ligar o processador a dispositivos digitais Anschließen des Prozessors an digitale Geräte Verbinden van de processor met digitale apparaten BD/DVD/ BD/DVD/ BD/DVD TV/TV/TV Ligar o processador a dispositivos digitais através de um amplificador AV Anschließen des Prozessors an andere digitale Geräte mithilfe eines AV-Verstärkers Verbinden van de processor met digitale apparaten via een AV-versterker (Abaixo) (Unten) (Hieronder) Amplificador AV/ AV-Verstärker/ AV-versterker Consola/ Spielekonsole/ Game BD/DVD/ BD/DVD/ BD/DVD TV/TV/TV 3 B (Verso) (Rückseite) (Achterkant) Consola/ Spielekonsole/ Game MODE1 (Predefinição/ Standardeinstellung/ standaardinstelling) A Gebruik alleen de bijgeleverde micro-USBkabel voor het opladen van de hoofdtelefoon. (Met gebruik van andere kabels kan de hoofdtelefoon mogelijk niet worden opgeladen.) De oplaadindicator is rood opgelicht tijdens het opladen. De indicator dooft wanneer het opladen is voltooid. MDR-HW700 URL: http://rd1.sony.net/help/mdr/hw700ds/ce/  MODE2 Ligar o processador a dispositivos digitais/Anschließen des Prozessors an digitale Geräte/ Verbinden van de processor met digitale apparaten Ligar os dispositivos digitais/Anschließen digitaler Geräte/ Verbinden van digitale apparaten  Ligue um televisor. Schließen Sie einen TV an. Verbind een TV. Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente) HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich) HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar) TV AUDIO (Televisor com ARC*/TV mit ARC*/TV met ARC*)   VIDEO AUDIO  TV AUDIO  Ligue um dispositivo BD/DVD e/ou consola de jogos. Schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an. Verbind een BD-/DVD-apparaat en/of een gameapparaat. Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente) HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich) HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar) DP-HW700 * ARC (Audio Return Channel) A função ARC envia som digital de um televisor para o processador ou um amplificador AV através de um cabo HDMI. Para mais informações, consulte o Guia de Ajuda. VIDEO AUDIO  VIDEO AUDIO * ARC (Audio Return Channel) Bei der ARC-Funktion werden digitale Audiosignale über ein HDMI-Kabel vom TV zum Prozessor oder zum AV-Verstärker gesendet. Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.  AUDIO : sinal de áudio/Audiosignal/audiosignaal VIDEO : sinal de vídeo/Videosignal/videosignaal TV AUDIO  * ARC (Audio Return Channel) De ARC-functie stuurt digitaal geluid van een TV naar de processor of een AV-versterker via een HDMI-kabel. Zie de Help-Gids voor details. : sinal de áudio de um televisor/Audiosignal zum TV/ audiosignaal van TV HDMI IN : entrada HDMI/HDMI-Eingang/HDMI-ingang HDMI OUT : saída HDMI/HDMI-Ausgang/HDMI-uitgang Ligue uma saída digital ótica no televisor. Schließen Sie den optischen Digitalausgang am TV an. Verbind de optische digitale uitgang van de TV. Cabo ótico digital (fornecido) Optisches Digitalkabel (mitgeliefert) Optische digitale kabel (bijgeleverd)  Ligue o adaptador CA fornecido. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an. Verbind de bijgeleverde netspanningsadapter. Nota Para ouvir o som de um televisor utilizando a função ARC*, altere [Control for HDMI] de [Off] (predefinido) para [On] no menu do processador. Para mais informações, consulte o Guia de Referência. A ligação  não é necessária quando ouve o som de um televisor utilizando a função ARC. OPTICAL OUT : saída digital ótica/optischer Digitalausgang/ optische digitale uitgang Hinweis 4 1 Visualizar conteúdo num dispositivo ligado/Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät/ Bekijken van content op een aangesloten apparaat Ligue todos os dispositivos conectados ao processador. Schalten Sie alle an den Prozessor angeschlossenen Geräte ein. Schakel alle apparaten die met de processor zijn verbonden in. 2 Selecione uma entrada no processador e no televisor. Wählen Sie am Prozessor und TV einen Eingang aus. Selecteer een ingang op de processor en TV. Para ver televisão   Selecione “TV” no processador. Selecione uma saída de áudio diferente da coluna da televisão no televisor. Para visualizar um BD/ DVD ou jogar um jogo     Selecione a entrada do dispositivo que pretende visualizar no processador. Selecione a entrada HDMI1 no televisor. Selecione uma saída de áudio diferente da coluna da televisão no televisor. Verifique as configurações de saída no dispositivo que pretende visualizar, consultando “As configurações de saída de áudio dos dispositivos ligados” na parte de trás desta folha. Fernsehen   Wählen Sie „TV“ am Prozessor. Wählen Sie einen anderen Audioausgang am TV als den TV-Lautsprecher. BD/DVD wiedergeben oder ein Spiel spielen     Wählen Sie den Eingang des verwendeten Geräts am Prozessor. Wählen Sie den Eingang HDMI1 am TV. Wählen Sie einen anderen Audioausgang am TV als den TV-Lautsprecher. Prüfen Sie die Ausgangseinstellungen am gewünschten Gerät; siehe hierzu „Audioausgangseinstellungen der angeschlossenen Geräte“ auf der Rückseite dieses Blattes. 3 Um den TV-Ton per ARC*-Funktion auszugeben, stellen Sie [Control for HDMI] im Prozessor-Menü von [Off] (Standardeinstellung) auf [On]. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch. Eine Verbindung  ist nicht erforderlich, wenn die Ausgabe des TV-Tons per ARC-Funktion erfolgt. Opmerking Voor het luisteren naar het geluid van de TV met gebruik van de ARC*-functie moet u [Control for HDMI] van [Off] (standaardinstelling) naar [On] stellen in het menu van de processor. Zie de Naslaggids voor details. Verbinding  is niet vereist als u met gebruik van de ARC-functie naar het geluid van de TV luistert. Inicie a reprodução no dispositivo no qual pretende visualizar conteúdo. Starten Sie die Wiedergabe an dem Gerät, auf dem Sie den Inhalt anzeigen möchten. Start de weergave van het apparaat waarvan u content wilt bekijken. os auscultadores e ajuste o volume. 4 Coloque Setzen Sie den Kopfhörer auf, und stellen Sie die Lautstärke ein. Zet de hoofdtelefoon op en stel het volume in. TV-kijken   Selecteer "TV" op de processor. Selecteer een andere audio-uitgang dan TVluidspreker op de TV. Kijken naar een BD/ DVD of een game spelen     Selecteer op de processor de ingang van het te bekijken apparaat. Selecteer de HDMI1-ingang op de TV. Selecteer een andere audio-uitgang dan TVluidspreker op de TV. Controleer de uitgangsinstellingen op het te bekijken apparaat aan de hand van "Audiouitgangsinstellingen van de verbonden apparaten" op de achterkant van dit blad.    Ao ver televisão, selecione um programa utilizando o controlo remoto do televisor. Depois de se iniciar a reprodução, visualize o estado do processador no ecrã do televisor e verifique se o formato de áudio pretendido está a ser produzido. Para mais informações, consulte o Guia de Referência. O áudio de SACD e DVD não são compatíveis com o processador através da ligação HDMI. Para mais informações, consulte o Guia de Referência.    Wählen Sie beim Fernsehen ein Programm über die TVFernbedienung aus. Rufen Sie nach Beginn der Wiedergabe den Status des Prozessors auf dem TV-Bildschirm auf und prüfen Sie, ob das gewünschte Audioformat ausgegeben wird. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch. SACD- und DVD-Audio sind über die HDMI-Verbindung nicht mit dem Prozessor kompatibel. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch.    Selecteer voor het TVkijken een programma met de afstandsbediening van de TV. Nadat de weergave is gestart, moet u de status van de processor op het TV-scherm tonen en controleren of het gewenste audioformaat wordt uitgevoerd. Zie de Naslaggids voor details. SACD- en DVD-audio zijn niet compatibel met de processor via de HDMI-verbinding. Zie de Naslaggids voor details.  Os auscultadores ligam-se quando os coloca ou quando prime o botão  (alimentação) durante cerca de 1 segundo.  Der Kopfhörer wird beim Aufsetzen eingeschaltet oder wenn die Taste  (Power) 1 Sekunde lang gedrückt wird. Continua no ponto “5 Quando termina de visualizar conteúdo” no verso/Weiter mit „5 Wenn das Anzeigen des Inhalts beendet wurde“ auf der Rückseite/Ga naar "5 Na het bekijken van content" op de achterkant  De hoofdtelefoon wordt ingeschakeld wanneer u hem opzet of 1 seconde op de  (stroom)-toets drukt. Ligar o processador a dispositivos digitais através de um amplificador AV/Anschließen des Prozessors an andere digitale Geräte mithilfe eines AV-Verstärkers/Verbinden van de processor met digitale apparaten via een AV-versterker B 3 Ligar os dispositivos digitais/Anschließen digitaler Geräte/ Verbinden van digitale apparaten  Ligue o processador e um televisor. Verbinden Sie den Prozessor und einen TV. Verbind de processor en een TV. Para ligar um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de jogos ao processador (recomendado) Cabo ótico digital (fornecido) Optisches Digitalkabel (mitgeliefert) Optische digitale kabel (bijgeleverd) Esta ligação é recomendada quando liga 3 ou menos dispositivos (leitor BD, etc.) à tomada de entrada HDMI no processador. So schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an den Prozessor an (empfohlen)  Diese Verbindung wird empfohlen, wenn 3 oder weniger Geräte (BD-Gerät usw.) an die HDMI-Eingangsbuchse des Prozessors angeschlossen werden. Verbinden van een BD-/DVD-apparaat en/of een game-apparaat met de processor (aanbevolen) Deze verbinding wordt aanbevolen indien u 3 of minder apparaten (BD-speler, etc.) met de HDMI-ingangsaansluiting van de processor verbindt. Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente) HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich) HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar) TV AUDIO* (Televisor com ARC**/ TV mit ARC**/ TV met ARC**)    Amplificador AV/ AV-Verstärker/ AV-versterker VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO   Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente) HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich) HDMI-kabel (High Speed type) (los verkrijgbaar)   * Quando o televisor e amplificador AV forem compatíveis com ARC ** ARC (Audio Return Channel) A função ARC envia som digital de um televisor para o processador ou um amplificador AV através de um cabo HDMI. Para mais informações, consulte o Guia de Ajuda. VIDEO AUDIO  AUDIO : sinal de áudio/Audiosignal/audiosignaal VIDEO : sinal de vídeo/Videosignal/videosignaal HDMI IN : entrada HDMI/HDMI-Eingang/HDMI-ingang HDMI OUT : saída HDMI/HDMI-Ausgang/HDMI-uitgang OPTICAL IN : entrada digital ótica/ptischer Digitaleingang/ optische digitale ingang  ** ARC (Audio Return Channel) Bei der ARC-Funktion werden digitale Audiosignale über ein HDMI-Kabel vom TV zum Prozessor oder zum AV-Verstärker gesendet. Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe. : sinal de áudio de um televisor/Audiosignal zum TV/ audiosignaal van TV OPTICAL OUT : saída digital ótica/optischer Digitalausgang/ optische digitale uitgang Ligue uma entrada digital ótica no amplificador AV. Esta ligação não é necessária se o televisor e o amplificador AV forem compatíveis com ARC**. Schließen Sie den optischen Digitaleingang am AVVerstärker an. * Indien de TV en AV-versterker beide compatibel zijn met ARC Diese Verbindung ist nicht erforderlich, wenn TV und AV-Verstärker mit ARC** kompatibel sind. ** ARC (Audio Return Channel) De ARC-functie stuurt digitaal geluid van een TV naar de processor of een AV-versterker via een HDMI-kabel. Zie de Help-Gids voor details. Deze verbinding hoeft niet te worden gemaakt wanneer de TV en AVversterker beide compatibel zijn met ARC**. Verbind de optische digitale ingang van de AVversterker. Cabo ótico digital (O segundo cabo é vendido separadamente.) Optisches Digitalkabel (das zweite Kabel ist separat erhältlich.) Optische digitale kabel (De tweede kabel is los verkrijgbaar.)  Para ligar um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de jogos a um amplificador AV So schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an einen AV-Verstärker an Verbinden van een BD-/DVD-apparaat en/of een game-apparaat met een AV-versterker Ligue o adaptador CA fornecido. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an. Verbind de bijgeleverde netspanningsadapter. Notas No sistema de transmissão HDMI, o emissor transmite os sinais em formato de vídeo/áudio para o dispositivo recetor, de acordo com os formatos de vídeo/áudio suportados e indicados pelo dispositivo recetor. Isto significa que, neste tipo de ligação, apenas os formatos de áudio suportados pelo amplificador AV são transmitidos para o processador. Por isso, os formatos de áudio podem estar limitados a um menor número do que os suportados pelo processador. Note que poderá não ser capaz de tirar partido total do processador com este tipo de ligação.  A função Control for HDMI encontra-se desativada na programação predefinida. Para utilizar a função Control for HDMI, programe [Control for HDMI] para [On] no menu do processador. Para mais informações, consulte o Guia de Referência.   VIDEO AUDIO TV AUDIO  DP-HW700 Ligue um dispositivo BD/DVD e/ou uma consola de jogos ao processador. Schließen Sie ein BD-/DVD-Gerät und/oder eine Spielekonsole an den Prozessor an. Verbind een BD-/DVD-apparaat en/of een gameapparaat met de processor. Cabo HDMI (Tipo High Speed) (vendido separadamente) HDMI-Kabel (High Speed-Typ) (separat erhältlich) HDMI-kabel (hoge-snelheid type) (los verkrijgbaar) * Wenn sowohl der TV als auch der AV-Verstärker mit ARC kompatibel sind  TV AUDIO Ligue o televisor e o amplificador AV. Verbinden Sie den Prozessor und den AV-Verstärker. Verbind de processor en AV-versterker. TV AUDIO TV AUDIO DP-HW700 VIDEO AUDIO Ligue o televisor e um amplificador AV. Verbinden Sie den TV und einen AV-Verstärker. Verbind de TV en een AV-versterker. Hinweise Beim HDMI-Übertragungssystem überträgt der Sender die Signale im Video-/Audioformat gemäß den unterstützten und vom Empfänger angezeigten Video-/Audioformaten an den Empfänger. Dies bedeutet, dass bei diesem Verbindungstyp nur die vom AV-Verstärker unterstützten Audioformate an den Prozessor übertragen werden. Daher können die Audioformate auf weniger begrenzt sein als vom Prozessor unterstützt. Beachten Sie, dass Sie bei diesem Verbindungstyp den Prozessor möglicherweise nicht in vollem Umfang nutzen können.  In der Standardeinstellung ist die Steuerung für HDMI deaktiviert. Um die Funktion Steuerung für HDMI zu verwenden, stellen Sie [Control for HDMI] im Prozessor-Menü auf [On]. Einzelheiten dazu finden Sie im Referenzhandbuch.  VIDEO AUDIO VIDEO AUDIO    TV AUDIO  VIDEO AUDIO Amplificador AV/ AV-Verstärker/ AV-versterker 4 5 1 Opmerkingen Met het HDMI-transmissiesysteem, stuurt het verzendende apparaat de signalen met de video-/audioformaten naar het ontvangende apparaat in overeenstemming met de video-/ audioformaten die door het ontvangende apparaat worden ondersteund en aangegeven. Dit betekent dat met dit type verbinding alleen de door de AV-versterker ondersteunde audioformaten naar de processor worden gestuurd. Het aantal bruikbare audioformaten is derhalve mogelijk kleiner dan het aantal dat door de processor wordt ondersteund. Het is dus mogelijk dat u niet alle voordelen en kenmerken van de processor kunt gebruiken wanneer u een verbinding op deze manier heeft gemaakt.  Met de standaardinstelling is de Control for HDMI-functie uitgeschakeld. Voor het gebruik van de Control for HDMIfunctie, moet u [Control for HDMI] op [On] stellen in het menu van de processor. Zie de Naslaggids voor details.  Visualizar conteúdo num dispositivo ligado/Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät/ Bekijken van content op een aangesloten apparaat Consulte “4 Visualizar conteúdo num dispositivo ligado” do tipo A na parte da frente desta folha. Siehe „4 Anzeigen von Inhalten auf einem angeschlossenen Gerät“ des Typs A auf der Vorderseite dieses Blattes. Zie "4 Bekijken van content op een aangesloten apparaat" van type A op de voorkant van dit blad. Quando terminar de visualizar conteúdo/Wenn das Anzeigen des Inhalts beendet wurde/ Na het bekijken van content Retire os auscultadores. Nehmen Sie den Kopfhörer ab. Verwijder de hoofdtelefoon.       Os auscultadores desligam-se automaticamente após 5 segundos. Pode também desligar os auscultadores, premindo o botão  (alimentação) durante 1 segundo. Neste caso, o processador entra automaticamente no modo em espera. O passo 2 não é necessário. Der Kopfhörer wird nach ca. 5 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Der Kopfhörer kann auch durch Drücken der Taste  (Power) (ca. 1 Sekunde) ausgeschaltet werden. In diesem Fall wechselt der Prozessor automatisch in den Standby-Modus. Schritt 2 ist nicht erforderlich. Nota Depois de remover os auscultadores, não deixe a caixa direita no ângulo mostrado abaixo. Se o deixar deste modo, a alimentação dos auscultadores poderá permanecer ligada devido à função de alimentação automática. 2 Hinweis  Stellen Sie nach dem Abnehmen des Kopfhörers sicher, dass die rechte Ohrmuschel nicht wie unten gezeigt schräg gestellt ist. Bleibt die Ohrmuschel in dieser Position, bleibt der Kopfhörer aufgrund der Einschaltautomatik möglicherweise eingeschaltet. Ligado/Ein/Aan  Prima o botão EFFECT no processador repetidamente. Prima o botão MATRIX no processador repetidamente. Pode também utilizar o botão EFFECT nos auscultadores. (Desligado) (Aus) (Uit) Im Klangfeldmodus CINEMA oder GAME kann ein Klangbearbeitungsformat gewählt werden, um den Ton im 9.1-KanalSurround-Format wiederzugeben. Drücken Sie wiederholt die Taste MATRIX am Prozessor. Instellen van de matrixdecoder (MATRIX) Instellen van de geluidsveldfunctie (EFFECT) Met de geluidsveldfunctie op CINEMA of GAME gesteld, kunt u een processingformaat selecteren voor weergave van het geluid met het 9.1-kanaal surroundformaat. Druk herhaaldelijk op de MATRIX-toets van de processor. O processador entra no modo em espera. O som do dispositivo será automaticamente emitido pelo televisor. Se o som não for automaticamente emitido pelo televisor, verifique as configurações de saída de áudio no televisor. Der Prozessor wechselt in den Standby-Modus. Der Ton des Geräts wird automatisch über den TV ausgegeben. Wird der Ton nicht automatisch über den TV ausgegeben, prüfen Sie die Audioausgangseinstellungen am TV. De processor schakelt in de standbyfunctie. Het geluid van het apparaat wordt automatisch via de TV weergegeven. Controleer de audio-uitgangsinstellingen van de TV indien het geluid niet automatisch via de TV wordt weergegeven. As configurações de saída de áudio dos dispositivos ligados Defina a saída de áudio digital no dispositivo ligado de modo a que o som processado no formato “Dolby Digital” ou “DTS” seja emitido. Poderá necessitar de mais configurações para emitir som surround multicanal. Para mais informações, consulte o manual fornecido com o dispositivo. Einstellen des Matrix-Decoders (MATRIX) Die Taste EFFECT am Kopfhörer kann ebenfalls gedrückt werden. U kunt ook de EFFECT-toets op de hoofdtelefoon gebruiken.   Quando o modo de campo de som for CINEMA ou GAME, pode selecionar o formato de processamento de som para reproduzir o som em formato surround de 9.1 canais. Druk herhaaldelijk op de EFFECT-toets van de processor.   Definir o descodificador matriz (MATRIX) Selecteer een voor het programma of de content geschikte geluidsveldfunctie voor bijvoorbeeld het gevoel dat u werkelijk in een bioscoop bent, een helderdere stem van de nieuwslezer, etc.  Desligado/Aus/Uit Ao selecionar um modo de campo de som adequado a programas e conteúdos, pode usufruir da sensação de presença num cinema, ouvir notícias com um som nítido de anunciante, etc. Drücken Sie wiederholt die Taste EFFECT am Prozessor.  Laat de rechterkant van de hoofdtelefoon na het afzetten niet met een hoek als hieronder afgebeeld liggen. De stroom wordt anders namelijk mogelijk ingeschakeld door de automatische inschakelfunctie. Definir o modo de campo do som (EFFECT) Durch die Auswahl eines für das Programm und den Inhalt geeigneten Klangfeldmodus wird eine Kino-Raumklangwirkung, eine klarere Sprecherstimme bei Nachrichtensendungen usw. erzielt.  Opmerking De hoofdtelefoon wordt automatisch na ongeveer 5 seconden uitgeschakeld. U kunt de hoofdtelefoon ook uitschakelen door ongeveer 1 seconde op de  (stroom)-toets te drukken. In dat geval schakelt de processor automatisch in de standbyfunctie. Stap 2 hoeft niet te worden uitgevoerd. Einstellen des Klangfeldmodus (EFFECT) Prima o botão  (alimentação) no processador. Drücken Sie die Taste  (Power) am Prozessor. Druk op de  (stroom)-toets op de processor. (Desligado) (Aus) (Uit) Audioausgangseinstellungen der angeschlossenen Geräte Stellen Sie den digitalen Audioausgang am angeschlossenen Gerät so ein, dass der Ton im Format „Dolby Digital“ oder „DTS“ ausgegeben wird. Um Mehrkanal-Surroundsound auszugeben, sind möglicherweise weitere Einstellungen erforderlich. Einzelheiten dazu entnehmen Sie dem Handbuch zum Gerät. Audio-uitgangsinstellingen van de verbonden apparaten Stel de digitale audio-uitgang van het verbonden apparaat zodanig in dat het geluid wordt uitgevoerd met "Dolby Digital" of "DTS". U moet mogelijk andere instellingen maken voor weergave van multi-kanaal surroundgeluid. Zie de handleiding van het betreffende apparaat voor details.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-HW700DS Snelstartgids

Type
Snelstartgids