Hitachi CH18DSL Handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Handleiding
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Cordless Hedge Trimmer
Akku Heckenschere
Taille haie sans fil
Tagliasiepi a batteria
Snoerloze heggenschaar
Cortasetos a batería
Cortasebes a bateria
CH 14DSL
CH 18DSL
CH 14DL
CH 18DL
CH18DLCH18DSL
001Cover_CH14 DSL_WE 10/27/10, 15:111
4
Nederlands E
spañol
P
ortuguês
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
14,4 V oplaadbare
batterij (voor CH14DL)
18 V oplaadbare batterij
(voor CH18DL)
Vergrendeling
Insteken
Uittrekken
Handgreep
Controlelampje
Aansluiting voor
oplaadbare batterij
14,4 V oplaadbare
batterij (voor CH14DSL)
18 V oplaadbare batterij
(voor CH18DSL)
Ventilatieopeningen
Aansluitpunten
Batterijdeksel
Hoofdhandgreep
Schakelaar
Subhandgreep
Knipmes
Knipmesopslag
Schroef
Ringen
Montageplaat
Bovenknipmes
Onderknipmes
ø5 gat
Knipmeshouder
Moer
Kruknok
Behuizing
Te aarden oppervlak
Batería recargable de
14,4 V (Para CH14DL)
Batería recargable de
18 V (Para CH18DL)
Cierre
Insertar
Sacar
Asidero
Lámpara piloto
Agujero para conectar la
batería recargable
Batería recargable de
14,4 V (Para CH14DSL)
Batería recargable de
18 V (Para CH18DSL)
Orificios de ventilación
Terminales
Tapa de batería
Mango principal
Gatillo
Mango secundario
Hoja
Funda de las hojas
Tornillo
Separador
Placa de soporte
Hoja superior
Hoja inferior
Orificio de ø 5
Soporte de las hojas
Tuerca
Leva del cigüeñal
Carcasa
Superficie destinada a la
poda
Bateria recarregável de
14,4 V (Para CH14DL)
Bateria recarregável de
18 V (Para CH18DL)
Lingüeta
Inserir
Retirar
Cabo
Lâmpada piloto
Orifício para conectar a
bateria recarregável
Bateria recarregável de
14,4 V (Para CH14DSL)
Bateria recarregável de
18 V (Para CH18DSL)
Orifícios de ventilação
Terminais
Tampa da bateria
Pega principal
Gatilho
Pega secundária
Lâmina
Bolsa da lâmina
Parafuso
Espaçador
Placa de suporte
Lâmina superior
Lâmina inferior
Orifício de ø5
Suporte da lâmina
Porca
Came da manivela
Caixa
Superfície a ligar à terra
00Table_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:114
6
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U moet
de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EC inzake
oude elektrische en
elektronische apparaten en
de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su fin
se deberán recoger por
separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem
ser recolhidas em
separado e encaminhadas
a uma instalação de
reciclagem dos materiais
ecológica.
Gebruik een elektrisch
gereedschap niet in de
regen of in een erg
vochtige omgeving en laat
het ook niet buiten liggen
wanneer het regent.
No utilice una herramienta
eléctrica con lluvia y
humedad ni la deje fuera
cuando esté lloviendo.
Não utilize uma
ferramenta eléctrica em
condições de chuva e
humidade, nem a deixe
no exterior quando
estiver a chover.
00Table_CH14DSL_WE 12/2/11, 9:056
Nederlands
49
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het
gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te
houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch
gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand
staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit,
het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van
de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan
terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap
aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel
van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan
in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het
karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1349
Nederlands
50
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen die
niet bekend zijn met het juiste gebruik van het
gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch
gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze instructies
worden gebruikt waarbij de
werkomstandigheden en het werk in overweging
moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij
a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespecificeerd.
Een lader die geschikt is voor één bepaald type
batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een
andere batterijgroep.
b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek
ontworpen batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels
of brand veroorzaken.
c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt
u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen
zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven of andere metalen voorwerpen die een
verbindingen van de ene terminal met de andere
kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden
of brand veroorzaken.
d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
MOTOR HEGGENSCHAAR
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het knipmes.
Het afgeknipte materiaal niet verwijderen of het te
knippen materiaal niet vasthouden wanneer de
knipmessen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar
uit is wanneer u vastgeklemd materiaal verwijdert.
Een ogenblik van onoplettendheid tijdens het werken
met de heggenschaar kan ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
Draag de heggenschaar altijd bij de handgreep en
met het knipmes stopgezet. Breng bij het vervoeren
of opbergen van de heggenschaar altijd de afdekking
van de knipinrichting aan.
Een juiste behandeling van de heggenschaar
vermindert de kans op lichamelijk letsel door de
knipmessen.
Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde
handgrepen vast, omdat het snijblad in aan raking kan
komen met verborgen bedrading. Als het snijblad een
onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor
dat niet-geïsoleerde delen van het gereedschap ook
onder stroom komen, waardoor de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.
Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u aan
het knippen bent. Tijdens gebruik kan de kabel in de
struiken verborgen raken en per ongeluk door het
knipmes worden doorgesneden.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
DRAADLOZE MOTOR HEGGENSCHAAR
1. Controleer alvorens met het werk te beginnen dat
er zich geen elektriciteitskabels in het werkgebied
bevinden. Het knipmes kan in contact komen met
de elektriciteitskabels en elektrische schokken,
kortsluiting of overige ongevallen veroorzaken.
2. Houd het gereedschap tijdens gebruik stevig met
beide handen vast om letsel te voorkomen.
3. Houd uw handen en alle overige lichaamsdelen uit
de buurt van het knipmes om aanraking die letsel
zou kunnen veroorzaken te voorkomen.
4. Zorg ervoor dat het knipmes en alle accessoires
juist geïnstalleerd zijn. Verkeerde installatie kan er
toe leiden dat het knipmes of de accessoires
losraken en letsel veroorzaken.
5. Let er op dat het knipmes geen scheurtjes vertoont,
vervormd is of buitengewoon versleten is alvorens
met het werk te beginnen. Knipmessen die zich in
deze toestand bevinden niet gebruiken, aangezien
deze kunnen afbreken en letsel kunnen veroorzaken.
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1350
Nederlands
51
6. Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van
draad, metalen platen of andere harde voorwerpen.
Het gereedschap kan dan beschadigd raken en letsel
veroorzaken.
7. Als het gereedschap niet normaal werkt en een
vreemd geluid maakt, dit onmiddellijk uitschakelen
en laten inspecteren en repareren.
8. Als het gereedschap is gevallen of tegen een
voorwerp is gestoten, het knipmes en de behuizing
op beschadiging, scheurtjes en vervorming
inspecteren. Gebruik van een beschadigd, vervormd
of gescheurd knipmes kan letsel tot gevolg hebben.
9. Het knipmes niet demonteren. Dit kan letsel tot
gevolg hebben.
10. Dit product produceert trillingen tijdens gebruik.
Dit maakt langdurig continu gebruik lichamelijk
vermoeiend, dus let op een goede werkhouding en
neem regelmatig pauzes. Stop ook tijdens korte
werkperioden onmiddellijk met het werk om te
pauzeren wanneer uw vingers, handen, armen of
schouders vermoeid raken.
11. Gebruik handschoenen of een lap om uw handen te
beschermen wanneer u het knipmes behandelt.
Onzorgvuldige behandeling kan tot letsel leiden.
12. Oefen tijdens het knippen geen overmatige druk uit
op het knipmes aangezien het knipmes beschadigd
kan raken.
13. Het knipmes is na het knippen bijzonder heet. Raak
dit niet aan om brandwonden te voorkomen.
14. Let er op bij het werken op hoge plaatsen dat
niemand beneden staat. Deze kunnen letsel oplopen
in het geval u het gereedschap of een ander
voorwerp per ongeluk laat vallen.
15. Om onvoorziene ongevallen te voorkomen, het
gereedschap nooit onbeheerd laten draaien op een
werkbank of op de vloer.
16. Stel het gereedschap niet bloot aan insecticiden en
andere chemicaliën. Dergelijke chemicaliën kunnen
scheurtjes en andere beschadiging veroorzaken.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN
LADER
1. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Als
de accu bij een temperatuur buiten 0 – 40°C wordt
opgeladen, is het mogelijk dat het opladen niet juist
geschiedt en kan de levensduur van de accu korter
worden.
D
e meest geschikte temperatuur is tussen de 20 –
25°C.
2. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
van een andere batterij begonnen wordt.
Laad de accu niet meer dan 2 uur op.
3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van
de accuterecht komt.
4. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet.
5. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij.
Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan
schade of brandgevaar opleveren.
6. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende
batterij kan ontploffen.
OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION
BATTERIJ
De lithium-ion batterij is voorzien van een
beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij
voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het
gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer
u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem
met het product aan maar wordt veroorzaakt door de
beschermingsfunctie.
1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij
leeg is.
De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen
worden.
2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het
gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar
onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de
overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen
heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken.
3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting,
kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt
u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna
kunt u haar opnieuw gebruiken.
Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende
waarschuwing en aandachtspunt.
WAARSCHUWING
Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie,
explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor
zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de
aandacht te brengen.
1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de
accu ophopen.
Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen
spaanders en stof op de accu kunnen vallen.
Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het
werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet
op de accu ophopen.
Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats
waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld.
Verwijder alle spaanders en stof van een accu
voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op
dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven,
spijkers, enz.).
2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp,
zoals een nagel, klop er niet op met een hamer,
stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem
niet bloot aan ernstige fysieke schokken.
3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde
accu.
4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit.
5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische
toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in
wagens.
6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan
deze die gespecificeerd werden.
7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs
nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u
onmiddellijk met het opladen.
8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken
of stel ze er niet aan bloot, zoals in een
microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een
lek of vieze geur werd vastgesteld.
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1351
Nederlands
52
10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote
statische elektriciteit wordt opgewekt.
11. In geval van een acculek, vieze geur,
warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of
iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of
de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting
of de acculader en stopt u het gebruik.
LET OP
1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de
ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed
uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en
roep er onmiddellijk een dokter bij.
Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof
oogproblemen veroorzaken.
2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding,
was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals
kraantjeswater.
De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt.
3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting,
verkleuring, vervorming en/of andere
onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu
voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet
verder en stuur ze terug naar de leverancier of de
verkoper.
WAARSCHUWING (CH14DSL/CH18DSL)
Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de
aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan
er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als
gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende
punten.
Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers,
ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de
opbergdoos.
Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of
bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel
te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten
zijn om kortsluiting te voorkomen (Zie Afb. 4).
TECHNISCHE GEGEVENS
BOORMACHINE
* De feitelijke prestatie hangt af van de vegetatie die wordt geknipt en de scherpte van het knipmes.
STANDAARD TOEBEHOREN
*1 Alleen als er twee batterijen aangesloten zijn.
LADER
Model UC18YGSL UC18YKL
Oplaadspanning 14,4 – 18 V 7,2 – 18 V
Gewicht 0,4 kg 0,4 kg
CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL
1 Batterij
1 of 2
(BSL1415)
2 Batterij
1 of 2
(BSL1815)
3 Batterij
1 of 2
(BCL1415)
4 Batterij
1 of 2
(BCL1815)
5 Lader
11
(
UC18YGSL
)
6 Lader
11
(
UC18YKL
)
7
Knipmeshouder
1111
8
Batterijdeksel
1111
De standaard toebehoren kunnen zonder nadere
aankondiging gewijzigd worden.
Een lader en batterijen worden niet meegeleverd als
alleen de machine wordt aangeschaft.
EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar)
1. Batterij
BSL1415 BSL1815 BCL1415 BCL1815
2. Knipmes
De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging
gewijzigd worden.
TOEPASSINGEN
Fijnknippen van heggen
Knippen en snoeien van sierbomen
Model CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL
Onbelaste snelheid 1100 min
–1
Capaciteit *
15 mm
(Dikte van tak die gesneden kan worden.)
Knipmesgrootte (Snijbreedte) 520 mm
Oplaadbare batterij BSL1415 BSL1815 BCL1415 BCL1815
Bruikbare lader UC18YGSL UC18YKL
Gewicht 2,3 kg 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg
05Ned_CH14DSL_WE 12/2/11, 9:1552
Nederlands
53
INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijderen van de batterij
Houd de handgreep goed vast en druk tegen de
accvergrendeling om de batterij te verwijderen (Zie
Afb. 1, 2 en 5).
LET OP
Sluit de batterij nooit kort.
2. Aanbrengen van de batterij
Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie
Afb. 2 en 5).
OPLADEN
Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient
de batterij als volgt opgeladen te worden.
<UC18YGSL>
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het
stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood
knipperen (met tussenpozen van 1 seconde).
2. Steek de batterij in het oplaadapparaat.
Steek de batterij stevig in de oplader, zoals in Afb. 5
en 6 getoond wordt.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het lampje continu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1
seconde) (Zie Tabel 1).
(1) Aanduiding van het controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of de acculader.
(2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten
een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.
Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C)
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING
Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en
bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier.
Acculader
UC18YGSL UC18YKL
Batterij
BSL1415, BSL1815
Circa. 40 min.
BCL1415, BCL1815
Circa. 60 min.
Geschikte temperatuur
Oplaadbare batterijen
voor het opladen
BSL1415, BSL1815,
0°C – 50°C
BCL1415, BCL1815
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
Tabel 1
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Brandt ongeveer 1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Voor het
laden
Tijdens
opladen
Na opladen
Knippert
Brandt
Knippert
Knippert
Controlelampje
(rood)
Overheat
standby
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Er is iets mis met de
accu of met het
oplaad-apparaaat
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1353
Nederlands
54
Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen e.d.
Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte
batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal
de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik
slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de
normale oplaadtijd kan hersteld worden door de
batterij 2 à 3 maal bij kamertemperatuur op te laden.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen.
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang
blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de
batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl
deze te warm is geworden door langdurige blootstelling
aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de
batterij, is het mogelijk dat het controlelampje van de
acculader knippert door 1 seconde op te lichten en 0,5
seconde niet op te lichten (lampje is 0,5 seconde uit).
Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even
afkoelen alvorens u deze oplaadt.
Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal
per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid
van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen
voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing
waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of
het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door
een bevoegde onderhoudsinstantie.
Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de
UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te
reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u
minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij
weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij
binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de
kans dat deze niet goed wordt opgeladen.
<UC18YKL>
1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het
stopkontakt aan.
Wanneer de stekker van de acculader in het
stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood
knipperen (met tussenpozen van 1 seconde).
2. Steek de batterij in het oplaadapparaat.
Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze
kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let bij
het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en
(–) zoals in Afb. 3 getoond wordt.
OPGELET
Als de batterijen niet in de juiste richting van (+) en
(–) in de acculader worden aange-bracht, is niet alleen
opladen onmogelijk, maar kunnen er ook storingen
in de acculader ontstaan, zoals vervorming van het
aansluitpunt.
3. Opladen
Wanneer een batterij in de acculader wordt
aangebracht, blijft het lampje continu rood branden.
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het
lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1
seconde) (Zie Tabel 4).
(1) Aanduiding van het controlelampje
De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals
aangegeven in Tabel 4, al naar gelang de toestand
van de oplaadbare batterij of de acculader.
De batterij is oververhit. De
batterij kan niet opgeladen
worden (het opladen wordt
hervat wanneer de batterij
is afgekoeld).
Tabel 4
Aanduidingen van het controlelampje
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Blift branden
Brandt ongeveer 0,5 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Brandt ongeveer 1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet.
(Uit voor 0,5 sekonde)
Voor het
laden
Tijdens
opladen
Na opladen
Knippert
Brandt
Knippert
Knippert
Controlelampje
(rood)
Overheat
standby
Brandt ongeveer 0,1 sekonde.
Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet.
(Uit voor 0,1 sekonde)
Opladen
onmogelijk
Knippert
Er is iets mis met de
accu of met het
oplaad-apparaaat
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1354
Nederlands
55
(2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij
De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden
weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten
een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen.
(3) Tijd die benodigd is voor het opladen
De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn
afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij.
OPMERKING
De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage.
4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het
stopkontakt
5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de
batterij er uit
OPMERKING
Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en
bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier.
Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen.
(1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn.
Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig
gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de
batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te
lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen
van de batterijwerking en eventueel zelfs
beschadiging ervan.
(2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik
gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij
onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans
in het inwendige verstord worden en zal de
levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij
daarom even afkoelen, voor u met opladen begint.
LET OP
Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt
gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten
worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid,
wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is
door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht,
knippert het controlelampje.
De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de
batterij afkoelen voor het laden.
Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal
per sekonde), neem de batterij dan uit het
oplaadapparaat en controleer de opening van de
laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp
dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening
aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten
aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat.
Laat deze dan controleren door een bevoegde
onderhoudsinstantie.
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
1. Inschakelen (Afb. 7)
Het knipmes gaat bewegen door aan de schakelaar
van de hoofdhandgreep te trekken en tegelijk de
subhandgreep vast te houden.
2. Uitschakelen (Afb. 7)
Het knipmes stopt met bewegen door de schakelaar
van de hoofdhandgreep of de subhandgreep los te
laten.
3. Knipmeshouder (Afb. 8)
Wanneer het motor heggenschaarknipmes aan
hetgereedschap wordt bevestigd of verwijderd of
wanneer de schaar niet wordt gebruikt, het knipmes
in de knipmeshouder plaatsen om letsel te
voorkomen.
WAARSCHUWING
Let er op het gereedschap uit te zetten en de accu uit het
gereedschap te verwijderen alvorens de knipmeshouder
of de knipmesafdekking te bevestigen of te verwijderen.
LET OP
Wees voorzichtig bij het plaatsen van het knipmes in
de knipmeshouder om letsel te voorkomen.
VERVANGEN VAN HET KNIPMES
Het knipmes is een verbruiksonderdeel dat vervangen
moet worden door een nieuw knipmes wanneer dit zijn
scherpte verliest.
Volg voor het vervangen van het knipmes onderstaande
stappen.
Het gereedschap dat in de afbeelding wordt getoond is de
motor heggenschaar en deze wordt gebruikt in voorbeelden
om functies te verklaren.
Alvorens het knipmes te vervangen, de schakelaar aan
en uit zetten totdat de tanden in het bovenste knipmes
boven de openingen tussen de tanden in het onderste
knipmes komen te staan.
Let hierbij goed op het bewegende knipmes.
WAARSCHUWING
Let er op dat de hoofdschakelaar uit staat en verwijder de
accu uit het gereedschap om ongevallen te voorkomen.
LET OP
Alvorens het knipmes te vervangen, handschoenen
aandoen en de knipmeshouder of de knipmesafdekking
bevestigen om te voorkomen dat het knipmes in directe
aanraking komt met uw handen of gezicht.
1. Verwijder het knipmes
(1) Draai het gereedschap om, verwijder de vier schroeven
met behulp van een kruiskopschroevendraaier,
verwijder de onderste plaat en het knipmes (met
knipmeshouder). (Afb. 9)
(2) Verwijder de ring van het oude knipmes. (Verwijd
afsnijdsel of stof uit de binnenkant van de behuizing.)
(Afb. 10)
2. Gereed maken van een nieuw knipmes
(1) Een gat (ø5) voor de positionering bevindt zich in het
midden van het knipmes. Stel de delen af waaronder
de onder- en bovenbladen zodat de gaten in deze
onderdelen zijn uitgelijnd.(Afb. 11)
(2) Monteer de knipmesbehuizing aan het nieuwe
knipmes als de onderdelen zich in de juiste positie
bevinden.
(3) Plaats het ringetje dat in stap 1 is verwijderd tussen
de boven- en onderbladen. (Afb. 12)
3. Draai de kruknok met uw hand en verplaats deze
naar de afgebeelde positie. (Afb. 13)
(1) Stel de kruknok zo in dat de ronde schijf naast de
eenheid komt als in de afbeelding.
(2) Als de moeren (op vier posities) los zijn, drukt u ze in
de groef van de behuizing.
4. Monteer het nieuwe knipmes (Afb. 14)
(1) Lijn het middelste gat van de omgekeerde nieuwe
bladhouder uit met het ronde uitsteeksel in het midden
van de kruknok.
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1355
Nederlands
56
(2) Zet de knipmeshouder met vier bouten vast terwijl
het ringetje tussen de knipmesen zit.
OPMERKING
Controleer de werking van het knipmes nadat dit is
bevestigd. Het knipmes en de kruknok zijn niet correct
gemonteerd als het knipmes niet correct werkt. Voer
de instructies opnieuw vanaf het begin uit.
Zorg er voor dat u een blad gebruikt (520 mm) dat
voor het gereedschap is ontworpen.
Gebruik geen andere bladen.
GEBRUIK
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat er zich geen personen in het
werkgebied bevinden om ongevallen te voorkomen.
Houd uw handen en alle overige lichaamsdelen uit
de buurt van het knipmes om aanraking die letsel zou
kunnen veroorzaken te voorkomen.
Gebruik oogbescherming tijdens het werk om letsel
door takken en houtsnippers te voorkomen.
Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van
draad, metalen platen of andere harde voorwerpen.
Het gereedschap kan beschadigd raken en letsel
veroorzaken.
Knippen van heggen en sierbomen
LET OP
Gebruik een snoeischaar voor het knippen van dikke
takken alvorens de heggenschaar te gebruiken.
Het gereedschap niet forceren om stuk gaan te
voorkomen.
Zet het gereedschap onmiddellijk stop als het knipmes
tegen een te zware tak blijft stilstaan. Laat de motor
niet vastlopen aangezien deze daardoor beschadigd
kan worden.
Gebruik een stevige ladder of een trapladder bij het
knippen van hoge sierbomen.
Gebruik alleen voor het knippen van heggen.
(1) Maak het gebied rond de sierboom die u wilt snoeien
vrij en zet een stevige stellage neer waarop u kunt
werken.
(2) Plaats het knipmes in de knipmeshouder om per
ongeluk aanraken te voorkomen.
(3) Plaats de accu in het gereedschap.
(4) Trek de schakelaar van de hoofdhandgreep af terwijl
u de subhandgreep vasthoudt, om met trimmen te
beginnen.
OPMERKING
Smeer (met behulp van naaimachineolie, minerale
olie, enz.) het knipmes alvorens te beginnen en daarna
elk uur. Gebruik een voldoende hoeveelheid olie en
veeg de overtollige olie weg.
Laat tijdens het werk (bijvoorbeeld bij het nemen van
pauzes) het gereedschap niet achter op een plaats in
de volle zon of met een hoge temperatuur. Dit voorkomt
juiste afkoeling en kan beschadiging veroorzaken.
Gebruik het gereedschap niet voor werk dat de capaciteit
ervan te boven gaat. Een dergelijk gebruik kan tot gevolg
hebben dat de motor vastloopt of langzamer gaat
draaien en kan beschadiging veroorzaken.
Knippen van sierbomen
Gebruik een snoeischaar voor het verwijderen van 20
cm van takken die 15 mm of dikker zijn zodat deze het
knippen niet hinderen. (Afb. 16)
Bomen met dicht gebladerte moeten geknipt worden
te beginnen vanaf de onderkant en dan omhoog
afgewerkt worden voor het verkrijgen van de
gewenste vorm. (Afb. 17)
Knippen van heggen
Knip de bovenzijde van heggen door het gereedschap
van rechts naar links (of van links naar rechts) te
bewegen en knip de zijkanten door vanaf de onderkant
naar boven te werken. (Afb. 18)
OPMERKING
Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van
het gazon of onkruid. Gras of onkruid kan aan het
knipmes vast blijven zitten.
Knip dikke takken af door de knipmessen voorzichtig
tegen de tak te drukken.
Continue gebruikstijd
Ongeveer 35 minuten (afhankelijk van de
werkomstandigheden)
ONDERHOUD EN INSPECTIE
WAARSCHUWING
Let er op het gereedschap uit te zetten en de accu uit
het gereedschap te verwijderen alvorens inspecties
of onderhoud uit te voeren.
Het knipmes niet demonteren. Het niet opvolgen van
deze waarschuwing kan letsel veroorzaken.
Gebruik handschoenen of een lap om uw handen te
beschermen wanneer u het knipmes behandelt. Het niet
opvolgen van deze waarschuwing kan letsel veroorzaken.
Afb. 16
Afb. 17
Afb. 18
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1356
Nederlands
57
1. Slijpen van het knipmes (Afb. 15)
Beweeg een ijzervijl in de richting van de pijl voor
grof slijpen en gebruik dan een oliesteen om het
knipmes een fijne afwerking te geven.
(1) Gebruik een fijne ijzervijl of een vijl van gemiddelde
grofheid.
(2) Breng een laagje machineolie (fietsolie of dergelijke)
op de oliesteen aan.
(3) Gebruik een slijpsteen om voorzichtig bramen van
de achterkant van de knipmesrand te verwijderen.
Wanneer het knipmes geslepen moet worden
Alhoewel dit verschilt afhankelijk van de soort bomen
die geknipt worden en hoe vaak het knipmes gebruikt
wordt, is het een goed idee het knipmes ongeveer
eenmaal per jaar te slijpen om een scherpe snijrand
te behouden.
OPMERKING
Gebruik geen water om het knipmes te reinigen om
roestvorming of overig beschadiging te voorkomen.
2. Smeren van het knipmes
Tijdens het knippen wordt door het sap dat op de
rand van het knipmes blijft zitten de belasting
verhoogt waardoor de accu sneller uitgeput raakt.
Gebruik voor het smeren van het knipmes machineolie
(of fietsolie of dergelijke) en veeg het knipmes schoon
met een doek. Om roesten van het knipmes te
voorkomen, het knipmes na gebruik en wanneer u dit
voor een langere tijd niet gaat gebruiken smeren
alvorens dit in de knipmeshouder te plaatsen.
3. Inspectie van bevestigingsschroeven
Kontroleer deze schroeven regelmatig om te
verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai
loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om
ongelukken te voorkomen.
4. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden,
dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or
water bevochtigd wordt.
5. Reiningen van de behuizing
Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water,
wanneer de heggenschaar bevuild is. Gebruik geen
vloeistoffen zoals terpentine of benzine om te
voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt.
6. Opbergen
Bewaar de heggenschaar op een plaats waar de
temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het
bereik van kinderen.
OPMERKING
Controleer of de batterij volledig is geladen als deze
gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of
langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan
tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen
als hij langdurig is opgeslagen.
7. Lijst vervangingsonderdelen
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder
voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1357
Nederlands
58
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost,
contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum.
Lader
Gereed-
schap
Het laadlampje gaat niet
branden.
Het laadlampje gaat niet uit
na 4 uur laden.
Werkt niet.
Het gereedschap knipt niet
goed.
De stekker is niet een stopcontact
gestoken.
De accu is niet goed op de lader
aangesloten.
De elektroden van de accu of de
lader zijn verontreinigd.
De accu is uiterst heet.
De accu of de lader is defect.
De accu is niet goed geïnstalleerd.
Het knipmes is niet correct
geïnstalleerd.
Vreemde bestanddelen tussen het
knipmes.
Het gereedschap is gebruikt voor
zwaar werk.
Het knipmes is bot geworden.
Steek de stekker in een stopcontact.
Steek de accu zodanig in dat deze
correct in de lader komt te zitten.
Gebruik een wattenstaafje of ander
gereedschap om de elektroden te
reinigen.
Laat de accu goed afkoelen
alvorens deze te laden.
Maak de stekker los en neem contact
op met uw dealer of het erkende
Hitachi onderhoudscentrum.
Verwijder de accu uit de
accuhouder in het gereedschap en
controleer op vreemde
bestanddelen. Controleer ook de
accu-elektroden op verontreiniging.
Druk de accu zodanig in dat deze
op zijn plaats vastklikt.
Als het knipmes niet beweegt maar
de motor draait, is het knipmes
waarschijnlijk verkeerd geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat de kruknok is
geïnstalleerd.
Wanneer er vreemde bestanddelen
tussen het knipmes zitten, de accu
verwijderen en de voorwerpen met
een tang of iets dergelijks
verwijderen.
Wees uiterst voorzichtig aangezien
het gereedschap kan beginnen te
werken wanneer het vreemde
bestanddeel is verwijderd.
Sap of roest kan ook tot gevolg
hebben dat het knipmes niet werkt.
Gebruik een draadborstel of iets
dergelijks om sap of roest te
verwijderen.
Dit wordt veroorzaakt door een
functie die de accu beveiligt door het
uitschakelen van de motor wanneer
het gereedschap aan overmatige
belasting wordt blootgesteld. Laat de
schakelaar los en verwijder datgene
wat de overmatige belasting
veroorzaakte en trek de schakelaar
aan om het werk te hervatten.
Gebruik een draadborstel of ander
gereedschap voor het verwijderen
van sap en roest en gebruik een vijl
of slijpsteen om het knipmes te
slijpen. Als na deze pogingen het
knipmes niet scherper wordt, is de
gebruiksduur van het knipmes ten
einde. Vervang het knipmes door
een nieuw.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1358
Nederlands
59
Gereed-
schap
Het gereedschap knipt niet
goed.
Het knipmes is gestopt omdat dit is
gebruikt om een tak te knippen met
een dikte die groter was dan het
knipvermogen van het knipmes.
OPMERKING
Werk waarbij het knipmes bij
herhaling stopt heeft uiteindelijk
beschadiging van de motor tot
gevolg.
Bepaalde sierbomen hebben hout
dat zeer hard is en waarvoor de
capaciteit van het gereedschap
mogelijk niet voldoende is, ook al
is de dikte binnen de normale
capaciteit. Gebruik een snoeischaar
voor het verwijderen van dikke
takken alvorens met het werk te
beginnen.
Door schuin knippen kan de
capaciteit van het gereedschap ook
worden overschreden omdat de
lengte van de snede groter wordt.
Knip dikke takken altijd onder een
rechte hoek.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi
snoerloos elektrisch gereedschap
Gebruik altijd een van onze voorgeschreven
originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en
prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap
niet garanderen bij gebruik van andere dan de
voorgeschreven batterijen, of als de batterij
gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage
of vervanging van batterijcellen of andere
inwendige onderdelen).
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale
slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te
sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt
gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research en ont
wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven
voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau:
79 dB (A) (CH14DSL/CH14DL)
80 dB (A) (CH18DSL/CH18DL)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau:
68 dB (A) (CH14DSL/CH14DL)
69 dB (A) (CH18DSL/CH18DL)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745 .
Onbelast:
a
h
= 2,3 m/s
2
, Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
(CH14DSL/CH14DL)
a
h
= 2,2 m/s
2
, Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
(CH18DSL/CH18DL)
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke
gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken
van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de
manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de
bescherming van de operator welke gebaseerd zijn
op een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
05Ned_CH14DSL_WE 10/27/10, 15:1359
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards
or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance
with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also
conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the
technical file.
2000/14/EC
Type of equipment: Hedge Trimmer
Type name: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Conformity assessment procedure: Annex V
Measured sound power level: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Guaranteed sound power level: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
The technical documentation is kept by the need of our design department.
This declaration is applicable to the product affixed CE marking.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder
Standardisierungsdokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung
mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses
Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der
technischen Datei befugt.
2000/14/EG
Art der Ausrüstung: Heckenschere
Typname: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex V
Gemessener Schallleistungspegel: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
Die technische Dokumentation wird für den Bedarfsfall von unserer Designabteilung aufbewahrt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord
avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi
conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les
données techniques.
2000/14/CE
Type de matériel :
Taille haie
Nom du type : CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Procédure d’évaluation de conformité : Annexe V
Niveau de puissance sonore mesuré : 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Niveau de puissance sonore garanti : 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
La documentation technique est conservée pour les besoins de notre service de conception.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai
documenti sulla standardizzazione EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 in conformità
alle Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme
alla direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica.
2000/14/CE
Tipo di apparecchiatura:
Tagliasiepi
Nome di tipo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Procedimento di valutazione conformità: Allegato V
Livello di potenza sonora misurato: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Livello di potenza sonora garantito: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
La documentazione tecnica è conservata in caso di necessità da parte del nostro reparto
di progettazione.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
201
Code No. C99191272 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of
gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de
eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet
ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het
samenstellen van het technische bestand.
2000/14/EC
Type gereedschap:
Heggenschaar
Typenaam: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Conformiteit vaststellingsprocedure: Annex V
Gemeten geluidsdruk: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Gegarandeerde geluidsdruk: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
De technische documentatie wordt bijgehouden door onze ontwerpafdeling.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las
normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000,
según indican las Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto
satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos
técnicos.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo:
Cortasetos
Nombre del modelo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo V
Nivel de potencia acústica medida: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Nivel de potencia acústica garantizada: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
Por necesidades de nuestro departamento de diseño, la documentación técnica se conserva.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo
com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em
conformidade com as Directrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Este
produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro
técnico.
2000/14/CE
Tipo de equipamento:
Cortasebes
Nome do tipo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL
Procedimento de avaliação de conformidade: Anexo V
Nível medido de potência de som: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL)
Nível garantido de potência de som: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL)
A documentação técnico é mantida de acordo com as necessidades do nosso departamento de design.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 1. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
08Back_CH14DSL_WE 12/2/11, 9:2087

Documenttranscriptie

Cordless Hedge Trimmer Akku Heckenschere Taille haie sans fil Tagliasiepi a batteria Snoerloze heggenschaar Cortasetos a batería Cortasebes a bateria CH 14DSL • CH 18DSL CH 14DL • CH 18DL CH18DSL CH18DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 001Cover_CH14 DSL_WE 1 10/27/10, 15:11 Nederlands Español Português 1 14,4 V oplaadbare batterij (voor CH14DL) Batería recargable de 14,4 V (Para CH14DL) Bateria recarregável de 14,4 V (Para CH14DL) 2 18 V oplaadbare batterij (voor CH18DL) Batería recargable de 18 V (Para CH18DL) Bateria recarregável de 18 V (Para CH18DL) 3 Vergrendeling Cierre Lingüeta 4 Insteken Insertar Inserir 5 Uittrekken Sacar Retirar 6 Handgreep Asidero Cabo 7 Controlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto 8 Aansluiting voor oplaadbare batterij Agujero para conectar la Orifício para conectar a batería recargable bateria recarregável 9 14,4 V oplaadbare batterij (voor CH14DSL) Batería recargable de 14,4 V (Para CH14DSL) Bateria recarregável de 14,4 V (Para CH14DSL) : 18 V oplaadbare batterij (voor CH18DSL) Batería recargable de 18 V (Para CH18DSL) Bateria recarregável de 18 V (Para CH18DSL) A Ventilatieopeningen Orificios de ventilación Orifícios de ventilação B Aansluitpunten Terminales Terminais C Batterijdeksel Tapa de batería Tampa da bateria D Hoofdhandgreep Mango principal Pega principal E Schakelaar Gatillo Gatilho F Subhandgreep Mango secundario Pega secundária G Knipmes Hoja Lâmina H Knipmesopslag Funda de las hojas Bolsa da lâmina I Schroef Tornillo Parafuso J Ringen Separador Espaçador K Montageplaat Placa de soporte Placa de suporte L Bovenknipmes Hoja superior Lâmina superior M Onderknipmes Hoja inferior Lâmina inferior N ø5 gat Orificio de ø 5 Orifício de ø5 O Knipmeshouder Soporte de las hojas Suporte da lâmina P Moer Tuerca Porca Q Kruknok Leva del cigüeñal Came da manivela R Behuizing Carcasa Caixa Te aarden oppervlak Superficie destinada a la Superfície a ligar à terra poda S 4 00Table_CH14DSL_WE 4 10/27/10, 15:11 Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Gebruik een elektrisch gereedschap niet in de regen of in een erg vochtige omgeving en laat het ook niet buiten liggen wanneer het regent. No utilice una herramienta eléctrica con lluvia y humedad ni la deje fuera cuando esté lloviendo. Não utilize uma ferramenta eléctrica em condições de chuva e humidade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EC inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 6 00Table_CH14DSL_WE 6 12/2/11, 9:05 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. 49 05Ned_CH14DSL_WE 49 10/27/10, 15:13 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant wordt gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één bepaald type batterijgroep kan brandgevaar veroorzaken bij een andere batterijgroep. b) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. c) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR MOTOR HEGGENSCHAAR 䡬 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het knipmes. Het afgeknipte materiaal niet verwijderen of het te knippen materiaal niet vasthouden wanneer de knipmessen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar uit is wanneer u vastgeklemd materiaal verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid tijdens het werken met de heggenschaar kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. 䡬 Draag de heggenschaar altijd bij de handgreep en met het knipmes stopgezet. Breng bij het vervoeren of opbergen van de heggenschaar altijd de afdekking van de knipinrichting aan. Een juiste behandeling van de heggenschaar vermindert de kans op lichamelijk letsel door de knipmessen. 䡬 Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde handgrepen vast, omdat het snijblad in aan raking kan komen met verborgen bedrading. Als het snijblad een onder stroom staande draad aanraakt, zorgt dit er voor dat niet-geïsoleerde delen van het gereedschap ook onder stroom komen, waardoor de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. 䡬 Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u aan het knippen bent. Tijdens gebruik kan de kabel in de struiken verborgen raken en per ongeluk door het knipmes worden doorgesneden. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DRAADLOZE MOTOR HEGGENSCHAAR 1. 2. 3. 4. 5. Controleer alvorens met het werk te beginnen dat er zich geen elektriciteitskabels in het werkgebied bevinden. Het knipmes kan in contact komen met de elektriciteitskabels en elektrische schokken, kortsluiting of overige ongevallen veroorzaken. Houd het gereedschap tijdens gebruik stevig met beide handen vast om letsel te voorkomen. Houd uw handen en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van het knipmes om aanraking die letsel zou kunnen veroorzaken te voorkomen. Zorg ervoor dat het knipmes en alle accessoires juist geïnstalleerd zijn. Verkeerde installatie kan er toe leiden dat het knipmes of de accessoires losraken en letsel veroorzaken. Let er op dat het knipmes geen scheurtjes vertoont, vervormd is of buitengewoon versleten is alvorens met het werk te beginnen. Knipmessen die zich in deze toestand bevinden niet gebruiken, aangezien deze kunnen afbreken en letsel kunnen veroorzaken. 50 05Ned_CH14DSL_WE 50 10/27/10, 15:13 Nederlands 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van draad, metalen platen of andere harde voorwerpen. Het gereedschap kan dan beschadigd raken en letsel veroorzaken. Als het gereedschap niet normaal werkt en een vreemd geluid maakt, dit onmiddellijk uitschakelen en laten inspecteren en repareren. Als het gereedschap is gevallen of tegen een voorwerp is gestoten, het knipmes en de behuizing op beschadiging, scheurtjes en vervorming inspecteren. Gebruik van een beschadigd, vervormd of gescheurd knipmes kan letsel tot gevolg hebben. Het knipmes niet demonteren. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Dit product produceert trillingen tijdens gebruik. Dit maakt langdurig continu gebruik lichamelijk vermoeiend, dus let op een goede werkhouding en neem regelmatig pauzes. Stop ook tijdens korte werkperioden onmiddellijk met het werk om te pauzeren wanneer uw vingers, handen, armen of schouders vermoeid raken. Gebruik handschoenen of een lap om uw handen te beschermen wanneer u het knipmes behandelt. Onzorgvuldige behandeling kan tot letsel leiden. Oefen tijdens het knippen geen overmatige druk uit op het knipmes aangezien het knipmes beschadigd kan raken. Het knipmes is na het knippen bijzonder heet. Raak dit niet aan om brandwonden te voorkomen. Let er op bij het werken op hoge plaatsen dat niemand beneden staat. Deze kunnen letsel oplopen in het geval u het gereedschap of een ander voorwerp per ongeluk laat vallen. Om onvoorziene ongevallen te voorkomen, het gereedschap nooit onbeheerd laten draaien op een werkbank of op de vloer. Stel het gereedschap niet bloot aan insecticiden en andere chemicaliën. Dergelijke chemicaliën kunnen scheurtjes en andere beschadiging veroorzaken. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR ACCU EN LADER 1. 2. 3. 4. 5. 6. Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Als de accu bij een temperatuur buiten 0 – 40°C wordt opgeladen, is het mogelijk dat het opladen niet juist geschiedt en kan de levensduur van de accu korter worden. De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 – 25°C. Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden van een andere batterij begonnen wordt. Laad de accu niet meer dan 2 uur op. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van de accuterecht komt. Demonteer de oplaadbare batterij of acculader niet. Voorkom kortsluiting van de oplaadbare batterij. Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit kan schade of brandgevaar opleveren. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende batterij kan ontploffen. OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem met het product aan maar wordt veroorzaakt door de beschermingsfunctie. 1. De motor komt tot stilstand wanneer de batterij leeg is. De batterij moet in dit geval onmiddellijk opgeladen worden. 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gereedschap overbelast is. Laat de schakelaar onmiddellijk los en zoek naar de oorzaak van de overbelasting. Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het gereedschap opnieuw gebruiken. 3. Wanneer de batterij oververhit is door overbelasting, kan het zijn dat de batterij stopt. In dit geval gebruikt u de batterij niet verder en laat u ze afkoelen. Daarna kunt u haar opnieuw gebruiken. Gelieve eveneens aandacht te schenken aan volgende waarschuwing en aandachtspunt. WAARSCHUWING Om acculekken, het opwekken van warmte, rookemissie, explosie en ontsteking bijtijds te vermijden, moet u ervoor zorgen volgende voorzorgsmaatregelen onder de aandacht te brengen. 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. 䡬 Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. 䡬 Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. 䡬 Bewaar een ongebruikte accu niet op een plaats waar het aan spaanders en stof wordt blootgesteld. 䡬 Verwijder alle spaanders en stof van een accu voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet op dezelfde plek als metalen onderdelen (schroeven, spijkers, enz.). 2. Doorboor de accu niet met een scherp voorwerp, zoals een nagel, klop er niet op met een hamer, stap niet op de accu of gooi er niet mee of stel hem niet bloot aan ernstige fysieke schokken. 3. Gebruik geen zichtbare beschadigde of vervormde accu. 4. Gebruik de accu niet met een omgekeerde polariteit. 5. Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in wagens. 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan deze die gespecificeerd werden. 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifieke oplaadtijd verstreken is, stopt u onmiddellijk met het opladen. 8. Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken of stel ze er niet aan bloot, zoals in een microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer. 9. Blijf uit de buurt van vuur onmiddellijk nadat een lek of vieze geur werd vastgesteld. 51 05Ned_CH14DSL_WE 51 10/27/10, 15:13 Nederlands 10. Gebruik hem niet in een plaats waar een grote statische elektriciteit wordt opgewekt. 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteopwekking, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens het gebruik, het opladen of de opslag, haalt u hem onmiddellijk uit de uitrusting of de acculader en stopt u het gebruik. LET OP 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen krijgt, wrijf dan niet in de ogen, en was ze goed uit met vers proper water, zoals kraantjeswater en roep er onmiddellijk een dokter bij. Indien u geen behandeling krijgt, kan de vloeistof oogproblemen veroorzaken. 2. Wanneer de vloeistof lekt op uw huid of kleding, was ze onmiddellijk goed af met proper water, zoals kraantjeswater. De kans bestaat dat dit huidirritatie veroorzaakt. 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug naar de leverancier of de verkoper. WAARSCHUWING (CH14DSL/CH18DSL) Als een elektrisch geleidend vreemd voorwerp in de aansluitpunten van de lithium-ion accu terechtkomt, kan er kortsluiting ontstaan met het risico van brand als gevolg. Let bij het opbergen van de accu op de volgende punten. 䡬 Plaats geen elektrisch geleidend zaagsel, spijkers, ijzerdraad, koperdraad of andere draad in de opbergdoos. 䡬 Plaats de accu in het elektrisch gereedschap of bewaar de accu door deze stevig in het batterijdeksel te drukken totdat de ventilatieopeningen afgesloten zijn om kortsluiting te voorkomen (Zie Afb. 4). TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model CH14DSL CH18DSL CH14DL CH18DL 1100 min–1 Onbelaste snelheid Capaciteit * (Dikte van tak die gesneden kan worden.) 15 mm Knipmesgrootte (Snijbreedte) 520 mm Oplaadbare batterij BSL1415 Bruikbare lader BSL1815 BCL1415 UC18YGSL Gewicht 2,3 kg BCL1815 UC18YKL 2,3 kg 2,4 kg 2,4 kg * De feitelijke prestatie hangt af van de vegetatie die wordt geknipt en de scherpte van het knipmes. LADER Model UC18YGSL UC18YKL Oplaadspanning 14,4 – 18 V 7,2 – 18 V 0,4 kg 0,4 kg Gewicht 䡬 De standaard toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. 䡬 Een lader en batterijen worden niet meegeleverd als alleen de machine wordt aangeschaft. EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) STANDAARD TOEBEHOREN 1. Batterij CH14DSL CH18DSL CH14DL 1 Batterij (BSL1415) 2 Batterij (BSL1815) 3 Batterij (BCL1415) 4 Batterij (BCL1815) 5 Lader (UC18YGSL) 6 Lader (UC18YKL) 7 Knipmeshouder 8 Batterijdeksel CH18DL 1 of 2 1 of 2 BSL1415 BSL1815 BCL1415 BCL1815 1 of 2 2. Knipmes 1 of 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 *1 Alleen als er twee batterijen aangesloten zijn. De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. TOEPASSINGEN 䡬 Fijnknippen van heggen 䡬 Knippen en snoeien van sierbomen 52 05Ned_CH14DSL_WE 52 12/2/11, 9:15 Nederlands INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ 1. Verwijderen van de batterij Houd de handgreep goed vast en druk tegen de accvergrendeling om de batterij te verwijderen (Zie Afb. 1, 2 en 5). LET OP Sluit de batterij nooit kort. 2. Aanbrengen van de batterij Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (zie Afb. 2 en 5). OPLADEN 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Steek de batterij stevig in de oplader, zoals in Afb. 5 en 6 getoond wordt. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het lampje continu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 1). (1) Aanduiding van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 1, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of de acculader. Vóór het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. <UC18YGSL> 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Voor het laden Knippert Tijdens opladen Brandt Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Overheat standby Knippert Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Controlelampje (rood) Blift branden (2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen Oplaadbare batterijen BSL1415, BSL1815, BCL1415, BCL1815 Geschikte temperatuur voor het opladen 0°C – 50°C (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat Tabel 3 Oplaadtijden (bij 20°C) Acculader Batterij UC18YGSL BSL1415, BSL1815 Circa. 40 min. – BCL1415, BCL1815 – Circa. 60 min. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier. 53 05Ned_CH14DSL_WE 53 UC18YKL 10/27/10, 15:13 Nederlands Betreffende het ontladen raken van nieuwe batterijen e.d. Aangezien bij nieuwe en langdurig niet gebruikte batterijen de chemische aktiviteit is teruggelopen, zal de stroomopbrengst bij het eerste en tweede gebruik slechts gering zijn. Dit is een tijdelijk verschijnsel; de normale oplaadtijd kan hersteld worden door de batterij 2 à 3 maal bij kamertemperatuur op te laden. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP 䡬 Als wordt geprobeerd de batterij op te laden terwijl deze te warm is geworden door langdurige blootstelling aan direct zonlicht of onmiddellijk na gebruik van de batterij, is het mogelijk dat het controlelampje van de acculader knippert door 1 seconde op te lichten en 0,5 seconde niet op te lichten (lampje is 0,5 seconde uit). Mocht dit zich voordoen, laat de batterij dan eerst even afkoelen alvorens u deze oplaadt. 䡬 Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. 䡬 Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de UC18YGSL een drietal sekonden nodig heeft om te reageren op het loskoppelen van de batterij. dient u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de batterij weer aansluit om het laden te vervolgen. Als de batterij binnen de drie sekonden wordt aangesloten, bestaat de kans dat deze niet goed wordt opgeladen. <UC18YKL> 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde). 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. Steek de batterij stevig in de oplader, totdat deze kontakt maakt met de bodem van de oplader. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit van (+) en (–) zoals in Afb. 3 getoond wordt. OPGELET Als de batterijen niet in de juiste richting van (+) en (–) in de acculader worden aange-bracht, is niet alleen opladen onmogelijk, maar kunnen er ook storingen in de acculader ontstaan, zoals vervorming van het aansluitpunt. 3. Opladen Wanneer een batterij in de acculader wordt aangebracht, blijft het lampje continu rood branden. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje in rood knipperen (met tussenpozen van 1 seconde) (Zie Tabel 4). (1) Aanduiding van het controlelampje De aanduidingen van het controlelampje zijn zoals aangegeven in Tabel 4, al naar gelang de toestand van de oplaadbare batterij of de acculader. Tabel 4 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Voor het laden Knippert Tijdens opladen Brandt Na opladen Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Overheat standby Knippert Brandt ongeveer 1 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen onmogelijk Knippert Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Controlelampje (rood) Blift branden De batterij is oververhit. De batterij kan niet opgeladen worden (het opladen wordt hervat wanneer de batterij is afgekoeld). Er is iets mis met de accu of met het oplaad-apparaaat 54 05Ned_CH14DSL_WE 54 10/27/10, 15:13 Nederlands (2) Betreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperaturen voor herlaadbare batterijen worden weergegeven in Tabel 2. Oververhitte batterijen moeten een tijdje afkoelen voordat ze worden herladen. (3) Tijd die benodigd is voor het opladen De oplaadtijden in de onderstaande Tabel 3 zijn afhankelijk van de kombinatie van acculader en batterij. OPMERKING De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het stopkontakt 5. Houd het oplaadapparaat stevig vast en trek de batterij er uit OPMERKING Verwijder de batterijen na het opladen uit de lader en bewaar de batterijen vervolgens op de juiste manier. Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen. (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u met opladen begint. LET OP 䡬 Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, wacht u best 15 minuten tot de volgende lading. 䡬 Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, knippert het controlelampje. De batterij wordt niet herladen. Laat in dat geval de batterij afkoelen voor het laden. 䡬 Wanneer het controlelampje snel knippert (vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het oplaadapparaat en controleer de opening van de laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp dat er niet hoort. Is er geen voorwerp in de opening aanwezig, dan is de storing waarschijnlijk te wijten aan de oplaadbare batterij of het oplaadapparaat. Laat deze dan controleren door een bevoegde onderhoudsinstantie. FUNCTIONELE BESCHRIJVING 1. Inschakelen (Afb. 7) Het knipmes gaat bewegen door aan de schakelaar van de hoofdhandgreep te trekken en tegelijk de subhandgreep vast te houden. 2. Uitschakelen (Afb. 7) Het knipmes stopt met bewegen door de schakelaar van de hoofdhandgreep of de subhandgreep los te laten. 3. Knipmeshouder (Afb. 8) Wanneer het motor heggenschaarknipmes aan hetgereedschap wordt bevestigd of verwijderd of wanneer de schaar niet wordt gebruikt, het knipmes in de knipmeshouder plaatsen om letsel te voorkomen. WAARSCHUWING Let er op het gereedschap uit te zetten en de accu uit het gereedschap te verwijderen alvorens de knipmeshouder of de knipmesafdekking te bevestigen of te verwijderen. LET OP Wees voorzichtig bij het plaatsen van het knipmes in de knipmeshouder om letsel te voorkomen. VERVANGEN VAN HET KNIPMES Het knipmes is een verbruiksonderdeel dat vervangen moet worden door een nieuw knipmes wanneer dit zijn scherpte verliest. Volg voor het vervangen van het knipmes onderstaande stappen. Het gereedschap dat in de afbeelding wordt getoond is de motor heggenschaar en deze wordt gebruikt in voorbeelden om functies te verklaren. Alvorens het knipmes te vervangen, de schakelaar aan en uit zetten totdat de tanden in het bovenste knipmes boven de openingen tussen de tanden in het onderste knipmes komen te staan. Let hierbij goed op het bewegende knipmes. WAARSCHUWING Let er op dat de hoofdschakelaar uit staat en verwijder de accu uit het gereedschap om ongevallen te voorkomen. LET OP Alvorens het knipmes te vervangen, handschoenen aandoen en de knipmeshouder of de knipmesafdekking bevestigen om te voorkomen dat het knipmes in directe aanraking komt met uw handen of gezicht. 1. Verwijder het knipmes (1) Draai het gereedschap om, verwijder de vier schroeven met behulp van een kruiskopschroevendraaier, verwijder de onderste plaat en het knipmes (met knipmeshouder). (Afb. 9) (2) Verwijder de ring van het oude knipmes. (Verwijd afsnijdsel of stof uit de binnenkant van de behuizing.) (Afb. 10) 2. Gereed maken van een nieuw knipmes (1) Een gat (ø5) voor de positionering bevindt zich in het midden van het knipmes. Stel de delen af waaronder de onder- en bovenbladen zodat de gaten in deze onderdelen zijn uitgelijnd.(Afb. 11) (2) Monteer de knipmesbehuizing aan het nieuwe knipmes als de onderdelen zich in de juiste positie bevinden. (3) Plaats het ringetje dat in stap 1 is verwijderd tussen de boven- en onderbladen. (Afb. 12) 3. Draai de kruknok met uw hand en verplaats deze naar de afgebeelde positie. (Afb. 13) (1) Stel de kruknok zo in dat de ronde schijf naast de eenheid komt als in de afbeelding. (2) Als de moeren (op vier posities) los zijn, drukt u ze in de groef van de behuizing. 4. Monteer het nieuwe knipmes (Afb. 14) (1) Lijn het middelste gat van de omgekeerde nieuwe bladhouder uit met het ronde uitsteeksel in het midden van de kruknok. 55 05Ned_CH14DSL_WE 55 10/27/10, 15:13 Nederlands (2) Zet de knipmeshouder met vier bouten vast terwijl het ringetje tussen de knipmesen zit. OPMERKING 䡬 Controleer de werking van het knipmes nadat dit is bevestigd. Het knipmes en de kruknok zijn niet correct gemonteerd als het knipmes niet correct werkt. Voer de instructies opnieuw vanaf het begin uit. 䡬 Zorg er voor dat u een blad gebruikt (520 mm) dat voor het gereedschap is ontworpen. Gebruik geen andere bladen. Afb. 16 GEBRUIK WAARSCHUWING 䡬 Zorg ervoor dat er zich geen personen in het werkgebied bevinden om ongevallen te voorkomen. 䡬 Houd uw handen en alle overige lichaamsdelen uit de buurt van het knipmes om aanraking die letsel zou kunnen veroorzaken te voorkomen. 䡬 Gebruik oogbescherming tijdens het werk om letsel door takken en houtsnippers te voorkomen. 䡬 Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van draad, metalen platen of andere harde voorwerpen. Het gereedschap kan beschadigd raken en letsel veroorzaken. Knippen van heggen en sierbomen LET OP 䡬 Gebruik een snoeischaar voor het knippen van dikke takken alvorens de heggenschaar te gebruiken. Het gereedschap niet forceren om stuk gaan te voorkomen. 䡬 Zet het gereedschap onmiddellijk stop als het knipmes tegen een te zware tak blijft stilstaan. Laat de motor niet vastlopen aangezien deze daardoor beschadigd kan worden. 䡬 Gebruik een stevige ladder of een trapladder bij het knippen van hoge sierbomen. 䡬 Gebruik alleen voor het knippen van heggen. (1) Maak het gebied rond de sierboom die u wilt snoeien vrij en zet een stevige stellage neer waarop u kunt werken. (2) Plaats het knipmes in de knipmeshouder om per ongeluk aanraken te voorkomen. (3) Plaats de accu in het gereedschap. (4) Trek de schakelaar van de hoofdhandgreep af terwijl u de subhandgreep vasthoudt, om met trimmen te beginnen. OPMERKING 䡬 Smeer (met behulp van naaimachineolie, minerale olie, enz.) het knipmes alvorens te beginnen en daarna elk uur. Gebruik een voldoende hoeveelheid olie en veeg de overtollige olie weg. 䡬 Laat tijdens het werk (bijvoorbeeld bij het nemen van pauzes) het gereedschap niet achter op een plaats in de volle zon of met een hoge temperatuur. Dit voorkomt juiste afkoeling en kan beschadiging veroorzaken. 䡬 Gebruik het gereedschap niet voor werk dat de capaciteit ervan te boven gaat. Een dergelijk gebruik kan tot gevolg hebben dat de motor vastloopt of langzamer gaat draaien en kan beschadiging veroorzaken. Knippen van sierbomen 䡬 Gebruik een snoeischaar voor het verwijderen van 20 cm van takken die 15 mm of dikker zijn zodat deze het knippen niet hinderen. (Afb. 16) 䡬 Bomen met dicht gebladerte moeten geknipt worden te beginnen vanaf de onderkant en dan omhoog afgewerkt worden voor het verkrijgen van de gewenste vorm. (Afb. 17) Afb. 17 Knippen van heggen 䡬 Knip de bovenzijde van heggen door het gereedschap van rechts naar links (of van links naar rechts) te bewegen en knip de zijkanten door vanaf de onderkant naar boven te werken. (Afb. 18) Afb. 18 OPMERKING 䡬 Gebruik het gereedschap niet voor het knippen van het gazon of onkruid. Gras of onkruid kan aan het knipmes vast blijven zitten. 䡬 Knip dikke takken af door de knipmessen voorzichtig tegen de tak te drukken. Continue gebruikstijd Ongeveer 35 minuten (afhankelijk van de werkomstandigheden) ONDERHOUD EN INSPECTIE WAARSCHUWING 䡬 Let er op het gereedschap uit te zetten en de accu uit het gereedschap te verwijderen alvorens inspecties of onderhoud uit te voeren. 䡬 Het knipmes niet demonteren. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan letsel veroorzaken. 䡬 Gebruik handschoenen of een lap om uw handen te beschermen wanneer u het knipmes behandelt. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan letsel veroorzaken. 56 05Ned_CH14DSL_WE 56 10/27/10, 15:13 Nederlands 1. Slijpen van het knipmes (Afb. 15) Beweeg een ijzervijl in de richting van de pijl voor grof slijpen en gebruik dan een oliesteen om het knipmes een fijne afwerking te geven. (1) Gebruik een fijne ijzervijl of een vijl van gemiddelde grofheid. (2) Breng een laagje machineolie (fietsolie of dergelijke) op de oliesteen aan. (3) Gebruik een slijpsteen om voorzichtig bramen van de achterkant van de knipmesrand te verwijderen. Wanneer het knipmes geslepen moet worden Alhoewel dit verschilt afhankelijk van de soort bomen die geknipt worden en hoe vaak het knipmes gebruikt wordt, is het een goed idee het knipmes ongeveer eenmaal per jaar te slijpen om een scherpe snijrand te behouden. OPMERKING Gebruik geen water om het knipmes te reinigen om roestvorming of overig beschadiging te voorkomen. 2. Smeren van het knipmes Tijdens het knippen wordt door het sap dat op de rand van het knipmes blijft zitten de belasting verhoogt waardoor de accu sneller uitgeput raakt. Gebruik voor het smeren van het knipmes machineolie (of fietsolie of dergelijke) en veeg het knipmes schoon met een doek. Om roesten van het knipmes te voorkomen, het knipmes na gebruik en wanneer u dit voor een langere tijd niet gaat gebruiken smeren alvorens dit in de knipmeshouder te plaatsen. 3. Inspectie van bevestigingsschroeven Kontroleer deze schroeven regelmatig om te verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn. Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast. Dit om ongelukken te voorkomen. 4. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hert” van het electrishce gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/or met olie or water bevochtigd wordt. 5. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de heggenschaar bevuild is. Gebruik geen vloeistoffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt. 6. Opbergen Bewaar de heggenschaar op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen. OPMERKING Controleer of de batterij volledig is geladen als deze gedurende langere tijd is opgeslagen (3 maanden of langer). Een batterij met een kleinere capaciteit kan tijdens het gebruik mogelijk niet worden opgeladen als hij langdurig is opgeslagen. 7. Lijst vervangingsonderdelen LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 57 05Ned_CH14DSL_WE 57 10/27/10, 15:13 Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Lader Gereedschap Mogelijke oorzaak Het laadlampje gaat niet branden. Oplossing De stekker is niet een stopcontact gestoken. Steek de stekker in een stopcontact. De accu is niet goed op de lader aangesloten. Steek de accu zodanig in dat deze correct in de lader komt te zitten. De elektroden van de accu of de lader zijn verontreinigd. Gebruik een wattenstaafje of ander gereedschap om de elektroden te reinigen. De accu is uiterst heet. Laat de accu goed afkoelen alvorens deze te laden. Het laadlampje gaat niet uit na 4 uur laden. De accu of de lader is defect. Maak de stekker los en neem contact op met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Werkt niet. De accu is niet goed geïnstalleerd. Verwijder de accu uit de accuhouder in het gereedschap en controleer op vreemde bestanddelen. Controleer ook de accu-elektroden op verontreiniging. Druk de accu zodanig in dat deze op zijn plaats vastklikt. Het knipmes is niet correct geïnstalleerd. Als het knipmes niet beweegt maar de motor draait, is het knipmes waarschijnlijk verkeerd geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de kruknok is geïnstalleerd. Vreemde bestanddelen tussen het knipmes. Wanneer er vreemde bestanddelen tussen het knipmes zitten, de accu verwijderen en de voorwerpen met een tang of iets dergelijks verwijderen. Wees uiterst voorzichtig aangezien het gereedschap kan beginnen te werken wanneer het vreemde bestanddeel is verwijderd. Sap of roest kan ook tot gevolg hebben dat het knipmes niet werkt. Gebruik een draadborstel of iets dergelijks om sap of roest te verwijderen. Het gereedschap is gebruikt voor zwaar werk. Dit wordt veroorzaakt door een functie die de accu beveiligt door het uitschakelen van de motor wanneer het gereedschap aan overmatige belasting wordt blootgesteld. Laat de schakelaar los en verwijder datgene wat de overmatige belasting veroorzaakte en trek de schakelaar aan om het werk te hervatten. Het knipmes is bot geworden. Gebruik een draadborstel of ander gereedschap voor het verwijderen van sap en roest en gebruik een vijl of slijpsteen om het knipmes te slijpen. Als na deze pogingen het knipmes niet scherper wordt, is de gebruiksduur van het knipmes ten einde. Vervang het knipmes door een nieuw. 58 Het gereedschap knipt niet goed. 05Ned_CH14DSL_WE 58 10/27/10, 15:13 Nederlands Probleem Gereedschap Het gereedschap knipt niet goed. Mogelijke oorzaak Oplossing Het knipmes is gestopt omdat dit is gebruikt om een tak te knippen met een dikte die groter was dan het knipvermogen van het knipmes. OPMERKING Werk waarbij het knipmes bij herhaling stopt heeft uiteindelijk beschadiging van de motor tot gevolg. Bepaalde sierbomen hebben hout dat zeer hard is en waarvoor de capaciteit van het gereedschap mogelijk niet voldoende is, ook al is de dikte binnen de normale capaciteit. Gebruik een snoeischaar voor het verwijderen van dikke takken alvorens met het werk te beginnen. Door schuin knippen kan de capaciteit van het gereedschap ook worden overschreden omdat de lengte van de snede groter wordt. Knip dikke takken altijd onder een rechte hoek. Belangrijke informatie voor batterijen van Hitachi snoerloos elektrisch gereedschap Gebruik altijd een van onze voorgeschreven originele batterijen. Wij kunnen de veiligheid en prestatie van ons snoerloos elektrisch gereedschap niet garanderen bij gebruik van andere dan de voorgeschreven batterijen, of als de batterij gedemonteerd of gewijzigd is (zoals demontage of vervanging van batterijcellen of andere inwendige onderdelen). Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 79 dB (A) (CH14DSL/CH14DL) 80 dB (A) (CH18DSL/CH18DL) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 68 dB (A) (CH14DSL/CH14DL) 69 dB (A) (CH18DSL/CH18DL) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) GARANTIE Draag gehoorbescherming. De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745 . OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ont wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Onbelast: ah = 2,3 m/s2, Onzekerheid K = 1,5 m/s2 (CH14DSL/CH14DL) ah = 2,2 m/s2, Onzekerheid K = 1,5 m/s2(CH18DSL/CH18DL) De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING 䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. 䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). 59 05Ned_CH14DSL_WE 59 10/27/10, 15:13 English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. 2000/14/EC • Type of equipment: Hedge Trimmer • Type name: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Conformity assessment procedure: Annex V • Measured sound power level: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Guaranteed sound power level: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) The technical documentation is kept by the need of our design department. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. 2000/14/EC • Type gereedschap: Heggenschaar • Typenaam: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Conformiteit vaststellingsprocedure: Annex V • Gemeten geluidsdruk: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Gegarandeerde geluidsdruk: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) De technische documentatie wordt bijgehouden door onze ontwerpafdeling. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/42/EG und 2000/14/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. 2000/14/EG • Art der Ausrüstung: Heckenschere • Typname: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex V • Gemessener Schallleistungspegel: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Garantierter Schallleistungspegel: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) Die technische Dokumentation wird für den Bedarfsfall von unserer Designabteilung aufbewahrt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN60335, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE y 2000/14/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. 2000/14/CE • Tipo de dispositivo: Cortasetos • Nombre del modelo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Procedimiento de evaluación de conformidad: Anexo V • Nivel de potencia acústica medida: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Nivel de potencia acústica garantizada: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) Por necesidades de nuestro departamento de diseño, la documentación técnica se conserva. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Português DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60745, EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et 2000/14/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. 2000/14/CE • Type de matériel : Taille haie • Nom du type : CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Procédure d’évaluation de conformité : Annexe V • Niveau de puissance sonore mesuré : 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Niveau de puissance sonore garanti : 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) La documentation technique est conservée pour les besoins de notre service de conception. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e 2000/14/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. 2000/14/CE • Tipo de equipamento: Cortasebes • Nome do tipo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Procedimento de avaliação de conformidade: Anexo V • Nível medido de potência de som: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Nível garantido de potência de som: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) A documentação técnico é mantida de acordo com as necessidades do nosso departamento de design. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60745, EN60335, EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. 2000/14/CE • Tipo di apparecchiatura: Tagliasiepi • Nome di tipo: CH14DSL, CH14DL, CH18DSL, CH18DL • Procedimento di valutazione conformità: Allegato V • Livello di potenza sonora misurato: 79 dB (CH14DSL/CH14DL), 80 dB (CH18DSL/CH18DL) • Livello di potenza sonora garantito: 88 dB (CH14DSL/CH14DL), 89 dB (CH18DSL/CH18DL) La documentazione tecnica è conservata in caso di necessità da parte del nostro reparto di progettazione. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany 31. 1. 2012 Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland F. Tashimo Vice-President & Director Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd. 08Back_CH14DSL_WE 87 12/2/11, 9:20 201 Code No. C99191272 G Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Hitachi CH18DSL Handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Handleiding